codec: videotoolbox: setup YUV->RGB matrix
[vlc.git] / po / ml.po
blob1d7687b29dc901f3f968cf09d0ea87d02aa1108e
1 # Malayalam translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # akkuvijay <akkuvijay@aol.com>, 2014
7 # Sreejith P <sreejithpro@gmail.com>, 2009
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-01-01 14:48+0000\n"
14 "Last-Translator: akkuvijay <akkuvijay@aol.com>\n"
15 "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
16 "language/ml/)\n"
17 "Language: ml\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: include/vlc_common.h:1036
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30 "നിയമത്തിനനുസ്രിതമായി ഈ ഉല്‍പന്നം \"ഒരു ഉറപ്പും\" നല്‍കുന്നില്ല്.\n"
31 "നിങ്ങള്‍ക്കീ ഉല്‍പ്പന്നം GNU General Public Licenseനു കീഴില്‍ വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതാണു;\n"
32 "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി COPYING എന്ന ഫൈല്‍ കാണുക.\n"
33 "\"വീഡിയോലാന്‍\" സംഘം എഴുതിയത്‌; AUTHORS എന്ന ഫൈല്‍ കാണുക.\n"
35 #: include/vlc_config_cat.h:33
36 msgid "VLC preferences"
37 msgstr "വീ എല്‍ സീ മുന്‍ഗണനകള്‍"
39 #: include/vlc_config_cat.h:35
40 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41 msgstr "എല്ലാ ഓപ്ഷനുകളും കാണുന്നതിനു അട്വാന്‍സ്‌ട്‌ ഓപ്ഷന്‍ ക്ലിക്ക്‌ ചെയ്യുക"
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
45 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
46 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
47 msgid "Interface"
48 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിമുഖം"
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "വീ എല്‍ സീയുടെ പ്രവര്‍ത്തിമുഖ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്‍ത്തിമുഖ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ "
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങള്‍"
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങത്തിനു വേണ്ട ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "നിയന്ത്രണ പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങള്‍ "
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "വീ എല്‍ സീ യുടെ നിയന്ത്രണങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ട പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങള്‍"
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "ഹോട്ട്കീ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ "
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
80 #: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
82 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
83 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
84 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
85 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
86 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
87 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
88 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
89 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
90 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
91 msgid "Audio"
92 msgstr "ശബ്ദം"
94 #: include/vlc_config_cat.h:54
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
98 #: include/vlc_config_cat.h:56
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "പൊതുവായ ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
102 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
103 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
104 msgid "Filters"
105 msgstr "ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
107 #: include/vlc_config_cat.h:59
108 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 msgstr "ശബ്ദ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍ ശബ്ദ്ത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
112 msgid "Audio resampler"
113 msgstr ""
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
116 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
117 msgid "Visualizations"
118 msgstr "വിശ്വലൈസേഷനുകള്‍"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
121 #: src/libvlc-module.c:206
122 msgid "Audio visualizations"
123 msgstr "ശബ്ദ വിശ്വലൈസേഷനുകള്‍"
125 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
126 msgid "Output modules"
127 msgstr "ഉല്‍പാദന മൊഡ്യൂളുകള്‍"
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "General settings for audio output modules."
131 msgstr "ശബ്ദ ഉല്‍പാദന മൊഡ്യുളുകലുടെ പൊതുവായ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
133 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
134 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
136 msgid "Miscellaneous"
137 msgstr "പലവക"
139 #: include/vlc_config_cat.h:70
140 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 msgstr "പലവക ശബ്ദ ക്രമീകരണ മൊഡ്യുളുകള്‍"
143 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
144 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
145 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
146 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
147 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
149 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
150 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
151 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
152 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
153 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
154 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
155 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
156 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
157 msgid "Video"
158 msgstr "ദ്രിശ്യം"
160 #: include/vlc_config_cat.h:74
161 msgid "Video settings"
162 msgstr "ദ്രിശ്യ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
164 #: include/vlc_config_cat.h:76
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "പൊതുവായ ദ്രിശ്യ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
168 #: include/vlc_config_cat.h:79
169 #, fuzzy
170 msgid "General settings for video output modules."
171 msgstr "ശബ്ദ ഉല്‍പാദന മൊഡ്യുളുകലുടെ പൊതുവായ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
173 #: include/vlc_config_cat.h:82
174 msgid "Video filters are used to process the video stream."
175 msgstr "ദ്രിശ്യ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍ ദ്രിശ്യത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
177 #: include/vlc_config_cat.h:84
178 msgid "Subtitles / OSD"
179 msgstr "ഉപശീര്‍ഷകം/ ഓസ് ഡി"
181 #: include/vlc_config_cat.h:85
182 msgid ""
183 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 msgstr "സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്ന ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ എന്നിവയെ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
186 #: include/vlc_config_cat.h:88
187 #, fuzzy
188 msgid "Splitters"
189 msgstr "ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
191 #: include/vlc_config_cat.h:89
192 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:97
196 msgid "Input / Codecs"
197 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്‌/കോഡക്കുകള്‍"
199 #: include/vlc_config_cat.h:98
200 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
201 msgstr "ഡീമല്‍ട്ടിപ്ളക്സിങ്ങ്‌, ഡീകോഡിങ്ങ്‌, എന്‍കോഡിങ്ങ്‌ എന്നിവയെ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
203 #: include/vlc_config_cat.h:101
204 msgid "Access modules"
205 msgstr "ആക്സസ്‌ മൊഡ്യുളുകള്‍"
207 #: include/vlc_config_cat.h:103
208 msgid ""
209 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
210 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
211 msgstr ""
212 "ഇന്റര്‍നെറ്റ്‌ ആക്സെസ് ചെയ്യാന്‍ ഉള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍. പൊതുവില്‍ HTTP പ്രോക്സി CACHING ക്രമീകരണങ്ങള്‍ "
213 "ആണ് വേണ്ടി വരിക"
215 #: include/vlc_config_cat.h:107
216 msgid "Stream filters"
217 msgstr "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
219 #: include/vlc_config_cat.h:109
220 msgid ""
221 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
222 "input side of VLC. Use with care..."
223 msgstr ""
224 "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍ വീ എല്‍ സീയുടെ ഇന്‍പുട്ട്‌ ഭാഗ്ഗങ്ങളില്‍ കൂടുതല്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ നടത്താനുള്ള "
225 "പ്രത്യേക മൊഡ്യുലുകളാണു. ശ്രദ്‌ധയോടെ ഉപയോഗ്ഗിക്കുക......... "
227 #: include/vlc_config_cat.h:112
228 msgid "Demuxers"
229 msgstr "പുനര്‍ ക്രമീകരണികള്‍"
231 #: include/vlc_config_cat.h:113
232 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
233 msgstr "പുനര്‍ ക്രമീകരണികള്‍ ശബ്ദത്തിനെയും ദ്രിശ്യത്തിനേയും വേര്‍തിരിക്കാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
235 #: include/vlc_config_cat.h:115
236 msgid "Video codecs"
237 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
239 #: include/vlc_config_cat.h:116
240 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
241 msgstr "ദ്രിശ്യ എന്‍കോഡറ്‍, ഡീകോഡറ്‍ എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "Audio codecs"
245 msgstr "ശ്രവ്യ കോഡക്കുകള്‍"
247 #: include/vlc_config_cat.h:119
248 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
249 msgstr "ശബ്ദ എന്‍കോഡറ്‍, ഡീകോഡറ്‍ എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
251 #: include/vlc_config_cat.h:121
252 msgid "Subtitle codecs"
253 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക കോഡക്കുകള്‍"
255 #: include/vlc_config_cat.h:122
256 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
257 msgstr "ദ്രിശ്യ എന്‍കോഡറ്‍, ഡീകോഡറ്‍ എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
259 #: include/vlc_config_cat.h:124
260 msgid "General input settings. Use with care..."
261 msgstr "പൊതുവായ ഇന്‍പുട്ട്‌ ക്രമീകരണങ്ങള്‍. ശ്രദ്‌ധയോടെ ഉപയോഗിക്കുക...... "
263 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
264 #: modules/access/avio.h:50
265 msgid "Stream output"
266 msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്‌പുട്ട്‌"
268 #: include/vlc_config_cat.h:129
269 msgid ""
270 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
271 "saving incoming streams.\n"
272 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
273 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
274 "RTSP).\n"
275 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
276 "duplicating...)."
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:137
280 msgid "General stream output settings"
281 msgstr "പൊതുവായ സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്‌പുട്ട്‌ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ "
283 #: include/vlc_config_cat.h:139
284 msgid "Muxers"
285 msgstr "മക്സറുകള്‍"
287 #: include/vlc_config_cat.h:141
288 msgid ""
289 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
290 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
291 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each muxer."
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:147
296 msgid "Access output"
297 msgstr "ആക്സസ് ഔട്പുട്ട്"
299 #: include/vlc_config_cat.h:149
300 msgid ""
301 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
302 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
303 "should probably not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each access output."
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:154
308 msgid "Packetizers"
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:156
312 msgid ""
313 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
314 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
315 "not do that.\n"
316 "You can also set default parameters for each packetizer."
317 msgstr ""
319 #: include/vlc_config_cat.h:162
320 msgid "Sout stream"
321 msgstr ""
323 #: include/vlc_config_cat.h:163
324 msgid ""
325 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
326 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
327 "for each sout stream module here."
328 msgstr ""
330 #: include/vlc_config_cat.h:168
331 msgid "VOD"
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:169
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 msgstr "വീ എല്‍ സീയുടെ Video on Demand സേവനം"
338 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
339 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
341 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
342 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
343 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
344 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
345 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
346 msgid "Playlist"
347 msgstr "പ്ളേലിസ്റ്റ്‌"
349 #: include/vlc_config_cat.h:174
350 msgid ""
351 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
352 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:178
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr "പൊതുവായ പ്ളേലിസ്റ്റ്‌ സ്വഭാവം"
359 #: include/vlc_config_cat.h:179
360 msgid "Services discovery"
361 msgstr ""
363 #: include/vlc_config_cat.h:180
364 msgid ""
365 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
366 "playlist."
367 msgstr ""
369 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
370 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
371 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
372 msgid "Advanced"
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_config_cat.h:185
376 msgid "Advanced settings. Use with care..."
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_config_cat.h:187
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "കൂടുതല്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
383 #: include/vlc_intf_strings.h:46
384 msgid "&Open File..."
385 msgstr "ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
387 #: include/vlc_intf_strings.h:47
388 msgid "&Advanced Open..."
389 msgstr "അഡ്വാന്‍സിഡ്‌ ഫൈല്‍ തുറക്കല്‍"
391 #: include/vlc_intf_strings.h:48
392 msgid "Open D&irectory..."
393 msgstr "ഡയറക്ടരി തുറക്കുക"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:49
396 msgid "Open &Folder..."
397 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:50
400 msgid "Select one or more files to open"
401 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:51
404 msgid "Select Directory"
405 msgstr "ഡയറക്ടരി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:51
408 msgid "Select Folder"
409 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:55
412 msgid "Media &Information"
413 msgstr "മീഡിയ വിവരങ്ങള്‍"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:56
416 msgid "&Codec Information"
417 msgstr "കോഡക്ക്‌ വിവരങ്ങള്‍ "
419 #: include/vlc_intf_strings.h:57
420 msgid "&Messages"
421 msgstr "മെസേജുകള്‍"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:58
424 msgid "Jump to Specific &Time"
425 msgstr "പ്രിത്യേക സമയത്തിലേക്കു പോവുക"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:59
428 msgid "Custom &Bookmarks"
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_intf_strings.h:60
432 msgid "&VLM Configuration"
433 msgstr "വീ എല്‍ എം കൊണ്‍ഫിഗുരേഷനുകള്‍ "
435 #: include/vlc_intf_strings.h:62
436 msgid "&About"
437 msgstr "ഞങ്ങളെകുറിച്ച്‌"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
440 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
441 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
442 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
443 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
444 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
445 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
446 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
447 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
448 msgid "Play"
449 msgstr "പ്ളേ"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:66
452 msgid "Remove Selected"
453 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് നീക്കം ചെയുക"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:67
456 msgid "Information..."
457 msgstr "വിവരങ്ങള്‍"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:68
460 msgid "Create Directory..."
461 msgstr "ഡൈറക്ട്റി ഉണ്ടാക്കുക"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:69
464 msgid "Create Folder..."
465 msgstr "ഫോള്‍ഡറ്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:70
468 #, fuzzy
469 msgid "Rename Directory..."
470 msgstr "ഡൈറക്ട്റി ഉണ്ടാക്കുക"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:71
473 #, fuzzy
474 msgid "Rename Folder..."
475 msgstr "ഫോള്‍ഡറ്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:72
478 msgid "Show Containing Directory..."
479 msgstr "ഇതുള്ള ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:73
482 msgid "Show Containing Folder..."
483 msgstr "ഇതുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:74
486 msgid "Stream..."
487 msgstr "സ്റ്റ്രീം..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:75
490 msgid "Save..."
491 msgstr "സേവ്‌..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
494 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
495 msgid "Repeat All"
496 msgstr "എല്ലാം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
500 msgid "Repeat One"
501 msgstr "ഇത് മാത്രം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
504 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
505 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
506 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
507 msgid "Random"
508 msgstr "ക്രമമില്ലാതെ"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
511 msgid "Random Off"
512 msgstr "ക്രമമില്ലായ്മ നിര്‍ത്തലാക്കുക"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:83
515 msgid "Add to Playlist"
516 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
519 msgid "Add File..."
520 msgstr "ഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:86
523 msgid "Add Directory..."
524 msgstr "ഡയറക്റ്ററി ചേര്‍ക്കുക"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:87
527 msgid "Add Folder..."
528 msgstr "ഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
530 #: include/vlc_intf_strings.h:89
531 msgid "Save Playlist to &File..."
532 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ഒരു ഫയല്‍ ആയി സേവ് ചെയുക"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
535 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
536 msgid "Search"
537 msgstr "തിരയുക"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:99
540 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
541 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
542 msgid "Waves"
543 msgstr "വേവ്സ്‌"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:100
546 msgid ""
547 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
548 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
549 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
550 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
551 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
552 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
553 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
554 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
555 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
556 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
557 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
558 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
559 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
560 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
561 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
562 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
563 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
564 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
565 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
566 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
567 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
568 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
569 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
570 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
571 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
572 msgstr ""
574 #: src/audio_output/filters.c:267
575 msgid "Audio filtering failed"
576 msgstr "ശബ്ദം വേര്‍തിരിച്ചെടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപെട്ടു"
578 #: src/audio_output/filters.c:268
579 #, c-format
580 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
581 msgstr ""
583 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
584 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
585 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
586 msgid "Disable"
587 msgstr "ദുര്‍ബലപെടുത്തുക"
589 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
590 msgid "Spectrometer"
591 msgstr "സ്പെക്ട്രോമീറ്റര്‍"
593 #: src/audio_output/output.c:267
594 msgid "Scope"
595 msgstr "സ്കോപ്"
597 #: src/audio_output/output.c:270
598 msgid "Spectrum"
599 msgstr "സ്പെക്ട്രം"
601 #: src/audio_output/output.c:273
602 #, fuzzy
603 msgid "VU meter"
604 msgstr "വി യു മീറ്റര്‍"
606 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
607 msgid "Audio filters"
608 msgstr "ശബ്ദ മാനദണ്ടങ്ങള്‍"
610 #: src/audio_output/output.c:325
611 msgid "Replay gain"
612 msgstr "വീണ്ടും കാണിക്കുക"
614 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
615 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
616 msgid "Stereo audio mode"
617 msgstr ""
619 #: src/audio_output/output.c:419
620 msgid "Original"
621 msgstr ""
623 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
624 msgid "Dolby Surround"
625 msgstr "ഡോള്‍ബി സറൌണ്ട്‌"
627 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
628 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
629 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
630 #: modules/codec/twolame.c:70
631 msgid "Stereo"
632 msgstr "ത്രിമാനം"
634 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
635 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
636 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
638 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
639 #: modules/control/gestures.c:85
640 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
641 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
642 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
643 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
644 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
645 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
646 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
647 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
648 msgid "Left"
649 msgstr "ഇടത്‌"
651 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
652 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
655 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
656 #: modules/control/gestures.c:85
657 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
658 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
659 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
660 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
661 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
662 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
663 msgid "Right"
664 msgstr "വലത്‌"
666 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
667 msgid "Reverse stereo"
668 msgstr "റിവേഴ്സ്‌ സ്റ്റീരിയൊ"
670 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
671 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
672 msgid "Headphones"
673 msgstr ""
675 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
676 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
677 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
678 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
680 msgid "Automatic"
681 msgstr ""
683 #: src/config/file.c:452
684 msgid "boolean"
685 msgstr "ബൂളിയന്‍ "
687 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
688 msgid "integer"
689 msgstr "പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യ"
691 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
692 msgid "float"
693 msgstr "ഫ്ലോട്ട്‌"
695 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
696 msgid "string"
697 msgstr "സ്റ്റ്രിംഗ്‌"
699 #: src/config/help.c:164
700 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
701 msgstr "വിശദമായ സഹായത്തിനു '-H' ഉപയോഗിക്കുക"
703 #: src/config/help.c:168
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
707 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
708 "They will be enqueued in the playlist.\n"
709 "The first item specified will be played first.\n"
710 "\n"
711 "Options-styles:\n"
712 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
713 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
714 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
715 "            and that overrides previous settings.\n"
716 "\n"
717 "Stream MRL syntax:\n"
718 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
719 "  [:option=value ...]\n"
720 "\n"
721 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
722 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
723 "\n"
724 "URL syntax:\n"
725 "  file:///path/file              Plain media file\n"
726 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
727 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
728 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
729 "  screen://                      Screen capture\n"
730 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
731 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
732 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
733 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
734 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
735 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
736 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
737 "\n"
738 msgstr ""
740 #: src/config/help.c:490
741 msgid "(default enabled)"
742 msgstr ""
744 #: src/config/help.c:491
745 msgid "(default disabled)"
746 msgstr ""
748 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
749 msgid "Note:"
750 msgstr ""
752 #: src/config/help.c:651
753 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
754 msgstr ""
756 #: src/config/help.c:656
757 #, c-format
758 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
759 msgid_plural ""
760 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
761 msgstr[0] ""
762 msgstr[1] ""
764 #: src/config/help.c:663
765 msgid ""
766 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
767 "modules."
