rtp:session: convert vlc_tick_t to seconds explicitly using SEC_FROM_VLC_TICK()
[vlc.git] / po / am.po
blobb1ccd7c67b20927f2705c7fe0804636efa04f873
1 # Amharic translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Solomon Gizaw 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
12 "language/am/)\n"
13 "Language: am\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
20 #: include/vlc_common.h:1040
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "ምርጫዎች "
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
42 msgid "Interface"
43 msgstr "በይነገጽ  "
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 #, fuzzy
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 #, fuzzy
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 #, fuzzy
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
69 #: include/vlc_config_cat.h:47
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr ""
73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
79 #: modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
83 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
84 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
85 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
86 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
87 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
90 msgid "Audio"
91 msgstr "ተሰሚ"
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
98 #: include/vlc_config_cat.h:56
99 #, fuzzy
100 msgid "General audio settings"
101 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
103 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
104 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
105 #, fuzzy
106 msgid "Filters"
107 msgstr "ማጣሪያ፡ "
109 #: include/vlc_config_cat.h:59
110 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
114 #, fuzzy
115 msgid "Audio resampler"
116 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
118 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
119 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
120 msgid "Visualizations"
121 msgstr "ማሳያዎች"
123 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
124 #: src/libvlc-module.c:206
125 #, fuzzy
126 msgid "Audio visualizations"
127 msgstr "ማሳያዎች"
129 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
130 #, fuzzy
131 msgid "Output modules"
132 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
134 #: include/vlc_config_cat.h:67
135 msgid "General settings for audio output modules."
136 msgstr ""
138 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
139 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
141 #, fuzzy
142 msgid "Miscellaneous"
143 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
145 #: include/vlc_config_cat.h:70
146 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
147 msgstr ""
149 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
150 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
151 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
152 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
153 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
154 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
156 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
157 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
158 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
159 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
161 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
162 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
163 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
164 msgid "Video"
165 msgstr "ቪድዮ "
167 #: include/vlc_config_cat.h:74
168 #, fuzzy
169 msgid "Video settings"
170 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
172 #: include/vlc_config_cat.h:76
173 #, fuzzy
174 msgid "General video settings"
175 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
177 #: include/vlc_config_cat.h:79
178 #, fuzzy
179 msgid "General settings for video output modules."
180 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
182 #: include/vlc_config_cat.h:82
183 msgid "Video filters are used to process the video stream."
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:84
187 #, fuzzy
188 msgid "Subtitles / OSD"
189 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች / ኦኤስዲ"
191 #: include/vlc_config_cat.h:85
192 msgid ""
193 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
194 msgstr ""
196 #: include/vlc_config_cat.h:88
197 #, fuzzy
198 msgid "Splitters"
199 msgstr "ከፋፋይ "
201 #: include/vlc_config_cat.h:89
202 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:97
206 #, fuzzy
207 msgid "Input / Codecs"
208 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
210 #: include/vlc_config_cat.h:98
211 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:101
215 msgid "Access modules"
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:103
219 msgid ""
220 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
221 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:107
225 #, fuzzy
226 msgid "Stream filters"
227 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
229 #: include/vlc_config_cat.h:109
230 msgid ""
231 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
232 "input side of VLC. Use with care..."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:112
236 #, fuzzy
237 msgid "Demuxers"
238 msgstr "Demuxed"
240 #: include/vlc_config_cat.h:113
241 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
242 msgstr ""
244 #: include/vlc_config_cat.h:115
245 #, fuzzy
246 msgid "Video codecs"
247 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
249 #: include/vlc_config_cat.h:116
250 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:118
254 #, fuzzy
255 msgid "Audio codecs"
256 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
258 #: include/vlc_config_cat.h:119
259 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
260 msgstr ""
262 #: include/vlc_config_cat.h:121
263 #, fuzzy
264 msgid "Subtitle codecs"
265 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
267 #: include/vlc_config_cat.h:122
268 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:124
272 msgid "General input settings. Use with care..."
273 msgstr ""
275 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
276 #: modules/access/avio.h:50
277 #, fuzzy
278 msgid "Stream output"
279 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
281 #: include/vlc_config_cat.h:129
282 msgid ""
283 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
284 "saving incoming streams.\n"
285 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
286 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
287 "RTSP).\n"
288 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
289 "duplicating...)."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:137
293 #, fuzzy
294 msgid "General stream output settings"
295 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
297 #: include/vlc_config_cat.h:139
298 #, fuzzy
299 msgid "Muxers"
300 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
302 #: include/vlc_config_cat.h:141
303 msgid ""
304 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
305 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
306 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each muxer."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:147
311 msgid "Access output"
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:149
315 msgid ""
316 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
317 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
318 "should probably not do that.\n"
319 "You can also set default parameters for each access output."
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:154
323 #, fuzzy
324 msgid "Packetizers"
325 msgstr "ፓኮዎች "
327 #: include/vlc_config_cat.h:156
328 msgid ""
329 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
330 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
331 "not do that.\n"
332 "You can also set default parameters for each packetizer."
333 msgstr ""
335 #: include/vlc_config_cat.h:162
336 #, fuzzy
337 msgid "Sout stream"
338 msgstr "የግቢት ዥረት "
340 #: include/vlc_config_cat.h:163
341 msgid ""
342 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
343 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
344 "for each sout stream module here."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:168
348 #, fuzzy
349 msgid "VOD"
350 msgstr "ቪሲዲ "
352 #: include/vlc_config_cat.h:169
353 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
357 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
359 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
360 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
362 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
363 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
364 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
365 msgid "Playlist"
366 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
368 #: include/vlc_config_cat.h:174
369 msgid ""
370 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
371 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:178
375 msgid "General playlist behaviour"
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:179
379 msgid "Services discovery"
380 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
382 #: include/vlc_config_cat.h:180
383 msgid ""
384 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
385 "playlist."
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
389 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
390 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
391 #, fuzzy
392 msgid "Advanced"
393 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
395 #: include/vlc_config_cat.h:185
396 #, fuzzy
397 msgid "Advanced settings. Use with care..."
398 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
400 #: include/vlc_config_cat.h:187
401 #, fuzzy
402 msgid "Advanced settings"
403 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
405 #: include/vlc_intf_strings.h:46
406 msgid "&Open File..."
407 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
409 #: include/vlc_intf_strings.h:47
410 msgid "&Advanced Open..."
411 msgstr "የላቀ ክፈት...  "
413 #: include/vlc_intf_strings.h:48
414 msgid "Open D&irectory..."
415 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት...  "
417 #: include/vlc_intf_strings.h:49
418 msgid "Open &Folder..."
419 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
421 #: include/vlc_intf_strings.h:50
422 msgid "Select one or more files to open"
423 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
425 #: include/vlc_intf_strings.h:51
426 msgid "Select Directory"
427 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
429 #: include/vlc_intf_strings.h:51
430 msgid "Select Folder"
431 msgstr "አቃፊ ምረጥ "
433 #: include/vlc_intf_strings.h:55
434 msgid "Media &Information"
435 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
437 #: include/vlc_intf_strings.h:56
438 msgid "&Codec Information"
439 msgstr "&የኮዴክ መረጃ "
441 #: include/vlc_intf_strings.h:57
442 msgid "&Messages"
443 msgstr "&መልዕክቶች "
445 #: include/vlc_intf_strings.h:58
446 msgid "Jump to Specific &Time"
447 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
449 #: include/vlc_intf_strings.h:59
450 #, fuzzy
451 msgid "Custom &Bookmarks"
452 msgstr "&ዕልባቶች "
454 #: include/vlc_intf_strings.h:60
455 msgid "&VLM Configuration"
456 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
458 #: include/vlc_intf_strings.h:62
459 msgid "&About"
460 msgstr "&ስለ"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
463 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
464 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
465 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
466 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
467 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
468 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
469 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
470 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
471 msgid "Play"
472 msgstr "አጫውት "
474 #: include/vlc_intf_strings.h:66
475 msgid "Remove Selected"
476 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
478 #: include/vlc_intf_strings.h:67
479 msgid "Information..."
480 msgstr " መረጃ... "
482 #: include/vlc_intf_strings.h:68
483 msgid "Create Directory..."
484 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
486 #: include/vlc_intf_strings.h:69
487 msgid "Create Folder..."
488 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
490 #: include/vlc_intf_strings.h:70
491 #, fuzzy
492 msgid "Rename Directory..."
493 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
495 #: include/vlc_intf_strings.h:71
496 #, fuzzy
497 msgid "Rename Folder..."
498 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
500 #: include/vlc_intf_strings.h:72
501 msgid "Show Containing Directory..."
502 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:73
505 msgid "Show Containing Folder..."
506 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
508 #: include/vlc_intf_strings.h:74
509 msgid "Stream..."
510 msgstr "ልቀቅ..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:75
513 msgid "Save..."
514 msgstr "አስቀምጥ "
516 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
517 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
518 msgid "Repeat All"
519 msgstr "ሁሉንም ድገም "
521 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
522 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
523 msgid "Repeat One"
524 msgstr "አንድን ድገም "
526 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
527 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
528 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
529 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
530 msgid "Random"
531 msgstr "በዘፈቀደ"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
534 msgid "Random Off"
535 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
537 #: include/vlc_intf_strings.h:83
538 msgid "Add to Playlist"
539 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
541 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
542 msgid "Add File..."
543 msgstr "ፋይል አክል..."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:86
546 msgid "Add Directory..."
547 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
549 #: include/vlc_intf_strings.h:87
550 msgid "Add Folder..."
551 msgstr "አቃፊ አክል... "
553 #: include/vlc_intf_strings.h:89
554 msgid "Save Playlist to &File..."
555 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
557 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
558 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
559 msgid "Search"
560 msgstr "ፈልግ "
562 #: include/vlc_intf_strings.h:99
563 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
564 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
565 msgid "Waves"
566 msgstr "ሞገዶች "
568 #: include/vlc_intf_strings.h:100
569 msgid ""
570 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
571 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
572 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
573 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
574 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
575 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
576 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
577 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
578 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
579 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
580 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
581 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
582 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
583 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
584 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
585 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
586 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
587 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
588 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
589 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
590 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
591 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
592 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
593 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
594 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
595 msgstr ""
597 #: src/audio_output/filters.c:267
598 #, fuzzy
599 msgid "Audio filtering failed"
600 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
602 #: src/audio_output/filters.c:268
603 #, c-format
604 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
605 msgstr ""
607 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
608 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
609 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
610 #, fuzzy
611 msgid "Disable"
612 msgstr "አንቃ "
614 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
615 #, fuzzy
616 msgid "Spectrometer"
617 msgstr "ጂኦሜትሪ "
619 #: src/audio_output/output.c:267
620 msgid "Scope"
621 msgstr ""
623 #: src/audio_output/output.c:270
624 msgid "Spectrum"
625 msgstr ""
627 #: src/audio_output/output.c:273
628 msgid "VU meter"
629 msgstr ""
631 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
632 #, fuzzy
633 msgid "Audio filters"
634 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
636 #: src/audio_output/output.c:325
637 #, fuzzy
638 msgid "Replay gain"
639 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
641 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
642 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
643 #, fuzzy
644 msgid "Stereo audio mode"
645 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
647 #: src/audio_output/output.c:419
648 #, fuzzy
649 msgid "Original"
650 msgstr "የተለመደ መጠን "
652 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
653 #, fuzzy
654 msgid "Dolby Surround"
655 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
657 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
658 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
660 #: modules/codec/twolame.c:70
661 msgid "Stereo"
662 msgstr ""
664 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
665 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
666 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
668 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
669 #: modules/control/gestures.c:85
670 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
671 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
672 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
673 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
674 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
675 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
676 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
677 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
678 msgid "Left"
679 msgstr "ግራ  "
681 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
682 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
685 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
686 #: modules/control/gestures.c:85
687 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
688 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
689 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
690 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
691 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
692 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
693 msgid "Right"
694 msgstr "ቀኝ "
696 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
697 #, fuzzy
698 msgid "Reverse stereo"
699 msgstr "ገልብጥ"
701 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
703 msgid "Headphones"
704 msgstr ""
706 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
707 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
708 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
709 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
710 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
711 #, fuzzy
712 msgid "Automatic"
713 msgstr "ራስ አዘምን  "
715 #: src/config/file.c:452
716 msgid "boolean"
717 msgstr ""
719 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
720 msgid "integer"
721 msgstr ""
723 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
724 msgid "float"
725 msgstr ""
727 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
728 msgid "string"
729 msgstr ""
731 #: src/config/help.c:164
732 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
733 msgstr ""
735 #: src/config/help.c:168
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
739 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
740 "They will be enqueued in the playlist.\n"
741 "The first item specified will be played first.\n"
742 "\n"
743 "Options-styles:\n"
744 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
745 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
746 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
747 "            and that overrides previous settings.\n"
748 "\n"
749 "Stream MRL syntax:\n"
750 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
751 "  [:option=value ...]\n"
752 "\n"
753 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
754 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
755 "\n"
756 "URL syntax:\n"
757 "  file:///path/file              Plain media file\n"
758 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
759 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
760 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
761 "  screen://                      Screen capture\n"
762 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
763 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
764 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
765 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
766 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
767 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
768 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
769 "\n"
770 msgstr ""
772 #: src/config/help.c:490
773 #, fuzzy
774 msgid "(default enabled)"
775 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
777 #: src/config/help.c:491
778 #, fuzzy
779 msgid "(default disabled)"
780 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
782 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
783 msgid "Note:"
784 msgstr ""
786 #: src/config/help.c:651
787 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
788 msgstr ""
790 #: src/config/help.c:656
791 #, c-format
792 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
793 msgid_plural ""
794 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
795 msgstr[0] ""
796 msgstr[1] ""
798 #: src/config/help.c:663
799 msgid ""
800 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
801 "modules."
802 msgstr ""
804 #: src/config/help.c:721
805 #, c-format
806 msgid "VLC version %s (%s)\n"
807 msgstr ""
809 #: src/config/help.c:722
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
812 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
814 #: src/config/help.c:724
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Compiler: %s\n"
817 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
819 #: src/config/help.c:753
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "\n"
823 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
824 msgstr ""
826 #: src/config/help.c:768
827 msgid ""
828 "\n"
829 "Press the RETURN key to continue...\n"
830 msgstr ""
832 #: src/darwin/error.c:37
833 msgid "Unknown error"
834 msgstr ""
836 #: src/input/control.c:204
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "Bookmark %i"
839 msgstr "ዕልባቶች"
841 #: src/input/decoder.c:1875
842 msgid "No description for this codec"
843 msgstr ""
845 #: src/input/decoder.c:1877
846 #, fuzzy
847 msgid "Codec not supported"
848 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
850 #: src/input/decoder.c:1878
851 #, c-format
852 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
853 msgstr ""
855 #: src/input/decoder.c:1882
856 #, fuzzy
857 msgid "Unidentified codec"
858 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
860 #: src/input/decoder.c:1883
861 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
862 msgstr ""
864 #: src/input/decoder.c:1894
865 #, fuzzy
866 msgid "packetizer"
867 msgstr "ፓኮዎች "
869 #: src/input/decoder.c:1894
870 #, fuzzy
871 msgid "decoder"
872 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
874 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
875 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
876 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
877 #, fuzzy
878 msgid "Streaming / Transcoding failed"
879 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
881 #: src/input/decoder.c:1903
882 #, c-format
883 msgid "VLC could not open the %s module."
884 msgstr ""
886 #: src/input/decoder.c:2184
887 msgid "VLC could not open the decoder module."
888 msgstr ""
890 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
891 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
892 msgid "Track"
893 msgstr "ሙዚቃ  "
895 #: src/input/es_out.c:1185
896 #, c-format
897 msgid "%s [%s %d]"
898 msgstr ""
900 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
901 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
902 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
903 msgid "Program"
904 msgstr "ፕሮግራም "
906 #: src/input/es_out.c:1216
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "Stream %d"
909 msgstr "ልቀቅ "
911 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
912 msgid "Scrambled"
913 msgstr ""
915 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
916 #: modules/lua/extension.c:1184
917 #, fuzzy
918 msgid "Yes"
919 msgstr "&አዎ "
921 #: src/input/es_out.c:2132
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "DTVCC Closed captions %u"
924 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
926 #: src/input/es_out.c:2134
927 #, c-format
928 msgid "Closed captions %u"
929 msgstr ""
931 #: src/input/es_out.c:3061
932 msgid "Original ID"
933 msgstr ""
935 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
936 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
937 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
938 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
939 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
940 msgid "Codec"
941 msgstr "ኮዴክ "
943 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
944 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
945 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
946 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
947 msgid "Language"
948 msgstr "ቋንቋ  "
950 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
951 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
952 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
953 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
954 msgid "Description"
955 msgstr "መግለጫ  "
957 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
958 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
959 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
960 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
961 msgid "Type"
962 msgstr "አይነት  "
964 #: src/input/es_out.c:3088
965 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
966 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
967 msgid "Channels"
968 msgstr "ቻናሎች  "
970 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
971 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
972 #, fuzzy
973 msgid "Sample rate"
974 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
976 #: src/input/es_out.c:3093
977 #, c-format
978 msgid "%u Hz"
979 msgstr ""
981 #: src/input/es_out.c:3103
982 msgid "Bits per sample"
983 msgstr ""
985 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
986 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
987 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
988 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
989 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
990 msgid "Bitrate"
991 msgstr "ቢትሬት "
993 #: src/input/es_out.c:3108
994 #, c-format
995 msgid "%u kb/s"
996 msgstr ""
998 #: src/input/es_out.c:3120
999 msgid "Track replay gain"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:3122
1003 msgid "Album replay gain"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:3123
1007 #, c-format
1008 msgid "%.2f dB"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:3133
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Video resolution"
1014 msgstr "ምርጫዎች "
1016 #: src/input/es_out.c:3138
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Buffer dimensions"
1019 msgstr "ቆይታ "
1021 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
1022 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1023 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1024 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1026 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1027 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1028 #: modules/video_filter/fps.c:42
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Frame rate"
1031 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1033 #: src/input/es_out.c:3159
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Decoded format"
1036 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1038 #: src/input/es_out.c:3164
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Top left"
1041 msgstr "ምናሌ  "
1043 #: src/input/es_out.c:3164
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Left top"
1046 msgstr "ግራ  "
1048 #: src/input/es_out.c:3165
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Right bottom"
1051 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
1053 #: src/input/es_out.c:3165
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Top right"
1056 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1058 #: src/input/es_out.c:3166
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Bottom left"
1061 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1063 #: src/input/es_out.c:3166
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Bottom right"
1066 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
1068 #: src/input/es_out.c:3167
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Left bottom"
1071 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
1073 #: src/input/es_out.c:3167
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Right top"
1076 msgstr "ቀኝ "
1078 #: src/input/es_out.c:3169
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Orientation"
1081 msgstr "መድረሻ "
1083 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1084 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1085 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1086 msgid "Undefined"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/es_out.c:3177
1090 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1091 msgstr ""
1093 #: src/input/es_out.c:3179
1094 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/es_out.c:3187
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Color primaries"
1100 msgstr "መልዕክቶች  "
1102 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1103 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Linear"
1106 msgstr "መስመር 1፡ "
1108 #: src/input/es_out.c:3201
1109 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/es_out.c:3205
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Color transfer function"
1115 msgstr "ቀለም ማውጣት "
1117 #: src/input/es_out.c:3218
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Color space"
1120 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
1122 #: src/input/es_out.c:3218
1123 #, c-format
1124 msgid "%s Range"
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/es_out.c:3220
1128 msgid "Full"
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1134 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1135 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1136 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1137 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1138 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1139 msgid "Center"
1140 msgstr "አማከል  "
1142 #: src/input/es_out.c:3228
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Top Left"
1145 msgstr "ከላይ በግራ "
1147 #: src/input/es_out.c:3229
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Top Center"
1150 msgstr "አማከል  "
1152 #: src/input/es_out.c:3230
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Bottom Left"
1155 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1157 #: src/input/es_out.c:3231
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Bottom Center"
1160 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1162 #: src/input/es_out.c:3235
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Chroma location"
1165 msgstr "Encap  ቅረጸት "
1167 #: src/input/es_out.c:3244
1168 msgid "Rectangular"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/es_out.c:3247
1172 msgid "Equirectangular"
1173 msgstr ""
1175 #: src/input/es_out.c:3250
1176 msgid "Cubemap"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/es_out.c:3256
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Projection"
1182 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
1184 #: src/input/es_out.c:3258
1185 msgid "Yaw"
1186 msgstr ""
1188 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1189 msgid "Pitch"
1190 msgstr ""
1192 #: src/input/es_out.c:3262
1193 msgid "Roll"
1194 msgstr ""
1196 #: src/input/es_out.c:3264
1197 msgid "Field of view"
1198 msgstr ""
1200 #: src/input/es_out.c:3269
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Max. luminance"
1203 msgstr "ሰርዝ "
1205 #: src/input/es_out.c:3274
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Min. luminance"
1208 msgstr "ሰርዝ "
1210 #: src/input/es_out.c:3282
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Primary R"
1213 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
1215 #: src/input/es_out.c:3289
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Primary G"
1218 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
1220 #: src/input/es_out.c:3296
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Primary B"
1223 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
1225 #: src/input/es_out.c:3303
1226 #, fuzzy
1227 msgid "White point"
1228 msgstr "ነጭ "
1230 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Subtitle"
1233 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1235 #: src/input/input.c:2657
1236 msgid "Your input can't be opened"
1237 msgstr ""
1239 #: src/input/input.c:2658
1240 #, c-format
1241 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1242 msgstr ""
1244 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1245 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1246 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1247 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1248 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1249 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1250 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1251 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1252 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1253 msgid "Title"
1254 msgstr "ርዕስ  "
1256 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1257 #: modules/mux/avi.c:49
1258 msgid "Artist"
1259 msgstr "አርቲስት "
1261 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1262 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1263 msgid "Genre"
1264 msgstr ""
1266 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Copyright"
1269 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1271 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1272 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1273 msgid "Album"
1274 msgstr ""
1276 #: src/input/meta.c:60
1277 msgid "Track number"
1278 msgstr ""
1280 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1281 msgid "Rating"
1282 msgstr ""
1284 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1285 #: modules/mux/avi.c:50
1286 msgid "Date"
1287 msgstr ""
1289 #: src/input/meta.c:64
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Setting"
1292 msgstr "ቅንብሮች "
1294 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1295 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1296 msgid "URL"
1297 msgstr "ዩአርኤል "
1299 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1300 msgid "Now Playing"
1301 msgstr ""
1303 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1304 msgid "Publisher"
1305 msgstr ""
1307 #: src/input/meta.c:70
1308 msgid "Encoded by"
1309 msgstr ""
1311 #: src/input/meta.c:71
1312 msgid "Artwork URL"
1313 msgstr ""
1315 #: src/input/meta.c:72
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Track ID"
1318 msgstr "ሙዚቃ  "
1320 #: src/input/meta.c:73
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Number of Tracks"
1323 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
1325 #: src/input/meta.c:74
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Director"
1328 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
1330 #: src/input/meta.c:75
1331 msgid "Season"
1332 msgstr ""
1334 #: src/input/meta.c:76
1335 msgid "Episode"
1336 msgstr ""
1338 #: src/input/meta.c:77
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Show Name"
1341 msgstr "መሰረታዊ"
1343 #: src/input/meta.c:78
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Actors"
1346 msgstr "ትንትን "
1348 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Album Artist"
1351 msgstr "አርቲስት "
1353 #: src/input/meta.c:80
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Disc number"
1356 msgstr "ዲስክ "
1358 #: src/input/var.c:152
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Bookmark"
1361 msgstr "ዕልባቶች"
1363 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Programs"
1366 msgstr "ፕሮግራም "
1368 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1369 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1370 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1371 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1372 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1373 msgid "Chapter"
1374 msgstr "ምዕራፍ "
1376 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1377 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1378 msgid "Video Track"
1379 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
1381 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1382 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1383 msgid "Audio Track"
1384 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
1386 #: src/input/var.c:200
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Subtitle Track"
1389 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1391 #: src/input/var.c:264
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Next title"
1394 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1396 #: src/input/var.c:271
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Previous title"
1399 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1401 #: src/input/var.c:278
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Menu title"
1404 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1406 #: src/input/var.c:285
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Menu popup"
1409 msgstr "አቀማመጥ  "
1411 #: src/input/var.c:319
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Title %i%s"
1414 msgstr "ርዕስ  "
1416 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "Chapter %i"
1419 msgstr "ምዕራፍ "
1421 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Next chapter"
1424 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1426 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Previous chapter"
1429 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1431 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Media: %s"
1434 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1436 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1437 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1438 msgid "Add Interface"
1439 msgstr "በይነገጽ አክል "
1441 #: src/interface/interface.c:89
1442 msgid "Console"
1443 msgstr ""
1445 #: src/interface/interface.c:93
1446 msgid "Telnet"
1447 msgstr ""
1449 #: src/interface/interface.c:96
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Web"
1452 msgstr "ድረ ጣቢያ "
1454 #: src/interface/interface.c:99
1455 msgid "Debug logging"
1456 msgstr ""
1458 #: src/interface/interface.c:102
1459 msgid "Mouse Gestures"
1460 msgstr ""
1462 #: src/interface/interface.c:225
1463 msgid ""
1464 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1465 "interface."
1466 msgstr ""
1468 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1469 #: src/libvlc.c:174
1470 msgid "C"
1471 msgstr "am"
1473 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1474 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1475 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Zoom"
1478 msgstr "&አጉላ  "
1480 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1481 msgid "1:4 Quarter"
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1485 msgid "1:2 Half"
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1489 msgid "1:1 Original"
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1493 msgid "2:1 Double"
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:64
1497 msgid ""
1498 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1499 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1500 "related options."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:68
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Interface module"
1506 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1508 #: src/libvlc-module.c:70
1509 msgid ""
1510 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1511 "automatically select the best module available."
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Extra interface modules"
1517 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1519 #: src/libvlc-module.c:76
1520 msgid ""
1521 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1522 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1523 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1524 "\", \"gestures\" ...)"
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:83
1528 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:85
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1534 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
1536 #: src/libvlc-module.c:87
1537 msgid ""
1538 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1539 "1=warnings, 2=debug)."
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:90
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Default stream"
1545 msgstr "የግቢት ዥረት "
1547 #: src/libvlc-module.c:92
1548 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:94
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Color messages"
1554 msgstr "መልዕክቶች  "
1556 #: src/libvlc-module.c:96
1557 msgid ""
1558 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1559 "needs Linux color support for this to work."
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:99
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Show advanced options"
1565 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
1567 #: src/libvlc-module.c:101
1568 msgid ""
1569 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1570 "available options, including those that most users should never touch."
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:105
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Interface interaction"
1576 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1578 #: src/libvlc-module.c:107
1579 msgid ""
1580 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1581 "user input is required."
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:117
1585 msgid ""
1586 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1587 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1588 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1589 "the \"audio filters\" modules section."
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:123
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Audio output module"
1595 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1597 #: src/libvlc-module.c:125
1598 msgid ""
1599 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1600 "automatically select the best method available."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:129
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Media role"
1606 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1608 #: src/libvlc-module.c:130
1609 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1613 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1614 msgid "Enable audio"
1615 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
1617 #: src/libvlc-module.c:134
1618 msgid ""
1619 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1620 "not take place, thus saving some processing power."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:142
1624 msgid "Music"
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:142
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Communication"
1630 msgstr "ቦታ "
1632 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1633 msgid "Game"
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:143
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Notification"
1639 msgstr "መተግበሪያ  "
1641 #: src/libvlc-module.c:143
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Animation"
1644 msgstr "መድረሻ "
1646 #: src/libvlc-module.c:143
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Production"
1649 msgstr "አቀማመጥ  "
1651 #: src/libvlc-module.c:144
1652 msgid "Accessibility"
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:144
1656 msgid "Test"
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:147
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Audio gain"
1662 msgstr "ራስ አዘምን  "
1664 #: src/libvlc-module.c:149
1665 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:151
1669 msgid "Audio output volume step"
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:153
1673 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:156
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Remember the audio volume"
1679 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1681 #: src/libvlc-module.c:158
1682 msgid ""
1683 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:161
1687 msgid "Audio desynchronization compensation"
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:163
1691 msgid ""
1692 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1693 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:168
1697 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:171
1701 msgid ""
1702 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1703 "hardware and the audio stream are compatible."
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:174
1707 msgid "Force S/PDIF support"
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:176
1711 msgid ""
1712 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1713 "support."
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1717 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1718 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1720 #: src/libvlc-module.c:180
1721 msgid ""
1722 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1723 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1724 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1725 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1729 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1730 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1731 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1732 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1733 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1734 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1735 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1736 msgid "Auto"
1737 msgstr "ራስ አዘምን  "
1739 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1741 #, fuzzy
1742 msgid "On"
1743 msgstr "ክፈት  "
1745 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1747 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1748 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1749 msgid "Off"
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:189
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Stereo audio output mode"
1755 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1757 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1758 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1759 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1760 msgid "Unset"
1761 msgstr "ያልተዘጋጀ "
1763 #: src/libvlc-module.c:203
1764 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1765 msgstr ""
1767 #: src/libvlc-module.c:208
1768 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1769 msgstr ""
1771 #: src/libvlc-module.c:212
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Replay gain mode"
1774 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1776 #: src/libvlc-module.c:214
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Select the replay gain mode"
1779 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1781 #: src/libvlc-module.c:216
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Replay preamp"
1784 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1786 #: src/libvlc-module.c:218
1787 msgid ""
1788 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1789 "replay gain information"
1790 msgstr ""
1792 #: src/libvlc-module.c:221
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Default replay gain"
1795 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
1797 #: src/libvlc-module.c:223
1798 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:225
1802 msgid "Peak protection"
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:227
1806 msgid "Protect against sound clipping"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:230
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Enable time stretching audio"
1812 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1814 #: src/libvlc-module.c:232
1815 msgid ""
1816 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1817 "audio pitch"
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1822 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1824 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1825 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1826 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1829 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1830 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1831 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1832 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1833 msgid "None"
1834 msgstr "ምንም  "
1836 #: src/libvlc-module.c:247
1837 msgid ""
1838 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1839 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1840 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1841 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1842 "options."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:253
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Video output module"
1848 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1850 #: src/libvlc-module.c:255
1851 msgid ""
1852 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1853 "automatically select the best method available."
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1857 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1858 msgid "Enable video"
1859 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1861 #: src/libvlc-module.c:260
1862 msgid ""
1863 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1864 "not take place, thus saving some processing power."
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1869 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1870 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Video width"
1873 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
1875 #: src/libvlc-module.c:265
1876 msgid ""
1877 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1878 "characteristics."
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1883 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1884 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Video height"
1887 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1889 #: src/libvlc-module.c:270
1890 msgid ""
1891 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1892 "video characteristics."
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:273
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Video X coordinate"
1898 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1900 #: src/libvlc-module.c:275
1901 msgid ""
1902 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1903 "coordinate)."
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:278
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Video Y coordinate"
1909 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
1911 #: src/libvlc-module.c:280
1912 msgid ""
1913 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1914 "coordinate)."
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:283
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Video title"
1920 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
1922 #: src/libvlc-module.c:285
1923 msgid ""
1924 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1925 "interface)."
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:288
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Video alignment"
1931 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
1933 #: src/libvlc-module.c:290
1934 msgid ""
1935 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1936 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1937 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1941 #: modules/codec/zvbi.c:83
1942 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1943 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1944 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1945 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1946 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1947 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1948 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1949 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1950 msgid "Top"
1951 msgstr "ከላይ  "
1953 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1954 #: modules/codec/zvbi.c:83
1955 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1956 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1957 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1958 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1959 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1960 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1961 msgid "Bottom"
1962 msgstr "ግርጌ  "
1964 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1965 #: modules/codec/zvbi.c:84
1966 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1967 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1968 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1969 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1970 msgid "Top-Left"
1971 msgstr "ከላይ በግራ "
1973 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1974 #: modules/codec/zvbi.c:84
1975 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1976 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1977 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1978 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1979 msgid "Top-Right"
1980 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1982 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1983 #: modules/codec/zvbi.c:84
1984 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1985 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1986 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1987 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1988 msgid "Bottom-Left"
1989 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1991 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1992 #: modules/codec/zvbi.c:84
1993 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1994 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1995 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1996 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1997 msgid "Bottom-Right"
1998 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
2000 #: src/libvlc-module.c:298
2001 msgid "Zoom video"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:300
2005 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:302
2009 msgid "Grayscale video output"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:304
2013 msgid ""
2014 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2015 "save some processing power."
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:307
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Embedded video"
2021 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
2023 #: src/libvlc-module.c:309
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Embed the video output in the main interface."
2026 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
2028 #: src/libvlc-module.c:311
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Fullscreen video output"
2031 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
2033 #: src/libvlc-module.c:313
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Start video in fullscreen mode"
2036 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
2038 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
2039 msgid "Always on top"
2040 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
2042 #: src/libvlc-module.c:317
2043 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:319
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Enable wallpaper mode"
2049 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
2051 #: src/libvlc-module.c:321
2052 msgid ""
2053 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:324
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Show media title on video"
2059 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
2061 #: src/libvlc-module.c:326
2062 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:328
2066 msgid "Show video title for x milliseconds"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:330
2070 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:332
2074 msgid "Position of video title"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:334
2078 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:336
2082 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:339
2086 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2090 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2091 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2092 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2093 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2094 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2095 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2096 msgid "Deinterlace"
2097 msgstr "ያልተቆላለፈ "
2099 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2100 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2101 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2102 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2103 msgid "Deinterlace mode"
2104 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
2106 #: src/libvlc-module.c:354
2107 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Discard"
2113 msgstr "ዲስክ "
2115 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2116 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2117 msgid "Blend"
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2121 msgid "Mean"
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2125 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2126 msgid "Bob"
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2130 msgid "Phosphor"
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2134 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:371
2138 msgid "Disable screensaver"
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:372
2142 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:374
2146 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:375
2150 msgid ""
2151 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2152 "computer being suspended because of inactivity."
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2156 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2157 msgid "Window decorations"
2158 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
2160 #: src/libvlc-module.c:380
2161 msgid ""
2162 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2163 "giving a \"minimal\" window."
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:383
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Video splitter module"
2169 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2171 #: src/libvlc-module.c:385
2172 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:387
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Video filter module"
2178 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2180 #: src/libvlc-module.c:389
2181 msgid ""
2182 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2183 "instance deinterlacing, or distort the video."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:393
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2189 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2191 #: src/libvlc-module.c:395
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2194 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2196 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Video snapshot file prefix"
2199 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2201 #: src/libvlc-module.c:401
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Video snapshot format"
2204 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2206 #: src/libvlc-module.c:403
2207 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:405
2211 msgid "Display video snapshot preview"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:407
2215 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:409
2219 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:411
2223 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:413
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Video snapshot width"
2229 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2231 #: src/libvlc-module.c:415
2232 msgid ""
2233 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2234 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:419
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Video snapshot height"
2240 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2242 #: src/libvlc-module.c:421
2243 msgid ""
2244 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2245 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2246 "ratio."
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:425
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Video cropping"
2252 msgstr "ምስል ክርከማ "
2254 #: src/libvlc-module.c:427
2255 msgid ""
2256 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2257 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:431
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Source aspect ratio"
2263 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2265 #: src/libvlc-module.c:433
2266 msgid ""
2267 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2268 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2269 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2270 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2271 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:440
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Video Auto Scaling"
2277 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2279 #: src/libvlc-module.c:442
2280 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:444
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Video scaling factor"
2286 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2288 #: src/libvlc-module.c:446
2289 msgid ""
2290 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2291 "Default value is 1.0 (original video size)."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:449
2295 msgid "Custom crop ratios list"
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:451
2299 msgid ""
2300 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2301 "crop ratios list."
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:454
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Custom aspect ratios list"
2307 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2309 #: src/libvlc-module.c:456
2310 msgid ""
2311 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2312 "aspect ratio list."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:459
2316 msgid "Fix HDTV height"
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:461
2320 msgid ""
2321 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2322 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2323 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:466
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2329 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2331 #: src/libvlc-module.c:468
2332 msgid ""
2333 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2334 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2335 "order to keep proportions."
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2339 msgid "Skip frames"
2340 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2342 #: src/libvlc-module.c:474
2343 msgid ""
2344 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2345 "computer is not powerful enough"
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:477
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Drop late frames"
2351 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2353 #: src/libvlc-module.c:479
2354 msgid ""
2355 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2356 "intended display date)."
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:482
2360 msgid "Quiet synchro"
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:484
2364 msgid ""
2365 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2366 "synchronization mechanism."
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:487
2370 msgid "Key press events"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:489
2374 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2378 msgid "Mouse events"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:493
2382 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:501
2386 msgid ""
2387 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2388 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2389 "channel."
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:505
2393 #, fuzzy
2394 msgid "File caching (ms)"
2395 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2397 #: src/libvlc-module.c:507
2398 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:509
2402 msgid "Live capture caching (ms)"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:511
2406 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:513
2410 msgid "Disc caching (ms)"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:515
2414 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:517
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Network caching (ms)"
2420 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
2422 #: src/libvlc-module.c:519
2423 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:521
2427 msgid "Clock reference average counter"
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:523
2431 msgid ""
2432 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2433 "to 10000."
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:526
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Clock synchronisation"
2439 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2441 #: src/libvlc-module.c:528
2442 msgid ""
2443 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2444 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:532
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Clock jitter"
2450 msgstr "ከፋፋይ "
2452 #: src/libvlc-module.c:534
2453 msgid ""
2454 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2455 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:537
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Network synchronisation"
2461 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2463 #: src/libvlc-module.c:538
2464 msgid ""
2465 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2466 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2470 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2473 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2474 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2475 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2476 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2477 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2478 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2479 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2480 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2481 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2482 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2483 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2484 msgid "Default"
2485 msgstr "ነባሪ "
2487 #: src/libvlc-module.c:544
2488 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2489 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2490 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2491 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2492 msgid "Enable"
2493 msgstr "አንቃ "
2495 #: src/libvlc-module.c:546
2496 #, fuzzy
2497 msgid "MTU of the network interface"
2498 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2500 #: src/libvlc-module.c:548
2501 msgid ""
2502 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2503 "over the network (in bytes)."
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2507 msgid "Hop limit (TTL)"
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2511 msgid ""
2512 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2513 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2514 "in default)."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:559
2518 msgid "Multicast output interface"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:561
2522 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:563
2526 msgid "DiffServ Code Point"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:564
2530 msgid ""
2531 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2532 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:570
2536 msgid ""
2537 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2538 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:576
2542 msgid ""
2543 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2544 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2545 "(like DVB streams for example)."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2549 msgid "Audio track"
2550 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2552 #: src/libvlc-module.c:584
2553 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Subtitle track"
2559 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2561 #: src/libvlc-module.c:589
2562 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Audio language"
2568 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2570 #: src/libvlc-module.c:594
2571 msgid ""
2572 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2573 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2574 "language)."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:597
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Subtitle language"
2580 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2582 #: src/libvlc-module.c:599
2583 msgid ""
2584 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2585 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:602
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Menu language"
2591 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
2593 #: src/libvlc-module.c:604
2594 msgid ""
2595 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2596 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:608
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Audio track ID"
2602 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2604 #: src/libvlc-module.c:610
2605 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:612
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Subtitle track ID"
2611 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2613 #: src/libvlc-module.c:614
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2616 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
2618 #: src/libvlc-module.c:616
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2621 msgstr "ምርጫዎች "
2623 #: src/libvlc-module.c:620
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Preferred video resolution"
2626 msgstr "ምርጫዎች "
2628 #: src/libvlc-module.c:622
2629 msgid ""
2630 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2631 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2632 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2633 "higher resolutions."
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:628
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Best available"
2639 msgstr ") አለ "
2641 #: src/libvlc-module.c:628
2642 msgid "Full HD (1080p)"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:628
2646 msgid "HD (720p)"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:629
2650 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:630
2654 msgid "Low Definition (360 lines)"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:631
2658 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:634
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Input repetitions"
2664 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2666 #: src/libvlc-module.c:636
2667 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Start time"
2673 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
2675 #: src/libvlc-module.c:640
2676 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Stop time"
2682 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
2684 #: src/libvlc-module.c:644
2685 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:646
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Run time"
2691 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2693 #: src/libvlc-module.c:648
2694 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:650
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Fast seek"
2700 msgstr "በጣም ፈጣን "
2702 #: src/libvlc-module.c:652
2703 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:654
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Playback speed"
2709 msgstr "መልሶ ማጫወት "
2711 #: src/libvlc-module.c:656
2712 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:658
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Input list"
2718 msgstr "የግቢት ዥረት "
2720 #: src/libvlc-module.c:660
2721 msgid ""
2722 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2723 "together after the normal one."
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:663
2727 msgid "Input slave (experimental)"
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:665
2731 msgid ""
2732 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2733 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2734 "inputs."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:669
2738 msgid "Bookmarks list for a stream"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:671
2742 msgid ""
2743 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2744 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2745 "{...}\""
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:675
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Record directory"
2751 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2753 #: src/libvlc-module.c:677
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Directory where the records will be stored"
2756 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2758 #: src/libvlc-module.c:679
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Prefer native stream recording"
2761 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
2763 #: src/libvlc-module.c:681
2764 msgid ""
2765 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2766 "output module"
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:684
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Timeshift directory"
2772 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2774 #: src/libvlc-module.c:686
2775 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:688
2779 msgid "Timeshift granularity"
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:690
2783 msgid ""
2784 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2785 "to store the timeshifted streams."
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:693
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Change title according to current media"
2791 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2793 #: src/libvlc-module.c:694
2794 msgid ""
2795 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2796 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2797 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2798 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:699
2802 msgid "Disable all lua plugins"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:703
2806 msgid ""
2807 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2808 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2809 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2810 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2814 msgid "Force subtitle position"
2815 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
2817 #: src/libvlc-module.c:711
2818 msgid ""
2819 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2820 "over the movie. Try several positions."
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:714
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Subtitles text scaling factor"
2826 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
2828 #: src/libvlc-module.c:715
2829 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:717
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Enable sub-pictures"
2835 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2837 #: src/libvlc-module.c:719
2838 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2842 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2843 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2844 msgid "On Screen Display"
2845 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2847 #: src/libvlc-module.c:723
2848 msgid ""
2849 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2850 "Display)."
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:726
2854 msgid "Text rendering module"
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:728
2858 msgid ""
2859 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2860 "instance."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:730
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Subpictures source module"
2866 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2868 #: src/libvlc-module.c:732
2869 msgid ""
2870 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2871 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:735
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Subpictures filter module"
2877 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2879 #: src/libvlc-module.c:737
2880 msgid ""
2881 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2882 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:740
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Autodetect subtitle files"
2888 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2890 #: src/libvlc-module.c:742
2891 msgid ""
2892 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2893 "(based on the filename of the movie)."
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:745
2897 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:747
2901 msgid ""
2902 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2903 "Options are:\n"
2904 "0 = no subtitles autodetected\n"
2905 "1 = any subtitle file\n"
2906 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2907 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2908 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:755
2912 msgid "Subtitle autodetection paths"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:757
2916 msgid ""
2917 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2918 "found in the current directory."
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:760
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Use subtitle file"
2924 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2926 #: src/libvlc-module.c:762
2927 msgid ""
2928 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2929 "subtitle file."
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:766
2933 #, fuzzy
2934 msgid "DVD device"
2935 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2937 #: src/libvlc-module.c:767
2938 #, fuzzy
2939 msgid "VCD device"
2940 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2942 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Audio CD device"
2945 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
2947 #: src/libvlc-module.c:772
2948 msgid ""
2949 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2950 "the drive letter (e.g. D:)"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:775
2954 msgid ""
2955 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2956 "the drive letter (e.g. D:)"
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2960 msgid ""
2961 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2962 "after the drive letter (e.g. D:)"
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:785
2966 msgid "This is the default DVD device to use."
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:787
2970 msgid "This is the default VCD device to use."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2974 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:803
2978 msgid "TCP connection timeout"
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:805
2982 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:807
2986 #, fuzzy
2987 msgid "HTTP server address"
2988 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2990 #: src/libvlc-module.c:809
2991 msgid ""
2992 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2993 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2994 "them to a specific network interface."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:813
2998 #, fuzzy
2999 msgid "RTSP server address"
3000 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3002 #: src/libvlc-module.c:815
3003 msgid ""
3004 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3005 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3006 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3007 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3008 "network interface."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:821
3012 #, fuzzy
3013 msgid "HTTP server port"
3014 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3016 #: src/libvlc-module.c:823
3017 msgid ""
3018 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3019 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3020 "by the operating system."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:828
3024 #, fuzzy
3025 msgid "HTTPS server port"
3026 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3028 #: src/libvlc-module.c:830
3029 msgid ""
3030 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3031 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3032 "restricted by the operating system."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:835
3036 #, fuzzy
3037 msgid "RTSP server port"
3038 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3040 #: src/libvlc-module.c:837
3041 msgid ""
3042 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3043 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3044 "by the operating system."
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:842
3048 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:844
3052 msgid ""
3053 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3054 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:847
3058 msgid "HTTP/TLS server private key"
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:849
3062 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:851
3066 msgid "SOCKS server"
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:853
3070 msgid ""
3071 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3072 "used for all TCP connections"
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:856
3076 #, fuzzy
3077 msgid "SOCKS user name"
3078 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3080 #: src/libvlc-module.c:858
3081 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:860
3085 #, fuzzy
3086 msgid "SOCKS password"
3087 msgstr "የይለፍ ቃል "
3089 #: src/libvlc-module.c:862
3090 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:864
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Title metadata"
3096 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3098 #: src/libvlc-module.c:866
3099 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:868
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Author metadata"
3105 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
3107 #: src/libvlc-module.c:870
3108 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:872
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Artist metadata"
3114 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
3116 #: src/libvlc-module.c:874
3117 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:876
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Genre metadata"
3123 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3125 #: src/libvlc-module.c:878
3126 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:880
3130 msgid "Copyright metadata"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:882
3134 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:884
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Description metadata"
3140 msgstr "መግለጫ  "
3142 #: src/libvlc-module.c:886
3143 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:888
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Date metadata"
3149 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3151 #: src/libvlc-module.c:890
3152 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:892
3156 #, fuzzy
3157 msgid "URL metadata"
3158 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3160 #: src/libvlc-module.c:894
3161 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:898
3165 msgid ""
3166 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3167 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3168 "can break playback of all your streams."
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:902
3172 msgid "Preferred decoders list"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:904
3176 msgid ""
3177 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3178 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3179 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:909
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Preferred encoders list"
3185 msgstr "ምርጫዎች "
3187 #: src/libvlc-module.c:911
3188 msgid ""
3189 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:920
3193 msgid ""
3194 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3195 "subsystem."
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:923
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Default stream output chain"
3201 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3203 #: src/libvlc-module.c:925
3204 msgid ""
3205 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3206 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3207 "all streams."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:929
3211 msgid "Enable streaming of all ES"
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:931
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3217 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
3219 #: src/libvlc-module.c:933
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Display while streaming"
3222 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3224 #: src/libvlc-module.c:935
3225 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:937
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Enable video stream output"
3231 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3233 #: src/libvlc-module.c:939
3234 msgid ""
3235 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3236 "facility when this last one is enabled."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:942
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Enable audio stream output"
3242 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3244 #: src/libvlc-module.c:944
3245 msgid ""
3246 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3247 "facility when this last one is enabled."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:947
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Enable SPU stream output"
3253 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3255 #: src/libvlc-module.c:949
3256 msgid ""
3257 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3258 "facility when this last one is enabled."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:952
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Keep stream output open"
3264 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3266 #: src/libvlc-module.c:954
3267 msgid ""
3268 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3269 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3270 "specified)"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:958
3274 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:960
3278 msgid ""
3279 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3280 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:963
3284 msgid "Preferred packetizer list"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:965
3288 msgid ""
3289 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:968
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Mux module"
3295 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3297 #: src/libvlc-module.c:970
3298 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:972
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Access output module"
3304 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3306 #: src/libvlc-module.c:974
3307 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:977
3311 msgid ""
3312 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3313 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:981
3317 #, fuzzy
3318 msgid "SAP announcement interval"
3319 msgstr "SAP አስታውቅ "
3321 #: src/libvlc-module.c:983
3322 msgid ""
3323 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3324 "between SAP announcements."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:992
3328 msgid ""
3329 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3330 "you really know what you are doing."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:995
3334 msgid "Access module"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:997
3338 msgid ""
3339 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3340 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3341 "option unless you really know what you are doing."
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1001
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Stream filter module"
3347 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3349 #: src/libvlc-module.c:1003
3350 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1005
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Demux filter module"
3356 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3358 #: src/libvlc-module.c:1007
3359 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1009
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Demux module"
3365 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3367 #: src/libvlc-module.c:1011
3368 msgid ""
3369 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3370 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3371 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3372 "you really know what you are doing."
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1016
3376 #, fuzzy
3377 msgid "VoD server module"
3378 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3380 #: src/libvlc-module.c:1018
3381 msgid ""
3382 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3383 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1021
3387 msgid "Allow real-time priority"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1023
3391 msgid ""
3392 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3393 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3394 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3395 "only activate this if you know what you're doing."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1029
3399 msgid "Adjust VLC priority"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1031
3403 msgid ""
3404 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3405 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3406 "VLC instances."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1036
3410 msgid ""
3411 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1039
3415 #, fuzzy
3416 msgid "VLM configuration file"
3417 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3419 #: src/libvlc-module.c:1041
3420 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1043
3424 msgid "Use a plugins cache"
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1045
3428 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1047
3432 msgid "Scan for new plugins"
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1049
3436 msgid ""
3437 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3438 "startup time of VLC."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1052
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Preferred keystore list"
3444 msgstr "ምርጫዎች "
3446 #: src/libvlc-module.c:1054
3447 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1056
3451 msgid "Locally collect statistics"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1058
3455 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1060
3459 msgid "Run as daemon process"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1062
3463 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1064
3467 msgid "Write process id to file"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1066
3471 msgid "Writes process id into specified file."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1068
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Allow only one running instance"
3477 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
3479 #: src/libvlc-module.c:1070
3480 msgid ""
3481 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3482 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3483 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3484 "This option will allow you to play the file with the already running "
3485 "instance or enqueue it."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1076
3489 msgid "VLC is started from file association"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1078
3493 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3497 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1083
3501 msgid "Increase the priority of the process"
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1085
3505 msgid ""
3506 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3507 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3508 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3509 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3510 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3511 "machine."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3517 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3519 #: src/libvlc-module.c:1095
3520 msgid ""
3521 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3522 "playing current item."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1098
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Expose media player via D-Bus"
3528 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
3530 #: src/libvlc-module.c:1099
3531 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1108
3535 msgid ""
3536 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3537 "overridden in the playlist dialog box."
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1111
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Automatically preparse items"
3543 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3545 #: src/libvlc-module.c:1113
3546 msgid ""
3547 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3548 "metadata)."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1116
3552 msgid "Preparsing timeout"
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1118
3556 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3560 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3561 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3562 msgid "Allow metadata network access"
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1125
3566 msgid "Collapse"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1125
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Expand"
3572 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
3574 #: src/libvlc-module.c:1127
3575 msgid "Subdirectory behavior"
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1129
3579 msgid ""
3580 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3581 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3582 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3583 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1134
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Ignored extensions"
3589 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
3591 #: src/libvlc-module.c:1136
3592 msgid ""
3593 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3594 "directory.\n"
3595 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3596 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1141
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Show hidden files"
3602 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
3604 #: src/libvlc-module.c:1143
3605 msgid "Ignore files starting with '.'"
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1145
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Services discovery modules"
3611 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
3613 #: src/libvlc-module.c:1147
3614 msgid ""
3615 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3616 "Typical value is \"sap\"."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1150
3620 msgid "Play files randomly forever"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1152
3624 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1154
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Repeat all"
3630 msgstr "ሁሉንም ድገም "
3632 #: src/libvlc-module.c:1156
3633 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1158
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Repeat current item"
3639 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3641 #: src/libvlc-module.c:1160
3642 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1162
3646 msgid "Play and stop"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1164
3650 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1166
3654 msgid "Play and exit"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1168
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3660 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3662 #: src/libvlc-module.c:1170
3663 msgid "Play and pause"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1172
3667 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1174
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Start paused"
3673 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
3675 #: src/libvlc-module.c:1176
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3678 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3680 #: src/libvlc-module.c:1178
3681 msgid "Auto start"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1179
3685 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1182
3689 msgid "Pause on audio communication"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1184
3693 msgid ""
3694 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3695 "automatically."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1187
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Use media library"
3701 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3703 #: src/libvlc-module.c:1189
3704 msgid ""
3705 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3706 "VLC."
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Display playlist tree"
3712 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3714 #: src/libvlc-module.c:1194
3715 msgid ""
3716 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3717 "directory."
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1203
3721 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3725 msgid "Ignore"
3726 msgstr "ተው  "
3728 #: src/libvlc-module.c:1208
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Volume control"
3731 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
3733 #: src/libvlc-module.c:1209
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Position control"
3736 msgstr "አቀማመጥ  "
3738 #: src/libvlc-module.c:1209
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Position control reversed"
3741 msgstr "አቀማመጥ  "
3743 #: src/libvlc-module.c:1212
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3746 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3748 #: src/libvlc-module.c:1214
3749 msgid ""
3750 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3751 "ignored."
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1216
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3757 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3759 #: src/libvlc-module.c:1218
3760 msgid ""
3761 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3762 "be ignored."
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3766 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3767 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3768 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3769 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3770 msgid "Fullscreen"
3771 msgstr "ሙሉ ማያ "
3773 #: src/libvlc-module.c:1221
3774 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1222
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Exit fullscreen"
3780 msgstr "ሙሉ ማያ "
3782 #: src/libvlc-module.c:1223
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3785 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3787 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Play/Pause"
3790 msgstr "ፋታ"
3792 #: src/libvlc-module.c:1225
3793 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1226
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Pause only"
3799 msgstr "ፋታ"
3801 #: src/libvlc-module.c:1227
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3804 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3806 #: src/libvlc-module.c:1228
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Play only"
3809 msgstr "አጫውት "
3811 #: src/libvlc-module.c:1229
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Select the hotkey to use to play."
3814 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3816 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3817 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3818 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3819 msgid "Faster"
3820 msgstr "በጣም ፈጣን "
3822 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3823 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3827 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3828 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3829 msgid "Slower"
3830 msgstr "ዝግ ያለ "
3832 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3833 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1234
3837 msgid "Normal rate"
3838 msgstr "የተለመደ ፍጥነት  "
3840 #: src/libvlc-module.c:1235
3841 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3845 msgid "Faster (fine)"
3846 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3848 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3849 msgid "Slower (fine)"
3850 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3852 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3853 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3854 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3855 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3856 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3857 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3858 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3859 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3860 msgid "Next"
3861 msgstr "ቀጣይ "
3863 #: src/libvlc-module.c:1241
3864 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3868 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3869 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3870 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3871 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3872 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3873 msgid "Previous"
3874 msgstr "ቀዳሚ  "
3876 #: src/libvlc-module.c:1243
3877 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3881 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3882 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3883 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3884 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3885 msgid "Stop"
3886 msgstr "አቁም "
3888 #: src/libvlc-module.c:1245
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3891 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3893 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3894 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3895 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3897 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3898 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3899 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3900 msgid "Position"
3901 msgstr "አቀማመጥ  "
3903 #: src/libvlc-module.c:1247
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Select the hotkey to display the position."
3906 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3908 #: src/libvlc-module.c:1249
3909 msgid "Very short backwards jump"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1251
3913 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1252
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Short backwards jump"
3919 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
3921 #: src/libvlc-module.c:1254
3922 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1255
3926 msgid "Medium backwards jump"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1257
3930 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1258
3934 msgid "Long backwards jump"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1260
3938 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1262
3942 msgid "Very short forward jump"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1264
3946 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1265
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Short forward jump"
3952 msgstr "ብቅ ማለት "
3954 #: src/libvlc-module.c:1267
3955 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1268
3959 msgid "Medium forward jump"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1270
3963 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1271
3967 msgid "Long forward jump"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1273
3971 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Next frame"
3977 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3979 #: src/libvlc-module.c:1276
3980 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1278
3984 msgid "Very short jump length"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1279
3988 msgid "Very short jump length, in seconds."
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1280
3992 msgid "Short jump length"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1281
3996 msgid "Short jump length, in seconds."
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1282
4000 msgid "Medium jump length"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1283
4004 msgid "Medium jump length, in seconds."
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1284
4008 msgid "Long jump length"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1285
4012 msgid "Long jump length, in seconds."
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
4016 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
4017 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
4018 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
4019 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
4020 msgid "Quit"
4021 msgstr "ጨርስና አቁም"
4023 #: src/libvlc-module.c:1288
4024 msgid "Select the hotkey to quit the application."
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1289
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Navigate up"
4030 msgstr "&ዳሰሳ"
4032 #: src/libvlc-module.c:1290
4033 msgid ""
4034 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
4035 "(pitch)."
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1291
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Navigate down"
4041 msgstr "&ዳሰሳ"
4043 #: src/libvlc-module.c:1292
4044 msgid ""
4045 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
4046 "down (pitch)."
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1293
4050 msgid "Navigate left"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1294
4054 msgid ""
4055 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
4056 "left (yaw)."
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1295
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Navigate right"
4062 msgstr "&ዳሰሳ"
4064 #: src/libvlc-module.c:1296
4065 msgid ""
4066 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
4067 "right (yaw)."
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1297
4071 msgid "Activate"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1298
4075 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Go to the DVD menu"
4081 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
4083 #: src/libvlc-module.c:1300
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4086 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4088 #: src/libvlc-module.c:1301
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Select previous DVD title"
4091 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
4093 #: src/libvlc-module.c:1302
4094 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1303
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Select next DVD title"
4100 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
4102 #: src/libvlc-module.c:1304
4103 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1305
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Select prev DVD chapter"
4109 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
4111 #: src/libvlc-module.c:1306
4112 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1307
4116 msgid "Select next DVD chapter"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1308
4120 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1309
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Volume up"
4126 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
4128 #: src/libvlc-module.c:1310
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Select the key to increase audio volume."
4131 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4133 #: src/libvlc-module.c:1311
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Volume down"
4136 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
4138 #: src/libvlc-module.c:1312
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4141 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4143 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4144 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4145 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4146 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4147 msgid "Mute"
4148 msgstr "ድምፀ-ከል"
4150 #: src/libvlc-module.c:1314
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Select the key to mute audio."
4153 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4155 #: src/libvlc-module.c:1315
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Subtitle delay up"
4158 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
4160 #: src/libvlc-module.c:1316
4161 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4162 msgstr ""
4164 #: src/libvlc-module.c:1317
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Subtitle delay down"
4167 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
4169 #: src/libvlc-module.c:1318
4170 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1319
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Reset subtitles text scale"
4176 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4178 #: src/libvlc-module.c:1320
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Scale up subtitles text"
4181 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
4183 #: src/libvlc-module.c:1321
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Scale down subtitles text"
4186 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
4188 #: src/libvlc-module.c:1322
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4191 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4193 #: src/libvlc-module.c:1323
4194 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1324
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4200 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4202 #: src/libvlc-module.c:1325
4203 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1326
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4209 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4211 #: src/libvlc-module.c:1327
4212 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1328
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4218 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4220 #: src/libvlc-module.c:1329
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4223 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
4225 #: src/libvlc-module.c:1330
4226 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4227 msgstr ""
4229 #: src/libvlc-module.c:1331
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Subtitle position up"
4232 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
4234 #: src/libvlc-module.c:1332
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4237 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4239 #: src/libvlc-module.c:1333
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Subtitle position down"
4242 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
4244 #: src/libvlc-module.c:1334
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4247 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4249 #: src/libvlc-module.c:1335
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Audio delay up"
4252 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
4254 #: src/libvlc-module.c:1336
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4257 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4259 #: src/libvlc-module.c:1337
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Audio delay down"
4262 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
4264 #: src/libvlc-module.c:1338
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4267 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4269 #: src/libvlc-module.c:1345
4270 msgid "Play playlist bookmark 1"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:1346
4274 msgid "Play playlist bookmark 2"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:1347
4278 msgid "Play playlist bookmark 3"
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:1348
4282 msgid "Play playlist bookmark 4"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:1349
4286 msgid "Play playlist bookmark 5"
4287 msgstr ""
4289 #: src/libvlc-module.c:1350
4290 msgid "Play playlist bookmark 6"
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:1351
4294 msgid "Play playlist bookmark 7"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:1352
4298 msgid "Play playlist bookmark 8"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:1353
4302 msgid "Play playlist bookmark 9"
4303 msgstr ""
4305 #: src/libvlc-module.c:1354
4306 msgid "Play playlist bookmark 10"
4307 msgstr ""
4309 #: src/libvlc-module.c:1355
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Select the key to play this bookmark."
4312 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4314 #: src/libvlc-module.c:1356
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Set playlist bookmark 1"
4317 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4319 #: src/libvlc-module.c:1357
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Set playlist bookmark 2"
4322 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4324 #: src/libvlc-module.c:1358
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Set playlist bookmark 3"
4327 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4329 #: src/libvlc-module.c:1359
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Set playlist bookmark 4"
4332 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4334 #: src/libvlc-module.c:1360
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Set playlist bookmark 5"
4337 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4339 #: src/libvlc-module.c:1361
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Set playlist bookmark 6"
4342 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4344 #: src/libvlc-module.c:1362
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Set playlist bookmark 7"
4347 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4349 #: src/libvlc-module.c:1363
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Set playlist bookmark 8"
4352 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4354 #: src/libvlc-module.c:1364
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Set playlist bookmark 9"
4357 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4359 #: src/libvlc-module.c:1365
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Set playlist bookmark 10"
4362 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4364 #: src/libvlc-module.c:1366
4365 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:1367
4369 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Clear the playlist"
4372 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
4374 #: src/libvlc-module.c:1368
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4377 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4379 #: src/libvlc-module.c:1370
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Playlist bookmark 1"
4382 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4384 #: src/libvlc-module.c:1371
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Playlist bookmark 2"
4387 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4389 #: src/libvlc-module.c:1372
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Playlist bookmark 3"
4392 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4394 #: src/libvlc-module.c:1373
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Playlist bookmark 4"
4397 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4399 #: src/libvlc-module.c:1374
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Playlist bookmark 5"
4402 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4404 #: src/libvlc-module.c:1375
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Playlist bookmark 6"
4407 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4409 #: src/libvlc-module.c:1376
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Playlist bookmark 7"
4412 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4414 #: src/libvlc-module.c:1377
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Playlist bookmark 8"
4417 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4419 #: src/libvlc-module.c:1378
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Playlist bookmark 9"
4422 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4424 #: src/libvlc-module.c:1379
4425 msgid "Playlist bookmark 10"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:1381
4429 #, fuzzy
4430 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4431 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4433 #: src/libvlc-module.c:1383
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Cycle audio track"
4436 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
4438 #: src/libvlc-module.c:1384
4439 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4440 msgstr ""
4442 #: src/libvlc-module.c:1385
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4445 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4447 #: src/libvlc-module.c:1386
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4450 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4452 #: src/libvlc-module.c:1387
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Cycle subtitle track"
4455 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4457 #: src/libvlc-module.c:1388
4458 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4459 msgstr ""
4461 #: src/libvlc-module.c:1389
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Toggle subtitles"
4464 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4466 #: src/libvlc-module.c:1390
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4469 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4471 #: src/libvlc-module.c:1391
4472 msgid "Cycle next program Service ID"
4473 msgstr ""
4475 #: src/libvlc-module.c:1392
4476 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4477 msgstr ""
4479 #: src/libvlc-module.c:1393
4480 msgid "Cycle previous program Service ID"
4481 msgstr ""
4483 #: src/libvlc-module.c:1394
4484 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4485 msgstr ""
4487 #: src/libvlc-module.c:1395
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Cycle source aspect ratio"
4490 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4492 #: src/libvlc-module.c:1396
4493 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4494 msgstr ""
4496 #: src/libvlc-module.c:1397
4497 msgid "Cycle video crop"
4498 msgstr ""
4500 #: src/libvlc-module.c:1398
4501 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4502 msgstr ""
4504 #: src/libvlc-module.c:1399
4505 msgid "Toggle autoscaling"
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:1400
4509 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4510 msgstr ""
4512 #: src/libvlc-module.c:1401
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Increase scale factor"
4515 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
4517 #: src/libvlc-module.c:1403
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Decrease scale factor"
4520 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4522 #: src/libvlc-module.c:1405
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Toggle deinterlacing"
4525 msgstr "አለማቆላለፍ "
4527 #: src/libvlc-module.c:1406
4528 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4529 msgstr ""
4531 #: src/libvlc-module.c:1407
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Cycle deinterlace modes"
4534 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4536 #: src/libvlc-module.c:1408
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4539 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4541 #: src/libvlc-module.c:1409
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Show controller in fullscreen"
4544 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4546 #: src/libvlc-module.c:1410
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Boss key"
4549 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4551 #: src/libvlc-module.c:1411
4552 msgid "Hide the interface and pause playback."
4553 msgstr ""
4555 #: src/libvlc-module.c:1412
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Context menu"
4558 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
4560 #: src/libvlc-module.c:1413
4561 msgid "Show the contextual popup menu."
4562 msgstr ""
4564 #: src/libvlc-module.c:1414
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Take video snapshot"
4567 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4569 #: src/libvlc-module.c:1415
4570 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4571 msgstr ""
4573 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4574 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4575 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4576 #: modules/stream_out/record.c:60
4577 msgid "Record"
4578 msgstr "መዝግብ "
4580 #: src/libvlc-module.c:1418
4581 msgid "Record access filter start/stop."
4582 msgstr ""
4584 #: src/libvlc-module.c:1420
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4587 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
4589 #: src/libvlc-module.c:1421
4590 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4591 msgstr ""
4593 #: src/libvlc-module.c:1424
4594 msgid "Toggle random playlist playback"
4595 msgstr ""
4597 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Un-Zoom"
4600 msgstr "&አጉላ  "
4602 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4603 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4604 msgstr ""
4606 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4607 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4608 msgstr ""
4610 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4611 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4612 msgstr ""
4614 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4615 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4616 msgstr ""
4618 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4619 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4620 msgstr ""
4622 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4623 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4624 msgstr ""
4626 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4627 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4628 msgstr ""
4630 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4631 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4632 msgstr ""
4634 #: src/libvlc-module.c:1453
4635 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4636 msgstr ""
4638 #: src/libvlc-module.c:1454
4639 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4640 msgstr ""
4642 #: src/libvlc-module.c:1455
4643 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4644 msgstr ""
4646 #: src/libvlc-module.c:1456
4647 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4648 msgstr ""
4650 #: src/libvlc-module.c:1458
4651 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4652 msgstr ""
4654 #: src/libvlc-module.c:1460
4655 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4656 msgstr ""
4658 #: src/libvlc-module.c:1462
4659 msgid "Cycle through audio devices"
4660 msgstr ""
4662 #: src/libvlc-module.c:1463
4663 msgid "Cycle through available audio devices"
4664 msgstr ""
4666 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4667 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4668 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4669 msgid "Snapshot"
4670 msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
4672 #: src/libvlc-module.c:1609
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Window properties"
4675 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4677 #: src/libvlc-module.c:1669
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Subpictures"
4680 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4682 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4683 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4684 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4685 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4686 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4687 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4688 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4689 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4690 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4691 msgid "Subtitles"
4692 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4694 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Overlays"
4697 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
4699 #: src/libvlc-module.c:1707
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Track settings"
4702 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4704 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Playback control"
4707 msgstr "መልሶ ማጫወት "
4709 #: src/libvlc-module.c:1776
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Default devices"
4712 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4714 #: src/libvlc-module.c:1783
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Network settings"
4717 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
4719 #: src/libvlc-module.c:1809
4720 msgid "Socks proxy"
4721 msgstr ""
4723 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Metadata"
4726 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4728 #: src/libvlc-module.c:1919
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Decoders"
4731 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4733 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4734 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4735 msgid "Input"
4736 msgstr "ግቢት"
4738 #: src/libvlc-module.c:1962
4739 msgid "VLM"
4740 msgstr ""
4742 #: src/libvlc-module.c:2008
4743 msgid "Special modules"
4744 msgstr ""
4746 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4747 msgid "Plugins"
4748 msgstr "ተሰኪዎች "
4750 #: src/libvlc-module.c:2025
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Performance options"
4753 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
4755 #: src/libvlc-module.c:2044
4756 msgid "Clock source"
4757 msgstr ""
4759 #: src/libvlc-module.c:2162
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Hot keys"
4762 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4764 #: src/libvlc-module.c:2652
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Jump sizes"
4767 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4769 #: src/libvlc-module.c:2737
4770 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4771 msgstr ""
4773 #: src/libvlc-module.c:2740
4774 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4775 msgstr ""
4777 #: src/libvlc-module.c:2742
4778 msgid ""
4779 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4780 "--help-verbose)"
4781 msgstr ""
4783 #: src/libvlc-module.c:2745
4784 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4785 msgstr ""
4787 #: src/libvlc-module.c:2747
4788 msgid "print a list of available modules"
4789 msgstr ""
4791 #: src/libvlc-module.c:2749
4792 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4793 msgstr ""
4795 #: src/libvlc-module.c:2751
4796 msgid ""
4797 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4798 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4799 msgstr ""
4801 #: src/libvlc-module.c:2755
4802 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4803 msgstr ""
4805 #: src/libvlc-module.c:2757
4806 msgid "reset the current config to the default values"
4807 msgstr ""
4809 #: src/libvlc-module.c:2759
4810 msgid "use alternate config file"
4811 msgstr ""
4813 #: src/libvlc-module.c:2761
4814 #, fuzzy
4815 msgid "resets the current plugins cache"
4816 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4818 #: src/libvlc-module.c:2763
4819 #, fuzzy
4820 msgid "print version information"
4821 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4823 #: src/libvlc-module.c:2803
4824 #, fuzzy
4825 msgid "core program"
4826 msgstr "ፕሮግራም "
4828 #: src/misc/actions.c:52
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Backspace"
4831 msgstr "መልስ "
4833 #: src/misc/actions.c:53
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Brightness Down"
4836 msgstr "ብሩህነት"
4838 #: src/misc/actions.c:54
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Brightness Up"
4841 msgstr "ብሩህነት"
4843 #: src/misc/actions.c:55
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Browser Back"
4846 msgstr "አስስ"
4848 #: src/misc/actions.c:56
4849 msgid "Browser Favorites"
4850 msgstr ""
4852 #: src/misc/actions.c:57
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Browser Forward"
4855 msgstr "ብቅ ማለት "
4857 #: src/misc/actions.c:58
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Browser Home"
4860 msgstr "አስስ"
4862 #: src/misc/actions.c:59
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Browser Refresh"
4865 msgstr "አድስ "
4867 #: src/misc/actions.c:60
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Browser Search"
4870 msgstr "አስስ"
4872 #: src/misc/actions.c:61
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Browser Stop"
4875 msgstr "አስስ"
4877 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4878 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4879 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4880 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4881 msgid "Delete"
4882 msgstr " ሰርዝ  "
4884 #: src/misc/actions.c:63
4885 msgid "Down"
4886 msgstr ""
4888 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4889 msgid "End"
4890 msgstr ""
4892 #: src/misc/actions.c:65
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Enter"
4895 msgstr "አማከል  "
4897 #: src/misc/actions.c:66
4898 msgid "Esc"
4899 msgstr ""
4901 #: src/misc/actions.c:67
4902 #, fuzzy
4903 msgid "F1"
4904 msgstr "1 "
4906 #: src/misc/actions.c:68
4907 msgid "F10"
4908 msgstr ""
4910 #: src/misc/actions.c:69
4911 msgid "F11"
4912 msgstr ""
4914 #: src/misc/actions.c:70
4915 msgid "F12"
4916 msgstr ""
4918 #: src/misc/actions.c:71
4919 msgid "F2"
4920 msgstr ""
4922 #: src/misc/actions.c:72
4923 msgid "F3"
4924 msgstr ""
4926 #: src/misc/actions.c:73
4927 msgid "F4"
4928 msgstr ""
4930 #: src/misc/actions.c:74
4931 msgid "F5"
4932 msgstr ""
4934 #: src/misc/actions.c:75
4935 msgid "F6"
4936 msgstr ""
4938 #: src/misc/actions.c:76
4939 msgid "F7"
4940 msgstr ""
4942 #: src/misc/actions.c:77
4943 msgid "F8"
4944 msgstr ""
4946 #: src/misc/actions.c:78
4947 msgid "F9"
4948 msgstr ""
4950 #: src/misc/actions.c:79
4951 msgid "Home"
4952 msgstr ""
4954 #: src/misc/actions.c:80
4955 msgid "Insert"
4956 msgstr ""
4958 #: src/misc/actions.c:82
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Media Angle"
4961 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
4963 #: src/misc/actions.c:83
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Media Audio Track"
4966 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
4968 #: src/misc/actions.c:84
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Media Forward"
4971 msgstr "ብቅ ማለት "
4973 #: src/misc/actions.c:85
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Media Menu"
4976 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
4978 #: src/misc/actions.c:86
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Media Next Frame"
4981 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
4983 #: src/misc/actions.c:87
4984 msgid "Media Next Track"
4985 msgstr ""
4987 #: src/misc/actions.c:88
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Media Play Pause"
4990 msgstr "ፋታ"
4992 #: src/misc/actions.c:89
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Media Prev Frame"
4995 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
4997 #: src/misc/actions.c:90
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Media Prev Track"
5000 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
5002 #: src/misc/actions.c:91
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Media Record"
5005 msgstr "መዝግብ "
5007 #: src/misc/actions.c:92
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Media Repeat"
5010 msgstr "ድገም የለም "
5012 #: src/misc/actions.c:93
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Media Rewind"
5015 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5017 #: src/misc/actions.c:94
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Media Select"
5020 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5022 #: src/misc/actions.c:95
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Media Shuffle"
5025 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5027 #: src/misc/actions.c:96
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Media Stop"
5030 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5032 #: src/misc/actions.c:97
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Media Subtitle"
5035 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5037 #: src/misc/actions.c:98
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Media Time"
5040 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5042 #: src/misc/actions.c:99
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Media View"
5045 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5047 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
5048 msgid "Menu"
5049 msgstr "ምናሌ  "
5051 #: src/misc/actions.c:101
5052 msgid "Mouse Wheel Down"
5053 msgstr ""
5055 #: src/misc/actions.c:102
5056 msgid "Mouse Wheel Left"
5057 msgstr ""
5059 #: src/misc/actions.c:103
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Mouse Wheel Right"
5062 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
5064 #: src/misc/actions.c:104
5065 msgid "Mouse Wheel Up"
5066 msgstr ""
5068 #: src/misc/actions.c:105
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Page Down"
5071 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
5073 #: src/misc/actions.c:106
5074 msgid "Page Up"
5075 msgstr ""
5077 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
5078 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
5079 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
5080 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
5081 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
5082 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
5083 msgid "Pause"
5084 msgstr "ፋታ"
5086 #: src/misc/actions.c:108
5087 msgid "Print"
5088 msgstr ""
5090 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Space"
5093 msgstr "አዘራዛሪ "
5095 #: src/misc/actions.c:111
5096 msgid "Tab"
5097 msgstr ""
5099 #: src/misc/actions.c:113
5100 msgid "Up"
5101 msgstr ""
5103 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
5104 msgid "Volume Down"
5105 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
5107 #: src/misc/actions.c:115
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Volume Mute"
5110 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
5112 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
5113 msgid "Volume Up"
5114 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
5116 #: src/misc/actions.c:117
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Zoom In"
5119 msgstr "&አጉላ  "
5121 #: src/misc/actions.c:118
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Zoom Out"
5124 msgstr "&አጉላ  "
5126 #: src/misc/actions.c:246
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Ctrl+"
5129 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
5131 #: src/misc/actions.c:247
5132 msgid "Alt+"
5133 msgstr ""
5135 #: src/misc/actions.c:248
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Shift+"
5138 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
5140 #: src/misc/actions.c:249
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Meta+"
5143 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
5145 #: src/misc/actions.c:250
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Command+"
5148 msgstr "ትእዛዞች "
5150 #: src/misc/update.c:482
5151 #, c-format
5152 msgid "%.1f GiB"
5153 msgstr ""
5155 #: src/misc/update.c:484
5156 #, c-format
5157 msgid "%.1f MiB"
5158 msgstr ""
5160 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
5161 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
5162 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
5163 #, c-format
5164 msgid "%.1f KiB"
5165 msgstr ""
5167 #: src/misc/update.c:488
5168 #, c-format
5169 msgid "%<PRIu64> B"
5170 msgstr ""
5172 #: src/misc/update.c:580
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Saving file failed"
5175 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
5177 #: src/misc/update.c:581
5178 #, c-format
5179 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
5180 msgstr ""
5182 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
5183 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
5184 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
5185 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
5186 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
5187 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
5188 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
5189 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
5190 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
5191 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
5192 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
5193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5194 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5195 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5196 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5197 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5198 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5199 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5200 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5201 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5202 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5203 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5204 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5205 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5206 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5207 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5208 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
5209 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5210 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5211 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5212 msgid "Cancel"
5213 msgstr "ሰርዝ "
5215 #: src/misc/update.c:598
5216 #, c-format
5217 msgid ""
5218 "%s\n"
5219 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5220 msgstr ""
5222 #: src/misc/update.c:649
5223 #, fuzzy
5224 msgid "File could not be verified"
5225 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
5227 #: src/misc/update.c:650
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5231 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5232 msgstr ""
5234 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Invalid signature"
5237 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
5239 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5243 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5244 msgstr ""
5246 #: src/misc/update.c:686
5247 msgid "File not verifiable"
5248 msgstr ""
5250 #: src/misc/update.c:687
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5254 "was deleted."
5255 msgstr ""
5257 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5258 #, fuzzy
5259 msgid "File corrupted"
5260 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5262 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5263 #, c-format
5264 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5265 msgstr ""
5267 #: src/misc/update.c:723
5268 msgid ""
5269 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
5270 "install it now?"
5271 msgstr ""
5273 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Install"
5276 msgstr "አብነቶች "
5278 #: src/misc/update.c:727
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Update VLC media player"
5281 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
5283 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5284 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5285 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5286 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Media Library"
5289 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
5291 #: src/text/iso-639_def.h:40
5292 msgid "Afar"
5293 msgstr ""
5295 #: src/text/iso-639_def.h:41
5296 msgid "Abkhazian"
5297 msgstr ""
5299 #: src/text/iso-639_def.h:42
5300 msgid "Afrikaans"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:43
5304 msgid "Albanian"
5305 msgstr ""
5307 #: src/text/iso-639_def.h:44
5308 msgid "Amharic"
5309 msgstr ""
5311 #: src/text/iso-639_def.h:45
5312 msgid "Arabic"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:46
5316 msgid "Armenian"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:47
5320 msgid "Assamese"
5321 msgstr ""
5323 #: src/text/iso-639_def.h:48
5324 msgid "Avestan"
5325 msgstr ""
5327 #: src/text/iso-639_def.h:49
5328 msgid "Aymara"
5329 msgstr ""
5331 #: src/text/iso-639_def.h:50
5332 msgid "Azerbaijani"
5333 msgstr ""
5335 #: src/text/iso-639_def.h:51
5336 msgid "Bashkir"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:52
5340 msgid "Basque"
5341 msgstr ""
5343 #: src/text/iso-639_def.h:53
5344 msgid "Belarusian"
5345 msgstr ""
5347 #: src/text/iso-639_def.h:54
5348 msgid "Bengali"
5349 msgstr ""
5351 #: src/text/iso-639_def.h:55
5352 msgid "Bihari"
5353 msgstr ""
5355 #: src/text/iso-639_def.h:56
5356 msgid "Bislama"
5357 msgstr ""
5359 #: src/text/iso-639_def.h:57
5360 msgid "Bosnian"
5361 msgstr ""
5363 #: src/text/iso-639_def.h:58
5364 msgid "Breton"
5365 msgstr ""
5367 #: src/text/iso-639_def.h:59
5368 msgid "Bulgarian"
5369 msgstr ""
5371 #: src/text/iso-639_def.h:60
5372 msgid "Burmese"
5373 msgstr ""
5375 #: src/text/iso-639_def.h:61
5376 msgid "Catalan"
5377 msgstr ""
5379 #: src/text/iso-639_def.h:62
5380 msgid "Chamorro"
5381 msgstr ""
5383 #: src/text/iso-639_def.h:63
5384 msgid "Chechen"
5385 msgstr ""
5387 #: src/text/iso-639_def.h:64
5388 msgid "Chinese"
5389 msgstr ""
5391 #: src/text/iso-639_def.h:65
5392 msgid "Church Slavic"
5393 msgstr ""
5395 #: src/text/iso-639_def.h:66
5396 msgid "Chuvash"
5397 msgstr ""
5399 #: src/text/iso-639_def.h:67
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Cornish"
5402 msgstr "ጨርስ "
5404 #: src/text/iso-639_def.h:68
5405 msgid "Corsican"
5406 msgstr ""
5408 #: src/text/iso-639_def.h:69
5409 msgid "Czech"
5410 msgstr ""
5412 #: src/text/iso-639_def.h:70
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Danish"
5415 msgstr "ጨርስ "
5417 #: src/text/iso-639_def.h:71
5418 msgid "Dutch"
5419 msgstr ""
5421 #: src/text/iso-639_def.h:72
5422 msgid "Dzongkha"
5423 msgstr ""
5425 #: src/text/iso-639_def.h:73
5426 msgid "English"
5427 msgstr ""
5429 #: src/text/iso-639_def.h:74
5430 msgid "Esperanto"
5431 msgstr ""
5433 #: src/text/iso-639_def.h:75
5434 msgid "Estonian"
5435 msgstr ""
5437 #: src/text/iso-639_def.h:76
5438 msgid "Faroese"
5439 msgstr ""
5441 #: src/text/iso-639_def.h:77
5442 msgid "Fijian"
5443 msgstr ""
5445 #: src/text/iso-639_def.h:78
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Finnish"
5448 msgstr "ጨርስ "
5450 #: src/text/iso-639_def.h:79
5451 msgid "French"
5452 msgstr ""
5454 #: src/text/iso-639_def.h:80
5455 msgid "Frisian"
5456 msgstr ""
5458 #: src/text/iso-639_def.h:81
5459 msgid "Georgian"
5460 msgstr ""
5462 #: src/text/iso-639_def.h:82
5463 msgid "German"
5464 msgstr ""
5466 #: src/text/iso-639_def.h:83
5467 msgid "Gaelic (Scots)"
5468 msgstr ""
5470 #: src/text/iso-639_def.h:84
5471 msgid "Irish"
5472 msgstr ""
5474 #: src/text/iso-639_def.h:85
5475 msgid "Gallegan"
5476 msgstr ""
5478 #: src/text/iso-639_def.h:86
5479 msgid "Manx"
5480 msgstr ""
5482 #: src/text/iso-639_def.h:87
5483 msgid "Greek, Modern"
5484 msgstr ""
5486 #: src/text/iso-639_def.h:88
5487 msgid "Guarani"
5488 msgstr ""
5490 #: src/text/iso-639_def.h:89
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Gujarati"
5493 msgstr "ቆይታ "
5495 #: src/text/iso-639_def.h:90
5496 msgid "Hebrew"
5497 msgstr ""
5499 #: src/text/iso-639_def.h:91
5500 msgid "Herero"
5501 msgstr ""
5503 #: src/text/iso-639_def.h:92
5504 msgid "Hindi"
5505 msgstr ""
5507 #: src/text/iso-639_def.h:93
5508 msgid "Hiri Motu"
5509 msgstr ""
5511 #: src/text/iso-639_def.h:94
5512 msgid "Hungarian"
5513 msgstr ""
5515 #: src/text/iso-639_def.h:95
5516 msgid "Icelandic"
5517 msgstr ""
5519 #: src/text/iso-639_def.h:96
5520 msgid "Inuktitut"
5521 msgstr ""
5523 #: src/text/iso-639_def.h:97
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Interlingue"
5526 msgstr "አለማቆላለፍ "
5528 #: src/text/iso-639_def.h:98
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Interlingua"
5531 msgstr "አለማቆላለፍ "
5533 #: src/text/iso-639_def.h:99
5534 msgid "Indonesian"
5535 msgstr ""
5537 #: src/text/iso-639_def.h:100
5538 msgid "Inupiaq"
5539 msgstr ""
5541 #: src/text/iso-639_def.h:101
5542 msgid "Italian"
5543 msgstr ""
5545 #: src/text/iso-639_def.h:102
5546 msgid "Javanese"
5547 msgstr ""
5549 #: src/text/iso-639_def.h:103
5550 msgid "Japanese"
5551 msgstr ""
5553 #: src/text/iso-639_def.h:104
5554 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5555 msgstr ""
5557 #: src/text/iso-639_def.h:105
5558 msgid "Kannada"
5559 msgstr ""
5561 #: src/text/iso-639_def.h:106
5562 msgid "Kashmiri"
5563 msgstr ""
5565 #: src/text/iso-639_def.h:107
5566 msgid "Kazakh"
5567 msgstr ""
5569 #: src/text/iso-639_def.h:108
5570 msgid "Khmer"
5571 msgstr ""
5573 #: src/text/iso-639_def.h:109
5574 msgid "Kikuyu"
5575 msgstr ""
5577 #: src/text/iso-639_def.h:110
5578 msgid "Kinyarwanda"
5579 msgstr ""
5581 #: src/text/iso-639_def.h:111
5582 msgid "Kirghiz"
5583 msgstr ""
5585 #: src/text/iso-639_def.h:112
5586 msgid "Komi"
5587 msgstr ""
5589 #: src/text/iso-639_def.h:113
5590 msgid "Korean"
5591 msgstr ""
5593 #: src/text/iso-639_def.h:114
5594 msgid "Kuanyama"
5595 msgstr ""
5597 #: src/text/iso-639_def.h:115
5598 msgid "Kurdish"
5599 msgstr ""
5601 #: src/text/iso-639_def.h:116
5602 msgid "Lao"
5603 msgstr ""
5605 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5606 msgid "Latin"
5607 msgstr ""
5609 #: src/text/iso-639_def.h:118
5610 msgid "Latvian"
5611 msgstr ""
5613 #: src/text/iso-639_def.h:119
5614 msgid "Lingala"
5615 msgstr ""
5617 #: src/text/iso-639_def.h:120
5618 msgid "Lithuanian"
5619 msgstr ""
5621 #: src/text/iso-639_def.h:121
5622 msgid "Letzeburgesch"
5623 msgstr ""
5625 #: src/text/iso-639_def.h:122
5626 msgid "Macedonian"
5627 msgstr ""
5629 #: src/text/iso-639_def.h:123
5630 msgid "Marshall"
5631 msgstr ""
5633 #: src/text/iso-639_def.h:124
5634 msgid "Malayalam"
5635 msgstr ""
5637 #: src/text/iso-639_def.h:125
5638 msgid "Maori"
5639 msgstr ""
5641 #: src/text/iso-639_def.h:126
5642 msgid "Marathi"
5643 msgstr ""
5645 #: src/text/iso-639_def.h:127
5646 msgid "Malay"
5647 msgstr ""
5649 #: src/text/iso-639_def.h:128
5650 msgid "Malagasy"
5651 msgstr ""
5653 #: src/text/iso-639_def.h:129
5654 msgid "Maltese"
5655 msgstr ""
5657 #: src/text/iso-639_def.h:130
5658 msgid "Moldavian"
5659 msgstr ""
5661 #: src/text/iso-639_def.h:131
5662 msgid "Mongolian"
5663 msgstr ""
5665 #: src/text/iso-639_def.h:132
5666 msgid "Nauru"
5667 msgstr ""
5669 #: src/text/iso-639_def.h:133
5670 msgid "Navajo"
5671 msgstr ""
5673 #: src/text/iso-639_def.h:134
5674 msgid "Ndebele, South"
5675 msgstr ""
5677 #: src/text/iso-639_def.h:135
5678 msgid "Ndebele, North"
5679 msgstr ""
5681 #: src/text/iso-639_def.h:136
5682 msgid "Ndonga"
5683 msgstr ""
5685 #: src/text/iso-639_def.h:137
5686 msgid "Nepali"
5687 msgstr ""
5689 #: src/text/iso-639_def.h:138
5690 msgid "Norwegian"
5691 msgstr ""
5693 #: src/text/iso-639_def.h:139
5694 msgid "Norwegian Nynorsk"
5695 msgstr ""
5697 #: src/text/iso-639_def.h:140
5698 msgid "Norwegian Bokmaal"
5699 msgstr ""
5701 #: src/text/iso-639_def.h:141
5702 msgid "Chichewa; Nyanja"
5703 msgstr ""
5705 #: src/text/iso-639_def.h:142
5706 msgid "Occitan; Provençal"
5707 msgstr ""
5709 #: src/text/iso-639_def.h:143
5710 msgid "Oriya"
5711 msgstr ""
5713 #: src/text/iso-639_def.h:144
5714 msgid "Oromo"
5715 msgstr ""
5717 #: src/text/iso-639_def.h:146
5718 msgid "Ossetian; Ossetic"
5719 msgstr ""
5721 #: src/text/iso-639_def.h:147
5722 msgid "Panjabi"
5723 msgstr ""
5725 #: src/text/iso-639_def.h:148
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Persian"
5728 msgstr "ቅጂ  "
5730 #: src/text/iso-639_def.h:149
5731 msgid "Pali"
5732 msgstr ""
5734 #: src/text/iso-639_def.h:150
5735 msgid "Polish"
5736 msgstr ""
5738 #: src/text/iso-639_def.h:151
5739 msgid "Portuguese"
5740 msgstr ""
5742 #: src/text/iso-639_def.h:152
5743 msgid "Pushto"
5744 msgstr ""
5746 #: src/text/iso-639_def.h:153
5747 msgid "Quechua"
5748 msgstr ""
5750 #: src/text/iso-639_def.h:154
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Original audio"
5753 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
5755 #: src/text/iso-639_def.h:155
5756 msgid "Raeto-Romance"
5757 msgstr ""
5759 #: src/text/iso-639_def.h:156
5760 msgid "Romanian"
5761 msgstr ""
5763 #: src/text/iso-639_def.h:157
5764 msgid "Rundi"
5765 msgstr ""
5767 #: src/text/iso-639_def.h:158
5768 msgid "Russian"
5769 msgstr ""
5771 #: src/text/iso-639_def.h:159
5772 msgid "Sango"
5773 msgstr ""
5775 #: src/text/iso-639_def.h:160
5776 msgid "Sanskrit"
5777 msgstr ""
5779 #: src/text/iso-639_def.h:161
5780 msgid "Serbian"
5781 msgstr ""
5783 #: src/text/iso-639_def.h:162
5784 msgid "Croatian"
5785 msgstr ""
5787 #: src/text/iso-639_def.h:163
5788 msgid "Sinhalese"
5789 msgstr ""
5791 #: src/text/iso-639_def.h:164
5792 msgid "Slovak"
5793 msgstr ""
5795 #: src/text/iso-639_def.h:165
5796 msgid "Slovenian"
5797 msgstr ""
5799 #: src/text/iso-639_def.h:166
5800 msgid "Northern Sami"
5801 msgstr ""
5803 #: src/text/iso-639_def.h:167
5804 msgid "Samoan"
5805 msgstr ""
5807 #: src/text/iso-639_def.h:168
5808 msgid "Shona"
5809 msgstr ""
5811 #: src/text/iso-639_def.h:169
5812 msgid "Sindhi"
5813 msgstr ""
5815 #: src/text/iso-639_def.h:170
5816 msgid "Somali"
5817 msgstr ""
5819 #: src/text/iso-639_def.h:171
5820 msgid "Sotho, Southern"
5821 msgstr ""
5823 #: src/text/iso-639_def.h:172
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Spanish"
5826 msgstr "ጨርስ "
5828 #: src/text/iso-639_def.h:173
5829 msgid "Sardinian"
5830 msgstr ""
5832 #: src/text/iso-639_def.h:174
5833 msgid "Swati"
5834 msgstr ""
5836 #: src/text/iso-639_def.h:175
5837 msgid "Sundanese"
5838 msgstr ""
5840 #: src/text/iso-639_def.h:176
5841 msgid "Swahili"
5842 msgstr ""
5844 #: src/text/iso-639_def.h:177
5845 msgid "Swedish"
5846 msgstr ""
5848 #: src/text/iso-639_def.h:178
5849 msgid "Tahitian"
5850 msgstr ""
5852 #: src/text/iso-639_def.h:179
5853 msgid "Tamil"
5854 msgstr ""
5856 #: src/text/iso-639_def.h:180
5857 msgid "Tatar"
5858 msgstr ""
5860 #: src/text/iso-639_def.h:181
5861 msgid "Telugu"
5862 msgstr ""
5864 #: src/text/iso-639_def.h:182
5865 msgid "Tajik"
5866 msgstr ""
5868 #: src/text/iso-639_def.h:183
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Tagalog"
5871 msgstr "መገናኛ"
5873 #: src/text/iso-639_def.h:184
5874 msgid "Thai"
5875 msgstr ""
5877 #: src/text/iso-639_def.h:185
5878 msgid "Tibetan"
5879 msgstr ""
5881 #: src/text/iso-639_def.h:186
5882 msgid "Tigrinya"
5883 msgstr ""
5885 #: src/text/iso-639_def.h:187
5886 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5887 msgstr ""
5889 #: src/text/iso-639_def.h:188
5890 msgid "Tswana"
5891 msgstr ""
5893 #: src/text/iso-639_def.h:189
5894 msgid "Tsonga"
5895 msgstr ""
5897 #: src/text/iso-639_def.h:190
5898 msgid "Turkish"
5899 msgstr ""
5901 #: src/text/iso-639_def.h:191
5902 msgid "Turkmen"
5903 msgstr ""
5905 #: src/text/iso-639_def.h:192
5906 msgid "Twi"
5907 msgstr ""
5909 #: src/text/iso-639_def.h:193
5910 msgid "Uighur"
5911 msgstr ""
5913 #: src/text/iso-639_def.h:194
5914 msgid "Ukrainian"
5915 msgstr ""
5917 #: src/text/iso-639_def.h:195
5918 msgid "Urdu"
5919 msgstr ""
5921 #: src/text/iso-639_def.h:196
5922 msgid "Uzbek"
5923 msgstr ""
5925 #: src/text/iso-639_def.h:197
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Vietnamese"
5928 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
5930 #: src/text/iso-639_def.h:198
5931 msgid "Volapuk"
5932 msgstr ""
5934 #: src/text/iso-639_def.h:199
5935 msgid "Welsh"
5936 msgstr ""
5938 #: src/text/iso-639_def.h:200
5939 msgid "Wolof"
5940 msgstr ""
5942 #: src/text/iso-639_def.h:201
5943 msgid "Xhosa"
5944 msgstr ""
5946 #: src/text/iso-639_def.h:202
5947 msgid "Yiddish"
5948 msgstr ""
5950 #: src/text/iso-639_def.h:203
5951 msgid "Yoruba"
5952 msgstr ""
5954 #: src/text/iso-639_def.h:204
5955 msgid "Zhuang"
5956 msgstr ""
5958 #: src/text/iso-639_def.h:205
5959 msgid "Zulu"
5960 msgstr ""
5962 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Autoscale video"
5965 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5967 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5968 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5969 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5970 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5971 msgid "Crop"
5972 msgstr "ከርክም"
5974 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5975 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5976 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5977 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5978 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Aspect ratio"
5981 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5983 #: modules/access/alsa.c:36
5984 msgid ""
5985 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5986 "open a specific device named SOURCE."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/alsa.c:49
5990 msgid "192000 Hz"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/alsa.c:49
5994 msgid "176400 Hz"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/alsa.c:50
5998 msgid "96000 Hz"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/alsa.c:50
6002 msgid "88200 Hz"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/alsa.c:50
6006 msgid "48000 Hz"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/alsa.c:50
6010 msgid "44100 Hz"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/alsa.c:51
6014 msgid "32000 Hz"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/alsa.c:51
6018 msgid "22050 Hz"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/alsa.c:51
6022 msgid "24000 Hz"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/alsa.c:51
6026 msgid "16000 Hz"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/alsa.c:52
6030 msgid "11025 Hz"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/alsa.c:52
6034 msgid "8000 Hz"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/alsa.c:52
6038 msgid "4000 Hz"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/alsa.c:56
6042 msgid "ALSA"
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/alsa.c:57
6046 #, fuzzy
6047 msgid "ALSA audio capture"
6048 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
6050 #: modules/access/attachment.c:44
6051 msgid "Attachment"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/attachment.c:45
6055 msgid "Attachment input"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/avcapture.m:57
6059 #, fuzzy
6060 msgid "AVFoundation Video Capture"
6061 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
6063 #: modules/access/avcapture.m:58
6064 #, fuzzy
6065 msgid "AVFoundation video capture module."
6066 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
6068 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
6069 #, fuzzy
6070 msgid "No video devices found"
6071 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
6073 #: modules/access/avcapture.m:281
6074 msgid ""
6075 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
6076 "Please check your connectors and drivers."
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/avcapture.m:310
6080 msgid ""
6081 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6082 "check your connectors and drivers."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/avio.h:33
6086 msgid "AVIO"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/avio.h:34
6090 msgid "libavformat AVIO access"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/avio.h:44
6094 msgid "libavformat AVIO access output"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/bluray.c:68
6098 msgid "Blu-ray menus"
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/bluray.c:69
6102 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/bluray.c:71
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Region code"
6108 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
6110 #: modules/access/bluray.c:72
6111 msgid ""
6112 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
6113 "region code."
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
6117 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
6118 msgid "Blu-ray"
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/bluray.c:93
6122 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/bluray.c:715
6126 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/bluray.c:730
6130 msgid ""
6131 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
6132 "not have it."
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/bluray.c:736
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
6138 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
6140 #: modules/access/bluray.c:738
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Missing AACS configuration file!"
6143 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
6145 #: modules/access/bluray.c:740
6146 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/bluray.c:742
6150 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/bluray.c:744
6154 msgid "AACS Host certificate revoked."
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/bluray.c:746
6158 msgid "AACS MMC failed."
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/bluray.c:756
6162 msgid ""
6163 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
6164 "have it."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/bluray.c:759
6168 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/bluray.c:792
6172 msgid "Java required"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/bluray.c:793
6176 #, c-format
6177 msgid ""
6178 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
6179 "The disc will be played without menus."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/bluray.c:794
6183 msgid "Java was not found on your system."
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/bluray.c:817
6187 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
6191 #: modules/access/bluray.c:2305
6192 msgid "Blu-ray error"
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/bluray.c:1680
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Top Menu"
6198 msgstr "ምናሌ  "
6200 #: modules/access/bluray.c:1683
6201 #, fuzzy
6202 msgid "First Play"
6203 msgstr "የተጫወተ "
6205 #: modules/access/cdda.c:480
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "Audio CD - Track %02i"
6208 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
6210 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6211 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6212 msgid "Audio CD"
6213 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
6215 #: modules/access/cdda.c:721
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Audio CD input"
6218 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
6220 #: modules/access/cdda.c:730
6221 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/cdda.c:739
6225 msgid "CDDB Server"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/cdda.c:740
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Address of the CDDB server to use."
6231 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
6233 #: modules/access/cdda.c:741
6234 #, fuzzy
6235 msgid "CDDB port"
6236 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
6238 #: modules/access/cdda.c:742
6239 msgid "CDDB Server port to use."
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/concat.c:303
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Inputs list"
6245 msgstr "የግቢት ዥረት "
6247 #: modules/access/concat.c:305
6248 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/concat.c:308
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Concatenation"
6254 msgstr "ማቅለም"
6256 #: modules/access/concat.c:309
6257 msgid "Concatenated inputs"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dc1394.c:51
6261 msgid "DC1394"
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dc1394.c:52
6265 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
6269 #, fuzzy
6270 msgid "KDM file"
6271 msgstr "መገለጫ  "
6273 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
6274 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6278 #, fuzzy
6279 msgid "DCP"
6280 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
6282 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Digital Cinema Package module"
6285 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6287 #: modules/access/decklink.cpp:44
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Input card to use"
6290 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
6292 #: modules/access/decklink.cpp:46
6293 msgid ""
6294 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6295 "0."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/decklink.cpp:49
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6301 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
6303 #: modules/access/decklink.cpp:51
6304 msgid ""
6305 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6306 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Audio connection"
6312 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6314 #: modules/access/decklink.cpp:57
6315 msgid ""
6316 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6317 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6321 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
6322 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/decklink.cpp:63
6326 msgid ""
6327 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6331 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Number of audio channels"
6334 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
6336 #: modules/access/decklink.cpp:68
6337 msgid ""
6338 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6339 "disables audio input."
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Video connection"
6345 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6347 #: modules/access/decklink.cpp:73
6348 msgid ""
6349 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6350 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6354 #, fuzzy
6355 msgid "SDI"
6356 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
6358 #: modules/access/decklink.cpp:82
6359 msgid "HDMI"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/decklink.cpp:82
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Optical SDI"
6365 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
6367 #: modules/access/decklink.cpp:82
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Component"
6370 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
6372 #: modules/access/decklink.cpp:82
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Composite"
6375 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
6377 #: modules/access/decklink.cpp:82
6378 #, fuzzy
6379 msgid "S-Video"
6380 msgstr "ቪድዮ "
6382 #: modules/access/decklink.cpp:89
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Embedded"
6385 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
6387 #: modules/access/decklink.cpp:89
6388 msgid "AES/EBU"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/decklink.cpp:89
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Analog"
6394 msgstr "መገናኛ"
6396 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6397 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/decklink.cpp:97
6401 msgid "DeckLink"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/decklink.cpp:98
6405 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6409 msgid "10 bits"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6413 msgid "Closed captions 1"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Cable"
6419 msgstr "አንቃ "
6421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6422 msgid "Antenna"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6426 msgid "TV"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6430 msgid "FM radio"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6434 msgid "AM radio"
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6438 msgid "DSS"
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6442 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6443 msgid "Video device name"
6444 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
6446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6447 msgid ""
6448 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6449 "don't specify anything, the default device will be used."
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6453 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6454 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6455 msgid "Audio device name"
6456 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
6458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6459 msgid ""
6460 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6461 "don't specify anything, the default device will be used."
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6465 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6466 msgid "Video size"
6467 msgstr "የቪድዮ መጠን "
6469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6470 msgid ""
6471 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6472 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6473 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6479 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
6481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6482 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6486 msgid "Video input chroma format"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6490 msgid ""
6491 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6492 "(default), RV24, etc.)"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Video input frame rate"
6498 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6501 msgid ""
6502 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6503 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Device properties"
6509 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
6511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6512 msgid ""
6513 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Tuner properties"
6519 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
6521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6522 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Tuner TV Channel"
6528 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
6530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6531 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Tuner Frequency"
6537 msgstr "ድግግሞሽ "
6539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6540 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6544 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6545 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Video standard"
6548 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
6550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6551 msgid "Tuner country code"
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6555 msgid ""
6556 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6557 "mapping (0 means default)."
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6561 msgid "Tuner input type"
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6565 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Video input pin"
6571 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6574 msgid ""
6575 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6576 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6577 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6578 "will not be changed."
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Audio input pin"
6584 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
6586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6587 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Video output pin"
6593 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
6595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6596 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Audio output pin"
6602 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
6604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6605 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6609 msgid "AM Tuner mode"
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6613 msgid ""
6614 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6615 "or DSS (4)."
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6619 msgid ""
6620 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6625 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Audio sample rate"
6628 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
6630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6631 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Audio bits per sample"
6637 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
6639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6640 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6644 #, fuzzy
6645 msgid "DirectShow"
6646 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6649 #, fuzzy
6650 msgid "DirectShow input"
6651 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Capture failed"
6657 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
6659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6660 msgid "No video or audio device selected."
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6664 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6668 msgid ""
6669 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6673 #, c-format
6674 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Windows networks"
6680 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
6682 #: modules/access/dsm/access.c:63
6683 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/dsm/access.c:67
6687 #, fuzzy
6688 msgid "libdsm SMB input"
6689 msgstr "ግቢት የለም  "
6691 #: modules/access/dsm/access.c:80
6692 #, fuzzy
6693 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6694 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
6696 #: modules/access/dtv/access.c:36
6697 #, fuzzy
6698 msgid "DVB adapter"
6699 msgstr "ዲቪቢ አይነት፡ "
6701 #: modules/access/dtv/access.c:38
6702 msgid ""
6703 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6704 "must be selected. Numbering starts from zero."
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/dtv/access.c:41
6708 #, fuzzy
6709 msgid "DVB device"
6710 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
6712 #: modules/access/dtv/access.c:43
6713 msgid ""
6714 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6715 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/dtv/access.c:45
6719 msgid "Do not demultiplex"
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/dtv/access.c:47
6723 msgid ""
6724 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6725 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/dtv/access.c:50
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Network name"
6731 msgstr "አውታረ መረብ"
6733 #: modules/access/dtv/access.c:51
6734 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/dtv/access.c:53
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Network name to create"
6740 msgstr "አውታረ መረብ"
6742 #: modules/access/dtv/access.c:54
6743 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/dtv/access.c:56
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Frequency (Hz)"
6749 msgstr "ድግግሞሽ "
6751 #: modules/access/dtv/access.c:58
6752 msgid ""
6753 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6754 "frequency. This is required to tune the receiver."
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Modulation / Constellation"
6760 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6762 #: modules/access/dtv/access.c:62
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Layer A modulation"
6765 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6767 #: modules/access/dtv/access.c:63
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Layer B modulation"
6770 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6772 #: modules/access/dtv/access.c:64
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Layer C modulation"
6775 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6777 #: modules/access/dtv/access.c:66
6778 msgid ""
6779 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6780 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6781 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/dtv/access.c:81
6785 msgid "Symbol rate (bauds)"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/dtv/access.c:83
6789 msgid ""
6790 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6791 "DVB-S and DVB-S2."
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/dtv/access.c:86
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Spectrum inversion"
6797 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6799 #: modules/access/dtv/access.c:88
6800 msgid ""
6801 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6802 "be configured manually."
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/dtv/access.c:94
6806 #, fuzzy
6807 msgid "FEC code rate"
6808 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6810 #: modules/access/dtv/access.c:95
6811 msgid "High-priority code rate"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/dtv/access.c:96
6815 msgid "Low-priority code rate"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/dtv/access.c:97
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Layer A code rate"
6821 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6823 #: modules/access/dtv/access.c:98
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Layer B code rate"
6826 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6828 #: modules/access/dtv/access.c:99
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Layer C code rate"
6831 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6833 #: modules/access/dtv/access.c:101
6834 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/dtv/access.c:111
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Transmission mode"
6840 msgstr "ትራንስኮድ "
6842 #: modules/access/dtv/access.c:119
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Bandwidth (MHz)"
6845 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
6847 #: modules/access/dtv/access.c:124
6848 #, fuzzy
6849 msgid "10 MHz"
6850 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6852 #: modules/access/dtv/access.c:124
6853 msgid "8 MHz"
6854 msgstr "8 ሜጋኸርዝ "
6856 #: modules/access/dtv/access.c:124
6857 msgid "7 MHz"
6858 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6860 #: modules/access/dtv/access.c:124
6861 msgid "6 MHz"
6862 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6864 #: modules/access/dtv/access.c:125
6865 #, fuzzy
6866 msgid "5 MHz"
6867 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6869 #: modules/access/dtv/access.c:125
6870 #, fuzzy
6871 msgid "1.712 MHz"
6872 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6874 #: modules/access/dtv/access.c:128
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Guard interval"
6877 msgstr "ያልተቆላለፈ "
6879 #: modules/access/dtv/access.c:136
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Hierarchy mode"
6882 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6884 #: modules/access/dtv/access.c:144
6885 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/dtv/access.c:146
6889 msgid "Layer A segments count"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/dtv/access.c:147
6893 msgid "Layer B segments count"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/dtv/access.c:148
6897 msgid "Layer C segments count"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/dtv/access.c:150
6901 msgid "Layer A time interleaving"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/dtv/access.c:151
6905 msgid "Layer B time interleaving"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/dtv/access.c:152
6909 msgid "Layer C time interleaving"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/dtv/access.c:154
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Stream identifier"
6915 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6917 #: modules/access/dtv/access.c:156
6918 msgid "Pilot"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/dtv/access.c:158
6922 msgid "Roll-off factor"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/dtv/access.c:163
6926 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/dtv/access.c:163
6930 msgid "0.20"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/dtv/access.c:163
6934 msgid "0.25"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/dtv/access.c:166
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Transport stream ID"
6940 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6942 #: modules/access/dtv/access.c:168
6943 msgid "Polarization (Voltage)"
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/dtv/access.c:170
6947 msgid ""
6948 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6949 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/dtv/access.c:173
6953 msgid "Unspecified (0V)"
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/dtv/access.c:174
6957 msgid "Vertical (13V)"
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/dtv/access.c:174
6961 msgid "Horizontal (18V)"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/dtv/access.c:175
6965 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/dtv/access.c:175
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6971 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
6973 #: modules/access/dtv/access.c:177
6974 msgid "High LNB voltage"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/dtv/access.c:179
6978 msgid ""
6979 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6980 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6981 "Not all receivers support this."
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/dtv/access.c:183
6985 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/dtv/access.c:184
6989 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/dtv/access.c:186
6993 msgid ""
6994 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6995 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6996 "RF cable is the result."
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access/dtv/access.c:189
7000 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/dtv/access.c:191
7004 msgid ""
7005 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
7006 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
7007 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/dtv/access.c:194
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Continuous 22kHz tone"
7013 msgstr "ቀጥል "
7015 #: modules/access/dtv/access.c:196
7016 msgid ""
7017 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
7018 "the higher frequency band from a universal LNB."
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/dtv/access.c:199
7022 msgid "DiSEqC LNB number"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/dtv/access.c:201
7026 msgid ""
7027 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
7028 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
7029 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7034 msgid "Unspecified"
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/dtv/access.c:211
7038 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/dtv/access.c:213
7042 msgid ""
7043 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
7044 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
7045 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
7046 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
7047 "be 0."
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access/dtv/access.c:220
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Network identifier"
7053 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
7055 #: modules/access/dtv/access.c:221
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Satellite azimuth"
7058 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
7060 #: modules/access/dtv/access.c:222
7061 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/dtv/access.c:223
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Satellite elevation"
7067 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
7069 #: modules/access/dtv/access.c:224
7070 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/dtv/access.c:225
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Satellite longitude"
7076 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
7078 #: modules/access/dtv/access.c:227
7079 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/dtv/access.c:229
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Satellite range code"
7085 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
7087 #: modules/access/dtv/access.c:230
7088 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/dtv/access.c:234
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Major channel"
7094 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
7096 #: modules/access/dtv/access.c:235
7097 #, fuzzy
7098 msgid "ATSC minor channel"
7099 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
7101 #: modules/access/dtv/access.c:236
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Physical channel"
7104 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
7106 #: modules/access/dtv/access.c:242
7107 #, fuzzy
7108 msgid "DTV"
7109 msgstr "ዲቪዲ "
7111 #: modules/access/dtv/access.c:243
7112 msgid "Digital Television and Radio"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/dtv/access.c:281
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Terrestrial reception parameters"
7118 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
7120 #: modules/access/dtv/access.c:293
7121 #, fuzzy
7122 msgid "DVB-T reception parameters"
7123 msgstr "መግለጫ  "
7125 #: modules/access/dtv/access.c:309
7126 #, fuzzy
7127 msgid "ISDB-T reception parameters"
7128 msgstr "መግለጫ  "
7130 #: modules/access/dtv/access.c:350
7131 msgid "Cable and satellite reception parameters"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/dtv/access.c:362
7135 msgid "DVB-S2 parameters"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/dtv/access.c:373
7139 msgid "ISDB-S parameters"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/dtv/access.c:378
7143 msgid "Satellite equipment control"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/dtv/access.c:420
7147 #, fuzzy
7148 msgid "ATSC reception parameters"
7149 msgstr "መግለጫ  "
7151 #: modules/access/dtv/access.c:474
7152 msgid "Digital broadcasting"
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/dtv/access.c:475
7156 msgid ""
7157 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
7158 "Please check the preferences."
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/dv.c:57
7162 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/dv.c:58
7166 #, fuzzy
7167 msgid "DV"
7168 msgstr "ዲቪዲ "
7170 #: modules/access/dvb/access.c:66
7171 msgid "Probe DVB card for capabilities"
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/dvb/access.c:67
7175 msgid ""
7176 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
7177 "disable this feature if you experience some trouble."
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/dvb/access.c:70
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Satellite scanning config"
7183 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
7185 #: modules/access/dvb/access.c:71
7186 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/dvb/access.c:73
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Scan tuning list"
7192 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
7194 #: modules/access/dvb/access.c:74
7195 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/dvb/access.c:76
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Use NIT for scanning services"
7201 msgstr "ስታትስቲክስ"
7203 #: modules/access/dvb/access.c:79
7204 #, fuzzy
7205 msgid "DVB"
7206 msgstr "ዲቪዲ "
7208 #: modules/access/dvb/access.c:80
7209 msgid "DVB input with v4l2 support"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/dvb/scan.c:817
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 "%.1f MHz (%d services)\n"
7216 "~%s remaining"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/dvb/scan.c:827
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Scanning DVB"
7222 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
7224 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
7225 msgid "DVD angle"
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Default DVD angle."
7231 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
7233 #: modules/access/dvdnav.c:73
7234 msgid "Start directly in menu"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/dvdnav.c:75
7238 msgid ""
7239 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
7240 "useless warning introductions."
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/dvdnav.c:89
7244 #, fuzzy
7245 msgid "DVD with menus"
7246 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
7248 #: modules/access/dvdnav.c:90
7249 msgid "DVDnav Input"
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/dvdnav.c:102
7253 #, fuzzy
7254 msgid "DVDnav demuxer"
7255 msgstr "Demuxed"
7257 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
7258 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
7259 #: modules/access/dvdread.c:544
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Playback failure"
7262 msgstr "መልሶ ማጫወት "
7264 #: modules/access/dvdnav.c:297
7265 msgid ""
7266 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/dvdread.c:76
7270 #, fuzzy
7271 msgid "DVD without menus"
7272 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
7274 #: modules/access/dvdread.c:77
7275 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/dvdread.c:198
7279 #, c-format
7280 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/dvdread.c:213
7284 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/dvdread.c:477
7288 #, c-format
7289 msgid "DVDRead could not read block %d."
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/dvdread.c:545
7293 #, c-format
7294 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/fs.c:34
7298 #, fuzzy
7299 msgid "File input"
7300 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
7302 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
7303 #: modules/audio_output/file.c:113
7304 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
7305 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
7306 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
7307 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
7308 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
7309 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7310 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
7311 msgid "File"
7312 msgstr "ፋይል  "
7314 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
7315 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
7316 msgid "Directory"
7317 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
7319 #: modules/access/fs.c:53
7320 msgid "List special files"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/fs.c:54
7324 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
7328 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
7329 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
7330 #: modules/access_output/http.c:52
7331 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
7332 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
7333 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
7334 #: modules/stream_out/rtp.c:173
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Username"
7337 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
7339 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7340 #: modules/access/smb_common.h:22
7341 msgid ""
7342 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7343 "URL."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7347 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
7348 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
7349 #: modules/access_output/http.c:55
7350 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7351 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7352 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7353 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7354 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7355 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7356 msgid "Password"
7357 msgstr "የይለፍ ቃል "
7359 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7360 #: modules/access/smb_common.h:25
7361 msgid ""
7362 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7363 "are set in URL."
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/ftp.c:74
7367 msgid "FTP account"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/ftp.c:75
7371 msgid "Account that will be used for the connection."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/ftp.c:78
7375 #, fuzzy
7376 msgid "FTP authentication"
7377 msgstr "ማቅለም"
7379 #: modules/access/ftp.c:79
7380 #, c-format
7381 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/ftp.c:84
7385 #, fuzzy
7386 msgid "FTP input"
7387 msgstr "ግቢት የለም  "
7389 #: modules/access/ftp.c:98
7390 msgid "FTP upload output"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Network interaction failed"
7396 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
7398 #: modules/access/ftp.c:370
7399 msgid "VLC could not connect with the given server."
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/ftp.c:386
7403 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/ftp.c:538
7407 msgid "Your account was rejected."
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/http.c:59
7411 #, fuzzy
7412 msgid "HTTP proxy"
7413 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
7415 #: modules/access/http.c:61
7416 msgid ""
7417 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7418 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/http.c:65
7422 #, fuzzy
7423 msgid "HTTP proxy password"
7424 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
7426 #: modules/access/http.c:67
7427 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/http.c:69
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Auto re-connect"
7433 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7435 #: modules/access/http.c:71
7436 msgid ""
7437 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/http.c:75
7441 #, fuzzy
7442 msgid "HTTP input"
7443 msgstr "ግቢት የለም  "
7445 #: modules/access/http.c:77
7446 msgid "HTTP(S)"
7447 msgstr ""
7449 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7450 msgid "HTTP authentication"
7451 msgstr ""
7453 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7454 #, c-format
7455 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access/http/access.c:288
7459 #, fuzzy
7460 msgid "HTTPS input"
7461 msgstr "ግቢት የለም  "
7463 #: modules/access/http/access.c:289
7464 msgid "HTTPS"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/http/access.c:296
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Continuous stream"
7470 msgstr "ቀጥል "
7472 #: modules/access/http/access.c:297
7473 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access/http/access.c:300
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Cookies forwarding"
7479 msgstr "ብቅ ማለት "
7481 #: modules/access/http/access.c:301
7482 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/http/access.c:302
7486 msgid "Referrer"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/http/access.c:303
7490 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/http/access.c:307
7494 #, fuzzy
7495 msgid "User agent"
7496 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7498 #: modules/access/http/access.c:308
7499 msgid ""
7500 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7501 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7502 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7506 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7507 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7508 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7509 msgid "Dummy"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/idummy.c:42
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Dummy input"
7515 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
7517 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7518 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7519 msgid "ID"
7520 msgstr "መታወቂያ "
7522 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7525 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7527 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Group"
7530 msgstr "የቡድን ስም፡"
7532 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Set the group of the elementary stream"
7535 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7537 #: modules/access/imem.c:57
7538 msgid "Category"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/imem.c:59
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Set the category of the elementary stream"
7544 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7546 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7547 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7548 msgid "Unknown"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/imem.c:64
7552 msgid "Data"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/imem.c:69
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7558 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7560 #: modules/access/imem.c:73
7561 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/imem.c:77
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7567 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7569 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Channels count"
7572 msgstr "ቻናሎች  "
7574 #: modules/access/imem.c:81
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7577 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7579 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7580 #: modules/demux/rawvid.c:47
7581 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7582 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7583 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7584 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7585 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7586 msgid "Width"
7587 msgstr "ወርድ "
7589 #: modules/access/imem.c:84
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7592 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7594 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7595 #: modules/demux/rawvid.c:51
7596 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7597 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7598 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7599 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7600 msgid "Height"
7601 msgstr "ቁመት "
7603 #: modules/access/imem.c:87
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7606 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7608 #: modules/access/imem.c:89
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Display aspect ratio"
7611 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
7613 #: modules/access/imem.c:91
7614 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/imem.c:95
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7620 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7622 #: modules/access/imem.c:97
7623 msgid "Callback cookie string"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/imem.c:99
7627 msgid "Text identifier for the callback functions"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/imem.c:101
7631 msgid "Callback data"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/imem.c:103
7635 msgid "Data for the get and release functions"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/imem.c:105
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Get function"
7641 msgstr "መድረሻ "
7643 #: modules/access/imem.c:107
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Address of the get callback function"
7646 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
7648 #: modules/access/imem.c:109
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Release function"
7651 msgstr "ጥራት "
7653 #: modules/access/imem.c:111
7654 msgid "Address of the release callback function"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/imem.c:113
7658 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7659 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Size"
7662 msgstr "ግማሽ መጠን "
7664 #: modules/access/imem.c:115
7665 msgid "Size of stream in bytes"
7666 msgstr ""
7668 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Memory input"
7671 msgstr "ግቢት የለም  "
7673 #: modules/access/imem-access.c:159
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Memory stream"
7676 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
7678 #: modules/access/imem-access.c:160
7679 #, fuzzy
7680 msgid "In-memory stream input"
7681 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7683 #: modules/access/jack.c:59
7684 msgid "Pace"
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access/jack.c:61
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7690 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
7692 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7693 msgid "Auto connection"
7694 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7696 #: modules/access/jack.c:64
7697 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/jack.c:67
7701 msgid "JACK audio input"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/jack.c:69
7705 #, fuzzy
7706 msgid "JACK Input"
7707 msgstr "ግቢት ጨምር  "
7709 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7710 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7711 msgid "Link #"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7715 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7716 msgid ""
7717 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7718 "0)."
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7722 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Video ID"
7725 msgstr "ቪድዮ "
7727 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7729 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7733 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7734 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7735 msgstr ""
7737 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7738 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Audio configuration"
7741 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
7743 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7744 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7745 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7749 msgid "HD-SDI Input"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7753 msgid "HD-SDI"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Teletext configuration"
7759 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
7761 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7762 msgid ""
7763 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7764 msgstr ""
7766 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Teletext language"
7769 msgstr "ቴሌቴክስት "
7771 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7772 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7776 #, fuzzy
7777 msgid "SDI Input"
7778 msgstr "ግቢት"
7780 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7781 #, fuzzy
7782 msgid "SDI Demux"
7783 msgstr "Demuxed"
7785 #: modules/access/live555.cpp:73
7786 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/live555.cpp:74
7790 msgid ""
7791 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7792 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7793 "RTSP servers."
7794 msgstr ""
7796 #: modules/access/live555.cpp:78
7797 msgid "WMServer RTSP dialect"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access/live555.cpp:79
7801 msgid ""
7802 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7803 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/live555.cpp:84
7807 msgid ""
7808 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7809 "the url."
7810 msgstr ""
7812 #: modules/access/live555.cpp:87
7813 msgid ""
7814 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7815 "the url."
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/live555.cpp:89
7819 #, fuzzy
7820 msgid "RTSP frame buffer size"
7821 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7823 #: modules/access/live555.cpp:90
7824 msgid ""
7825 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7826 "broken pictures due to too small buffer."
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/live555.cpp:96
7830 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/live555.cpp:105
7834 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7838 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7839 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
7841 #: modules/access/live555.cpp:114
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Client port"
7844 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
7846 #: modules/access/live555.cpp:115
7847 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7851 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7855 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/live555.cpp:125
7859 msgid "HTTP tunnel port"
7860 msgstr ""
7862 #: modules/access/live555.cpp:126
7863 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/live555.cpp:661
7867 msgid "RTSP authentication"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/live555.cpp:662
7871 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/live555.cpp:687
7875 #, fuzzy
7876 msgid "RTSP connection failed"
7877 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7879 #: modules/access/live555.cpp:688
7880 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/mms/mms.c:49
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Force selection of all streams"
7886 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
7888 #: modules/access/mms/mms.c:51
7889 msgid ""
7890 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7891 "You can choose to select all of them."
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/mms/mms.c:54
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Maximum bitrate"
7897 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7899 #: modules/access/mms/mms.c:56
7900 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7901 msgstr ""
7903 #: modules/access/mms/mms.c:58
7904 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7905 msgstr ""
7907 #: modules/access/mms/mms.c:59
7908 msgid ""
7909 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7910 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access/mms/mms.c:63
7914 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/mtp.c:57
7918 #, fuzzy
7919 msgid "MTP input"
7920 msgstr "ግቢት የለም  "
7922 #: modules/access/mtp.c:58
7923 msgid "MTP"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7927 msgid "File reading failed"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/mtp.c:168
7931 #, c-format
7932 msgid "VLC could not read the file: %s"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/nfs.c:49
7936 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/nfs.c:50
7940 msgid ""
7941 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7942 "gid."
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access/nfs.c:57
7946 #, fuzzy
7947 msgid "NFS"
7948 msgstr "ኤፍፒኤስ "
7950 #: modules/access/nfs.c:58
7951 #, fuzzy
7952 msgid "NFS input"
7953 msgstr "ግቢት የለም  "
7955 #: modules/access/nfs.c:114
7956 #, fuzzy
7957 msgid "NFS operation failed"
7958 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7960 #: modules/access/oss.c:66
7961 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7965 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Samplerate"
7968 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
7970 #: modules/access/oss.c:69
7971 msgid ""
7972 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7973 "48000)"
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access/oss.c:76
7977 msgid "OSS"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/access/oss.c:77
7981 #, fuzzy
7982 msgid "OSS input"
7983 msgstr "ግቢት የለም  "
7985 #: modules/access/pulse.c:35
7986 msgid ""
7987 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7988 "open a specific source named SOURCE."
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access/pulse.c:42
7992 #, fuzzy
7993 msgid "PulseAudio"
7994 msgstr "ተሰሚ"
7996 #: modules/access/pulse.c:43
7997 #, fuzzy
7998 msgid "PulseAudio input"
7999 msgstr "ግቢት የለም  "
8001 #: modules/access/qtsound.m:59
8002 #, fuzzy
8003 msgid "QTSound"
8004 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
8006 #: modules/access/qtsound.m:60
8007 msgid "QuickTime Sound Capture"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/qtsound.m:262
8011 #, fuzzy
8012 msgid "No Audio Input device found"
8013 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
8015 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
8016 msgid ""
8017 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
8018 "Please check your connectors and drivers."
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access/qtsound.m:293
8022 #, fuzzy
8023 msgid "No audio input device found"
8024 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
8026 #: modules/access/rdp.c:72
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Encrypted connexion"
8029 msgstr "ራስ አገናኝ   "
8031 #: modules/access/rdp.c:74
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Acquisition rate (in fps)"
8034 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
8036 #: modules/access/rdp.c:85
8037 #, fuzzy
8038 msgid "RDP"
8039 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
8041 #: modules/access/rdp.c:89
8042 msgid "RDP Remote Desktop"
8043 msgstr ""
8045 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
8046 msgid "RTCP (local) port"
8047 msgstr ""
8049 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
8050 msgid ""
8051 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
8052 "multiplexed RTP/RTCP is used."
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
8056 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
8060 msgid ""
8061 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
8062 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
8063 msgstr ""
8065 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
8066 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
8070 msgid ""
8071 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
8072 "character-long hexadecimal string."
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
8076 msgid "Maximum RTP sources"
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
8080 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
8084 msgid "RTP source timeout (sec)"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
8088 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
8092 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
8096 msgid ""
8097 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
8098 "future) by this many packets from the last received packet."
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
8102 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
8106 msgid ""
8107 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
8108 "by this many packets from the last received packet."
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
8112 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
8113 msgstr ""
8115 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
8116 msgid ""
8117 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
8118 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
8122 msgid "RTP"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8126 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
8130 msgid "SDP required"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8137 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
8141 msgid "Real RTSP"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8145 msgid "Connection failed"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/rtsp/access.c:88
8149 #, c-format
8150 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8151 msgstr ""
8153 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Session failed"
8156 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
8158 #: modules/access/rtsp/access.c:226
8159 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8160 msgstr ""
8162 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
8163 msgid "Receive buffer"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
8167 #, fuzzy
8168 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8169 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8171 #: modules/access/satip.c:63
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Request multicast stream"
8174 msgstr "ዥረት ምረጥ "
8176 #: modules/access/satip.c:64
8177 msgid "Request server to send stream as multicast"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
8181 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
8182 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
8183 msgid "Host"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access/satip.c:70
8187 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/access/screen/screen.c:45
8191 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
8192 msgid "Desired frame rate for the capture."
8193 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
8195 #: modules/access/screen/screen.c:48
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Capture fragment size"
8198 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
8200 #: modules/access/screen/screen.c:50
8201 msgid ""
8202 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8203 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8204 msgstr ""
8206 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
8207 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8208 msgid "Region top row"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
8212 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8213 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8214 msgstr ""
8216 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
8217 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8218 msgid "Region left column"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
8222 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8225 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
8227 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
8228 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Capture region width"
8231 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8233 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
8234 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Capture region height"
8237 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8239 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
8240 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
8241 msgid "Follow the mouse"
8242 msgstr "መዳፊቱን ተከተል"
8244 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
8245 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8246 msgstr ""
8248 #: modules/access/screen/screen.c:73
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Mouse pointer image"
8251 msgstr "ምስሉን መስል "
8253 #: modules/access/screen/screen.c:75
8254 msgid ""
8255 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8256 msgstr ""
8258 #: modules/access/screen/screen.c:80
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Display ID"
8261 msgstr "አሳይ"
8263 #: modules/access/screen/screen.c:82
8264 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8265 msgstr ""
8267 #: modules/access/screen/screen.c:83
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Screen index"
8270 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8272 #: modules/access/screen/screen.c:85
8273 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/access/screen/screen.c:98
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Screen Input"
8279 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8281 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8282 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8283 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8284 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8285 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8286 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8287 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8288 msgid "Screen"
8289 msgstr "ማያ"
8291 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8292 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8293 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8297 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8301 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8307 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8309 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8312 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8314 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8315 #, fuzzy
8316 msgid "SDP"
8317 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
8319 #: modules/access/sdp.c:33
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Session Description Protocol"
8322 msgstr "መግለጫ  "
8324 #: modules/access/sftp.c:53
8325 msgid "SFTP port"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/sftp.c:54
8329 msgid "SFTP port number to use on the server"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/sftp.c:64
8333 #, fuzzy
8334 msgid "SFTP input"
8335 msgstr "ግቢት የለም  "
8337 #: modules/access/sftp.c:394
8338 msgid "SFTP authentication"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/sftp.c:395
8342 #, c-format
8343 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8344 msgstr ""
8346 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Frame buffer depth"
8349 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8351 #: modules/access/shm.c:48
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8354 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8356 #: modules/access/shm.c:50
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Frame buffer width"
8359 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8361 #: modules/access/shm.c:52
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8364 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8366 #: modules/access/shm.c:54
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Frame buffer height"
8369 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8371 #: modules/access/shm.c:56
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8374 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8376 #: modules/access/shm.c:58
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Frame buffer segment ID"
8379 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8381 #: modules/access/shm.c:60
8382 msgid ""
8383 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8384 "shm-file is specified)."
8385 msgstr ""
8387 #: modules/access/shm.c:63
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Frame buffer file"
8390 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8392 #: modules/access/shm.c:65
8393 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/shm.c:75
8397 #, fuzzy
8398 msgid "XWD file (autodetect)"
8399 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
8401 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8402 msgid "8 bits"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/access/shm.c:76
8406 msgid "15 bits"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8410 msgid "16 bits"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8414 msgid "24 bits"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8418 msgid "32 bits"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/shm.c:83
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Framebuffer input"
8424 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8426 #: modules/access/shm.c:84
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Shared memory framebuffer"
8429 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8431 #: modules/access/smb.c:65
8432 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/access/smb.c:68
8436 #, fuzzy
8437 msgid "SMB input"
8438 msgstr "ግቢት የለም  "
8440 #: modules/access/smb_common.h:27
8441 msgid "SMB domain"
8442 msgstr ""
8444 #: modules/access/smb_common.h:28
8445 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8446 msgstr ""
8448 #: modules/access/smb_common.h:31
8449 msgid "SMB authentication required"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/access/smb_common.h:32
8453 #, c-format
8454 msgid ""
8455 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8456 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8457 "username) and a password."