768 msgstr ""
770 #: src/config/help.c:721
771 #, c-format
772 msgid "VLC version %s (%s)\n"
773 msgstr ""
775 #: src/config/help.c:722
776 #, c-format
777 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
778 msgstr ""
780 #: src/config/help.c:724
781 #, c-format
782 msgid "Compiler: %s\n"
783 msgstr ""
785 #: src/config/help.c:753
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "\n"
789 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
790 msgstr ""
792 #: src/config/help.c:768
793 msgid ""
794 "\n"
795 "Press the RETURN key to continue...\n"
796 msgstr ""
798 #: src/darwin/error.c:37
799 msgid "Unknown error"
800 msgstr ""
802 #: src/input/control.c:203
803 #, c-format
804 msgid "Bookmark %i"
805 msgstr "അടയാളം വക്കുക %i"
807 #: src/input/decoder.c:1875
808 msgid "No description for this codec"
809 msgstr ""
811 #: src/input/decoder.c:1877
812 msgid "Codec not supported"
813 msgstr ""
815 #: src/input/decoder.c:1878
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
818 msgstr "വീഎല്‍സീക്ക് %s മോഡ്യൂള്‍ തുറക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
820 #: src/input/decoder.c:1882
821 #, fuzzy
822 msgid "Unidentified codec"
823 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
825 #: src/input/decoder.c:1883
826 #, fuzzy
827 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
828 msgstr "ഈ ഡീകോഡര്‍ മോട്യുള്‍ വീ എല്‍ സീക്ക് തുറക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല"
830 #: src/input/decoder.c:1894
831 msgid "packetizer"
832 msgstr ""
834 #: src/input/decoder.c:1894
835 msgid "decoder"
836 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
838 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
839 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
840 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
841 msgid "Streaming / Transcoding failed"
842 msgstr ""
844 #: src/input/decoder.c:1903
845 #, c-format
846 msgid "VLC could not open the %s module."
847 msgstr "വീഎല്‍സീക്ക് %s മോഡ്യൂള്‍ തുറക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
849 #: src/input/decoder.c:2184
850 msgid "VLC could not open the decoder module."
851 msgstr "ഈ ഡീകോഡര്‍ മോട്യുള്‍ വീ എല്‍ സീക്ക് തുറക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല"
853 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
854 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
855 msgid "Track"
856 msgstr "ട്രാക്ക്‌"
858 #: src/input/es_out.c:1185
859 #, c-format
860 msgid "%s [%s %d]"
861 msgstr "%s [%s %d]"
863 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
864 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
865 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
866 msgid "Program"
867 msgstr "പരിപാടി"
869 #: src/input/es_out.c:1216
870 #, c-format
871 msgid "Stream %d"
872 msgstr "സ്ട്രീം %d"
874 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
875 msgid "Scrambled"
876 msgstr "ചിട്ടയില്ലാതെ"
878 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
879 msgid "Yes"
880 msgstr "അതെ"
882 #: src/input/es_out.c:2130
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "DTVCC Closed captions %u"
885 msgstr "അടച്ച ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ %u"
887 #: src/input/es_out.c:2132
888 #, c-format
889 msgid "Closed captions %u"
890 msgstr "അടച്ച ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ %u"
892 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
893 msgid "Subtitle"
894 msgstr "സബ്‌ റ്റൈറ്റിലുകള്‍"
896 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
897 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
898 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
899 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
900 msgid "Type"
901 msgstr "തരം"
903 #: src/input/es_out.c:3079
904 msgid "Original ID"
905 msgstr ""
907 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
908 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
909 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
910 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
911 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
912 msgid "Codec"
913 msgstr ""
915 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
916 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
917 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
918 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
919 msgid "Language"
920 msgstr "ഭാഷ"
922 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
923 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
924 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
925 msgid "Description"
926 msgstr "വിവരണം"
928 #: src/input/es_out.c:3106
929 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
930 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
931 msgid "Channels"
932 msgstr "ചാനലുകള്‍"
934 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
935 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
936 msgid "Sample rate"
937 msgstr "സാമ്പിളിന്റെ തോത്"
939 #: src/input/es_out.c:3111
940 #, c-format
941 msgid "%u Hz"
942 msgstr ""
944 #: src/input/es_out.c:3121
945 msgid "Bits per sample"
946 msgstr "ഒരു സാമ്പിളില്‍ ഉള്ള ബിറ്റിന്റെ എണ്ണം"
948 #: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
949 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
950 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
951 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
952 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
953 msgid "Bitrate"
954 msgstr "ബിറ്റ്‌ റേറ്റ്"
956 #: src/input/es_out.c:3126
957 #, c-format
958 msgid "%u kb/s"
959 msgstr ""
961 #: src/input/es_out.c:3138
962 msgid "Track replay gain"
963 msgstr "പാട്ട് വീണ്ടും പാദുന്നതില്‍ ഉണ്ടാകുന്ന നേട്ടം"
965 #: src/input/es_out.c:3140
966 msgid "Album replay gain"
967 msgstr "ആല്‍ബം വീണ്ടും പാടുമ്പോള്‍ ഉണ്ടാകുന്ന നേട്ടം"
969 #: src/input/es_out.c:3141
970 #, c-format
971 msgid "%.2f dB"
972 msgstr ""
974 #: src/input/es_out.c:3151
975 #, fuzzy
976 msgid "Video resolution"
977 msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്‍"
979 #: src/input/es_out.c:3156
980 msgid "Buffer dimensions"
981 msgstr ""
983 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
984 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
985 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
986 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
988 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
989 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
990 #: modules/video_filter/fps.c:42
991 msgid "Frame rate"
992 msgstr "ഫ്രെയിം റേറ്റ്‌ "
994 #: src/input/es_out.c:3177
995 msgid "Decoded format"
996 msgstr ""
998 #: src/input/es_out.c:3182
999 msgid "Top left"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:3182
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Left top"
1005 msgstr "ഇടത്‌"
1007 #: src/input/es_out.c:3183
1008 msgid "Right bottom"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:3183
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Top right"
1014 msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം"
1016 #: src/input/es_out.c:3184
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Bottom left"
1019 msgstr "താഴെ-ഇടത്ത്"
1021 #: src/input/es_out.c:3184
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Bottom right"
1024 msgstr "താഴെ-വലത്ത്"
1026 #: src/input/es_out.c:3185
1027 msgid "Left bottom"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/es_out.c:3185
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Right top"
1033 msgstr "വലത്‌"
1035 #: src/input/es_out.c:3187
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Orientation"
1038 msgstr "വിവരണം"
1040 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1041 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1042 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1043 msgid "Undefined"
1044 msgstr ""
1046 #: src/input/es_out.c:3195
1047 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1048 msgstr ""
1050 #: src/input/es_out.c:3197
1051 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/es_out.c:3205
1055 msgid "Color primaries"
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1059 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1060 msgid "Linear"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/es_out.c:3219
1064 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1065 msgstr ""
1067 #: src/input/es_out.c:3223
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Color transfer function"
1070 msgstr "റെസൊലൂഷന്‍"
1072 #: src/input/es_out.c:3236
1073 msgid "Color space"
1074 msgstr ""
1076 #: src/input/es_out.c:3236
1077 #, c-format
1078 msgid "%s Range"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/es_out.c:3238
1082 msgid "Full"
1083 msgstr ""
1085 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1086 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1088 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1089 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1090 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1091 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1092 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1093 msgid "Center"
1094 msgstr ""
1096 #: src/input/es_out.c:3246
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Top Left"
1099 msgstr "മുകളില്‍-ഇടത്ത്"
1101 #: src/input/es_out.c:3247
1102 msgid "Top Center"
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/es_out.c:3248
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Bottom Left"
1108 msgstr "താഴെ-ഇടത്ത്"
1110 #: src/input/es_out.c:3249
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Bottom Center"
1113 msgstr "താഴെ-ഇടത്ത്"
1115 #: src/input/es_out.c:3253
1116 msgid "Chroma location"
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/es_out.c:3262
1120 msgid "Rectangular"
1121 msgstr ""
1123 #: src/input/es_out.c:3265
1124 msgid "Equirectangular"
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/es_out.c:3268
1128 msgid "Cubemap"
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/es_out.c:3274
1132 msgid "Projection"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/es_out.c:3276
1136 msgid "Yaw"
1137 msgstr ""
1139 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1140 msgid "Pitch"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/es_out.c:3280
1144 msgid "Roll"
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/es_out.c:3282
1148 msgid "Field of view"
1149 msgstr ""
1151 #: src/input/es_out.c:3287
1152 msgid "Max luminance"
1153 msgstr ""
1155 #: src/input/es_out.c:3292
1156 msgid "Min luminance"
1157 msgstr ""
1159 #: src/input/es_out.c:3300
1160 msgid "Primary R"
1161 msgstr ""
1163 #: src/input/es_out.c:3307
1164 msgid "Primary G"
1165 msgstr ""
1167 #: src/input/es_out.c:3314
1168 msgid "Primary B"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/es_out.c:3321
1172 msgid "White point"
1173 msgstr ""
1175 #: src/input/es_out.c:3325
1176 msgid "MaxCLL"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/es_out.c:3330
1180 msgid "MaxFALL"
1181 msgstr ""
1183 #: src/input/input.c:2655
1184 msgid "Your input can't be opened"
1185 msgstr "നിങ്ങള്‍ തന്നതു തുറക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല"
1187 #: src/input/input.c:2656
1188 #, c-format
1189 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1190 msgstr "വീഎല്‍സീക്ക് MRL '%s' തുറക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല. കുറിപ്പ് നോക്കിയാല്‍ വിശദാ൦ശങ്ങള്‍ അറിയാം"
1192 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1193 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1194 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1195 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1196 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1197 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1198 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
1199 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1200 msgid "Title"
1201 msgstr "പേര്"
1203 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1204 #: modules/mux/avi.c:49
1205 msgid "Artist"
1206 msgstr "കലാകാരന്‍"
1208 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
1209 #: modules/mux/avi.c:51
1210 msgid "Genre"
1211 msgstr "വിഭാഗം"
1213 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1214 msgid "Copyright"
1215 msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം"
1217 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1218 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1219 msgid "Album"
1220 msgstr "ആല്‍ബം"
1222 #: src/input/meta.c:60
1223 msgid "Track number"
1224 msgstr "ട്രാക്കിന്റെ അനുക്രമ സംഖ്യ"
1226 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1227 msgid "Rating"
1228 msgstr "വിലയിരുത്തല്‍"
1230 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1231 #: modules/mux/avi.c:50
1232 msgid "Date"
1233 msgstr "ദിവസം"
1235 #: src/input/meta.c:64
1236 msgid "Setting"
1237 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
1239 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1240 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1241 msgid "URL"
1242 msgstr "URL"
1244 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1245 msgid "Now Playing"
1246 msgstr "ഇപ്പോള്‍ നടക്കുന്നത്"
1248 #: src/input/meta.c:69
1249 msgid "Publisher"
1250 msgstr "പ്രസാധകന്‍"
1252 #: src/input/meta.c:70
1253 msgid "Encoded by"
1254 msgstr "എന്‍കോഡ് ചെയ്തവര്‍"
1256 #: src/input/meta.c:71
1257 msgid "Artwork URL"
1258 msgstr "കല URL"
1260 #: src/input/meta.c:72
1261 msgid "Track ID"
1262 msgstr "ട്രാക്ക്‌ ID"
1264 #: src/input/meta.c:73
1265 msgid "Number of Tracks"
1266 msgstr ""
1268 #: src/input/meta.c:74
1269 msgid "Director"
1270 msgstr ""
1272 #: src/input/meta.c:75
1273 msgid "Season"
1274 msgstr ""
1276 #: src/input/meta.c:76
1277 msgid "Episode"
1278 msgstr ""
1280 #: src/input/meta.c:77
1281 msgid "Show Name"
1282 msgstr ""
1284 #: src/input/meta.c:78
1285 msgid "Actors"
1286 msgstr ""
1288 #: src/input/meta.c:79
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Album Artist"
1291 msgstr "കലാകാരന്‍"
1293 #: src/input/meta.c:80
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Disc number"
1296 msgstr "ട്രാക്കിന്റെ അനുക്രമ സംഖ്യ"
1298 #: src/input/var.c:159
1299 msgid "Bookmark"
1300 msgstr "അടയാളം"
1302 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1303 msgid "Programs"
1304 msgstr "പരിപാടികള്‍"
1306 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1307 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1308 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1309 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1310 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1311 msgid "Chapter"
1312 msgstr "അദ്ധ്യായം"
1314 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1315 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1316 msgid "Video Track"
1317 msgstr "ദൃശ്യം"
1319 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1320 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1321 msgid "Audio Track"
1322 msgstr "ശബ്ദം"
1324 #: src/input/var.c:207
1325 msgid "Subtitle Track"
1326 msgstr ""
1328 #: src/input/var.c:275
1329 msgid "Next title"
1330 msgstr "അടുത്ത ടൈറ്റില്‍"
1332 #: src/input/var.c:282
1333 msgid "Previous title"
1334 msgstr "മുന്‍പുള്ളത്"
1336 #: src/input/var.c:289
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Menu title"
1339 msgstr "അടുത്ത ടൈറ്റില്‍"
1341 #: src/input/var.c:296
1342 msgid "Menu popup"
1343 msgstr ""
1345 #: src/input/var.c:330
1346 #, c-format
1347 msgid "Title %i%s"
1348 msgstr ""
1350 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1351 #, c-format
1352 msgid "Chapter %i"
1353 msgstr "അദ്ധ്യായം %i"
1355 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1356 msgid "Next chapter"
1357 msgstr "അടുത്ത അധ്യായം"
1359 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1360 msgid "Previous chapter"
1361 msgstr "മുന്‍പുള്ള അധ്യായം"
1363 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1364 #, c-format
1365 msgid "Media: %s"
1366 msgstr "മീഡിയ %s"
1368 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1369 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1370 msgid "Add Interface"
1371 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിമുഖം കൊടുക്കുക"
1373 #: src/interface/interface.c:89
1374 msgid "Console"
1375 msgstr ""
1377 #: src/interface/interface.c:93
1378 msgid "Telnet"
1379 msgstr ""
1381 #: src/interface/interface.c:96
1382 msgid "Web"
1383 msgstr ""
1385 #: src/interface/interface.c:99
1386 msgid "Debug logging"
1387 msgstr ""
1389 #: src/interface/interface.c:102
1390 msgid "Mouse Gestures"
1391 msgstr "മൌസിന്‍റെ സ്വഭാവങ്ങള്‍"
1393 #: src/interface/interface.c:225
1394 msgid ""
1395 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1396 "interface."
1397 msgstr ""
1399 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1400 #: src/libvlc.c:174
1401 msgid "C"
1402 msgstr "ml"
1404 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
1405 #: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
1406 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1407 msgid "Zoom"
1408 msgstr ""
1410 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
1411 msgid "1:4 Quarter"
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
1415 msgid "1:2 Half"
1416 msgstr ""
1418 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
1419 msgid "1:1 Original"
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
1423 msgid "2:1 Double"
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:64
1427 msgid ""
1428 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1429 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1430 "related options."
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:68
1434 msgid "Interface module"
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:70
1438 msgid ""
1439 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1440 "automatically select the best module available."
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1444 msgid "Extra interface modules"
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:76
1448 msgid ""
1449 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1450 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1451 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1452 "\", \"gestures\" ...)"
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:83
1456 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:85
1460 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:87
1464 msgid ""
1465 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1466 "1=warnings, 2=debug)."
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc-module.c:90
1470 msgid "Default stream"
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:92
1474 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1475 msgstr ""
1477 #: src/libvlc-module.c:94
1478 msgid "Color messages"
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:96
1482 msgid ""
1483 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1484 "needs Linux color support for this to work."
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:99
1488 msgid "Show advanced options"
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:101
1492 msgid ""
1493 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1494 "available options, including those that most users should never touch."
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:105
1498 msgid "Interface interaction"
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:107
1502 msgid ""
1503 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1504 "user input is required."
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:117
1508 msgid ""
1509 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1510 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1511 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1512 "the \"audio filters\" modules section."
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:123
1516 msgid "Audio output module"
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:125
1520 msgid ""
1521 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1522 "automatically select the best method available."
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:129
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Media role"
1528 msgstr "മീഡിയ ഫൈലുകള്‍"
1530 #: src/libvlc-module.c:130
1531 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1535 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1536 msgid "Enable audio"
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:134
1540 msgid ""
1541 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1542 "not take place, thus saving some processing power."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:142
1546 msgid "Music"
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:142
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Communication"
1552 msgstr "ദ്രിശ്യം വലുതാക്കല്‍(മാഗ്നിഫൈ)"
1554 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1555 msgid "Game"
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:143
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Notification"
1561 msgstr "ദ്രിശ്യം വലുതാക്കല്‍(മാഗ്നിഫൈ)"
1563 #: src/libvlc-module.c:143
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Animation"
1566 msgstr "വിശ്വലൈസേഷനുകള്‍"
1568 #: src/libvlc-module.c:143
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Production"
1571 msgstr "റെസൊലൂഷന്‍"
1573 #: src/libvlc-module.c:144
1574 msgid "Accessibility"
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:144
1578 msgid "Test"
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:147
1582 msgid "Audio gain"
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:149
1586 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:151
1590 msgid "Audio output volume step"
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:153
1594 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:156
1598 msgid "Remember the audio volume"
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:158
1602 msgid ""
1603 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1604 msgstr ""
1606 #: src/libvlc-module.c:161
1607 msgid "Audio desynchronization compensation"
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:163
1611 msgid ""
1612 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1613 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:168
1617 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:171
1621 msgid ""
1622 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1623 "hardware and the audio stream are compatible."
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:174
1627 msgid "Force S/PDIF support"
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:176
1631 msgid ""
1632 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1633 "support."
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1637 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:180
1641 msgid ""
1642 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1643 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1644 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1645 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1649 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
1650 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1651 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1652 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1653 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1654 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1655 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1656 msgid "Auto"
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1661 msgid "On"
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1666 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1667 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1668 msgid "Off"
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:189
1672 msgid "Stereo audio output mode"
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1676 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1677 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1678 msgid "Unset"
1679 msgstr ""
1681 #: src/libvlc-module.c:203
1682 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:208
1686 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc-module.c:212
1690 msgid "Replay gain mode"
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc-module.c:214
1694 msgid "Select the replay gain mode"
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:216
1698 msgid "Replay preamp"
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:218
1702 msgid ""
1703 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1704 "replay gain information"
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:221
1708 msgid "Default replay gain"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:223
1712 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:225
1716 msgid "Peak protection"
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:227
1720 msgid "Protect against sound clipping"
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:230
1724 msgid "Enable time stretching audio"
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:232
1728 msgid ""
1729 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1730 "audio pitch"
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
1734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1735 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1737 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
1738 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1739 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1741 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1742 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1743 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1744 msgid "None"
1745 msgstr ""
1747 #: src/libvlc-module.c:247
1748 msgid ""
1749 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1750 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1751 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1752 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1753 "options."
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:253
1757 msgid "Video output module"
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:255
1761 msgid ""
1762 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1763 "automatically select the best method available."
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1767 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1768 msgid "Enable video"
1769 msgstr ""
1771 #: src/libvlc-module.c:260
1772 msgid ""
1773 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1774 "not take place, thus saving some processing power."
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1779 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1780 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1781 msgid "Video width"
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:265
1785 msgid ""
1786 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1787 "characteristics."
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1792 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
1793 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1794 msgid "Video height"
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:270
1798 msgid ""
1799 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1800 "video characteristics."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:273
1804 msgid "Video X coordinate"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:275
1808 msgid ""
1809 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1810 "coordinate)."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:278
1814 msgid "Video Y coordinate"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:280
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1820 "coordinate)."
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:283
1824 msgid "Video title"
1825 msgstr ""
1827 #: src/libvlc-module.c:285
1828 msgid ""
1829 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1830 "interface)."
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:288
1834 msgid "Video alignment"
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:290
1838 msgid ""
1839 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1840 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1841 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1845 #: modules/codec/zvbi.c:83
1846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1848 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1849 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1850 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1851 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1854 msgid "Top"
1855 msgstr "മുകളില്‍"
1857 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1858 #: modules/codec/zvbi.c:83
1859 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1860 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1862 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1863 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1864 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1865 msgid "Bottom"
1866 msgstr "താഴെ"
1868 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1869 #: modules/codec/zvbi.c:84
1870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1872 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1873 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1874 msgid "Top-Left"
1875 msgstr "മുകളില്‍-ഇടത്ത്"
1877 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1878 #: modules/codec/zvbi.c:84
1879 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1880 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1881 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1882 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1883 msgid "Top-Right"
1884 msgstr "മുകളില്‍-വലത്ത്"
1886 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1887 #: modules/codec/zvbi.c:84
1888 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1889 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1890 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1891 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1892 msgid "Bottom-Left"
1893 msgstr "താഴെ-ഇടത്ത്"
1895 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1896 #: modules/codec/zvbi.c:84
1897 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1898 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1899 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1900 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1901 msgid "Bottom-Right"
1902 msgstr "താഴെ-വലത്ത്"
1904 #: src/libvlc-module.c:298
1905 msgid "Zoom video"
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:300
1909 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:302
1913 msgid "Grayscale video output"
1914 msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ്‌ രീതിയില്‍ ദൃശ്യം കാണുക"
1916 #: src/libvlc-module.c:304
1917 msgid ""
1918 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1919 "save some processing power."
1920 msgstr ""
1921 "ദൃശ്യം കറുപ്പ്-വെളുപ് രീതിയില്‍ പുറത്തുവിടുക, നിറങ്ങളുടെ വിവരങ്ങള്‍ ഇല്ലാത്തതിനാല്‍ വേഗത ഉണ്ടാവും"
1923 #: src/libvlc-module.c:307
1924 msgid "Embedded video"
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:309
1928 msgid "Embed the video output in the main interface."
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:311
1932 msgid "Fullscreen video output"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:313
1936 msgid "Start video in fullscreen mode"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1940 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1941 msgid "Always on top"
1942 msgstr "എപ്പോളും മുകളില്‍ നില്‍ക്കുക"
1944 #: src/libvlc-module.c:317
1945 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1946 msgstr "എപ്പോഴും ദ്രിശ്യജാലകം മുകളില്‍ നിര്‍ത്തുന്നു"
1948 #: src/libvlc-module.c:319
1949 msgid "Enable wallpaper mode"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:321
1953 msgid ""
1954 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:324
1958 msgid "Show media title on video"
1959 msgstr "ദൃശ്യത്തില്‍ അതിന്റെ പേരും കാണിക്കുക"
1961 #: src/libvlc-module.c:326
1962 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1963 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിനു മുകളില്‍ ദ്രിശ്യത്തിന്റെ പേര് കാണിക്കുക"
1965 #: src/libvlc-module.c:328
1966 msgid "Show video title for x milliseconds"
1967 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിന്റെ പേര് x മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകള്‍ കാണിക്കുക"
1969 #: src/libvlc-module.c:330
1970 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:332
1974 msgid "Position of video title"
1975 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിന്റെ പേരിന്റെ സ്ഥാനം"
1977 #: src/libvlc-module.c:334
1978 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:336
1982 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:339
1986 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1990 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1991 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1992 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1993 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1994 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1995 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1996 msgid "Deinterlace"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2000 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2001 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2002 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2003 msgid "Deinterlace mode"
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:354
2007 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2011 msgid "Discard"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2015 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2016 msgid "Blend"
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2020 msgid "Mean"
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2024 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2025 msgid "Bob"
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2029 msgid "Phosphor"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2033 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:371
2037 msgid "Disable screensaver"
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:372
2041 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:374
2045 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:375
2049 msgid ""
2050 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2051 "computer being suspended because of inactivity."
2052 msgstr ""
2054 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2055 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2056 msgid "Window decorations"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:380
2060 msgid ""
2061 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2062 "giving a \"minimal\" window."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:383
2066 msgid "Video splitter module"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:385
2070 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:387
2074 msgid "Video filter module"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:389
2078 msgid ""
2079 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2080 "instance deinterlacing, or distort the video."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:393
2084 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:395
2088 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2092 msgid "Video snapshot file prefix"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:401
2096 msgid "Video snapshot format"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:403
2100 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:405
2104 msgid "Display video snapshot preview"
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:407
2108 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:409
2112 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:411
2116 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:413
2120 msgid "Video snapshot width"
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:415
2124 msgid ""
2125 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2126 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:419
2130 msgid "Video snapshot height"
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:421
2134 msgid ""
2135 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2136 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2137 "ratio."
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:425
2141 msgid "Video cropping"
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:427
2145 msgid ""
2146 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2147 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:431
2151 msgid "Source aspect ratio"
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:433
2155 msgid ""
2156 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2157 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2158 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2159 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2160 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:440
2164 msgid "Video Auto Scaling"
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:442
2168 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:444
2172 msgid "Video scaling factor"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:446
2176 msgid ""
2177 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2178 "Default value is 1.0 (original video size)."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:449
2182 msgid "Custom crop ratios list"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:451
2186 msgid ""
2187 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2188 "crop ratios list."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:454
2192 msgid "Custom aspect ratios list"
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:456
2196 msgid ""
2197 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2198 "aspect ratio list."
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:459
2202 msgid "Fix HDTV height"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:461
2206 msgid ""
2207 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2208 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2209 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:466
2213 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:468
2217 msgid ""
2218 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2219 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2220 "order to keep proportions."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2224 msgid "Skip frames"
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:474
2228 msgid ""
2229 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2230 "computer is not powerful enough"
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:477
2234 msgid "Drop late frames"
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:479
2238 msgid ""
2239 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2240 "intended display date)."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:482
2244 msgid "Quiet synchro"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:484
2248 msgid ""
2249 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2250 "synchronization mechanism."
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:487
2254 msgid "Key press events"
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:489
2258 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2262 msgid "Mouse events"
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:493
2266 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:501
2270 msgid ""
2271 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2272 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2273 "channel."
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:505
2277 msgid "File caching (ms)"
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:507
2281 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:509
2285 msgid "Live capture caching (ms)"
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:511
2289 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:513
2293 msgid "Disc caching (ms)"
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:515
2297 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:517
2301 msgid "Network caching (ms)"
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:519
2305 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:521
2309 msgid "Clock reference average counter"
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:523
2313 msgid ""
2314 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2315 "to 10000."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:526
2319 msgid "Clock synchronisation"
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:528
2323 msgid ""
2324 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2325 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:532
2329 msgid "Clock jitter"
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:534
2333 msgid ""
2334 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2335 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:537
2339 msgid "Network synchronisation"
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:538
2343 msgid ""
2344 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2345 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2349 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2352 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2353 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2354 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2355 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2357 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2358 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2359 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
2360 #: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
2361 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2362 msgid "Default"
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:544
2366 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2367 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2368 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2369 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2370 msgid "Enable"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:546
2374 msgid "MTU of the network interface"
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:548
2378 msgid ""
2379 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2380 "over the network (in bytes)."
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2384 msgid "Hop limit (TTL)"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2388 msgid ""
2389 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2390 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2391 "in default)."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:559
2395 msgid "Multicast output interface"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:561
2399 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:563
2403 msgid "DiffServ Code Point"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:564
2407 msgid ""
2408 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2409 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:570
2413 msgid ""
2414 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2415 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:576
2419 msgid ""
2420 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2421 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2422 "(like DVB streams for example)."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2426 msgid "Audio track"
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:584
2430 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2434 msgid "Subtitle track"
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:589
2438 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2442 msgid "Audio language"
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:594
2446 msgid ""
2447 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2448 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2449 "language)."
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:597
2453 msgid "Subtitle language"
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:599
2457 msgid ""
2458 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2459 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:602
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Menu language"
2465 msgstr "ഭാഷ"
2467 #: src/libvlc-module.c:604
2468 msgid ""
2469 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2470 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:608
2474 msgid "Audio track ID"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:610
2478 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:612
2482 msgid "Subtitle track ID"
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:614
2486 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
2490 msgid "Closed Captions decoder"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:617
2494 msgid "Preferred closed captions decoder"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:619
2498 msgid "EIA/CEA 608"
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:619
2502 msgid "CEA 708"
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:621
2506 msgid "Preferred video resolution"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:623
2510 msgid ""
2511 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2512 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2513 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2514 "higher resolutions."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:629
2518 msgid "Best available"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:629
2522 msgid "Full HD (1080p)"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:629
2526 msgid "HD (720p)"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:630
2530 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:631
2534 msgid "Low Definition (360 lines)"
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:632
2538 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:635
2542 msgid "Input repetitions"
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:637
2546 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2550 msgid "Start time"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:641
2554 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2558 msgid "Stop time"
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:645
2562 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:647
2566 msgid "Run time"
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:649
2570 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:651
2574 msgid "Fast seek"
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:653
2578 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:655
2582 msgid "Playback speed"
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:657
2586 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:659
2590 msgid "Input list"
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:661
2594 msgid ""
2595 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2596 "together after the normal one."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:664
2600 msgid "Input slave (experimental)"
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:666
2604 msgid ""
2605 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2606 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2607 "inputs."
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:670
2611 msgid "Bookmarks list for a stream"
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:672
2615 msgid ""
2616 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2617 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2618 "{...}\""
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:676
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Record directory"
2624 msgstr "ഡയറക്ടരി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
2626 #: src/libvlc-module.c:678
2627 msgid "Directory where the records will be stored"
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:680
2631 msgid "Prefer native stream recording"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:682
2635 msgid ""
2636 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2637 "output module"
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:685
2641 msgid "Timeshift directory"
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:687
2645 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:689
2649 msgid "Timeshift granularity"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:691
2653 msgid ""
2654 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2655 "to store the timeshifted streams."
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:694
2659 msgid "Change title according to current media"
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:695
2663 msgid ""
2664 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2665 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2666 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2667 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:700
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Disable lua"
2673 msgstr "ദുര്‍ബലപെടുത്തുക"
2675 #: src/libvlc-module.c:701
2676 msgid "Disable all lua plugins"
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:705
2680 msgid ""
2681 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2682 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2683 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2684 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2688 msgid "Force subtitle position"
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:713
2692 msgid ""
2693 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2694 "over the movie. Try several positions."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:716
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Subtitles text scaling factor"
2700 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക കോഡക്കുകള്‍"
2702 #: src/libvlc-module.c:717
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
2705 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
2707 #: src/libvlc-module.c:719
2708 msgid "Enable sub-pictures"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:721
2712 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
2716 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2717 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2718 msgid "On Screen Display"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:725
2722 msgid ""
2723 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2724 "Display)."
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:728
2728 msgid "Text rendering module"
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:730
2732 msgid ""
2733 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2734 "instance."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:732
2738 msgid "Subpictures source module"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:734
2742 msgid ""
2743 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2744 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:737
2748 msgid "Subpictures filter module"
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:739
2752 msgid ""
2753 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2754 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:742
2758 msgid "Autodetect subtitle files"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:744
2762 msgid ""
2763 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2764 "(based on the filename of the movie)."
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:747
2768 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:749
2772 msgid ""
2773 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2774 "Options are:\n"
2775 "0 = no subtitles autodetected\n"
2776 "1 = any subtitle file\n"
2777 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2778 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2779 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:757
2783 msgid "Subtitle autodetection paths"
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:759
2787 msgid ""
2788 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2789 "found in the current directory."