8458 msgstr ""
8460 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
8461 msgid "SRT"
8462 msgstr ""
8464 #: modules/access/srt.c:289
8465 #, fuzzy
8466 msgid "SRT input"
8467 msgstr "ግቢት የለም  "
8469 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
8470 #, fuzzy
8471 msgid "SRT chunk size (bytes)"
8472 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8474 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
8475 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
8476 msgstr ""
8478 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
8479 #, fuzzy
8480 msgid "SRT latency (ms)"
8481 msgstr "አዘግይ "
8483 #: modules/access/tcp.c:116
8484 msgid "TCP"
8485 msgstr ""
8487 #: modules/access/tcp.c:117
8488 #, fuzzy
8489 msgid "TCP input"
8490 msgstr "ግቢት የለም  "
8492 #: modules/access/timecode.c:42
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Time code"
8495 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
8497 #: modules/access/timecode.c:43
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8500 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
8502 #: modules/access/udp.c:61
8503 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/access/udp.c:64
8507 msgid "UDP"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/access/udp.c:65
8511 #, fuzzy
8512 msgid "UDP input"
8513 msgstr "ግቢት የለም  "
8515 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Reset defaults"
8518 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Video capture device"
8523 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
8525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Video capture device node."
8528 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8531 #, fuzzy
8532 msgid "VBI capture device"
8533 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8536 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8540 msgid "Standard"
8541 msgstr "መደበኛ  "
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8544 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8548 msgid ""
8549 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8550 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8551 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8552 "I420, I411, I410, MJPG)"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8556 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8557 msgstr ""
8559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Audio input"
8562 msgstr "ግቢት የለም  "
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8565 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8566 msgstr ""
8568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8569 msgid ""
8570 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8571 "strictly positive)."
8572 msgstr ""
8574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8575 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8576 msgstr ""
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Radio device"
8581 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Radio tuner device node."
8586 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
8588 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8589 msgid "Frequency"
8590 msgstr "ድግግሞሽ "
8592 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8593 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Audio mode"
8599 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8602 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8603 msgstr ""
8605 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Reset controls"
8608 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Reset controls to defaults."
8613 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8615 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8616 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8617 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8618 msgid "Brightness"
8619 msgstr "ብሩህነት"
8621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8622 msgid "Picture brightness or black level."
8623 msgstr ""
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Automatic brightness"
8628 msgstr "ምስል ክርከማ "
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8633 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8636 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8637 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8638 msgid "Contrast"
8639 msgstr "ንፅፅር"
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8642 msgid "Picture contrast or luma gain."
8643 msgstr ""
8645 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8646 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8647 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8648 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8649 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8650 msgid "Saturation"
8651 msgstr "ማቅለም"
8653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8654 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8655 msgstr ""
8657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8658 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8659 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8660 msgid "Hue"
8661 msgstr "የተቀለመ"
8663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8664 msgid "Hue or color balance."
8665 msgstr ""
8667 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Automatic hue"
8670 msgstr "ራስ አዘምን  "
8672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8675 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8678 msgid "White balance temperature (K)"
8679 msgstr ""
8681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8682 msgid ""
8683 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8684 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8685 msgstr ""
8687 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8688 msgid "Automatic white balance"
8689 msgstr ""
8691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8692 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8693 msgstr ""
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8696 msgid "Red balance"
8697 msgstr ""
8699 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8700 msgid "Red chroma balance."
8701 msgstr ""
8703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8704 msgid "Blue balance"
8705 msgstr ""
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8708 msgid "Blue chroma balance."
8709 msgstr ""
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8712 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8713 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8714 msgid "Gamma"
8715 msgstr "ብርሃናማነት "
8717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Gamma adjust."
8720 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
8722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Automatic gain"
8725 msgstr "ምስል ክርከማ "
8727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Automatically set the video gain."
8730 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8733 msgid "Gain"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8737 msgid "Picture gain."
8738 msgstr ""
8740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Sharpness"
8743 msgstr "ቅረጽ "
8745 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Sharpness filter adjust."
8748 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Chroma gain"
8753 msgstr "Encap  ቅረጸት "
8755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8756 msgid "Chroma gain control."
8757 msgstr ""
8759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Automatic chroma gain"
8762 msgstr "ምስል ክርከማ "
8764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Automatically control the chroma gain."
8767 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
8769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Power line frequency"
8772 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
8774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8775 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8776 msgstr ""
8778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8779 msgid "50 Hz"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8783 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8784 msgid "60 Hz"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Backlight compensation"
8790 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8792 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Band-stop filter"
8795 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
8797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8798 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8799 msgstr ""
8801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8802 msgid "Horizontal flip"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8806 msgid "Flip the picture horizontally."
8807 msgstr ""
8809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8810 msgid "Vertical flip"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8814 msgid "Flip the picture vertically."
8815 msgstr ""
8817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8818 msgid "Rotate (degrees)"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8822 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8823 msgstr ""
8825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Color killer"
8828 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
8830 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8831 msgid ""
8832 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8833 "signal is weak."
8834 msgstr ""
8836 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Color effect"
8839 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
8841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Select a color effect."
8844 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
8846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Black & white"
8849 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8851 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8852 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8853 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8854 msgid "Sepia"
8855 msgstr ""
8857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Negative"
8860 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8863 msgid "Emboss"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8867 msgid "Sketch"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8871 msgid "Sky blue"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Grass green"
8877 msgstr "አረንጓዴ"
8879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Skin whiten"
8882 msgstr " Skin ተጠቀም"
8884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8885 msgid "Vivid"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8889 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Audio volume"
8892 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Volume of the audio input."
8897 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Audio balance"
8902 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8904 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Balance of the audio input."
8907 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Bass level"
8912 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8917 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Treble level"
8922 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8927 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Mute the audio."
8932 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
8934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Loudness mode"
8937 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8940 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8941 msgstr ""
8943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8944 #, fuzzy
8945 msgid "v4l2 driver controls"
8946 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8949 msgid ""
8950 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8951 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8952 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8953 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8954 msgstr ""
8956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8958 #: modules/control/hotkeys.c:395
8959 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8960 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8961 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8962 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8963 msgid "All"
8964 msgstr "ሁሉም  "
8966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8967 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8971 msgid "525 lines / 60 Hz"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8975 msgid "625 lines / 50 Hz"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8979 msgid "PAL N Argentina"
8980 msgstr ""
8982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8983 msgid "NTSC M Japan"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8987 msgid "NTSC M South Korea"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8991 msgid "Mono"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Primary language"
8997 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
9000 msgid "Secondary language or program"
9001 msgstr ""
9003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
9004 msgid "Dual mono"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
9008 #, fuzzy
9009 msgid "V4L"
9010 msgstr "ቪሲዲ "
9012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Video4Linux input"
9015 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
9017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Video input"
9020 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
9022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
9023 msgid "Tuner"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Controls"
9029 msgstr "መቆጣጠሪያ "
9031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
9032 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
9038 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
9040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Video4Linux radio tuner"
9043 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
9045 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
9046 msgid "VCD"
9047 msgstr "ቪሲዲ "
9049 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
9050 #, fuzzy
9051 msgid "VCD input"
9052 msgstr "ግቢት የለም  "
9054 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
9055 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
9056 msgstr ""
9058 #: modules/access/vdr.c:72
9059 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9060 msgstr ""
9062 #: modules/access/vdr.c:74
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Chapter offset in ms"
9065 msgstr "ምዕራፍ "
9067 #: modules/access/vdr.c:76
9068 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9069 msgstr ""
9071 #: modules/access/vdr.c:80
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Default frame rate for chapter import."
9074 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
9076 #: modules/access/vdr.c:84
9077 #, fuzzy
9078 msgid "VDR"
9079 msgstr "ቪሲዲ "
9081 #: modules/access/vdr.c:87
9082 #, fuzzy
9083 msgid "VDR recordings"
9084 msgstr "መዝግብ "
9086 #: modules/access/vdr.c:380
9087 #, c-format
9088 msgid "VLC could not read the file (%s)."
9089 msgstr ""
9091 #: modules/access/vdr.c:545
9092 #, c-format
9093 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
9094 msgstr ""
9096 #: modules/access/vdr.c:820
9097 msgid "VDR Cut Marks"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/access/vdr.c:886
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Start"
9103 msgstr "&ጀምር "
9105 #: modules/access/vnc.c:48
9106 #, fuzzy
9107 msgid "X.509 Certificate Authority"
9108 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
9110 #: modules/access/vnc.c:49
9111 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/access/vnc.c:50
9115 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/access/vnc.c:51
9119 msgid "List of revoked servers certificates"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/access/vnc.c:52
9123 msgid "X.509 Client certificate"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/access/vnc.c:53
9127 msgid "Certificate for client authentication"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/access/vnc.c:54
9131 msgid "X.509 Client private key"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/access/vnc.c:55
9135 msgid "Private key for authentication by certificate"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/access/vnc.c:58
9139 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/access/vnc.c:61
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Compression level"
9145 msgstr "ቅጂ  "
9147 #: modules/access/vnc.c:62
9148 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/access/vnc.c:63
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Image quality"
9154 msgstr "የምስል ፋይል "
9156 #: modules/access/vnc.c:64
9157 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/access/vnc.c:78
9161 #, fuzzy
9162 msgid "VNC"
9163 msgstr "ቪሲዲ "
9165 #: modules/access/vnc.c:82
9166 msgid "VNC client access"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/access/wasapi.c:485
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Loopback mode"
9172 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
9174 #: modules/access/wasapi.c:486
9175 msgid "Record an audio rendering endpoint."
9176 msgstr ""
9178 #: modules/access/wasapi.c:489
9179 msgid "WASAPI"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/access/wasapi.c:490
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Windows Audio Session API input"
9185 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9187 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Dummy stream output"
9190 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
9192 #: modules/access_output/file.c:315
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Keep existing file"
9195 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
9197 #: modules/access_output/file.c:316
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Overwrite"
9200 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
9202 #: modules/access_output/file.c:317
9203 msgid ""
9204 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
9205 "overridden and its content will be lost."
9206 msgstr ""
9208 #: modules/access_output/file.c:375
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Overwrite existing file"
9211 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
9213 #: modules/access_output/file.c:377
9214 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
9215 msgstr ""
9217 #: modules/access_output/file.c:378
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Append to file"
9220 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
9222 #: modules/access_output/file.c:379
9223 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
9224 msgstr ""
9226 #: modules/access_output/file.c:381
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Format time and date"
9229 msgstr "ቅረጽ  "
9231 #: modules/access_output/file.c:382
9232 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
9233 msgstr ""
9235 #: modules/access_output/file.c:384
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Synchronous writing"
9238 msgstr "ሥምሪያ"
9240 #: modules/access_output/file.c:385
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Open the file with synchronous writing."
9243 msgstr "ሥምሪያ"
9245 #: modules/access_output/file.c:388
9246 #, fuzzy
9247 msgid "File stream output"
9248 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
9250 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
9251 msgid "Username that will be requested to access the stream."
9252 msgstr ""
9254 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
9255 msgid "Password that will be requested to access the stream."
9256 msgstr ""
9258 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
9259 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
9260 msgid "Mime"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/access_output/http.c:59
9264 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
9265 msgstr ""
9267 #: modules/access_output/http.c:61
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Metacube"
9270 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
9272 #: modules/access_output/http.c:62
9273 msgid ""
9274 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
9275 msgstr ""
9277 #: modules/access_output/http.c:67
9278 #, fuzzy
9279 msgid "HTTP stream output"
9280 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
9282 #: modules/access_output/livehttp.c:67
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Segment length"
9285 msgstr "አስተያየቶች  "
9287 #: modules/access_output/livehttp.c:68
9288 msgid "Length of TS stream segments"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/access_output/livehttp.c:70
9292 msgid "Split segments anywhere"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/access_output/livehttp.c:71
9296 msgid ""
9297 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
9298 msgstr ""
9300 #: modules/access_output/livehttp.c:74
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Number of segments"
9303 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9305 #: modules/access_output/livehttp.c:75
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Number of segments to include in index"
9308 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9310 #: modules/access_output/livehttp.c:77
9311 msgid "Allow cache"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/access_output/livehttp.c:78
9315 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/access_output/livehttp.c:80
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Index file"
9321 msgstr "የምስል ፋይል "
9323 #: modules/access_output/livehttp.c:81
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Path to the index file to create"
9326 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
9328 #: modules/access_output/livehttp.c:83
9329 msgid "Full URL to put in index file"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/access_output/livehttp.c:84
9333 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/access_output/livehttp.c:87
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Delete segments"
9339 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
9341 #: modules/access_output/livehttp.c:88
9342 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/access_output/livehttp.c:90
9346 msgid "Use muxers rate control mechanism"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/access_output/livehttp.c:92
9350 #, fuzzy
9351 msgid "AES key URI to place in playlist"
9352 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
9354 #: modules/access_output/livehttp.c:94
9355 #, fuzzy
9356 msgid "AES key file"
9357 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
9359 #: modules/access_output/livehttp.c:95
9360 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/access_output/livehttp.c:97
9364 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/access_output/livehttp.c:98
9368 msgid ""
9369 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
9370 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
9371 "segment."
9372 msgstr ""
9374 #: modules/access_output/livehttp.c:102
9375 msgid "Use randomized IV for encryption"
9376 msgstr ""
9378 #: modules/access_output/livehttp.c:103
9379 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/access_output/livehttp.c:105
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Number of first segment"
9385 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9387 #: modules/access_output/livehttp.c:106
9388 #, fuzzy
9389 msgid "The number of the first segment generated"
9390 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9392 #: modules/access_output/livehttp.c:109
9393 #, fuzzy
9394 msgid "HTTP Live streaming output"
9395 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
9397 #: modules/access_output/livehttp.c:110
9398 msgid "LiveHTTP"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/access_output/shout.c:64
9402 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
9403 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Stream name"
9406 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
9408 #: modules/access_output/shout.c:65
9409 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
9410 msgstr ""
9412 #: modules/access_output/shout.c:68
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Stream description"
9415 msgstr "መግለጫ  "
9417 #: modules/access_output/shout.c:69
9418 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
9419 msgstr ""
9421 #: modules/access_output/shout.c:72
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Stream MP3"
9424 msgstr "ልቀቅ "
9426 #: modules/access_output/shout.c:73
9427 msgid ""
9428 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
9429 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
9430 "shoutcast/icecast server."
9431 msgstr ""
9433 #: modules/access_output/shout.c:82
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Genre description"
9436 msgstr "መግለጫ  "
9438 #: modules/access_output/shout.c:83
9439 msgid "Genre of the content."
9440 msgstr ""
9442 #: modules/access_output/shout.c:85
9443 #, fuzzy
9444 msgid "URL description"
9445 msgstr "መግለጫ  "
9447 #: modules/access_output/shout.c:86
9448 msgid "URL with information about the stream or your channel."
9449 msgstr ""
9451 #: modules/access_output/shout.c:93
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
9454 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
9456 #: modules/access_output/shout.c:96
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
9459 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
9461 #: modules/access_output/shout.c:98
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Number of channels"
9464 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9466 #: modules/access_output/shout.c:99
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
9469 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
9471 #: modules/access_output/shout.c:101
9472 msgid "Ogg Vorbis Quality"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/access_output/shout.c:102
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
9478 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
9480 #: modules/access_output/shout.c:104
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Stream public"
9483 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
9485 #: modules/access_output/shout.c:105
9486 msgid ""
9487 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
9488 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
9489 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
9490 msgstr ""
9492 #: modules/access_output/shout.c:111
9493 #, fuzzy
9494 msgid "IceCAST output"
9495 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
9497 #: modules/access_output/srt.c:312
9498 #, fuzzy
9499 msgid "SRT stream output"
9500 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
9502 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
9503 msgid "Caching value (ms)"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/access_output/udp.c:64
9507 msgid ""
9508 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
9509 "milliseconds."
9510 msgstr ""
9512 #: modules/access_output/udp.c:67
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Group packets"
9515 msgstr "ፓኮዎች "
9517 #: modules/access_output/udp.c:68
9518 msgid ""
9519 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
9520 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
9521 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
9522 msgstr ""
9524 #: modules/access_output/udp.c:75
9525 #, fuzzy
9526 msgid "UDP stream output"
9527 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
9529 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
9530 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9534 #, fuzzy
9535 msgid "ARM NEON audio volume"
9536 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9538 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
9539 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9540 msgstr ""
9542 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9543 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9544 msgstr ""
9546 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9547 msgid ""
9548 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9549 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9550 msgstr ""
9552 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9553 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9557 msgid ""
9558 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9559 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9560 msgstr ""
9562 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9563 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9567 msgid ""
9568 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9569 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9570 msgstr ""
9572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9573 msgid "Time window to use in ms"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9577 msgid ""
9578 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9579 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9580 "alarm is sent (default 5000)."
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9584 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9588 msgid ""
9589 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9590 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9591 msgstr ""
9593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9594 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9598 msgid ""
9599 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9600 "saturation (default 2000)."
9601 msgstr ""
9603 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9604 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Audiobar Graph"
9610 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
9612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9613 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Dolby Surround decoder"
9619 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9622 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9623 msgid ""
9624 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9625 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9626 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9627 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9628 "It works with any source format from mono to 7.1."
9629 msgstr ""
9631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9632 msgid "Characteristic dimension"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9636 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9637 msgstr ""
9639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Compensate delay"
9642 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
9644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9645 msgid ""
9646 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9647 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9648 "case, turn this on to compensate."
9649 msgstr ""
9651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9652 #, fuzzy
9653 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9654 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
9656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9657 msgid ""
9658 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9659 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9660 msgstr ""
9662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9665 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
9667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Headphone effect"
9670 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
9672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9673 msgid "Use downmix algorithm"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9677 msgid ""
9678 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9679 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9680 "speakers."
9681 msgstr ""
9683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Select channel to keep"
9686 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9689 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9690 msgstr ""
9692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9694 msgid "Rear left"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Rear right"
9701 msgstr "ቀኝ "
9703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9705 msgid "Low-frequency effects"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9710 msgid "Side left"
9711 msgstr ""
9713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Side right"
9717 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
9719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9721 msgid "Rear center"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Stereo to mono downmixer"
9727 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
9729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Audio channel remapper"
9732 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
9734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9735 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9739 msgid "HRTF file for the binauralization"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9743 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9747 msgid "Headphones mode (binaural)"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9751 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9755 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Binauralizer"
9761 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9764 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Sound Delay"
9770 msgstr "አዘግይ "
9772 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9773 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9774 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9775 msgid "Delay"
9776 msgstr "አዘግይ "
9778 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9779 msgid "Add a delay effect to the sound"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9783 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9784 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Delay time"
9787 msgstr "አዘግይ "
9789 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9790 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9794 msgid "Sweep Depth"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9798 msgid ""
9799 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9800 "be delay-time +/- sweep-depth."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Sweep Rate"
9806 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9808 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9809 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9813 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9814 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9815 msgid "Feedback gain"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9819 msgid "Gain on Feedback loop"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9823 msgid "Wet mix"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9827 msgid "Level of delayed signal"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9831 msgid "Dry Mix"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9835 msgid "Level of input signal"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9839 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9840 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9841 msgid "RMS/peak"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9845 msgid "Set the RMS/peak."
9846 msgstr ""
9848 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Attack time"
9851 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
9853 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9854 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9855 msgstr ""
9857 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Release time"
9860 msgstr "አድስ "
9862 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9863 msgid "Set the release time in milliseconds."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Threshold level"
9869 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9871 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Set the threshold level in dB."
9874 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9876 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9877 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9878 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Ratio"
9881 msgstr "ቆይታ "
9883 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9884 msgid "Set the ratio (n:1)."
9885 msgstr ""
9887 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9888 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9889 msgid "Knee radius"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9893 msgid "Set the knee radius in dB."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9897 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Makeup gain"
9900 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
9902 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9903 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9904 msgstr ""
9906 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9907 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9908 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Compressor"
9911 msgstr "ቅጂ  "
9913 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9914 msgid "Dynamic range compressor"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9918 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9919 msgstr ""
9921 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9922 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Equalizer preset"
9928 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9931 msgid "Preset to use for the equalizer."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9935 msgid "Bands gain"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9939 msgid ""
9940 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9941 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9942 "-2 0 2\"."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9946 msgid "Use VLC frequency bands"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9950 msgid ""
9951 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9952 msgstr ""
9954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9955 msgid "Two pass"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9959 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9960 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Global gain"
9966 msgstr "ለሁሉም "
9968 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9969 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9970 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9971 msgstr ""
9973 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9974 msgid "Equalizer with 10 bands"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9978 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9979 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9980 msgid "Equalizer"
9981 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9984 msgid "Flat"
9985 msgstr ""
9987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9988 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9989 msgid "Classical"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9993 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9994 msgid "Club"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9998 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Dance"
10001 msgstr "ሰርዝ "
10003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
10004 msgid "Full bass"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
10008 msgid "Full bass and treble"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Full treble"
10014 msgstr "ሙሉ ማያ "
10016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10017 msgid "Large Hall"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10021 msgid "Live"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10025 msgid "Party"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10029 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Pop"
10032 msgstr "ከላይ  "
10034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10035 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
10036 msgid "Reggae"
10037 msgstr ""
10039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10040 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
10041 msgid "Rock"
10042 msgstr ""
10044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
10046 msgid "Ska"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10050 msgid "Soft"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10054 msgid "Soft rock"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10058 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
10059 msgid "Techno"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/audio_filter/gain.c:58
10063 msgid "Gain multiplier"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/audio_filter/gain.c:59
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
10069 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
10071 #: modules/audio_filter/gain.c:63
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Gain control filter"
10074 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
10076 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
10077 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
10078 msgid "Karaoke"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
10082 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Simple Karaoke filter"
10085 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
10087 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Number of audio buffers"
10090 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10092 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
10093 msgid ""
10094 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
10095 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
10096 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Maximal volume level"
10102 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
10104 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
10105 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
10106 msgid ""
10107 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
10108 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
10109 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
10110 msgstr ""
10112 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
10113 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
10114 msgid "Volume normalizer"
10115 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
10117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Parametric Equalizer"
10120 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
10122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
10123 msgid "Low freq (Hz)"
10124 msgstr ""
10126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
10127 msgid "Low freq gain (dB)"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
10131 msgid "High freq (Hz)"
10132 msgstr ""
10134 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
10135 msgid "High freq gain (dB)"
10136 msgstr ""
10138 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
10139 msgid "Freq 1 (Hz)"
10140 msgstr ""
10142 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
10143 msgid "Freq 1 gain (dB)"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
10147 msgid "Freq 1 Q"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
10151 msgid "Freq 2 (Hz)"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
10155 msgid "Freq 2 gain (dB)"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
10159 msgid "Freq 2 Q"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
10163 msgid "Freq 3 (Hz)"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
10167 msgid "Freq 3 gain (dB)"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
10171 msgid "Freq 3 Q"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
10175 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
10179 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Resampling quality"
10182 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
10184 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
10185 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Resampling quality, from worst to best"
10188 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
10190 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
10191 #, fuzzy
10192 msgid "SoX Resampler"
10193 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10195 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
10196 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Speex resampler"
10199 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10201 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
10202 msgid "Sample rate converter type"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
10206 msgid ""
10207 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
10208 "the fast one exhibits low quality."
10209 msgstr ""
10211 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10212 msgid "Sinc function (best quality)"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10216 msgid "Sinc function (medium quality)"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Sinc function (fast)"
10222 msgstr "ቦታ "
10224 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10225 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10229 msgid "Linear (fastest)"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
10233 #, fuzzy
10234 msgid "SRC resampler"
10235 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10237 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
10238 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
10239 msgstr ""
10241 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
10242 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
10246 msgid "Pitch Shifter"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Audio pitch changer"
10252 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
10254 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
10255 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
10256 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
10260 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Scaletempo"
10263 msgstr "ልኬት "
10265 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10266 msgid "Stride Length"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10270 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10274 msgid "Overlap Length"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10278 msgid "Percentage of stride to overlap"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Search Length"
10284 msgstr "ፈልግ "
10286 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10287 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
10288 msgstr ""
10290 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10291 msgid "Pitch Shift"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10295 msgid "Pitch shift in semitones."
10296 msgstr ""
10298 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Room size"
10301 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
10303 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
10304 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
10305 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
10306 msgstr ""
10308 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
10309 msgid "Room width"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
10313 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
10314 msgid "Width of the virtual room"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
10318 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
10319 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Wet"
10322 msgstr "ድረ ጣቢያ "
10324 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
10325 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
10326 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
10327 msgid "Dry"
10328 msgstr ""
10330 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
10331 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
10332 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
10333 msgid "Damp"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Audio Spatializer"
10339 msgstr "ጠፈርተኛ "
10341 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10342 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
10343 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
10344 msgid "Spatializer"
10345 msgstr "ጠፈርተኛ "
10347 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
10348 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
10349 msgid ""
10350 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10351 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10352 "thereby widening the stereo effect."
10353 msgstr ""
10355 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
10356 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10357 msgstr ""
10359 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
10360 msgid ""
10361 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10362 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10363 "widening effect."
10364 msgstr ""
10366 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
10367 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
10368 msgid "Crossfeed"
10369 msgstr ""
10371 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
10372 msgid ""
10373 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10374 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10375 "channels."
10376 msgstr ""
10378 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
10379 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
10380 msgid "Dry mix"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
10384 msgid "Level of input signal of original channel."
10385 msgstr ""
10387 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10388 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Stereo Enhancer"
10391 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
10393 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10394 msgid "Simple stereo widening effect"
10395 msgstr ""
10397 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10398 msgid "Single precision audio volume"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Integer audio volume"
10404 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
10406 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Dummy audio output"
10409 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10411 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Audio output device"
10414 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10416 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10417 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10418 msgstr ""
10420 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Audio output channels"
10423 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
10425 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
10426 msgid ""
10427 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10428 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10429 "through is active."
10430 msgstr ""
10432 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Surround 4.0"
10435 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10437 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Surround 4.1"
10440 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10442 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Surround 5.0"
10445 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10447 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Surround 5.1"
10450 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10452 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Surround 7.1"
10455 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10457 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10458 msgid "ALSA audio output"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Audio output failed"
10464 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
10466 #: modules/audio_output/alsa.c:394
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10470 "%s."
10471 msgstr ""
10473 #: modules/audio_output/amem.c:34
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Audio memory"
10476 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10478 #: modules/audio_output/amem.c:35
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Audio memory output"
10481 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10483 #: modules/audio_output/amem.c:42
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Sample format"
10486 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10488 #: modules/audio_output/auhal.c:45
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Last audio device"
10491 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10493 #: modules/audio_output/auhal.c:53
10494 msgid "HAL AudioUnit output"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/audio_output/auhal.c:462
10498 #, fuzzy
10499 msgid "System Sound Output Device"
10500 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10502 #: modules/audio_output/auhal.c:529
10503 #, c-format
10504 msgid "%s (Encoded Output)"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
10508 msgid ""
10509 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10510 msgstr ""
10512 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Audio device is not configured"
10515 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
10517 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
10518 msgid ""
10519 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10520 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10521 msgstr ""
10523 #: modules/audio_output/directsound.c:62
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Output device"
10526 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
10528 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10529 msgid "Select your audio output device"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/audio_output/directsound.c:65
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Speaker configuration"
10535 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
10537 #: modules/audio_output/directsound.c:66
10538 msgid ""
10539 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10540 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10541 msgstr ""
10543 #: modules/audio_output/directsound.c:70
10544 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10545 msgstr ""
10547 #: modules/audio_output/directsound.c:73
10548 msgid "DirectX audio output"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/audio_output/file.c:83
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Output format"
10554 msgstr "ውጽአት"
10556 #: modules/audio_output/file.c:85
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Number of output channels"
10559 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10561 #: modules/audio_output/file.c:86
10562 msgid ""
10563 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10564 "restrict the number of channels here."
10565 msgstr ""
10567 #: modules/audio_output/file.c:89
10568 msgid "Add WAVE header"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/audio_output/file.c:90
10572 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10573 msgstr ""
10575 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10576 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Output file"
10579 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
10581 #: modules/audio_output/file.c:109
10582 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/audio_output/file.c:112
10586 msgid "File audio output"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/audio_output/jack.c:83
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Automatically connect to writable clients"
10592 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
10594 #: modules/audio_output/jack.c:85
10595 msgid ""
10596 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10597 "writable JACK clients found."
10598 msgstr ""
10600 #: modules/audio_output/jack.c:89
10601 msgid "Connect to clients matching"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/audio_output/jack.c:91
10605 msgid ""
10606 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10607 "regular expression will be considered for connection."
10608 msgstr ""
10610 #: modules/audio_output/jack.c:94
10611 msgid "JACK client name"
10612 msgstr ""
10614 #: modules/audio_output/jack.c:101
10615 msgid "JACK audio output"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/audio_output/kai.c:93
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Device"
10621 msgstr "መሳሪያ፡ "
10623 #: modules/audio_output/kai.c:95
10624 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10625 msgstr ""
10627 #: modules/audio_output/kai.c:98
10628 msgid "Open audio in exclusive mode."
10629 msgstr ""
10631 #: modules/audio_output/kai.c:100
10632 msgid ""
10633 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10634 "audio."
10635 msgstr ""
10637 #: modules/audio_output/kai.c:110
10638 #, fuzzy
10639 msgid "K Audio Interface audio output"
10640 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10642 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Windows Multimedia Device output"
10645 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10647 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Output back-end"
10650 msgstr "ውጽአት"
10652 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Audio output back-end interface."
10655 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10657 #: modules/audio_output/oss.c:70
10658 msgid "OSS device node path."
10659 msgstr ""
10661 #: modules/audio_output/oss.c:74
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Open Sound System audio output"
10664 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10666 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10667 msgid "Pulseaudio audio output"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10671 #, fuzzy
10672 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10673 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10675 #: modules/audio_output/volume.h:30
10676 msgid "Software gain"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/audio_output/volume.h:31
10680 msgid "This linear gain will be applied in software."
10681 msgstr ""
10683 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Windows Audio Session API output"
10686 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10688 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Select Audio Device"
10691 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10693 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10694 msgid ""
10695 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10696 "VLC restart to apply."
10697 msgstr ""
10699 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10700 #, fuzzy
10701 msgid "WaveOut audio output"
10702 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10704 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10705 msgid "Microsoft Soundmapper"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Use float32 output"
10711 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10713 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10714 msgid ""
10715 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10716 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/a52.c:70
10720 msgid "A/52 dynamic range compression"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10724 msgid ""
10725 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10726 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10727 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10728 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/a52.c:80
10732 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/adpcm.c:48
10736 #, fuzzy
10737 msgid "ADPCM audio decoder"
10738 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10740 #: modules/codec/aes3.c:47
10741 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/codec/aes3.c:52
10745 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/codec/aom.c:50
10749 #, fuzzy
10750 msgid "AOM video decoder"
10751 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10753 #: modules/codec/araw.c:51
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10756 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10758 #: modules/codec/araw.c:60
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Raw audio encoder"
10761 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10763 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10764 #, fuzzy
10765 msgid "SoundFont file"
10766 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
10768 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10769 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10773 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10777 msgid "AUMIDI"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10781 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10787 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10789 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10790 msgid "Use Core Text renderer"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10796 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10798 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10799 #, fuzzy
10800 msgid "ARIB subtitles decoder"
10801 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10803 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10804 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10805 #, fuzzy
10806 msgid "ARIB subtitles"
10807 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10810 msgid "Non-ref"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10814 msgid "Bidir"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10818 msgid "Non-key"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10822 msgid "rd"
10823 msgstr ""
10825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10826 msgid "bits"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10830 #, fuzzy
10831 msgid "simple"
10832 msgstr "ቀላል  "
10834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10835 msgid ""
10836 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10837 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10838 "MJPEG and other codecs"
10839 msgstr ""
10841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10842 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10843 msgstr ""
10845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10846 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Decoding"
10849 msgstr "አቆልቋይ"
10851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10852 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10853 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Encoding"
10856 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
10858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10859 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10863 msgid "Direct rendering"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10867 msgid "Show corrupted frames"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10871 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10875 msgid "Error resilience"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10879 msgid ""
10880 "libavcodec can do error resilience.\n"
10881 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10882 "can produce a lot of errors.\n"
10883 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10884 msgstr ""
10886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10887 msgid "Workaround bugs"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10891 msgid ""
10892 "Try to fix some bugs:\n"
10893 "1  autodetect\n"
10894 "2  old msmpeg4\n"
10895 "4  xvid interlaced\n"
10896 "8  ump4 \n"
10897 "16 no padding\n"
10898 "32 ac vlc\n"
10899 "64 Qpel chroma.\n"
10900 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10901 "\"ump4\", enter 40."
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10905 #: modules/demux/rawdv.c:42
10906 msgid "Hurry up"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10910 msgid ""
10911 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10912 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10916 msgid "Allow speed tricks"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10920 msgid ""
10921 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Skip frame (default=0)"
10927 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
10929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10930 msgid ""
10931 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10932 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10936 msgid "Skip idct (default=0)"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10940 msgid ""
10941 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10942 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10943 msgstr ""
10945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10946 msgid "Debug mask"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10950 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10951 msgstr ""
10953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Codec name"
10956 msgstr "ኮዴክ "
10958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10959 msgid "Internal libavcodec codec name"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10963 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10964 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10965 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን  የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
10967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10968 msgid ""
10969 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10970 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10974 msgid "Hardware decoding"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10978 msgid "This allows hardware decoding when available."
10979 msgstr ""
10981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10982 msgid "Threads"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10986 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10990 msgid "Ratio of key frames"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10994 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10998 msgid "Ratio of B frames"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
11002 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
11003 msgstr ""
11005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
11006 msgid "Video bitrate tolerance"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
11010 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
11011 msgstr ""
11013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Interlaced encoding"
11016 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
11019 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Interlaced motion estimation"
11025 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
11028 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Pre-motion estimation"
11034 msgstr "አዲስ መድረሻ "
11036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
11037 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
11041 msgid "Rate control buffer size"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
11045 msgid ""
11046 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
11047 "rate control, but will cause a delay in the stream."
11048 msgstr ""
11050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
11051 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
11055 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
11056 msgstr ""
11058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
11059 #, fuzzy
11060 msgid "I quantization factor"
11061 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
11064 msgid ""
11065 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
11066 "same qscale for I and P frames)."
11067 msgstr ""
11069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
11070 #: modules/demux/mod.c:79
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Noise reduction"
11073 msgstr "የዲስክ መረጣ"
11075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
11076 msgid ""
11077 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
11078 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
11082 msgid "MPEG4 quantization matrix"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
11086 msgid ""
11087 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
11088 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
11089 "standard MPEG2 decoders."
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Quality level"
11095 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
11097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
11098 msgid ""
11099 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
11100 "encoding very much)."
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
11104 msgid ""
11105 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
11106 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
11107 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
11108 "to ease the encoder's task."
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
11112 msgid "Minimum video quantizer scale"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
11116 msgid "Minimum video quantizer scale."
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
11120 msgid "Maximum video quantizer scale"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
11124 msgid "Maximum video quantizer scale."
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Trellis quantization"
11130 msgstr "ማሳያ "
11132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
11133 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
11137 msgid "Fixed quantizer scale"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
11141 msgid ""
11142 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
11143 "255.0)."
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
11147 msgid "Strict standard compliance"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
11151 msgid ""
11152 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
11156 msgid "Luminance masking"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
11160 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Darkness masking"
11166 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
11168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
11169 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
11173 msgid "Motion masking"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
11177 msgid ""
11178 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
11179 "(default: 0.0)."
11180 msgstr ""
11182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
11183 msgid "Border masking"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
11187 msgid ""
11188 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
11189 "0.0)."
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Luminance elimination"
11195 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
11197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
11198 msgid ""
11199 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
11200 "The H264 specification recommends -4."
11201 msgstr ""
11203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
11204 msgid "Chrominance elimination"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
11208 msgid ""
11209 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
11210 "0.0). The H264 specification recommends 7."
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
11214 msgid "Specify AAC audio profile to use"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
11218 msgid ""
11219 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
11220 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
11221 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
11222 "enabled libavcodec"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
11228 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
11230 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
11231 #, fuzzy
11232 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
11233 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
11235 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
11239 "encoder:\n"
11240 "%s.\n"
11241 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
11242 "\n"
11243 "This is not an error inside VLC media player.\n"
11244 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11248 msgid "unknown"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11252 #, fuzzy
11253 msgid "video"
11254 msgstr "ቪድዮ "
11256 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11257 #, fuzzy
11258 msgid "audio"
11259 msgstr "ተሰሚ"
11261 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11262 #, fuzzy
11263 msgid "subpicture"
11264 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11266 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
11267 #, c-format
11268 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
11272 #, fuzzy
11273 msgid "VA-API video decoder via DRM"
11274 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11276 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
11277 #, fuzzy
11278 msgid "VA-API video decoder"
11279 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11281 #: modules/codec/bpg.c:49
11282 #, fuzzy
11283 msgid "BPG image decoder"
11284 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11286 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
11287 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
11288 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
11289 msgid "Opacity"
11290 msgstr "መጋረድ"
11292 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
11293 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/cc.c:56
11297 msgid "CC 608/708"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/cc.c:57
11301 msgid "Closed Captions decoder"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/cdg.c:88
11305 #, fuzzy
11306 msgid "CDG video decoder"
11307 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11309 #: modules/codec/crystalhd.c:90
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
11312 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11314 #: modules/codec/cvdsub.c:50
11315 #, fuzzy
11316 msgid "CVD subtitle decoder"
11317 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11319 #: modules/codec/cvdsub.c:55
11320 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
11324 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
11325 #: modules/codec/vorbis.c:173
11326 msgid "Encoding quality"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/codec/daala.c:111
11330 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
11331 msgstr ""
11333 #: modules/codec/daala.c:112
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Keyframe interval"
11336 msgstr "ያልተቆላለፈ "
11338 #: modules/codec/daala.c:114
11339 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/daala.c:120
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Daala video decoder"
11345 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11347 #: modules/codec/daala.c:125
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Daala video packetizer"
11350 msgstr "ፓኮዎች "
11352 #: modules/codec/daala.c:132
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Daala video encoder"
11355 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11357 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Chroma format"
11360 msgstr "Encap  ቅረጸት "
11362 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
11363 msgid ""
11364 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/codec/dca.c:61
11368 msgid "DTS dynamic range compression"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/codec/dca.c:73
11372 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/codec/ddummy.c:36
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Save raw codec data"
11378 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
11380 #: modules/codec/ddummy.c:38
11381 msgid ""
11382 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
11383 "main options."
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/ddummy.c:47
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Dummy decoder"
11389 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11391 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Dump decoder"
11394 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11396 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
11397 msgid "DirectMedia Object decoder"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
11401 msgid "DirectMedia Object encoder"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Decoding X coordinate"
11407 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11409 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11410 #, fuzzy
11411 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11412 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11414 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Decoding Y coordinate"
11417 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11419 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11422 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11424 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Subpicture position"
11427 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11429 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11430 msgid ""
11431 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11432 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11433 "g. 6=top-right)."
11434 msgstr ""
11436 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Encoding X coordinate"
11439 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11441 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11442 #, fuzzy
11443 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11444 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11446 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Encoding Y coordinate"
11449 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11451 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11454 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11456 #: modules/codec/dvbsub.c:121
11457 #, fuzzy
11458 msgid "DVB subtitles decoder"
11459 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11461 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
11462 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
11463 #, fuzzy
11464 msgid "DVB subtitles"
11465 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11467 #: modules/codec/dvbsub.c:136
11468 #, fuzzy
11469 msgid "DVB subtitles encoder"
11470 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11472 #: modules/codec/edummy.c:40
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Dummy encoder"
11475 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11477 #: modules/codec/faad.c:54
11478 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/faad.c:433
11482 #, fuzzy
11483 msgid "AAC extension"
11484 msgstr "ቅጥያዎች "
11486 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Encoder Profile"
11489 msgstr "መገለጫ  "
11491 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11492 msgid "Encoder Algorithm to use"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Enable spectral band replication"
11498 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11500 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11501 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11505 msgid "VBR Quality"
11506 msgstr ""
11508 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11509 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11510 msgstr ""
11512 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11513 msgid "Enable afterburner library"
11514 msgstr ""
11516 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11517 msgid ""
11518 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11519 "CPU usage (default is enabled)"
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11523 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11527 msgid ""
11528 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11529 "hierarchical"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11533 msgid "AAC-LC"
11534 msgstr ""
11536 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11537 msgid "HE-AAC"
11538 msgstr ""
11540 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11541 msgid "HE-AAC-v2"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11545 msgid "AAC-LD"
11546 msgstr ""
11548 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11549 msgid "AAC-ELD"
11550 msgstr ""
11552 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11553 msgid "FDKAAC"
11554 msgstr ""
11556 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11557 #, fuzzy
11558 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11559 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11561 #: modules/codec/flac.c:164
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Flac audio decoder"
11564 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11566 #: modules/codec/flac.c:171
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Flac audio encoder"
11569 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11571 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
11572 msgid "Chorus"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11576 msgid "Synthesis gain"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
11580 msgid ""
11581 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11582 "when many notes are played at a time."
11583 msgstr ""
11585 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11586 msgid "Polyphony"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
11590 msgid ""
11591 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11592 "require more processing power."
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Reverb"
11598 msgstr "ገልብጥ"
11600 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11601 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
11605 msgid "FluidSynth"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
11609 msgid "MIDI synthesis not set up"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
11613 msgid ""
11614 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11615 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11616 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/g711.c:46
11620 #, fuzzy
11621 msgid "G.711 decoder"
11622 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11624 #: modules/codec/g711.c:54
11625 #, fuzzy
11626 msgid "G.711 encoder"
11627 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11629 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
11630 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Use DecodeBin"
11636 msgstr "አቆልቋይ"
11638 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
11639 msgid ""
11640 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11641 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11642 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11643 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
11647 #, fuzzy
11648 msgid "GStreamer Based Decoder"
11649 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11651 #: modules/codec/jpeg.c:52
11652 msgid ""
11653 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/jpeg.c:111
11657 #, fuzzy
11658 msgid "JPEG image decoder"
11659 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11661 #: modules/codec/jpeg.c:120
11662 #, fuzzy
11663 msgid "JPEG image encoder"
11664 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11666 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Formatted Subtitles"
11669 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11671 #: modules/codec/kate.c:192
11672 msgid ""
11673 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11674 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
11675 "rendering via Tiger is enabled."
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/kate.c:199
11679 msgid "Shadow"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/kate.c:199
11683 msgid "Outline"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
11687 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11688 msgid "Black"
11689 msgstr "ጥቁር "
11691 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
11692 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11693 msgid "Gray"
11694 msgstr "ግራጫ "
11696 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11697 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11698 msgid "Silver"
11699 msgstr "ብርማ "
11701 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11702 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11703 #: modules/video_filter/ball.c:120
11704 msgid "White"
11705 msgstr "ነጭ "
11707 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11708 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11709 msgid "Maroon"
11710 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
11712 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11713 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11714 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11715 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11716 msgid "Red"
11717 msgstr "ቀይ "
11719 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11720 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11721 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11722 msgid "Fuchsia"
11723 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
11725 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11726 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11727 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11728 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11729 msgid "Yellow"
11730 msgstr "ቢጫ "
11732 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11733 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11734 msgid "Olive"
11735 msgstr "ወይራ "
11737 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11738 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11739 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11740 #: modules/video_filter/ball.c:119
11741 msgid "Green"
11742 msgstr "አረንጓዴ"
11744 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11745 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11746 msgid "Teal"
11747 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
11749 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11750 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11751 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11752 msgid "Lime"
11753 msgstr "ደማቅ ቡኒ "
11755 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11756 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11757 msgid "Purple"
11758 msgstr "ወይን ጠጅ "
11760 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11761 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11762 msgid "Navy"
11763 msgstr "የባህር ኃይል "
11765 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11766 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11767 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11768 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11769 msgid "Blue"
11770 msgstr "ሰማያዊ "
11772 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11773 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11774 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11775 msgid "Aqua"
11776 msgstr "ውሃ"
11778 #: modules/codec/kate.c:211
11779 msgid "Use Tiger for rendering"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/kate.c:212
11783 msgid ""
11784 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11785 "only render static text and bitmap based streams."
11786 msgstr ""
11788 #: modules/codec/kate.c:216
11789 msgid "Rendering quality"
11790 msgstr ""
11792 #: modules/codec/kate.c:217
11793 msgid ""
11794 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11795 "highest quality."
11796 msgstr ""
11798 #: modules/codec/kate.c:221
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Default font effect"
11801 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
11803 #: modules/codec/kate.c:222
11804 msgid ""
11805 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11806 "backgrounds."
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/kate.c:226
11810 msgid "Default font effect strength"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/kate.c:227
11814 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11815 msgstr ""
11817 #: modules/codec/kate.c:231
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Default font description"
11820 msgstr "መግለጫ  "
11822 #: modules/codec/kate.c:232
11823 msgid ""
11824 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11825 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11826 "font parameters where appropriate."
11827 msgstr ""
11829 #: modules/codec/kate.c:237
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Default font color"
11832 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
11834 #: modules/codec/kate.c:238
11835 msgid ""
11836 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11837 "font color to use."
11838 msgstr ""
11840 #: modules/codec/kate.c:242
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Default font alpha"
11843 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
11845 #: modules/codec/kate.c:243
11846 msgid ""
11847 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11848 "particular font color to use."
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/kate.c:247
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Default background color"
11854 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
11856 #: modules/codec/kate.c:248
11857 msgid ""
11858 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11859 "color to use."
11860 msgstr ""
11862 #: modules/codec/kate.c:252
11863 msgid "Default background alpha"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/codec/kate.c:253
11867 msgid ""
11868 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11869 "specify a particular background color to use."
11870 msgstr ""
11872 #: modules/codec/kate.c:259
11873 msgid ""
11874 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11875 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11876 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11877 "available.\n"
11878 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11879 "played. This will hopefully be fixed soon."
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/kate.c:268
11883 msgid "Kate"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/kate.c:269
11887 msgid "Kate overlay decoder"
11888 msgstr ""
11890 #: modules/codec/kate.c:288
11891 msgid "Tiger rendering defaults"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/codec/kate.c:323
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11897 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11899 #: modules/codec/libass.c:56
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Subtitles (advanced)"
11902 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11904 #: modules/codec/libass.c:57
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Subtitle renderers using libass"
11907 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11909 #: modules/codec/libass.c:245
11910 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11911 msgid "Building font cache"
11912 msgstr ""
11914 #: modules/codec/libass.c:246
11915 msgid ""
11916 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11917 "This should take less than a minute."
11918 msgstr ""
11920 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11921 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/codec/lpcm.c:60
11925 msgid "Linear PCM audio decoder"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/codec/lpcm.c:65
11929 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11930 msgstr ""
11932 #: modules/codec/lpcm.c:71
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Linear PCM audio encoder"
11935 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11937 #: modules/codec/mad.c:78
11938 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/mft.c:62
11942 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/mpg123.c:67
11946 #, fuzzy
11947 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11948 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11950 #: modules/codec/oggspots.c:86
11951 #, fuzzy
11952 msgid "OggSpots video decoder"
11953 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11955 #: modules/codec/oggspots.c:92
11956 #, fuzzy
11957 msgid "OggSpots video packetizer"
11958 msgstr "ፓኮዎች "
11960 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11961 msgid "OMX direct rendering"
11962 msgstr ""
11964 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11965 msgid "Enable OMX direct rendering."
11966 msgstr ""
11968 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11969 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11970 msgstr ""
11972 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11973 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11974 msgstr ""
11976 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11977 #, fuzzy
11978 msgid "OpenMAX IL video output"
11979 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
11981 #: modules/codec/opus.c:62
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Opus audio decoder"
11984 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11986 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11987 msgid "Opus"
11988 msgstr ""
11990 #: modules/codec/opus.c:69
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Opus audio encoder"
11993 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11995 #: modules/codec/png.c:91
11996 #, fuzzy
11997 msgid "PNG video decoder"
11998 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
12000 #: modules/codec/png.c:100
12001 #, fuzzy
12002 msgid "PNG video encoder"
12003 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
12005 #: modules/codec/qsv.c:56
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Enable software mode"
12008 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
12010 #: modules/codec/qsv.c:57
12011 msgid ""
12012 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
12013 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
12014 msgstr ""
12016 #: modules/codec/qsv.c:61
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Codec Profile"
12019 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
12021 #: modules/codec/qsv.c:63
12022 msgid ""
12023 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
12024 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
12025 "'high'"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/qsv.c:67
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Codec Level"
12031 msgstr "ኮዴክ "
12033 #: modules/codec/qsv.c:69
12034 msgid ""
12035 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
12036 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
12037 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/codec/qsv.c:73
12041 msgid "Group of Picture size"
12042 msgstr ""
12044 #: modules/codec/qsv.c:75
12045 msgid ""
12046 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
12047 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
12048 "frames are used."
12049 msgstr ""
12051 #: modules/codec/qsv.c:79
12052 msgid "Group of Picture Reference Distance"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/qsv.c:81
12056 msgid ""
12057 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
12058 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
12059 msgstr ""
12061 #: modules/codec/qsv.c:85
12062 msgid "Target Usage"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/qsv.c:86
12066 msgid ""
12067 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
12068 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
12069 msgstr ""
12071 #: modules/codec/qsv.c:90
12072 #, fuzzy
12073 msgid "IDR interval"
12074 msgstr "ያልተቆላለፈ "
12076 #: modules/codec/qsv.c:92
12077 msgid ""
12078 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
12079 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
12080 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
12081 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
12082 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
12083 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
12084 msgstr ""
12086 #: modules/codec/qsv.c:100
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Rate Control Method"
12089 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
12091 #: modules/codec/qsv.c:102
12092 msgid ""
12093 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
12094 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/qsv.c:105
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Quantization parameter"
12100 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
12102 #: modules/codec/qsv.c:106
12103 msgid ""
12104 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
12105 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
12106 "only if rc_method is 'qp'."
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/qsv.c:110
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Quantization parameter for I-frames"
12112 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
12114 #: modules/codec/qsv.c:111
12115 msgid ""
12116 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
12117 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12118 msgstr ""
12120 #: modules/codec/qsv.c:114
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Quantization parameter for P-frames"
12123 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
12125 #: modules/codec/qsv.c:115
12126 msgid ""
12127 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
12128 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12129 msgstr ""
12131 #: modules/codec/qsv.c:118
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Quantization parameter for B-frames"
12134 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
12136 #: modules/codec/qsv.c:119
12137 msgid ""
12138 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
12139 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12140 msgstr ""
12142 #: modules/codec/qsv.c:122
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Maximum Bitrate"
12145 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
12147 #: modules/codec/qsv.c:123
12148 msgid ""
12149 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
12150 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
12151 "bitrate, profile, level, etc."
12152 msgstr ""
12154 #: modules/codec/qsv.c:127
12155 msgid "Accuracy of RateControl"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/qsv.c:128
12159 msgid ""
12160 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
12161 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
12162 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
12163 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
12164 msgstr ""
12166 #: modules/codec/qsv.c:134
12167 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/codec/qsv.c:135
12171 msgid ""
12172 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
12173 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/qsv.c:139
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Number of slices per frame"
12179 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
12181 #: modules/codec/qsv.c:140
12182 msgid ""
12183 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
12184 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
12185 "partitioning allowed by the codec standard."
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Number of reference frames"
12191 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12193 #: modules/codec/qsv.c:148
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Number of parallel operations"
12196 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12198 #: modules/codec/qsv.c:149
12199 msgid ""
12200 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
12201 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
12202 "needs at least 1 here."
12203 msgstr ""
12205 #: modules/codec/qsv.c:193
12206 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
12207 msgstr ""
12209 #: modules/codec/rawvideo.c:64
12210 msgid "Pseudo raw video decoder"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/codec/rawvideo.c:71
12214 msgid "Pseudo raw video packetizer"
12215 msgstr ""
12217 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Raw video encoder for RTP"
12220 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
12222 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12223 msgid "4:2:0"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12227 msgid "4:2:2"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12231 msgid "4:4:4"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/schroedinger.c:63
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Rate control method"
12237 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
12239 #: modules/codec/schroedinger.c:64
12240 msgid "Method used to encode the video sequence"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/codec/schroedinger.c:77
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Constant noise threshold mode"
12246 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12248 #: modules/codec/schroedinger.c:78
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
12251 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
12253 #: modules/codec/schroedinger.c:79
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Low Delay mode"
12256 msgstr "አዘግይ "
12258 #: modules/codec/schroedinger.c:80
12259 msgid "Lossless mode"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/codec/schroedinger.c:81
12263 msgid "Constant lambda mode"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/codec/schroedinger.c:82
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Constant error mode"
12269 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12271 #: modules/codec/schroedinger.c:83
12272 msgid "Constant quality mode"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/codec/schroedinger.c:87
12276 msgid "GOP structure"
12277 msgstr ""
12279 #: modules/codec/schroedinger.c:88
12280 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/codec/schroedinger.c:100
12284 msgid ""
12285 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
12286 "previous or future pictures."
12287 msgstr ""
12289 #: modules/codec/schroedinger.c:101
12290 msgid "I-frame only sequence"
12291 msgstr ""
12293 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
12294 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
12298 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/codec/schroedinger.c:109
12302 msgid "Constant quality factor"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/codec/schroedinger.c:110
12306 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/codec/schroedinger.c:113
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Noise Threshold"
12312 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12314 #: modules/codec/schroedinger.c:114
12315 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/schroedinger.c:117
12319 #, fuzzy
12320 msgid "CBR bitrate (kbps)"
12321 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
12323 #: modules/codec/schroedinger.c:118
12324 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/codec/schroedinger.c:121
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12330 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
12332 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12333 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12339 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
12341 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12342 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12346 msgid "GOP length"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12350 msgid ""
12351 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12352 "group of pictures"
12353 msgstr ""
12355 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Prefilter"
12358 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
12360 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12361 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12365 #, fuzzy
12366 msgid "No pre-filtering"
12367 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
12369 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12370 msgid "Centre Weighted Median"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12376 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
12378 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Add Noise"
12381 msgstr "ጫጫታ "
12383 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12386 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
12388 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Low Pass Filter"
12391 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
12393 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12394 msgid "Amount of prefiltering"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12398 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12402 msgid "Picture coding mode"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12406 msgid ""
12407 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12408 "pseudo-progressive frame"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12412 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12416 msgid "force coding frame as single picture"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12420 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12424 msgid "Size of motion compensation blocks"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12428 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12429 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12433 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12437 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12441 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12445 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12449 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12453 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12457 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Motion Vector precision"
12463 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12465 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Motion Vector precision in pels"
12468 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12470 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12471 msgid "Three component motion estimation"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12475 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Intra picture DWT filter"
12481 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
12483 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Inter picture DWT filter"
12486 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
12488 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Number of DWT iterations"
12491 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12493 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12494 msgid "Also known as DWT levels"
12495 msgstr ""
12497 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Enable multiple quantizers"
12500 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
12502 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12503 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12504 msgstr ""
12506 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12507 msgid "Disable arithmetic coding"
12508 msgstr ""
12510 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12511 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12512 msgstr ""
12514 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12515 #, fuzzy
12516 msgid "perceptual weighting method"
12517 msgstr "የልቀት ዘዴ "
12519 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12520 msgid "perceptual distance"
12521 msgstr ""
12523 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12524 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12528 msgid "Horizontal slices per frame"
12529 msgstr ""
12531 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12532 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Vertical slices per frame"
12538 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
12540 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12541 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12545 msgid "Size of code blocks in each subband"
12546 msgstr ""
12548 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12549 msgid "small - use small code blocks"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12553 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12554 msgstr ""
12556 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12557 msgid "large - use large code blocks"
12558 msgstr ""
12560 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12561 msgid "full - One code block per subband"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12567 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12569 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Number of levels of downsampling"
12572 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12574 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12575 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12581 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12583 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12586 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12588 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12589 msgid "Enable Scene Change Detection"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Force Profile"
12595 msgstr "መገለጫ  "
12597 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12598 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12602 #, fuzzy
12603 msgid "VC2 Simple Profile"
12604 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
12606 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12607 #, fuzzy
12608 msgid "VC2 Main Profile"
12609 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
12611 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Main Profile"
12614 msgstr "መገለጫ  "
12616 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12617 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12621 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/codec/scte18.c:41
12625 #, fuzzy
12626 msgid "SCTE-18 decoder"
12627 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
12629 #: modules/codec/scte18.c:42
12630 msgid "SCTE-18"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/codec/scte18.h:24
12634 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/scte27.c:42
12638 #, fuzzy
12639 msgid "SCTE-27 decoder"
12640 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
12642 #: modules/codec/scte27.c:43
12643 msgid "SCTE-27"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12647 #, fuzzy
12648 msgid "SDL Image decoder"
12649 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
12651 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12652 msgid "SDL_image video decoder"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/codec/shine.c:64
12656 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/codec/spdif.c:36
12660 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
12664 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
12665 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
12666 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
12667 msgid "Mode"
12668 msgstr "ሁነታ "
12670 #: modules/codec/speex.c:61
12671 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12672 msgstr ""
12674 #: modules/codec/speex.c:65
12675 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12676 msgstr ""
12678 #: modules/codec/speex.c:67
12679 msgid "Encoding complexity"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/codec/speex.c:69
12683 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12684 msgstr ""
12686 #: modules/codec/speex.c:71
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Maximal bitrate"
12689 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
12691 #: modules/codec/speex.c:73
12692 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
12696 #, fuzzy
12697 msgid "CBR encoding"
12698 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
12700 #: modules/codec/speex.c:77
12701 msgid ""
12702 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12703 "bitrate encoding (VBR)."
12704 msgstr ""
12706 #: modules/codec/speex.c:80
12707 msgid "Voice activity detection"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/codec/speex.c:82
12711 msgid ""
12712 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12713 "mode."
12714 msgstr ""
12716 #: modules/codec/speex.c:85
12717 msgid "Discontinuous Transmission"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/codec/speex.c:87
12721 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12722 msgstr ""
12724 #: modules/codec/speex.c:91
12725 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/codec/speex.c:91
12729 msgid "Wide-band (16kHz)"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/codec/speex.c:91
12733 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/codec/speex.c:98
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Speex audio decoder"
12739 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12741 #: modules/codec/speex.c:100
12742 msgid "Speex"
12743 msgstr ""
12745 #: modules/codec/speex.c:104
12746 msgid "Speex audio packetizer"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/codec/speex.c:110
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Speex audio encoder"
12752 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12754 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12755 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12756 msgstr ""
12758 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12759 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12760 msgstr ""
12762 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12763 #, fuzzy
12764 msgid "DVD subtitles decoder"
12765 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12767 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12768 #, fuzzy
12769 msgid "DVD subtitles"
12770 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12772 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12773 #, fuzzy
12774 msgid "DVD subtitles packetizer"
12775 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
12777 #: modules/codec/stl.c:47
12778 #, fuzzy
12779 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12780 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12782 #. xgettext:
12783 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12784 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12785 #. languages using the Latin alphabet.
12786 #: modules/codec/subsdec.c:100
12787 msgid "Default (Windows-1252)"
12788 msgstr ""
12790 #: modules/codec/subsdec.c:101
12791 #, fuzzy
12792 msgid "System codeset"
12793 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
12795 #: modules/codec/subsdec.c:102
12796 msgid "Universal (UTF-8)"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/codec/subsdec.c:103
12800 msgid "Universal (UTF-16)"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/codec/subsdec.c:104
12804 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/codec/subsdec.c:105
12808 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/codec/subsdec.c:106
12812 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12813 msgstr ""
12815 #: modules/codec/subsdec.c:110
12816 msgid "Western European (Latin-9)"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/codec/subsdec.c:111
12820 msgid "Western European (Windows-1252)"
12821 msgstr ""
12823 #: modules/codec/subsdec.c:112
12824 msgid "Western European (IBM 00850)"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/codec/subsdec.c:114
12828 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/codec/subsdec.c:115
12832 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/codec/subsdec.c:117
12836 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/codec/subsdec.c:119
12840 msgid "Nordic (Latin-6)"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/codec/subsdec.c:121
12844 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/codec/subsdec.c:122
12848 msgid "Russian (KOI8-R)"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/codec/subsdec.c:123
12852 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/codec/subsdec.c:125
12856 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/codec/subsdec.c:126
12860 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/codec/subsdec.c:128
12864 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/codec/subsdec.c:129
12868 msgid "Greek (Windows-1253)"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/codec/subsdec.c:131
12872 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/codec/subsdec.c:132
12876 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/codec/subsdec.c:134
12880 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/codec/subsdec.c:135
12884 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/codec/subsdec.c:138
12888 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/codec/subsdec.c:139
12892 msgid "Thai (Windows-874)"
12893 msgstr ""
12895 #: modules/codec/subsdec.c:141
12896 msgid "Baltic (Latin-7)"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/codec/subsdec.c:142
12900 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12901 msgstr ""
12903 #: modules/codec/subsdec.c:145
12904 msgid "Celtic (Latin-8)"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/codec/subsdec.c:148
12908 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/codec/subsdec.c:150
12912 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/codec/subsdec.c:151
12916 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12917 msgstr ""
12919 #: modules/codec/subsdec.c:152
12920 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12921 msgstr ""
12923 #: modules/codec/subsdec.c:153
12924 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12925 msgstr ""
12927 #: modules/codec/subsdec.c:154
12928 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12929 msgstr ""
12931 #: modules/codec/subsdec.c:155
12932 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/codec/subsdec.c:156
12936 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/codec/subsdec.c:157
12940 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/codec/subsdec.c:158
12944 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/codec/subsdec.c:159
12948 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/codec/subsdec.c:161
12952 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/codec/subsdec.c:162
12956 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12957 msgstr ""
12959 #: modules/codec/subsdec.c:169
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Subtitle text encoding"
12962 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12964 #: modules/codec/subsdec.c:170
12965 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Subtitle justification"
12971 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12973 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12974 msgid "Set the justification of subtitles"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/codec/subsdec.c:173
12978 #, fuzzy
12979 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12980 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
12982 #: modules/codec/subsdec.c:174
12983 msgid ""
12984 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12985 msgstr ""
12987 #: modules/codec/subsdec.c:182
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Text subtitle decoder"
12990 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12992 #. xgettext:
12993 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12994 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12995 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12996 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12997 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12998 #. Other scripts use other code pages.
13000 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
13001 #. the VideoLAN translators mailing list.
13002 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
13003 msgctxt "GetACP"
13004 msgid "CP1252"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/codec/subsusf.c:45
13008 msgid ""
13009 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
13010 "but you can choose to disable all formatting."
13011 msgstr ""
13013 #: modules/codec/subsusf.c:50
13014 msgid "USFSubs"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/codec/subsusf.c:51
13018 #, fuzzy
13019 msgid "USF subtitles decoder"
13020 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
13022 #: modules/codec/substx3g.c:40
13023 #, fuzzy
13024 msgid "tx3g subtitles decoder"
13025 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
13027 #: modules/codec/substx3g.c:41
13028 #, fuzzy
13029 msgid "tx3g subtitles"
13030 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
13032 #: modules/codec/svcdsub.c:47
13033 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
13034 msgstr ""
13036 #: modules/codec/svcdsub.c:48
13037 #, fuzzy
13038 msgid "SVCD subtitles"
13039 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13041 #: modules/codec/svcdsub.c:57
13042 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Image width"
13048 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
13050 #: modules/codec/svg.c:51
13051 msgid "Specify the width to decode the image too"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Image height"
13057 msgstr "የምስል ፋይል "
13059 #: modules/codec/svg.c:53
13060 msgid "Specify the height to decode the image too"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/codec/svg.c:54
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Scale factor"
13066 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
13068 #: modules/codec/svg.c:55
13069 msgid "Scale factor to apply to image"
13070 msgstr ""
13072 #: modules/codec/svg.c:63
13073 #, fuzzy
13074 msgid "SVG video decoder"
13075 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
13077 #: modules/codec/t140.c:36
13078 msgid "T.140 text encoder"
13079 msgstr ""
13081 #: modules/codec/telx.c:54
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Override page"
13084 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
13086 #: modules/codec/telx.c:55
13087 msgid ""
13088 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
13089 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
13090 "usually 888 or 889)."
13091 msgstr ""
13093 #: modules/codec/telx.c:60
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Ignore subtitle flag"
13096 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
13098 #: modules/codec/telx.c:61
13099 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
13100 msgstr ""
13102 #: modules/codec/telx.c:64
13103 msgid "Workaround for France"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/codec/telx.c:65
13107 msgid ""
13108 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
13109 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
13110 "your subtitles don't appear."
13111 msgstr ""
13113 #: modules/codec/telx.c:71
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Teletext subtitles decoder"
13116 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
13118 #: modules/codec/textst.c:49
13119 #, fuzzy
13120 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
13121 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
13123 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
13124 msgid ""
13125 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
13126 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13127 msgstr ""
13129 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Post processing quality"
13132 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
13134 #: modules/codec/theora.c:116
13135 msgid "Theora video decoder"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/codec/theora.c:124
13139 msgid "Theora video packetizer"
13140 msgstr ""
13142 #: modules/codec/theora.c:131
13143 msgid "Theora video encoder"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
13147 #, fuzzy
13148 msgid "TTML decoder"
13149 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
13151 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
13152 #, fuzzy
13153 msgid "TTML subtitles decoder"
13154 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
13156 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
13157 msgid "TTML"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
13161 #, fuzzy
13162 msgid "TTML demuxer"
13163 msgstr "Demuxed"
13165 #: modules/codec/twolame.c:56
13166 msgid ""
13167 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
13168 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13169 msgstr ""
13171 #: modules/codec/twolame.c:59
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Stereo mode"
13174 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
13176 #: modules/codec/twolame.c:60
13177 msgid "Handling mode for stereo streams"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/codec/twolame.c:61
13181 msgid "VBR mode"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/codec/twolame.c:63
13185 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
13186 msgstr ""
13188 #: modules/codec/twolame.c:64
13189 msgid "Psycho-acoustic model"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/codec/twolame.c:66
13193 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
13194 msgstr ""
13196 #: modules/codec/twolame.c:70
13197 msgid "Joint stereo"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/codec/twolame.c:75
13201 msgid "Libtwolame audio encoder"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Ulead DV audio decoder"
13207 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
13209 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Use Hardware decoders only"
13212 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
13214 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
13215 msgid "Deinterlacing"
13216 msgstr "አለማቆላለፍ "
13218 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
13219 msgid ""
13220 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
13221 "expense of a pipeline delay."