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:762
2793 msgid "Use subtitle file"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:764
2797 msgid ""
2798 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2799 "subtitle file."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:768
2803 msgid "DVD device"
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:769
2807 msgid "VCD device"
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
2811 msgid "Audio CD device"
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:774
2815 msgid ""
2816 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2817 "the drive letter (e.g. D:)"
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:777
2821 msgid ""
2822 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2823 "the drive letter (e.g. D:)"
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
2827 msgid ""
2828 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2829 "after the drive letter (e.g. D:)"
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:787
2833 msgid "This is the default DVD device to use."
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:789
2837 msgid "This is the default VCD device to use."
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
2841 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:805
2845 msgid "TCP connection timeout"
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:807
2849 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:809
2853 msgid "HTTP server address"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:811
2857 msgid ""
2858 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2859 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2860 "them to a specific network interface."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:815
2864 msgid "RTSP server address"
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:817
2868 msgid ""
2869 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2870 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2871 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2872 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2873 "network interface."
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:823
2877 msgid "HTTP server port"
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:825
2881 msgid ""
2882 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2883 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2884 "by the operating system."
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:830
2888 msgid "HTTPS server port"
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:832
2892 msgid ""
2893 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2894 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2895 "restricted by the operating system."
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:837
2899 msgid "RTSP server port"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:839
2903 msgid ""
2904 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2905 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2906 "by the operating system."
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:844
2910 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:846
2914 msgid ""
2915 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2916 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:849
2920 msgid "HTTP/TLS server private key"
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:851
2924 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:853
2928 msgid "SOCKS server"
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:855
2932 msgid ""
2933 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2934 "used for all TCP connections"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:858
2938 msgid "SOCKS user name"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:860
2942 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:862
2946 msgid "SOCKS password"
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:864
2950 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:866
2954 msgid "Title metadata"
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:868
2958 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:870
2962 msgid "Author metadata"
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:872
2966 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:874
2970 msgid "Artist metadata"
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:876
2974 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:878
2978 msgid "Genre metadata"
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:880
2982 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:882
2986 msgid "Copyright metadata"
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:884
2990 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:886
2994 msgid "Description metadata"
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:888
2998 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:890
3002 msgid "Date metadata"
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:892
3006 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:894
3010 msgid "URL metadata"
3011 msgstr ""
3013 #: src/libvlc-module.c:896
3014 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:900
3018 msgid ""
3019 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3020 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3021 "can break playback of all your streams."
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:904
3025 msgid "Preferred decoders list"
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:906
3029 msgid ""
3030 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3031 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3032 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:911
3036 msgid "Preferred encoders list"
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:913
3040 msgid ""
3041 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:922
3045 msgid ""
3046 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3047 "subsystem."
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:925
3051 msgid "Default stream output chain"
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:927
3055 msgid ""
3056 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3057 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3058 "all streams."
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:931
3062 msgid "Enable streaming of all ES"
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:933
3066 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:935
3070 msgid "Display while streaming"
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:937
3074 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:939
3078 msgid "Enable video stream output"
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:941
3082 msgid ""
3083 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3084 "facility when this last one is enabled."
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:944
3088 msgid "Enable audio stream output"
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:946
3092 msgid ""
3093 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3094 "facility when this last one is enabled."
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:949
3098 msgid "Enable SPU stream output"
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:951
3102 msgid ""
3103 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3104 "facility when this last one is enabled."
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:954
3108 msgid "Keep stream output open"
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:956
3112 msgid ""
3113 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3114 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3115 "specified)"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:960
3119 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:962
3123 msgid ""
3124 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3125 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:965
3129 msgid "Preferred packetizer list"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:967
3133 msgid ""
3134 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:970
3138 msgid "Mux module"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:972
3142 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:974
3146 msgid "Access output module"
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:976
3150 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:979
3154 msgid ""
3155 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3156 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:983
3160 msgid "SAP announcement interval"
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:985
3164 msgid ""
3165 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3166 "between SAP announcements."
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:994
3170 msgid ""
3171 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3172 "you really know what you are doing."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:997
3176 msgid "Access module"
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:999
3180 msgid ""
3181 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3182 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3183 "option unless you really know what you are doing."
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1003
3187 msgid "Stream filter module"
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:1005
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3193 msgstr "ദ്രിശ്യ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍ ദ്രിശ്യത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
3195 #: src/libvlc-module.c:1007
3196 msgid "Demux filter module"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1009
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3202 msgstr "ദ്രിശ്യ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍ ദ്രിശ്യത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
3204 #: src/libvlc-module.c:1011
3205 msgid "Demux module"
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1013
3209 msgid ""
3210 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3211 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3212 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3213 "you really know what you are doing."
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1018
3217 msgid "VoD server module"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1020
3221 msgid ""
3222 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3223 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1023
3227 msgid "Allow real-time priority"
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1025
3231 msgid ""
3232 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3233 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3234 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3235 "only activate this if you know what you're doing."
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1031
3239 msgid "Adjust VLC priority"
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1033
3243 msgid ""
3244 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3245 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3246 "VLC instances."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1038
3250 msgid ""
3251 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1041
3255 msgid "VLM configuration file"
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1043
3259 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1045
3263 msgid "Use a plugins cache"
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1047
3267 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1049
3271 msgid "Scan for new plugins"
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1051
3275 msgid ""
3276 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3277 "startup time of VLC."
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1054
3281 msgid "Preferred keystore list"
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1056
3285 msgid ""
3286 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
3287 "alter this option."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1059
3291 msgid "Locally collect statistics"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1061
3295 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1063
3299 msgid "Run as daemon process"
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1065
3303 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1067
3307 msgid "Write process id to file"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1069
3311 msgid "Writes process id into specified file."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1071
3315 msgid "Allow only one running instance"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1073
3319 msgid ""
3320 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3321 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3322 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3323 "This option will allow you to play the file with the already running "
3324 "instance or enqueue it."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1079
3328 msgid "VLC is started from file association"
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1081
3332 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3336 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1086
3340 msgid "Increase the priority of the process"
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1088
3344 msgid ""
3345 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3346 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3347 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3348 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3349 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3350 "machine."
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3354 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1098
3358 msgid ""
3359 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3360 "playing current item."
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1101
3364 msgid "Expose media player via D-Bus"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1102
3368 msgid ""
3369 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
3370 "MPRIS protocol."
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1111
3374 msgid ""
3375 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3376 "overridden in the playlist dialog box."
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1114
3380 msgid "Automatically preparse items"
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1116
3384 msgid ""
3385 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3386 "metadata)."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1119
3390 msgid "Preparsing timeout"
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1121
3394 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3398 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3399 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3400 msgid "Allow metadata network access"
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1128
3404 msgid "Collapse"
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1128
3408 msgid "Expand"
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1130
3412 msgid "Subdirectory behavior"
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1132
3416 msgid ""
3417 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3418 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3419 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3420 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1137
3424 msgid "Ignored extensions"
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1139
3428 msgid ""
3429 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3430 "directory.\n"
3431 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3432 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1144
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Show hidden files"
3438 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍ കാണിക്ക"
3440 #: src/libvlc-module.c:1146
3441 msgid "Ignore files starting with '.'"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1148
3445 msgid "Services discovery modules"
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1150
3449 msgid ""
3450 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3451 "Typical value is \"sap\"."
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1153
3455 msgid "Play files randomly forever"
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1155
3459 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1157
3463 msgid "Repeat all"
3464 msgstr "എല്ലാം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
3466 #: src/libvlc-module.c:1159
3467 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1161
3471 msgid "Repeat current item"
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1163
3475 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1165
3479 msgid "Play and stop"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1167
3483 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1169
3487 msgid "Play and exit"
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1171
3491 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1173
3495 msgid "Play and pause"
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1175
3499 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1177
3503 msgid "Start paused"
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1179
3507 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1181
3511 msgid "Auto start"
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1182
3515 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1185
3519 msgid "Pause on audio communication"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1187
3523 msgid ""
3524 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3525 "automatically."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1190
3529 msgid "Use media library"
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1192
3533 msgid ""
3534 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3535 "VLC."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3539 msgid "Display playlist tree"
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1197
3543 msgid ""
3544 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3545 "directory."
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1206
3549 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3553 msgid "Ignore"
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1211
3557 msgid "Volume control"
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1212
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Position control"
3563 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിന്റെ പേരിന്റെ സ്ഥാനം"
3565 #: src/libvlc-module.c:1212
3566 msgid "Position control reversed"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1215
3570 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1217
3574 msgid ""
3575 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3576 "ignored."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1219
3580 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1221
3584 msgid ""
3585 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3586 "be ignored."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
3590 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3591 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3592 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3593 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3594 msgid "Fullscreen"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1224
3598 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1225
3602 msgid "Exit fullscreen"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1226
3606 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3610 msgid "Play/Pause"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1228
3614 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1229
3618 msgid "Pause only"
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1230
3622 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1231
3626 msgid "Play only"
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1232
3630 msgid "Select the hotkey to use to play."
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3634 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3635 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3636 msgid "Faster"
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
3640 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3644 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3645 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3646 msgid "Slower"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
3650 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1237
3654 msgid "Normal rate"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1238
3658 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3662 msgid "Faster (fine)"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3666 msgid "Slower (fine)"
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
3670 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3671 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3672 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3673 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3674 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3675 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3676 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3677 msgid "Next"
3678 msgstr "അടുത്തത്"
3680 #: src/libvlc-module.c:1244
3681 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
3685 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3686 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3687 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3688 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3689 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3690 msgid "Previous"
3691 msgstr "മുന്‍പുള്ളത്"
3693 #: src/libvlc-module.c:1246
3694 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3698 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3699 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3700 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3701 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3702 msgid "Stop"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1248
3706 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3710 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3711 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3712 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3713 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3714 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3715 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3716 msgid "Position"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1250
3720 msgid "Select the hotkey to display the position."
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1252
3724 msgid "Very short backwards jump"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1254
3728 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1255
3732 msgid "Short backwards jump"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1257
3736 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1258
3740 msgid "Medium backwards jump"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1260
3744 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1261
3748 msgid "Long backwards jump"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1263
3752 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1265
3756 msgid "Very short forward jump"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1267
3760 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1268
3764 msgid "Short forward jump"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1270
3768 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1271
3772 msgid "Medium forward jump"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1273
3776 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1274
3780 msgid "Long forward jump"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1276
3784 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
3788 msgid "Next frame"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1279
3792 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1281
3796 msgid "Very short jump length"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1282
3800 msgid "Very short jump length, in seconds."
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1283
3804 msgid "Short jump length"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1284
3808 msgid "Short jump length, in seconds."
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1285
3812 msgid "Medium jump length"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1286
3816 msgid "Medium jump length, in seconds."
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1287
3820 msgid "Long jump length"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1288
3824 msgid "Long jump length, in seconds."
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
3828 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3829 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3830 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3831 msgid "Quit"
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1291
3835 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1292
3839 msgid "Navigate up"
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1293
3843 msgid ""
3844 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3845 "(pitch)."
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1294
3849 msgid "Navigate down"
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1295
3853 msgid ""
3854 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3855 "down (pitch)."
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1296
3859 msgid "Navigate left"
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1297
3863 msgid ""
3864 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3865 "left (yaw)."
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1298
3869 msgid "Navigate right"
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1299
3873 msgid ""
3874 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3875 "right (yaw)."
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1300
3879 msgid "Activate"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1301
3883 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3887 msgid "Go to the DVD menu"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1303
3891 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1304
3895 msgid "Select previous DVD title"
3896 msgstr "മുന്‍പുള്ള DVD ടൈറ്റില്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
3898 #: src/libvlc-module.c:1305
3899 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1306
3903 msgid "Select next DVD title"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1307
3907 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1308
3911 msgid "Select prev DVD chapter"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1309
3915 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1310
3919 msgid "Select next DVD chapter"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1311
3923 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1312
3927 msgid "Volume up"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1313
3931 msgid "Select the key to increase audio volume."
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1314
3935 msgid "Volume down"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1315
3939 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3943 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3944 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3945 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3946 msgid "Mute"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1317
3950 msgid "Select the key to mute audio."
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1318
3954 msgid "Subtitle delay up"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1319
3958 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1320
3962 msgid "Subtitle delay down"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1321
3966 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1322
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Reset subtitles text scale"
3972 msgstr "സബ്‌ റ്റൈറ്റിലുകള്‍"
3974 #: src/libvlc-module.c:1323
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Scale up subtitles text"
3977 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
3979 #: src/libvlc-module.c:1324
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Scale down subtitles text"
3982 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
3984 #: src/libvlc-module.c:1325
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3987 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
3989 #: src/libvlc-module.c:1326
3990 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1327
3994 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1328
3998 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1329
4002 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1330
4006 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1331
4010 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1332
4014 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1333
4018 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1334
4022 msgid "Subtitle position up"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1335
4026 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1336
4030 msgid "Subtitle position down"
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1337
4034 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4035 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
4037 #: src/libvlc-module.c:1338
4038 msgid "Audio delay up"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1339
4042 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1340
4046 msgid "Audio delay down"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1341
4050 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1348
4054 msgid "Play playlist bookmark 1"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1349
4058 msgid "Play playlist bookmark 2"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1350
4062 msgid "Play playlist bookmark 3"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1351
4066 msgid "Play playlist bookmark 4"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1352
4070 msgid "Play playlist bookmark 5"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1353
4074 msgid "Play playlist bookmark 6"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1354
4078 msgid "Play playlist bookmark 7"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1355
4082 msgid "Play playlist bookmark 8"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1356
4086 msgid "Play playlist bookmark 9"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1357
4090 msgid "Play playlist bookmark 10"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1358
4094 msgid "Select the key to play this bookmark."
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1359
4098 msgid "Set playlist bookmark 1"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1360
4102 msgid "Set playlist bookmark 2"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1361
4106 msgid "Set playlist bookmark 3"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1362
4110 msgid "Set playlist bookmark 4"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1363
4114 msgid "Set playlist bookmark 5"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1364
4118 msgid "Set playlist bookmark 6"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1365
4122 msgid "Set playlist bookmark 7"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1366
4126 msgid "Set playlist bookmark 8"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1367
4130 msgid "Set playlist bookmark 9"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1368
4134 msgid "Set playlist bookmark 10"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1369
4138 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1370
4142 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4143 msgid "Clear the playlist"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1371
4147 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1373
4151 msgid "Playlist bookmark 1"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1374
4155 msgid "Playlist bookmark 2"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1375
4159 msgid "Playlist bookmark 3"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1376
4163 msgid "Playlist bookmark 4"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1377
4167 msgid "Playlist bookmark 5"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1378
4171 msgid "Playlist bookmark 6"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1379
4175 msgid "Playlist bookmark 7"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1380
4179 msgid "Playlist bookmark 8"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1381
4183 msgid "Playlist bookmark 9"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1382
4187 msgid "Playlist bookmark 10"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1384
4191 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1386
4195 msgid "Cycle audio track"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1387
4199 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1388
4203 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1389
4207 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1390
4211 msgid "Cycle subtitle track"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1391
4215 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1392
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Toggle subtitles"
4221 msgstr "സബ്‌ റ്റൈറ്റിലുകള്‍"
4223 #: src/libvlc-module.c:1393
4224 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:1394
4228 msgid "Cycle next program Service ID"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1395
4232 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1396
4236 msgid "Cycle previous program Service ID"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:1397
4240 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:1398
4244 msgid "Cycle source aspect ratio"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:1399
4248 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:1400
4252 msgid "Cycle video crop"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:1401
4256 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:1402
4260 msgid "Toggle autoscaling"
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:1403
4264 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:1404
4268 msgid "Increase scale factor"
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:1406
4272 msgid "Decrease scale factor"
4273 msgstr ""
4275 #: src/libvlc-module.c:1408
4276 msgid "Toggle deinterlacing"
4277 msgstr ""
4279 #: src/libvlc-module.c:1409
4280 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4281 msgstr ""
4283 #: src/libvlc-module.c:1410
4284 msgid "Cycle deinterlace modes"
4285 msgstr ""
4287 #: src/libvlc-module.c:1411
4288 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:1412
4292 msgid "Show controller in fullscreen"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:1413
4296 msgid "Boss key"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:1414
4300 msgid "Hide the interface and pause playback."
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:1415
4304 msgid "Context menu"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:1416
4308 msgid "Show the contextual popup menu."
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:1417
4312 msgid "Take video snapshot"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:1418
4316 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4317 msgstr ""
4319 #: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4320 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4321 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4322 #: modules/stream_out/record.c:60
4323 msgid "Record"
4324 msgstr ""
4326 #: src/libvlc-module.c:1421
4327 msgid "Record access filter start/stop."
4328 msgstr ""
4330 #: src/libvlc-module.c:1423
4331 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4332 msgstr ""
4334 #: src/libvlc-module.c:1424
4335 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4336 msgstr ""
4338 #: src/libvlc-module.c:1427
4339 msgid "Toggle random playlist playback"
4340 msgstr ""
4342 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4343 msgid "Un-Zoom"
4344 msgstr ""
4346 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4347 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4348 msgstr ""
4350 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4351 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4352 msgstr ""
4354 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4355 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4356 msgstr ""
4358 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4359 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4360 msgstr ""
4362 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4363 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4364 msgstr ""
4366 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4367 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4368 msgstr ""
4370 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4371 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4372 msgstr ""
4374 #: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
4375 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4376 msgstr ""
4378 #: src/libvlc-module.c:1456
4379 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4380 msgstr ""
4382 #: src/libvlc-module.c:1457
4383 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4384 msgstr ""
4386 #: src/libvlc-module.c:1458
4387 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4388 msgstr ""
4390 #: src/libvlc-module.c:1459
4391 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4392 msgstr ""
4394 #: src/libvlc-module.c:1461
4395 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4396 msgstr ""
4398 #: src/libvlc-module.c:1463
4399 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4400 msgstr ""
4402 #: src/libvlc-module.c:1465
4403 msgid "Cycle through audio devices"
4404 msgstr ""
4406 #: src/libvlc-module.c:1466
4407 msgid "Cycle through available audio devices"
4408 msgstr ""
4410 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
4411 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4412 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4413 msgid "Snapshot"
4414 msgstr ""
4416 #: src/libvlc-module.c:1612
4417 msgid "Window properties"
4418 msgstr ""
4420 #: src/libvlc-module.c:1672
4421 msgid "Subpictures"
4422 msgstr ""
4424 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
4425 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4426 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4427 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4428 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4429 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4430 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4431 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4432 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4433 msgid "Subtitles"
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4437 msgid "Overlays"
4438 msgstr ""
4440 #: src/libvlc-module.c:1710
4441 msgid "Track settings"
4442 msgstr ""
4444 #: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4445 msgid "Playback control"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:1779
4449 msgid "Default devices"
4450 msgstr ""
4452 #: src/libvlc-module.c:1786
4453 msgid "Network settings"
4454 msgstr ""
4456 #: src/libvlc-module.c:1812
4457 msgid "Socks proxy"
4458 msgstr ""
4460 #: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4461 msgid "Metadata"
4462 msgstr ""
4464 #: src/libvlc-module.c:1922
4465 msgid "Decoders"
4466 msgstr ""
4468 #: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
4469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4470 msgid "Input"
4471 msgstr ""
4473 #: src/libvlc-module.c:1965
4474 msgid "VLM"
4475 msgstr ""
4477 #: src/libvlc-module.c:2011
4478 msgid "Special modules"
4479 msgstr ""
4481 #: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4482 msgid "Plugins"
4483 msgstr ""
4485 #: src/libvlc-module.c:2028
4486 msgid "Performance options"
4487 msgstr ""
4489 #: src/libvlc-module.c:2047
4490 msgid "Clock source"
4491 msgstr ""
4493 #: src/libvlc-module.c:2165
4494 msgid "Hot keys"
4495 msgstr ""
4497 #: src/libvlc-module.c:2655
4498 msgid "Jump sizes"
4499 msgstr ""
4501 #: src/libvlc-module.c:2740
4502 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4503 msgstr ""
4505 #: src/libvlc-module.c:2743
4506 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4507 msgstr ""
4509 #: src/libvlc-module.c:2745
4510 msgid ""
4511 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4512 "--help-verbose)"
4513 msgstr ""
4515 #: src/libvlc-module.c:2748
4516 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4517 msgstr ""
4519 #: src/libvlc-module.c:2750
4520 msgid "print a list of available modules"
4521 msgstr ""
4523 #: src/libvlc-module.c:2752
4524 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4525 msgstr ""
4527 #: src/libvlc-module.c:2754
4528 msgid ""
4529 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4530 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4531 msgstr ""
4533 #: src/libvlc-module.c:2758
4534 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4535 msgstr ""
4537 #: src/libvlc-module.c:2760
4538 msgid "reset the current config to the default values"
4539 msgstr ""
4541 #: src/libvlc-module.c:2762
4542 msgid "use alternate config file"
4543 msgstr ""
4545 #: src/libvlc-module.c:2764
4546 msgid "resets the current plugins cache"
4547 msgstr ""
4549 #: src/libvlc-module.c:2766
4550 msgid "print version information"
4551 msgstr ""
4553 #: src/libvlc-module.c:2806
4554 #, fuzzy
4555 msgid "core program"
4556 msgstr "പരിപാടി"
4558 #: src/misc/actions.c:52
4559 msgid "Backspace"
4560 msgstr ""
4562 #: src/misc/actions.c:53
4563 msgid "Brightness Down"
4564 msgstr ""
4566 #: src/misc/actions.c:54
4567 msgid "Brightness Up"
4568 msgstr ""
4570 #: src/misc/actions.c:55
4571 msgid "Browser Back"
4572 msgstr ""
4574 #: src/misc/actions.c:56
4575 msgid "Browser Favorites"
4576 msgstr ""
4578 #: src/misc/actions.c:57
4579 msgid "Browser Forward"
4580 msgstr "മാധ്യമം മുന്നിലക്ക് നീക്കുക"
4582 #: src/misc/actions.c:58
4583 msgid "Browser Home"
4584 msgstr "ബ്രൌസര്‍ പുര്‍വസ്ഥാനം"
4586 #: src/misc/actions.c:59
4587 msgid "Browser Refresh"
4588 msgstr "ബ്രൌസര്‍ ഉത്തേജിപ്പിക്കുക"
4590 #: src/misc/actions.c:60
4591 msgid "Browser Search"
4592 msgstr "തിരയുക"
4594 #: src/misc/actions.c:61
4595 msgid "Browser Stop"
4596 msgstr "ബ്രൌസര്‍ അവസാനിപ്പിക്കുക"
4598 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4599 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4600 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4601 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4602 msgid "Delete"
4603 msgstr "നശിപ്പിക്കുക"
4605 #: src/misc/actions.c:63
4606 msgid "Down"
4607 msgstr "താഴേക്ക്"
4609 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4610 msgid "End"
4611 msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക"
4613 #: src/misc/actions.c:65
4614 msgid "Enter"
4615 msgstr "കടക്കുക"
4617 #: src/misc/actions.c:66
4618 msgid "Esc"
4619 msgstr ""
4621 #: src/misc/actions.c:67
4622 msgid "F1"
4623 msgstr ""
4625 #: src/misc/actions.c:68
4626 msgid "F10"
4627 msgstr ""
4629 #: src/misc/actions.c:69
4630 msgid "F11"
4631 msgstr ""
4633 #: src/misc/actions.c:70
4634 msgid "F12"
4635 msgstr ""
4637 #: src/misc/actions.c:71
4638 msgid "F2"
4639 msgstr ""
4641 #: src/misc/actions.c:72
4642 msgid "F3"
4643 msgstr ""
4645 #: src/misc/actions.c:73
4646 msgid "F4"
4647 msgstr ""
4649 #: src/misc/actions.c:74
4650 msgid "F5"
4651 msgstr ""
4653 #: src/misc/actions.c:75
4654 msgid "F6"
4655 msgstr ""
4657 #: src/misc/actions.c:76
4658 msgid "F7"
4659 msgstr ""
4661 #: src/misc/actions.c:77
4662 msgid "F8"
4663 msgstr ""
4665 #: src/misc/actions.c:78
4666 msgid "F9"
4667 msgstr "യഫ്‌ "
4669 #: src/misc/actions.c:79
4670 msgid "Home"
4671 msgstr "പൂര്‍വ സ്ഥാനം"
4673 #: src/misc/actions.c:80
4674 msgid "Insert"
4675 msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
4677 #: src/misc/actions.c:82
4678 msgid "Media Angle"
4679 msgstr "മാധ്യമ കൊണ്"
4681 #: src/misc/actions.c:83
4682 msgid "Media Audio Track"
4683 msgstr "മാധ്യമ ശബ്ദ മാര്‍ഗം"
4685 #: src/misc/actions.c:84
4686 msgid "Media Forward"
4687 msgstr "മാധ്യമം മുന്നിലക്ക് നീക്കുക"
4689 #: src/misc/actions.c:85
4690 msgid "Media Menu"
4691 msgstr "മാധ്യമ പട്ടിക"
4693 #: src/misc/actions.c:86
4694 msgid "Media Next Frame"
4695 msgstr ""
4697 #: src/misc/actions.c:87
4698 msgid "Media Next Track"
4699 msgstr ""
4701 #: src/misc/actions.c:88
4702 msgid "Media Play Pause"
4703 msgstr ""
4705 #: src/misc/actions.c:89
4706 msgid "Media Prev Frame"
4707 msgstr ""
4709 #: src/misc/actions.c:90
4710 msgid "Media Prev Track"
4711 msgstr ""
4713 #: src/misc/actions.c:91
4714 msgid "Media Record"
4715 msgstr ""
4717 #: src/misc/actions.c:92
4718 msgid "Media Repeat"
4719 msgstr ""
4721 #: src/misc/actions.c:93
4722 msgid "Media Rewind"
4723 msgstr ""
4725 #: src/misc/actions.c:94
4726 msgid "Media Select"
4727 msgstr ""
4729 #: src/misc/actions.c:95
4730 msgid "Media Shuffle"
4731 msgstr ""
4733 #: src/misc/actions.c:96
4734 msgid "Media Stop"
4735 msgstr ""
4737 #: src/misc/actions.c:97
4738 msgid "Media Subtitle"
4739 msgstr ""
4741 #: src/misc/actions.c:98
4742 msgid "Media Time"
4743 msgstr ""
4745 #: src/misc/actions.c:99
4746 msgid "Media View"
4747 msgstr ""
4749 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4750 msgid "Menu"
4751 msgstr ""
4753 #: src/misc/actions.c:101
4754 msgid "Mouse Wheel Down"
4755 msgstr ""
4757 #: src/misc/actions.c:102
4758 msgid "Mouse Wheel Left"
4759 msgstr ""
4761 #: src/misc/actions.c:103
4762 msgid "Mouse Wheel Right"
4763 msgstr ""
4765 #: src/misc/actions.c:104
4766 msgid "Mouse Wheel Up"
4767 msgstr ""
4769 #: src/misc/actions.c:105
4770 msgid "Page Down"
4771 msgstr ""
4773 #: src/misc/actions.c:106
4774 msgid "Page Up"
4775 msgstr ""
4777 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4778 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4779 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4780 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4781 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4782 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4783 msgid "Pause"
4784 msgstr ""
4786 #: src/misc/actions.c:108
4787 msgid "Print"
4788 msgstr ""
4790 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4791 msgid "Space"
4792 msgstr ""
4794 #: src/misc/actions.c:111
4795 msgid "Tab"
4796 msgstr ""
4798 #: src/misc/actions.c:113
4799 msgid "Up"
4800 msgstr ""
4802 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4803 msgid "Volume Down"
4804 msgstr ""
4806 #: src/misc/actions.c:115
4807 msgid "Volume Mute"
4808 msgstr ""
4810 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4811 msgid "Volume Up"
4812 msgstr ""
4814 #: src/misc/actions.c:117
4815 msgid "Zoom In"
4816 msgstr ""
4818 #: src/misc/actions.c:118
4819 msgid "Zoom Out"
4820 msgstr ""
4822 #: src/misc/actions.c:246
4823 msgid "Ctrl+"
4824 msgstr ""
4826 #: src/misc/actions.c:247
4827 msgid "Alt+"
4828 msgstr ""
4830 #: src/misc/actions.c:248
4831 msgid "Shift+"
4832 msgstr ""
4834 #: src/misc/actions.c:249
4835 msgid "Meta+"
4836 msgstr ""
4838 #: src/misc/actions.c:250
4839 msgid "Command+"
4840 msgstr ""
4842 #: src/misc/update.c:482
4843 #, c-format
4844 msgid "%.1f GiB"
4845 msgstr ""
4847 #: src/misc/update.c:484
4848 #, c-format
4849 msgid "%.1f MiB"
4850 msgstr ""
4852 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4853 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4854 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4855 #, c-format
4856 msgid "%.1f KiB"
4857 msgstr ""
4859 #: src/misc/update.c:488
4860 #, c-format
4861 msgid "%<PRIu64> B"
4862 msgstr ""
4864 #: src/misc/update.c:580
4865 msgid "Saving file failed"
4866 msgstr ""
4868 #: src/misc/update.c:581
4869 #, c-format
4870 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4871 msgstr ""
4873 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4874 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4875 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4876 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4877 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4878 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4879 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4880 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4881 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4882 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4883 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4884 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4885 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4886 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4887 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4888 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4889 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4890 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4891 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4892 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4893 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4894 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4895 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4897 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4898 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4899 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4900 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4901 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4902 msgid "Cancel"
4903 msgstr ""
4905 #: src/misc/update.c:598
4906 #, c-format
4907 msgid ""
4908 "%s\n"
4909 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4910 msgstr ""
4912 #: src/misc/update.c:649
4913 msgid "File could not be verified"
4914 msgstr ""
4916 #: src/misc/update.c:650
4917 #, c-format
4918 msgid ""
4919 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4920 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4921 msgstr ""
4923 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4924 msgid "Invalid signature"
4925 msgstr ""
4927 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4931 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4932 msgstr ""
4934 #: src/misc/update.c:686
4935 msgid "File not verifiable"
4936 msgstr ""
4938 #: src/misc/update.c:687
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4942 "was deleted."
4943 msgstr ""
4945 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4946 msgid "File corrupted"
4947 msgstr ""
4949 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4950 #, c-format
4951 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4952 msgstr ""
4954 #: src/misc/update.c:723
4955 msgid ""
4956 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4957 "install it now?"