13222 msgstr ""
13224 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
13225 #, fuzzy
13226 msgid "VideoToolbox video decoder"
13227 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
13229 #: modules/codec/vorbis.c:177
13230 msgid "Maximum encoding bitrate"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/codec/vorbis.c:179
13234 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
13235 msgstr ""
13237 #: modules/codec/vorbis.c:180
13238 msgid "Minimum encoding bitrate"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/codec/vorbis.c:182
13242 msgid ""
13243 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
13244 "channel."
13245 msgstr ""
13247 #: modules/codec/vorbis.c:185
13248 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
13249 msgstr ""
13251 #: modules/codec/vorbis.c:189
13252 msgid "Vorbis audio decoder"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/codec/vorbis.c:200
13256 msgid "Vorbis audio packetizer"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/codec/vorbis.c:207
13260 msgid "Vorbis audio encoder"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/codec/vpx.c:53
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Quality mode"
13266 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
13268 #: modules/codec/vpx.c:54
13269 msgid ""
13270 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
13271 " - 0: Good quality\n"
13272 " - 1: Realtime\n"
13273 " - 2: Best quality"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/codec/vpx.c:66
13277 #, fuzzy
13278 msgid "WebM video decoder"
13279 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
13281 #: modules/codec/vpx.c:75
13282 #, fuzzy
13283 msgid "WebM video encoder"
13284 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
13286 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
13287 #, fuzzy
13288 msgid "WEBVTT decoder"
13289 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
13291 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
13292 #, fuzzy
13293 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
13294 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
13296 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
13297 #, fuzzy
13298 msgid "WEBVTT subtitles parser"
13299 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
13301 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
13302 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/codec/x264.c:71
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Maximum GOP size"
13308 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
13310 #: modules/codec/x264.c:72
13311 msgid ""
13312 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
13313 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
13314 "-1 for infinite."
13315 msgstr ""
13317 #: modules/codec/x264.c:76
13318 msgid "Minimum GOP size"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/codec/x264.c:77
13322 msgid ""
13323 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
13324 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
13325 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
13326 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
13327 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
13328 "the IDR-frame. \n"
13329 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
13330 "frames, but do not start a new GOP."
13331 msgstr ""
13333 #: modules/codec/x264.c:86
13334 msgid "Use recovery points to close GOPs"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/codec/x264.c:88
13338 msgid ""
13339 "none: use closed GOPs only\n"
13340 "normal: use standard open GOPs\n"
13341 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
13342 msgstr ""
13344 #: modules/codec/x264.c:92
13345 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/codec/x264.c:95
13349 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
13350 msgstr ""
13352 #: modules/codec/x264.c:96
13353 msgid ""
13354 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
13355 "ray compatibility\n"
13356 "e.g. resolution, framerate, level"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/codec/x264.c:99
13360 msgid "Extra I-frames aggressivity"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/codec/x264.c:100
13364 msgid ""
13365 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
13366 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
13367 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
13368 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
13369 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
13370 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
13371 "1 to 100."
13372 msgstr ""
13374 #: modules/codec/x264.c:111
13375 msgid "B-frames between I and P"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/codec/x264.c:112
13379 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
13380 msgstr ""
13382 #: modules/codec/x264.c:115
13383 msgid "Adaptive B-frame decision"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/codec/x264.c:116
13387 msgid ""
13388 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
13389 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
13390 msgstr ""
13392 #: modules/codec/x264.c:120
13393 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/codec/x264.c:121
13397 msgid ""
13398 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
13399 "negative values cause less B-frames."
13400 msgstr ""
13402 #: modules/codec/x264.c:125
13403 msgid "Keep some B-frames as references"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/codec/x264.c:126
13407 msgid ""
13408 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
13409 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
13410 "appropriately.\n"
13411 " - none: Disabled\n"
13412 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
13413 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/codec/x264.c:134
13417 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/codec/x264.c:135
13421 msgid ""
13422 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
13423 "libx264 to use full colorrange on encoding"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/codec/x264.c:138
13427 msgid "CABAC"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/codec/x264.c:139
13431 msgid ""
13432 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13433 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13434 msgstr ""
13436 #: modules/codec/x264.c:144
13437 msgid ""
13438 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13439 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13440 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13441 msgstr ""
13443 #: modules/codec/x264.c:149
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Skip loop filter"
13446 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
13448 #: modules/codec/x264.c:150
13449 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13450 msgstr ""
13452 #: modules/codec/x264.c:152
13453 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13454 msgstr ""
13456 #: modules/codec/x264.c:153
13457 msgid ""
13458 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13459 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13460 msgstr ""
13462 #: modules/codec/x264.c:157
13463 msgid "H.264 level"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/codec/x264.c:158
13467 msgid ""
13468 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13469 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13470 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13471 "for letting x264 set level."
13472 msgstr ""
13474 #: modules/codec/x264.c:163
13475 #, fuzzy
13476 msgid "H.264 profile"
13477 msgstr "መገለጫ  "
13479 #: modules/codec/x264.c:164
13480 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13481 msgstr ""
13483 #: modules/codec/x264.c:170
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Interlaced mode"
13486 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13488 #: modules/codec/x264.c:171
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Pure-interlaced mode."
13491 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13493 #: modules/codec/x264.c:173
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Frame packing"
13496 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
13498 #: modules/codec/x264.c:174
13499 msgid ""
13500 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13501 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13502 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13503 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13504 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13505 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13506 " 5: frame alternation - one view per frame"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/codec/x264.c:182
13510 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/codec/x264.c:183
13514 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/codec/x264.c:185
13518 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/codec/x264.c:186
13522 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13523 msgstr ""
13525 #: modules/codec/x264.c:188
13526 msgid "Force number of slices per frame"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/codec/x264.c:189
13530 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13531 msgstr ""
13533 #: modules/codec/x264.c:191
13534 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13535 msgstr ""
13537 #: modules/codec/x264.c:192
13538 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13539 msgstr ""
13541 #: modules/codec/x264.c:194
13542 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13543 msgstr ""
13545 #: modules/codec/x264.c:195
13546 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13547 msgstr ""
13549 #: modules/codec/x264.c:198
13550 msgid "Set QP"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/codec/x264.c:199
13554 msgid ""
13555 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13556 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13557 msgstr ""
13559 #: modules/codec/x264.c:203
13560 msgid "Quality-based VBR"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/codec/x264.c:204
13564 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13565 msgstr ""
13567 #: modules/codec/x264.c:206
13568 msgid "Min QP"
13569 msgstr ""
13571 #: modules/codec/x264.c:207
13572 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13573 msgstr ""
13575 #: modules/codec/x264.c:210
13576 msgid "Max QP"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/codec/x264.c:211
13580 msgid "Maximum quantizer parameter."
13581 msgstr ""
13583 #: modules/codec/x264.c:213
13584 msgid "Max QP step"
13585 msgstr ""
13587 #: modules/codec/x264.c:214
13588 msgid "Max QP step between frames."
13589 msgstr ""
13591 #: modules/codec/x264.c:216
13592 msgid "Average bitrate tolerance"
13593 msgstr ""
13595 #: modules/codec/x264.c:217
13596 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13597 msgstr ""
13599 #: modules/codec/x264.c:220
13600 msgid "Max local bitrate"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/codec/x264.c:221
13604 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13605 msgstr ""
13607 #: modules/codec/x264.c:223
13608 #, fuzzy
13609 msgid "VBV buffer"
13610 msgstr "ቋቶች "
13612 #: modules/codec/x264.c:224
13613 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13614 msgstr ""
13616 #: modules/codec/x264.c:227
13617 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/codec/x264.c:228
13621 msgid ""
13622 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13623 "0.0 to 1.0."
13624 msgstr ""
13626 #: modules/codec/x264.c:231
13627 msgid "How AQ distributes bits"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/codec/x264.c:232
13631 msgid ""
13632 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13633 " - 0: Disabled\n"
13634 " - 1: Current x264 default mode\n"
13635 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13636 "frame"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/codec/x264.c:237
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Strength of AQ"
13642 msgstr "የልቀት ዘዴ "
13644 #: modules/codec/x264.c:238
13645 msgid ""
13646 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13647 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13648 " - 0.5: weak AQ\n"
13649 " - 1.5: strong AQ"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/codec/x264.c:244
13653 #, fuzzy
13654 msgid "QP factor between I and P"
13655 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13657 #: modules/codec/x264.c:245
13658 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13659 msgstr ""
13661 #: modules/codec/x264.c:248
13662 #, fuzzy
13663 msgid "QP factor between P and B"
13664 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13666 #: modules/codec/x264.c:249
13667 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13668 msgstr ""
13670 #: modules/codec/x264.c:251
13671 msgid "QP difference between chroma and luma"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/codec/x264.c:252
13675 msgid "QP difference between chroma and luma."
13676 msgstr ""
13678 #: modules/codec/x264.c:254
13679 msgid "Multipass ratecontrol"
13680 msgstr ""
13682 #: modules/codec/x264.c:255
13683 msgid ""
13684 "Multipass ratecontrol:\n"
13685 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13686 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13687 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13688 msgstr ""
13690 #: modules/codec/x264.c:260
13691 msgid "QP curve compression"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/codec/x264.c:261
13695 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13696 msgstr ""
13698 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
13699 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13700 msgstr ""
13702 #: modules/codec/x264.c:264
13703 msgid ""
13704 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13705 "blurs complexity."
13706 msgstr ""
13708 #: modules/codec/x264.c:268
13709 msgid ""
13710 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13711 "blurs quants."
13712 msgstr ""
13714 #: modules/codec/x264.c:273
13715 msgid "Partitions to consider"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/codec/x264.c:274
13719 msgid ""
13720 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
13721 " - none  : \n"
13722 " - fast  : i4x4\n"
13723 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13724 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13725 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13726 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13727 msgstr ""
13729 #: modules/codec/x264.c:282
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Direct MV prediction mode"
13732 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
13734 #: modules/codec/x264.c:285
13735 msgid "Direct prediction size"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/codec/x264.c:286
13739 msgid ""
13740 "Direct prediction size:\n"
13741 " -  0: 4x4\n"
13742 " -  1: 8x8\n"
13743 " - -1: smallest possible according to level\n"
13744 msgstr ""
13746 #: modules/codec/x264.c:291
13747 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13748 msgstr ""
13750 #: modules/codec/x264.c:292
13751 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13752 msgstr ""
13754 #: modules/codec/x264.c:294
13755 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13756 msgstr ""
13758 #: modules/codec/x264.c:295
13759 msgid ""
13760 "Weighted prediction for P-frames:\n"
13761 " - 0: Disabled\n"
13762 " - 1: Blind offset\n"
13763 " - 2: Smart analysis\n"
13764 msgstr ""
13766 #: modules/codec/x264.c:300
13767 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13768 msgstr ""
13770 #: modules/codec/x264.c:301
13771 msgid ""
13772 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
13773 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
13774 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13775 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13776 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13777 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13778 msgstr ""
13780 #: modules/codec/x264.c:308
13781 msgid "Maximum motion vector search range"
13782 msgstr ""
13784 #: modules/codec/x264.c:309
13785 msgid ""
13786 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13787 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13788 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13789 msgstr ""
13791 #: modules/codec/x264.c:314
13792 msgid "Maximum motion vector length"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/codec/x264.c:315
13796 msgid ""
13797 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13798 msgstr ""
13800 #: modules/codec/x264.c:318
13801 msgid "Minimum buffer space between threads"
13802 msgstr ""
13804 #: modules/codec/x264.c:319
13805 msgid ""
13806 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13807 "threads."
13808 msgstr ""
13810 #: modules/codec/x264.c:322
13811 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13812 msgstr ""
13814 #: modules/codec/x264.c:323
13815 msgid ""
13816 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13817 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13818 "default off"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/codec/x264.c:327
13822 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/codec/x264.c:329
13826 msgid ""
13827 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13828 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13829 "quality). Range 1 to 9."
13830 msgstr ""
13832 #: modules/codec/x264.c:333
13833 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13834 msgstr ""
13836 #: modules/codec/x264.c:336
13837 msgid "Decide references on a per partition basis"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/codec/x264.c:337
13841 msgid ""
13842 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13843 "as opposed to only one ref per macroblock."
13844 msgstr ""
13846 #: modules/codec/x264.c:341
13847 msgid "Chroma in motion estimation"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/codec/x264.c:342
13851 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13852 msgstr ""
13854 #: modules/codec/x264.c:345
13855 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13856 msgstr ""
13858 #: modules/codec/x264.c:347
13859 msgid "Adaptive spatial transform size"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/codec/x264.c:349
13863 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13864 msgstr ""
13866 #: modules/codec/x264.c:351
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Trellis RD quantization"
13869 msgstr "ማሳያ "
13871 #: modules/codec/x264.c:352
13872 msgid ""
13873 "Trellis RD quantization:\n"
13874 " - 0: disabled\n"
13875 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13876 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13877 "This requires CABAC."
13878 msgstr ""
13880 #: modules/codec/x264.c:358
13881 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/codec/x264.c:359
13885 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13886 msgstr ""
13888 #: modules/codec/x264.c:361
13889 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/codec/x264.c:362
13893 msgid ""
13894 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13895 "small single coefficient."
13896 msgstr ""
13898 #: modules/codec/x264.c:365
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Use Psy-optimizations"
13901 msgstr "መድረሻዎች "
13903 #: modules/codec/x264.c:366
13904 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/codec/x264.c:370
13908 msgid ""
13909 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13910 "a useful range."
13911 msgstr ""
13913 #: modules/codec/x264.c:373
13914 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/codec/x264.c:374
13918 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13919 msgstr ""
13921 #: modules/codec/x264.c:377
13922 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/codec/x264.c:378
13926 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13927 msgstr ""
13929 #: modules/codec/x264.c:383
13930 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/codec/x264.c:384
13934 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13935 msgstr ""
13937 #: modules/codec/x264.c:387
13938 msgid "CPU optimizations"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/codec/x264.c:388
13942 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13943 msgstr ""
13945 #: modules/codec/x264.c:390
13946 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/codec/x264.c:391
13950 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13951 msgstr ""
13953 #: modules/codec/x264.c:393
13954 msgid "PSNR computation"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/codec/x264.c:394
13958 msgid ""
13959 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13960 "quality."
13961 msgstr ""
13963 #: modules/codec/x264.c:397
13964 msgid "SSIM computation"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/codec/x264.c:398
13968 msgid ""
13969 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13970 "quality."
13971 msgstr ""
13973 #: modules/codec/x264.c:401
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Quiet mode"
13976 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
13978 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13979 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13980 msgid "Statistics"
13981 msgstr "ስታትስቲክስ"
13983 #: modules/codec/x264.c:404
13984 msgid "Print stats for each frame."
13985 msgstr ""
13987 #: modules/codec/x264.c:406
13988 msgid "SPS and PPS id numbers"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/codec/x264.c:407
13992 msgid ""
13993 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13994 "settings."
13995 msgstr ""
13997 #: modules/codec/x264.c:410
13998 msgid "Access unit delimiters"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/codec/x264.c:411
14002 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
14003 msgstr ""
14005 #: modules/codec/x264.c:413
14006 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/codec/x264.c:414
14010 msgid ""
14011 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
14012 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/codec/x264.c:417
14016 #, fuzzy
14017 msgid "HRD-timing information"
14018 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
14020 #: modules/codec/x264.c:418
14021 msgid "Default tune setting used"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/codec/x264.c:419
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Default preset setting used"
14027 msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
14029 #: modules/codec/x264.c:421
14030 #, fuzzy
14031 msgid "x264 advanced options"
14032 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
14034 #: modules/codec/x264.c:422
14035 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
14036 msgstr ""
14038 #: modules/codec/x264.c:427
14039 #, fuzzy
14040 msgid "dia"
14041 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
14043 #: modules/codec/x264.c:427
14044 msgid "hex"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/codec/x264.c:427
14048 msgid "umh"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/codec/x264.c:427
14052 #, fuzzy
14053 msgid "esa"
14054 msgstr "አዎ "
14056 #: modules/codec/x264.c:427
14057 msgid "tesa"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/codec/x264.c:435
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Fast"
14063 msgstr "በጣም ፈጣን "
14065 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
14066 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
14067 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
14068 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
14069 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
14070 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
14071 msgid "Normal"
14072 msgstr "መደበኛ  "
14074 #: modules/codec/x264.c:435
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Slow"
14077 msgstr "ዝግ ያለ "
14079 #: modules/codec/x264.c:440
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Spatial"
14082 msgstr "ጠፈርተኛ "
14084 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
14085 msgid "Temporal"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/codec/x264.c:445
14089 msgid "checkerboard"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/codec/x264.c:445
14093 #, fuzzy
14094 msgid "column alternation"
14095 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
14097 #: modules/codec/x264.c:445
14098 #, fuzzy
14099 msgid "row alternation"
14100 msgstr "ማቅለም"
14102 #: modules/codec/x264.c:445
14103 msgid "side by side"
14104 msgstr ""
14106 #: modules/codec/x264.c:445
14107 #, fuzzy
14108 msgid "top bottom"
14109 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
14111 #: modules/codec/x264.c:445
14112 #, fuzzy
14113 msgid "frame alternation"
14114 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
14116 #: modules/codec/x264.c:445
14117 msgid "2D"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/codec/x264.c:449
14121 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/codec/x264.c:453
14125 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/codec/x264.c:457
14129 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/codec/x265.c:46
14133 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/codec/xwd.c:36
14137 #, fuzzy
14138 msgid "XWD image decoder"
14139 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
14141 #: modules/codec/zvbi.c:61
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Teletext page"
14144 msgstr "ቴሌቴክስት "
14146 #: modules/codec/zvbi.c:62
14147 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
14148 msgstr ""
14150 #: modules/codec/zvbi.c:69
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Teletext alignment"
14153 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
14155 #: modules/codec/zvbi.c:71
14156 msgid ""
14157 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
14158 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
14159 "6 = top-right)."
14160 msgstr ""
14162 #: modules/codec/zvbi.c:75
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Teletext text subtitles"
14165 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
14167 #: modules/codec/zvbi.c:76
14168 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
14169 msgstr ""
14171 #: modules/codec/zvbi.c:79
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Presentation Level"
14174 msgstr "ቅጂ  "
14176 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
14177 msgid "1"
14178 msgstr "1 "
14180 #: modules/codec/zvbi.c:88
14181 msgid "1.5"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/codec/zvbi.c:88
14185 msgid "2.5"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/codec/zvbi.c:88
14189 msgid "3.5"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/codec/zvbi.c:95
14193 msgid "VBI and Teletext decoder"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/codec/zvbi.c:96
14197 #, fuzzy
14198 msgid "VBI & Teletext"
14199 msgstr "ቴሌቴክስት "
14201 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
14202 msgid "DBus"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
14206 #, fuzzy
14207 msgid "D-Bus control interface"
14208 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
14210 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
14211 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
14212 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
14213 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
14214 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
14215 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
14216 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
14217 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
14218 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
14219 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
14220 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
14221 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
14222 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
14223 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
14224 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
14225 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
14226 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
14227 msgid "VLC media player"
14228 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
14230 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
14231 msgid "Do not open a DOS command box interface"
14232 msgstr ""
14234 #: modules/control/dummy.c:40
14235 msgid ""
14236 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14237 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14238 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14239 msgstr ""
14241 #: modules/control/dummy.c:53
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Dummy interface"
14244 msgstr "በይነገጽ  "
14246 #: modules/control/gestures.c:73
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Motion threshold (10-100)"
14249 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
14251 #: modules/control/gestures.c:75
14252 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
14253 msgstr ""
14255 #: modules/control/gestures.c:77
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Trigger button"
14258 msgstr "ትልቅ አዝራር"
14260 #: modules/control/gestures.c:79
14261 msgid "Trigger button for mouse gestures."
14262 msgstr ""
14264 #: modules/control/gestures.c:85
14265 msgid "Middle"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/control/gestures.c:88
14269 msgid "Gestures"
14270 msgstr ""
14272 #: modules/control/gestures.c:96
14273 msgid "Mouse gestures control interface"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
14277 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
14278 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Global Hotkeys"
14281 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
14283 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
14284 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Global Hotkeys interface"
14287 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
14289 #: modules/control/hotkeys.c:100
14290 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
14291 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
14292 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
14293 msgid "Hotkeys"
14294 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
14296 #: modules/control/hotkeys.c:101
14297 msgid "Hotkeys management interface"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/control/hotkeys.c:390
14301 #, fuzzy
14302 msgid "One"
14303 msgstr "ክፈት  "
14305 #: modules/control/hotkeys.c:397
14306 #, fuzzy, c-format
14307 msgid "Loop: %s"
14308 msgstr "ከርክም"
14310 #: modules/control/hotkeys.c:404
14311 #, fuzzy, c-format
14312 msgid "Random: %s"
14313 msgstr "በዘፈቀደ"
14315 #: modules/control/hotkeys.c:530
14316 #, fuzzy, c-format
14317 msgid "Audio Device: %s"
14318 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
14320 #: modules/control/hotkeys.c:591
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Recording"
14323 msgstr "መዝግብ "
14325 #: modules/control/hotkeys.c:591
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Recording done"
14328 msgstr "መዝግብ "
14330 #: modules/control/hotkeys.c:606
14331 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
14335 #, fuzzy
14336 msgid "No active subtitle"
14337 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14339 #: modules/control/hotkeys.c:627
14340 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/control/hotkeys.c:647
14344 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
14345 msgstr ""
14347 #: modules/control/hotkeys.c:656
14348 #, c-format
14349 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/control/hotkeys.c:669
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Sub sync: delay reset"
14355 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14357 #: modules/control/hotkeys.c:698
14358 #, fuzzy, c-format
14359 msgid "Subtitle delay %i ms"
14360 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
14362 #: modules/control/hotkeys.c:715
14363 #, fuzzy, c-format
14364 msgid "Audio delay %i ms"
14365 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
14367 #: modules/control/hotkeys.c:751
14368 #, fuzzy, c-format
14369 msgid "Audio track: %s"
14370 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
14372 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
14373 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
14374 #, fuzzy, c-format
14375 msgid "Subtitle track: %s"
14376 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
14378 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
14379 #: modules/control/hotkeys.c:867
14380 msgid "N/A"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
14384 #, c-format
14385 msgid "Program Service ID: %s"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/control/hotkeys.c:1041
14389 #, fuzzy, c-format
14390 msgid "Aspect ratio: %s"
14391 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
14393 #: modules/control/hotkeys.c:1071
14394 #, fuzzy, c-format
14395 msgid "Crop: %s"
14396 msgstr "ከርክም"
14398 #: modules/control/hotkeys.c:1145
14399 msgid "Zooming reset"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/control/hotkeys.c:1152
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Scaled to screen"
14405 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
14407 #: modules/control/hotkeys.c:1154
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Original Size"
14410 msgstr "የተለመደ መጠን "
14412 #: modules/control/hotkeys.c:1223
14413 #, c-format
14414 msgid "Zoom mode: %s"
14415 msgstr ""
14417 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Deinterlace off"
14420 msgstr "ያልተቆላለፈ "
14422 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Deinterlace on"
14425 msgstr "ያልተቆላለፈ "
14427 #: modules/control/hotkeys.c:1320
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
14430 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
14432 #: modules/control/hotkeys.c:1332
14433 #, fuzzy, c-format
14434 msgid "Subtitle position %d px"
14435 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
14437 #: modules/control/hotkeys.c:1355
14438 #, fuzzy, c-format
14439 msgid "Subtitle text scale %d%%"
14440 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
14442 #: modules/control/hotkeys.c:1511
14443 #, fuzzy, c-format
14444 msgid "Volume %ld%%"
14445 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
14447 #: modules/control/hotkeys.c:1516
14448 #, c-format
14449 msgid "Speed: %.2fx"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/control/intromsg.h:34
14453 msgid ""
14454 "\n"
14455 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
14456 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/control/lirc.c:47
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Change the lirc configuration file"
14462 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
14464 #: modules/control/lirc.c:49
14465 msgid ""
14466 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14467 "users home directory."
14468 msgstr ""
14470 #: modules/control/lirc.c:59
14471 msgid "Infrared"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/control/lirc.c:62
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Infrared remote control interface"
14477 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14479 #: modules/control/motion.c:67
14480 #, fuzzy
14481 msgid "motion"
14482 msgstr "አቀማመጥ  "
14484 #: modules/control/motion.c:70
14485 #, fuzzy
14486 msgid "motion control interface"
14487 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14489 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
14490 msgid ""
14491 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/control/netsync.c:56
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Network master clock"
14497 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
14499 #: modules/control/netsync.c:57
14500 msgid ""
14501 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14502 "for clients listening"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/control/netsync.c:61
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Master server IP address"
14508 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
14510 #: modules/control/netsync.c:62
14511 msgid ""
14512 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14513 msgstr ""
14515 #: modules/control/netsync.c:65
14516 msgid "UDP timeout (in ms)"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/control/netsync.c:66
14520 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14521 msgstr ""
14523 #: modules/control/netsync.c:70
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Network Sync"
14526 msgstr "አውታረ መረብ"
14528 #: modules/control/netsync.c:71
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Network synchronization"
14531 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
14533 #: modules/control/ntservice.c:45
14534 msgid "Install Windows Service"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/control/ntservice.c:47
14538 msgid "Install the Service and exit."
14539 msgstr ""
14541 #: modules/control/ntservice.c:48
14542 msgid "Uninstall Windows Service"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/control/ntservice.c:50
14546 msgid "Uninstall the Service and exit."
14547 msgstr ""
14549 #: modules/control/ntservice.c:51
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Display name of the Service"
14552 msgstr "የማሳያ ቀለም "
14554 #: modules/control/ntservice.c:53
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Change the display name of the Service."
14557 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
14559 #: modules/control/ntservice.c:54
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Configuration options"
14562 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
14564 #: modules/control/ntservice.c:56
14565 msgid ""
14566 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14567 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14568 "configured."
14569 msgstr ""
14571 #: modules/control/ntservice.c:61
14572 msgid ""
14573 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14574 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14575 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/control/ntservice.c:67
14579 #, fuzzy
14580 msgid "NT Service"
14581 msgstr "አገልግሎቶች "
14583 #: modules/control/ntservice.c:68
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Windows Service interface"
14586 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
14588 #: modules/control/oldrc.c:69
14589 msgid "Initializing"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/control/oldrc.c:70
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Opening"
14595 msgstr "ክፈት  "
14597 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Error"
14600 msgstr "ስክተቶች "
14602 #: modules/control/oldrc.c:160
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Show stream position"
14605 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
14607 #: modules/control/oldrc.c:161
14608 msgid ""
14609 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14610 msgstr ""
14612 #: modules/control/oldrc.c:164
14613 msgid "Fake TTY"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/control/oldrc.c:165
14617 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14618 msgstr ""
14620 #: modules/control/oldrc.c:167
14621 msgid "UNIX socket command input"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/control/oldrc.c:168
14625 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14626 msgstr ""
14628 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
14629 msgid "TCP command input"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
14633 msgid ""
14634 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14635 "port the interface will bind to."
14636 msgstr ""
14638 #: modules/control/oldrc.c:178
14639 msgid ""
14640 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14641 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14642 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14643 msgstr ""
14645 #: modules/control/oldrc.c:188
14646 msgid "RC"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/control/oldrc.c:191
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Remote control interface"
14652 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14654 #: modules/control/oldrc.c:356
14655 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14656 msgstr ""
14658 #: modules/control/oldrc.c:755
14659 #, c-format
14660 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14661 msgstr ""
14663 #: modules/control/oldrc.c:773
14664 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14665 msgstr ""
14667 #: modules/control/oldrc.c:775
14668 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14669 msgstr ""
14671 #: modules/control/oldrc.c:776
14672 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14673 msgstr ""
14675 #: modules/control/oldrc.c:777
14676 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14677 msgstr ""
14679 #: modules/control/oldrc.c:778
14680 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/control/oldrc.c:779
14684 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14685 msgstr ""
14687 #: modules/control/oldrc.c:780
14688 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/control/oldrc.c:781
14692 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/control/oldrc.c:782
14696 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14697 msgstr ""
14699 #: modules/control/oldrc.c:783
14700 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/control/oldrc.c:784
14704 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/control/oldrc.c:785
14708 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/control/oldrc.c:786
14712 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/control/oldrc.c:787
14716 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/control/oldrc.c:788
14720 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14721 msgstr ""
14723 #: modules/control/oldrc.c:789
14724 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14725 msgstr ""
14727 #: modules/control/oldrc.c:790
14728 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/control/oldrc.c:791
14732 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/control/oldrc.c:792
14736 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/control/oldrc.c:793
14740 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/control/oldrc.c:795
14744 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14745 msgstr ""
14747 #: modules/control/oldrc.c:796
14748 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/control/oldrc.c:797
14752 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14753 msgstr ""
14755 #: modules/control/oldrc.c:798
14756 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/control/oldrc.c:799
14760 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/control/oldrc.c:800
14764 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/control/oldrc.c:801
14768 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/control/oldrc.c:802
14772 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/control/oldrc.c:803
14776 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/control/oldrc.c:804
14780 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/control/oldrc.c:805
14784 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/control/oldrc.c:806
14788 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/control/oldrc.c:807
14792 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14793 msgstr ""
14795 #: modules/control/oldrc.c:808
14796 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14797 msgstr ""
14799 #: modules/control/oldrc.c:809
14800 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14801 msgstr ""
14803 #: modules/control/oldrc.c:811
14804 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/control/oldrc.c:812
14808 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14809 msgstr ""
14811 #: modules/control/oldrc.c:813
14812 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/control/oldrc.c:814
14816 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/control/oldrc.c:815
14820 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/control/oldrc.c:816
14824 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/control/oldrc.c:817
14828 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/control/oldrc.c:818
14832 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/control/oldrc.c:819
14836 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/control/oldrc.c:820
14840 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/control/oldrc.c:821
14844 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/control/oldrc.c:822
14848 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/control/oldrc.c:823
14852 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/control/oldrc.c:825
14856 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/control/oldrc.c:826
14860 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/control/oldrc.c:827
14864 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/control/oldrc.c:829
14868 msgid "+----[ end of help ]"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/control/oldrc.c:956
14872 msgid "Press pause to continue."
14873 msgstr ""
14875 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
14876 #: modules/control/oldrc.c:1470
14877 msgid "Type 'pause' to continue."
14878 msgstr ""
14880 #: modules/control/oldrc.c:1266
14881 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14882 msgstr ""
14884 #: modules/control/oldrc.c:1276
14885 #, c-format
14886 msgid "Playlist has only %u element"
14887 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14888 msgstr[0] ""
14889 msgstr[1] ""
14891 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14892 msgid "+-[Incoming]"
14893 msgstr ""
14895 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14896 #, c-format
14897 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14901 #, c-format
14902 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14906 #, c-format
14907 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14908 msgstr ""
14910 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14911 #, c-format
14912 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/control/oldrc.c:1731
14916 #, c-format
14917 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/control/oldrc.c:1733
14921 #, c-format
14922 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14926 #, fuzzy
14927 msgid "+-[Video Decoding]"
14928 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
14930 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14931 #, c-format
14932 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14936 #, c-format
14937 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14941 #, c-format
14942 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14946 #, fuzzy
14947 msgid "+-[Audio Decoding]"
14948 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
14950 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14951 #, c-format
14952 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14956 #, c-format
14957 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14958 msgstr ""
14960 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14961 #, c-format
14962 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14966 #, fuzzy
14967 msgid "+-[Streaming]"
14968 msgstr "ልቀት "
14970 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14971 #, c-format
14972 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14976 #, c-format
14977 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14981 #, c-format
14982 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/control/win_msg.c:192
14986 msgid "WinMsg"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/control/win_msg.c:193
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Windows messages interface"
14992 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
14994 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Maximum device width"
14997 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
14999 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Maximum device height"
15002 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
15004 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
15005 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
15009 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Adaptive Logic"
15015 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
15017 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
15018 msgid "Use regular HTTP modules"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
15022 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Predictive"
15028 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
15030 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
15031 msgid "Near Optimal"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Bandwidth Adaptive"
15037 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
15039 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Fixed Bandwidth"
15042 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
15044 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
15045 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
15046 msgstr ""
15048 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
15049 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
15050 msgstr ""
15052 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Adaptive"
15055 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
15057 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
15058 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/demux/aiff.c:50
15062 msgid "AIFF demuxer"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/demux/asf/asf.c:62
15066 #, fuzzy
15067 msgid "ASF/WMV demuxer"
15068 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
15070 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
15071 msgid "Could not demux ASF stream"
15072 msgstr ""
15074 #: modules/demux/asf/asf.c:268
15075 msgid "VLC failed to load the ASF header."
15076 msgstr ""
15078 #: modules/demux/au.c:51
15079 msgid "AU demuxer"
15080 msgstr ""
15082 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Avformat demuxer"
15085 msgstr "ቅረጽ  "
15087 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Avformat"
15090 msgstr "ቅረጽ  "
15092 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Demuxer"
15095 msgstr "Demuxed"
15097 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Avformat muxer"
15100 msgstr "ቅረጽ  "
15102 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
15103 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Muxer"
15106 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
15108 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Avformat mux"
15111 msgstr "ቅረጽ  "
15113 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
15114 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
15115 msgstr ""
15117 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Format name"
15120 msgstr "ቅረጽ  "
15122 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
15123 msgid "Internal libavcodec format name"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/demux/avi/avi.c:54
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Force interleaved method"
15129 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
15131 #: modules/demux/avi/avi.c:56
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Force index creation"
15134 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
15136 #: modules/demux/avi/avi.c:58
15137 msgid ""
15138 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
15139 "incomplete (not seekable)."
15140 msgstr ""
15142 #: modules/demux/avi/avi.c:66
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Ask for action"
15145 msgstr "ለውጥ "
15147 #: modules/demux/avi/avi.c:67
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Always fix"
15150 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
15152 #: modules/demux/avi/avi.c:68
15153 msgid "Never fix"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/demux/avi/avi.c:69
15157 msgid "Fix when necessary"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/demux/avi/avi.c:73
15161 msgid "AVI demuxer"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
15165 msgid ""
15166 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
15167 "correctly.\n"
15168 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
15169 "index in memory.\n"
15170 "This step might take a long time on a large file.\n"
15171 "What do you want to do?"
15172 msgstr ""
15174 #: modules/demux/avi/avi.c:806
15175 msgid "Do not play"
15176 msgstr ""
15178 #: modules/demux/avi/avi.c:807
15179 msgid "Build index then play"
15180 msgstr ""
15182 #: modules/demux/avi/avi.c:808
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Play as is"
15185 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
15187 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
15188 msgid "Broken or missing Index"
15189 msgstr ""
15191 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
15192 msgid "Broken or missing AVI Index"
15193 msgstr ""
15195 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
15196 msgid "Fixing AVI Index..."
15197 msgstr ""
15199 #: modules/demux/caf.c:53
15200 #, fuzzy
15201 msgid "CAF demuxer"
15202 msgstr "Demuxed"
15204 #: modules/demux/cdg.c:43
15205 #, fuzzy
15206 msgid "CDG demuxer"
15207 msgstr "Demuxed"
15209 #: modules/demux/demuxdump.c:32
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Dump module"
15212 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
15214 #: modules/demux/demuxdump.c:33
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Dump filename"
15217 msgstr "የፋይል ስም "
15219 #: modules/demux/demuxdump.c:35
15220 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
15221 msgstr ""
15223 #: modules/demux/demuxdump.c:36
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Append to existing file"
15226 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
15228 #: modules/demux/demuxdump.c:38
15229 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
15230 msgstr ""
15232 #: modules/demux/demuxdump.c:47
15233 #, fuzzy
15234 msgid "File dumper"
15235 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
15237 #: modules/demux/dirac.c:41
15238 msgid "Value to adjust dts by"
15239 msgstr ""
15241 #: modules/demux/dirac.c:54
15242 msgid "Dirac video demuxer"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/demux/directory.c:94
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Directory import"
15248 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
15250 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Seek prevention demux filter"
15253 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
15255 #: modules/demux/flac.c:50
15256 msgid "FLAC demuxer"
15257 msgstr ""
15259 #: modules/demux/image.c:44
15260 msgid "ES ID"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/demux/image.c:52
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Decode"
15266 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
15268 #: modules/demux/image.c:54
15269 msgid "Decode at the demuxer stage"
15270 msgstr ""
15272 #: modules/demux/image.c:56
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Forced chroma"
15275 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
15277 #: modules/demux/image.c:58
15278 msgid ""
15279 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
15280 "specified chroma."
15281 msgstr ""
15283 #: modules/demux/image.c:61
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Duration in seconds"
15286 msgstr "ቆይታ "
15288 #: modules/demux/image.c:63
15289 msgid ""
15290 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
15291 "an unlimited play time."
15292 msgstr ""
15294 #: modules/demux/image.c:68
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
15297 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
15299 #: modules/demux/image.c:70
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Real-time"
15302 msgstr "አዘግይ "
15304 #: modules/demux/image.c:72
15305 msgid ""
15306 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
15307 "input slaves."
15308 msgstr ""
15310 #: modules/demux/image.c:76
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Image demuxer"
15313 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
15315 #: modules/demux/image.c:77
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Image"
15318 msgstr "የምስል ፋይል "
15320 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
15321 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
15322 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
15323 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
15324 msgid "Frames per Second"
15325 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
15327 #: modules/demux/mjpeg.c:47
15328 msgid ""
15329 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
15330 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
15331 msgstr ""
15333 #: modules/demux/mjpeg.c:53
15334 msgid "M-JPEG camera demuxer"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
15338 msgid "Matroska stream demuxer"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Respect ordered chapters"
15344 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
15346 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
15347 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
15348 msgstr ""
15350 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Chapter codecs"
15353 msgstr "ምዕራፍ "
15355 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
15356 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
15357 msgstr ""
15359 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
15360 msgid "Preload MKV files in the same directory"
15361 msgstr ""
15363 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
15364 msgid ""
15365 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
15366 "good for broken files)."
15367 msgstr ""
15369 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
15370 msgid "Seek based on percent not time"
15371 msgstr ""
15373 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
15374 msgid "Seek based on percent not time."
15375 msgstr ""
15377 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Dummy Elements"
15380 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
15382 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
15383 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
15384 msgstr ""
15386 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Preload clusters"
15389 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
15391 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
15392 msgid ""
15393 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
15394 msgstr ""
15396 #: modules/demux/mod.c:55
15397 msgid "Enable noise reduction algorithm."
15398 msgstr ""
15400 #: modules/demux/mod.c:56
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Enable reverberation"
15403 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
15405 #: modules/demux/mod.c:57
15406 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
15407 msgstr ""
15409 #: modules/demux/mod.c:59
15410 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
15411 msgstr ""
15413 #: modules/demux/mod.c:61
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Enable megabass mode"
15416 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
15418 #: modules/demux/mod.c:62
15419 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
15420 msgstr ""
15422 #: modules/demux/mod.c:64
15423 msgid ""
15424 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
15425 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
15426 msgstr ""
15428 #: modules/demux/mod.c:67
15429 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
15430 msgstr ""
15432 #: modules/demux/mod.c:69
15433 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
15434 msgstr ""
15436 #: modules/demux/mod.c:74
15437 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/demux/mod.c:85
15441 msgid "Reverberation level"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/demux/mod.c:87
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Reverberation delay"
15447 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
15449 #: modules/demux/mod.c:89
15450 msgid "Mega bass"
15451 msgstr ""
15453 #: modules/demux/mod.c:92
15454 msgid "Mega bass level"
15455 msgstr ""
15457 #: modules/demux/mod.c:94
15458 msgid "Mega bass cutoff"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/demux/mod.c:96
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Surround"
15464 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
15466 #: modules/demux/mod.c:99
15467 msgid "Surround level"
15468 msgstr ""
15470 #: modules/demux/mod.c:101
15471 msgid "Surround delay (ms)"
15472 msgstr ""
15474 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
15475 msgid "Writer"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Composer"
15481 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
15483 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Producer"
15486 msgstr "አቀማመጥ  "
15488 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
15489 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
15490 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
15491 msgid "Information"
15492 msgstr "መረጃ"
15494 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Disclaimer"
15497 msgstr "ዲስክ "
15499 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Requirements"
15502 msgstr "አስተያየቶች  "
15504 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Original Format"
15507 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
15509 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Display Source As"
15512 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
15514 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
15515 msgid "Host Computer"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Performers"
15521 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
15523 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Original Performer"
15526 msgstr "የተለመደ መጠን "
15528 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
15529 msgid "Providers Source Content"
15530 msgstr ""
15532 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
15533 msgid "Warning"
15534 msgstr ""
15536 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
15537 msgid "Software"
15538 msgstr ""
15540 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15541 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15542 msgid "Lyrics"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Record Company"
15548 msgstr "መዝግብ "
15550 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Model"
15553 msgstr "ሁነታ "
15555 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Product"
15558 msgstr "አቀማመጥ  "
15560 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Grouping"
15563 msgstr "የቡድን ስም፡"
15565 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Sub-Title"
15568 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15570 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
15571 msgid "Arranger"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Art Director"
15577 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
15579 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
15580 msgid "Copyright Acknowledgement"
15581 msgstr ""
15583 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Conductor"
15586 msgstr "አቀማመጥ  "
15588 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Song Description"
15591 msgstr "መግለጫ  "
15593 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
15594 msgid "Liner Notes"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
15598 msgid "Phonogram Rights"
15599 msgstr ""
15601 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
15602 msgid "Sound Engineer"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
15606 msgid "Soloist"
15607 msgstr ""
15609 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
15610 msgid "Thanks"
15611 msgstr "እናመሰግናለን "
15613 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
15614 msgid "Executive Producer"
15615 msgstr ""
15617 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Encoding Params"
15620 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
15622 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
15623 msgid "Vendor"
15624 msgstr ""
15626 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Catalog Number"
15629 msgstr "የቻናል ስም "
15631 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
15632 msgid "Keywords"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
15636 msgid "Explicit"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Clean"
15642 msgstr "አጽዳ "
15644 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
15645 #, fuzzy
15646 msgid "M4A audio only"
15647 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
15649 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
15650 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
15651 msgstr ""
15653 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
15654 msgid "MP4 stream demuxer"
15655 msgstr ""
15657 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
15658 #, fuzzy
15659 msgid "MP4"
15660 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
15662 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Do not seek"
15665 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
15667 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
15668 msgid "Build index"
15669 msgstr ""
15671 #: modules/demux/mpc.c:63
15672 msgid "MusePack demuxer"
15673 msgstr ""
15675 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
15676 msgid ""
15677 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15678 "streams."
15679 msgstr ""
15681 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
15682 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Audio ES"
15688 msgstr "ተሰሚ"
15690 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
15691 msgid "MPEG-4 video"
15692 msgstr ""
15694 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Desired frame rate for the stream."
15697 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15699 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
15700 msgid "H264 video demuxer"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
15704 #, fuzzy
15705 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15706 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15708 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15709 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15710 msgstr ""
15712 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
15713 msgid "Trust MPEG timestamps"
15714 msgstr ""
15716 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
15717 msgid ""
15718 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15719 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15720 "calculate from the bitrate instead."
15721 msgstr ""
15723 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
15724 #, fuzzy
15725 msgid "MPEG-PS demuxer"
15726 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
15728 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
15729 #, fuzzy
15730 msgid "PS"
15731 msgstr "ኤፍፒኤስ "
15733 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Extra PMT"
15736 msgstr "ማውጣት  "
15738 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
15739 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15740 msgstr ""
15742 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
15743 msgid "Set id of ES to PID"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
15747 msgid ""
15748 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15749 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15750 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15751 msgstr ""
15753 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
15754 msgid "CSA Key"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
15758 msgid ""
15759 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15760 msgstr ""
15762 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
15763 msgid "Second CSA Key"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
15767 msgid ""
15768 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15769 "bytes)."
15770 msgstr ""
15772 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
15773 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15774 msgstr ""
15776 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
15777 msgid ""
15778 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15779 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
15780 msgstr ""
15782 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
15783 msgid "Separate sub-streams"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
15787 msgid ""
15788 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15789 "off this option when using stream output."
15790 msgstr ""
15792 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
15793 msgid ""
15794 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15795 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15796 msgstr ""
15798 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Trust in-stream PCR"
15801 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15803 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
15804 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15805 msgstr ""
15807 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
15808 msgid "Digital TV Standard"
15809 msgstr ""
15811 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
15812 msgid ""
15813 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
15814 "and subtitles."
15815 msgstr ""
15817 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
15818 #, fuzzy
15819 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15820 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15822 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Main audio"
15825 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
15827 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
15828 msgid "Audio description for the visually impaired"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
15832 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
15836 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
15840 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
15841 msgid "Teletext"
15842 msgstr "ቴሌቴክስት "
15844 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Teletext subtitles"
15847 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
15849 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Teletext: additional information"
15852 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
15854 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Teletext: program schedule"
15857 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
15859 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
15860 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
15864 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15865 msgstr ""
15867 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
15868 #, fuzzy
15869 msgid "clean effects"
15870 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
15872 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
15873 msgid "hearing impaired"
15874 msgstr ""
15876 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
15877 msgid "visual impaired commentary"
15878 msgstr ""
15880 #: modules/demux/nsc.c:47
15881 msgid "Windows Media NSC metademux"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/demux/nsv.c:49
15885 msgid "NullSoft demuxer"
15886 msgstr ""
15888 #: modules/demux/nuv.c:50
15889 msgid "Nuv demuxer"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/demux/ogg.c:57
15893 msgid "OGG demuxer"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15897 msgid "Show shoutcast adult content"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15901 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15902 msgstr ""
15904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Skip ads"
15907 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
15909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15910 msgid ""
15911 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15912 "prevent adding them to the playlist."
15913 msgstr ""
15915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15916 #, fuzzy
15917 msgid "M3U playlist import"
15918 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15920 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15921 #, fuzzy
15922 msgid "RAM playlist import"
15923 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
15926 #, fuzzy
15927 msgid "PLS playlist import"
15928 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15930 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15931 #, fuzzy
15932 msgid "B4S playlist import"
15933 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15936 msgid "DVB playlist import"
15937 msgstr ""
15939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15940 msgid "Podcast parser"
15941 msgstr ""
15943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15944 #, fuzzy
15945 msgid "XSPF playlist import"
15946 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
15948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15949 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15950 msgstr ""
15952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15953 #, fuzzy
15954 msgid "ASX playlist import"
15955 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15958 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15962 msgid "QuickTime Media Link importer"
15963 msgstr ""
15965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15966 msgid "Dummy IFO demux"
15967 msgstr ""
15969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15970 msgid "iTunes Music Library importer"
15971 msgstr ""
15973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15974 #, fuzzy
15975 msgid "WPL playlist import"
15976 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15978 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15979 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15980 msgid "Podcast Info"
15981 msgstr ""
15983 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Podcast Link"
15986 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
15988 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15989 msgid "Podcast Copyright"
15990 msgstr ""
15992 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15993 msgid "Podcast Category"
15994 msgstr ""
15996 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15997 msgid "Podcast Keywords"
15998 msgstr ""
16000 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Podcast Subtitle"
16003 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
16005 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Podcast Summary"
16008 msgstr "ማጠቃለያ  "
16010 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
16011 msgid "Podcast Publication Date"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Podcast Author"
16017 msgstr "ደራሲ"
16019 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
16020 msgid "Podcast Subcategory"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Podcast Duration"
16026 msgstr "ማቅለም"
16028 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
16029 msgid "Podcast Type"
16030 msgstr ""
16032 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Podcast Size"
16035 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16037 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
16038 #, fuzzy, c-format
16039 msgid "%s bytes"
16040 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
16042 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Shoutcast"
16045 msgstr "መልቲካስት "
16047 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
16048 msgid "Listeners"
16049 msgstr ""
16051 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
16052 msgid "Load"
16053 msgstr ""
16055 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Total duration"
16058 msgstr "ማቅለም"
16060 #: modules/demux/pva.c:43
16061 msgid "PVA demuxer"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/demux/rawaud.c:44
16065 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
16066 msgstr ""
16068 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
16069 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Audio channels"
16072 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
16074 #: modules/demux/rawaud.c:47
16075 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
16076 msgstr ""
16078 #: modules/demux/rawaud.c:49
16079 msgid "FOURCC code of raw input format"
16080 msgstr ""
16082 #: modules/demux/rawaud.c:51
16083 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
16084 msgstr ""
16086 #: modules/demux/rawaud.c:53
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Forces the audio language"
16089 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
16091 #: modules/demux/rawaud.c:54
16092 msgid ""
16093 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
16094 "Default is 'eng'."
16095 msgstr ""
16097 #: modules/demux/rawaud.c:64
16098 msgid "Raw audio demuxer"
16099 msgstr ""
16101 #: modules/demux/rawdv.c:43
16102 msgid ""
16103 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
16104 msgstr ""
16106 #: modules/demux/rawdv.c:51
16107 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
16108 msgstr ""
16110 #: modules/demux/rawvid.c:44
16111 msgid ""
16112 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
16113 "30000/1001 or 29.97"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/demux/rawvid.c:48
16117 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
16118 msgstr ""
16120 #: modules/demux/rawvid.c:52
16121 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
16122 msgstr ""
16124 #: modules/demux/rawvid.c:55
16125 msgid "Force chroma (Use carefully)"
16126 msgstr ""
16128 #: modules/demux/rawvid.c:56
16129 msgid "Force chroma. This is a four character string."
16130 msgstr ""
16132 #: modules/demux/rawvid.c:64
16133 msgid "Raw video demuxer"
16134 msgstr ""
16136 #: modules/demux/real.c:71
16137 msgid "Real demuxer"
16138 msgstr ""
16140 #: modules/demux/sid.cpp:53
16141 #, fuzzy
16142 msgid "C64 sid demuxer"
16143 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16145 #: modules/demux/smf.c:728
16146 msgid "SMF demuxer"
16147 msgstr ""
16149 #: modules/demux/stl.c:43
16150 #, fuzzy
16151 msgid "EBU STL subtitles parser"
16152 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
16154 #: modules/demux/subtitle.c:53
16155 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
16156 msgstr ""
16158 #: modules/demux/subtitle.c:55
16159 msgid ""
16160 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
16161 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
16162 msgstr ""
16164 #: modules/demux/subtitle.c:58
16165 msgid ""
16166 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
16167 "always work."
16168 msgstr ""
16170 #: modules/demux/subtitle.c:60
16171 msgid "Override the default track description."
16172 msgstr ""
16174 #: modules/demux/subtitle.c:72
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Text subtitle parser"
16177 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
16179 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Subtitle delay"
16182 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
16184 #: modules/demux/subtitle.c:82
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Subtitle format"
16187 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
16189 #: modules/demux/subtitle.c:85
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Subtitle description"
16192 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
16194 #: modules/demux/tta.c:46
16195 msgid "TTA demuxer"
16196 msgstr ""
16198 #: modules/demux/ty.c:59
16199 msgid "TY"
16200 msgstr ""
16202 #: modules/demux/ty.c:60
16203 msgid "TY Stream audio/video demux"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/demux/ty.c:770
16207 msgid "Closed captions 2"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/demux/ty.c:771
16211 msgid "Closed captions 3"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/demux/ty.c:772
16215 msgid "Closed captions 4"
16216 msgstr ""
16218 #: modules/demux/vc1.c:44
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16221 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
16223 #: modules/demux/vc1.c:50
16224 #, fuzzy
16225 msgid "VC1 video demuxer"
16226 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16228 #: modules/demux/vobsub.c:51
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Vobsub subtitles parser"
16231 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
16233 #: modules/demux/voc.c:43
16234 msgid "VOC demuxer"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/demux/wav.c:52
16238 msgid "WAV demuxer"
16239 msgstr ""
16241 #: modules/demux/xa.c:44
16242 msgid "XA demuxer"
16243 msgstr ""
16245 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
16246 msgid "Unknown category"
16247 msgstr ""
16249 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Closed captions"
16252 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
16254 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16255 msgid "Textual audio descriptions"
16256 msgstr ""
16258 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Ticker text"
16261 msgstr "ቴሌቴክስት "
16263 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Active regions"
16266 msgstr "ተግባር "
16268 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Semantic annotations"
16271 msgstr "መድረሻዎች "
16273 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Transcript"
16276 msgstr "ግልጽ "
16278 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16279 msgid "Linguistic markup"
16280 msgstr ""
16282 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16283 msgid "Cue points"
16284 msgstr ""
16286 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Subtitles (images)"
16289 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
16291 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16292 msgid "Slides (text)"
16293 msgstr ""
16295 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16296 msgid "Slides (images)"
16297 msgstr ""
16299 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
16300 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
16301 msgid "About VLC media player"
16302 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
16304 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
16305 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
16306 msgid "Credits"
16307 msgstr ""
16309 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
16310 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
16311 msgid "License"
16312 msgstr "ፈቃድ "
16314 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
16315 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
16316 msgid "Authors"
16317 msgstr "ደራሲዎች "
16319 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
16320 msgid ""
16321 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16322 msgstr ""
16324 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
16325 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
16326 msgid ""
16327 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16328 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16329 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16330 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16331 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16332 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16333 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16334 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
16338 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
16339 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
16340 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Playlist parsers"
16343 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
16345 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
16346 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
16347 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
16348 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Service Discovery"
16351 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
16353 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
16354 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
16355 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Interfaces"
16358 msgstr "በይነገጽ  "
16360 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
16361 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
16362 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
16363 msgid "Art and meta fetchers"
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
16367 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
16368 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
16369 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
16370 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
16371 msgid "Extensions"
16372 msgstr "ቅጥያዎች "
16374 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
16375 msgid "Show Installed Only"
16376 msgstr ""
16378 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
16379 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
16380 msgid "Find more addons online"
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
16384 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Addons Manager"
16387 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
16389 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
16390 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
16391 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Installed"
16394 msgstr "አብነቶች "
16396 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
16397 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
16398 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
16399 msgid "Name"
16400 msgstr "ስም "
16402 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
16403 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
16404 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
16405 msgid "Author"
16406 msgstr "ደራሲ"
16408 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Uninstall"
16411 msgstr "አብነቶች "
16413 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
16414 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
16415 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
16416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
16417 msgid "Skins"
16418 msgstr "Skins"
16420 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
16421 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
16422 msgid "2 Pass"
16423 msgstr "2 እለፍ "
16425 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
16426 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
16427 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
16428 msgid "Preamp"
16429 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
16431 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
16432 msgid "Enable dynamic range compressor"
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
16436 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
16437 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
16438 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
16439 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
16440 msgid "Reset"
16441 msgstr "ዳግም አስጀምር"
16443 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
16444 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
16445 msgid "Attack"
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
16449 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Release"
16452 msgstr "ጥራት "
16454 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
16455 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Threshold"
16458 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
16460 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Enable Spatializer"
16463 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
16465 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
16466 msgid "Headphone virtualization"
16467 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
16469 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
16470 msgid "Volume normalization"
16471 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
16473 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
16474 msgid "Maximum level"
16475 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
16477 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Filter"
16480 msgstr "ማጣሪያ፡ "
16482 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
16483 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
16484 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
16485 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
16486 msgid "Audio Effects"
16487 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
16489 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
16490 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Duplicate current profile..."
16493 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
16495 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
16496 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Organize Profiles..."
16499 msgstr "መገለጫ  "
16501 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
16502 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
16503 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16504 msgstr ""
16506 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
16507 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
16508 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Enter a name for the new profile:"
16511 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
16513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
16514 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
16515 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
16516 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
16517 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
16518 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
16519 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
16520 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
16521 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
16522 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
16523 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
16524 msgid "Save"
16525 msgstr "አስቀምጥ "
16527 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
16528 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16531 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
16533 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
16534 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
16535 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16536 msgstr ""
16538 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
16539 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
16540 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Remove a preset"
16543 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
16545 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
16546 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
16547 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
16548 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
16552 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
16553 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
16554 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
16555 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
16556 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
16557 msgid "Remove"
16558 msgstr "አስወግድ  "
16560 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Add new Preset..."
16563 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
16565 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
16566 msgid "Organize Presets..."
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
16570 msgid "Save current selection as new preset"
16571 msgstr ""
16573 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Enter a name for the new preset:"
16576 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
16578 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
16579 msgid "Bookmarks"
16580 msgstr "ዕልባቶች"
16582 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
16583 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
16584 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
16585 msgid "Add"
16586 msgstr "አክል "
16588 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
16589 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
16590 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
16591 msgid "Clear"
16592 msgstr "አጽዳ "
16594 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
16595 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
16596 msgid "Edit"
16597 msgstr "አርታእ"
16599 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
16600 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
16601 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
16602 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
16603 msgid "Time"
16604 msgstr "ሰአት "
16606 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
16607 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16608 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16609 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16610 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
16611 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
16612 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
16613 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
16614 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
16615 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
16616 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
16617 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
16618 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
16619 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
16620 msgid "OK"
16621 msgstr "እሺ "
16623 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
16624 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
16625 msgid "Untitled"
16626 msgstr "ርዕስ የለሽ"
16628 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16629 msgid "No input"
16630 msgstr "ግቢት የለም  "
16632 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16633 #, fuzzy
16634 msgid ""
16635 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16636 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16638 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16639 msgid "Input has changed"
16640 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
16642 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16643 msgid ""
16644 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16645 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
16649 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
16650 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Backward"
16653 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
16655 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
16656 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
16657 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Seek backward"
16660 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
16662 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
16663 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
16664 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Forward"
16667 msgstr "ብቅ ማለት "
16669 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
16670 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
16671 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Seek forward"
16674 msgstr "ብቅ ማለት "
16676 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Playback position"
16679 msgstr "መልሶ ማጫወት "
16681 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Playback time"
16684 msgstr "መልሶ ማጫወት "
16686 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
16687 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Go to previous item"
16690 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
16692 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
16693 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
16694 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Go to next item"
16697 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
16699 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Convert & Stream"
16702 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
16704 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Go!"
16707 msgstr "&ሂድ "
16709 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
16710 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
16711 msgid "Drop media here"
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
16715 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Open media..."
16718 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
16720 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Choose Profile"
16723 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
16725 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Customize..."
16728 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
16730 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Choose Destination"
16733 msgstr "መድረሻ "
16735 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
16736 msgid "Choose an output location"
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
16740 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
16741 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
16742 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
16743 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
16744 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
16745 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
16746 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16747 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
16748 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
16749 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
16750 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
16751 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
16752 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
16753 msgid "Browse..."
16754 msgstr "አስስ... "
16756 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Setup Streaming..."
16759 msgstr "&ልቀት... "
16761 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Select Streaming Method"
16764 msgstr "የልቀት ዘዴ "
16766 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Save as File"
16769 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16771 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
16772 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
16773 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
16774 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
16775 msgid "Stream"
16776 msgstr "ልቀቅ "
16778 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
16779 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
16780 msgid "Apply"
16781 msgstr "ተግብር  "
16783 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Save as new Profile..."
16786 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16788 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
16789 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
16790 msgid "Encapsulation"
16791 msgstr "መጠቅለል "
16793 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
16794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16795 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
16796 msgid "Video codec"
16797 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
16799 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
16800 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16801 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
16802 msgid "Audio codec"
16803 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
16805 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
16806 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
16807 msgid "Keep original video track"
16808 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16810 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
16811 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
16812 msgid "Resolution"
16813 msgstr "ጥራት "
16815 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
16816 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
16817 msgid ""
16818 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16819 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16820 msgstr ""
16822 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
16823 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
16824 msgid "Scale"
16825 msgstr "ልኬት "
16827 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
16828 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
16829 msgid "Keep original audio track"
16830 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16832 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
16833 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
16834 msgid "Overlay subtitles on the video"
16835 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
16837 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Stream Destination"
16840 msgstr "መግለጫ  "
16842 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Stream Announcement"
16845 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16847 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
16848 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
16849 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
16850 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
16851 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
16852 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
16853 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
16854 msgid "Address"
16855 msgstr "አድራሻ"
16857 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
16858 msgid "TTL"
16859 msgstr ""
16861 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
16862 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
16863 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
16864 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
16865 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
16866 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
16867 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
16868 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
16869 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
16870 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16871 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16872 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16873 msgid "Port"
16874 msgstr "ወደብ "
16876 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
16877 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
16878 #, fuzzy
16879 msgid "SAP Announcement"
16880 msgstr "SAP አስታውቅ "
16882 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
16883 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
16884 #, fuzzy
16885 msgid "HTTP Announcement"
16886 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16888 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
16889 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
16890 #, fuzzy
16891 msgid "RTSP Announcement"
16892 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16894 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
16895 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
16896 msgid "Export SDP as file"
16897 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16899 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
16900 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
16901 msgid "Channel Name"
16902 msgstr "የቻናል ስም "
16904 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
16905 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
16906 msgid "SDP URL"
16907 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16909 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16910 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16911 msgstr ""
16913 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
16914 msgid ""
16915 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16916 "technical reasons."
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Remove a profile"
16922 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16924 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16927 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16929 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Save as new profile"
16932 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16934 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
16935 msgid "%@ stream to %@:%@"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
16939 #, fuzzy
16940 msgid "No Address given"
16941 msgstr "አይፒ አድራሻ"
16943 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
16944 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16945 msgstr ""
16947 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
16948 #, fuzzy
16949 msgid "No Channel Name given"
16950 msgstr "የቻናል ስም "
16952 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
16953 msgid ""
16954 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16955 msgstr ""
16957 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
16958 #, fuzzy
16959 msgid "No SDP URL given"
16960 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16962 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
16963 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
16967 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
16968 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
16969 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
16970 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
16971 msgid "Custom"
16972 msgstr "ብጁ "
16974 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
16975 msgid "Remember"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
16979 msgid "Random On"
16980 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
16982 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
16983 msgid "Repeat Off"
16984 msgstr "መድገሙ የጠፋ "
16986 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
16987 msgid "Errors and Warnings"
16988 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
16990 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
16991 msgid "Clean up"
16992 msgstr "አጽዳ "
16994 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
16995 msgid "Play/Pause the current media"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Go to the previous item"
17001 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
17003 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Toggle Fullscreen mode"
17006 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
17008 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Leave fullscreen mode"
17011 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
17013 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
17014 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
17015 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
17016 msgid "Volume"
17017 msgstr "የድምጽ መጠን "
17019 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Adjust the volume"
17022 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
17024 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
17025 msgid "Adjust the current playback position"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
17029 msgid "Video device"
17030 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
17032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
17033 msgid ""
17034 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17035 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17036 "menu."
17037 msgstr ""
17039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
17040 msgid "Opaqueness"
17041 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
17043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
17044 msgid ""
17045 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17046 "is fully transparent."
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17050 msgid "Black screens in fullscreen"
17051 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
17053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
17054 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17058 msgid "Show Fullscreen controller"
17059 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
17061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
17062 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17063 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
17065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17066 msgid "Auto-playback of new items"
17067 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
17069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
17070 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17071 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
17073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17074 msgid "Keep Recent Items"
17075 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
17077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
17078 msgid ""
17079 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17080 "disabled here."
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
17084 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
17085 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17086 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
17088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
17089 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17090 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
17092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17093 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17096 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
17098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
17099 msgid ""
17100 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17101 "you can choose to control the global system volume instead."
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17105 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
17106 msgid "Display VLC status menu icon"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
17110 msgid ""
17111 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
17112 "to disable it (restart required)."
17113 msgstr ""
17115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17118 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
17120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
17121 msgid ""
17122 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17123 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17124 msgstr ""
17126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17127 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
17128 msgid "Control playback with media keys"
17129 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
17131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17132 #, fuzzy
17133 msgid ""
17134 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17135 "keyboards."
17136 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
17138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17139 msgid "Run VLC with dark interface style"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
17143 msgid ""
17144 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17145 "the grey interface style is used."
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
17149 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Use the native fullscreen mode"
17152 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
17154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
17155 msgid ""
17156 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17157 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17158 "later."
17159 msgstr ""
17161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
17162 msgid "Resize interface to the native video size"
17163 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን  መጠኑን ቀይር "
17165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
17166 msgid ""
17167 "You have two choices:\n"
17168 " - The interface will resize to the native video size\n"
17169 " - The video will fit to the interface size\n"
17170 " By default, interface resize to the native video size."
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
17174 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Pause the video playback when minimized"
17177 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
17180 msgid ""
17181 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17182 "minimizing the window."
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Allow automatic icon changes"
17188 msgstr "ምስል ክርከማ "
17190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
17191 msgid ""
17192 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17193 msgstr ""
17195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
17196 msgid "Lock Aspect Ratio"
17197 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
17199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17200 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
17204 msgid ""
17205 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
17206 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
17207 "Preferences."
17208 msgstr ""
17210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
17211 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17212 msgstr ""
17214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17217 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
17220 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17221 msgstr ""
17223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17226 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Show Audio Effects Button"
17231 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17236 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Show Sidebar"
17241 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
17243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17246 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17249 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Control external music players"
17252 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
17254 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17255 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17259 msgid "Use large text for list views"
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17263 msgid "Do nothing"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17269 msgstr "ፋታ"
17271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17272 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17273 msgstr ""
17275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
17276 msgid "Continue playback where you left off"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
17280 msgid ""
17281 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17282 "open one of those, playback will continue."
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
17286 msgid "Ask"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17290 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Always"
17293 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
17295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17296 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Never"
17299 msgstr "ገልብጥ"
17301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Maximum Volume displayed"
17304 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
17306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17307 msgid "Mac OS X interface"
17308 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
17310 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Appearance"
17313 msgstr "ትራንስኮድ "
17315 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
17316 msgid "Behavior"
17317 msgstr ""
17319 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
17320 msgid "Apple Remote and media keys"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Video output"
17326 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17328 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
17329 msgid "Remove old preferences?"
17330 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
17332 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
17333 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17334 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
17336 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
17337 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17338 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
17340 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
17341 #, c-format
17342 msgid "Level %i"
17343 msgstr ""
17345 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
17346 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Smaller"
17349 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
17351 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
17352 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17353 msgid "Small"
17354 msgstr ""
17356 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
17357 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17358 msgid "Large"
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
17362 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17363 msgid "Larger"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
17367 msgid "Check for Update..."
17368 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
17370 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
17371 msgid "Preferences..."
17372 msgstr "ምርጫዎች ..."