4958 msgstr ""
4960 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4961 msgid "Install"
4962 msgstr ""
4964 #: src/misc/update.c:727
4965 msgid "Update VLC media player"
4966 msgstr ""
4968 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4969 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4970 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4971 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
4972 msgid "Media Library"
4973 msgstr "മീഡിയ ലൈബ്രറി"
4975 #: src/text/iso-639_def.h:40
4976 msgid "Afar"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:41
4980 msgid "Abkhazian"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:42
4984 msgid "Afrikaans"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:43
4988 msgid "Albanian"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:44
4992 msgid "Amharic"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:45
4996 msgid "Arabic"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:46
5000 msgid "Armenian"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:47
5004 msgid "Assamese"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:48
5008 msgid "Avestan"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:49
5012 msgid "Aymara"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:50
5016 msgid "Azerbaijani"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:51
5020 msgid "Bashkir"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:52
5024 msgid "Basque"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:53
5028 msgid "Belarusian"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:54
5032 msgid "Bengali"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:55
5036 msgid "Bihari"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:56
5040 msgid "Bislama"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:57
5044 msgid "Bosnian"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:58
5048 msgid "Breton"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:59
5052 msgid "Bulgarian"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:60
5056 msgid "Burmese"
5057 msgstr ""
5059 #: src/text/iso-639_def.h:61
5060 msgid "Catalan"
5061 msgstr ""
5063 #: src/text/iso-639_def.h:62
5064 msgid "Chamorro"
5065 msgstr ""
5067 #: src/text/iso-639_def.h:63
5068 msgid "Chechen"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:64
5072 msgid "Chinese"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:65
5076 msgid "Church Slavic"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:66
5080 msgid "Chuvash"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:67
5084 msgid "Cornish"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:68
5088 msgid "Corsican"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:69
5092 msgid "Czech"
5093 msgstr ""
5095 #: src/text/iso-639_def.h:70
5096 msgid "Danish"
5097 msgstr ""
5099 #: src/text/iso-639_def.h:71
5100 msgid "Dutch"
5101 msgstr ""
5103 #: src/text/iso-639_def.h:72
5104 msgid "Dzongkha"
5105 msgstr ""
5107 #: src/text/iso-639_def.h:73
5108 msgid "English"
5109 msgstr ""
5111 #: src/text/iso-639_def.h:74
5112 msgid "Esperanto"
5113 msgstr ""
5115 #: src/text/iso-639_def.h:75
5116 msgid "Estonian"
5117 msgstr ""
5119 #: src/text/iso-639_def.h:76
5120 msgid "Faroese"
5121 msgstr ""
5123 #: src/text/iso-639_def.h:77
5124 msgid "Fijian"
5125 msgstr ""
5127 #: src/text/iso-639_def.h:78
5128 msgid "Finnish"
5129 msgstr ""
5131 #: src/text/iso-639_def.h:79
5132 msgid "French"
5133 msgstr ""
5135 #: src/text/iso-639_def.h:80
5136 msgid "Frisian"
5137 msgstr ""
5139 #: src/text/iso-639_def.h:81
5140 msgid "Georgian"
5141 msgstr ""
5143 #: src/text/iso-639_def.h:82
5144 msgid "German"
5145 msgstr ""
5147 #: src/text/iso-639_def.h:83
5148 msgid "Gaelic (Scots)"
5149 msgstr ""
5151 #: src/text/iso-639_def.h:84
5152 msgid "Irish"
5153 msgstr ""
5155 #: src/text/iso-639_def.h:85
5156 msgid "Gallegan"
5157 msgstr ""
5159 #: src/text/iso-639_def.h:86
5160 msgid "Manx"
5161 msgstr ""
5163 #: src/text/iso-639_def.h:87
5164 msgid "Greek, Modern"
5165 msgstr ""
5167 #: src/text/iso-639_def.h:88
5168 msgid "Guarani"
5169 msgstr ""
5171 #: src/text/iso-639_def.h:89
5172 msgid "Gujarati"
5173 msgstr ""
5175 #: src/text/iso-639_def.h:90
5176 msgid "Hebrew"
5177 msgstr ""
5179 #: src/text/iso-639_def.h:91
5180 msgid "Herero"
5181 msgstr ""
5183 #: src/text/iso-639_def.h:92
5184 msgid "Hindi"
5185 msgstr ""
5187 #: src/text/iso-639_def.h:93
5188 msgid "Hiri Motu"
5189 msgstr ""
5191 #: src/text/iso-639_def.h:94
5192 msgid "Hungarian"
5193 msgstr ""
5195 #: src/text/iso-639_def.h:95
5196 msgid "Icelandic"
5197 msgstr ""
5199 #: src/text/iso-639_def.h:96
5200 msgid "Inuktitut"
5201 msgstr ""
5203 #: src/text/iso-639_def.h:97
5204 msgid "Interlingue"
5205 msgstr ""
5207 #: src/text/iso-639_def.h:98
5208 msgid "Interlingua"
5209 msgstr ""
5211 #: src/text/iso-639_def.h:99
5212 msgid "Indonesian"
5213 msgstr ""
5215 #: src/text/iso-639_def.h:100
5216 msgid "Inupiaq"
5217 msgstr ""
5219 #: src/text/iso-639_def.h:101
5220 msgid "Italian"
5221 msgstr ""
5223 #: src/text/iso-639_def.h:102
5224 msgid "Javanese"
5225 msgstr ""
5227 #: src/text/iso-639_def.h:103
5228 msgid "Japanese"
5229 msgstr ""
5231 #: src/text/iso-639_def.h:104
5232 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5233 msgstr ""
5235 #: src/text/iso-639_def.h:105
5236 msgid "Kannada"
5237 msgstr ""
5239 #: src/text/iso-639_def.h:106
5240 msgid "Kashmiri"
5241 msgstr ""
5243 #: src/text/iso-639_def.h:107
5244 msgid "Kazakh"
5245 msgstr ""
5247 #: src/text/iso-639_def.h:108
5248 msgid "Khmer"
5249 msgstr ""
5251 #: src/text/iso-639_def.h:109
5252 msgid "Kikuyu"
5253 msgstr ""
5255 #: src/text/iso-639_def.h:110
5256 msgid "Kinyarwanda"
5257 msgstr ""
5259 #: src/text/iso-639_def.h:111
5260 msgid "Kirghiz"
5261 msgstr ""
5263 #: src/text/iso-639_def.h:112
5264 msgid "Komi"
5265 msgstr ""
5267 #: src/text/iso-639_def.h:113
5268 msgid "Korean"
5269 msgstr ""
5271 #: src/text/iso-639_def.h:114
5272 msgid "Kuanyama"
5273 msgstr ""
5275 #: src/text/iso-639_def.h:115
5276 msgid "Kurdish"
5277 msgstr ""
5279 #: src/text/iso-639_def.h:116
5280 msgid "Lao"
5281 msgstr ""
5283 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5284 msgid "Latin"
5285 msgstr ""
5287 #: src/text/iso-639_def.h:118
5288 msgid "Latvian"
5289 msgstr ""
5291 #: src/text/iso-639_def.h:119
5292 msgid "Lingala"
5293 msgstr ""
5295 #: src/text/iso-639_def.h:120
5296 msgid "Lithuanian"
5297 msgstr ""
5299 #: src/text/iso-639_def.h:121
5300 msgid "Letzeburgesch"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:122
5304 msgid "Macedonian"
5305 msgstr ""
5307 #: src/text/iso-639_def.h:123
5308 msgid "Marshall"
5309 msgstr ""
5311 #: src/text/iso-639_def.h:124
5312 msgid "Malayalam"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:125
5316 msgid "Maori"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:126
5320 msgid "Marathi"
5321 msgstr ""
5323 #: src/text/iso-639_def.h:127
5324 msgid "Malay"
5325 msgstr ""
5327 #: src/text/iso-639_def.h:128
5328 msgid "Malagasy"
5329 msgstr ""
5331 #: src/text/iso-639_def.h:129
5332 msgid "Maltese"
5333 msgstr ""
5335 #: src/text/iso-639_def.h:130
5336 msgid "Moldavian"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:131
5340 msgid "Mongolian"
5341 msgstr ""
5343 #: src/text/iso-639_def.h:132
5344 msgid "Nauru"
5345 msgstr ""
5347 #: src/text/iso-639_def.h:133
5348 msgid "Navajo"
5349 msgstr ""
5351 #: src/text/iso-639_def.h:134
5352 msgid "Ndebele, South"
5353 msgstr ""
5355 #: src/text/iso-639_def.h:135
5356 msgid "Ndebele, North"
5357 msgstr ""
5359 #: src/text/iso-639_def.h:136
5360 msgid "Ndonga"
5361 msgstr ""
5363 #: src/text/iso-639_def.h:137
5364 msgid "Nepali"
5365 msgstr ""
5367 #: src/text/iso-639_def.h:138
5368 msgid "Norwegian"
5369 msgstr ""
5371 #: src/text/iso-639_def.h:139
5372 msgid "Norwegian Nynorsk"
5373 msgstr ""
5375 #: src/text/iso-639_def.h:140
5376 msgid "Norwegian Bokmaal"
5377 msgstr ""
5379 #: src/text/iso-639_def.h:141
5380 msgid "Chichewa; Nyanja"
5381 msgstr ""
5383 #: src/text/iso-639_def.h:142
5384 msgid "Occitan; Provençal"
5385 msgstr ""
5387 #: src/text/iso-639_def.h:143
5388 msgid "Oriya"
5389 msgstr ""
5391 #: src/text/iso-639_def.h:144
5392 msgid "Oromo"
5393 msgstr ""
5395 #: src/text/iso-639_def.h:146
5396 msgid "Ossetian; Ossetic"
5397 msgstr ""
5399 #: src/text/iso-639_def.h:147
5400 msgid "Panjabi"
5401 msgstr ""
5403 #: src/text/iso-639_def.h:148
5404 msgid "Persian"
5405 msgstr ""
5407 #: src/text/iso-639_def.h:149
5408 msgid "Pali"
5409 msgstr ""
5411 #: src/text/iso-639_def.h:150
5412 msgid "Polish"
5413 msgstr ""
5415 #: src/text/iso-639_def.h:151
5416 msgid "Portuguese"
5417 msgstr ""
5419 #: src/text/iso-639_def.h:152
5420 msgid "Pushto"
5421 msgstr ""
5423 #: src/text/iso-639_def.h:153
5424 msgid "Quechua"
5425 msgstr ""
5427 #: src/text/iso-639_def.h:154
5428 msgid "Original audio"
5429 msgstr ""
5431 #: src/text/iso-639_def.h:155
5432 msgid "Raeto-Romance"
5433 msgstr ""
5435 #: src/text/iso-639_def.h:156
5436 msgid "Romanian"
5437 msgstr ""
5439 #: src/text/iso-639_def.h:157
5440 msgid "Rundi"
5441 msgstr ""
5443 #: src/text/iso-639_def.h:158
5444 msgid "Russian"
5445 msgstr ""
5447 #: src/text/iso-639_def.h:159
5448 msgid "Sango"
5449 msgstr ""
5451 #: src/text/iso-639_def.h:160
5452 msgid "Sanskrit"
5453 msgstr ""
5455 #: src/text/iso-639_def.h:161
5456 msgid "Serbian"
5457 msgstr ""
5459 #: src/text/iso-639_def.h:162
5460 msgid "Croatian"
5461 msgstr ""
5463 #: src/text/iso-639_def.h:163
5464 msgid "Sinhalese"
5465 msgstr ""
5467 #: src/text/iso-639_def.h:164
5468 msgid "Slovak"
5469 msgstr ""
5471 #: src/text/iso-639_def.h:165
5472 msgid "Slovenian"
5473 msgstr ""
5475 #: src/text/iso-639_def.h:166
5476 msgid "Northern Sami"
5477 msgstr ""
5479 #: src/text/iso-639_def.h:167
5480 msgid "Samoan"
5481 msgstr ""
5483 #: src/text/iso-639_def.h:168
5484 msgid "Shona"
5485 msgstr ""
5487 #: src/text/iso-639_def.h:169
5488 msgid "Sindhi"
5489 msgstr ""
5491 #: src/text/iso-639_def.h:170
5492 msgid "Somali"
5493 msgstr ""
5495 #: src/text/iso-639_def.h:171
5496 msgid "Sotho, Southern"
5497 msgstr ""
5499 #: src/text/iso-639_def.h:172
5500 msgid "Spanish"
5501 msgstr ""
5503 #: src/text/iso-639_def.h:173
5504 msgid "Sardinian"
5505 msgstr ""
5507 #: src/text/iso-639_def.h:174
5508 msgid "Swati"
5509 msgstr ""
5511 #: src/text/iso-639_def.h:175
5512 msgid "Sundanese"
5513 msgstr ""
5515 #: src/text/iso-639_def.h:176
5516 msgid "Swahili"
5517 msgstr ""
5519 #: src/text/iso-639_def.h:177
5520 msgid "Swedish"
5521 msgstr ""
5523 #: src/text/iso-639_def.h:178
5524 msgid "Tahitian"
5525 msgstr ""
5527 #: src/text/iso-639_def.h:179
5528 msgid "Tamil"
5529 msgstr ""
5531 #: src/text/iso-639_def.h:180
5532 msgid "Tatar"
5533 msgstr ""
5535 #: src/text/iso-639_def.h:181
5536 msgid "Telugu"
5537 msgstr ""
5539 #: src/text/iso-639_def.h:182
5540 msgid "Tajik"
5541 msgstr ""
5543 #: src/text/iso-639_def.h:183
5544 msgid "Tagalog"
5545 msgstr ""
5547 #: src/text/iso-639_def.h:184
5548 msgid "Thai"
5549 msgstr ""
5551 #: src/text/iso-639_def.h:185
5552 msgid "Tibetan"
5553 msgstr ""
5555 #: src/text/iso-639_def.h:186
5556 msgid "Tigrinya"
5557 msgstr ""
5559 #: src/text/iso-639_def.h:187
5560 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5561 msgstr ""
5563 #: src/text/iso-639_def.h:188
5564 msgid "Tswana"
5565 msgstr ""
5567 #: src/text/iso-639_def.h:189
5568 msgid "Tsonga"
5569 msgstr ""
5571 #: src/text/iso-639_def.h:190
5572 msgid "Turkish"
5573 msgstr ""
5575 #: src/text/iso-639_def.h:191
5576 msgid "Turkmen"
5577 msgstr ""
5579 #: src/text/iso-639_def.h:192
5580 msgid "Twi"
5581 msgstr ""
5583 #: src/text/iso-639_def.h:193
5584 msgid "Uighur"
5585 msgstr ""
5587 #: src/text/iso-639_def.h:194
5588 msgid "Ukrainian"
5589 msgstr ""
5591 #: src/text/iso-639_def.h:195
5592 msgid "Urdu"
5593 msgstr ""
5595 #: src/text/iso-639_def.h:196
5596 msgid "Uzbek"
5597 msgstr ""
5599 #: src/text/iso-639_def.h:197
5600 msgid "Vietnamese"
5601 msgstr ""
5603 #: src/text/iso-639_def.h:198
5604 msgid "Volapuk"
5605 msgstr ""
5607 #: src/text/iso-639_def.h:199
5608 msgid "Welsh"
5609 msgstr ""
5611 #: src/text/iso-639_def.h:200
5612 msgid "Wolof"
5613 msgstr ""
5615 #: src/text/iso-639_def.h:201
5616 msgid "Xhosa"
5617 msgstr ""
5619 #: src/text/iso-639_def.h:202
5620 msgid "Yiddish"
5621 msgstr ""
5623 #: src/text/iso-639_def.h:203
5624 msgid "Yoruba"
5625 msgstr ""
5627 #: src/text/iso-639_def.h:204
5628 msgid "Zhuang"
5629 msgstr ""
5631 #: src/text/iso-639_def.h:205
5632 msgid "Zulu"
5633 msgstr ""
5635 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5636 msgid "Autoscale video"
5637 msgstr ""
5639 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5640 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5641 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5642 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5643 msgid "Crop"
5644 msgstr ""
5646 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5647 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5648 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5649 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5650 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5651 msgid "Aspect ratio"
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/alsa.c:36
5655 msgid ""
5656 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5657 "open a specific device named SOURCE."
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/alsa.c:49
5661 msgid "192000 Hz"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/alsa.c:49
5665 msgid "176400 Hz"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/alsa.c:50
5669 msgid "96000 Hz"
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/alsa.c:50
5673 msgid "88200 Hz"
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/alsa.c:50
5677 msgid "48000 Hz"
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/alsa.c:50
5681 msgid "44100 Hz"
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/alsa.c:51
5685 msgid "32000 Hz"
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/alsa.c:51
5689 msgid "22050 Hz"
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/alsa.c:51
5693 msgid "24000 Hz"
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/alsa.c:51
5697 msgid "16000 Hz"
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/alsa.c:52
5701 msgid "11025 Hz"
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/alsa.c:52
5705 msgid "8000 Hz"
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/alsa.c:52
5709 msgid "4000 Hz"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/alsa.c:56
5713 msgid "ALSA"
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/alsa.c:57
5717 msgid "ALSA audio capture"
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/attachment.c:44
5721 msgid "Attachment"
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/attachment.c:45
5725 msgid "Attachment input"
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/avio.h:33
5729 msgid "AVIO"
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/avio.h:34
5733 msgid "libavformat AVIO access"
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/avio.h:44
5737 #, fuzzy
5738 msgid "libavformat AVIO access output"
5739 msgstr "ആക്സസ് ഔട്പുട്ട്"
5741 #: modules/access/bluray.c:68
5742 msgid "Blu-ray menus"
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/bluray.c:69
5746 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/bluray.c:71
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Region code"
5752 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
5754 #: modules/access/bluray.c:72
5755 msgid ""
5756 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5757 "region code."
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5761 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5762 msgid "Blu-ray"
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/bluray.c:93
5766 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/bluray.c:715
5770 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/bluray.c:730
5774 msgid ""
5775 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5776 "not have it."
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/bluray.c:736
5780 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/bluray.c:738
5784 msgid "Missing AACS configuration file!"
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/bluray.c:740
5788 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/bluray.c:742
5792 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/bluray.c:744
5796 msgid "AACS Host certificate revoked."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/bluray.c:746
5800 msgid "AACS MMC failed."
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/bluray.c:756
5804 msgid ""
5805 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5806 "have it."
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/bluray.c:759
5810 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/bluray.c:792
5814 msgid "Java required"
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/bluray.c:793
5818 #, c-format
5819 msgid ""
5820 "This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
5821 "Disc is played without menus."
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/bluray.c:794
5825 msgid " Java was not found from your system."
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/bluray.c:817
5829 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5833 #: modules/access/bluray.c:2284
5834 msgid "Blu-ray error"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/bluray.c:1667
5838 msgid "Top Menu"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/bluray.c:1670
5842 msgid "First Play"
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/cdda.c:480
5846 #, c-format
5847 msgid "Audio CD - Track %02i"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5851 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5852 msgid "Audio CD"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/cdda.c:721
5856 msgid "Audio CD input"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/cdda.c:730
5860 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/cdda.c:739
5864 msgid "CDDB Server"
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/cdda.c:740
5868 msgid "Address of the CDDB server to use."
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/cdda.c:741
5872 msgid "CDDB port"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/cdda.c:742
5876 msgid "CDDB Server port to use."
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/concat.c:303
5880 msgid "Inputs list"
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/concat.c:305
5884 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/concat.c:308
5888 msgid "Concatenation"
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/concat.c:309
5892 msgid "Concatenated inputs"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dc1394.c:51
5896 msgid "DC1394"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dc1394.c:52
5900 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5904 msgid "DCP"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5908 msgid "Digital Cinema Package module"
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/decklink.cpp:44
5912 msgid "Input card to use"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/decklink.cpp:46
5916 msgid ""
5917 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5918 "0."