17374 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
17375 msgid "Services"
17376 msgstr "አገልግሎቶች "
17378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
17379 msgid "Hide VLC"
17380 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
17382 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
17383 msgid "Hide Others"
17384 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
17386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
17387 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
17388 msgid "Show All"
17389 msgstr "ሁሉንም አሳይ  "
17391 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
17392 msgid "Quit VLC"
17393 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
17395 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
17396 msgid "1:File"
17397 msgstr "1፡ፋይል"
17399 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
17400 msgid "Advanced Open File..."
17401 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
17403 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
17404 msgid "Open File..."
17405 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
17407 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
17408 msgid "Open Disc..."
17409 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
17411 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
17412 msgid "Open Network..."
17413 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
17415 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
17416 msgid "Open Capture Device..."
17417 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
17419 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
17420 msgid "Open Recent"
17421 msgstr "የቅርብ ክፈት "
17423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
17424 msgid "Close Window"
17425 msgstr "መስኮቱን ዝጋ "
17427 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Convert / Stream..."
17430 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
17432 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
17433 msgid "Save Playlist..."
17434 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
17436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
17437 msgid "Reveal in Finder"
17438 msgstr "ፈላጊ ግለጥ  "
17440 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
17441 msgid "Cut"
17442 msgstr "ቁረጥ  "
17444 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
17445 msgid "Copy"
17446 msgstr "ቅዳ  "
17448 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
17449 msgid "Paste"
17450 msgstr "ለጥፍ  "
17452 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
17453 msgid "Select All"
17454 msgstr "ሁሉንም ምረጥ "
17456 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Find"
17459 msgstr "ክፈት  "
17461 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
17462 #, fuzzy
17463 msgid "View"
17464 msgstr "እይ "
17466 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Playlist Table Columns"
17469 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
17471 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
17472 msgid "Playback"
17473 msgstr "መልሶ ማጫወት "
17475 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Playback Speed"
17478 msgstr "መልሶ ማጫወት "
17480 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
17481 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Track Synchronization"
17484 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
17486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
17487 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17488 #, fuzzy
17489 msgid "A→B Loop"
17490 msgstr "A->B ዙር "
17492 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
17493 msgid "Quit after Playback"
17494 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
17496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
17497 msgid "Step Forward"
17498 msgstr "ብቅ ማለት "
17500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
17501 msgid "Step Backward"
17502 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
17504 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
17505 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Jump to Time"
17508 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
17510 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
17511 msgid "Increase Volume"
17512 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
17514 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
17515 msgid "Decrease Volume"
17516 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
17518 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
17519 msgid "Audio Device"
17520 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
17522 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
17523 msgid "Half Size"
17524 msgstr "ግማሽ መጠን "
17526 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
17527 msgid "Normal Size"
17528 msgstr "የተለመደ መጠን "
17530 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
17531 msgid "Double Size"
17532 msgstr "እጥፍ መጠን "
17534 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
17535 msgid "Fit to Screen"
17536 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
17538 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
17539 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
17540 msgid "Float on Top"
17541 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
17543 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
17544 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
17545 msgid "Fullscreen Video Device"
17546 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
17548 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
17549 #: modules/video_filter/postproc.c:201
17550 msgid "Post processing"
17551 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
17553 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Add Subtitle File..."
17556 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17558 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
17559 msgid "Subtitles Track"
17560 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
17562 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Text Size"
17565 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17567 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Text Color"
17570 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም  "
17572 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Outline Thickness"
17575 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
17577 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Background Opacity"
17580 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
17582 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Background Color"
17585 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
17587 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
17588 msgid "Transparent"
17589 msgstr "ግልጽ "
17591 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
17592 msgid "Index"
17593 msgstr "ማጣቀሻ"
17595 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
17596 msgid "Window"
17597 msgstr "መስኮት "
17599 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Minimize"
17602 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17604 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
17605 msgid "Player..."
17606 msgstr "ማጫወቻ ... "
17608 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Main Window..."
17611 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17613 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Audio Effects..."
17616 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17618 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Video Effects..."
17621 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
17623 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
17624 msgid "Bookmarks..."
17625 msgstr "ዕልባቶች..."
17627 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
17628 msgid "Playlist..."
17629 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
17631 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
17632 msgid "Media Information..."
17633 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
17635 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
17636 msgid "Messages..."
17637 msgstr "መልዕክቶች... "
17639 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
17640 msgid "Errors and Warnings..."
17641 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
17643 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
17644 msgid "Bring All to Front"
17645 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
17647 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
17648 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
17649 msgid "Help"
17650 msgstr "እገዛ  "
17652 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
17653 msgid "VLC media player Help..."
17654 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
17656 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
17657 msgid "Online Documentation..."
17658 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
17660 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
17661 msgid "VideoLAN Website..."
17662 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ  ድረ ጣቢያ..."
17664 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
17665 msgid "Make a donation..."
17666 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
17668 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
17669 msgid "Online Forum..."
17670 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
17672 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
17673 msgid "File Format:"
17674 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡  "
17676 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
17677 msgid "Extended M3U"
17678 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
17680 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
17681 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17682 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
17684 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
17685 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
17686 #, fuzzy
17687 msgid "HTML playlist"
17688 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17690 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
17691 msgid "Save Playlist"
17692 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
17694 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
17695 msgid "Search in Playlist"
17696 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
17698 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
17699 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
17700 msgstr ""
17702 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
17703 msgid "Open a dialog to select the media to play"
17704 msgstr ""
17706 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
17707 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
17708 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
17709 msgid "Subscribe"
17710 msgstr "ደንበኛ ሁን "
17712 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
17713 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
17714 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
17715 msgid "Unsubscribe"
17716 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
17718 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
17719 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
17720 msgid "Subscribe to a podcast"
17721 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
17723 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
17724 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
17725 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17726 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17728 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17731 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
17733 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17736 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17738 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17739 msgid "Check for album art and metadata?"
17740 msgstr ""
17742 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17743 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17747 #, fuzzy
17748 msgid "No, Thanks"
17749 msgstr "እናመሰግናለን "
17751 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17752 msgid ""
17753 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17754 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17755 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17756 "trusted services in an anonymized form."
17757 msgstr ""
17759 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
17760 msgid "LIBRARY"
17761 msgstr ""
17763 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
17764 msgid "MY COMPUTER"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
17768 msgid "DEVICES"
17769 msgstr ""
17771 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
17772 msgid "LOCAL NETWORK"
17773 msgstr ""
17775 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
17776 msgid "INTERNET"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Show/Hide Playlist"
17782 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
17784 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
17785 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Repeat"
17788 msgstr "ድገም፡ "
17790 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
17791 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
17795 #: share/lua/http/index.html:239
17796 msgid "Shuffle"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
17800 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
17801 #, fuzzy, c-format
17802 msgid "Volume: %i %%"
17803 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
17805 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Full Volume"
17808 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
17810 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Open Audio Effects window"
17813 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17815 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
17816 msgid "Open Source"
17817 msgstr "ክፍት ምንጭ "
17819 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
17820 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17821 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
17823 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
17824 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
17825 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
17826 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
17827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
17828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
17829 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
17830 msgid "Open"
17831 msgstr "ክፈት  "
17833 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Stream output:"
17836 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
17838 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
17839 msgid "Settings..."
17840 msgstr "ቅንብሮች... "
17842 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Choose media input type"
17845 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17847 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
17848 msgid "Disc"
17849 msgstr "ዲስክ "
17851 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
17852 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
17853 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
17854 msgid "Network"
17855 msgstr "አውታረ መረብ"
17857 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
17858 msgid "Capture"
17859 msgstr "ቅረጽ "
17861 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
17862 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Choose a file"
17865 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17867 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
17868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Select a file for playback"
17871 msgstr "ፋይል ምረጥ "
17873 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
17874 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17875 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
17877 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
17878 msgid "Play another media synchronously"
17879 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
17881 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
17882 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
17883 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
17884 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
17885 msgid "Choose..."
17886 msgstr "ምረጥ... "
17888 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
17889 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Custom playback"
17895 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17897 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17900 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
17902 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
17903 msgid "Insert Disc"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Disable DVD menus"
17909 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17911 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Enable DVD menus"
17914 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17916 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
17917 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
17918 msgid "IP Address"
17919 msgstr "አይፒ አድራሻ"
17921 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
17922 msgid ""
17923 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17924 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17925 "press the button below."
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
17929 msgid ""
17930 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17931 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17932 "IP automatically.\n"
17933 "\n"
17934 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17935 "sheet."
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
17939 msgid ""
17940 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
17941 "button below."
17942 msgstr ""
17944 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
17945 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17946 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
17948 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
17949 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17950 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17951 msgid "Protocol"
17952 msgstr "ፕሮቶኮል "
17954 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
17955 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
17956 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
17957 msgid "Unicast"
17958 msgstr "ዩኒካስት "
17960 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
17961 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
17962 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
17963 msgid "Multicast"
17964 msgstr "መልቲካስት "
17966 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
17967 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
17968 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Input Devices"
17971 msgstr "መሳሪያ፡ "
17973 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Subscreen left"
17976 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
17978 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Subscreen top"
17981 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
17983 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Subscreen Width"
17986 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
17988 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Subscreen Height"
17991 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
17993 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Capture Audio"
17996 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
17998 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Add Subtitle File:"
18001 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
18003 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Setup subtitle playback details"
18006 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
18008 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Select a subtitle file"
18011 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
18013 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Override parameters"
18016 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
18018 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
18019 msgid "FPS"
18020 msgstr "ኤፍፒኤስ "
18022 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Subtitle encoding"
18025 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18027 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
18028 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
18029 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
18030 msgid "Font size"
18031 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
18033 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Subtitle alignment"
18036 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
18038 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
18039 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
18043 msgid "Font Properties"
18044 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
18046 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
18047 msgid "Subtitle File"
18048 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
18050 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
18051 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
18052 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
18053 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
18054 msgid "Open File"
18055 msgstr "ፋይል ክፈት   "
18057 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
18058 #, fuzzy, c-format
18059 msgid "%i tracks"
18060 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
18062 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
18063 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18064 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
18066 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
18067 msgid "Display the stream locally"
18068 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
18070 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
18071 msgid "Dump raw input"
18072 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
18074 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
18075 msgid "Encapsulation Method"
18076 msgstr "የመጠቅለል  ዘዴ"
18078 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
18079 msgid "Transcoding options"
18080 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
18082 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
18083 msgid "Bitrate (kb/s)"
18084 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
18086 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
18087 msgid "Stream Announcing"
18088 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
18090 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
18091 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
18092 msgid "Save File"
18093 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
18095 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Track Number"
18098 msgstr "ሙዚቃ  "
18100 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
18101 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
18102 msgid "Duration"
18103 msgstr "ቆይታ "
18105 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
18106 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
18107 msgid "URI"
18108 msgstr "ዩአል"
18110 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
18111 #, fuzzy
18112 msgid "File Size"
18113 msgstr "እጥፍ መጠን "
18115 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Expand All"
18118 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
18120 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
18121 msgid "Collapse All"
18122 msgstr ""
18124 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
18125 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
18126 msgid "Media Information"
18127 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
18129 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
18130 msgid "Location"
18131 msgstr "ቦታ "
18133 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
18134 msgid "Save Metadata"
18135 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
18137 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
18138 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18139 msgid "General"
18140 msgstr "አጠቃላይ  "
18142 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
18143 msgid "Codec Details"
18144 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
18146 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
18147 msgid "Read at media"
18148 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
18150 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
18151 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
18152 msgid "Input bitrate"
18153 msgstr "የግቢት ቢትሬት  "
18155 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
18156 msgid "Demuxed"
18157 msgstr "Demuxed"
18159 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
18160 msgid "Stream bitrate"
18161 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
18163 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
18164 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
18165 msgid "Decoded blocks"
18166 msgstr " ስውሩ የተገለጡ   ቡድኖች "
18168 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
18169 msgid "Displayed frames"
18170 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
18172 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
18173 msgid "Lost frames"
18174 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
18176 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
18177 msgid "Streaming"
18178 msgstr "ልቀት "
18180 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
18181 msgid "Sent packets"
18182 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች  "
18184 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
18185 msgid "Sent bytes"
18186 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
18188 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
18189 msgid "Send rate"
18190 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
18192 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
18193 msgid "Played buffers"
18194 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
18196 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
18197 msgid "Lost buffers"
18198 msgstr "የጠፉ ቋቶች   "
18200 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
18201 msgid "Error while saving meta"
18202 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
18204 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
18205 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18206 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
18208 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
18209 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Renderer discovery off"
18212 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
18214 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
18215 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Enable renderer discovery"
18218 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
18220 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
18221 #, fuzzy
18222 msgid "No renderer"
18223 msgstr "በይነገጽ  "
18225 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Renderer discovery on"
18228 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
18230 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
18231 msgid "Disable renderer discovery"
18232 msgstr ""
18234 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
18235 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Continue playback?"
18238 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
18240 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
18241 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
18242 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
18243 msgid "Continue"
18244 msgstr "ቀጥል "
18246 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Always continue media playback"
18249 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18251 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
18252 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Restart playback"
18255 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18257 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
18258 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
18262 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
18263 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
18264 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
18265 msgid "Interface Settings"
18266 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
18268 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
18269 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
18270 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
18271 msgid "Audio Settings"
18272 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
18274 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
18275 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
18276 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
18277 msgid "Video Settings"
18278 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
18280 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
18281 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
18282 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18285 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
18287 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Input & Codec Settings"
18290 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
18292 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
18293 msgid "General Audio"
18294 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ  "
18296 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
18297 msgid "Preferred Audio language"
18298 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
18300 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
18301 msgid "Enable Last.fm submissions"
18302 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
18304 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
18305 msgid "Visualization"
18306 msgstr "ማሳያ "
18308 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
18309 msgid "Keep audio level between sessions"
18310 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
18312 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
18313 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
18314 msgid "Always reset audio start level to:"
18315 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
18317 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
18318 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
18319 msgid "Change"
18320 msgstr "ለውጥ "
18322 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
18323 msgid "Change Hotkey"
18324 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
18326 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
18327 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18328 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
18330 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
18331 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
18332 msgid "Action"
18333 msgstr "ተግባር "
18335 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
18336 msgid "Shortcut"
18337 msgstr "አቋራጭ "
18339 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
18340 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
18341 msgid "Record directory or filename"
18342 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
18344 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
18345 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
18349 msgid "Repair AVI Files"
18350 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን  "
18352 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
18353 msgid "Default Caching Level"
18354 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
18356 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
18357 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
18358 msgid "Caching"
18359 msgstr "መሸጎጥ "
18361 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
18362 msgid ""
18363 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18364 "access module."
18365 msgstr ""
18367 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
18368 msgid "Codecs / Muxers"
18369 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
18371 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
18372 msgid "Post-Processing Quality"
18373 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
18375 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
18376 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18377 msgstr ""
18379 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
18380 msgid "Open network streams using the following protocols"
18381 msgstr ""
18383 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
18384 msgid "Note that these are system-wide settings."
18385 msgstr ""
18387 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
18388 #, fuzzy
18389 msgid "General settings"
18390 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
18392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Interface style"
18395 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
18397 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
18398 msgid "Dark"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Bright"
18404 msgstr "ብሩህነት"
18406 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Continue playback"
18409 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18411 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Playback behaviour"
18414 msgstr "መልሶ ማጫወት "
18416 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Enable notifications on playlist item change"
18419 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
18421 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
18422 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
18423 msgid "Privacy / Network Interaction"
18424 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
18426 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
18427 msgid "Automatically check for updates"
18428 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
18430 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
18431 #, fuzzy
18432 msgid "HTTP web interface"
18433 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
18435 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Enable HTTP web interface"
18438 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
18440 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
18441 msgid "Default Encoding"
18442 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
18444 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
18445 msgid "Display Settings"
18446 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
18448 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
18449 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
18450 msgid "Font color"
18451 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
18453 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
18454 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
18455 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
18456 msgid "Font"
18457 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ  "
18459 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Subtitle languages"
18462 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
18464 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
18465 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Preferred subtitle language"
18468 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
18470 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
18471 msgid "Enable OSD"
18472 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
18474 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
18475 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
18476 msgid "Force bold"
18477 msgstr ""
18479 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
18480 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
18481 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Outline color"
18484 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18486 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
18487 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
18488 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
18489 msgid "Outline thickness"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
18493 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
18494 msgid "Display"
18495 msgstr "አሳይ"
18497 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Show video within the main window"
18500 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
18502 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Fullscreen settings"
18505 msgstr "ሙሉ ማያ "
18507 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Start in fullscreen"
18510 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
18512 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
18513 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18514 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
18516 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
18517 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
18518 msgid "Video snapshots"
18519 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
18521 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
18522 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18523 msgid "Folder"
18524 msgstr "አቃፊ "
18526 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
18527 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
18528 msgid "Format"
18529 msgstr "ቅረጽ  "
18531 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
18532 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
18533 msgid "Prefix"
18534 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
18536 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
18537 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
18538 msgid "Sequential numbering"
18539 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
18541 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
18542 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
18543 msgid "Reset All"
18544 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
18546 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
18547 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
18548 msgid "Preferences"
18549 msgstr "ምርጫዎች "
18551 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
18552 msgid ""
18553 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
18557 msgid "Last check on: %@"
18558 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
18560 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
18561 msgid "No check was performed yet."
18562 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
18564 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Lowest Latency"
18567 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
18569 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Low Latency"
18572 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
18574 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Higher Latency"
18577 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
18579 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Highest Latency"
18582 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
18584 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
18585 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
18586 msgid "Reset Preferences"
18587 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር   "
18589 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
18590 msgid ""
18591 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18592 "\n"
18593 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18594 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18595 "stop immediately.\n"
18596 "\n"
18597 "The Media Library will not be affected.\n"
18598 "\n"
18599 "Are you sure you want to continue?"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
18603 msgid ""
18604 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
18608 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18609 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
18611 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
18612 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
18613 msgid "Choose"
18614 msgstr "ምረጥ "
18616 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18619 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
18621 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
18622 msgid ""
18623 "Press new keys for\n"
18624 "\"%@\""
18625 msgstr ""
18626 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
18627 " ተጫን "
18629 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
18630 msgid "Invalid combination"
18631 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
18633 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
18634 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18635 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
18637 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
18638 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
18639 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18640 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ  \"%@\" ተወስዷል። "
18642 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Toggle Play/Pause"
18645 msgstr "ፋታ"
18647 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
18648 msgid "Toggle random order playback"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Show Main Window"
18654 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
18656 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
18657 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Path/URL Action"
18660 msgstr "መግለጫ  "
18662 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Nothing playing"
18665 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
18667 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Select File In Finder"
18670 msgstr "አቃፊ ምረጥ "
18672 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Copy URL to clipboard"
18675 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
18677 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
18678 msgid "Not Set"
18679 msgstr "አልተዘጋጀም "
18681 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
18682 msgid "sec."
18683 msgstr "ሰከንድ "
18685 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
18686 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
18687 msgid "Audio/Video"
18688 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
18690 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
18691 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Audio track synchronization:"
18694 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18696 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
18697 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
18698 msgid "s"
18699 msgstr "ኤስ "
18701 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
18702 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
18706 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
18707 msgid "Subtitles/Video"
18708 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
18710 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
18711 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Subtitle track synchronization:"
18714 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18716 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
18717 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
18721 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Subtitle speed:"
18724 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18726 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
18727 msgid "fps"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
18731 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Subtitle duration factor:"
18734 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18736 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
18737 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
18738 msgid ""
18739 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18740 "Set 0 to disable."
18741 msgstr ""
18743 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
18744 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
18745 msgid ""
18746 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18747 "Set 0 to disable."
18748 msgstr ""
18750 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
18751 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
18752 msgid ""
18753 "Recalculate subtitle duration according\n"
18754 "to their content and this value.\n"
18755 "Set 0 to disable."
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
18759 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
18760 msgid "Video Effects"
18761 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
18763 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
18764 msgid "Basic"
18765 msgstr "መሰረታዊ"
18767 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
18768 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
18769 msgid "Geometry"
18770 msgstr "ጂኦሜትሪ "
18772 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
18773 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
18774 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
18775 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
18776 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
18777 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
18778 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
18779 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
18780 msgid "Color"
18781 msgstr "ቀለም  "
18783 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Image Adjust"
18786 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
18788 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
18789 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Brightness Threshold"
18792 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
18794 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
18795 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
18796 msgid "Sharpen"
18797 msgstr "ቅረጽ "
18799 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
18800 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
18801 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
18802 msgid "Sigma"
18803 msgstr "ሲግማ "
18805 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
18806 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
18807 msgid "Banding removal"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
18811 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
18812 msgid "Radius"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
18816 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
18817 msgid "Film Grain"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
18821 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Variance"
18824 msgstr "ትራንስኮድ "
18826 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
18827 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
18828 msgid "Synchronize top and bottom"
18829 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
18831 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
18832 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
18833 msgid "Synchronize left and right"
18834 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር  "
18836 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
18837 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
18838 msgid "Transform"
18839 msgstr "ለውጥ  "
18841 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
18842 #: modules/video_filter/transform.c:52
18843 msgid "Rotate by 90 degrees"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
18847 #: modules/video_filter/transform.c:53
18848 msgid "Rotate by 180 degrees"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
18852 #: modules/video_filter/transform.c:53
18853 msgid "Rotate by 270 degrees"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
18857 #: modules/video_filter/transform.c:54
18858 msgid "Flip horizontally"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
18862 #: modules/video_filter/transform.c:54
18863 msgid "Flip vertically"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
18867 msgid "Magnification/Zoom"
18868 msgstr "ማጉላት/አጉላ "
18870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
18871 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
18872 msgid "Puzzle game"
18873 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
18875 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
18876 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
18877 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18878 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
18879 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
18880 msgid "Rows"
18881 msgstr "ረድፎች  "
18883 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
18884 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
18885 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18886 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
18887 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
18888 msgid "Columns"
18889 msgstr "አምዶች "
18891 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
18892 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
18893 msgid "Clone"
18894 msgstr "መስል "
18896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
18897 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
18898 msgid "Number of clones"
18899 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
18901 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
18902 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
18903 msgid "Wall"
18904 msgstr "ግድግዳ"
18906 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
18907 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
18908 msgid "Color threshold"
18909 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
18911 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
18912 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
18913 msgid "Similarity"
18914 msgstr "ተመሳሳይነት "
18916 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
18917 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Intensity"
18920 msgstr "በይነገጽ  "
18922 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
18923 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
18924 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18925 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
18926 msgid "Gradient"
18927 msgstr "ድፋት "
18929 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
18930 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18931 msgid "Edge"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
18935 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18936 msgid "Hough"
18937 msgstr ""
18939 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
18940 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
18941 msgid "Cartoon"
18942 msgstr "ካርቱን "
18944 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
18945 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
18946 msgid "Color extraction"
18947 msgstr "ቀለም ማውጣት "
18949 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
18950 msgid "Invert colors"
18951 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18953 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
18954 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
18955 msgid "Posterize"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
18959 #: modules/video_filter/posterize.c:61
18960 msgid "Posterize level"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
18964 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
18965 msgid "Motion blur"
18966 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
18968 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
18969 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
18970 msgid "Factor"
18971 msgstr "ትንትን "
18973 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
18974 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Motion Detect"
18977 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
18979 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
18980 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
18981 msgid "Water effect"
18982 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
18984 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
18985 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
18986 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
18987 msgid "Psychedelic"
18988 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
18990 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
18991 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
18992 msgid "Anaglyph"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
18996 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
18997 msgid "Add text"
18998 msgstr "ጽሁፍ አክል  "
19000 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
19001 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
19002 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
19003 msgid "Text"
19004 msgstr "ጽሁፍ "
19006 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
19007 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
19008 msgid "Add logo"
19009 msgstr "አርማ አክል "
19011 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
19012 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
19013 msgid "Logo"
19014 msgstr "አርማ "
19016 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
19017 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
19018 msgid "Transparency"
19019 msgstr "ግልጽነት "
19021 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Organize profiles..."
19024 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
19026 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
19027 #, fuzzy
19028 msgid "B"
19029 msgstr "ዲቢ "
19031 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
19032 msgid "KB"
19033 msgstr ""
19035 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
19036 msgid "MB"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
19040 msgid "GB"
19041 msgstr ""
19043 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
19044 msgid "TB"
19045 msgstr ""
19047 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Show Basic"
19050 msgstr "መሰረታዊ"
19052 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
19053 msgid "Select a directory"
19054 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19056 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
19057 msgid "Select a file"
19058 msgstr "ፋይል ምረጥ "
19060 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
19061 msgid "Select"
19062 msgstr "ምረጥ  "
19064 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19065 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19066 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X  በይነገጽ"
19068 #: modules/gui/ncurses.c:71
19069 msgid "Filebrowser starting point"
19070 msgstr ""
19072 #: modules/gui/ncurses.c:73
19073 msgid ""
19074 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19075 "show you initially."
19076 msgstr ""
19078 #: modules/gui/ncurses.c:78
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Ncurses interface"
19081 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
19083 #: modules/gui/ncurses.c:771
19084 #, c-format
19085 msgid "  [%s]"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/gui/ncurses.c:775
19089 #, c-format
19090 msgid "      %s: %s"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/gui/ncurses.c:868
19094 #, fuzzy
19095 msgid "[Display]"
19096 msgstr "አሳይ"
19098 #: modules/gui/ncurses.c:870
19099 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19100 msgstr ""
19102 #: modules/gui/ncurses.c:871
19103 msgid " i                      Show/Hide info box"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/gui/ncurses.c:872
19107 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19108 msgstr ""
19110 #: modules/gui/ncurses.c:873
19111 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19112 msgstr ""
19114 #: modules/gui/ncurses.c:874
19115 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/gui/ncurses.c:875
19119 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/ncurses.c:876
19123 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/gui/ncurses.c:877
19127 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19128 msgstr ""
19130 #: modules/gui/ncurses.c:878
19131 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19132 msgstr ""
19134 #: modules/gui/ncurses.c:879
19135 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19136 msgstr ""
19138 #: modules/gui/ncurses.c:883
19139 #, fuzzy
19140 msgid "[Global]"
19141 msgstr "ለሁሉም "
19143 #: modules/gui/ncurses.c:885
19144 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/gui/ncurses.c:886
19148 msgid " s                      Stop"
19149 msgstr ""
19151 #: modules/gui/ncurses.c:887
19152 msgid " <space>                Pause/Play"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/gui/ncurses.c:888
19156 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19157 msgstr ""
19159 #: modules/gui/ncurses.c:889
19160 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19161 msgstr ""
19163 #: modules/gui/ncurses.c:890
19164 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19165 msgstr ""
19167 #: modules/gui/ncurses.c:891
19168 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19169 msgstr ""
19171 #: modules/gui/ncurses.c:892
19172 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/gui/ncurses.c:893
19176 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/gui/ncurses.c:894
19180 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19181 msgstr ""
19183 #. xgettext: You can use ← and → characters
19184 #: modules/gui/ncurses.c:896
19185 #, c-format
19186 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19187 msgstr ""
19189 #: modules/gui/ncurses.c:897
19190 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19191 msgstr ""
19193 #: modules/gui/ncurses.c:898
19194 msgid " m                      Mute"
19195 msgstr ""
19197 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19198 #: modules/gui/ncurses.c:900
19199 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19200 msgstr ""
19202 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19203 #: modules/gui/ncurses.c:902
19204 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19205 msgstr ""
19207 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19208 #: modules/gui/ncurses.c:904
19209 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19210 msgstr ""
19212 #: modules/gui/ncurses.c:908
19213 #, fuzzy
19214 msgid "[Playlist]"
19215 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
19217 #: modules/gui/ncurses.c:910
19218 msgid " r                      Toggle Random playing"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/gui/ncurses.c:911
19222 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19223 msgstr ""
19225 #: modules/gui/ncurses.c:912
19226 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19227 msgstr ""
19229 #: modules/gui/ncurses.c:913
19230 msgid " o                      Order Playlist by title"
19231 msgstr ""
19233 #: modules/gui/ncurses.c:914
19234 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/gui/ncurses.c:915
19238 msgid " g                      Go to the current playing item"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/gui/ncurses.c:916
19242 msgid " /                      Look for an item"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/gui/ncurses.c:917
19246 msgid " ;                      Look for the next item"
19247 msgstr ""
19249 #: modules/gui/ncurses.c:918
19250 msgid " A                      Add an entry"
19251 msgstr ""
19253 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19254 #: modules/gui/ncurses.c:920
19255 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/gui/ncurses.c:921
19259 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/gui/ncurses.c:925
19263 msgid "[Filebrowser]"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/gui/ncurses.c:927
19267 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19268 msgstr ""
19270 #: modules/gui/ncurses.c:928
19271 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/gui/ncurses.c:929
19275 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/ncurses.c:933
19279 #, fuzzy
19280 msgid "[Player]"
19281 msgstr "የተጫወተ "
19283 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19284 #: modules/gui/ncurses.c:936
19285 #, c-format
19286 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19287 msgstr ""
19289 #: modules/gui/ncurses.c:1055
19290 #, fuzzy
19291 msgid "[Repeat]"
19292 msgstr "ድገም፡ "
19294 #: modules/gui/ncurses.c:1056
19295 #, fuzzy
19296 msgid "[Random]"
19297 msgstr "በዘፈቀደ"
19299 #: modules/gui/ncurses.c:1057
19300 #, fuzzy
19301 msgid "[Loop]"
19302 msgstr "ዙር "
19304 #: modules/gui/ncurses.c:1066
19305 #, fuzzy, c-format
19306 msgid " Source   : %s"
19307 msgstr "ምንጭ፡  "
19309 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19310 #, fuzzy, c-format
19311 msgid " Position : %s/%s"
19312 msgstr "አቀማመጥ  "
19314 #: modules/gui/ncurses.c:1104
19315 #, fuzzy
19316 msgid " Volume   : Mute"
19317 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19319 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19320 #, fuzzy, c-format
19321 msgid " Volume   : %3ld%%"
19322 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19324 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19325 #, fuzzy
19326 msgid " Volume   : ----"
19327 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19329 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19330 #, c-format
19331 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19335 #, c-format
19336 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19337 msgstr ""
19339 #: modules/gui/ncurses.c:1122
19340 #, fuzzy
19341 msgid " Source: <no current item>"
19342 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19344 #: modules/gui/ncurses.c:1124
19345 msgid " [ h for help ]"
19346 msgstr ""
19348 #: modules/gui/ncurses.c:1145
19349 #, fuzzy, c-format
19350 msgid "Open: %s"
19351 msgstr "ክፈት  "
19353 #: modules/gui/ncurses.c:1147
19354 #, fuzzy, c-format
19355 msgid "Find: %s"
19356 msgstr "ክፈት  "
19358 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
19359 msgid "Shift+L"
19360 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
19362 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19365 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19367 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
19368 msgid "Previous Chapter/Title"
19369 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19371 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
19372 msgid "Next Chapter/Title"
19373 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
19375 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
19376 msgid "Teletext Activation"
19377 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
19379 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Toggle Transparency"
19382 msgstr "ግልጽነት "
19384 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
19385 msgid ""
19386 "Play\n"
19387 "If the playlist is empty, open a medium"
19388 msgstr ""
19389 "አጫውት\n"
19390 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
19392 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Previous / Backward"
19395 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19397 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Next / Forward"
19400 msgstr "ብቅ ማለት "
19402 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19403 msgid "De-Fullscreen"
19404 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
19406 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19407 msgid "Extended panel"
19408 msgstr "የተቀጠለ  ውስን ቦታ"
19410 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19411 msgid "Frame By Frame"
19412 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19414 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19415 msgid "Trickplay Reverse"
19416 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
19418 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19419 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19420 msgid "Step backward"
19421 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
19423 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19424 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19425 msgid "Step forward"
19426 msgstr "ብቅ ማለት "
19428 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Loop / Repeat"
19431 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
19433 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Open subtitles"
19436 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19438 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Dock fullscreen controller"
19441 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
19443 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19444 msgid "Stop playback"
19445 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
19447 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19448 msgid "Open a medium"
19449 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
19451 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19454 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
19456 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19459 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19461 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19462 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19463 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
19465 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19466 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19467 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ  ውጪ አድርገህ ቀይር "
19469 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19470 msgid "Show extended settings"
19471 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
19473 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Toggle playlist"
19476 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
19478 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
19479 msgid "Take a snapshot"
19480 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19482 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19483 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19484 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19486 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19487 msgid "Frame by frame"
19488 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19490 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19491 msgid "Reverse"
19492 msgstr "ገልብጥ"
19494 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
19495 msgid "Change the loop and repeat modes"
19496 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
19498 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19499 msgid "Previous media in the playlist"
19500 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
19502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19503 msgid "Next media in the playlist"
19504 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19506 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
19507 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Open subtitle file"
19510 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
19512 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
19513 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
19517 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19518 msgid "Unmute"
19519 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
19521 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
19522 msgctxt "Tooltip|Mute"
19523 msgid "Mute"
19524 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
19526 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
19527 msgid "Pause the playback"
19528 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19530 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
19531 #, fuzzy
19532 msgid ""
19533 "Loop from point A to point B continuously\n"
19534 "Click to set point A"
19535 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19537 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
19538 msgid "Click to set point B"
19539 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
19541 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
19542 msgid "Stop the A to B loop"
19543 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
19545 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
19546 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Aspect Ratio"
19549 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
19551 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
19552 #, fuzzy
19553 msgid "No EPG Data Available"
19554 msgstr ") አለ "
19556 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
19557 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Image Files"
19560 msgstr "የምስል ፋይል "
19562 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Logo filenames"
19565 msgstr "አርማ ማጥፋት "
19567 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
19568 #: modules/video_filter/erase.c:55
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Image mask"
19571 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
19573 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
19574 msgid ""
19575 "No v4l2 instance found.\n"
19576 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19577 "\n"
19578 "Controls will automatically appear here."
19579 msgstr ""
19581 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19582 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19583 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19584 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19585 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19586 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19587 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19588 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19589 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19590 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19591 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19592 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19593 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19594 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19595 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19596 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19597 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19598 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19599 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19600 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19601 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
19602 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
19603 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19604 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19605 msgid "dB"
19606 msgstr "ዲቢ "
19608 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19609 msgid "170 Hz"
19610 msgstr ""
19612 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19613 msgid "310 Hz"
19614 msgstr ""
19616 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19617 msgid "600 Hz"
19618 msgstr ""
19620 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19621 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19622 msgid "1 KHz"
19623 msgstr ""
19625 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19626 msgid "3 KHz"
19627 msgstr ""
19629 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19630 msgid "6 KHz"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19634 msgid "12 KHz"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19638 msgid "14 KHz"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19642 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19643 msgid "16 KHz"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19647 msgid "31 Hz"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19651 msgid "63 Hz"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19655 msgid "125 Hz"
19656 msgstr ""
19658 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19659 msgid "250 Hz"
19660 msgstr ""
19662 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19663 msgid "500 Hz"
19664 msgstr ""
19666 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19667 msgid "2 KHz"
19668 msgstr ""
19670 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19671 msgid "4 KHz"
19672 msgstr ""
19674 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19675 msgid "8 KHz"
19676 msgstr ""
19678 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
19679 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
19680 #, fuzzy
19681 msgid "ms"
19682 msgstr "ኤስ "
19684 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19685 msgid ""
19686 "Knee\n"
19687 "radius"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19691 msgid ""
19692 "Makeup\n"
19693 "gain"
19694 msgstr ""
19696 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
19697 msgid "Adjust pitch"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
19701 #, fuzzy
19702 msgid "(Hastened)"
19703 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
19705 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
19706 #, fuzzy
19707 msgid "(Delayed)"
19708 msgstr "አዘግይ "
19710 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
19711 msgid "Force update of this dialog's values"
19712 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
19714 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
19715 msgid "&Fingerprint"
19716 msgstr ""
19718 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
19719 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19720 msgstr ""
19722 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
19723 msgid "Comments"
19724 msgstr "አስተያየቶች  "
19726 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
19727 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19728 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
19730 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
19731 msgid ""
19732 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19733 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19734 msgstr ""
19736 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
19737 msgid "Current media / stream statistics"
19738 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
19740 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
19741 msgid "Input/Read"
19742 msgstr "ግቢት/አንብብ "
19744 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
19745 msgid "Output/Written/Sent"
19746 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
19748 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
19749 msgid "Media data size"
19750 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
19752 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
19753 msgid "Demuxed data size"
19754 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ  መጠን "
19756 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
19757 msgid "Content bitrate"
19758 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
19760 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
19761 msgid "Discarded (corrupted)"
19762 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
19764 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
19765 msgid "Dropped (discontinued)"
19766 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
19768 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
19769 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
19770 msgid "Decoded"
19771 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
19773 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
19774 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
19775 msgid "blocks"
19776 msgstr " ማገጃ "
19778 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
19779 msgid "Displayed"
19780 msgstr "የታየ "
19782 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
19783 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
19784 msgid "frames"
19785 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
19787 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
19788 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19789 msgid "Lost"
19790 msgstr "የጠፋ   "
19792 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19793 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
19794 msgid "Sent"
19795 msgstr "የተላከ "
19797 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19798 msgid "packets"
19799 msgstr "ፓኮዎች "
19801 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
19802 msgid "Upstream rate"
19803 msgstr "ተቃራኒ ፍጥነት"
19805 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
19806 msgid "Played"
19807 msgstr "የተጫወተ "
19809 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
19810 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19811 msgid "buffers"
19812 msgstr "ቋቶች "
19814 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Last 60 seconds"
19817 msgstr "ቆይታ "
19819 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Overall"
19822 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
19824 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
19825 msgid ""
19826 "Current playback speed: %1\n"
19827 "Click to adjust"
19828 msgstr ""
19829 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡  %1\n"
19830 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
19832 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
19833 msgid "Revert to normal play speed"
19834 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
19836 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
19837 msgid "Download cover art"
19838 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
19840 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
19841 msgid "Add cover art from file"
19842 msgstr ""
19844 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Choose Cover Art"
19847 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
19849 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
19850 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
19854 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Elapsed time"
19857 msgstr "አድስ "
19859 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
19860 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
19861 msgid "Total/Remaining time"
19862 msgstr ""
19864 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19867 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19869 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
19870 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19871 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19873 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
19874 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19875 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
19877 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
19878 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19879 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19881 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
19882 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19883 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
19885 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
19886 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
19887 msgid "Select one or multiple files"
19888 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
19890 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
19891 msgid "File names:"
19892 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
19894 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
19895 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
19896 msgid "Filter:"
19897 msgstr "ማጣሪያ፡ "
19899 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
19900 msgid "Eject the disc"
19901 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
19903 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
19904 msgid "Entry"
19905 msgstr "መግቢያ"
19907 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
19908 msgid "Channels:"
19909 msgstr "ቻናሎች፡ "
19911 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
19912 msgid "Selected ports:"
19913 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
19915 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
19916 msgid ".*"
19917 msgstr ".*"
19919 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
19920 msgid "Use VLC pace"
19921 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
19923 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
19924 msgid "TV - digital"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
19928 msgid "Tuner card"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
19932 msgid "Delivery system"
19933 msgstr ""
19935 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
19936 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19937 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
19939 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
19940 msgid "Transponder symbol rate"
19941 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
19943 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
19944 msgid "Bandwidth"
19945 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
19947 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
19948 #, fuzzy
19949 msgid "TV - analog"
19950 msgstr "መገናኛ"
19952 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
19953 msgid "Device name"
19954 msgstr "የመሳሪያ ስም"
19956 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
19957 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19958 msgstr ""
19960 #. xgettext: frames per second
19961 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
19962 msgid " f/s"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
19966 msgid "Advanced Options"
19967 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
19969 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
19970 msgid "Double click to get media information"
19971 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
19973 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
19974 msgid "Change playlistview"
19975 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
19977 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Search the playlist"
19980 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
19982 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
19983 msgid "My Computer"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Devices"
19989 msgstr "መሳሪያ፡ "
19991 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Local Network"
19994 msgstr "አውታረ መረብ"
19996 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Internet"
19999 msgstr "በይነገጽ  "
20001 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
20002 msgid "Remove this podcast subscription"
20003 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
20005 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
20006 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20007 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
20009 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
20010 msgid "Cover"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20014 msgid "Create Directory"
20015 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
20017 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20018 msgid "Create Folder"
20019 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
20021 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
20022 msgid "Enter name for new directory:"
20023 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
20025 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
20026 msgid "Enter name for new folder:"
20027 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
20029 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Rename Directory"
20032 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
20034 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Rename Folder"
20037 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
20039 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Enter a new name for the directory:"
20042 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
20044 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Enter a new name for the folder:"
20047 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
20049 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
20050 msgid "Sort by"
20051 msgstr "በ ... ደርድር  "
20053 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20054 msgid "Ascending"
20055 msgstr "ሽቅብታ "
20057 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
20058 msgid "Descending"
20059 msgstr "አቆልቋይ"
20061 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Display size"
20064 msgstr "የማሳያ ቀለም "
20066 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Increase"
20069 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
20071 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Decrease"
20074 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
20076 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Playlist View Mode"
20079 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20081 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
20082 msgid ""
20083 "Playlist is currently empty.\n"
20084 "Drop a file here or select a media source from the left."
20085 msgstr ""
20087 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
20088 msgid "Icons"
20089 msgstr ""
20091 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Detailed List"
20094 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
20096 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
20097 #, fuzzy
20098 msgid "List"
20099 msgstr "ዝርዝር እይታ "
20101 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20102 msgid "PictureFlow"
20103 msgstr ""
20105 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
20106 msgid "Select File"
20107 msgstr "ፋይል ምረጥ "
20109 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
20110 #, fuzzy
20111 msgid ""
20112 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20113 "key to remove hotkeys."
20114 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
20116 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
20117 msgid "in"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
20121 msgid "Any field"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Actions"
20127 msgstr "ተግባር "
20129 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
20130 msgid "Hotkey"
20131 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
20133 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Application level hotkey"
20136 msgstr "መተግበሪያ  "
20138 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
20139 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
20140 msgid "Global"
20141 msgstr "ለሁሉም "
20143 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
20144 msgid "Desktop level hotkey"
20145 msgstr ""
20147 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
20148 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
20149 #, fuzzy
20150 msgid ""
20151 "Double click to change.\n"
20152 "Delete key to remove."
20153 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
20155 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Hotkey change"
20158 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
20160 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Press the new key or combination for "
20163 msgstr ""
20164 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
20165 " ተጫን "
20167 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
20168 msgid "Assign"
20169 msgstr ""
20171 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20174 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ   \" ተመድቧል "
20176 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
20177 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Key or combination: "
20183 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
20185 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
20186 msgid "Key: "
20187 msgstr ""
20189 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
20190 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
20191 msgid "Input & Codecs Settings"
20192 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
20194 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
20195 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
20196 msgid "Configure Hotkeys"
20197 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
20199 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
20200 msgid "Device:"
20201 msgstr "መሳሪያ፡ "
20203 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
20204 msgid ""
20205 "If this property is blank, different values\n"
20206 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20207 "You can define a unique one or configure them \n"
20208 "individually in the advanced preferences."
20209 msgstr ""
20211 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
20212 msgid "Lowest latency"
20213 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
20215 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
20216 msgid "Low latency"
20217 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
20219 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
20220 msgid "High latency"
20221 msgstr "ረጅም ቆይታ "
20223 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
20224 msgid "Higher latency"
20225 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
20227 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
20228 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20229 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ  skins ልታወርድ ትችላለህ "
20231 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
20232 msgid "VLC skins website"
20233 msgstr "ቪልሲ  skins ድረ ገጽ "
20235 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
20236 msgid "System's default"
20237 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
20239 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
20240 #, fuzzy
20241 msgid "File associations"
20242 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
20244 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
20245 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
20246 msgid "Audio Files"
20247 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
20249 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
20250 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
20251 msgid "Video Files"
20252 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
20254 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
20255 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
20256 msgid "Playlist Files"
20257 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20259 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
20260 msgid "&Apply"
20261 msgstr "&ተግብር  "
20263 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
20264 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
20265 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
20266 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
20267 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20268 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
20269 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
20270 msgid "&Cancel"
20271 msgstr "&ሰርዝ"
20273 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
20274 msgid "Profile"
20275 msgstr "መገለጫ  "
20277 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
20278 msgid "Edit selected profile"
20279 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
20281 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
20282 msgid "Delete selected profile"
20283 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
20285 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
20286 msgid "Create a new profile"
20287 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20289 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
20290 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
20291 msgid "Create"
20292 msgstr "ፍጠር "
20294 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
20295 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20296 msgstr ""
20298 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
20299 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
20300 msgstr ""
20302 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
20303 #, fuzzy
20304 msgid " Profile Name Missing"
20305 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
20307 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
20308 msgid "You must set a name for the profile."
20309 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
20311 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20312 msgid "File/Directory"
20313 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
20315 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20316 msgid "File/Folder"
20317 msgstr "ፋይል/አቃፊ "
20319 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20320 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
20321 msgid "Source"
20322 msgstr "ምንጭ "
20324 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20325 msgid "Source:"
20326 msgstr "ምንጭ፡  "
20328 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20329 msgid "Type:"
20330 msgstr "አይነት፡  "
20332 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
20333 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20334 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል  ይጽፋል "
20336 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
20337 msgid "Filename"
20338 msgstr "የፋይል ስም "
20340 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
20341 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
20342 msgid "Save file..."
20343 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
20345 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
20346 msgid ""
20347 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
20351 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20352 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  HTTP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20354 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
20355 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
20356 msgid "Path"
20357 msgstr "ዱካ  "
20359 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
20360 #, fuzzy
20361 msgid ""
20362 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20363 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20365 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
20366 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20367 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTSP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20369 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
20370 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20371 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20373 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
20374 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20375 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTP  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20377 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
20378 msgid "Base port"
20379 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
20381 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
20382 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20383 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20385 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
20386 msgid "Mount Point"
20387 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
20389 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
20390 msgid "Login:pass"
20391 msgstr " ግባ፡ እለፍ  "
20393 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
20394 msgid "Edit Bookmarks"
20395 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
20397 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
20398 msgid "Create a new bookmark"
20399 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
20401 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
20402 msgid "Delete the selected item"
20403 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
20405 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
20406 msgid "Delete all the bookmarks"
20407 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
20409 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
20410 msgid "Extract"
20411 msgstr "ማውጣት  "
20413 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
20414 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
20415 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
20416 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
20417 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
20418 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
20419 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
20420 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20421 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
20422 msgid "&Close"
20423 msgstr "&ዝጋ "
20425 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
20426 msgid "Bytes"
20427 msgstr "ባይቶች "
20429 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
20430 msgid "Convert"
20431 msgstr "ለውጥ "
20433 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Multiple files selected."
20436 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
20438 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
20439 msgid "Destination"
20440 msgstr "መድረሻ "
20442 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
20443 msgid "Destination file:"
20444 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
20446 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
20447 msgid "Browse"
20448 msgstr "አስስ"
20450 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Multiple Files Selected."
20453 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
20455 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
20456 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
20457 msgstr ""
20459 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Append '-converted' to filename"
20462 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
20464 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
20465 msgid "Settings"
20466 msgstr "ቅንብሮች "
20468 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
20469 msgid "Display the output"
20470 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
20472 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
20473 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20474 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
20476 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
20477 msgid "&Start"
20478 msgstr "&ጀምር "
20480 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Containers"
20483 msgstr "ቀጥል "
20485 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
20486 msgid "Program Guide"
20487 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
20489 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
20490 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
20491 msgid "Update"
20492 msgstr "አዘምን "
20494 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
20495 msgid " (%1+ rated)"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
20499 msgid "Errors"
20500 msgstr "ስክተቶች "
20502 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
20503 msgid "Cl&ear"
20504 msgstr ""
20506 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
20507 msgid "Hide future errors"
20508 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
20510 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
20511 msgid "Adjustments and Effects"
20512 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች  "
20514 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Stereo Widener"
20517 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
20519 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
20520 msgid "Synchronization"
20521 msgstr "ሥምሪያ"
20523 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
20524 msgid "v4l2 controls"
20525 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
20527 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
20528 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
20529 msgid "&Save"
20530 msgstr "&አስቀምጥ "
20532 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Store the Password"
20535 msgstr "የይለፍ ቃል "
20537 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
20538 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20541 msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ  መመሪያዎች "
20543 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
20544 msgid ""
20545 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20546 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20547 "anyone.</p>\n"
20548 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20549 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20550 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20551 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20552 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20553 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20554 "p>\n"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
20558 msgid "Network Access Policy"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Regularly check for VLC updates"
20564 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
20566 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
20567 msgid "Go to Time"
20568 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
20570 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
20571 msgid "&Go"
20572 msgstr "&ሂድ "
20574 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
20575 msgid "Go to time"
20576 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
20578 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
20579 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
20580 msgid "About"
20581 msgstr "ስለ  "
20583 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
20584 msgid "&Recheck version"
20585 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
20587 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
20588 msgid "&Yes"
20589 msgstr "&አዎ "
20591 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
20592 #, fuzzy
20593 msgid "&No"
20594 msgstr "&ሂድ "
20596 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
20597 msgid "VLC media player updates"
20598 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
20600 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
20601 #, fuzzy
20602 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20603 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
20605 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
20606 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20607 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
20609 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
20610 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20611 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
20613 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Current Media Information"
20616 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
20618 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
20619 msgid "&General"
20620 msgstr "&አጠቃላይ "
20622 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
20623 #, fuzzy
20624 msgid "&Metadata"
20625 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20627 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
20628 msgid "Co&dec"
20629 msgstr ""
20631 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
20632 #, fuzzy
20633 msgid "S&tatistics"
20634 msgstr "ስታትስቲክስ"
20636 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
20637 msgid "&Save Metadata"
20638 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20640 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
20641 msgid "Location:"
20642 msgstr "ቦታ"
20644 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
20645 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
20646 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
20647 msgid "Messages"
20648 msgstr "መልዕክቶች  "
20650 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
20651 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20652 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
20654 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
20655 msgid "Save log file as..."
20656 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ  "
20658 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
20659 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
20660 msgstr ""
20662 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
20663 msgid "Application"
20664 msgstr "መተግበሪያ  "
20666 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
20667 msgid ""
20668 "Cannot write to file %1:\n"
20669 "%2."
20670 msgstr ""
20671 "ለ ፋይል  %1:\n"
20672 " መጻፍ አልተቻለም "
20674 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Update the tree"
20677 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20679 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Clear the messages"
20682 msgstr "መልዕክቶች  "
20684 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
20685 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
20686 msgid "Open Media"
20687 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
20689 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
20690 msgid "&File"
20691 msgstr "&ፋይል"
20693 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
20694 msgid "&Disc"
20695 msgstr "&ዲስክ "
20697 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
20698 msgid "&Network"
20699 msgstr "&አውታረ መረብ "
20701 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
20702 msgid "Capture &Device"
20703 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
20705 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
20706 msgid "&Select"
20707 msgstr "&ምረጥ  "
20709 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
20710 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
20711 msgid "&Enqueue"
20712 msgstr "&Enqueue"
20714 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
20715 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
20716 msgid "&Play"
20717 msgstr "&አጫውት "
20719 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
20720 msgid "&Stream"
20721 msgstr "&ልቀቅ "
20723 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
20724 #, fuzzy
20725 msgid "C&onvert"
20726 msgstr "ለውጥ "
20728 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
20729 #, fuzzy
20730 msgid "C&onvert / Save"
20731 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
20733 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
20734 msgid "Open URL"
20735 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
20737 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
20738 msgid "Enter URL here..."
20739 msgstr "እዚህ...  ዩአርኤል አስገባ "
20741 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
20742 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20743 msgstr ""
20745 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
20746 msgid ""
20747 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20748 "or the path to a file on your computer,\n"
20749 "it will be automatically selected."
20750 msgstr ""
20752 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
20753 msgid "Plugins and extensions"
20754 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
20756 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Active Extensions"
20759 msgstr "ተግባር "
20761 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20762 msgid "Capability"
20763 msgstr "ብቃት"
20765 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20766 msgid "Score"
20767 msgstr "ነጥብ"
20769 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
20770 msgid "&Search:"
20771 msgstr "&ፈልግ"
20773 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
20774 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
20775 msgid "More information..."
20776 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
20778 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
20779 msgid "Reload extensions"
20780 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20782 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
20783 msgid ""
20784 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20785 "preferences."
20786 msgstr ""
20788 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
20789 msgid ""
20790 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20791 "meta data."
20792 msgstr ""
20794 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
20795 msgid ""
20796 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20797 "video websites, ..."
20798 msgstr ""
20800 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
20801 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
20805 msgid ""
20806 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20807 msgstr ""
20809 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
20810 msgid "Only installed"
20811 msgstr ""
20813 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Retrieving addons..."
20816 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
20818 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
20819 #, fuzzy
20820 msgid "No addons found"
20821 msgstr "%@s አልተገኘም "
20823 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
20824 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20825 msgstr ""
20827 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Version %1"
20830 msgstr "ቅጂ  "
20832 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
20833 msgid "%1 downloads"
20834 msgstr ""
20836 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
20837 #, fuzzy
20838 msgid "&Uninstall"
20839 msgstr "አብነቶች "
20841 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
20842 #, fuzzy
20843 msgid "&Install"
20844 msgstr "አብነቶች "
20846 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
20847 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
20848 msgid "Version"
20849 msgstr "ቅጂ  "
20851 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
20852 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
20853 msgid "Website"
20854 msgstr "ድረ ጣቢያ "
20856 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
20857 msgid "Files"
20858 msgstr "ፋይሎች  "
20860 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20861 msgid "Deletes the selected item"
20862 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
20864 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
20865 msgid "Show settings"
20866 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
20868 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
20869 msgid "Simple"
20870 msgstr "ቀላል  "
20872 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
20873 msgid "Switch to simple preferences view"
20874 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20876 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
20877 msgid "Switch to full preferences view"
20878 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20880 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
20881 msgid "Save and close the dialog"
20882 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
20884 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
20885 msgid "&Reset Preferences"
20886 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር  "
20888 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
20889 msgid "Only show current"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
20893 msgid "Only show modules related to current playback"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Advanced Preferences"
20899 msgstr "ምርጫዎች "
20901 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Simple Preferences"
20904 msgstr "ምርጫዎች "
20906 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
20907 msgid "Cannot save Configuration"
20908 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20910 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
20911 msgid "Preferences file could not be saved"
20912 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
20914 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
20915 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
20919 msgid "Stream Output"
20920 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
20922 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
20923 msgid ""
20924 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20925 "on your private network, or on the Internet.\n"
20926 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20927 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20928 msgstr ""
20930 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
20931 msgid ""
20932 "Stream output string.\n"
20933 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20934 "but you can change it manually."
20935 msgstr ""
20937 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
20938 msgid "Back"
20939 msgstr "መልስ "
20941 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
20942 msgid "Toolbars Editor"
20943 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
20945 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
20946 msgid "Toolbar Elements"
20947 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
20949 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
20950 msgid "Flat Button"
20951 msgstr "ጠፍጣፋ አዝራር"
20953 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Next widget style"
20956 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
20958 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
20959 msgid "Big Button"
20960 msgstr "ትልቅ አዝራር"
20962 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
20963 msgid "Native Slider"
20964 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
20966 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
20967 msgid "Main Toolbar"
20968 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
20970 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
20971 msgid "Above the Video"
20972 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
20974 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
20975 msgid "Toolbar position:"
20976 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
20978 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
20979 msgid "Line 1:"
20980 msgstr "መስመር 1፡ "
20982 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
20983 msgid "Line 2:"
20984 msgstr "መስመር 2፡ "
20986 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
20987 msgid "Time Toolbar"
20988 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
20990 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Advanced Widget"
20993 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
20995 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
20996 msgid "Fullscreen Controller"
20997 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
20999 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
21000 #, fuzzy
21001 msgid "New profile"
21002 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
21004 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
21005 msgid "Delete the current profile"
21006 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
21008 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
21009 msgid "Select profile:"
21010 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
21012 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Preview"
21015 msgstr "ቀዳሚ "
21017 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
21018 msgid "Cl&ose"
21019 msgstr "ዝ&ጋ "
21021 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
21022 msgid "Profile Name"
21023 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
21025 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
21026 msgid "Please enter the new profile name."
21027 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
21029 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
21030 msgid "Spacer"
21031 msgstr "አዘራዛሪ "
21033 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
21034 msgid "Expanding Spacer"
21035 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
21037 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
21038 msgid "Splitter"
21039 msgstr "ከፋፋይ "
21041 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
21042 msgid "Time Slider"
21043 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
21045 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
21046 msgid "Small Volume"
21047 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
21049 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
21050 msgid "DVD menus"
21051 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
21053 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Teletext transparency"
21056 msgstr "ግልጽነት "
21058 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
21059 msgid "Advanced Buttons"
21060 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
21062 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Playback Buttons"
21065 msgstr "መልሶ ማጫወት "
21067 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Aspect ratio selector"
21070 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
21072 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Speed selector"
21075 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
21077 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
21078 msgid "Broadcast"
21079 msgstr "አሰራጭ "
21081 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
21082 msgid "Schedule"
21083 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
21085 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
21086 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21087 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
21089 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
21090 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21091 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
21093 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
21094 msgid "Day / Month / Year:"
21095 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
21097 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
21098 msgid "Repeat:"
21099 msgstr "ድገም፡ "
21101 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
21102 msgid "Repeat delay:"
21103 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
21105 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
21106 msgid " days"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
21110 msgid "I&mport"
21111 msgstr "አስመጣ "
21113 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
21114 msgid "E&xport"
21115 msgstr "ላ&ክ "
21117 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
21118 msgid "Save VLM configuration as..."
21119 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
21121 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
21122 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21123 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት  (*.vlm);;ሁሉም (*)"
21125 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
21126 msgid "Open VLM configuration..."
21127 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
21129 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Broadcast: "
21132 msgstr "አሰራጭ "
21134 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Schedule: "
21137 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
21139 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
21140 msgid "VOD: "
21141 msgstr ""
21143 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
21144 msgid "Open Directory"
21145 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
21147 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
21148 msgid "Open Folder"
21149 msgstr "አቃፊ ክፈት "
21151 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
21152 msgid "Open playlist..."
21153 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
21155 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
21156 #, fuzzy
21157 msgid "XSPF playlist"
21158 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
21160 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
21161 #, fuzzy
21162 msgid "M3U playlist"
21163 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
21165 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
21166 #, fuzzy
21167 msgid "M3U8 playlist"
21168 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
21170 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
21171 msgid "Save playlist as..."
21172 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
21174 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
21175 msgid "Open subtitles..."
21176 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
21178 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
21179 msgid "Media Files"
21180 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
21182 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Subtitle Files"
21185 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
21187 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
21188 msgid "All Files"
21189 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
21191 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
21192 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
21193 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
21194 msgid "Empty"
21195 msgstr ""
21197 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Deactivate"
21200 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
21202 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
21203 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
21207 #, fuzzy
21208 msgid "&Continue"
21209 msgstr "ቀጥል "
21211 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
21212 msgid "Control menu for the player"
21213 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
21215 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
21216 msgid "Paused"
21217 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
21219 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
21220 msgid "&Media"
21221 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
21223 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
21224 msgid "P&layback"
21225 msgstr "መልሰህ አጫውት "
21227 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
21228 msgid "&Audio"
21229 msgstr "&ተሰሚ "
21231 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
21232 msgid "&Video"
21233 msgstr "&ቪድዮ "
21235 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Subti&tle"
21238 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
21240 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Tool&s"
21243 msgstr "&መሳሪያዎች  "
21245 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
21246 msgid "V&iew"
21247 msgstr "&እይ "
21249 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
21250 msgid "&Help"
21251 msgstr "&እገዛ "
21253 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Open &File..."
21256 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
21258 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
21259 #, fuzzy
21260 msgid "&Open Multiple Files..."
21261 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
21263 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
21264 msgid "Open &Disc..."
21265 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
21267 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
21268 msgid "Open &Network Stream..."
21269 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
21271 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
21272 msgid "Open &Capture Device..."
21273 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
21275 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
21276 msgid "Open &Location from clipboard"
21277 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
21279 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Open &Recent Media"
21282 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
21284 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
21285 msgid "Conve&rt / Save..."
21286 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
21288 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
21289 #, fuzzy
21290 msgid "&Stream..."
21291 msgstr "ልቀቅ..."
21293 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Quit at the end of playlist"
21296 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
21298 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
21299 msgid "Close to systray"
21300 msgstr ""
21302 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
21303 msgid "&Quit"
21304 msgstr "&ጨርስና አቁም "
21306 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
21307 msgid "&Effects and Filters"
21308 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
21310 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
21311 msgid "&Track Synchronization"
21312 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
21314 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
21315 msgid "Plu&gins and extensions"
21316 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
21318 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
21319 msgid "Customi&ze Interface..."
21320 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
21322 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
21323 msgid "&Preferences"
21324 msgstr "ምርጫዎች"
21326 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
21327 msgid "&View"
21328 msgstr "እይ "
21330 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
21331 msgid "Play&list"
21332 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
21334 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
21335 msgid "Ctrl+L"
21336 msgstr "Ctrl+L"
21338 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
21339 msgid "Docked Playlist"
21340 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21342 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Always on &top"
21345 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
21347 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Mi&nimal Interface"
21350 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
21352 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
21353 msgid "Ctrl+H"
21354 msgstr "Ctrl+H"
21356 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
21357 msgid "&Fullscreen Interface"
21358 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21360 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
21361 msgid "&Advanced Controls"
21362 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
21364 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Status Bar"
21367 msgstr "ሁኔታ  "
21369 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
21370 msgid "Visualizations selector"
21371 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
21373 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
21374 #, fuzzy
21375 msgid "&Increase Volume"
21376 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
21378 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
21379 #, fuzzy
21380 msgid "D&ecrease Volume"
21381 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
21383 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
21384 #, fuzzy
21385 msgid "&Mute"
21386 msgstr "ድምፀ-ከል"
21388 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
21389 msgid "Audio &Device"
21390 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
21392 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
21393 msgid "Audio &Track"
21394 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21396 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
21397 #, fuzzy
21398 msgid "&Stereo Mode"
21399 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
21401 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
21402 msgid "&Visualizations"
21403 msgstr "&ማሳያዎች "
21405 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Add &Subtitle File..."
21408 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
21410 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Sub &Track"
21413 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21415 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
21416 msgid "Video &Track"
21417 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
21419 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
21420 msgid "&Fullscreen"
21421 msgstr "&ሙሉ ማያ "
21423 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Always Fit &Window"
21426 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21428 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Set as Wall&paper"
21431 msgstr "DirectX ልጣፍ "
21433 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
21434 msgid "&Zoom"
21435 msgstr "&አጉላ  "
21437 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
21438 msgid "&Aspect Ratio"
21439 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
21441 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
21442 msgid "&Crop"
21443 msgstr "&ከርክም "
21445 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
21446 msgid "&Deinterlace"
21447 msgstr "&ያልተቆላለፈ "
21449 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
21450 msgid "&Deinterlace mode"
21451 msgstr "&የአለመቆለፍ  ሁነታ"
21453 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Take &Snapshot"
21456 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
21458 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
21459 msgid "T&itle"
21460 msgstr "ር ርዕስ "
21462 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
21463 msgid "&Chapter"
21464 msgstr "&ምዕራፍ"
21466 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
21467 msgid "&Program"
21468 msgstr "&ፕሮግራም "
21470 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
21471 #, fuzzy
21472 msgid "&Manage"
21473 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21475 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
21476 msgid "Check for &Updates..."
21477 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
21479 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
21480 msgid "&Stop"
21481 msgstr "&አቁም "
21483 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
21484 msgid "Pre&vious"
21485 msgstr "ቀዳሚ"
21487 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
21488 msgid "Ne&xt"
21489 msgstr "ቀጣ&ይ "
21491 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
21492 msgid "Sp&eed"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
21496 msgid "&Faster"
21497 msgstr "&ፈጣን "
21499 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
21500 msgid "N&ormal Speed"
21501 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
21503 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
21504 msgid "Slo&wer"
21505 msgstr "ዝግ ያለ "
21507 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
21508 msgid "&Jump Forward"
21509 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
21511 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
21512 msgid "Jump Bac&kward"
21513 msgstr "ወደኋላ ዝለል "
21515 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Ctrl+T"
21518 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
21520 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
21521 msgid "Open &Network..."
21522 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
21524 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
21525 msgid "Leave Fullscreen"
21526 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
21528 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
21529 msgid "&Playback"
21530 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
21532 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
21533 #, fuzzy
21534 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21535 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
21537 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Sho&w VLC media player"
21540 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
21542 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
21543 #, fuzzy
21544 msgid "&Open Media"
21545 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
21547 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
21548 msgid "&Clear"
21549 msgstr "&አጽዳ "
21551 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
21552 msgid "&Renderer"
21553 msgstr ""
21555 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
21556 msgid "<Local>"
21557 msgstr ""
21559 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
21560 msgid "Scan"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
21564 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21565 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
21567 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
21568 msgid ""
21569 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21570 "preferences dialog."
21571 msgstr ""
21573 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
21574 msgid "Systray icon"
21575 msgstr "ሲስትሬይ አዶ "
21577 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
21578 msgid ""
21579 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21580 "basic actions."
21581 msgstr ""
21583 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
21584 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21585 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
21587 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
21588 #, fuzzy
21589 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
21590 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
21592 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
21593 msgid "Show playing item name in window title"
21594 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
21596 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
21597 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21598 msgstr ""
21600 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
21601 msgid "Show notification popup on track change"
21602 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
21604 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
21605 msgid ""
21606 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21607 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21608 msgstr ""
21610 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
21611 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21612 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
21614 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
21615 msgid ""
21616 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21617 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21618 "extensions."
21619 msgstr ""
21621 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
21622 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21623 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
21625 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
21626 msgid ""
21627 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21628 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21629 "with composite extensions."
21630 msgstr ""
21632 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
21633 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21634 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
21636 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
21637 msgid "Activate the updates availability notification"
21638 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር  "
21640 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
21641 msgid ""
21642 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21643 "once every two weeks."