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/decklink.cpp:49
5922 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5923 msgstr ""
5925 #: modules/access/decklink.cpp:51
5926 msgid ""
5927 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5928 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5932 msgid "Audio connection"
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/decklink.cpp:57
5936 msgid ""
5937 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5938 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5942 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5943 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/decklink.cpp:63
5947 msgid ""
5948 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5952 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
5953 msgid "Number of audio channels"
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/decklink.cpp:68
5957 msgid ""
5958 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5959 "disables audio input."
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
5963 msgid "Video connection"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/decklink.cpp:73
5967 msgid ""
5968 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5969 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5973 msgid "SDI"
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/decklink.cpp:82
5977 msgid "HDMI"
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/decklink.cpp:82
5981 msgid "Optical SDI"
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/decklink.cpp:82
5985 msgid "Component"
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/decklink.cpp:82
5989 msgid "Composite"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/decklink.cpp:82
5993 #, fuzzy
5994 msgid "S-Video"
5995 msgstr "ദ്രിശ്യം"
5997 #: modules/access/decklink.cpp:89
5998 msgid "Embedded"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/decklink.cpp:89
6002 msgid "AES/EBU"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/decklink.cpp:89
6006 msgid "Analog"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6010 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/decklink.cpp:97
6014 msgid "DeckLink"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/decklink.cpp:98
6018 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6022 msgid "10 bits"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6026 msgid "Closed captions 1"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6030 msgid "Cable"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6034 msgid "Antenna"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6038 msgid "TV"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6042 msgid "FM radio"
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6046 msgid "AM radio"
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6050 msgid "DSS"
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6054 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6055 msgid "Video device name"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6059 msgid ""
6060 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6061 "don't specify anything, the default device will be used."
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6065 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6066 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6067 msgid "Audio device name"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6071 msgid ""
6072 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6073 "don't specify anything, the default device will be used."
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6077 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6078 msgid "Video size"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6082 msgid ""
6083 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6084 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6085 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6089 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6093 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6097 msgid "Video input chroma format"
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6101 msgid ""
6102 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6103 "(default), RV24, etc.)"
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6107 msgid "Video input frame rate"
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6111 msgid ""
6112 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6113 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6117 msgid "Device properties"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6121 msgid ""
6122 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6126 msgid "Tuner properties"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6130 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6134 msgid "Tuner TV Channel"
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6138 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6142 msgid "Tuner Frequency"
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6146 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6150 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6151 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6152 msgid "Video standard"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6156 msgid "Tuner country code"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6160 msgid ""
6161 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6162 "mapping (0 means default)."
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6166 msgid "Tuner input type"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6170 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6174 msgid "Video input pin"
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6178 msgid ""
6179 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6180 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6181 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6182 "will not be changed."
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6186 msgid "Audio input pin"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6190 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6194 msgid "Video output pin"
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6198 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6202 msgid "Audio output pin"
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6206 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6210 msgid "AM Tuner mode"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6214 msgid ""
6215 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6216 "or DSS (4)."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6220 msgid ""
6221 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6225 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6226 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6227 msgid "Audio sample rate"
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6231 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6235 msgid "Audio bits per sample"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6239 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6243 msgid "DirectShow"
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6247 msgid "DirectShow input"
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6252 msgid "Capture failed"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6256 msgid "No video or audio device selected."
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6260 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6264 msgid ""
6265 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6269 #, c-format
6270 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/dsm/access.c:61
6274 msgid "Windows networks"
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/dsm/access.c:63
6278 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/dsm/access.c:67
6282 msgid "libdsm SMB input"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/dsm/access.c:80
6286 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/dtv/access.c:36
6290 msgid "DVB adapter"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/dtv/access.c:38
6294 msgid ""
6295 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6296 "must be selected. Numbering starts from zero."
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/dtv/access.c:41
6300 msgid "DVB device"
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/dtv/access.c:43
6304 msgid ""
6305 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6306 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/dtv/access.c:45
6310 msgid "Do not demultiplex"
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/dtv/access.c:47
6314 msgid ""
6315 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6316 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/dtv/access.c:50
6320 msgid "Network name"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/dtv/access.c:51
6324 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/dtv/access.c:53
6328 msgid "Network name to create"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:54
6332 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dtv/access.c:56
6336 msgid "Frequency (Hz)"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/dtv/access.c:58
6340 msgid ""
6341 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6342 "frequency. This is required to tune the receiver."
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6346 msgid "Modulation / Constellation"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/dtv/access.c:62
6350 msgid "Layer A modulation"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/dtv/access.c:63
6354 msgid "Layer B modulation"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/dtv/access.c:64
6358 msgid "Layer C modulation"
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/dtv/access.c:66
6362 msgid ""
6363 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6364 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6365 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/dtv/access.c:81
6369 msgid "Symbol rate (bauds)"
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/dtv/access.c:83
6373 msgid ""
6374 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6375 "DVB-S and DVB-S2."
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/dtv/access.c:86
6379 msgid "Spectrum inversion"
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/dtv/access.c:88
6383 msgid ""
6384 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6385 "be configured manually."
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/dtv/access.c:94
6389 msgid "FEC code rate"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/dtv/access.c:95
6393 msgid "High-priority code rate"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/dtv/access.c:96
6397 msgid "Low-priority code rate"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/dtv/access.c:97
6401 msgid "Layer A code rate"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/dtv/access.c:98
6405 msgid "Layer B code rate"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/dtv/access.c:99
6409 msgid "Layer C code rate"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/dtv/access.c:101
6413 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/dtv/access.c:111
6417 msgid "Transmission mode"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/dtv/access.c:119
6421 msgid "Bandwidth (MHz)"
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/dtv/access.c:124
6425 msgid "10 MHz"
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/dtv/access.c:124
6429 msgid "8 MHz"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/dtv/access.c:124
6433 msgid "7 MHz"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/dtv/access.c:124
6437 msgid "6 MHz"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/dtv/access.c:125
6441 msgid "5 MHz"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/dtv/access.c:125
6445 msgid "1.712 MHz"
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/dtv/access.c:128
6449 msgid "Guard interval"
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/dtv/access.c:136
6453 msgid "Hierarchy mode"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/dtv/access.c:144
6457 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/dtv/access.c:146
6461 msgid "Layer A segments count"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/dtv/access.c:147
6465 msgid "Layer B segments count"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access/dtv/access.c:148
6469 msgid "Layer C segments count"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/dtv/access.c:150
6473 msgid "Layer A time interleaving"
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/dtv/access.c:151
6477 msgid "Layer B time interleaving"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/dtv/access.c:152
6481 msgid "Layer C time interleaving"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/dtv/access.c:154
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Stream identifier"
6487 msgstr "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
6489 #: modules/access/dtv/access.c:156
6490 msgid "Pilot"
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/dtv/access.c:158
6494 msgid "Roll-off factor"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/dtv/access.c:163
6498 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/dtv/access.c:163
6502 msgid "0.20"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/dtv/access.c:163
6506 msgid "0.25"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dtv/access.c:166
6510 msgid "Transport stream ID"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/dtv/access.c:168
6514 msgid "Polarization (Voltage)"
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/dtv/access.c:170
6518 msgid ""
6519 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6520 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/dtv/access.c:173
6524 msgid "Unspecified (0V)"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/dtv/access.c:174
6528 msgid "Vertical (13V)"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/dtv/access.c:174
6532 msgid "Horizontal (18V)"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/dtv/access.c:175
6536 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/dtv/access.c:175
6540 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/dtv/access.c:177
6544 msgid "High LNB voltage"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/dtv/access.c:179
6548 msgid ""
6549 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6550 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6551 "Not all receivers support this."
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/dtv/access.c:183
6555 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6556 msgstr ""
6558 #: modules/access/dtv/access.c:184
6559 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access/dtv/access.c:186
6563 msgid ""
6564 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6565 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6566 "RF cable is the result."
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access/dtv/access.c:189
6570 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/dtv/access.c:191
6574 msgid ""
6575 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6576 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6577 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/dtv/access.c:194
6581 msgid "Continuous 22kHz tone"
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/dtv/access.c:196
6585 msgid ""
6586 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6587 "the higher frequency band from a universal LNB."
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/dtv/access.c:199
6591 msgid "DiSEqC LNB number"
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/dtv/access.c:201
6595 msgid ""
6596 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6597 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6598 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6603 msgid "Unspecified"
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/dtv/access.c:211
6607 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/dtv/access.c:213
6611 msgid ""
6612 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6613 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6614 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6615 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6616 "be 0."
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/dtv/access.c:220
6620 msgid "Network identifier"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/dtv/access.c:221
6624 msgid "Satellite azimuth"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/dtv/access.c:222
6628 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/dtv/access.c:223
6632 msgid "Satellite elevation"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/dtv/access.c:224
6636 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/dtv/access.c:225
6640 msgid "Satellite longitude"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/dtv/access.c:227
6644 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/dtv/access.c:229
6648 msgid "Satellite range code"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/dtv/access.c:230
6652 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/dtv/access.c:234
6656 msgid "Major channel"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/dtv/access.c:235
6660 msgid "ATSC minor channel"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/dtv/access.c:236
6664 msgid "Physical channel"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/dtv/access.c:242
6668 msgid "DTV"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/dtv/access.c:243
6672 msgid "Digital Television and Radio"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/dtv/access.c:281
6676 msgid "Terrestrial reception parameters"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/dtv/access.c:293
6680 msgid "DVB-T reception parameters"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/dtv/access.c:309
6684 msgid "ISDB-T reception parameters"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/dtv/access.c:350
6688 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/dtv/access.c:362
6692 msgid "DVB-S2 parameters"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/dtv/access.c:373
6696 msgid "ISDB-S parameters"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/dtv/access.c:378
6700 msgid "Satellite equipment control"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/dtv/access.c:420
6704 msgid "ATSC reception parameters"
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/dtv/access.c:474
6708 msgid "Digital broadcasting"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/dtv/access.c:475
6712 msgid ""
6713 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6714 "Please check the preferences."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/dv.c:57
6718 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/dv.c:58
6722 msgid "DV"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6726 msgid "DVD angle"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6730 msgid "Default DVD angle."
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/dvdnav.c:73
6734 msgid "Start directly in menu"
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/dvdnav.c:75
6738 msgid ""
6739 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6740 "useless warning introductions."
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/dvdnav.c:89
6744 msgid "DVD with menus"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/dvdnav.c:90
6748 msgid "DVDnav Input"
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/dvdnav.c:102
6752 #, fuzzy
6753 msgid "DVDnav demuxer"
6754 msgstr "പുനര്‍ ക്രമീകരണികള്‍"
6756 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6757 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6758 #: modules/access/dvdread.c:539
6759 msgid "Playback failure"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/dvdnav.c:295
6763 msgid ""
6764 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/dvdread.c:76
6768 msgid "DVD without menus"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/dvdread.c:77
6772 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/dvdread.c:202
6776 #, c-format
6777 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/dvdread.c:217
6781 #, c-format
6782 msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/dvdread.c:472
6786 #, c-format
6787 msgid "DVDRead could not read block %d."
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/dvdread.c:540
6791 #, c-format
6792 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6793 msgstr ""
6795 #: modules/access/fs.c:34
6796 msgid "File input"
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6800 #: modules/audio_output/file.c:113
6801 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6802 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6803 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6804 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6805 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6806 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6807 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6808 msgid "File"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6812 msgid "Directory"
6813 msgstr "ഡയറക്റ്ററി ചേര്‍ക്കുക"
6815 #: modules/access/fs.c:53
6816 msgid "List special files"
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/fs.c:54
6820 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6824 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/rdp.c:65
6825 #: modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb_common.h:21
6826 #: modules/access/vnc.c:46 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6827 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6828 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6829 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6830 msgid "Username"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6834 #: modules/access/smb_common.h:22
6835 msgid ""
6836 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6837 "URL."
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6841 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/rdp.c:68
6842 #: modules/access/sftp.c:58 modules/access/smb_common.h:24
6843 #: modules/access/vnc.c:47 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6844 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6845 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6846 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6847 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6848 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6849 msgid "Password"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6853 #: modules/access/smb_common.h:25
6854 msgid ""
6855 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6856 "are set in URL."
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/ftp.c:74
6860 msgid "FTP account"
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/ftp.c:75
6864 msgid "Account that will be used for the connection."
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/ftp.c:78
6868 msgid "FTP authentication"
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/ftp.c:79
6872 #, c-format
6873 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/ftp.c:84
6877 msgid "FTP input"
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/ftp.c:98
6881 msgid "FTP upload output"
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6885 msgid "Network interaction failed"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/ftp.c:370
6889 msgid "VLC could not connect with the given server."
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/ftp.c:386
6893 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/ftp.c:538
6897 msgid "Your account was rejected."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/http/access.c:214 modules/access/http.c:318
6901 msgid "HTTP authentication"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/http/access.c:215 modules/access/http.c:319
6905 #, c-format
6906 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/http/access.c:288
6910 msgid "HTTPS input"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/http/access.c:289
6914 msgid "HTTPS"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/http/access.c:296
6918 msgid "Continuous stream"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/http/access.c:297
6922 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/http/access.c:300
6926 msgid "Cookies forwarding"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/http/access.c:301
6930 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/http/access.c:302
6934 msgid "Referrer"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/http/access.c:303
6938 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/http/access.c:307
6942 msgid "User agent"
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/http/access.c:308
6946 msgid ""
6947 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
6948 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
6949 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/http.c:59
6953 msgid "HTTP proxy"
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/http.c:61
6957 msgid ""
6958 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6959 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/http.c:65
6963 msgid "HTTP proxy password"
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/http.c:67
6967 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access/http.c:69
6971 msgid "Auto re-connect"
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/http.c:71
6975 msgid ""
6976 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/http.c:75
6980 msgid "HTTP input"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/http.c:77
6984 msgid "HTTP(S)"
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
6988 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6989 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
6990 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6991 msgid "Dummy"
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access/idummy.c:42
6995 msgid "Dummy input"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
6999 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7000 msgid "ID"
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7004 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7008 msgid "Group"
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7012 msgid "Set the group of the elementary stream"
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/imem.c:57
7016 msgid "Category"
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/imem.c:59
7020 msgid "Set the category of the elementary stream"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7024 msgid "Unknown"
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/imem.c:64
7028 msgid "Data"
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access/imem.c:69
7032 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/imem.c:73
7036 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/imem.c:77
7040 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7044 msgid "Channels count"
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/imem.c:81
7048 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7052 #: modules/demux/rawvid.c:47
7053 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7054 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7055 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7056 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7057 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7058 msgid "Width"
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access/imem.c:84
7062 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7066 #: modules/demux/rawvid.c:51
7067 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7068 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7069 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7070 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7071 msgid "Height"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/imem.c:87
7075 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/imem.c:89
7079 msgid "Display aspect ratio"
7080 msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്‍"
7082 #: modules/access/imem.c:91
7083 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/imem.c:95
7087 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/imem.c:97
7091 msgid "Callback cookie string"
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/imem.c:99
7095 msgid "Text identifier for the callback functions"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/imem.c:101
7099 msgid "Callback data"
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/imem.c:103
7103 msgid "Data for the get and release functions"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/imem.c:105
7107 msgid "Get function"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/imem.c:107
7111 msgid "Address of the get callback function"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/imem.c:109
7115 msgid "Release function"
7116 msgstr "റെസൊലൂഷന്‍"
7118 #: modules/access/imem.c:111
7119 msgid "Address of the release callback function"
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access/imem.c:113
7123 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7124 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7125 msgid "Size"
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/imem.c:115
7129 msgid "Size of stream in bytes"
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7133 msgid "Memory input"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/imem-access.c:159
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Nemory stream"
7139 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് നീക്കം ചെയുക"
7141 #: modules/access/imem-access.c:160
7142 msgid "In-memory stream input"
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access/jack.c:59
7146 msgid "Pace"
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/jack.c:61
7150 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7154 msgid "Auto connection"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access/jack.c:64
7158 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/jack.c:67
7162 msgid "JACK audio input"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/jack.c:69
7166 msgid "JACK Input"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7170 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7171 msgid "Link #"
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7175 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7176 msgid ""
7177 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7178 "0)."
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7182 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7183 msgid "Video ID"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7187 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7188 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7192 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7193 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7197 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7198 msgid "Audio configuration"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7202 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7203 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7207 msgid "HD-SDI Input"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7211 msgid "HD-SDI"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7215 msgid "Teletext configuration"
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7219 msgid ""
7220 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7224 msgid "Teletext language"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7228 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7232 msgid "SDI Input"
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7236 msgid "SDI Demux"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/live555.cpp:73
7240 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/live555.cpp:74
7244 msgid ""
7245 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7246 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7247 "RTSP servers."