21644 msgstr ""
21646 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
21647 msgid "Number of days between two update checks"
21648 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21650 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
21651 msgid "Ask for network policy at start"
21652 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
21654 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
21655 msgid "Save the recently played items in the menu"
21656 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
21658 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
21659 msgid "List of words separated by | to filter"
21660 msgstr "ለማጣራት በ  | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር  "
21662 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
21663 msgid ""
21664 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
21665 msgstr ""
21667 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Define the colors of the volume slider"
21670 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
21672 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
21673 msgid ""
21674 "Define the colors of the volume slider\n"
21675 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21676 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21677 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
21681 msgid "Selection of the starting mode and look"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
21685 msgid ""
21686 "Start VLC with:\n"
21687 " - normal mode\n"
21688 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21689 " - minimal mode with limited controls"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
21693 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21694 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
21696 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
21697 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21698 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
21700 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
21701 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21702 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
21704 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
21707 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
21709 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
21710 msgid "Load extensions on startup"
21711 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
21713 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
21716 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21718 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
21719 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21720 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
21722 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Display background cone or art"
21725 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
21727 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
21728 msgid ""
21729 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21730 "disabled to prevent burning screen."
21731 msgstr ""
21733 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Expanding background cone or art"
21736 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
21738 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Background art fits window's size."
21741 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21743 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
21744 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21745 msgstr ""
21747 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
21748 msgid ""
21749 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21750 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21751 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21752 "and change the system volume when VLC is not selected."
21753 msgstr ""
21755 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
21756 #, fuzzy
21757 msgid "When to raise the interface"
21758 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
21760 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
21761 msgid ""
21762 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
21763 "audio playback starts, or never."
21764 msgstr ""
21766 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
21769 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
21771 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
21772 #, fuzzy
21773 msgid "When minimized"
21774 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
21776 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
21777 msgid "Qt interface"
21778 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21780 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
21781 #, fuzzy
21782 msgid "errors"
21783 msgstr "ስክተቶች "
21785 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
21786 msgid "warnings"
21787 msgstr ""
21789 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
21790 msgid "debug"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
21794 msgctxt "Tooltip|Clear"
21795 msgid "Clear"
21796 msgstr "አጽዳ "
21798 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21799 msgid "Open a skin file"
21800 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
21802 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21803 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21804 msgstr "Skin ፋይሎች  |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21806 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Playlist Files |"
21809 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
21811 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21812 #, fuzzy
21813 msgid "|All Files |*"
21814 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
21816 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
21817 msgid "Open playlist"
21818 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
21820 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21821 msgid "Save playlist"
21822 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
21824 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21825 #, fuzzy
21826 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
21827 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
21830 msgid "Skin to use"
21831 msgstr " Skin ተጠቀም"
21833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
21834 msgid "Path to the skin to use."
21835 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
21837 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
21838 msgid "Config of last used skin"
21839 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን  skin አዋቅር "
21841 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
21842 msgid ""
21843 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21844 "automatically, do not touch it."
21845 msgstr ""
21847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
21848 msgid "Show a systray icon for VLC"
21849 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
21851 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
21852 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
21853 msgid "Show VLC on the taskbar"
21854 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
21856 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
21857 msgid "Enable transparency effects"
21858 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
21860 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
21861 msgid ""
21862 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21863 "when moving windows does not behave correctly."
21864 msgstr ""
21866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
21867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
21868 msgid "Use a skinned playlist"
21869 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
21871 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
21872 msgid "Display video in a skinned window if any"
21873 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ   በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
21875 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
21876 msgid ""
21877 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21878 "play back video even though no video tag is implemented"
21879 msgstr ""
21881 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
21882 msgid "Skinnable Interface"
21883 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
21885 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21886 msgid "Select skin"
21887 msgstr "skin  ይምረጡ"
21889 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Open skin..."
21892 msgstr "skin ክፍት ..."
21894 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
21895 #: modules/video_filter/adjust.c:61
21896 msgid "Brightness threshold"
21897 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
21899 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
21900 #: modules/video_filter/adjust.c:62
21901 msgid ""
21902 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21903 "threshold value will be the brightness defined below."
21904 msgstr ""
21906 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
21907 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21908 msgid "Image contrast (0-2)"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
21912 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21913 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21914 msgstr ""
21916 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
21917 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21918 msgid "Image hue (0-360)"
21919 msgstr ""
21921 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
21922 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21923 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21924 msgstr ""
21926 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
21927 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21928 msgid "Image saturation (0-3)"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
21932 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21933 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21934 msgstr ""
21936 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
21937 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Image brightness (0-2)"
21940 msgstr "ብሩህነት (%) "
21942 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
21943 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21944 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21945 msgstr ""
21947 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
21948 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21949 msgid "Image gamma (0-10)"
21950 msgstr ""
21952 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
21953 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21954 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21955 msgstr ""
21957 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Direct3D11 filter"
21960 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
21962 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Direct3D9 adjust filter"
21965 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
21967 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
21968 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
21969 msgstr ""
21971 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
21972 msgid ""
21973 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
21974 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
21975 msgstr ""
21977 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
21978 #, fuzzy
21979 msgid "MMAL decoder"
21980 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
21982 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
21983 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
21987 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
21991 msgid ""
21992 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
21993 msgstr ""
21995 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
21996 #, fuzzy
21997 msgid "MMAL deinterlace"
21998 msgstr "ያልተቆላለፈ "
22000 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
22001 #, fuzzy
22002 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
22003 msgstr "አለማቆላለፍ "
22005 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
22006 #, fuzzy
22007 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
22008 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
22010 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
22011 msgid ""
22012 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
22013 "directly above and a black background directly below."
22014 msgstr ""
22016 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
22017 msgid "Blank screen below video."
22018 msgstr ""
22020 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
22021 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
22022 msgstr ""
22024 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
22025 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
22026 msgstr ""
22028 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Force interlaced video mode."
22031 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
22033 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
22034 msgid ""
22035 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
22036 "content."
22037 msgstr ""
22039 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
22040 msgid "MMAL vout"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
22044 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
22045 msgstr ""
22047 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
22048 #, fuzzy
22049 msgid "VAAPI filters"
22050 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
22052 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Video Accelerated API filters"
22055 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
22057 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
22058 #, fuzzy
22059 msgid "VDPAU adjust video filter"
22060 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
22062 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
22063 #, fuzzy
22064 msgid "VDPAU video decoder"
22065 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
22067 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
22068 msgid "Temporal-spatial"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
22072 msgid "VDPAU"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
22076 msgid "VDPAU surface conversions"
22077 msgstr ""
22079 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Deinterlacing algorithm"
22082 msgstr "አለማቆላለፍ "
22084 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Inverse telecine"
22087 msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
22089 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Deinterlace chroma skip"
22092 msgstr "ያልተቆላለፈ "
22094 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
22095 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Noise reduction level"
22101 msgstr "የዲስክ መረጣ"
22103 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Scaling quality"
22106 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
22108 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22109 #, fuzzy
22110 msgid "High quality scaling level"
22111 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
22113 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
22114 #, fuzzy
22115 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22116 msgstr "አለማቆላለፍ "
22118 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22119 #, fuzzy
22120 msgid "VDPAU output"
22121 msgstr "ውጽአት"
22123 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
22124 #, fuzzy
22125 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22126 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
22128 #: modules/keystore/file.c:54
22129 #, fuzzy
22130 msgid "File keystore (plaintext)"
22131 msgstr "ምርጫዎች "
22133 #: modules/keystore/file.c:55
22134 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
22135 msgstr ""
22137 #: modules/keystore/file.c:65
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Crypt keystore"
22140 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
22142 #: modules/keystore/file.c:66
22143 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
22144 msgstr ""
22146 #: modules/keystore/keychain.m:40
22147 #, fuzzy
22148 msgid "No"
22149 msgstr "&ሂድ "
22151 #: modules/keystore/keychain.m:40
22152 msgid "Any"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/keystore/keychain.m:46
22156 #, fuzzy
22157 msgid "System default"
22158 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
22160 #: modules/keystore/keychain.m:47
22161 msgid "After first unlock"
22162 msgstr ""
22164 #: modules/keystore/keychain.m:48
22165 msgid "After first unlock, on this device only"
22166 msgstr ""
22168 #: modules/keystore/keychain.m:50
22169 msgid "When passcode set, on this device only"
22170 msgstr ""
22172 #: modules/keystore/keychain.m:51
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Always, on this device only"
22175 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
22177 #: modules/keystore/keychain.m:52
22178 msgid "When unlocked"
22179 msgstr ""
22181 #: modules/keystore/keychain.m:53
22182 msgid "When unlocked, on this device only"
22183 msgstr ""
22185 #: modules/keystore/keychain.m:56
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Synchronize stored items"
22188 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
22190 #: modules/keystore/keychain.m:57
22191 msgid ""
22192 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
22193 msgstr ""
22195 #: modules/keystore/keychain.m:59
22196 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/keystore/keychain.m:61
22200 msgid "Keychain access group"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/keystore/keychain.m:62
22204 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
22205 msgstr ""
22207 #: modules/keystore/keychain.m:108
22208 msgid "Keychain keystore"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/keystore/keychain.m:109
22212 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
22213 msgstr ""
22215 #: modules/keystore/kwallet.c:48
22216 msgid "KWallet keystore"
22217 msgstr ""
22219 #: modules/keystore/kwallet.c:49
22220 msgid "Secrets are stored via KWallet"
22221 msgstr ""
22223 #: modules/keystore/memory.c:41
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Memory keystore"
22226 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
22228 #: modules/keystore/memory.c:42
22229 msgid "Secrets are stored in memory"
22230 msgstr ""
22232 #: modules/keystore/secret.c:39
22233 msgid "libsecret keystore"
22234 msgstr ""
22236 #: modules/keystore/secret.c:40
22237 msgid "Secrets are stored via libsecret"
22238 msgstr ""
22240 #: modules/logger/android.c:85
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Android log"
22243 msgstr "አርማ አክል "
22245 #: modules/logger/android.c:86
22246 msgid "Android log using logcat"
22247 msgstr ""
22249 #: modules/logger/console.c:114
22250 msgid "Be quiet"
22251 msgstr ""
22253 #: modules/logger/console.c:115
22254 msgid "Turn off all messages on the console."
22255 msgstr ""
22257 #: modules/logger/console.c:118
22258 msgid "Console log"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/logger/console.c:119
22262 msgid "Console logger"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/logger/file.c:193
22266 msgid "HTML"
22267 msgstr ""
22269 #: modules/logger/file.c:203
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Info"
22272 msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
22274 #: modules/logger/file.c:203
22275 msgid "Debug"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/logger/file.c:205
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Log to file"
22281 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
22283 #: modules/logger/file.c:206
22284 msgid "Log all VLC messages to a text file."
22285 msgstr ""
22287 #: modules/logger/file.c:208
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Log filename"
22290 msgstr "የፋይል ስም "
22292 #: modules/logger/file.c:209
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Specify the log filename."
22295 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22297 #: modules/logger/file.c:211
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Log format"
22300 msgstr "ቅረጽ  "
22302 #: modules/logger/file.c:212
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Specify the logging format."
22305 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22307 #: modules/logger/file.c:214
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Verbosity"
22310 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
22312 #: modules/logger/file.c:215
22313 msgid ""
22314 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
22315 "verbose."
22316 msgstr ""
22318 #: modules/logger/file.c:219
22319 msgid "Logger"
22320 msgstr ""
22322 #: modules/logger/file.c:220
22323 #, fuzzy
22324 msgid "File logger"
22325 msgstr "የፋይል መረጣ"
22327 #: modules/logger/journal.c:77
22328 msgid "Journal"
22329 msgstr ""
22331 #: modules/logger/journal.c:78
22332 msgid "SystemD journal logger"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/logger/syslog.c:138
22336 msgid "System log (syslog)"
22337 msgstr ""
22339 #: modules/logger/syslog.c:139
22340 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
22341 msgstr ""
22343 #: modules/logger/syslog.c:141
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Debug messages"
22346 msgstr "መልዕክቶች  "
22348 #: modules/logger/syslog.c:142
22349 msgid "Include debug messages in system log."
22350 msgstr ""
22352 #: modules/logger/syslog.c:144
22353 msgid "Identity"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/logger/syslog.c:145
22357 msgid "Process identity in system log."
22358 msgstr ""
22360 #: modules/logger/syslog.c:147
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Facility"
22363 msgstr "ብቃት"
22365 #: modules/logger/syslog.c:148
22366 #, fuzzy
22367 msgid "System logging facility."
22368 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22370 #: modules/logger/syslog.c:151
22371 msgid "syslog"
22372 msgstr ""
22374 #: modules/logger/syslog.c:152
22375 msgid "System logger (syslog)"
22376 msgstr ""
22378 #: modules/lua/extension.c:1185
22379 msgid "Extension not responding!"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/lua/extension.c:1186
22383 #, c-format
22384 msgid ""
22385 "Extension '%s' does not respond.\n"
22386 "Do you want to kill it now? "
22387 msgstr ""
22389 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22390 msgid ""
22391 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22392 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22393 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22394 msgstr ""
22396 #: modules/lua/vlc.c:49
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Lua interface"
22399 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
22401 #: modules/lua/vlc.c:50
22402 msgid "Lua interface module to load"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/lua/vlc.c:52
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Lua interface configuration"
22408 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
22410 #: modules/lua/vlc.c:53
22411 msgid ""
22412 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22413 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22414 msgstr ""
22416 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
22417 msgid "A single password restricts access to this interface."
22418 msgstr ""
22420 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Source directory"
22423 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
22425 #: modules/lua/vlc.c:59
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Directory index"
22428 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
22430 #: modules/lua/vlc.c:60
22431 msgid "Allow to build directory index"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/lua/vlc.c:63
22435 msgid ""
22436 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22437 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22438 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22439 msgstr ""
22441 #: modules/lua/vlc.c:68
22442 msgid ""
22443 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22444 "4212."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/lua/vlc.c:76
22448 #, fuzzy
22449 msgid "CLI input"
22450 msgstr "ግቢት የለም  "
22452 #: modules/lua/vlc.c:77
22453 msgid ""
22454 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22455 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22456 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/lua/vlc.c:85
22460 msgid "Lua"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/lua/vlc.c:86
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Lua interpreter"
22466 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
22468 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
22469 msgid "Lua HTTP"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/lua/vlc.c:107
22473 msgid "Lua CLI"
22474 msgstr ""
22476 #: modules/lua/vlc.c:111
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Command-line interface"
22479 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
22481 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
22482 msgid "Lua Telnet"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/lua/vlc.c:135
22486 msgid "Lua Meta Fetcher"
22487 msgstr ""
22489 #: modules/lua/vlc.c:136
22490 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22491 msgstr ""
22493 #: modules/lua/vlc.c:141
22494 msgid "Lua Meta Reader"
22495 msgstr ""
22497 #: modules/lua/vlc.c:142
22498 msgid "Read meta data using lua scripts"
22499 msgstr ""
22501 #: modules/lua/vlc.c:148
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Lua Playlist"
22504 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
22506 #: modules/lua/vlc.c:149
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22509 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
22511 #: modules/lua/vlc.c:154
22512 msgid "Lua Art"
22513 msgstr ""
22515 #: modules/lua/vlc.c:155
22516 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Lua Extension"
22522 msgstr "ቅጥያዎች "
22524 #: modules/lua/vlc.c:167
22525 msgid "Lua SD Module"
22526 msgstr ""
22528 #: modules/meta_engine/folder.c:70
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Folder meta data"
22531 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
22533 #: modules/meta_engine/folder.c:72
22534 msgid "Album art filename"
22535 msgstr ""
22537 #: modules/meta_engine/folder.c:72
22538 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Blues"
22544 msgstr "ሰማያዊ "
22546 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Classic Rock"
22549 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22551 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Country"
22554 msgstr "መግቢያ"
22556 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Disco"
22559 msgstr "ዲስክ "
22561 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
22562 msgid "Funk"
22563 msgstr ""
22565 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
22566 msgid "Grunge"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
22570 msgid "Hip-Hop"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
22574 msgid "Jazz"
22575 msgstr ""
22577 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
22578 msgid "Metal"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
22582 msgid "New Age"
22583 msgstr ""
22585 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
22586 msgid "Oldies"
22587 msgstr ""
22589 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Other"
22592 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
22594 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
22595 msgid "R&B"
22596 msgstr ""
22598 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
22599 msgid "Rap"
22600 msgstr ""
22602 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
22603 msgid "Industrial"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
22607 msgid "Alternative"
22608 msgstr ""
22610 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Death Metal"
22613 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
22615 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Pranks"
22618 msgstr "እናመሰግናለን "
22620 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Soundtrack"
22623 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
22625 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
22626 msgid "Euro-Techno"
22627 msgstr ""
22629 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
22630 msgid "Ambient"
22631 msgstr ""
22633 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
22634 msgid "Trip-Hop"
22635 msgstr ""
22637 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
22638 msgid "Vocal"
22639 msgstr ""
22641 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
22642 msgid "Jazz+Funk"
22643 msgstr ""
22645 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Fusion"
22648 msgstr "ቅጂ  "
22650 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Trance"
22653 msgstr "ትራንስኮድ "
22655 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
22656 msgid "Instrumental"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
22660 msgid "Acid"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
22664 msgid "House"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Sound Clip"
22670 msgstr "አዘግይ "
22672 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
22673 msgid "Gospel"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
22677 msgid "Noise"
22678 msgstr "ጫጫታ "
22680 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Alternative Rock"
22683 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
22685 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
22686 msgid "Bass"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
22690 msgid "Soul"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
22694 msgid "Punk"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Meditative"
22700 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
22702 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
22703 msgid "Instrumental Pop"
22704 msgstr ""
22706 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
22707 msgid "Instrumental Rock"
22708 msgstr ""
22710 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
22711 msgid "Ethnic"
22712 msgstr ""
22714 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
22715 msgid "Gothic"
22716 msgstr ""
22718 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
22719 msgid "Darkwave"
22720 msgstr ""
22722 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
22723 msgid "Techno-Industrial"
22724 msgstr ""
22726 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
22727 msgid "Electronic"
22728 msgstr ""
22730 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
22731 msgid "Pop-Folk"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
22735 msgid "Eurodance"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Dream"
22741 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
22743 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
22744 msgid "Southern Rock"
22745 msgstr ""
22747 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
22748 msgid "Comedy"
22749 msgstr ""
22751 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
22752 msgid "Cult"
22753 msgstr ""
22755 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
22756 msgid "Gangsta"
22757 msgstr ""
22759 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
22760 msgid "Top 40"
22761 msgstr ""
22763 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
22764 msgid "Christian Rap"
22765 msgstr ""
22767 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
22768 msgid "Pop/Funk"
22769 msgstr ""
22771 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Jungle"
22774 msgstr "ማዕዘን "
22776 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Native American"
22779 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
22781 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
22782 msgid "Cabaret"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
22786 #, fuzzy
22787 msgid "New Wave"
22788 msgstr "ሞገድ "
22790 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
22791 msgid "Rave"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Showtunes"
22797 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
22799 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
22800 msgid "Trailer"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
22804 msgid "Lo-Fi"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
22808 msgid "Tribal"
22809 msgstr ""
22811 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
22812 msgid "Acid Punk"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
22816 msgid "Acid Jazz"
22817 msgstr ""
22819 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
22820 msgid "Polka"
22821 msgstr ""
22823 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
22824 msgid "Retro"
22825 msgstr ""
22827 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
22828 msgid "Musical"
22829 msgstr ""
22831 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
22832 msgid "Rock & Roll"
22833 msgstr ""
22835 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
22836 msgid "Hard Rock"
22837 msgstr ""
22839 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
22840 msgid "Folk"
22841 msgstr ""
22843 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
22844 msgid "Folk-Rock"
22845 msgstr ""
22847 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
22848 msgid "National Folk"
22849 msgstr ""
22851 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
22852 msgid "Swing"
22853 msgstr ""
22855 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Fast Fusion"
22858 msgstr "ቅጂ  "
22860 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
22861 msgid "Bebob"
22862 msgstr ""
22864 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
22865 msgid "Revival"
22866 msgstr ""
22868 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
22869 msgid "Celtic"
22870 msgstr ""
22872 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Bluegrass"
22875 msgstr "ሰማያዊ "
22877 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
22878 msgid "Avantgarde"
22879 msgstr ""
22881 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
22882 msgid "Gothic Rock"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
22886 msgid "Progressive Rock"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Psychedelic Rock"
22892 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
22894 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
22895 msgid "Symphonic Rock"
22896 msgstr ""
22898 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
22899 msgid "Slow Rock"
22900 msgstr ""
22902 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Big Band"
22905 msgstr "ትልቅ አዝራር"
22907 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Easy Listening"
22910 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
22912 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
22913 msgid "Acoustic"
22914 msgstr ""
22916 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
22917 msgid "Humour"
22918 msgstr ""
22920 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
22921 msgid "Speech"
22922 msgstr ""
22924 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Chanson"
22927 msgstr "ቻናሎች  "
22929 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
22930 msgid "Opera"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
22934 msgid "Chamber Music"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
22938 msgid "Sonata"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
22942 msgid "Symphony"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
22946 msgid "Booty Bass"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
22950 msgid "Primus"
22951 msgstr ""
22953 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
22954 msgid "Porn Groove"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
22958 msgid "Satire"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
22962 msgid "Slow Jam"
22963 msgstr ""
22965 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
22966 msgid "Tango"
22967 msgstr ""
22969 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
22970 msgid "Samba"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
22974 msgid "Folklore"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Ballad"
22980 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
22982 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
22983 msgid "Power Ballad"
22984 msgstr ""
22986 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
22987 msgid "Rhythmic Soul"
22988 msgstr ""
22990 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
22991 msgid "Freestyle"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
22995 msgid "Duet"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
22999 msgid "Punk Rock"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
23003 msgid "Drum Solo"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
23007 msgid "Acapella"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
23011 msgid "Euro-House"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Dance Hall"
23017 msgstr "ሰርዝ "
23019 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Goa"
23022 msgstr "&ሂድ "
23024 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
23025 msgid "Drum & Bass"
23026 msgstr ""
23028 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
23029 msgid "Club - House"
23030 msgstr ""
23032 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Hardcore"
23035 msgstr "ነጥብ"
23037 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Terror"
23040 msgstr "ስክተቶች "
23042 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
23043 msgid "Indie"
23044 msgstr ""
23046 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
23047 msgid "BritPop"
23048 msgstr ""
23050 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
23051 msgid "Negerpunk"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
23055 msgid "Polsk Punk"
23056 msgstr ""
23058 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
23059 msgid "Beat"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
23063 msgid "Christian Gangsta Rap"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
23067 msgid "Heavy Metal"
23068 msgstr ""
23070 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Black Metal"
23073 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
23075 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
23076 msgid "Crossover"
23077 msgstr ""
23079 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
23080 msgid "Contemporary Christian"
23081 msgstr ""
23083 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
23084 msgid "Christian Rock"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Merengue"
23090 msgstr "አለማቆላለፍ "
23092 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
23093 msgid "Salsa"
23094 msgstr ""
23096 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
23097 msgid "Thrash Metal"
23098 msgstr ""
23100 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
23101 msgid "Anime"
23102 msgstr ""
23104 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
23105 msgid "JPop"
23106 msgstr ""
23108 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
23109 msgid "Synthpop"
23110 msgstr ""
23112 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
23113 msgid "addons local storage"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
23117 msgid "Addons local storage installer"
23118 msgstr ""
23120 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
23121 msgid "Addons local storage lister"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Videolan.org's addons finder"
23127 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
23129 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
23130 #, fuzzy
23131 msgid "addons.videolan.org addons finder"
23132 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
23134 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
23137 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
23139 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
23140 #, fuzzy
23141 msgid "single .vlp archive addons finder"
23142 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
23144 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
23145 msgid "The username of your last.fm account"
23146 msgstr ""
23148 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
23149 msgid "The password of your last.fm account"
23150 msgstr ""
23152 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
23153 msgid "Scrobbler URL"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
23157 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Audioscrobbler"
23163 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
23165 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Submission of played songs to last.fm"
23168 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
23170 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
23171 msgid "last.fm: Authentication failed"
23172 msgstr ""
23174 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
23175 msgid ""
23176 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
23177 "relaunch VLC."
23178 msgstr ""
23180 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
23181 msgid "Last.fm username not set"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
23185 msgid ""
23186 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
23187 "VLC.\n"
23188 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
23189 msgstr ""
23191 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
23192 msgid "acoustid"
23193 msgstr ""
23195 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
23198 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
23200 #: modules/misc/gnutls.c:477
23201 msgid ""
23202 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
23203 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
23204 msgstr ""
23206 #: modules/misc/gnutls.c:483
23207 msgid ""
23208 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
23209 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
23210 "Authority."
23211 msgstr ""
23213 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
23214 #: modules/misc/securetransport.c:338
23215 msgid "Abort"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/misc/gnutls.c:494
23219 #, fuzzy
23220 msgid "View certificate"
23221 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23223 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
23224 #: modules/misc/securetransport.c:340
23225 msgid "Insecure site"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/misc/gnutls.c:496
23229 #, c-format
23230 msgid ""
23231 "You attempted to reach %s. %s\n"
23232 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
23233 "your privacy, or a configuration error.\n"
23234 "\n"
23235 "If in doubt, abort now.\n"
23236 msgstr ""
23238 #: modules/misc/gnutls.c:515
23239 msgid "Accept 24 hours"
23240 msgstr ""
23242 #: modules/misc/gnutls.c:515
23243 msgid "Accept permanently"
23244 msgstr ""
23246 #: modules/misc/gnutls.c:517
23247 #, c-format
23248 msgid ""
23249 "This is the certificate presented by %s:\n"
23250 "%s\n"
23251 "\n"
23252 "If in doubt, abort now.\n"
23253 msgstr ""
23255 #: modules/misc/gnutls.c:748
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Use system trust database"
23258 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
23260 #: modules/misc/gnutls.c:750
23261 msgid ""
23262 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23263 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
23264 msgstr ""
23266 #: modules/misc/gnutls.c:753
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Trust directory"
23269 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
23271 #: modules/misc/gnutls.c:755
23272 msgid ""
23273 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23274 "specified directory to authenticate TLS sessions."
23275 msgstr ""
23277 #: modules/misc/gnutls.c:758
23278 #, fuzzy
23279 msgid "TLS cipher priorities"
23280 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
23282 #: modules/misc/gnutls.c:759
23283 msgid ""
23284 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
23285 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
23286 msgstr ""
23288 #: modules/misc/gnutls.c:770
23289 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/misc/gnutls.c:772
23293 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
23294 msgstr ""
23296 #: modules/misc/gnutls.c:773
23297 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/misc/gnutls.c:774
23301 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23302 msgstr ""
23304 #: modules/misc/gnutls.c:779
23305 msgid "GNU TLS transport layer security"
23306 msgstr ""
23308 #: modules/misc/gnutls.c:793
23309 #, fuzzy
23310 msgid "GNU TLS server"
23311 msgstr "አገልግሎቶች "
23313 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23314 msgid "Playing some media."
23315 msgstr ""
23317 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23318 #, fuzzy
23319 msgid "D-Bus screensaver"
23320 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
23322 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23323 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
23324 msgstr ""
23326 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23327 msgid "XDG-screensaver"
23328 msgstr ""
23330 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23331 msgid "XDG screen saver inhibition"
23332 msgstr ""
23334 #: modules/misc/logger.c:49
23335 msgid "Logging"
23336 msgstr ""
23338 #: modules/misc/logger.c:50
23339 #, fuzzy
23340 msgid "File logging"
23341 msgstr "የፋይል መረጣ"
23343 #: modules/misc/playlist/export.c:51
23344 #, fuzzy
23345 msgid "M3U playlist export"
23346 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
23348 #: modules/misc/playlist/export.c:57
23349 #, fuzzy
23350 msgid "M3U8 playlist export"
23351 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
23353 #: modules/misc/playlist/export.c:63
23354 #, fuzzy
23355 msgid "XSPF playlist export"
23356 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
23358 #: modules/misc/playlist/export.c:69
23359 #, fuzzy
23360 msgid "HTML playlist export"
23361 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
23363 #: modules/misc/rtsp.c:63
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Maximum number of connections"
23366 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23368 #: modules/misc/rtsp.c:64
23369 msgid ""
23370 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23371 "0 means no limit."
23372 msgstr ""
23374 #: modules/misc/rtsp.c:67
23375 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23376 msgstr ""
23378 #: modules/misc/rtsp.c:69
23379 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23380 msgstr ""
23382 #: modules/misc/rtsp.c:71
23383 msgid ""
23384 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23385 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23386 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23387 "The default is 5."
23388 msgstr ""
23390 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
23391 msgid "RTSP VoD"
23392 msgstr ""
23394 #: modules/misc/rtsp.c:78
23395 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23396 msgstr ""
23398 #: modules/misc/securetransport.c:55
23399 msgid "TLS support for OS X and iOS"
23400 msgstr ""
23402 #: modules/misc/securetransport.c:68
23403 #, fuzzy
23404 msgid "TLS server support for OS X"
23405 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
23407 #: modules/misc/securetransport.c:330
23408 #, c-format
23409 msgid ""
23410 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23411 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
23412 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
23413 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23414 "\n"
23415 "If in doubt, abort now.\n"
23416 msgstr ""
23418 #: modules/misc/securetransport.c:339
23419 msgid "Accept certificate temporarily"
23420 msgstr ""
23422 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Stats"
23425 msgstr "ሁኔታ  "
23427 #: modules/misc/stats.c:216
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Stats encoder function"
23430 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
23432 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
23433 msgid "Stats decoder"
23434 msgstr ""
23436 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
23437 msgid "Stats decoder function"
23438 msgstr ""
23440 #: modules/misc/stats.c:240
23441 msgid "Stats demux"
23442 msgstr ""
23444 #: modules/misc/stats.c:241
23445 msgid "Stats demux function"
23446 msgstr ""
23448 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
23449 msgid "XML Parser (using libxml2)"
23450 msgstr ""
23452 #: modules/mux/asf.c:57
23453 msgid "Title to put in ASF comments."
23454 msgstr ""
23456 #: modules/mux/asf.c:59
23457 msgid "Author to put in ASF comments."
23458 msgstr ""
23460 #: modules/mux/asf.c:61
23461 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
23462 msgstr ""
23464 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Comment"
23467 msgstr "አስተያየቶች  "
23469 #: modules/mux/asf.c:63
23470 msgid "Comment to put in ASF comments."
23471 msgstr ""
23473 #: modules/mux/asf.c:65
23474 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
23475 msgstr ""
23477 #: modules/mux/asf.c:66
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Packet Size"
23480 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
23482 #: modules/mux/asf.c:67
23483 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
23484 msgstr ""
23486 #: modules/mux/asf.c:68
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Bitrate override"
23489 msgstr "ቢትሬት "
23491 #: modules/mux/asf.c:69
23492 msgid ""
23493 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
23494 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
23495 "in bytes"
23496 msgstr ""
23498 #: modules/mux/asf.c:73
23499 msgid "ASF muxer"
23500 msgstr ""
23502 #: modules/mux/asf.c:563
23503 msgid "Unknown Video"
23504 msgstr ""
23506 #: modules/mux/avi.c:55
23507 msgid "Subject"
23508 msgstr ""
23510 #: modules/mux/avi.c:56
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Encoder"
23513 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
23515 #: modules/mux/avi.c:60
23516 msgid "AVI muxer"
23517 msgstr ""
23519 #: modules/mux/dummy.c:45
23520 msgid "Dummy/Raw muxer"
23521 msgstr ""
23523 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Create \"Fast Start\" files"
23526 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
23528 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
23529 msgid ""
23530 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
23531 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
23532 "downloading."
23533 msgstr ""
23535 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
23536 #, fuzzy
23537 msgid "MP4/MOV muxer"
23538 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
23540 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
23541 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
23542 msgstr ""
23544 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
23545 msgid "DTS delay (ms)"
23546 msgstr ""
23548 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
23549 msgid ""
23550 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23551 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
23552 "inside the client decoder."
23553 msgstr ""
23555 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
23556 msgid "PES maximum size"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
23560 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
23561 msgstr ""
23563 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
23564 msgid "PS muxer"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Video PID"
23570 msgstr "ቪድዮ "
23572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
23573 msgid ""
23574 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
23575 "the video."
23576 msgstr ""
23578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Audio PID"
23581 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
23583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
23584 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
23585 msgstr ""
23587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
23588 msgid "SPU PID"
23589 msgstr ""
23591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
23592 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
23593 msgstr ""
23595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
23596 msgid "PMT PID"
23597 msgstr ""
23599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
23600 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
23604 msgid "TS ID"
23605 msgstr ""
23607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
23610 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
23612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
23613 msgid "NET ID"
23614 msgstr ""
23616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
23617 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
23618 msgstr ""
23620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
23621 #, fuzzy
23622 msgid "PMT Program numbers"
23623 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
23625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
23626 msgid ""
23627 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23628 "to be enabled."
23629 msgstr ""
23631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
23632 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23633 msgstr ""
23635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
23636 msgid ""
23637 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
23638 "be enabled."
23639 msgstr ""
23641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
23642 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23643 msgstr ""
23645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
23646 msgid ""
23647 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23648 "to be enabled."
23649 msgstr ""
23651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
23652 msgid "Set PID to ID of ES"
23653 msgstr ""
23655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
23656 msgid ""
23657 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
23658 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
23659 msgstr ""
23661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Data alignment"
23664 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
23666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
23667 msgid ""
23668 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
23669 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
23670 msgstr ""
23672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
23673 msgid "Shaping delay (ms)"
23674 msgstr ""
23676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
23677 msgid ""
23678 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
23679 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
23680 "especially for reference frames."
23681 msgstr ""
23683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Use keyframes"
23686 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
23688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
23689 msgid ""
23690 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
23691 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
23692 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
23693 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
23694 "the biggest frames in the stream."
23695 msgstr ""
23697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
23698 msgid "PCR interval (ms)"
23699 msgstr ""
23701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
23702 msgid ""
23703 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
23704 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
23705 msgstr ""
23707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
23708 msgid "Minimum B (deprecated)"
23709 msgstr ""
23711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
23712 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
23713 msgstr ""
23715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
23716 msgid "Maximum B (deprecated)"
23717 msgstr ""
23719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
23720 msgid ""
23721 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23722 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
23723 "inside the client decoder."
23724 msgstr ""
23726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23727 msgid "Crypt audio"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
23731 msgid "Crypt audio using CSA"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
23735 msgid "Crypt video"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23739 msgid "Crypt video using CSA"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23743 msgid "CSA Key in use"
23744 msgstr ""
23746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
23747 msgid ""
23748 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23749 "second/2 one."
23750 msgstr ""
23752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
23753 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
23757 msgid ""
23758 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23759 "header from the value before encrypting."
23760 msgstr ""
23762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
23763 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23767 msgid "Multipart JPEG muxer"
23768 msgstr ""
23770 #: modules/mux/ogg.c:47
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Index interval"
23773 msgstr "ያልተቆላለፈ "
23775 #: modules/mux/ogg.c:48
23776 msgid ""
23777 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23778 msgstr ""
23780 #: modules/mux/ogg.c:50
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Index size ratio"
23783 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23785 #: modules/mux/ogg.c:52
23786 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23787 msgstr ""
23789 #: modules/mux/ogg.c:60
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Ogg/OGM muxer"
23792 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
23794 #: modules/mux/wav.c:46
23795 msgid "WAV muxer"
23796 msgstr ""
23798 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
23799 #, fuzzy
23800 msgid "OS X Notification Plugin"
23801 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
23803 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
23804 #, fuzzy
23805 msgid "New input playing"
23806 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
23808 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Now playing"
23811 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
23813 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Skip"
23816 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
23818 #: modules/notify/notify.c:55
23819 msgid "Timeout (ms)"
23820 msgstr ""
23822 #: modules/notify/notify.c:56
23823 msgid "How long the notification will be displayed."
23824 msgstr ""
23826 #: modules/notify/notify.c:61
23827 msgid "Notify"
23828 msgstr ""
23830 #: modules/notify/notify.c:62
23831 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23832 msgstr ""
23834 #: modules/packetizer/a52.c:51
23835 msgid "A/52 audio packetizer"
23836 msgstr ""
23838 #: modules/packetizer/avparser.h:49
23839 #, fuzzy
23840 msgid "avparser packetizer"
23841 msgstr "ፓኮዎች "
23843 #: modules/packetizer/copy.c:48
23844 msgid "Copy packetizer"
23845 msgstr ""
23847 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23848 msgid "Dirac packetizer"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/packetizer/dts.c:47
23852 msgid "DTS audio packetizer"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/packetizer/flac.c:49
23856 msgid "Flac audio packetizer"
23857 msgstr ""
23859 #: modules/packetizer/h264.c:62
23860 msgid "H.264 video packetizer"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/packetizer/hevc.c:57
23864 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/packetizer/mlp.c:50
23868 msgid "MLP/TrueHD parser"
23869 msgstr ""
23871 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
23872 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23873 msgstr ""
23875 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
23876 msgid "MPEG4 video packetizer"
23877 msgstr ""
23879 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
23880 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
23884 msgid "Sync on Intra Frame"
23885 msgstr ""
23887 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
23888 msgid ""
23889 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23890 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23891 msgstr ""
23893 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
23894 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23895 msgstr ""
23897 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
23898 #, fuzzy
23899 msgid "MPEG Video"
23900 msgstr "ቪድዮ "
23902 #: modules/packetizer/vc1.c:54
23903 msgid "VC-1 packetizer"
23904 msgstr ""
23906 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
23907 msgid "Zeroconf network services"
23908 msgstr ""
23910 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
23911 msgid "Zeroconf services"
23912 msgstr ""
23914 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
23915 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
23916 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
23917 msgid "Bonjour Network Discovery"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
23923 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
23925 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
23926 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
23927 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
23928 #, fuzzy
23929 msgid "My Videos"
23930 msgstr "ቪድዮ "
23932 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
23933 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
23934 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
23935 msgid "My Music"
23936 msgstr ""
23938 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23939 msgid "Picture"
23940 msgstr ""
23942 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
23943 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
23944 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
23945 msgid "My Pictures"
23946 msgstr ""
23948 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
23949 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
23950 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
23951 #, fuzzy
23952 msgid "mDNS Network Discovery"
23953 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
23955 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
23956 #, fuzzy
23957 msgid "mDNS Renderer Discovery"
23958 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
23960 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
23961 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
23962 #, fuzzy
23963 msgid "MTP devices"
23964 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
23966 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
23967 #, fuzzy
23968 msgid "MTP Device"
23969 msgstr "መሳሪያ፡ "
23971 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
23972 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23973 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23974 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
23975 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
23976 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
23977 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
23978 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23979 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23980 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Discs"
23983 msgstr "ዲስክ "
23985 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23986 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
23987 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Podcasts"
23990 msgstr "አሰራጭ "
23992 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
23993 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
23994 msgid "Podcast URLs list"
23995 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
23997 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
23998 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23999 msgstr ""
24001 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
24002 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
24003 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Audio capture"
24006 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
24008 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
24011 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
24013 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Generic"
24016 msgstr "አጠቃላይ  "
24018 #: modules/services_discovery/sap.c:82
24019 msgid "SAP multicast address"
24020 msgstr ""
24022 #: modules/services_discovery/sap.c:83
24023 msgid ""
24024 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
24025 "However, you can specify a specific address."
24026 msgstr ""
24028 #: modules/services_discovery/sap.c:86
24029 msgid "SAP timeout (seconds)"
24030 msgstr ""
24032 #: modules/services_discovery/sap.c:88
24033 msgid ""
24034 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
24035 msgstr ""
24037 #: modules/services_discovery/sap.c:90
24038 msgid "Try to parse the announce"
24039 msgstr ""
24041 #: modules/services_discovery/sap.c:92
24042 msgid ""
24043 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
24044 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
24045 msgstr ""
24047 #: modules/services_discovery/sap.c:95
24048 msgid "SAP Strict mode"
24049 msgstr ""
24051 #: modules/services_discovery/sap.c:97
24052 msgid ""
24053 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
24054 "announcements."
24055 msgstr ""
24057 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
24058 #: modules/services_discovery/sap.c:304
24059 msgid "Network streams (SAP)"
24060 msgstr ""
24062 #: modules/services_discovery/sap.c:109
24063 msgid "SAP"
24064 msgstr ""
24066 #: modules/services_discovery/sap.c:132
24067 #, fuzzy
24068 msgid "SDP Descriptions parser"
24069 msgstr "መግለጫ  "
24071 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Session"
24074 msgstr "ቅጂ  "
24076 #: modules/services_discovery/sap.c:884
24077 #, fuzzy
24078 msgid "Tool"
24079 msgstr "&መሳሪያዎች  "
24081 #: modules/services_discovery/sap.c:888
24082 #, fuzzy
24083 msgid "User"
24084 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
24086 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
24087 #: modules/services_discovery/udev.c:445
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Video capture"
24090 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
24092 #: modules/services_discovery/udev.c:57
24093 msgid "Video capture (Video4Linux)"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/services_discovery/udev.c:66
24097 msgid "Audio capture (ALSA)"
24098 msgstr ""
24100 #: modules/services_discovery/udev.c:597
24101 #, fuzzy
24102 msgid "CD"
24103 msgstr "ቪሲዲ "
24105 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
24106 msgid "DVD"
24107 msgstr "ዲቪዲ "
24109 #: modules/services_discovery/udev.c:603
24110 msgid "HD DVD"
24111 msgstr ""
24113 #: modules/services_discovery/udev.c:610
24114 msgid "Unknown type"
24115 msgstr ""
24117 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
24118 #, fuzzy
24119 msgid "SAT>IP channel list"
24120 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
24122 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
24123 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
24124 msgstr ""
24126 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Master List"
24129 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
24131 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Server List"
24134 msgstr "አድስ "
24136 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Custom List"
24139 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
24141 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
24142 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
24143 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
24144 msgid "Universal Plug'n'Play"
24145 msgstr ""
24147 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
24148 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
24149 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
24150 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
24151 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Screen capture"
24154 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
24156 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
24157 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
24158 msgstr ""
24160 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Applications"
24163 msgstr "መተግበሪያ  "
24165 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
24166 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
24167 msgid "Desktop"
24168 msgstr ""
24170 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
24171 #: modules/video_filter/erase.c:58
24172 msgid "X coordinate"
24173 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24175 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
24176 #, fuzzy
24177 msgid "X coordinate of the bargraph."
24178 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24180 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
24181 #: modules/video_filter/erase.c:60
24182 msgid "Y coordinate"
24183 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24185 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24188 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24190 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
24191 #, fuzzy
24192 msgid "Transparency of the bargraph"
24193 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
24195 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
24196 msgid ""
24197 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24198 "opacity)."
24199 msgstr ""
24201 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Bargraph position"
24204 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24206 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
24207 msgid ""
24208 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24209 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24210 "right)."
24211 msgstr ""
24213 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Bar width in pixel"
24216 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
24218 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
24219 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
24220 msgstr ""
24222 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Bar Height in pixel"
24225 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
24227 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
24228 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
24229 msgstr ""
24231 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24234 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
24236 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Audio Bar Graph Video"
24239 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
24241 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Input FIFO"
24244 msgstr "ግቢት"
24246 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24247 msgid "FIFO which will be read for commands"
24248 msgstr ""
24250 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Output FIFO"
24253 msgstr "ውጽአት"
24255 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24256 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24257 msgstr ""
24259 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24260 msgid "Dynamic video overlay"
24261 msgstr ""
24263 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24264 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24265 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Overlay"
24268 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
24270 #: modules/spu/logo.c:50
24271 msgid ""
24272 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24273 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24274 "simply enter its filename."
24275 msgstr ""
24277 #: modules/spu/logo.c:53
24278 msgid "Logo animation # of loops"
24279 msgstr ""
24281 #: modules/spu/logo.c:54
24282 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
24283 msgstr ""
24285 #: modules/spu/logo.c:56
24286 msgid "Logo individual image time in ms"
24287 msgstr ""
24289 #: modules/spu/logo.c:57
24290 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24291 msgstr ""
24293 #: modules/spu/logo.c:60
24294 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24295 msgstr ""
24297 #: modules/spu/logo.c:63
24298 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24299 msgstr ""
24301 #: modules/spu/logo.c:65
24302 msgid "Opacity of the logo"
24303 msgstr ""
24305 #: modules/spu/logo.c:66
24306 msgid ""
24307 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24308 msgstr ""
24310 #: modules/spu/logo.c:68
24311 #, fuzzy
24312 msgid "Logo position"
24313 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24315 #: modules/spu/logo.c:70
24316 msgid ""
24317 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24318 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24319 msgstr ""
24321 #: modules/spu/logo.c:74
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24324 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
24326 #: modules/spu/logo.c:93
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Logo sub source"
24329 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
24331 #: modules/spu/logo.c:94
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Logo overlay"
24334 msgstr "አርማ ማጥፋት "
24336 #: modules/spu/logo.c:112
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Logo video filter"
24339 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24341 #: modules/spu/marq.c:90
24342 msgid ""
24343 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24344 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24345 msgstr ""
24347 #: modules/spu/marq.c:94
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Text file"
24350 msgstr "የምስል ፋይል "
24352 #: modules/spu/marq.c:95
24353 msgid "File to read the marquee text from."
24354 msgstr ""
24356 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
24357 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
24358 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24359 msgid "X offset"
24360 msgstr ""
24362 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
24363 msgid "X offset, from the left screen edge."
24364 msgstr ""
24366 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
24367 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
24368 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
24369 msgid "Y offset"
24370 msgstr ""
24372 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
24373 msgid "Y offset, down from the top."
24374 msgstr ""
24376 #: modules/spu/marq.c:100
24377 #, fuzzy
24378 msgid "Timeout"
24379 msgstr "ሰአት "
24381 #: modules/spu/marq.c:101
24382 msgid ""
24383 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24384 "(remains forever)."
24385 msgstr ""
24387 #: modules/spu/marq.c:104
24388 msgid "Refresh period in ms"
24389 msgstr ""
24391 #: modules/spu/marq.c:105
24392 msgid ""
24393 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24394 "using meta data or time format string sequences."
24395 msgstr ""
24397 #: modules/spu/marq.c:109
24398 msgid ""
24399 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24400 "totally opaque."
24401 msgstr ""
24403 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
24404 msgid "Font size, pixels"
24405 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
24407 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
24410 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
24412 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
24413 msgid ""
24414 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24415 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24416 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24417 "(red + green), #FFFFFF = white"
24418 msgstr ""
24420 #: modules/spu/marq.c:121
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Marquee position"
24423 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24425 #: modules/spu/marq.c:123
24426 msgid ""
24427 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24428 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24429 "6 = top-right)."
24430 msgstr ""
24432 #: modules/spu/marq.c:134
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Display text above the video"
24435 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
24437 #: modules/spu/marq.c:141
24438 msgid "Marquee"
24439 msgstr ""
24441 #: modules/spu/marq.c:142
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Marquee display"
24444 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24446 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
24447 msgid "Misc"
24448 msgstr ""
24450 #: modules/spu/mosaic.c:89
24451 msgid ""
24452 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24453 "opaque (default)."
24454 msgstr ""
24456 #: modules/spu/mosaic.c:93
24457 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24458 msgstr ""
24460 #: modules/spu/mosaic.c:95
24461 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24462 msgstr ""
24464 #: modules/spu/mosaic.c:97
24465 #, fuzzy
24466 msgid "Top left corner X coordinate"
24467 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24469 #: modules/spu/mosaic.c:99
24470 #, fuzzy
24471 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24472 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24474 #: modules/spu/mosaic.c:100
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Top left corner Y coordinate"
24477 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24479 #: modules/spu/mosaic.c:102
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24482 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24484 #: modules/spu/mosaic.c:104
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Border width"
24487 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
24489 #: modules/spu/mosaic.c:106
24490 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24491 msgstr ""
24493 #: modules/spu/mosaic.c:107
24494 #, fuzzy
24495 msgid "Border height"
24496 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
24498 #: modules/spu/mosaic.c:109
24499 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24500 msgstr ""
24502 #: modules/spu/mosaic.c:111
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Mosaic alignment"
24505 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
24507 #: modules/spu/mosaic.c:113
24508 msgid ""
24509 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24510 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24511 "6 = top-right)."
24512 msgstr ""
24514 #: modules/spu/mosaic.c:117
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Positioning method"
24517 msgstr "የልቀት ዘዴ "
24519 #: modules/spu/mosaic.c:119
24520 msgid ""
24521 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24522 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24523 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24524 msgstr ""
24526 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24527 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Number of rows"
24530 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24532 #: modules/spu/mosaic.c:126
24533 msgid ""
24534 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24535 "to \"fixed\")."
24536 msgstr ""
24538 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24539 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Number of columns"
24542 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24544 #: modules/spu/mosaic.c:131
24545 msgid ""
24546 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24547 "set to \"fixed\")."
24548 msgstr ""
24550 #: modules/spu/mosaic.c:134
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Keep aspect ratio"
24553 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24555 #: modules/spu/mosaic.c:136
24556 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24557 msgstr ""
24559 #: modules/spu/mosaic.c:138
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Keep original size"
24562 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
24564 #: modules/spu/mosaic.c:140
24565 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24566 msgstr ""
24568 #: modules/spu/mosaic.c:142
24569 msgid "Elements order"
24570 msgstr ""
24572 #: modules/spu/mosaic.c:144
24573 msgid ""
24574 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24575 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
24576 "\"mosaic-bridge\" module."
24577 msgstr ""
24579 #: modules/spu/mosaic.c:148
24580 msgid "Offsets in order"
24581 msgstr ""
24583 #: modules/spu/mosaic.c:150
24584 msgid ""
24585 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24586 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24587 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24588 msgstr ""
24590 #: modules/spu/mosaic.c:156
24591 msgid ""
24592 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24593 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24594 "input."
24595 msgstr ""
24597 #: modules/spu/mosaic.c:166
24598 msgid "auto"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/spu/mosaic.c:166
24602 msgid "fixed"
24603 msgstr ""
24605 #: modules/spu/mosaic.c:166
24606 msgid "offsets"
24607 msgstr ""
24609 #: modules/spu/mosaic.c:176
24610 #, fuzzy
24611 msgid "Mosaic video sub source"
24612 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24614 #: modules/spu/mosaic.c:177
24615 msgid "Mosaic"
24616 msgstr ""
24618 #: modules/spu/remoteosd.c:71
24619 msgid "VNC Host"
24620 msgstr ""
24622 #: modules/spu/remoteosd.c:73
24623 msgid "VNC hostname or IP address."
24624 msgstr ""
24626 #: modules/spu/remoteosd.c:75
24627 #, fuzzy
24628 msgid "VNC Port"
24629 msgstr "ወደብ "
24631 #: modules/spu/remoteosd.c:77
24632 msgid "VNC port number."
24633 msgstr ""
24635 #: modules/spu/remoteosd.c:79
24636 #, fuzzy
24637 msgid "VNC Password"
24638 msgstr "የይለፍ ቃል "
24640 #: modules/spu/remoteosd.c:81
24641 #, fuzzy
24642 msgid "VNC password."
24643 msgstr "የይለፍ ቃል "
24645 #: modules/spu/remoteosd.c:83
24646 msgid "VNC poll interval"
24647 msgstr ""
24649 #: modules/spu/remoteosd.c:85
24650 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
24651 msgstr ""
24653 #: modules/spu/remoteosd.c:87
24654 msgid "VNC polling"
24655 msgstr ""
24657 #: modules/spu/remoteosd.c:89
24658 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24659 msgstr ""
24661 #: modules/spu/remoteosd.c:93
24662 msgid ""
24663 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24664 msgstr ""
24666 #: modules/spu/remoteosd.c:95
24667 msgid "Key events"
24668 msgstr ""
24670 #: modules/spu/remoteosd.c:97
24671 msgid "Send key events to VNC host."
24672 msgstr ""
24674 #: modules/spu/remoteosd.c:99
24675 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24676 msgstr ""
24678 #: modules/spu/remoteosd.c:101
24679 msgid ""
24680 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24681 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24682 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24683 "is fully transparent (value 0)."
24684 msgstr ""
24686 #: modules/spu/remoteosd.c:116
24687 msgid "Remote-OSD over VNC"
24688 msgstr ""
24690 #: modules/spu/remoteosd.c:118
24691 #, fuzzy
24692 msgid "Remote-OSD"
24693 msgstr "አስወግድ  "
24695 #: modules/spu/rss.c:127
24696 msgid "Feed URLs"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/spu/rss.c:128
24700 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24701 msgstr ""
24703 #: modules/spu/rss.c:129
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Speed of feeds"
24706 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
24708 #: modules/spu/rss.c:130
24709 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24710 msgstr ""
24712 #: modules/spu/rss.c:131
24713 msgid "Max length"
24714 msgstr ""
24716 #: modules/spu/rss.c:132
24717 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24718 msgstr ""
24720 #: modules/spu/rss.c:134
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Refresh time"
24723 msgstr "አድስ "
24725 #: modules/spu/rss.c:135
24726 msgid ""
24727 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24728 "feeds are never updated."
24729 msgstr ""
24731 #: modules/spu/rss.c:137
24732 #, fuzzy
24733 msgid "Feed images"
24734 msgstr "ምስሉን መስል "
24736 #: modules/spu/rss.c:138
24737 msgid "Display feed images if available."
24738 msgstr ""
24740 #: modules/spu/rss.c:145
24741 msgid ""
24742 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24743 "totally opaque."
24744 msgstr ""
24746 #: modules/spu/rss.c:158
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Text position"
24749 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24751 #: modules/spu/rss.c:160
24752 msgid ""
24753 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24754 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24755 "right)."
24756 msgstr ""
24758 #: modules/spu/rss.c:164
24759 msgid "Title display mode"
24760 msgstr ""
24762 #: modules/spu/rss.c:165
24763 msgid ""
24764 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24765 "images are enabled, 1 otherwise."
24766 msgstr ""
24768 #: modules/spu/rss.c:167
24769 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24770 msgstr ""
24772 #: modules/spu/rss.c:182
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Don't show"
24775 msgstr "አትላክ "
24777 #: modules/spu/rss.c:182
24778 msgid "Always visible"
24779 msgstr ""
24781 #: modules/spu/rss.c:182
24782 msgid "Scroll with feed"
24783 msgstr ""
24785 #: modules/spu/rss.c:191
24786 msgid "RSS / Atom"
24787 msgstr ""
24789 #: modules/spu/rss.c:225
24790 msgid "RSS and Atom feed display"
24791 msgstr ""
24793 #: modules/spu/subsdelay.c:45
24794 #, fuzzy
24795 msgid "Change subtitle delay"
24796 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
24798 #: modules/spu/subsdelay.c:47
24799 #, fuzzy
24800 msgid "Delay calculation mode"
24801 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
24803 #: modules/spu/subsdelay.c:49
24804 msgid ""
24805 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24806 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24807 "subtitle delay from its content (text)."
24808 msgstr ""
24810 #: modules/spu/subsdelay.c:53
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Calculation factor"
24813 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
24815 #: modules/spu/subsdelay.c:54
24816 msgid ""
24817 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24818 msgstr ""
24820 #: modules/spu/subsdelay.c:57
24821 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24822 msgstr ""
24824 #: modules/spu/subsdelay.c:58
24825 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24826 msgstr ""
24828 #: modules/spu/subsdelay.c:60
24829 msgid "Minimum alpha value"
24830 msgstr ""
24832 #: modules/spu/subsdelay.c:62
24833 msgid ""
24834 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24835 "is fully opaque."
24836 msgstr ""
24838 #: modules/spu/subsdelay.c:64
24839 msgid "Interval between two disappearances"
24840 msgstr ""
24842 #: modules/spu/subsdelay.c:66
24843 msgid ""
24844 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24845 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24846 "requirement)."
24847 msgstr ""
24849 #: modules/spu/subsdelay.c:69
24850 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24851 msgstr ""
24853 #: modules/spu/subsdelay.c:71
24854 msgid ""
24855 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24856 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24857 "gap)."
24858 msgstr ""
24860 #: modules/spu/subsdelay.c:74
24861 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24862 msgstr ""
24864 #: modules/spu/subsdelay.c:76
24865 msgid ""
24866 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24867 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24868 "overlap)."
24869 msgstr ""
24871 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24872 #, fuzzy
24873 msgid "Absolute delay"
24874 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
24876 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24877 msgid "Relative to source delay"
24878 msgstr ""
24880 #: modules/spu/subsdelay.c:81
24881 msgid "Relative to source content"
24882 msgstr ""
24884 #: modules/spu/subsdelay.c:274
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Subsdelay"
24887 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
24889 #: modules/spu/subsdelay.c:291
24890 #, fuzzy
24891 msgid "Overlap fix"
24892 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
24894 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
24895 msgid "libarchive based stream directory"
24896 msgstr ""
24898 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
24899 msgid "libarchive based stream extractor"
24900 msgstr ""
24902 #: modules/stream_filter/adf.c:42
24903 #, fuzzy
24904 msgid "ADF stream filter"
24905 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
24907 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
24908 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
24909 msgstr ""
24911 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
24912 msgid "Block stream cache"
24913 msgstr ""
24915 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
24916 #, fuzzy
24917 msgid "Byte stream cache"
24918 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
24920 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
24921 #, fuzzy
24922 msgid "LZMA decompression"
24923 msgstr "ቅጂ  "
24925 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
24926 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
24927 msgstr ""
24929 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
24930 #, fuzzy
24931 msgid "gzip decompression"
24932 msgstr "ቅጂ  "
24934 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
24935 #, fuzzy
24936 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
24937 msgstr "ልቀት "
24939 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Zlib decompression filter"
24942 msgstr "ቅጂ  "
24944 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Stream prefetch filter"
24947 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
24949 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Buffer size"
24952 msgstr "ቋቶች "
24954 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
24957 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
24959 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Read size"
24962 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
24964 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
24967 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
24969 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Seek threshold"
24972 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
24974 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
24975 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
24976 msgstr ""
24978 #: modules/stream_filter/record.c:49
24979 msgid "Internal stream record"
24980 msgstr ""
24982 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
24983 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
24984 msgstr ""
24986 #: modules/stream_out/autodel.c:46
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Autodel"
24989 msgstr "ራስ አዘምን  "
24991 #: modules/stream_out/autodel.c:47
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Automatically add/delete input streams"
24994 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
24996 #: modules/stream_out/bridge.c:43
24997 msgid ""
24998 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
24999 "this stream later."
25000 msgstr ""
25002 #: modules/stream_out/bridge.c:46
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Destination bridge-in name"
25005 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
25007 #: modules/stream_out/bridge.c:48
25008 msgid ""
25009 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
25010 "in at a time, you can discard this option."
25011 msgstr ""
25013 #: modules/stream_out/bridge.c:52
25014 msgid ""
25015 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
25016 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
25017 "need to raise caching values."
25018 msgstr ""
25020 #: modules/stream_out/bridge.c:56
25021 msgid "ID Offset"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/stream_out/bridge.c:57
25025 msgid ""
25026 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
25027 "IDs bridge_in will register."
25028 msgstr ""
25030 #: modules/stream_out/bridge.c:60
25031 msgid "Name of current instance"
25032 msgstr ""
25034 #: modules/stream_out/bridge.c:62
25035 msgid ""
25036 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
25037 "at a time, you can discard this option."
25038 msgstr ""
25040 #: modules/stream_out/bridge.c:65
25041 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/stream_out/bridge.c:67
25045 msgid ""
25046 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
25047 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
25048 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
25049 "placeholder streams should have the same format."
25050 msgstr ""
25052 #: modules/stream_out/bridge.c:72
25053 msgid "Placeholder delay"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/stream_out/bridge.c:74
25057 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
25058 msgstr ""
25060 #: modules/stream_out/bridge.c:76
25061 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/stream_out/bridge.c:78
25065 msgid ""
25066 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
25067 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
25068 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
25069 "frames in the streams."
25070 msgstr ""
25072 #: modules/stream_out/bridge.c:92
25073 msgid "Bridge"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/stream_out/bridge.c:93
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Bridge stream output"
25079 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
25081 #: modules/stream_out/bridge.c:95
25082 msgid "Bridge out"
25083 msgstr ""
25085 #: modules/stream_out/bridge.c:108
25086 msgid "Bridge in"
25087 msgstr ""
25089 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
25090 #, fuzzy
25091 msgid "Duration of the fingerprinting"
25092 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
25094 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
25095 #, fuzzy
25096 msgid "Default: 90sec"
25097 msgstr "የግቢት ዥረት "
25099 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Chromaprint stream output"
25102 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25104 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
25105 #, fuzzy
25106 msgid "HTTP port"
25107 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
25109 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
25110 msgid ""
25111 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
25112 "Chromecast."
25113 msgstr ""
25115 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
25116 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
25117 msgstr ""
25119 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
25120 #, fuzzy
25121 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
25122 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
25124 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
25125 msgid "MIME content type"
25126 msgstr ""
25128 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
25129 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
25130 msgstr ""
25132 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
25133 #, fuzzy
25134 msgid "IP Address of the Chromecast."
25135 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
25137 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
25138 #, fuzzy
25139 msgid "Chromecast port"
25140 msgstr "Encap  ቅረጸት "
25142 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
25143 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
25144 msgstr ""
25146 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Chromecast"
25149 msgstr "Encap  ቅረጸት "
25151 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Chromecast stream output"
25154 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25156 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
25157 #, fuzzy
25158 msgid "Chromecast demux wrapper"
25159 msgstr "ቅረጽ  "
25161 #: modules/stream_out/cycle.c:325
25162 msgid "cycle"
25163 msgstr ""
25165 #: modules/stream_out/cycle.c:326
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Cyclic stream output"
25168 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
25170 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Elementary Stream ID"
25173 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25175 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
25178 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
25180 #: modules/stream_out/delay.c:43
25181 msgid "Delay of the ES (ms)"
25182 msgstr ""
25184 #: modules/stream_out/delay.c:45
25185 msgid ""
25186 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
25187 "negative means advance."
25188 msgstr ""
25190 #: modules/stream_out/delay.c:55
25191 #, fuzzy
25192 msgid "Delay a stream"
25193 msgstr "ዥረት ምረጥ "
25195 #: modules/stream_out/description.c:54
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Description stream output"
25198 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25200 #: modules/stream_out/display.c:41
25201 msgid "Enable/disable audio rendering."
25202 msgstr ""
25204 #: modules/stream_out/display.c:43
25205 msgid "Enable/disable video rendering."
25206 msgstr ""
25208 #: modules/stream_out/display.c:44
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Delay (ms)"
25211 msgstr "አዘግይ "
25213 #: modules/stream_out/display.c:45
25214 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
25215 msgstr ""
25217 #: modules/stream_out/display.c:54
25218 #, fuzzy
25219 msgid "Display stream output"
25220 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
25222 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
25223 #, fuzzy
25224 msgid "Duplicate stream output"
25225 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
25227 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
25228 #, fuzzy
25229 msgid "Output access method"
25230 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
25232 #: modules/stream_out/es.c:44
25233 msgid "This is the default output access method that will be used."
25234 msgstr ""
25236 #: modules/stream_out/es.c:46
25237 msgid "Audio output access method"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/stream_out/es.c:48
25241 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
25242 msgstr ""
25244 #: modules/stream_out/es.c:49
25245 msgid "Video output access method"
25246 msgstr ""
25248 #: modules/stream_out/es.c:51
25249 msgid "This is the output access method that will be used for video."
25250 msgstr ""
25252 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Output muxer"
25255 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
25257 #: modules/stream_out/es.c:55
25258 msgid "This is the default muxer method that will be used."
25259 msgstr ""
25261 #: modules/stream_out/es.c:56
25262 #, fuzzy
25263 msgid "Audio output muxer"
25264 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
25266 #: modules/stream_out/es.c:58
25267 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
25268 msgstr ""
25270 #: modules/stream_out/es.c:59
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Video output muxer"
25273 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
25275 #: modules/stream_out/es.c:61
25276 msgid "This is the muxer that will be used for video."
25277 msgstr ""
25279 #: modules/stream_out/es.c:63
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Output URL"
25282 msgstr "ውጽአት"
25284 #: modules/stream_out/es.c:65
25285 msgid "This is the default output URI."
25286 msgstr ""
25288 #: modules/stream_out/es.c:66
25289 msgid "Audio output URL"
25290 msgstr ""
25292 #: modules/stream_out/es.c:68
25293 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
25294 msgstr ""
25296 #: modules/stream_out/es.c:69
25297 #, fuzzy
25298 msgid "Video output URL"
25299 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
25301 #: modules/stream_out/es.c:71
25302 msgid "This is the output URI that will be used for video."
25303 msgstr ""
25305 #: modules/stream_out/es.c:80
25306 #, fuzzy
25307 msgid "Elementary stream output"
25308 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25310 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
25311 #, c-format
25312 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
25313 msgstr ""
25315 #: modules/stream_out/gather.c:45
25316 #, fuzzy
25317 msgid "Gathering stream output"
25318 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25320 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
25321 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
25322 msgstr ""
25324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
25325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
25326 msgid "Output video width."
25327 msgstr ""
25329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
25330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
25331 msgid "Output video height."
25332 msgstr ""
25334 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Sample aspect ratio"
25337 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
25340 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
25341 msgstr ""
25343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
25344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Video filter"
25347 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
25350 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
25351 msgstr ""
25353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Image chroma"
25356 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
25358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
25359 msgid ""
25360 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
25361 "Alphamask or Bluescreen video filter."
25362 msgstr ""
25364 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Transparency of the mosaic picture."
25367 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
25369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
25370 #, fuzzy
25371 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
25372 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25374 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
25375 #, fuzzy
25376 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
25377 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
25380 msgid "Mosaic bridge"
25381 msgstr ""
25383 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
25384 msgid "Mosaic bridge stream output"
25385 msgstr ""
25387 #: modules/stream_out/record.c:50
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Destination prefix"
25390 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
25392 #: modules/stream_out/record.c:52
25393 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
25394 msgstr ""
25396 #: modules/stream_out/record.c:57
25397 #, fuzzy
25398 msgid "Record stream output"
25399 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25401 #: modules/stream_out/rtp.c:78
25402 msgid "This is the output URL that will be used."