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access/live555.cpp:78
7251 msgid "WMServer RTSP dialect"
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access/live555.cpp:79
7255 msgid ""
7256 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7257 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/live555.cpp:84
7261 msgid ""
7262 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7263 "the url."
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/live555.cpp:87
7267 msgid ""
7268 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7269 "the url."
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/live555.cpp:89
7273 msgid "RTSP frame buffer size"
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/live555.cpp:90
7277 msgid ""
7278 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7279 "broken pictures due to too small buffer."
7280 msgstr ""
7282 #: modules/access/live555.cpp:96
7283 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access/live555.cpp:105
7287 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7291 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access/live555.cpp:114
7295 msgid "Client port"
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access/live555.cpp:115
7299 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7303 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7307 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/live555.cpp:125
7311 msgid "HTTP tunnel port"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/live555.cpp:126
7315 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/live555.cpp:639
7319 msgid "RTSP authentication"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/live555.cpp:640
7323 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/live555.cpp:665
7327 msgid "RTSP connection failed"
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/live555.cpp:666
7331 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access/mms/mms.c:49
7335 msgid "Force selection of all streams"
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/mms/mms.c:51
7339 msgid ""
7340 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7341 "You can choose to select all of them."
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access/mms/mms.c:54
7345 msgid "Maximum bitrate"
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access/mms/mms.c:56
7349 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/mms/mms.c:58
7353 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/mms/mms.c:59
7357 msgid ""
7358 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7359 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/mms/mms.c:63
7363 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/mtp.c:57
7367 msgid "MTP input"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/mtp.c:58
7371 msgid "MTP"
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7375 msgid "File reading failed"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/mtp.c:168
7379 #, fuzzy, c-format
7380 msgid "VLC could not read the file: %s"
7381 msgstr "വീഎല്‍സീക്ക് %s മോഡ്യൂള്‍ തുറക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
7383 #: modules/access/nfs.c:49
7384 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/nfs.c:50
7388 msgid ""
7389 "If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
7390 "automatically set a uid/gid."
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/nfs.c:57
7394 msgid "NFS"
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/nfs.c:58
7398 msgid "NFS input"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/nfs.c:114
7402 msgid "NFS operation failed"
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access/oss.c:66
7406 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7410 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7411 msgid "Samplerate"
7412 msgstr ""
7414 #: modules/access/oss.c:69
7415 msgid ""
7416 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7417 "48000)"
7418 msgstr ""
7420 #: modules/access/oss.c:76
7421 msgid "OSS"
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/oss.c:77
7425 msgid "OSS input"
7426 msgstr ""
7428 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
7429 msgid "Dummy stream output"
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access_output/file.c:315
7433 msgid "Keep existing file"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access_output/file.c:316
7437 msgid "Overwrite"
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access_output/file.c:317
7441 msgid ""
7442 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7443 "overridden and its content will be lost."
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access_output/file.c:375
7447 msgid "Overwrite existing file"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access_output/file.c:377
7451 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access_output/file.c:378
7455 msgid "Append to file"
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access_output/file.c:379
7459 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7460 msgstr ""
7462 #: modules/access_output/file.c:381
7463 msgid "Format time and date"
7464 msgstr ""
7466 #: modules/access_output/file.c:382
7467 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access_output/file.c:384
7471 msgid "Synchronous writing"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access_output/file.c:385
7475 msgid "Open the file with synchronous writing."
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access_output/file.c:388
7479 msgid "File stream output"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Username that will be requested to access the stream."
7485 msgstr "ദ്രിശ്യ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍ ദ്രിശ്യത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
7487 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
7488 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7492 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
7493 msgid "Mime"
7494 msgstr ""
7496 #: modules/access_output/http.c:59
7497 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access_output/http.c:61
7501 msgid "Metacube"
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access_output/http.c:62
7505 msgid ""
7506 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7507 msgstr ""
7509 #: modules/access_output/http.c:67
7510 msgid "HTTP stream output"
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7514 msgid "Segment length"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7518 msgid "Length of TS stream segments"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7522 msgid "Split segments anywhere"
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7526 msgid ""
7527 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7531 msgid "Number of segments"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7535 msgid "Number of segments to include in index"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7539 msgid "Allow cache"
7540 msgstr ""
7542 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7543 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7544 msgstr ""
7546 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7547 msgid "Index file"
7548 msgstr ""
7550 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7551 msgid "Path to the index file to create"
7552 msgstr ""
7554 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7555 msgid "Full URL to put in index file"
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7559 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7563 msgid "Delete segments"
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7567 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7568 msgstr ""
7570 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7571 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7575 msgid "AES key URI to place in playlist"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7579 msgid "AES key file"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7583 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7587 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7591 msgid ""
7592 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
7593 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7594 "segment."
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7598 msgid "Use randomized IV for encryption"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7602 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7606 msgid "Number of first segment"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7610 msgid "The number of the first segment generated"
7611 msgstr ""
7613 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7614 msgid "HTTP Live streaming output"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7618 msgid "LiveHTTP"
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access_output/shout.c:64
7622 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
7623 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7624 msgid "Stream name"
7625 msgstr ""
7627 #: modules/access_output/shout.c:65
7628 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7629 msgstr ""
7631 #: modules/access_output/shout.c:68
7632 msgid "Stream description"
7633 msgstr ""
7635 #: modules/access_output/shout.c:69
7636 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access_output/shout.c:72
7640 msgid "Stream MP3"
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access_output/shout.c:73
7644 msgid ""
7645 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7646 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7647 "shoutcast/icecast server."
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access_output/shout.c:82
7651 msgid "Genre description"
7652 msgstr ""
7654 #: modules/access_output/shout.c:83
7655 msgid "Genre of the content."
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access_output/shout.c:85
7659 msgid "URL description"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access_output/shout.c:86
7663 msgid "URL with information about the stream or your channel."
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access_output/shout.c:93
7667 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
7668 msgstr ""
7670 #: modules/access_output/shout.c:96
7671 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access_output/shout.c:98
7675 msgid "Number of channels"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access_output/shout.c:99
7679 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
7680 msgstr ""
7682 #: modules/access_output/shout.c:101
7683 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access_output/shout.c:102
7687 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access_output/shout.c:104
7691 msgid "Stream public"
7692 msgstr ""
7694 #: modules/access_output/shout.c:105
7695 msgid ""
7696 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7697 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7698 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access_output/shout.c:111
7702 msgid "IceCAST output"
7703 msgstr ""
7705 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
7706 msgid "Caching value (ms)"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access_output/udp.c:64
7710 msgid ""
7711 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7712 "milliseconds."
7713 msgstr ""
7715 #: modules/access_output/udp.c:67
7716 msgid "Group packets"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/access_output/udp.c:68
7720 msgid ""
7721 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7722 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7723 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access_output/udp.c:75
7727 msgid "UDP stream output"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/pulse.c:35
7731 msgid ""
7732 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7733 "open a specific source named SOURCE."
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access/pulse.c:42
7737 msgid "PulseAudio"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/access/pulse.c:43
7741 msgid "PulseAudio input"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/rdp.c:72
7745 msgid "Encrypted connexion"
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/rdp.c:74
7749 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/rdp.c:85
7753 msgid "RDP"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/access/rdp.c:89
7757 msgid "RDP Remote Desktop"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7761 msgid "RTCP (local) port"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7765 msgid ""
7766 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7767 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7768 msgstr ""
7770 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7771 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7772 msgstr ""
7774 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7775 msgid ""
7776 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7777 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7778 msgstr ""
7780 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7781 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7785 msgid ""
7786 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7787 "character-long hexadecimal string."
7788 msgstr ""
7790 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7791 msgid "Maximum RTP sources"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7795 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7799 msgid "RTP source timeout (sec)"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7803 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7807 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7808 msgstr ""
7810 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7811 msgid ""
7812 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7813 "future) by this many packets from the last received packet."
7814 msgstr ""
7816 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7817 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7821 msgid ""
7822 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7823 "by this many packets from the last received packet."
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7827 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7831 msgid ""
7832 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7833 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7837 msgid "RTP"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7841 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7845 msgid "SDP required"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7852 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7853 msgstr ""
7855 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7856 msgid "Real RTSP"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7860 msgid "Connection failed"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7864 #, c-format
7865 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7869 msgid "Session failed"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7873 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7874 msgstr ""
7876 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7877 msgid "Receive buffer"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7881 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access/satip.c:63
7885 msgid "Request multicast stream"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/access/satip.c:64
7889 msgid "Request server to send stream as multicast"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7893 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7894 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7895 msgid "Host"
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/satip.c:70
7899 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/screen/screen.c:45
7903 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7904 msgid "Desired frame rate for the capture."
7905 msgstr ""
7907 #: modules/access/screen/screen.c:48
7908 msgid "Capture fragment size"
7909 msgstr ""
7911 #: modules/access/screen/screen.c:50
7912 msgid ""
7913 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7914 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7918 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7919 msgid "Region top row"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7923 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7924 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7928 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7929 msgid "Region left column"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7933 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7934 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7935 msgstr ""
7937 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7938 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7939 msgid "Capture region width"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/access/screen/screen.c:65
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Capture region heigh"
7945 msgstr "Capture &Device"
7947 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7948 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7949 msgid "Follow the mouse"
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7953 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7954 msgstr ""
7956 #: modules/access/screen/screen.c:73
7957 msgid "Mouse pointer image"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/access/screen/screen.c:75
7961 msgid ""
7962 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/screen/screen.c:80
7966 msgid "Display ID"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/screen/screen.c:82
7970 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/screen/screen.c:83
7974 msgid "Screen index"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/screen/screen.c:85
7978 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/screen/screen.c:98
7982 msgid "Screen Input"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7986 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7987 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7988 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7989 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7990 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7991 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7992 msgid "Screen"
7993 msgstr ""
7995 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7996 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7997 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8001 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
8005 msgid "Capture region height"
8006 msgstr ""
8008 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8009 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8015 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
8017 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8018 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8022 msgid "SDP"
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/sdp.c:33
8026 msgid "Session Description Protocol"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/access/sftp.c:53
8030 msgid "SFTP port"
8031 msgstr "തരംതിരിക്കുക"
8033 #: modules/access/sftp.c:54
8034 msgid "SFTP port number to use on the server"
8035 msgstr ""
8037 #: modules/access/sftp.c:64
8038 msgid "SFTP input"
8039 msgstr ""
8041 #: modules/access/sftp.c:394
8042 msgid "SFTP authentication"
8043 msgstr ""
8045 #: modules/access/sftp.c:395
8046 #, c-format
8047 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8048 msgstr ""
8050 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8051 msgid "Frame buffer depth"
8052 msgstr ""
8054 #: modules/access/shm.c:48
8055 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8056 msgstr ""
8058 #: modules/access/shm.c:50
8059 msgid "Frame buffer width"
8060 msgstr ""
8062 #: modules/access/shm.c:52
8063 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8064 msgstr ""
8066 #: modules/access/shm.c:54
8067 msgid "Frame buffer height"
8068 msgstr ""
8070 #: modules/access/shm.c:56
8071 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8072 msgstr ""
8074 #: modules/access/shm.c:58
8075 msgid "Frame buffer segment ID"
8076 msgstr ""
8078 #: modules/access/shm.c:60
8079 msgid ""
8080 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8081 "shm-file is specified)."
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/shm.c:63
8085 msgid "Frame buffer file"
8086 msgstr ""
8088 #: modules/access/shm.c:65
8089 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access/shm.c:75
8093 msgid "XWD file (autodetect)"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8097 msgid "8 bits"
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/shm.c:76
8101 msgid "15 bits"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8105 msgid "16 bits"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8109 msgid "24 bits"
8110 msgstr ""
8112 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8113 msgid "32 bits"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/access/shm.c:83
8117 msgid "Framebuffer input"
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/shm.c:84
8121 msgid "Shared memory framebuffer"
8122 msgstr ""
8124 #: modules/access/smb.c:65
8125 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/smb.c:68
8129 msgid "SMB input"
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access/smb_common.h:27
8133 msgid "SMB domain"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access/smb_common.h:28
8137 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/smb_common.h:31
8141 msgid "SMB authentication required"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/smb_common.h:32
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8148 "Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8149 "username)\n"
8150 " and a password"
8151 msgstr ""
8153 #: modules/access/tcp.c:116
8154 msgid "TCP"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/access/tcp.c:117
8158 msgid "TCP input"
8159 msgstr ""
8161 #: modules/access/timecode.c:42
8162 msgid "Time code"
8163 msgstr ""
8165 #: modules/access/timecode.c:43
8166 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8167 msgstr ""
8169 #: modules/access/udp.c:61
8170 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/udp.c:64
8174 msgid "UDP"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/access/udp.c:65
8178 msgid "UDP input"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8182 msgid "Reset defaults"
8183 msgstr ""
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8186 msgid "Video capture device"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8190 msgid "Video capture device node."
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8194 msgid "VBI capture device"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8198 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8202 msgid "Standard"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8206 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8210 msgid ""
8211 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8212 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8213 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8214 "I420, I411, I410, MJPG)"
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8218 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8222 msgid "Audio input"
8223 msgstr ""
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8226 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8230 msgid ""
8231 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8232 "strictly positive)."
8233 msgstr ""
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8236 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8237 msgstr ""
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8240 msgid "Radio device"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8244 msgid "Radio tuner device node."
8245 msgstr ""
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8248 msgid "Frequency"
8249 msgstr ""
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8252 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8253 msgstr ""
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8256 msgid "Audio mode"
8257 msgstr ""
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8260 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8261 msgstr ""
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8264 msgid "Reset controls"
8265 msgstr ""
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8268 msgid "Reset controls to defaults."
8269 msgstr ""
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8272 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8273 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8274 msgid "Brightness"
8275 msgstr ""
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8278 msgid "Picture brightness or black level."
8279 msgstr ""
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8282 msgid "Automatic brightness"
8283 msgstr ""
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8286 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8287 msgstr ""
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8290 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8291 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8292 msgid "Contrast"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8296 msgid "Picture contrast or luma gain."
8297 msgstr ""
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8300 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8301 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8302 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8303 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8304 msgid "Saturation"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8308 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8309 msgstr ""
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8312 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8313 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8314 msgid "Hue"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8318 msgid "Hue or color balance."
8319 msgstr ""
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8322 msgid "Automatic hue"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8326 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8327 msgstr ""
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8330 msgid "White balance temperature (K)"
8331 msgstr ""
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8334 msgid ""
8335 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8336 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8337 msgstr ""
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8340 msgid "Automatic white balance"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8344 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8348 msgid "Red balance"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8352 msgid "Red chroma balance."
8353 msgstr ""
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8356 msgid "Blue balance"
8357 msgstr ""
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8360 msgid "Blue chroma balance."
8361 msgstr ""
8363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8364 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8365 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8366 msgid "Gamma"
8367 msgstr ""
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8370 msgid "Gamma adjust."
8371 msgstr ""
8373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8374 msgid "Automatic gain"
8375 msgstr ""
8377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8378 msgid "Automatically set the video gain."
8379 msgstr ""
8381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8382 msgid "Gain"
8383 msgstr ""
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8386 msgid "Picture gain."
8387 msgstr ""
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8390 msgid "Sharpness"
8391 msgstr ""
8393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8394 msgid "Sharpness filter adjust."
8395 msgstr ""
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8398 msgid "Chroma gain"
8399 msgstr ""
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8402 msgid "Chroma gain control."
8403 msgstr ""
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8406 msgid "Automatic chroma gain"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8410 msgid "Automatically control the chroma gain."
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8414 msgid "Power line frequency"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8418 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8422 msgid "50 Hz"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8426 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8427 msgid "60 Hz"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8431 msgid "Backlight compensation"
8432 msgstr ""
8434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8435 msgid "Band-stop filter"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8439 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8440 msgstr ""
8442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8443 msgid "Horizontal flip"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8447 msgid "Flip the picture horizontally."
8448 msgstr ""
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8451 msgid "Vertical flip"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8455 msgid "Flip the picture vertically."
8456 msgstr ""
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8459 msgid "Rotate (degrees)"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8463 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8464 msgstr ""
8466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8467 msgid "Color killer"
8468 msgstr ""
8470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8471 msgid ""
8472 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8473 "signal is weak."
8474 msgstr ""
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8477 msgid "Color effect"
8478 msgstr ""
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8481 msgid "Select a color effect."
8482 msgstr ""
8484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8485 msgid "Black & white"
8486 msgstr ""
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8489 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8490 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8491 msgid "Sepia"
8492 msgstr ""
8494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8495 msgid "Negative"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8499 msgid "Emboss"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8503 msgid "Sketch"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8507 msgid "Sky blue"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8511 msgid "Grass green"
8