25403 msgstr ""
25405 #: modules/stream_out/rtp.c:81
25406 msgid ""
25407 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
25408 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
25409 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
25410 "SDP to be announced via SAP."
25411 msgstr ""
25413 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
25414 #, fuzzy
25415 msgid "SAP announcing"
25416 msgstr "SAP አስታውቅ "
25418 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
25419 msgid "Announce this session with SAP."
25420 msgstr ""
25422 #: modules/stream_out/rtp.c:89
25423 msgid ""
25424 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
25425 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
25426 msgstr ""
25428 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
25429 #, fuzzy
25430 msgid "Session name"
25431 msgstr "የመሳሪያ ስም"
25433 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
25434 msgid ""
25435 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
25436 "Descriptor)."
25437 msgstr ""
25439 #: modules/stream_out/rtp.c:96
25440 #, fuzzy
25441 msgid "Session category"
25442 msgstr "የመሳሪያ ስም"
25444 #: modules/stream_out/rtp.c:98
25445 msgid ""
25446 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
25447 "announced if you choose to use SAP."
25448 msgstr ""
25450 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
25451 #, fuzzy
25452 msgid "Session description"
25453 msgstr "መግለጫ  "
25455 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
25456 msgid ""
25457 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
25458 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
25459 msgstr ""
25461 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
25462 #, fuzzy
25463 msgid "Session URL"
25464 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
25466 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
25467 msgid ""
25468 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
25469 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
25470 "(Session Descriptor)."
25471 msgstr ""
25473 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
25474 msgid "Session email"
25475 msgstr ""
25477 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
25478 msgid ""
25479 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
25480 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
25481 msgstr ""
25483 #: modules/stream_out/rtp.c:116
25484 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
25485 msgstr ""
25487 #: modules/stream_out/rtp.c:117
25488 #, fuzzy
25489 msgid "Audio port"
25490 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
25492 #: modules/stream_out/rtp.c:119
25493 msgid ""
25494 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
25495 msgstr ""
25497 #: modules/stream_out/rtp.c:120
25498 #, fuzzy
25499 msgid "Video port"
25500 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
25502 #: modules/stream_out/rtp.c:122
25503 msgid ""
25504 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
25505 msgstr ""
25507 #: modules/stream_out/rtp.c:130
25508 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
25509 msgstr ""
25511 #: modules/stream_out/rtp.c:132
25512 msgid ""
25513 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
25514 "packets."
25515 msgstr ""
25517 #: modules/stream_out/rtp.c:137
25518 msgid ""
25519 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
25520 "milliseconds."
25521 msgstr ""
25523 #: modules/stream_out/rtp.c:140
25524 msgid "Transport protocol"
25525 msgstr ""
25527 #: modules/stream_out/rtp.c:142
25528 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
25529 msgstr ""
25531 #: modules/stream_out/rtp.c:146
25532 msgid ""
25533 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
25534 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
25535 "string."
25536 msgstr ""
25538 #: modules/stream_out/rtp.c:163
25539 msgid "MP4A LATM"
25540 msgstr ""
25542 #: modules/stream_out/rtp.c:165
25543 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
25544 msgstr ""
25546 #: modules/stream_out/rtp.c:167
25547 msgid "RTSP session timeout (s)"
25548 msgstr ""
25550 #: modules/stream_out/rtp.c:168
25551 msgid ""
25552 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
25553 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
25554 "is 60 (one minute)."
25555 msgstr ""
25557 #: modules/stream_out/rtp.c:188
25558 #, fuzzy
25559 msgid "RTP stream output"
25560 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
25562 #: modules/stream_out/rtp.c:245
25563 msgid "RTSP VoD server"
25564 msgstr ""
25566 #: modules/stream_out/setid.c:45
25567 msgid "New ES ID"
25568 msgstr ""
25570 #: modules/stream_out/setid.c:47
25571 #, fuzzy
25572 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
25573 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
25575 #: modules/stream_out/setid.c:51
25576 #, fuzzy
25577 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
25578 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
25580 #: modules/stream_out/setid.c:61
25581 #, fuzzy
25582 msgid "Set ID"
25583 msgstr "ዝርዝር እይታ "
25585 #: modules/stream_out/setid.c:62
25586 msgid "Set ES id"
25587 msgstr ""
25589 #: modules/stream_out/setid.c:63
25590 #, fuzzy
25591 msgid "Change the id of an elementary stream"
25592 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
25594 #: modules/stream_out/setid.c:74
25595 msgid "Set ES Lang"
25596 msgstr ""
25598 #: modules/stream_out/setid.c:75
25599 msgid "Set Lang"
25600 msgstr ""
25602 #: modules/stream_out/setid.c:76
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Change the language of an elementary stream"
25605 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
25607 #: modules/stream_out/smem.c:61
25608 msgid "Video prerender callback"
25609 msgstr ""
25611 #: modules/stream_out/smem.c:62
25612 msgid ""
25613 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
25614 "buffer where render will be done."
25615 msgstr ""
25617 #: modules/stream_out/smem.c:65
25618 msgid "Audio prerender callback"
25619 msgstr ""
25621 #: modules/stream_out/smem.c:66
25622 msgid ""
25623 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
25624 "buffer where render will be done."
25625 msgstr ""
25627 #: modules/stream_out/smem.c:69
25628 msgid "Video postrender callback"
25629 msgstr ""
25631 #: modules/stream_out/smem.c:70
25632 msgid ""
25633 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
25634 "called when the render is into the buffer."
25635 msgstr ""
25637 #: modules/stream_out/smem.c:73
25638 #, fuzzy
25639 msgid "Audio postrender callback"
25640 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
25642 #: modules/stream_out/smem.c:74
25643 msgid ""
25644 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
25645 "called when the render is into the buffer."
25646 msgstr ""
25648 #: modules/stream_out/smem.c:77
25649 #, fuzzy
25650 msgid "Video Callback data"
25651 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
25653 #: modules/stream_out/smem.c:78
25654 msgid "Data for the video callback function."
25655 msgstr ""
25657 #: modules/stream_out/smem.c:80
25658 #, fuzzy
25659 msgid "Audio callback data"
25660 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
25662 #: modules/stream_out/smem.c:81
25663 msgid "Data for the audio callback function."
25664 msgstr ""
25666 #: modules/stream_out/smem.c:83
25667 #, fuzzy
25668 msgid "Time Synchronized output"
25669 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
25671 #: modules/stream_out/smem.c:84
25672 msgid ""
25673 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
25674 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
25675 msgstr ""
25677 #: modules/stream_out/smem.c:96
25678 msgid "Smem"
25679 msgstr ""
25681 #: modules/stream_out/smem.c:97
25682 msgid "Stream output to memory buffer"
25683 msgstr ""
25685 #: modules/stream_out/stats.c:42
25686 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
25687 msgstr ""
25689 #: modules/stream_out/stats.c:43
25690 msgid "Prefix to show on output line"
25691 msgstr ""
25693 #: modules/stream_out/stats.c:52
25694 msgid "Writes statistic info about stream"
25695 msgstr ""
25697 #: modules/stream_out/standard.c:44
25698 msgid "Output method to use for the stream."
25699 msgstr ""
25701 #: modules/stream_out/standard.c:47
25702 msgid "Muxer to use for the stream."
25703 msgstr ""
25705 #: modules/stream_out/standard.c:48
25706 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25707 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25708 #, fuzzy
25709 msgid "Output destination"
25710 msgstr "አዲስ መድረሻ "
25712 #: modules/stream_out/standard.c:50
25713 msgid ""
25714 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
25715 msgstr ""
25717 #: modules/stream_out/standard.c:51
25718 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
25719 msgstr ""
25721 #: modules/stream_out/standard.c:53
25722 msgid ""
25723 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
25724 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
25725 msgstr ""
25727 #: modules/stream_out/standard.c:55
25728 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
25729 msgstr ""
25731 #: modules/stream_out/standard.c:57
25732 msgid ""
25733 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
25734 "parameter overrides this."
25735 msgstr ""
25737 #: modules/stream_out/standard.c:93
25738 #, fuzzy
25739 msgid "Standard stream output"
25740 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
25742 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
25743 #, fuzzy
25744 msgid "Video encoder"
25745 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
25747 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
25748 msgid ""
25749 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
25750 "options)."
25751 msgstr ""
25753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
25754 #, fuzzy
25755 msgid "Destination video codec"
25756 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
25758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
25759 msgid "This is the video codec that will be used."
25760 msgstr ""
25762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
25763 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25764 #, fuzzy
25765 msgid "Video bitrate"
25766 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
25768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
25771 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
25773 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
25774 #, fuzzy
25775 msgid "Video scaling"
25776 msgstr "የቪድዮ መጠን "
25778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
25779 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
25780 msgstr ""
25782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Video frame-rate"
25785 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25787 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
25788 #, fuzzy
25789 msgid "Target output frame rate for the video stream."
25790 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
25792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
25793 #, fuzzy
25794 msgid "Deinterlace video"
25795 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
25797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
25798 msgid "Deinterlace the video before encoding."
25799 msgstr ""
25801 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Deinterlace module"
25804 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
25806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
25807 msgid "Specify the deinterlace module to use."
25808 msgstr ""
25810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
25811 #, fuzzy
25812 msgid "Maximum video width"
25813 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
25815 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
25816 msgid "Maximum output video width."
25817 msgstr ""
25819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
25820 #, fuzzy
25821 msgid "Maximum video height"
25822 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
25824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
25825 msgid "Maximum output video height."
25826 msgstr ""
25828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
25829 msgid ""
25830 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
25831 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
25832 msgstr ""
25834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
25835 #, fuzzy
25836 msgid "Audio encoder"
25837 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
25839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
25840 msgid ""
25841 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
25842 "options)."
25843 msgstr ""
25845 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
25846 #, fuzzy
25847 msgid "Destination audio codec"
25848 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
25850 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
25851 msgid "This is the audio codec that will be used."
25852 msgstr ""
25854 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
25855 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25856 #, fuzzy
25857 msgid "Audio bitrate"
25858 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
25860 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
25861 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
25862 msgstr ""
25864 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
25865 msgid ""
25866 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
25867 msgstr ""
25869 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
25870 msgid "This is the language of the audio stream."
25871 msgstr ""
25873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
25874 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
25875 msgstr ""
25877 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
25878 #, fuzzy
25879 msgid "Audio filter"
25880 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
25882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
25883 msgid ""
25884 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
25885 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
25886 msgstr ""
25888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
25889 #, fuzzy
25890 msgid "Subtitle encoder"
25891 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
25893 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
25894 msgid ""
25895 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
25896 "options)."
25897 msgstr ""
25899 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
25900 #, fuzzy
25901 msgid "Destination subtitle codec"
25902 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
25904 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
25905 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
25906 msgstr ""
25908 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
25909 msgid ""
25910 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
25911 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
25912 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
25913 "subpicture modules."
25914 msgstr ""
25916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
25917 #, fuzzy
25918 msgid "Number of threads"
25919 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
25922 msgid "Number of threads used for the transcoding."
25923 msgstr ""
25925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
25926 msgid "High priority"
25927 msgstr ""
25929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
25930 msgid ""
25931 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
25932 msgstr ""
25934 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
25935 #, fuzzy
25936 msgid "Picture pool size"
25937 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
25939 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
25940 msgid ""
25941 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
25942 "threads when threads > 0"
25943 msgstr ""
25945 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
25946 msgid "Transcode"
25947 msgstr "ትራንስኮድ "
25949 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
25950 #, fuzzy
25951 msgid "Transcode stream output"
25952 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25954 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
25955 #, fuzzy
25956 msgid "Overlays/Subtitles"
25957 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
25959 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
25960 msgid ""
25961 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
25962 "This should take less than a few minutes."
25963 msgstr ""
25965 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
25966 msgid "Monospace Font"
25967 msgstr ""
25969 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
25970 msgid "Font family for the font you want to use"
25971 msgstr ""
25973 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
25974 msgid "Font file for the font you want to use"
25975 msgstr ""
25977 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
25978 #, fuzzy
25979 msgid "Font size in pixels"
25980 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25982 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
25983 msgid ""
25984 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
25985 "set to something different than 0 this option will override the relative "
25986 "font size."
25987 msgstr ""
25989 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
25990 #, fuzzy
25991 msgid "Text opacity"
25992 msgstr "መጋረድ"
25994 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
25995 msgid ""
25996 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
25997 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
25998 msgstr ""
26000 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
26001 msgid "Text default color"
26002 msgstr ""
26004 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
26005 msgid ""
26006 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26007 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26008 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26009 "(red + green), #FFFFFF = white"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
26013 msgid "Relative font size"
26014 msgstr ""
26016 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
26017 msgid ""
26018 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
26019 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
26020 msgstr ""
26022 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
26023 #, fuzzy
26024 msgid "Background opacity"
26025 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
26027 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
26028 #, fuzzy
26029 msgid "Background color"
26030 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
26032 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
26033 #, fuzzy
26034 msgid "Outline opacity"
26035 msgstr "መጋረድ"
26037 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
26038 msgid "Shadow opacity"
26039 msgstr ""
26041 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
26042 #, fuzzy
26043 msgid "Shadow color"
26044 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
26046 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
26047 msgid "Shadow angle"
26048 msgstr ""
26050 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
26051 msgid "Shadow distance"
26052 msgstr ""
26054 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Text direction"
26057 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
26059 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
26060 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
26061 msgstr ""
26063 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
26064 msgid "Use YUVP renderer"
26065 msgstr ""
26067 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
26068 msgid ""
26069 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
26070 "you want to encode into DVB subtitles"
26071 msgstr ""
26073 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
26074 msgid "Thin"
26075 msgstr ""
26077 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
26078 msgid "Thick"
26079 msgstr ""
26081 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
26082 #, fuzzy
26083 msgid "Left to right"
26084 msgstr "ቀኝ "
26086 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
26087 #, fuzzy
26088 msgid "Right to left"
26089 msgstr "ቀኝ "
26091 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
26092 msgid "Text renderer"
26093 msgstr ""
26095 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
26096 msgid "Freetype2 font renderer"
26097 msgstr ""
26099 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
26100 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
26101 msgstr ""
26103 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
26104 msgid "Speech synthesis for Windows"
26105 msgstr ""
26107 #: modules/text_renderer/svg.c:70
26108 #, fuzzy
26109 msgid "SVG template file"
26110 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
26112 #: modules/text_renderer/svg.c:71
26113 msgid ""
26114 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
26115 msgstr ""
26117 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
26118 #, fuzzy
26119 msgid "Dummy font renderer"
26120 msgstr "በይነገጽ  "
26122 #: modules/video_chroma/chain.c:46
26123 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
26124 msgstr ""
26126 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
26127 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
26128 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
26129 msgid "Conversions from "
26130 msgstr ""
26132 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
26133 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
26134 msgstr ""
26136 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
26137 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
26138 msgstr ""
26140 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
26141 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26142 msgstr ""
26144 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
26145 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26146 msgstr ""
26148 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
26149 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26150 msgstr ""
26152 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
26153 msgid "MMX conversions from "
26154 msgstr ""
26156 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
26157 msgid "SSE2 conversions from "
26158 msgstr ""
26160 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
26161 msgid "AltiVec conversions from "
26162 msgstr ""
26164 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
26165 msgid "OpenMAX DL image processing"
26166 msgstr ""
26168 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
26169 #, fuzzy
26170 msgid "RV32 conversion filter"
26171 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
26173 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
26174 #, fuzzy
26175 msgid "Scaling mode"
26176 msgstr "የልቀት ዘዴ "
26178 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
26179 #, fuzzy
26180 msgid "Scaling mode to use."
26181 msgstr " Skin ተጠቀም"
26183 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26184 #, fuzzy
26185 msgid "Fast bilinear"
26186 msgstr "በጣም ፈጣን "
26188 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26189 msgid "Bilinear"
26190 msgstr ""
26192 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26193 msgid "Bicubic (good quality)"
26194 msgstr ""
26196 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26197 msgid "Experimental"
26198 msgstr ""
26200 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26201 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26202 msgstr ""
26204 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26205 msgid "Area"
26206 msgstr ""
26208 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26209 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26210 msgstr ""
26212 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26213 msgid "Gauss"
26214 msgstr ""
26216 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26217 msgid "SincR"
26218 msgstr ""
26220 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26221 msgid "Lanczos"
26222 msgstr ""
26224 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26225 msgid "Bicubic spline"
26226 msgstr ""
26228 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
26229 #, fuzzy
26230 msgid "Video scaling filter"
26231 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26233 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
26234 #, fuzzy
26235 msgid "Swscale"
26236 msgstr "ልኬት "
26238 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
26239 msgid "YUVP converter"
26240 msgstr ""
26242 #: modules/video_filter/adjust.c:77
26243 #, fuzzy
26244 msgid "Image properties filter"
26245 msgstr "የምስል ፋይል "
26247 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
26248 msgid "Image adjust"
26249 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
26251 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
26252 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
26253 msgstr ""
26255 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
26256 #, fuzzy
26257 msgid "Transparency mask"
26258 msgstr "ግልጽነት "
26260 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
26261 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
26262 msgstr ""
26264 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
26265 #, fuzzy
26266 msgid "Alpha mask video filter"
26267 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26269 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
26270 msgid "Alpha mask"
26271 msgstr ""
26273 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
26274 #, fuzzy
26275 msgid "Color scheme"
26276 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
26278 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
26279 msgid "Define the glasses' color scheme"
26280 msgstr ""
26282 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
26283 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
26284 msgstr ""
26286 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
26287 #, fuzzy
26288 msgid "Window size"
26289 msgstr "የቪድዮ መጠን "
26291 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
26292 #, fuzzy
26293 msgid "Number of frames (0 to 100)"
26294 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26296 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
26297 msgid "Softening value"
26298 msgstr ""
26300 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
26301 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
26302 msgstr ""
26304 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
26305 #, fuzzy
26306 msgid "antiflicker video filter"
26307 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26309 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
26310 msgid "antiflicker"
26311 msgstr ""
26313 #: modules/video_filter/ball.c:98
26314 #, fuzzy
26315 msgid "Ball color"
26316 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
26318 #: modules/video_filter/ball.c:100
26319 msgid "Edge visible"
26320 msgstr ""
26322 #: modules/video_filter/ball.c:101
26323 msgid "Set edge visibility."
26324 msgstr ""
26326 #: modules/video_filter/ball.c:103
26327 #, fuzzy
26328 msgid "Ball speed"
26329 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
26331 #: modules/video_filter/ball.c:104
26332 msgid ""
26333 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
26334 "number of pixels by frame."
26335 msgstr ""
26337 #: modules/video_filter/ball.c:107
26338 msgid "Ball size"
26339 msgstr ""
26341 #: modules/video_filter/ball.c:108
26342 msgid ""
26343 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
26344 "pixels"
26345 msgstr ""
26347 #: modules/video_filter/ball.c:111
26348 #, fuzzy
26349 msgid "Gradient threshold"
26350 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
26352 #: modules/video_filter/ball.c:112
26353 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
26354 msgstr ""
26356 #: modules/video_filter/ball.c:114
26357 msgid "Augmented reality ball game"
26358 msgstr ""
26360 #: modules/video_filter/ball.c:123
26361 #, fuzzy
26362 msgid "Ball video filter"
26363 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26365 #: modules/video_filter/ball.c:124
26366 msgid "Ball"
26367 msgstr ""
26369 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
26370 #, fuzzy
26371 msgid "Number of time to blend"
26372 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26374 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
26375 msgid "The number of time the blend will be performed"
26376 msgstr ""
26378 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
26379 #, fuzzy
26380 msgid "Alpha of the blended image"
26381 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
26383 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
26384 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
26385 msgstr ""
26387 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
26388 msgid "Image to be blended onto"
26389 msgstr ""
26391 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
26392 msgid "The image which will be used to blend onto"
26393 msgstr ""
26395 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Chroma for the base image"
26398 msgstr "ምስሉን መስል "
26400 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
26401 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
26402 msgstr ""
26404 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
26405 msgid "Image which will be blended"
26406 msgstr ""
26408 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
26409 msgid "The image blended onto the base image"
26410 msgstr ""
26412 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
26413 #, fuzzy
26414 msgid "Chroma for the blend image"
26415 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
26417 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
26418 #, fuzzy
26419 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
26420 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
26422 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
26423 msgid "Blending benchmark filter"
26424 msgstr ""
26426 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
26427 msgid "Blendbench"
26428 msgstr ""
26430 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
26431 msgid "Benchmarking"
26432 msgstr ""
26434 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
26435 msgid "Base image"
26436 msgstr ""
26438 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
26439 #, fuzzy
26440 msgid "Blend image"
26441 msgstr "ምስሉን መስል "
26443 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
26444 msgid "Video pictures blending"
26445 msgstr ""
26447 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
26448 msgid ""
26449 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
26450 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
26451 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
26452 "default)."
26453 msgstr ""
26455 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
26456 #, fuzzy
26457 msgid "Bluescreen U value"
26458 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
26460 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
26461 msgid ""
26462 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26463 "Defaults to 120 for blue."
26464 msgstr ""
26466 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
26467 #, fuzzy
26468 msgid "Bluescreen V value"
26469 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
26471 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
26472 msgid ""
26473 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26474 "Defaults to 90 for blue."
26475 msgstr ""
26477 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
26478 #, fuzzy
26479 msgid "Bluescreen U tolerance"
26480 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
26482 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
26483 msgid ""
26484 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
26485 "value between 10 and 20 seems sensible."
26486 msgstr ""
26488 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
26489 #, fuzzy
26490 msgid "Bluescreen V tolerance"
26491 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
26493 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
26494 msgid ""
26495 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
26496 "value between 10 and 20 seems sensible."
26497 msgstr ""
26499 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
26500 #, fuzzy
26501 msgid "Bluescreen video filter"
26502 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26504 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
26505 #, fuzzy
26506 msgid "Bluescreen"
26507 msgstr "ሙሉ ማያ "
26509 #: modules/video_filter/canvas.c:83
26510 #, fuzzy
26511 msgid "Output width"
26512 msgstr "ውጽአት"
26514 #: modules/video_filter/canvas.c:85
26515 msgid "Output (canvas) image width"
26516 msgstr ""
26518 #: modules/video_filter/canvas.c:86
26519 #, fuzzy
26520 msgid "Output height"
26521 msgstr "ውጽአት"
26523 #: modules/video_filter/canvas.c:88
26524 msgid "Output (canvas) image height"
26525 msgstr ""
26527 #: modules/video_filter/canvas.c:89
26528 #, fuzzy
26529 msgid "Output picture aspect ratio"
26530 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
26532 #: modules/video_filter/canvas.c:91
26533 msgid ""
26534 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
26535 "have the same SAR as the input."
26536 msgstr ""
26538 #: modules/video_filter/canvas.c:93
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Pad video"
26541 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
26543 #: modules/video_filter/canvas.c:95
26544 msgid ""
26545 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
26546 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
26547 msgstr ""
26549 #: modules/video_filter/canvas.c:97
26550 #, fuzzy
26551 msgid "Automatically resize and pad a video"
26552 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
26554 #: modules/video_filter/canvas.c:105
26555 msgid "Canvas"
26556 msgstr ""
26558 #: modules/video_filter/canvas.c:106
26559 #, fuzzy
26560 msgid "Canvas video filter"
26561 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26563 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
26564 msgid "Use a specific Core Image Filter"
26565 msgstr ""
26567 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
26568 msgid ""
26569 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
26570 msgstr ""
26572 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
26573 #, fuzzy
26574 msgid "Mac OS X hardware video filters"
26575 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26577 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
26578 msgid ""
26579 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
26580 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
26581 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
26582 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
26583 msgstr ""
26585 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
26586 #, fuzzy
26587 msgid "Select one color in the video"
26588 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
26590 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
26591 #, fuzzy
26592 msgid "Color threshold filter"
26593 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
26595 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
26596 #, fuzzy
26597 msgid "Saturation threshold"
26598 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
26600 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
26601 #, fuzzy
26602 msgid "Similarity threshold"
26603 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
26605 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
26606 msgid "Pixels to crop from top"
26607 msgstr ""
26609 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
26610 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
26611 msgstr ""
26613 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
26614 msgid "Pixels to crop from bottom"
26615 msgstr ""
26617 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
26618 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
26619 msgstr ""
26621 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
26622 msgid "Pixels to crop from left"
26623 msgstr ""
26625 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
26626 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
26627 msgstr ""
26629 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
26630 msgid "Pixels to crop from right"
26631 msgstr ""
26633 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
26634 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
26635 msgstr ""
26637 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
26638 msgid "Pixels to padd to top"
26639 msgstr ""
26641 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
26642 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
26643 msgstr ""
26645 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Pixels to padd to bottom"
26648 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
26650 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
26651 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
26652 msgstr ""
26654 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
26655 msgid "Pixels to padd to left"
26656 msgstr ""
26658 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
26659 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
26660 msgstr ""
26662 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
26663 msgid "Pixels to padd to right"
26664 msgstr ""
26666 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
26667 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
26668 msgstr ""
26670 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Croppadd"
26673 msgstr "ከርክም"
26675 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
26676 #, fuzzy
26677 msgid "Video cropping filter"
26678 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26680 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
26681 msgid "Padd"
26682 msgstr ""
26684 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
26685 msgid "Latest"
26686 msgstr ""
26688 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
26689 #, fuzzy
26690 msgid "AltLine"
26691 msgstr "መስመር 1፡ "
26693 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
26694 #, fuzzy
26695 msgid "Upconvert"
26696 msgstr "ለውጥ "
26698 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
26699 #, fuzzy
26700 msgid "Low"
26701 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
26703 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
26704 #, fuzzy
26705 msgid "Medium"
26706 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
26708 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
26709 msgid "High"
26710 msgstr ""
26712 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Streaming deinterlace mode"
26715 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
26717 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
26718 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
26719 msgstr ""
26721 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
26722 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
26723 msgstr ""
26725 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
26726 msgid ""
26727 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
26728 "frame boundaries. \n"
26729 "\n"
26730 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
26731 "such as videos from a camcorder. \n"
26732 "\n"
26733 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
26734 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
26735 "\n"
26736 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
26737 "(bright) field, too. \n"
26738 "\n"
26739 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
26740 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
26741 msgstr ""
26743 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
26744 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
26745 msgstr ""
26747 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
26748 msgid ""
26749 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
26750 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
26751 "Default: Low."
26752 msgstr ""
26754 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
26755 #, fuzzy
26756 msgid "Deinterlacing video filter"
26757 msgstr "አለማቆላለፍ "
26759 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
26760 #, fuzzy
26761 msgid "Edge detection video filter"
26762 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26764 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
26765 #, fuzzy
26766 msgid "Edge detection"
26767 msgstr "የፋይል መረጣ"
26769 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
26770 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
26771 msgstr ""
26773 #: modules/video_filter/erase.c:56
26774 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
26775 msgstr ""
26777 #: modules/video_filter/erase.c:59
26778 #, fuzzy
26779 msgid "X coordinate of the mask."
26780 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
26782 #: modules/video_filter/erase.c:61
26783 #, fuzzy
26784 msgid "Y coordinate of the mask."
26785 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
26787 #: modules/video_filter/erase.c:63
26788 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
26789 msgstr ""
26791 #: modules/video_filter/erase.c:68
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Erase video filter"
26794 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26796 #: modules/video_filter/erase.c:69
26797 msgid "Erase"
26798 msgstr ""
26800 #: modules/video_filter/extract.c:55
26801 msgid "RGB component to extract"
26802 msgstr ""
26804 #: modules/video_filter/extract.c:56
26805 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
26806 msgstr ""
26808 #: modules/video_filter/extract.c:67
26809 msgid "Extract RGB component video filter"
26810 msgstr ""
26812 #: modules/video_filter/fps.c:45
26813 #, fuzzy
26814 msgid "FPS conversion video filter"
26815 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26817 #: modules/video_filter/fps.c:46
26818 #, fuzzy
26819 msgid "FPS Converter"
26820 msgstr "ለውጥ "
26822 #: modules/video_filter/freeze.c:78
26823 #, fuzzy
26824 msgid "Freezing interactive video filter"
26825 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
26827 #: modules/video_filter/freeze.c:79
26828 msgid "Freeze"
26829 msgstr ""
26831 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
26832 msgid "Gaussian's std deviation"
26833 msgstr ""
26835 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26836 msgid ""
26837 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26838 "to 3*sigma away in any direction."
26839 msgstr ""
26841 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
26842 msgid "Add a blurring effect"
26843 msgstr ""
26845 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Gaussian blur video filter"
26848 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26850 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
26851 msgid "Gaussian Blur"
26852 msgstr ""
26854 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
26855 #, fuzzy
26856 msgid "Radius in pixels"
26857 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
26859 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26860 #, fuzzy
26861 msgid "Strength"
26862 msgstr "የልቀት ዘዴ "
26864 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
26865 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26866 msgstr ""
26868 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26869 #, fuzzy
26870 msgid "Gradfun video filter"
26871 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26873 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26874 #, fuzzy
26875 msgid "Gradfun"
26876 msgstr "ድፋት "
26878 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
26879 msgid "Debanding algorithm"
26880 msgstr ""
26882 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26883 #, fuzzy
26884 msgid "Distort mode"
26885 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
26887 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26888 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26889 msgstr ""
26891 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26892 msgid "Gradient image type"
26893 msgstr ""
26895 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26896 msgid ""
26897 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26898 "keep colors."
26899 msgstr ""
26901 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26902 msgid "Apply cartoon effect"
26903 msgstr ""
26905 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26906 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26907 msgstr ""
26909 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26910 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26911 msgstr ""
26913 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26914 #, fuzzy
26915 msgid "Gradient video filter"
26916 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26918 #: modules/video_filter/grain.c:54
26919 msgid "Variance of the gaussian noise"
26920 msgstr ""
26922 #: modules/video_filter/grain.c:58
26923 #, fuzzy
26924 msgid "Minimal period"
26925 msgstr "ዝቅተኛ እይታ  "
26927 #: modules/video_filter/grain.c:59
26928 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26929 msgstr ""
26931 #: modules/video_filter/grain.c:60
26932 #, fuzzy
26933 msgid "Maximal period"
26934 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
26936 #: modules/video_filter/grain.c:61
26937 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26938 msgstr ""
26940 #: modules/video_filter/grain.c:64
26941 #, fuzzy
26942 msgid "Grain video filter"
26943 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26945 #: modules/video_filter/grain.c:65
26946 msgid "Grain"
26947 msgstr ""
26949 #: modules/video_filter/grain.c:66
26950 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26951 msgstr ""
26953 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26954 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26955 msgstr ""
26957 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26958 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26959 msgstr ""
26961 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26962 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26963 msgstr ""
26965 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
26966 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26967 msgstr ""
26969 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26970 msgid "HQ Denoiser 3D"
26971 msgstr ""
26973 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
26974 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26975 msgstr ""
26977 #: modules/video_filter/invert.c:50
26978 #, fuzzy
26979 msgid "Invert video filter"
26980 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26982 #: modules/video_filter/invert.c:51
26983 #, fuzzy
26984 msgid "Color inversion"
26985 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
26987 #: modules/video_filter/magnify.c:49
26988 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26989 msgstr ""
26991 #: modules/video_filter/magnify.c:50
26992 #, fuzzy
26993 msgid "Magnify"
26994 msgstr "ማጉላት"
26996 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26997 msgid "Mirror orientation"
26998 msgstr ""
27000 #: modules/video_filter/mirror.c:65
27001 msgid ""
27002 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
27003 "horizontal"
27004 msgstr ""
27006 #: modules/video_filter/mirror.c:69
27007 msgid "Vertical"
27008 msgstr ""
27010 #: modules/video_filter/mirror.c:69
27011 msgid "Horizontal"
27012 msgstr ""
27014 #: modules/video_filter/mirror.c:71
27015 #, fuzzy
27016 msgid "Direction"
27017 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
27019 #: modules/video_filter/mirror.c:72
27020 msgid "Direction of the mirroring"
27021 msgstr ""
27023 #: modules/video_filter/mirror.c:75
27024 msgid "Left to right/Top to bottom"
27025 msgstr ""
27027 #: modules/video_filter/mirror.c:75
27028 msgid "Right to left/Bottom to top"
27029 msgstr ""
27031 #: modules/video_filter/mirror.c:80
27032 #, fuzzy
27033 msgid "Mirror video filter"
27034 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27036 #: modules/video_filter/mirror.c:81
27037 msgid "Mirror video"
27038 msgstr ""
27040 #: modules/video_filter/mirror.c:82
27041 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
27042 msgstr ""
27044 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
27045 msgid "Blur factor (1-127)"
27046 msgstr ""
27048 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
27049 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
27050 msgstr ""
27052 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
27053 #, fuzzy
27054 msgid "Motion blur filter"
27055 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
27057 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
27058 #, fuzzy
27059 msgid "Motion detect video filter"
27060 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27062 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
27063 #, fuzzy
27064 msgid "Old movie effect video filter"
27065 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27067 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
27068 msgid "Old movie"
27069 msgstr ""
27071 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
27072 msgid "OpenCV face detection example filter"
27073 msgstr ""
27075 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
27076 #, fuzzy
27077 msgid "OpenCV example"
27078 msgstr "ፋይል ክፈት   "
27080 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
27081 msgid "Haar cascade filename"
27082 msgstr ""
27084 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
27085 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
27086 msgstr ""
27088 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
27089 msgid "Use input chroma unaltered"
27090 msgstr ""
27092 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27093 msgid "I420 - first plane is grayscale"
27094 msgstr ""
27096 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27097 msgid "RGB32"
27098 msgstr ""
27100 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
27101 msgid "Don't display any video"
27102 msgstr ""
27104 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27105 #, fuzzy
27106 msgid "Display the input video"
27107 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27109 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27110 #, fuzzy
27111 msgid "Display the processed video"
27112 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
27114 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
27115 msgid "Show only errors"
27116 msgstr ""
27118 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27119 #, fuzzy
27120 msgid "Show errors and warnings"
27121 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
27123 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27124 msgid "Show everything including debug messages"
27125 msgstr ""
27127 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
27128 #, fuzzy
27129 msgid "OpenCV video filter wrapper"
27130 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27132 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
27133 #, fuzzy
27134 msgid "OpenCV"
27135 msgstr "ክፈት  "
27137 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
27138 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
27139 msgstr ""
27141 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
27142 msgid ""
27143 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
27144 "OpenCV filter"
27145 msgstr ""
27147 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
27148 msgid "OpenCV filter chroma"
27149 msgstr ""
27151 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
27152 msgid ""
27153 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
27154 msgstr ""
27156 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
27157 msgid "Wrapper filter output"
27158 msgstr ""
27160 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
27161 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
27162 msgstr ""
27164 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
27165 msgid "OpenCV internal filter name"
27166 msgstr ""
27168 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
27169 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
27170 msgstr ""
27172 #: modules/video_filter/posterize.c:62
27173 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27174 msgstr ""
27176 #: modules/video_filter/posterize.c:68
27177 #, fuzzy
27178 msgid "Posterize video filter"
27179 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27181 #: modules/video_filter/posterize.c:70
27182 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27183 msgstr ""
27185 #: modules/video_filter/postproc.c:71
27186 msgid ""
27187 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27188 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27189 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
27190 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
27191 msgstr ""
27193 #: modules/video_filter/postproc.c:76
27194 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
27195 msgstr ""
27197 #: modules/video_filter/postproc.c:85
27198 #, fuzzy
27199 msgid "Video post processing filter"
27200 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
27202 #: modules/video_filter/postproc.c:86
27203 #, fuzzy
27204 msgid "Postproc"
27205 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
27207 #: modules/video_filter/postproc.c:238
27208 #, fuzzy
27209 msgid "Lowest"
27210 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
27212 #: modules/video_filter/postproc.c:241
27213 msgid "Highest"
27214 msgstr ""
27216 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
27217 #, fuzzy
27218 msgid "Psychedelic video filter"
27219 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27221 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
27222 #, fuzzy
27223 msgid "Number of puzzle rows"
27224 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
27226 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
27227 #, fuzzy
27228 msgid "Number of puzzle columns"
27229 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
27231 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
27232 #, fuzzy
27233 msgid "Game mode"
27234 msgstr "ቢትሬት "
27236 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
27237 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
27238 msgstr ""
27240 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
27241 #, fuzzy
27242 msgid "Border"
27243 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
27245 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
27246 #, fuzzy
27247 msgid "Unshuffled Border width."
27248 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
27250 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
27251 #, fuzzy
27252 msgid "Small preview"
27253 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
27255 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
27256 msgid "Show small preview."
27257 msgstr ""
27259 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
27260 msgid "Small preview size"
27261 msgstr ""
27263 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
27264 msgid "Show small preview size (percent of source)."
27265 msgstr ""
27267 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
27268 msgid "Piece edge shape size"
27269 msgstr ""
27271 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
27272 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27273 msgstr ""
27275 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27276 #, fuzzy
27277 msgid "Auto shuffle"
27278 msgstr "ራስ አዘምን  "
27280 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27281 msgid "Auto shuffle delay during game"
27282 msgstr ""
27284 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27285 #, fuzzy
27286 msgid "Auto solve"
27287 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
27289 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27290 msgid "Auto solve delay during game"
27291 msgstr ""
27293 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
27294 #, fuzzy
27295 msgid "Rotation"
27296 msgstr "ቆይታ "
27298 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
27299 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27300 msgstr ""
27302 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27303 msgid "jigsaw puzzle"
27304 msgstr ""
27306 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27307 msgid "sliding puzzle"
27308 msgstr ""
27310 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27311 msgid "swap puzzle"
27312 msgstr ""
27314 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27315 msgid "exchange puzzle"
27316 msgstr ""
27318 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27319 msgid "0"
27320 msgstr ""
27322 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27323 msgid "0/180"
27324 msgstr ""
27326 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27327 msgid "0/90/180/270"
27328 msgstr ""
27330 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27331 msgid "0/90/180/270/mirror"
27332 msgstr ""
27334 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
27335 #, fuzzy
27336 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27337 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
27339 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
27340 #, fuzzy
27341 msgid "Puzzle"
27342 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
27344 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27345 #, fuzzy
27346 msgid "Ripple video filter"
27347 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27349 #: modules/video_filter/ripple.c:54
27350 msgid "Ripple"
27351 msgstr "ትንሽ ሞገድ "
27353 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27354 msgid "Angle in degrees"
27355 msgstr ""
27357 #: modules/video_filter/rotate.c:57
27358 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27359 msgstr ""
27361 #: modules/video_filter/rotate.c:58
27362 #, fuzzy
27363 msgid "Use motion sensors"
27364 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
27366 #: modules/video_filter/rotate.c:68
27367 #, fuzzy
27368 msgid "Rotate video filter"
27369 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27371 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
27372 msgid "Rotate"
27373 msgstr "አሽከርከ "
27375 #: modules/video_filter/scene.c:59
27376 #, fuzzy
27377 msgid "Image format"
27378 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
27380 #: modules/video_filter/scene.c:60
27381 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27382 msgstr ""
27384 #: modules/video_filter/scene.c:63
27385 msgid ""
27386 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27387 "characteristics."
27388 msgstr ""
27390 #: modules/video_filter/scene.c:68
27391 msgid ""
27392 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27393 "video characteristics."
27394 msgstr ""
27396 #: modules/video_filter/scene.c:72
27397 msgid "Recording ratio"
27398 msgstr ""
27400 #: modules/video_filter/scene.c:73
27401 msgid ""
27402 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27403 msgstr ""
27405 #: modules/video_filter/scene.c:76
27406 #, fuzzy
27407 msgid "Filename prefix"
27408 msgstr "የፋይል ስም "
27410 #: modules/video_filter/scene.c:77
27411 msgid ""
27412 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27413 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27414 msgstr ""
27416 #: modules/video_filter/scene.c:81
27417 #, fuzzy
27418 msgid "Directory path prefix"
27419 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
27421 #: modules/video_filter/scene.c:82
27422 msgid ""
27423 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27424 "will be automatically saved in users homedir."
27425 msgstr ""
27427 #: modules/video_filter/scene.c:86
27428 msgid "Always write to the same file"
27429 msgstr ""
27431 #: modules/video_filter/scene.c:87
27432 msgid ""
27433 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27434 "this case, the number is not appended to the filename."
27435 msgstr ""
27437 #: modules/video_filter/scene.c:91
27438 #, fuzzy
27439 msgid "Send your video to picture files"
27440 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
27442 #: modules/video_filter/scene.c:95
27443 #, fuzzy
27444 msgid "Scene filter"
27445 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
27447 #: modules/video_filter/scene.c:96
27448 #, fuzzy
27449 msgid "Scene video filter"
27450 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27452 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27453 msgid "Sepia intensity"
27454 msgstr ""
27456 #: modules/video_filter/sepia.c:60
27457 msgid "Intensity of sepia effect"
27458 msgstr ""
27460 #: modules/video_filter/sepia.c:65
27461 #, fuzzy
27462 msgid "Sepia video filter"
27463 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27465 #: modules/video_filter/sepia.c:67
27466 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27467 msgstr ""
27469 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
27470 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27471 msgstr ""
27473 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
27474 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27475 msgstr ""
27477 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
27478 msgid "Augment contrast between contours."
27479 msgstr ""
27481 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
27482 #, fuzzy
27483 msgid "Sharpen video filter"
27484 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27486 #: modules/video_filter/transform.c:49
27487 #, fuzzy
27488 msgid "Transform type"
27489 msgstr "ለውጥ  "
27491 #: modules/video_filter/transform.c:55
27492 #, fuzzy
27493 msgid "Transpose"
27494 msgstr "ትራንስኮድ "
27496 #: modules/video_filter/transform.c:55
27497 msgid "Anti-transpose"
27498 msgstr ""
27500 #: modules/video_filter/transform.c:58
27501 #, fuzzy
27502 msgid "Video transformation filter"
27503 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
27505 #: modules/video_filter/transform.c:59
27506 msgid "Transformation"
27507 msgstr "ለውጥ "
27509 #: modules/video_filter/transform.c:60
27510 #, fuzzy
27511 msgid "Rotate or flip the video"
27512 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
27514 #: modules/video_filter/vhs.c:105
27515 #, fuzzy
27516 msgid "VHS movie effect video filter"
27517 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27519 #: modules/video_filter/vhs.c:106
27520 msgid "VHS movie"
27521 msgstr ""
27523 #: modules/video_filter/wave.c:53
27524 #, fuzzy
27525 msgid "Wave video filter"
27526 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27528 #: modules/video_filter/wave.c:54
27529 msgid "Wave"
27530 msgstr "ሞገድ "
27532 #: modules/video_output/aa.c:58
27533 msgid "ASCII Art"
27534 msgstr ""
27536 #: modules/video_output/aa.c:61
27537 msgid "ASCII-art video output"
27538 msgstr ""
27540 #: modules/video_output/android/window.c:50
27541 #, fuzzy
27542 msgid "Android Window"
27543 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
27545 #: modules/video_output/android/window.c:51
27546 #, fuzzy
27547 msgid "Android native window"
27548 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
27550 #: modules/video_output/caca.c:57
27551 msgid "Color ASCII art video output"
27552 msgstr ""
27554 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
27555 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27556 msgstr ""
27558 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
27559 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27560 msgstr ""
27562 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27563 msgid ""
27564 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27565 "After this delay we black out the video."
27566 msgstr ""
27568 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
27569 msgid "Active Format Descriptor value"
27570 msgstr ""
27572 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27573 #, fuzzy
27574 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
27575 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
27577 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
27578 msgid "Active Format Descriptor line."
27579 msgstr ""
27581 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27582 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
27583 msgstr ""
27585 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
27586 msgid "Picture to display on input signal loss."
27587 msgstr ""
27589 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
27590 #, fuzzy
27591 msgid "Output card"
27592 msgstr "ውጽአት"
27594 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27595 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27596 msgstr ""
27598 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
27599 #, fuzzy
27600 msgid "Desired output mode"
27601 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
27603 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
27604 msgid ""
27605 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27606 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27607 msgstr ""
27609 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27610 #, fuzzy
27611 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27612 msgstr "ራስ አገናኝ   "
27614 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27615 msgid ""
27616 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27617 msgstr ""
27619 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27620 msgid ""
27621 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27622 "disables audio output."
27623 msgstr ""
27625 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
27626 #, fuzzy
27627 msgid "Video connection for DeckLink output."
27628 msgstr "ራስ አገናኝ   "
27630 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
27631 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27632 msgstr ""
27634 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
27635 #, fuzzy
27636 msgid "DecklinkOutput"
27637 msgstr "ውጽአት"
27639 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
27640 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27641 msgstr ""
27643 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
27644 #, fuzzy
27645 msgid "DeckLink General Options"
27646 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27648 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
27649 #, fuzzy
27650 msgid "DeckLink Video Output module"
27651 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27653 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
27654 #, fuzzy
27655 msgid "DeckLink Video Options"
27656 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27658 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
27659 #, fuzzy
27660 msgid "DeckLink Audio Output module"
27661 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27663 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
27664 #, fuzzy
27665 msgid "DeckLink Audio Options"
27666 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27668 #: modules/video_output/drawable.c:34
27669 msgid "Window handle (HWND)"
27670 msgstr ""
27672 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
27673 msgid ""
27674 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27675 "will be created."
27676 msgstr ""
27678 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
27679 msgid "Drawable"
27680 msgstr ""
27682 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
27683 msgid "Embedded window video"
27684 msgstr ""
27686 #: modules/video_output/fb.c:56
27687 msgid "Framebuffer device"
27688 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27690 #: modules/video_output/fb.c:58
27691 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27692 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
27694 #: modules/video_output/fb.c:60
27695 msgid "Run fb on current tty"
27696 msgstr ""
27698 #: modules/video_output/fb.c:62
27699 msgid ""
27700 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27701 "handling with caution)"
27702 msgstr ""
27704 #: modules/video_output/fb.c:65
27705 #, fuzzy
27706 msgid "Framebuffer resolution to use"
27707 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27709 #: modules/video_output/fb.c:67
27710 msgid ""
27711 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27712 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27713 msgstr ""
27715 #: modules/video_output/fb.c:70
27716 #, fuzzy
27717 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27718 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27720 #: modules/video_output/fb.c:71
27721 msgid "Disable for double buffering in software."
27722 msgstr ""
27724 #: modules/video_output/fb.c:73
27725 msgid "Image format (default RGB)"
27726 msgstr ""
27728 #: modules/video_output/fb.c:74
27729 msgid ""
27730 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27731 "has no way to report its chroma."
27732 msgstr ""
27734 #: modules/video_output/fb.c:92
27735 #, fuzzy
27736 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27737 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
27739 #: modules/video_output/glx.c:261
27740 msgid "GLX"
27741 msgstr ""
27743 #: modules/video_output/glx.c:262
27744 #, fuzzy
27745 msgid "GLX extension for OpenGL"
27746 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27748 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
27749 msgid "Enable a workaround for T23"
27750 msgstr ""
27752 #: modules/video_output/kva.c:52
27753 msgid ""
27754 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27755 "size is equal to or smaller than the movie size."
27756 msgstr ""
27758 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
27759 #, fuzzy
27760 msgid "Video mode"
27761 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27763 #: modules/video_output/kva.c:57
27764 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27765 msgstr ""
27767 #: modules/video_output/kva.c:62
27768 msgid "SNAP"
27769 msgstr ""
27771 #: modules/video_output/kva.c:62
27772 #, fuzzy
27773 msgid "WarpOverlay!"
27774 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
27776 #: modules/video_output/kva.c:62
27777 msgid "VMAN"
27778 msgstr ""
27780 #: modules/video_output/kva.c:62
27781 msgid "DIVE"
27782 msgstr ""
27784 #: modules/video_output/kva.c:72
27785 #, fuzzy
27786 msgid "K Video Acceleration video output"
27787 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
27789 #: modules/video_output/macosx.m:75
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27792 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27794 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
27795 #, fuzzy
27796 msgid "OpenGL extension"
27797 msgstr "ቅጥያዎች "
27799 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
27800 #, fuzzy
27801 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27802 msgstr "ቅጥያዎች "
27804 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
27805 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27806 msgstr ""
27808 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
27809 msgid "OpenGL ES2"
27810 msgstr ""
27812 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
27813 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27814 msgstr ""
27816 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
27817 #, fuzzy
27818 msgid "OpenGL"
27819 msgstr "ክፈት  "
27821 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
27822 msgid "OpenGL video output"
27823 msgstr ""
27825 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
27826 msgid "EGL"
27827 msgstr ""
27829 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
27830 #, fuzzy
27831 msgid "EGL extension for OpenGL"
27832 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27834 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
27835 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
27836 msgstr ""
27838 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
27839 msgid "Force a \"glconv\" module."
27840 msgstr ""
27842 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
27843 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27844 msgstr ""
27846 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
27847 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
27848 msgid "Use hardware blending support"
27849 msgstr ""
27851 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
27852 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
27853 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27854 msgstr ""
27856 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
27857 msgid "Pixel Shader"
27858 msgstr ""
27860 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
27861 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27862 msgstr ""
27864 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
27865 msgid "Path to HLSL file"
27866 msgstr ""
27868 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
27869 #, fuzzy
27870 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27871 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
27873 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
27874 #, fuzzy
27875 msgid "HLSL File"
27876 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
27878 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
27879 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27880 msgstr ""
27882 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
27883 #, fuzzy
27884 msgid "Direct3D9 video output"
27885 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27887 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
27888 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
27889 msgstr ""
27891 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
27892 #, fuzzy
27893 msgid "Direct3D11 video output"
27894 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27896 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
27897 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
27898 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27899 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
27901 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
27902 msgid ""
27903 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27904 "doesn't have any effect when using overlays."
27905 msgstr ""
27907 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
27908 #, fuzzy
27909 msgid "Overlay video output"
27910 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27912 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
27913 msgid ""
27914 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
27915 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
27916 msgstr ""
27918 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
27919 msgid "Use video buffers in system memory"
27920 msgstr ""
27922 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
27923 msgid ""
27924 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27925 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27926 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27927 "doesn't have any effect when using overlays."
27928 msgstr ""
27930 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
27931 msgid "Use triple buffering for overlays"
27932 msgstr ""
27934 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
27935 msgid ""
27936 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27937 "better video quality (no flickering)."
27938 msgstr ""
27940 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
27941 msgid "Name of desired display device"
27942 msgstr ""
27944 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
27945 msgid ""
27946 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27947 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27948 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27949 msgstr ""
27951 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
27952 msgid ""
27953 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27954 "interface"
27955 msgstr ""
27957 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
27958 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27959 msgstr ""
27961 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
27962 #, fuzzy
27963 msgid "Wallpaper"
27964 msgstr "DirectX ልጣፍ "
27966 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
27967 #, fuzzy
27968 msgid "OpenGL video output for Windows"
27969 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27971 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
27972 msgid "Windows GDI video output"
27973 msgstr ""
27975 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
27976 msgid "GPU affinity"
27977 msgstr ""
27979 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
27980 #, fuzzy
27981 msgid "WGL extension for OpenGL"
27982 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27984 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27985 msgid "Dummy image chroma format"
27986 msgstr ""
27988 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27989 msgid ""
27990 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27991 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27992 msgstr ""
27994 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27995 #, fuzzy
27996 msgid "Dummy video output"
27997 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27999 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28000 #, fuzzy
28001 msgid "Statistics video output"
28002 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
28004 #: modules/video_output/vmem.c:43
28005 msgid "Video memory buffer width."
28006 msgstr ""
28008 #: modules/video_output/vmem.c:46
28009 msgid "Video memory buffer height."
28010 msgstr ""
28012 #: modules/video_output/vmem.c:49
28013 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28014 msgstr ""
28016 #: modules/video_output/vmem.c:51
28017 msgid "Chroma"
28018 msgstr ""
28020 #: modules/video_output/vmem.c:52
28021 msgid ""
28022 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28023 msgstr ""
28025 #: modules/video_output/vmem.c:59
28026 msgid "Video memory output"
28027 msgstr ""
28029 #: modules/video_output/vmem.c:60
28030 #, fuzzy
28031 msgid "Video memory"
28032 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
28034 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
28035 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
28036 #, fuzzy
28037 msgid "Wayland display"
28038 msgstr "አሳይ"
28040 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
28041 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
28042 msgid ""
28043 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
28044 "display will be used."
28045 msgstr ""
28047 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
28048 msgid "WL shell"
28049 msgstr ""
28051 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
28052 msgid "Wayland shell surface"
28053 msgstr ""
28055 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
28056 msgid "WL SHM"
28057 msgstr ""
28059 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
28060 #, fuzzy
28061 msgid "Wayland shared memory video output"
28062 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
28064 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
28065 msgid "XDG shell"
28066 msgstr ""
28068 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
28069 msgid "XDG shell surface"
28070 msgstr ""
28072 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28073 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28074 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28075 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28076 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28077 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
28078 #, fuzzy
28079 msgctxt "ASCII"
28080 msgid "VLC media player"
28081 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
28083 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28084 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28085 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
28086 #, fuzzy
28087 msgctxt "ASCII"
28088 msgid "VLC"
28089 msgstr "ቪሲዲ "
28091 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
28092 #, fuzzy
28093 msgid "VLC"
28094 msgstr "ቪሲዲ "
28096 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
28097 #, fuzzy
28098 msgid "X11 display"
28099 msgstr "አሳይ"
28101 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
28102 msgid ""
28103 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28104 "will be used."
28105 msgstr ""
28107 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
28108 #, fuzzy
28109 msgid "X11 window ID"
28110 msgstr "መስኮት "
28112 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
28113 #, fuzzy
28114 msgid "X window"
28115 msgstr "መስኮት "
28117 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
28118 msgid "X11 video window (XCB)"
28119 msgstr ""
28121 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28122 msgid "X11"
28123 msgstr ""
28125 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28126 msgid "X11 video output (XCB)"
28127 msgstr ""
28129 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28130 msgid "XVideo adaptor number"
28131 msgstr ""
28133 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28134 msgid ""
28135 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28136 "functional adaptor."
28137 msgstr ""
28139 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28140 #, fuzzy
28141 msgid "XVideo format id"
28142 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
28144 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28145 msgid ""
28146 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28147 "match for the video being played."
28148 msgstr ""
28150 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28151 #, fuzzy
28152 msgid "XVideo"
28153 msgstr "ቪድዮ "
28155 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28156 msgid "XVideo output (XCB)"
28157 msgstr ""
28159 #: modules/video_output/yuv.c:41
28160 #, fuzzy
28161 msgid "device, fifo or filename"
28162 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
28164 #: modules/video_output/yuv.c:42
28165 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28166 msgstr ""
28168 #: modules/video_output/yuv.c:44
28169 msgid "Chroma used"
28170 msgstr ""
28172 #: modules/video_output/yuv.c:46
28173 msgid "Force use of a specific chroma for output."
28174 msgstr ""
28176 #: modules/video_output/yuv.c:48
28177 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
28178 msgstr ""
28180 #: modules/video_output/yuv.c:49
28181 msgid ""
28182 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
28183 "requires YV12/I420 fourcc."
28184 msgstr ""
28186 #: modules/video_output/yuv.c:58
28187 #, fuzzy
28188 msgid "YUV output"
28189 msgstr "ውጽአት"
28191 #: modules/video_output/yuv.c:59
28192 #, fuzzy
28193 msgid "YUV video output"
28194 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
28196 #: modules/video_splitter/clone.c:40
28197 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
28198 msgstr ""
28200 #: modules/video_splitter/clone.c:43
28201 #, fuzzy
28202 msgid "Video output modules"
28203 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
28205 #: modules/video_splitter/clone.c:44
28206 msgid ""
28207 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
28208 "separated list of modules."
28209 msgstr ""
28211 #: modules/video_splitter/clone.c:47
28212 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
28213 msgstr ""
28215 #: modules/video_splitter/clone.c:55
28216 #, fuzzy
28217 msgid "Clone video filter"
28218 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
28220 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
28221 msgid ""
28222 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
28223 msgstr ""
28225 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
28226 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
28227 msgstr ""
28229 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
28230 #, fuzzy
28231 msgid "Active windows"
28232 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
28234 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
28235 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
28236 msgstr ""
28238 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
28239 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
28240 msgstr ""
28242 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
28243 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
28244 msgstr ""
28246 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
28247 msgid "Panoramix"
28248 msgstr "ፓኖራሚክስ "
28250 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
28251 msgid "length of the overlapping area (in %)"
28252 msgstr ""
28254 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
28255 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
28256 msgstr ""
28258 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
28259 msgid "height of the overlapping area (in %)"
28260 msgstr ""
28262 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
28263 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
28264 msgstr ""
28266 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
28267 #, fuzzy
28268 msgid "Attenuation"
28269 msgstr "ማቅለም"
28271 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
28272 msgid ""
28273 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
28274 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
28275 msgstr ""
28277 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
28278 msgid "Attenuation, begin (in %)"
28279 msgstr ""
28281 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
28282 msgid ""
28283 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
28284 msgstr ""
28286 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
28287 msgid "Attenuation, middle (in %)"
28288 msgstr ""
28290 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
28291 msgid ""
28292 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
28293 msgstr ""
28295 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
28296 msgid "Attenuation, end (in %)"
28297 msgstr ""
28299 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
28300 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
28301 msgstr ""
28303 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
28304 msgid "middle position (in %)"
28305 msgstr ""
28307 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
28308 msgid ""
28309 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28310 "of blended zone"
28311 msgstr ""
28313 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28314 msgid "Gamma (Red) correction"
28315 msgstr ""
28317 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28318 msgid ""
28319 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28320 msgstr ""
28322 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28323 msgid "Gamma (Green) correction"
28324 msgstr ""
28326 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28327 msgid ""
28328 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28329 msgstr ""
28331 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28332 msgid "Gamma (Blue) correction"
28333 msgstr ""
28335 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28336 msgid ""
28337 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28338 msgstr ""
28340 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28341 msgid "Black Crush for Red"
28342 msgstr ""
28344 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28345 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28346 msgstr ""
28348 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28349 msgid "Black Crush for Green"
28350 msgstr ""
28352 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28353 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28354 msgstr ""
28356 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28357 msgid "Black Crush for Blue"
28358 msgstr ""
28360 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28361 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28362 msgstr ""
28364 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28365 msgid "White Crush for Red"
28366 msgstr ""
28368 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28369 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28370 msgstr ""
28372 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28373 msgid "White Crush for Green"
28374 msgstr ""
28376 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28377 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28378 msgstr ""
28380 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28381 msgid "White Crush for Blue"
28382 msgstr ""
28384 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28385 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28386 msgstr ""
28388 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28389 msgid "Black Level for Red"
28390 msgstr ""
28392 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28393 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28394 msgstr ""
28396 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28397 msgid "Black Level for Green"
28398 msgstr ""
28400 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28401 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28402 msgstr ""
28404 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28405 msgid "Black Level for Blue"
28406 msgstr ""
28408 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28409 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28410 msgstr ""
28412 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28413 msgid "White Level for Red"
28414 msgstr ""
28416 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28417 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28418 msgstr ""
28420 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28421 msgid "White Level for Green"
28422 msgstr ""
28424 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28425 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28426 msgstr ""
28428 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28429 msgid "White Level for Blue"
28430 msgstr ""
28432 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28433 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28434 msgstr ""
28436 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28437 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28438 msgstr ""
28440 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28441 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28442 msgstr ""
28444 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28445 #, fuzzy
28446 msgid "Element aspect ratio"
28447 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
28449 #: modules/video_splitter/wall.c:59
28450 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
28451 msgstr ""
28453 #: modules/video_splitter/wall.c:68
28454 #, fuzzy
28455 msgid "Wall video filter"
28456 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
28458 #: modules/video_splitter/wall.c:69
28459 #, fuzzy
28460 msgid "Image wall"
28461 msgstr "የምስል ፋይል "
28463 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28464 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28465 msgstr ""
28467 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28468 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28469 msgstr ""
28471 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
28472 #, fuzzy
28473 msgid "glSpectrum"
28474 msgstr "ጂኦሜትሪ "
28476 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
28477 #, fuzzy
28478 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28479 msgstr "የአሁን እይታ "
28481 #: modules/visualization/goom.c:46
28482 msgid "Goom display width"
28483 msgstr ""
28485 #: modules/visualization/goom.c:47
28486 msgid "Goom display height"
28487 msgstr ""
28489 #: modules/visualization/goom.c:48
28490 msgid ""
28491 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28492 "will be prettier but more CPU intensive)."
28493 msgstr ""
28495 #: modules/visualization/goom.c:51
28496 msgid "Goom animation speed"
28497 msgstr ""
28499 #: modules/visualization/goom.c:52
28500 msgid ""
28501 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28502 msgstr ""
28504 #: modules/visualization/goom.c:58
28505 msgid "Goom"
28506 msgstr ""
28508 #: modules/visualization/goom.c:59
28509 #, fuzzy
28510 msgid "Goom effect"
28511 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
28513 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28514 #, fuzzy
28515 msgid "projectM configuration file"
28516 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
28518 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
28519 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28520 msgstr ""
28522 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28523 msgid "projectM preset path"
28524 msgstr ""
28526 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
28527 msgid "Path to the projectM preset directory"
28528 msgstr ""
28530 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28531 #, fuzzy
28532 msgid "Title font"
28533 msgstr "ርዕስ  "
28535 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
28536 #, fuzzy
28537 msgid "Font used for the titles"
28538 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
28540 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28541 #, fuzzy
28542 msgid "Font menu"
28543 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
28545 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
28546 #, fuzzy
28547 msgid "Font used for the menus"
28548 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
28550 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
28551 msgid "The width of the video window, in pixels."
28552 msgstr ""
28554 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28555 msgid "The height of the video window, in pixels."
28556 msgstr ""
28558 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28559 msgid "Mesh width"
28560 msgstr ""
28562 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
28563 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28564 msgstr ""
28566 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28567 msgid "Mesh height"
28568 msgstr ""
28570 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
28571 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28572 msgstr ""
28574 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28575 msgid "Texture size"
28576 msgstr ""
28578 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
28579 msgid "The size of the texture, in pixels."
28580 msgstr ""
28582 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28583 msgid "projectM"
28584 msgstr ""
28586 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
28587 msgid "libprojectM effect"
28588 msgstr ""
28590 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28591 #, fuzzy
28592 msgid "Effects list"
28593 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
28595 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28596 msgid ""
28597 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28598 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28599 msgstr ""
28601 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28602 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28603 msgstr ""
28605 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28606 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28607 msgstr ""
28609 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28610 #, fuzzy
28611 msgid "FFT window"
28612 msgstr "መስኮት "
28614 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28615 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28616 msgstr ""
28618 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28619 #, fuzzy
28620 msgid "Kaiser window parameter"
28621 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
28623 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28624 msgid ""
28625 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28626 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
28627 msgstr ""
28629 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28630 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28631 msgstr ""
28633 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28634 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28635 msgstr ""
28637 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28638 msgid "Number of blank pixels between bands."
28639 msgstr ""
28641 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28642 #, fuzzy
28643 msgid "Amplification"
28644 msgstr "መተግበሪያ  "
28646 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28647 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28648 msgstr ""
28650 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28651 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28652 msgstr ""
28654 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28655 msgid "Enable original graphic spectrum"
28656 msgstr ""
28658 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28659 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28660 msgstr ""
28662 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28663 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28664 msgstr ""
28666 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28667 msgid "Draw the base of the bands"
28668 msgstr ""
28670 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28671 msgid "Base pixel radius"
28672 msgstr ""
28674 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28675 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28676 msgstr ""
28678 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28679 #, fuzzy
28680 msgid "Spectral sections"
28681 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
28683 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28684 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28685 msgstr ""
28687 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28688 msgid "Peak height"
28689 msgstr ""
28691 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28692 msgid "Total pixel height of the peak items."
28693 msgstr ""
28695 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28696 msgid "Peak extra width"
28697 msgstr ""
28699 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28700 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28701 msgstr ""
28703 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28704 #, fuzzy
28705 msgid "V-plane color"
28706 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
28708 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28709 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28710 msgstr ""
28712 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28713 #, fuzzy
28714 msgid "Visualizer"
28715 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
28717 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28718 #, fuzzy
28719 msgid "Visualizer filter"
28720 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
28722 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28723 msgid "Spectrum analyser"
28724 msgstr ""
28726 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28727 msgid "Hann"
28728 msgstr ""
28730 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28731 #, fuzzy
28732 msgid "Flat Top"
28733 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
28735 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28736 msgid "Blackman-Harris"
28737 msgstr ""
28739 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28740 msgid "Kaiser"
28741 msgstr ""
28743 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
28744 msgid "vsxu"
28745 msgstr ""
28747 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28748 msgid "#paste your VLM commands here"
28749 msgstr ""
28751 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28752 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28753 msgstr ""
28755 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28756 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Play List"
28759 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
28761 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28762 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
28763 msgid "Output"
28764 msgstr "ውጽአት"
28766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28767 #, fuzzy
28768 msgid "Subtitle codec"
28769 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
28771 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28772 #, fuzzy
28773 msgid "Output\tmethod"
28774 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
28776 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28777 msgid "Multiplexer"
28778 msgstr ""
28780 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28781 #, fuzzy
28782 msgid "Video FPS"
28783 msgstr "ቪድዮ "
28785 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28786 #, fuzzy
28787 msgid "MUX options"
28788 msgstr "ምርጫዎች "
28790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28791 #, fuzzy
28792 msgid "Video scale"
28793 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
28795 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28797 #, fuzzy
28798 msgid "Output port"
28799 msgstr "ውጽአት"
28801 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28802 #, fuzzy
28803 msgid "Output\tfile"
28804 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
28806 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28807 #, fuzzy
28808 msgid "Input media"
28809 msgstr "የግቢት ዥረት "
28811 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28812 #, fuzzy
28813 msgid "Error:"
28814 msgstr "ስክተቶች "
28816 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28817 msgid "Sample ui-state-error style."
28818 msgstr ""
28820 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28821 #, fuzzy
28822 msgid "File name"
28823 msgstr "የፋይል ስም "
28825 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28826 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28827 #, fuzzy
28828 msgid "Preamp:"
28829 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
28831 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28832 #, fuzzy
28833 msgid "Row border"
28834 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
28836 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28837 #, fuzzy
28838 msgid "Column border"
28839 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
28841 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28842 #, fuzzy
28843 msgid "Background"
28844 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28846 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28847 #, fuzzy
28848 msgid "Mosaic Tiles"
28849 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
28851 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28852 #, fuzzy
28853 msgid "Playback Rate"
28854 msgstr "መልሶ ማጫወት "
28856 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28857 #, fuzzy
28858 msgid "Audio Delay"
28859 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
28861 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28862 #, fuzzy
28863 msgid "Subtitle Delay"
28864 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
28866 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28867 #, fuzzy
28868 msgid "Time:"
28869 msgstr "ሰአት "
28871 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28872 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28873 #, fuzzy
28874 msgid "VLC media player - Web Interface"
28875 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
28877 #: share/lua/http/index.html:215
28878 msgid "Hide / Show Library"
28879 msgstr ""
28881 #: share/lua/http/index.html:216
28882 msgid "Hide / Show Viewer"
28883 msgstr ""
28885 #: share/lua/http/index.html:217
28886 #, fuzzy
28887 msgid "Manage Streams"
28888 msgstr "ልቀቅ "
28890 #: share/lua/http/index.html:218
28891 #, fuzzy
28892 msgid "Track Synchronisation"
28893 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
28895 #: share/lua/http/index.html:220
28896 #, fuzzy
28897 msgid "VLM Batch Commands"
28898 msgstr "ትእዛዞች "
28900 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
28901 msgid "Loop"
28902 msgstr "ዙር "
28904 #: share/lua/http/index.html:242
28905 #, fuzzy
28906 msgid "Empty Playlist"
28907 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
28909 #: share/lua/http/index.html:243
28910 #, fuzzy
28911 msgid "Queue Selected"
28912 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
28914 #: share/lua/http/index.html:244
28915 #, fuzzy
28916 msgid "Play Selected"
28917 msgstr "መልሶ ማጫወት "
28919 #: share/lua/http/index.html:245
28920 #, fuzzy
28921 msgid "Refresh List"
28922 msgstr "አድስ "
28924 #: share/lua/http/index.html:252
28925 msgid "Loading flowplayer..."
28926 msgstr ""
28928 #: share/lua/http/index.html:252
28929 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28930 msgstr ""
28932 #: share/lua/http/index.html:263
28933 msgid ""
28934 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28935 "instead of the main interface."
28936 msgstr ""
28938 #: share/lua/http/index.html:264
28939 msgid ""
28940 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28941 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28942 "right: <i>Manage Streams</i>"
28943 msgstr ""
28945 #: share/lua/http/index.html:268
28946 msgid ""
28947 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28948 "stream."
28949 msgstr ""
28951 #: share/lua/http/index.html:269
28952 msgid ""
28953 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28954 msgstr ""
28956 #: share/lua/http/index.html:272
28957 msgid ""
28958 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28959 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28960 "the stream."
28961 msgstr ""
28963 #: share/lua/http/index.html:275
28964 msgid ""
28965 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28966 "button again."
28967 msgstr ""
28969 #: share/lua/http/index.html:278
28970 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28971 msgstr ""
28973 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
28974 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
28975 msgid "Dialog"
28976 msgstr "መገናኛ"
28978 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
28979 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
28980 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
28981 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
28982 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
28983 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
28984 msgid "Form"
28985 msgstr "ቅጽ"
28987 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
28988 msgid "Preset"
28989 msgstr "ቅድመ ቅምጥ "
28991 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
28992 msgid "0.00 dB"
28993 msgstr ""
28995 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
28996 #, fuzzy
28997 msgid "&Verbosity:"
28998 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
29000 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
29001 #, fuzzy
29002 msgid "&Filter:"
29003 msgstr "ማጣሪያ፡ "
29005 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
29006 msgid "&Save as..."
29007 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
29009 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
29010 #, fuzzy
29011 msgid "Modules Tree"
29012 msgstr "የሞጁሎች ዛፍ "
29014 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
29015 msgid "Show extended options"
29016 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
29018 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
29019 msgid "Show &more options"
29020 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ  "
29022 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
29023 msgid "Change the caching for the media"
29024 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
29026 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
29027 #, fuzzy
29028 msgid " ms"
29029 msgstr "ኤስ "
29031 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
29032 msgid "MRL"
29033 msgstr "ኤምአርኤል"
29035 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
29036 msgid "Start Time"
29037 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
29039 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
29040 #, fuzzy
29041 msgid "Stop Time"
29042 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
29044 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
29045 msgid "Edit Options"
29046 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
29048 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
29049 msgid "Extra media"
29050 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ  "
29052 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
29053 msgid "Complete MRL for VLC internal"
29054 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ  "
29056 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
29057 msgid "Select the file"
29058 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
29060 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
29061 msgid "Change the start time for the media"
29062 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
29064 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
29065 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
29066 msgstr ""
29068 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
29069 #, fuzzy
29070 msgid "Change the stop time for the media"
29071 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
29073 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
29074 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
29075 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
29077 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
29078 msgid "Capture mode"
29079 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
29081 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
29082 msgid "Select the capture device type"
29083 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
29085 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
29086 msgid "Device Selection"
29087 msgstr "የመሳሪያ መረጣ"
29089 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
29090 msgid "Options"
29091 msgstr "ምርጫዎች "
29093 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
29094 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29095 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
29097 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
29098 msgid "Advanced options..."
29099 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
29101 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
29102 msgid "Disc Selection"
29103 msgstr "የዲስክ መረጣ"
29105 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
29106 msgid "SVCD/VCD"
29107 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
29109 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
29110 #, fuzzy
29111 msgid "Disable Disc Menus"
29112 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
29114 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
29115 #, fuzzy
29116 msgid "No disc menus"
29117 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
29119 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
29120 msgid "Disc device"
29121 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
29123 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
29124 msgid "Starting Position"
29125 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
29127 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
29128 msgid "Audio and Subtitles"
29129 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
29131 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
29132 #, fuzzy
29133 msgid "Use a sub&title file"
29134 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
29136 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
29137 #, fuzzy
29138 msgid "Select the subtitle file"
29139 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
29141 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
29142 msgid "Choose one or more media file to open"
29143 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል  ምረጥ  "
29145 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
29146 msgid "File Selection"
29147 msgstr "የፋይል መረጣ"
29149 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
29150 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
29151 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
29153 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
29154 msgid "Add..."
29155 msgstr "አክል... "
29157 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
29158 msgid "Network Protocol"
29159 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
29161 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
29162 msgid "Please enter a network URL:"
29163 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
29165 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
29166 #, fuzzy
29167 msgid "Profile edition"
29168 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
29170 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
29171 msgid "FLAC"
29172 msgstr ""
29174 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
29175 #, fuzzy
29176 msgid "MP&4/MOV"
29177 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
29179 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
29180 msgid "Ogg/Ogm"
29181 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
29183 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
29184 msgid "M&KV"
29185 msgstr ""
29187 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
29188 #, fuzzy
29189 msgid "M&JPEG"
29190 msgstr "ኤምጄፔግ "
29192 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
29193 msgid "MPEG-PS"
29194 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
29196 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
29197 msgid "F&LV"
29198 msgstr ""
29200 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
29201 #, fuzzy
29202 msgid "&MPEG-TS"
29203 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
29205 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
29206 msgid "RAW"
29207 msgstr "አርኤደብሊው"
29209 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
29210 msgid "WAV"
29211 msgstr "ደብሊውኤቪ"
29213 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
29214 msgid "Webm"
29215 msgstr ""
29217 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
29218 #, fuzzy
29219 msgid "MPEG &1"
29220 msgstr "ኤምፒኢጂ 1"
29222 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
29223 msgid "AVI"
29224 msgstr "ኤቪአይ"
29226 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
29227 msgid "ASF/WMV"
29228 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
29230 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
29231 msgid "MP&3"
29232 msgstr ""
29234 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
29235 #, fuzzy
29236 msgid "Features"
29237 msgstr "ቅረጽ "
29239 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
29240 #, fuzzy
29241 msgid "Streamable"
29242 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
29244 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
29245 #, fuzzy
29246 msgid "Chapters"
29247 msgstr "ምዕራፍ "
29249 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
29250 #, fuzzy
29251 msgid "Menus"
29252 msgstr "ምናሌ  "
29254 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
29255 #, fuzzy
29256 msgid "Fra&me Rate"
29257 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
29259 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
29260 #, fuzzy
29261 msgid "Same as source"
29262 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
29264 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
29265 msgid " fps"
29266 msgstr ""
29268 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
29269 #, fuzzy
29270 msgid "Custom options"
29271 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
29273 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
29274 #, fuzzy
29275 msgid "&Quality"
29276 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
29278 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
29279 #, fuzzy
29280 msgid "Not Used"
29281 msgstr "አልተዘጋጀም "
29283 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
29284 msgid " kb/s"
29285 msgstr ""
29287 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
29288 #, fuzzy
29289 msgid "Encoding parameters"
29290 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
29292 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
29293 #, fuzzy
29294 msgid "Frame size"
29295 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
29297 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
29298 msgid "px"
29299 msgstr ""
29301 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
29302 #, fuzzy
29303 msgid "Sa&mple Rate"
29304 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
29306 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
29307 #, fuzzy
29308 msgid "Profile &Name"
29309 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
29311 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
29312 #, fuzzy
29313 msgid "Set up media sources to stream"
29314 msgstr "ዥረት ምረጥ "
29316 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
29317 #, fuzzy
29318 msgid "Destination Setup"
29319 msgstr "መድረሻ "
29321 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
29322 #, fuzzy
29323 msgid "Select destinations to stream to"
29324 msgstr "ዥረት ምረጥ "
29326 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
29327 msgid ""
29328 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29329 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29330 msgstr ""
29332 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
29333 msgid "New destination"
29334 msgstr "አዲስ መድረሻ "
29336 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
29337 msgid "Display locally"
29338 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
29340 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
29341 #, fuzzy
29342 msgid "Transcoding Options"
29343 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
29345 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
29346 #, fuzzy
29347 msgid "Select and choose transcoding options"
29348 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
29350 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
29351 msgid "Activate Transcoding"
29352 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
29354 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
29355 #, fuzzy
29356 msgid "Option Setup"
29357 msgstr "ምርጫዎች "
29359 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
29360 #, fuzzy
29361 msgid "Set up any additional options for streaming"
29362 msgstr "ዥረት ምረጥ "
29364 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
29365 msgid "Miscellaneous Options"
29366 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
29368 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
29369 msgid "Stream all elementary streams"
29370 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
29372 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
29373 msgid "Generated stream output string"
29374 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
29376 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
29377 msgid " %"
29378 msgstr ""
29380 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
29381 msgid "Output module:"
29382 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
29384 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
29385 msgid "Use S/PDIF when available"
29386 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
29388 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
29389 msgid "Effects"
29390 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
29392 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
29393 msgid "Visualization:"
29394 msgstr "ማሳያ "
29396 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
29397 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29398 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
29400 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
29401 msgid "Dolby Surround:"
29402 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
29404 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
29405 msgid "Replay gain mode:"
29406 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
29408 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
29409 msgid "Headphone surround effect"
29410 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
29412 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
29413 msgid "Normalize volume to:"
29414 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
29416 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
29417 msgid "Tracks"
29418 msgstr "ሙዚቃዎች "
29420 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
29421 msgid "Preferred audio language:"
29422 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
29424 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
29425 msgid "Password:"
29426 msgstr "የይለፍ ቃል፡  "
29428 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
29429 msgid "Username:"
29430 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
29432 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
29433 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29434 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
29436 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
29437 msgid "Codecs"
29438 msgstr "ኮዴክስ "
29440 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
29441 msgid "x264 profile and level selection"
29442 msgstr ""
29444 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
29445 msgid "x264 preset and tuning selection"
29446 msgstr ""
29448 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
29449 #, fuzzy
29450 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29451 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
29453 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
29454 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29455 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር  ዝለል "
29457 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
29458 msgid "Video quality post-processing level"
29459 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
29461 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
29462 msgid "Optical drive"
29463 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
29465 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
29466 msgid "Default optical device"
29467 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
29469 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
29470 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29471 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል  "
29473 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
29474 msgid "HTTP proxy URL"
29475 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
29477 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
29478 msgid "HTTP (default)"
29479 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
29481 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
29482 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29483 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
29485 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
29486 msgid "Live555 stream transport"
29487 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
29489 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
29490 msgid "Default caching policy"
29491 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
29493 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
29494 msgid "Menus language:"
29495 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
29497 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
29498 msgid "Look and feel"
29499 msgstr "እይና ዳስሰው "
29501 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
29502 msgid "Use custom skin"
29503 msgstr "ብጁ  skin ተጠቀም "
29505 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
29506 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29507 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
29509 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
29510 msgid "Use native style"
29511 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
29513 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
29514 msgid "Resize interface to video size"
29515 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
29517 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
29518 msgid "Show controls in full screen mode"
29519 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
29521 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
29522 #, fuzzy
29523 msgid "Pause playback when minimized"
29524 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
29526 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
29527 msgid "Show media change popup:"
29528 msgstr ""
29530 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
29531 #, fuzzy
29532 msgid "Start in minimal view mode"
29533 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
29535 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
29536 msgid "Force window style:"
29537 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
29539 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
29540 #, fuzzy
29541 msgid "Integrate video in interface"
29542 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
29544 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
29545 msgid "Show systray icon"
29546 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
29548 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
29549 #, fuzzy
29550 msgid "Auto raising the interface:"
29551 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
29553 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
29554 msgid "Skin resource file:"
29555 msgstr "የ Skin ንብረት  ፋይል"
29557 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
29558 #, fuzzy
29559 msgid "Playlist and Instances"
29560 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
29562 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
29563 msgid "Allow only one instance"
29564 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
29566 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
29567 msgid "Pause on the last frame of a video"
29568 msgstr ""
29570 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
29571 msgid "Every "
29572 msgstr ""
29574 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
29575 msgid "Separate words by | (without space)"
29576 msgstr "ቃላቶችን በ  | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
29578 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
29579 msgid "Save recently played items"
29580 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
29582 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
29583 #, fuzzy
29584 msgid "Activate updates notifier"
29585 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
29587 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
29588 msgid "Operating System Integration"
29589 msgstr ""
29591 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
29592 #, fuzzy
29593 msgid "File extensions association"
29594 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
29596 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
29597 msgid "Set up associations..."
29598 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
29600 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
29601 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29602 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
29604 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
29605 msgid "Show media title on video start"
29606 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
29608 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
29609 #, fuzzy
29610 msgid "Enable subtitles"
29611 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
29613 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
29614 #, fuzzy
29615 msgid "Subtitle Language"
29616 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
29618 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
29619 msgid "Default encoding"
29620 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
29622 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
29623 #, fuzzy
29624 msgid "Subtitle effects"
29625 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
29627 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
29628 msgid "Add a shadow"
29629 msgstr ""
29631 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
29632 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
29633 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
29634 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
29635 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
29636 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
29637 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
29638 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
29639 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
29640 msgid " px"
29641 msgstr ""
29643 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
29644 #, fuzzy
29645 msgid "Add a background"
29646 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
29648 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
29649 #, fuzzy
29650 msgid "O&utput"
29651 msgstr "ውጽአት"
29653 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
29654 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29655 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
29657 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
29658 msgid "DirectX"
29659 msgstr "DirectX"
29661 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
29662 msgid "Display device"
29663 msgstr "የማሳያ ቀለም "
29665 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
29666 #, fuzzy
29667 msgid "KVA"
29668 msgstr "ኤምኬቪ "
29670 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
29671 msgid "Force Aspect Ratio"
29672 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
29674 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
29675 msgid "vlc-snap"
29676 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
29678 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
29679 msgid "Stuff"
29680 msgstr "እቃ"
29682 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
29683 msgid "Edit settings"
29684 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
29686 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
29687 msgid "Control"
29688 msgstr "መቆጣጠሪያ "
29690 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
29691 msgid "Run manually"
29692 msgstr "በእጅህ አሂድ"
29694 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
29695 msgid "Setup schedule"
29696 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
29698 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
29699 msgid "Run on schedule"
29700 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
29702 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
29703 msgid "Status"
29704 msgstr "ሁኔታ  "
29706 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
29707 msgid "P/P"
29708 msgstr "ፒ/ፒ "
29710 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
29711 msgid "Prev"
29712 msgstr "ቀዳሚ "
29714 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
29715 msgid "Add Input"
29716 msgstr "ግቢት ጨምር  "
29718 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
29719 msgid "Edit Input"
29720 msgstr "ግቢት አርታእ  "
29722 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
29723 msgid "Clear List"
29724 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
29726 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
29727 #, fuzzy
29728 msgid "Check for VLC updates"
29729 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ  "
29731 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
29732 msgid "Launching an update request..."
29733 msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
29735 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
29736 msgid "Do you want to download it?"
29737 msgstr ""
29739 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
29740 #, fuzzy
29741 msgid "Essential"
29742 msgstr "ጠፈርተኛ "
29744 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
29745 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
29746 msgid ">HHHHHH;#"
29747 msgstr ">HHHHHH;#"
29749 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
29750 #, fuzzy
29751 msgid "Negate colors"
29752 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
29754 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
29755 #, fuzzy
29756 msgid "Colors"
29757 msgstr "ቀለም  "
29759 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
29760 msgid "Interactive Zoom"
29761 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
29763 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
29764 msgid "Angle"
29765 msgstr "ማዕዘን "
29767 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
29768 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
29769 #, fuzzy
29770 msgid "..."
29771 msgstr "አክል... "
29773 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
29774 msgid "full"
29775 msgstr ""
29777 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
29778 msgid "none"
29779 msgstr ""
29781 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
29782 msgid "Logo erase"
29783 msgstr "አርማ ማጥፋት "
29785 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
29786 msgid "Mask"
29787 msgstr "ጭምብል"
29789 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
29790 msgid "Anaglyph 3D"
29791 msgstr ""
29793 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
29794 #, fuzzy
29795 msgid "Mirror"
29796 msgstr "ስክተቶች "
29798 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
29799 msgid "Motion detect"
29800 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
29802 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
29803 #, fuzzy
29804 msgid "Spatial blur"
29805 msgstr "ጠፈርተኛ "
29807 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
29808 msgid "Anti-Flickering"
29809 msgstr ""
29811 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
29812 msgid "Soften"
29813 msgstr ""
29815 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
29816 #, fuzzy
29817 msgid "Denoiser"
29818 msgstr "ጫጫታ "
29820 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
29821 #, fuzzy
29822 msgid "Spatial luma strength"
29823 msgstr "ጠፈርተኛ "
29825 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
29826 #, fuzzy
29827 msgid "Temporal luma strength"
29828 msgstr "ጠፈርተኛ "
29830 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
29831 #, fuzzy
29832 msgid "Spatial chroma strength"
29833 msgstr "ጠፈርተኛ "
29835 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
29836 #, fuzzy
29837 msgid "Temporal chroma strength"
29838 msgstr "ጠፈርተኛ "
29840 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
29841 msgid "VLM configurator"
29842 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
29844 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
29845 msgid "Media Manager Edition"
29846 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
29848 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
29849 msgid "Name:"
29850 msgstr "ስም፡   "
29852 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
29853 msgid "Input:"
29854 msgstr "ግቢት"
29856 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
29857 msgid "Select Input"
29858 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
29860 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
29861 msgid "Output:"
29862 msgstr "ውጽአት፡ "
29864 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
29865 msgid "Select Output"
29866 msgstr "ውጽአት ምረጥ "
29868 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
29869 msgid "Time Control"
29870 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
29872 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
29873 msgid "Mux Control"
29874 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
29876 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
29877 msgid "Muxer:"
29878 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
29880 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
29881 msgid "AAAA; "
29882 msgstr ""
29884 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
29885 msgid "Media Manager List"
29886 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
29888 #, fuzzy
29889 #~ msgid "Capture region heigh"
29890 #~ msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
29892 #, fuzzy
29893 #~ msgid "Always &on Top"
29894 #~ msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
29896 #, fuzzy
29897 #~ msgid "Sox Resampling quality"
29898 #~ msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
29900 #, fuzzy
29901 #~ msgid "High quality"
29902 #~ msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
29904 #, fuzzy
29905 #~ msgid "Very high quality"
29906 #~ msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
29908 #, fuzzy
29909 #~ msgid "YouTube Start Time"
29910 #~ msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
29912 #, fuzzy
29913 #~ msgid "Disable lua"
29914 #~ msgstr "አንቃ "
29916 #, fuzzy
29917 #~ msgid "Display resolution"
29918 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
29920 #, fuzzy
29921 #~ msgid "Navigation"
29922 #~ msgstr "&ዳሰሳ"
29924 #, fuzzy
29925 #~ msgid "Downloading ..."
29926 #~ msgstr "ተሰኪ አውርድ "
29928 #, fuzzy
29929 #~ msgid "Blu-ray Disc Input"
29930 #~ msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
29932 #, fuzzy
29933 #~ msgid "Configure"
29934 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
29936 #, fuzzy
29937 #~ msgid "EyeTV input"
29938 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
29940 #, fuzzy
29941 #~ msgid "Directory sort order"
29942 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
29944 #, fuzzy
29945 #~ msgid "FTP user name"
29946 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29948 #, fuzzy
29949 #~ msgid "FTP password"
29950 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29952 #, fuzzy
29953 #~ msgid "GnomeVFS input"
29954 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
29956 #, fuzzy
29957 #~ msgid "HTTP referer value"
29958 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29960 #, fuzzy
29961 #~ msgid "RTSP user name"
29962 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29964 #, fuzzy
29965 #~ msgid "RTSP password"
29966 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29968 #, fuzzy
29969 #~ msgid "Video Capture width"
29970 #~ msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
29972 #, fuzzy
29973 #~ msgid "Video Capture height"
29974 #~ msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
29976 #, fuzzy
29977 #~ msgid "No Input device found"
29978 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29980 #, fuzzy
29981 #~ msgid "RDP auth username"
29982 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29984 #, fuzzy
29985 #~ msgid "RDP Password"
29986 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29988 #, fuzzy
29989 #~ msgid "Subscreen top left corner"
29990 #~ msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
29992 #, fuzzy
29993 #~ msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
29994 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
29996 #, fuzzy
29997 #~ msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
29998 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
30000 #, fuzzy
30001 #~ msgid "SMB user name"
30002 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
30004 #, fuzzy
30005 #~ msgid "SMB password"
30006 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
30008 #, fuzzy
30009 #~ msgid "Segments"
30010 #~ msgstr "አስተያየቶች  "
30012 #, fuzzy
30013 #~ msgid "LID"
30014 #~ msgstr "መታወቂያ "
30016 #, fuzzy
30017 #~ msgid "VCD Format"
30018 #~ msgstr "ቅረጽ  "
30020 #, fuzzy
30021 #~ msgid "Volume Set"
30022 #~ msgstr "የድምጽ መጠን "
30024 #, fuzzy
30025 #~ msgid "System Id"
30026 #~ msgstr "የስርዓት ነባሪ "
30028 #, fuzzy
30029 #~ msgid "Entries"
30030 #~ msgstr "መግቢያ"
30032 #~ msgid "Audio Channels"
30033 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
30035 #, fuzzy
30036 #~ msgid "end"
30037 #~ msgstr "ላክ  "
30039 #, fuzzy
30040 #~ msgid "play list"
30041 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
30043 #, fuzzy
30044 #~ msgid "extended selection list"
30045 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
30047 #, fuzzy
30048 #~ msgid "selection list"
30049 #~ msgstr "የዲስክ መረጣ"
30051 #, fuzzy
30052 #~ msgid "List ID"
30053 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
30055 #, fuzzy
30056 #~ msgid "Show extended VCD info?"
30057 #~ msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
30059 #, fuzzy
30060 #~ msgid "Zip files filter"
30061 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
30063 #, fuzzy
30064 #~ msgid "Android AudioTrack audio output"
30065 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
30067 #, fuzzy
30068 #~ msgid "AudioUnit output for iOS"
30069 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
30071 #, fuzzy
30072 #~ msgid "OpenSLES audio output"
30073 #~ msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
30075 #, fuzzy
30076 #~ msgid "OpenSLES"
30077 #~ msgstr "ክፈት  "
30079 #, fuzzy
30080 #~ msgid "Visualize motion vectors"
30081 #~ msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
30083 #, fuzzy
30084 #~ msgid "VDA output pixel format"
30085 #~ msgstr "ውጽአት"
30087 #, fuzzy
30088 #~ msgid "Dummy video decoder"
30089 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
30091 #, fuzzy
30092 #~ msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
30093 #~ msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
30095 #, fuzzy
30096 #~ msgid "Google Video"
30097 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
30099 #, fuzzy
30100 #~ msgid "ZPL playlist import"
30101 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
30103 #, fuzzy
30104 #~ msgid "Compiled by %s with %@"
30105 #~ msgstr "በ   %@ የተቀናበረ "
30107 #~ msgid "VLC media player Help"
30108 #~ msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
30110 #~ msgid "Invalid selection"
30111 #~ msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
30113 #~ msgid "Two bookmarks have to be selected."
30114 #~ msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
30116 #~ msgid "No input found"
30117 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
30119 #~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
30120 #~ msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
30122 #, fuzzy
30123 #~ msgid "Hide Details"
30124 #~ msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
30126 #~ msgid "Send"
30127 #~ msgstr "ላክ  "
30129 #, fuzzy
30130 #~ msgid "Click to stop playback."
30131 #~ msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
30133 #, fuzzy
30134 #~ msgid "Click to mute or unmute the audio."
30135 #~ msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
30137 #~ msgid "User name"
30138 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
30140 #~ msgid "Hide no user action dialogs"
30141 #~ msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
30143 #~ msgid "(no item is being played)"
30144 #~ msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
30146 #, fuzzy
30147 #~ msgid "VLC media playback"
30148 #~ msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
30150 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
30151 #~ msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ...  "
30153 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
30154 #~ msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
30156 #, fuzzy
30157 #~ msgid "No device is selected"
30158 #~ msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
30160 #, fuzzy
30161 #~ msgid ""
30162 #~ "This input allows you to save, stream or display your current screen "
30163 #~ "contents."
30164 #~ msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል።   "
30166 #~ msgid "Current channel:"
30167 #~ msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
30169 #~ msgid "Previous Channel"
30170 #~ msgstr "የቀድሞ ቻናል "
30172 #~ msgid "Next Channel"
30173 #~ msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
30175 #~ msgid "Retrieving Channel Info..."
30176 #~ msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
30178 #~ msgid "EyeTV is not launched"
30179 #~ msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
30181 #~ msgid "Launch EyeTV now"
30182 #~ msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
30184 #~ msgid "Download Plugin"
30185 #~ msgstr "ተሰኪ አውርድ "
30187 #, fuzzy
30188 #~ msgid "Click to select a subtitle file."
30189 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
30191 #~ msgid "Composite input"
30192 #~ msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
30194 #~ msgid "S-Video input"
30195 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30197 #~ msgid "Streaming/Saving:"
30198 #~ msgstr "ልቀት/ማስቀመጥ"
30200 #~ msgid "Expand Node"
30201 #~ msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
30203 #~ msgid "Download Cover Art"
30204 #~ msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
30206 #~ msgid "Fetch Meta Data"
30207 #~ msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
30209 #~ msgid "Sort Node by Name"
30210 #~ msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
30212 #~ msgid "Sort Node by Author"
30213 #~ msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
30215 #, fuzzy
30216 #~ msgid "Meta-information"
30217 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
30219 #, fuzzy
30220 #~ msgid "Always continue"
30221 #~ msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
30223 #, fuzzy
30224 #~ msgid "Hardware Acceleration"
30225 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
30227 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
30228 #~ msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
30230 #, fuzzy
30231 #~ msgid ""
30232 #~ "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
30233 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30235 #, fuzzy
30236 #~ msgid ""
30237 #~ "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
30238 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30240 #, fuzzy
30241 #~ msgid ""
30242 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
30243 #~ "and RAW)"
30244 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30246 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30247 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30249 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30250 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30252 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30253 #~ msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30255 #, fuzzy
30256 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
30257 #~ msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
30259 #, fuzzy
30260 #~ msgid ""
30261 #~ "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30262 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30264 #, fuzzy
30265 #~ msgid ""
30266 #~ "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30267 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30269 #, fuzzy
30270 #~ msgid ""
30271 #~ "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
30272 #~ "ASF and OGG)"
30273 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30275 #, fuzzy
30276 #~ msgid ""
30277 #~ "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
30278 #~ msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
30280 #, fuzzy
30281 #~ msgid ""
30282 #~ "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, "
30283 #~ "MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
30284 #~ msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30286 #, fuzzy
30287 #~ msgid ""
30288 #~ "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and "
30289 #~ "RAW)"
30290 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30292 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
30293 #~ msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና  ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል)   "
30295 #, fuzzy
30296 #~ msgid ""
30297 #~ "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
30298 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30300 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
30301 #~ msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
30303 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
30304 #~ msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
30306 #, fuzzy
30307 #~ msgid ""
30308 #~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
30309 #~ msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
30311 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
30312 #~ msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
30314 #~ msgid "MPEG Program Stream"
30315 #~ msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
30317 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
30318 #~ msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
30320 #~ msgid "MPEG 1 Format"
30321 #~ msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
30323 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
30324 #~ msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
30326 #~ msgid "Use this to stream to a single computer."
30327 #~ msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
30329 #, fuzzy
30330 #~ msgid ""
30331 #~ "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
30332 #~ "stream"
30333 #~ msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
30335 #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
30336 #~ msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
30338 #, fuzzy
30339 #~ msgid ""
30340 #~ "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
30341 #~ msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል  "
30343 #~ msgid "Stream to network"
30344 #~ msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
30346 #~ msgid "Transcode/Save to file"
30347 #~ msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
30349 #~ msgid "Choose here your input stream."
30350 #~ msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
30352 #~ msgid "Existing playlist item"
30353 #~ msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
30355 #~ msgid "Partial Extract"
30356 #~ msgstr "በከፊል ማውጣት "
30358 #~ msgid "From"
30359 #~ msgstr "ከ"
30361 #~ msgid "To"
30362 #~ msgstr "ወደ   "
30364 #~ msgid "Streaming method"
30365 #~ msgstr "የልቀት ዘዴ "
30367 #~ msgid "UDP Unicast"
30368 #~ msgstr "UDP ዩኒካስት "
30370 #~ msgid "UDP Multicast"
30371 #~ msgstr "UDP ዩኒካስት"
30373 #~ msgid "Transcode audio"
30374 #~ msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
30376 #~ msgid "Transcode video"
30377 #~ msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
30379 #~ msgid "Encapsulation format"
30380 #~ msgstr "የመጠቅለል  ቅረጽ "
30382 #~ msgid "Additional streaming options"
30383 #~ msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
30385 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
30386 #~ msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
30388 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
30389 #~ msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
30391 #~ msgid "Local playback"
30392 #~ msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
30394 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
30395 #~ msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
30397 #~ msgid "Additional transcode options"
30398 #~ msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ  አማራጮች "
30400 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
30401 #~ msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
30403 #~ msgid "Select the file to save to"
30404 #~ msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
30406 #~ msgid "Summary"
30407 #~ msgstr "ማጠቃለያ  "
30409 #~ msgid "Encap. format"
30410 #~ msgstr "Encap  ቅረጸት "
30412 #~ msgid "Input stream"
30413 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
30415 #~ msgid "Save file to"
30416 #~ msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
30418 #~ msgid "Include subtitles"
30419 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
30421 #~ msgid "No input selected"
30422 #~ msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
30424 #~ msgid "No valid destination"
30425 #~ msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
30427 #~ msgid "Select the directory to save to"
30428 #~ msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
30430 #~ msgid "No folder selected"
30431 #~ msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
30433 #~ msgid "A directory where to save the files has to be selected."
30434 #~ msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
30436 #~ msgid "A file where to save the stream has to be selected."
30437 #~ msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
30439 #~ msgid "Finish"
30440 #~ msgstr "ጨርስ "
30442 #~ msgid "%i items"
30443 #~ msgstr "%i ነገሮች "
30445 #~ msgid "yes"
30446 #~ msgstr "አዎ "
30448 #~ msgid "no"
30449 #~ msgstr "አይደለም "
30451 #, fuzzy
30452 #~ msgid "yes: from %@ to %@"
30453 #~ msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
30455 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
30456 #~ msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
30458 #, fuzzy
30459 #~ msgid "This allows streaming on a network."
30460 #~ msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
30462 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
30463 #~ msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
30465 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
30466 #~ msgstr "ቪድዮ  ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
30468 #~ msgid "A->B Loop"
30469 #~ msgstr "A->B ዙር "
30471 #~ msgid "Current visualization"
30472 #~ msgstr "የአሁን እይታ "
30474 #, fuzzy
30475 #~ msgid "&Write changes to config"
30476 #~ msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
30478 #, fuzzy
30479 #~ msgid "T&ools"
30480 #~ msgstr "&መሳሪያዎች  "
30482 #, fuzzy
30483 #~ msgid "&Decrease Volume"
30484 #~ msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
30486 #, fuzzy
30487 #~ msgid "&Save To Playlist"
30488 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
30490 #~ msgid "&Post processing"
30491 #~ msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
30493 #, fuzzy
30494 #~ msgid "Recently Played"
30495 #~ msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
30497 #, fuzzy
30498 #~ msgid "Power"
30499 #~ msgstr "ዝግ ያለ "
30501 #, fuzzy
30502 #~ msgid "Local drives"
30503 #~ msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
30505 #, fuzzy
30506 #~ msgid "Preferred Width"
30507 #~ msgstr "ምርጫዎች "
30509 #, fuzzy
30510 #~ msgid "Preferred Height"
30511 #~ msgstr "ምርጫዎች "
30513 #, fuzzy
30514 #~ msgid "Smooth Streaming"
30515 #~ msgstr "ልቀት "
30517 #, fuzzy
30518 #~ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
30519 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
30521 #, fuzzy
30522 #~ msgid "Row"
30523 #~ msgstr "ረድፎች  "
30525 #, fuzzy
30526 #~ msgid "Password file"
30527 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
30529 #, fuzzy
30530 #~ msgid "OSD menu"
30531 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
30533 #, fuzzy
30534 #~ msgid "Device type"
30535 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
30537 #, fuzzy
30538 #~ msgid "Classic AtmoLight"
30539 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
30541 #, fuzzy
30542 #~ msgid "Quattro AtmoLight"
30543 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
30545 #, fuzzy
30546 #~ msgid "MoMoLight"
30547 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
30549 #, fuzzy
30550 #~ msgid "Count of channels"
30551 #~ msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
30553 #, fuzzy
30554 #~ msgid "Debug Frame Folder"
30555 #~ msgstr "አቃፊ ፍጠር "
30557 #, fuzzy
30558 #~ msgid "Mark analyzed pixels"
30559 #~ msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
30561 #, fuzzy
30562 #~ msgid "Color when paused"
30563 #~ msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
30565 #, fuzzy
30566 #~ msgid "Pause-Red"
30567 #~ msgstr "ለጊዜው የቆመ "
30569 #, fuzzy
30570 #~ msgid "Pause-Green"
30571 #~ msgstr "አረንጓዴ"
30573 #, fuzzy
30574 #~ msgid "Pause-Blue"
30575 #~ msgstr "ፋታ"
30577 #, fuzzy
30578 #~ msgid "End-Green"
30579 #~ msgstr "አረንጓዴ"
30581 #, fuzzy
30582 #~ msgid "End-Blue"
30583 #~ msgstr "ሰማያዊ "
30585 #, fuzzy
30586 #~ msgid "Number of zones on top"
30587 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30589 #, fuzzy
30590 #~ msgid "Number of zones on bottom"
30591 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30593 #, fuzzy
30594 #~ msgid "White Red"
30595 #~ msgstr "ነጭ "
30597 #, fuzzy
30598 #~ msgid "White Blue"
30599 #~ msgstr "ነጭ "
30601 #~ msgid "Edge weightning"
30602 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
30604 #, fuzzy
30605 #~ msgid "Darkness limit"
30606 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
30608 #~ msgid "Filter length (ms)"
30609 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
30611 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
30612 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
30614 #, fuzzy
30615 #~ msgid "Filter Smoothness"
30616 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
30618 #, fuzzy
30619 #~ msgid "Output Color filter mode"
30620 #~ msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
30622 #, fuzzy
30623 #~ msgid "No Filtering"
30624 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
30626 #, fuzzy
30627 #~ msgid "Frame delay (ms)"
30628 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
30630 #, fuzzy
30631 #~ msgid "Channel 0: summary"
30632 #~ msgstr "ቻናሎች  "
30634 #, fuzzy
30635 #~ msgid "Channel 1: left"
30636 #~ msgstr "የቻናል ስም "
30638 #, fuzzy
30639 #~ msgid "Channel 2: right"
30640 #~ msgstr "ቻናሎች፡ "
30642 #, fuzzy
30643 #~ msgid "Channel 3: top"
30644 #~ msgstr "ቻናሎች፡ "
30646 #, fuzzy
30647 #~ msgid "Channel 4: bottom"
30648 #~ msgstr "የቻናል ስም "
30650 #, fuzzy
30651 #~ msgid "AtmoLight Filter"
30652 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
30654 #~ msgid "AtmoLight"
30655 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
30657 #, fuzzy
30658 #~ msgid "DMX options"
30659 #~ msgstr "ምርጫዎች "
30661 #, fuzzy
30662 #~ msgid "MoMoLight options"
30663 #~ msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
30665 #, fuzzy
30666 #~ msgid "fnordlicht options"
30667 #~ msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
30669 #, fuzzy
30670 #~ msgid "ANativeWindow"
30671 #~ msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
30673 #, fuzzy
30674 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
30675 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
30677 #, fuzzy
30678 #~ msgid "Android Surface video output"
30679 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
30681 #, fuzzy
30682 #~ msgid "OpenGL ES extension"
30683 #~ msgstr "ቅጥያዎች "
30685 #, fuzzy
30686 #~ msgid "OpenGL ES"
30687 #~ msgstr "ክፈት  "
30689 #, fuzzy
30690 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
30691 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30693 #, fuzzy
30694 #~ msgid "Direct2D video output"
30695 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
30697 #, fuzzy
30698 #~ msgid "SDL chroma format"
30699 #~ msgstr "Encap  ቅረጸት "
30701 #, fuzzy
30702 #~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
30703 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30705 #, fuzzy
30706 #~ msgid "Black Slot"
30707 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
30709 #~ msgid "Output Color Filtermode"
30710 #~ msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
30712 #~ msgid "Brightness (%)"
30713 #~ msgstr "ብሩህነት (%) "
30715 #~ msgid "Mark analyzed Pixels"
30716 #~ msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
30718 #~ msgid "Filter threshold (%)"
30719 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
30721 #~ msgid "MKV"
30722 #~ msgstr "ኤምኬቪ "
30724 #~ msgid "FLV"
30725 #~ msgstr "ኤፍኤልቪ"
30727 #, fuzzy
30728 #~ msgid "---  DVD Menu"
30729 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
30731 #, fuzzy
30732 #~ msgid "First Played"
30733 #~ msgstr "የተጫወተ "
30735 #, fuzzy
30736 #~ msgid "Video Manager"
30737 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
30739 #, fuzzy
30740 #~ msgid "----- Title"
30741 #~ msgstr "ርዕስ  "
30743 #, fuzzy
30744 #~ msgid "Video acceleration not available"
30745 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
30747 #, fuzzy
30748 #~ msgid "Subtitle track added"
30749 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
30751 #, fuzzy
30752 #~ msgid "Media in Zip"
30753 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
30755 #, fuzzy
30756 #~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
30757 #~ msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
30759 #, fuzzy
30760 #~ msgid "Windows Store audio output"
30761 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
30763 #~ msgid "Save this Log..."
30764 #~ msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
30766 #, fuzzy
30767 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
30768 #~ msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
30770 #, fuzzy
30771 #~ msgid "Streaming Output"
30772 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
30774 #, fuzzy
30775 #~ msgid "Album art policy"
30776 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
30778 #, fuzzy
30779 #~ msgid "Manual download only"
30780 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
30782 #, fuzzy
30783 #~ msgid "Load Media Library"
30784 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
30786 #, fuzzy
30787 #~ msgid "Discard cropping information"
30788 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
30790 #, fuzzy
30791 #~ msgid "Enable lossless coding"
30792 #~ msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
30794 #, fuzzy
30795 #~ msgid "Motion vector precision"
30796 #~ msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
30798 #, fuzzy
30799 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
30800 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
30802 #~ msgid "Jump to time"
30803 #~ msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
30805 #~ msgid "Open CrashLog..."
30806 #~ msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
30808 #~ msgid "Don't Send"
30809 #~ msgstr "አትላክ "
30811 #~ msgid "VLC crashed previously"
30812 #~ msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
30814 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
30815 #~ msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
30817 #~ msgid "No CrashLog found"
30818 #~ msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
30820 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
30821 #~ msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
30823 #, fuzzy
30824 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
30825 #~ msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
30827 #, fuzzy
30828 #~ msgid "Open BDMV folder"
30829 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
30831 #~ msgid "Album art download policy"
30832 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
30834 #~ msgid "Output module"
30835 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
30837 #~ msgid "Graphic Equalizer"
30838 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
30840 #, fuzzy
30841 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
30842 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
30844 #, fuzzy
30845 #~ msgid "Get more extensions from"
30846 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
30848 #~ msgid "Under the Video"
30849 #~ msgstr "ከቪድዮው በታች "
30851 #~ msgid "&Help..."
30852 #~ msgstr "&እገዛ "
30854 #, fuzzy
30855 #~ msgid "Synchronise on audio track"
30856 #~ msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
30858 #, fuzzy
30859 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
30860 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30862 #, fuzzy
30863 #~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
30864 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30866 #, fuzzy
30867 #~ msgid "Add a subtitle file"
30868 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
30870 #~ msgid "Album art download policy:"
30871 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
30873 #, fuzzy
30874 #~ msgid "Configure Media Library"
30875 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
30877 #, fuzzy
30878 #~ msgid "Subtitles/OSD"
30879 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
30881 #, fuzzy
30882 #~ msgid "General Input"
30883 #~ msgstr "አጠቃላይ  "
30885 #, fuzzy
30886 #~ msgid "Chroma modules settings"
30887 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
30889 #, fuzzy
30890 #~ msgid "Encoders settings"
30891 #~ msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
30893 #, fuzzy
30894 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
30895 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
30897 #~ msgid "Quick &Open File..."
30898 #~ msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
30900 #~ msgid "&Bookmarks"
30901 #~ msgstr "&ዕልባቶች "
30903 #~ msgid "Fetch Information"
30904 #~ msgstr "መረጃ ጥራ "
30906 #~ msgid "Sort"
30907 #~ msgstr "ደርድር "
30909 #~ msgid "Add to Media Library"
30910 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
30912 #~ msgid "Advanced Open..."
30913 #~ msgstr "የላቀ ክፈት... "
30915 #~ msgid "Open Play&list..."
30916 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
30918 #~ msgid "Search Filter"
30919 #~ msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
30921 #~ msgid "Image clone"
30922 #~ msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
30924 #~ msgid "Clone the image"
30925 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
30927 #~ msgid "Magnification"
30928 #~ msgstr "ማጉላት"
30930 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
30931 #~ msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
30933 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
30934 #~ msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
30936 #~ msgid "Image colors inversion"
30937 #~ msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
30939 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
30940 #~ msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
30942 #, fuzzy
30943 #~ msgid "Audio output channels mode"
30944 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
30946 #, fuzzy
30947 #~ msgid "Audio visualizations "
30948 #~ msgstr "ማሳያዎች"
30950 #, fuzzy
30951 #~ msgid "Control SAP flow"
30952 #~ msgstr "መቆጣጠሪያ "
30954 #, fuzzy
30955 #~ msgid "Select current widget"
30956 #~ msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
30958 #~ msgid "Aspect-ratio"
30959 #~ msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
30961 #, fuzzy
30962 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
30963 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
30965 #, fuzzy
30966 #~ msgid "Capture format of audio stream."
30967 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
30969 #, fuzzy
30970 #~ msgid "GSM Audio"
30971 #~ msgstr "ተሰሚ"
30973 #, fuzzy
30974 #~ msgid "dc1394 input"
30975 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
30977 #, fuzzy
30978 #~ msgid "Refresh list"
30979 #~ msgstr "አድስ "
30981 #, fuzzy
30982 #~ msgid "Coffee pot control"
30983 #~ msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
30985 #, fuzzy
30986 #~ msgid "Auto Connection"
30987 #~ msgstr "ራስ አገናኝ   "
30989 #, fuzzy
30990 #~ msgid "RTMP stream output"
30991 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
30993 #, fuzzy
30994 #~ msgid "PVR video device"
30995 #~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
30997 #, fuzzy
30998 #~ msgid "PVR radio device"
30999 #~ msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
31001 #~ msgid "Norm"
31002 #~ msgstr "የተለመደ "
31004 #, fuzzy
31005 #~ msgid "Framerate"
31006 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
31008 #, fuzzy
31009 #~ msgid "B Frames"
31010 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
31012 #, fuzzy
31013 #~ msgid "Bitrate peak"
31014 #~ msgstr "ቢትሬት "
31016 #, fuzzy
31017 #~ msgid "Audio bitmask"
31018 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
31020 #, fuzzy
31021 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
31022 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
31024 #, fuzzy
31025 #~ msgid "RTMP input"
31026 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
31028 #, fuzzy
31029 #~ msgid "SFTP user name"
31030 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
31032 #, fuzzy
31033 #~ msgid "SFTP password"
31034 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
31036 #, fuzzy
31037 #~ msgid "Backlight compensation."
31038 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
31040 #, fuzzy
31041 #~ msgid "Video4Linux2"
31042 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
31044 #, fuzzy
31045 #~ msgid "Video4Linux2 input"
31046 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
31048 #, fuzzy
31049 #~ msgid "Open Sound System"
31050 #~ msgstr "ክፍት ምንጭ "
31052 #, fuzzy
31053 #~ msgid "OSS DSP device"
31054 #~ msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
31056 #, fuzzy
31057 #~ msgid "Default Audio Device"
31058 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
31060 #, fuzzy
31061 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
31062 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
31064 #, fuzzy
31065 #~ msgid "normal"
31066 #~ msgstr "መደበኛ  "
31068 #, fuzzy
31069 #~ msgid "all"
31070 #~ msgstr "ግድግዳ"
31072 #, fuzzy
31073 #~ msgid "Frames per second"
31074 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
31076 #, fuzzy
31077 #~ msgid "Silent mode"
31078 #~ msgstr "የፋይል ስም "
31080 #, fuzzy
31081 #~ msgid "Filename of dump"
31082 #~ msgstr "የፋይል ስም "
31084 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
31085 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
31087 #~ msgid "Transparency of the image"
31088 #~ msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
31090 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
31091 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
31093 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
31094 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
31096 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
31097 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
31099 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
31100 #~ msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
31102 #~ msgid "Render text or image"
31103 #~ msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
31105 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
31106 #~ msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት  ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
31108 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
31109 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
31111 #, fuzzy
31112 #~ msgid ""
31113 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
31114 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
31116 #~ msgid "Commands"
31117 #~ msgstr "ትእዛዞች "
31119 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
31120 #~ msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
31122 #~ msgid "Maemo hildon interface"
31123 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
31125 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
31126 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
31128 #~ msgid "Frames per Second:"
31129 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
31131 #~ msgid "Subscreen width:"
31132 #~ msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
31134 #~ msgid "Subscreen height:"
31135 #~ msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
31137 #, fuzzy
31138 #~ msgid "Image width:"
31139 #~ msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
31141 #, fuzzy
31142 #~ msgid "Image height:"
31143 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
31145 #~ msgid "Load subtitles file:"
31146 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
31148 #~ msgid "SAP announce"
31149 #~ msgstr "SAP አስታውቅ "
31151 #~ msgid "HTML Playlist"
31152 #~ msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
31154 #~ msgid "General Audio Settings"
31155 #~ msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
31157 #~ msgid "General Video Settings"
31158 #~ msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
31160 #~ msgid "Input & Codecs"
31161 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
31163 #~ msgid "Input & Codec settings"
31164 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
31166 #~ msgid "Enable Audio"
31167 #~ msgstr "ተሰሚን አንቃ "
31169 #~ msgid "HTTP Proxy"
31170 #~ msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
31172 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
31173 #~ msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል  "
31175 #~ msgid "Font Size"
31176 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
31178 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
31179 #~ msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
31181 #, fuzzy
31182 #~ msgid "Outline Color"
31183 #~ msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
31185 #~ msgid "Enable Video"
31186 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
31188 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
31189 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
31191 #, fuzzy
31192 #~ msgid "  [Video Decoding]"
31193 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
31195 #, fuzzy
31196 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
31197 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
31199 #~ msgid "Show playlist"
31200 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
31202 #~ msgid "Preamp\n"
31203 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
31205 #, fuzzy
31206 #~ msgid " dB"
31207 #~ msgstr "ዲቢ "
31209 #~ msgid "Enable spatializer"
31210 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
31212 #, fuzzy
31213 #~ msgid "Add to playlist"
31214 #~ msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
31216 #~ msgid "Icon View"
31217 #~ msgstr "አዶ እይታ "
31219 #~ msgid "List View"
31220 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
31222 #, fuzzy
31223 #~ msgid "Hotkey for "
31224 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
31226 #~ msgid "Subtitles && OSD"
31227 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
31229 #~ msgid "Input && Codecs"
31230 #~ msgstr "ግቢት  && ኮዴኮች "
31232 #, fuzzy
31233 #~ msgid "Allow downloading media information"
31234 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
31236 #, fuzzy
31237 #~ msgid "Save and Continue"
31238 #~ msgstr "ቀጥል "
31240 #, fuzzy
31241 #~ msgid "Compiler: "
31242 #~ msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
31244 #, fuzzy
31245 #~ msgid "&Codec"
31246 #~ msgstr "ኮዴክ "
31248 #~ msgid "&Convert"
31249 #~ msgstr "&ለውጥ "
31251 #, fuzzy
31252 #~ msgid "&Open (advanced)..."
31253 #~ msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
31255 #~ msgid "Audio &Channels"
31256 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
31258 #~ msgid "&Subtitles Track"
31259 #~ msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
31261 #~ msgid "&Navigation"
31262 #~ msgstr "&ዳሰሳ"
31264 #~ msgid "Advanced options"
31265 #~ msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
31267 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
31268 #~ msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
31270 #, fuzzy
31271 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
31272 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
31274 #, fuzzy
31275 #~ msgid "Port for the database"
31276 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
31278 #, fuzzy
31279 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
31280 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
31282 #, fuzzy
31283 #~ msgid "OSD configuration importer"
31284 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
31286 #, fuzzy
31287 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
31288 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
31290 #, fuzzy
31291 #~ msgid "Flip vertical position"
31292 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
31294 #, fuzzy
31295 #~ msgid "XOSD interface"
31296 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
31298 #, fuzzy
31299 #~ msgid "Disable ES id"
31300 #~ msgstr "አንቃ "
31302 #, fuzzy
31303 #~ msgid "Enable ES id"
31304 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
31306 #, fuzzy
31307 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
31308 #~ msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
31310 #, fuzzy
31311 #~ msgid "Audio Language"
31312 #~ msgstr "ቋንቋ  "
31314 #, fuzzy
31315 #~ msgid "Edge Weightning"
31316 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
31318 #, fuzzy
31319 #~ msgid "Darkness Limit"
31320 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
31322 #, fuzzy
31323 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
31324 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
31326 #, fuzzy
31327 #~ msgid "Automatic cropping"
31328 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
31330 #, fuzzy
31331 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
31332 #~ msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
31334 #, fuzzy
31335 #~ msgid "Manual ratio"
31336 #~ msgstr "ማቅለም"
31338 #, fuzzy
31339 #~ msgid "Number of images for change"
31340 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
31342 #, fuzzy
31343 #~ msgid "Number of lines for change"
31344 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
31346 #, fuzzy
31347 #~ msgid "Number of non black pixels "
31348 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
31350 #, fuzzy
31351 #~ msgid "Luminance threshold "
31352 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
31354 #, fuzzy
31355 #~ msgid "Crop video filter"
31356 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
31358 #, fuzzy
31359 #~ msgid "Configuration file"
31360 #~ msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
31362 #, fuzzy
31363 #~ msgid "On Screen Display menu"
31364 #~ msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
31366 #, fuzzy
31367 #~ msgid "Enable desktop mode "
31368 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
31370 #, fuzzy
31371 #~ msgid "Stream Name"
31372 #~ msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
31374 #, fuzzy
31375 #~ msgid "Video Codec"
31376 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
31378 #, fuzzy
31379 #~ msgid "Audio Codec"
31380 #~ msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
31382 #, fuzzy
31383 #~ msgid "Subtitle Codec"
31384 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
31386 #, fuzzy
31387 #~ msgid "Video Bit Rate"
31388 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
31390 #, fuzzy
31391 #~ msgid "Audio Bit Rate"
31392 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
31394 #, fuzzy
31395 #~ msgid "Audio Sample Rate"
31396 #~ msgstr "የናሙና ፍጥነት "
31398 #, fuzzy
31399 #~ msgid "MUX Options"
31400 #~ msgstr "ምርጫዎች "
31402 #, fuzzy
31403 #~ msgid "Output Destination"
31404 #~ msgstr "አዲስ መድረሻ "
31406 #, fuzzy
31407 #~ msgid "Output File"
31408 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
31410 #, fuzzy
31411 #~ msgid "File Name"
31412 #~ msgstr "የፋይል ስም "
31414 #, fuzzy
31415 #~ msgid "Rows:"
31416 #~ msgstr "ረድፎች  "
31418 #, fuzzy
31419 #~ msgid "width"
31420 #~ msgstr "ወርድ "
31422 #, fuzzy
31423 #~ msgid "Columns:"
31424 #~ msgstr "አምዶች "
31426 #, fuzzy
31427 #~ msgid "height"
31428 #~ msgstr "ቁመት "
31430 #, fuzzy
31431 #~ msgid "Preamp: "
31432 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
31434 #, fuzzy
31435 #~ msgid "Licence"
31436 #~ msgstr "ፈቃድ "
31438 #~ msgid "Destinations"
31439 #~ msgstr "መድረሻዎች "
31441 #~ msgid "Group name"
31442 #~ msgstr "የቡድን ስም፡"
31444 #~ msgid "Instances"
31445 #~ msgstr "አብነቶች "
31447 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
31448 #~ msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
31450 #~ msgid "Subtitles Language"
31451 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
31453 #~ msgid "Black slot"
31454 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
31456 #, fuzzy
31457 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
31458 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
31460 #, fuzzy
31461 #~ msgid "Duration in second"
31462 #~ msgstr "ቆይታ "
31464 #~ msgid "Override parametters"
31465 #~ msgstr "ግቤቶችን አግድ "
31467 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
31468 #~ msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
31470 #, fuzzy
31471 #~ msgid "Previous/Backward"
31472 #~ msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
31474 #, fuzzy
31475 #~ msgid "Next/Forward"
31476 #~ msgstr "ብቅ ማለት "
31478 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
31479 #~ msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
31481 #, fuzzy
31482 #~ msgid "Video Filters..."
31483 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
31485 #~ msgid "Advance of audio over video:"
31486 #~ msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
31488 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
31489 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
31491 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
31492 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
31494 #, fuzzy
31495 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
31496 #~ msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
31498 #, fuzzy
31499 #~ msgid "Front speakers"
31500 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
31502 #, fuzzy
31503 #~ msgid "ALSA device"
31504 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
31506 #~ msgid "Default Volume"
31507 #~ msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
31509 #, fuzzy
31510 #~ msgid "Open a Media"
31511 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
31513 #, fuzzy
31514 #~ msgid "&Open a Media"
31515 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
31517 #, fuzzy
31518 #~ msgid "Live Update"
31519 #~ msgstr "አዘምን "
31521 #, fuzzy
31522 #~ msgid "Display on &Desktop"
31523 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
31525 #, fuzzy
31526 #~ msgid "Elasped time"
31527 #~ msgstr "አድስ "
31529 #~ msgid "Clear Menu"
31530 #~ msgstr "ምናሌን አጽዳ "
31532 #, fuzzy
31533 #~ msgid "Viewer"
31534 #~ msgstr "እይ "
31536 #, fuzzy
31537 #~ msgid "Library"
31538 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
31540 #, fuzzy
31541 #~ msgid "Full Screen"
31542 #~ msgstr "ሙሉ ማያ "
31544 #, fuzzy
31545 #~ msgid "Easy Stream"
31546 #~ msgstr "ልቀቅ "
31548 #, fuzzy
31549 #~ msgid "Seek Time"
31550 #~ msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
31552 #, fuzzy
31553 #~ msgid "Graphical Equalizer"
31554 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
31556 #, fuzzy
31557 #~ msgid "Create Stream"
31558 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
31560 #, fuzzy
31561 #~ msgid "Capture Screen"
31562 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
31564 #, fuzzy
31565 #~ msgid "Close"
31566 #~ msgstr "&ዝጋ "
31568 #, fuzzy
31569 #~ msgid "Error!"
31570 #~ msgstr "ስክተቶች "
31572 #, fuzzy
31573 #~ msgid "Create Mosaic"
31574 #~ msgstr "ፍጠር "
31576 #, fuzzy
31577 #~ msgid "Stream Input Configuration"
31578 #~ msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
31580 #, fuzzy
31581 #~ msgid "Create New Stream"
31582 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
31584 #, fuzzy
31585 #~ msgid "Delete All Streams"
31586 #~ msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
31588 #, fuzzy
31589 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
31590 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
31592 #, fuzzy
31593 #~ msgid "Refresh Streams"
31594 #~ msgstr "አድስ "
31596 #, fuzzy
31597 #~ msgid "Enqueue"
31598 #~ msgstr "&Enqueue"
31600 #, fuzzy
31601 #~ msgid "Left rear"
31602 #~ msgstr "ግራ  "
31604 #, fuzzy
31605 #~ msgid "Quiet mode."
31606 #~ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
31608 #, fuzzy
31609 #~ msgid "Motion blue"
31610 #~ msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
31612 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
31613 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
31615 #~ msgid "Effect"
31616 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
31618 #, fuzzy
31619 #~ msgid "Zoom playlist"
31620 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
31622 #, fuzzy
31623 #~ msgid "key"
31624 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
31626 #, fuzzy
31627 #~ msgid "Telnet Interface"
31628 #~ msgstr "በይነገጽ  "
31630 #, fuzzy
31631 #~ msgid "Web Interface"
31632 #~ msgstr "በይነገጽ  "
31634 #, fuzzy
31635 #~ msgid "Video output filter module"
31636 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
31638 #, fuzzy
31639 #~ msgid "Transponder FEC"
31640 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
31642 #, fuzzy
31643 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
31644 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
31646 #, fuzzy
31647 #~ msgid "HTTP password"
31648 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
31650 #, fuzzy
31651 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
31652 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
31654 #, fuzzy
31655 #~ msgid "Invalid polarization"
31656 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
31658 #, fuzzy
31659 #~ msgid "Fake video input"
31660 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
31662 #, fuzzy
31663 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
31664 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
31666 #, fuzzy
31667 #~ msgid "Audio Channel"
31668 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
31670 #, fuzzy
31671 #~ msgid "Brightness of the video input."
31672 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
31674 #, fuzzy
31675 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
31676 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
31678 #, fuzzy
31679 #~ msgid "Video4Linux"
31680 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
31682 #, fuzzy
31683 #~ msgid "default"
31684 #~ msgstr "ነባሪ "
31686 #, fuzzy
31687 #~ msgid "No Audio Device"
31688 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
31690 #, fuzzy
31691 #~ msgid "Reload image file"
31692 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
31694 #, fuzzy
31695 #~ msgid "Deinterlace module to use."
31696 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
31698 #, fuzzy
31699 #~ msgid "Enable debug"
31700 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
31702 #, fuzzy
31703 #~ msgid "Host address"
31704 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
31706 #, fuzzy
31707 #~ msgid "HTTP remote control interface"
31708 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
31710 #, fuzzy
31711 #~ msgid "VLM remote control interface"
31712 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
31714 #, fuzzy
31715 #~ msgid "AVI Index"
31716 #~ msgstr "ማጣቀሻ"
31718 #, fuzzy
31719 #~ msgid "Don't repair"
31720 #~ msgstr "አትላክ "
31722 #, fuzzy
31723 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
31724 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
31726 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
31727 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
31729 #~ msgid "Rewind"
31730 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
31732 #~ msgid "Fast Forward"
31733 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
31735 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
31736 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
31738 #~ msgid "Extended controls"
31739 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
31741 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
31742 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
31744 #~ msgid "General editing filters"
31745 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
31747 #~ msgid "Distortion filters"
31748 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
31750 #~ msgid "Blur"
31751 #~ msgstr "ደብዛዛ "
31753 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
31754 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
31756 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
31757 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
31759 #~ msgid "Image cropping"
31760 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
31762 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
31763 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
31765 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
31766 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
31768 #~ msgid "Rotates or flips the image"
31769 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
31771 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
31772 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
31774 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
31775 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
31777 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
31778 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
31780 #~ msgid "Adjust Image"
31781 #~ msgstr "ምስል አስተካክል  "
31783 #~ msgid "Audio Filter"
31784 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
31786 #~ msgid "Controller..."
31787 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
31789 #~ msgid "Equalizer..."
31790 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
31792 #~ msgid "Extended Controls..."
31793 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
31795 #~ msgid "Use as Desktop Background"
31796 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
31798 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
31799 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
31801 #~ msgid "No device connected"
31802 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
31804 #~ msgid "Screen Capture Input"
31805 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
31807 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
31808 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
31810 #~ msgid "iSight Capture Input"
31811 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
31813 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
31814 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
31816 #~ msgid "1 item"
31817 #~ msgstr "1 ነገር "
31819 #~ msgid "Empty Folder"
31820 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ  "
31822 #~ msgid "Default Server Port"
31823 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
31825 #~ msgid "Add controls to the video window"
31826 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
31828 #~ msgid "Interface Settings not saved"
31829 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
31831 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
31832 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
31834 #~ msgid "Audio Settings not saved"
31835 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
31837 #~ msgid "Input Settings not saved"
31838 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
31840 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
31841 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
31843 #~ msgid "Hotkeys not saved"
31844 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
31846 #, fuzzy
31847 #~ msgid " Help "
31848 #~ msgstr "እገዛ  "
31850 #, fuzzy
31851 #~ msgid "[Miscellaneous]"
31852 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
31854 #, fuzzy
31855 #~ msgid " Information "
31856 #~ msgstr "መረጃ"
31858 #, fuzzy
31859 #~ msgid "No item currently playing"
31860 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
31862 #, fuzzy
31863 #~ msgid " Stats "
31864 #~ msgstr "ሁኔታ  "
31866 #~ msgid "Input caching:"
31867 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡  "
31869 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
31870 #~ msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
31872 #~ msgid "&Extra Metadata"
31873 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
31875 #~ msgid "&Codec Details"
31876 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
31878 #~ msgid "&Statistics"
31879 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
31881 #~ msgid "C&lear"
31882 #~ msgstr "ግ&ልጽ "
31884 #~ msgid "Verbosity Level"
31885 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
31887 #~ msgid "Message filter"
31888 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
31890 #~ msgid "&Update"
31891 #~ msgstr "&ዝመና "
31893 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
31894 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
31896 #, fuzzy
31897 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
31898 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
31900 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
31901 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
31903 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
31904 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
31906 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
31907 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
31909 #~ msgid "Sna&pshot"
31910 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31912 #~ msgid "Sca&le"
31913 #~ msgstr "Sca&le"
31915 #~ msgid "Manage &bookmarks"
31916 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
31918 #~ msgid "Configure podcasts..."
31919 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር...  "
31921 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
31922 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
31924 #~ msgid "Skins loader demux"
31925 #~ msgstr "Skins ጫኝ  demux"
31927 #, fuzzy
31928 #~ msgid "Font Effect"
31929 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
31931 #, fuzzy
31932 #~ msgid "Lua Interface Module"
31933 #~ msgstr "በይነገጽ  "
31935 #, fuzzy
31936 #~ msgid "Use SAP cache"
31937 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
31939 #, fuzzy
31940 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
31941 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
31943 #, fuzzy
31944 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
31945 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
31947 #, fuzzy
31948 #~ msgid "OMAP framebuffer"
31949 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
31951 #, fuzzy
31952 #~ msgid "OpenGL Provider"
31953 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
31955 #, fuzzy
31956 #~ msgid "Snapshot width"
31957 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31959 #, fuzzy
31960 #~ msgid "Snapshot height"
31961 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31963 #, fuzzy
31964 #~ msgid "Snapshot output"
31965 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31967 #, fuzzy
31968 #~ msgid "ID of the video output X window"
31969 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
31971 #, fuzzy
31972 #~ msgid "Enable peaks"
31973 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
31975 #, fuzzy
31976 #~ msgid "Enable bands"
31977 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
31979 #, fuzzy
31980 #~ msgid "Enable base"
31981 #~ msgstr "አንቃ "
31983 #~ msgid "Font size:"
31984 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
31986 #~ msgid "Text alignment:"
31987 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
31989 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
31990 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
31992 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
31993 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
31995 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
31996 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
31998 #~ msgid "Color fun"
31999 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
32001 #~ msgid "Vout/Overlay"
32002 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
32004 #~ msgid "Subpicture filters"
32005 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
32007 #~ msgid "Video filters"
32008 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
32010 #~ msgid "Advanced video filter controls"
32011 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
32013 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
32014 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
32016 #~ msgid "...when VLC is in background"
32017 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "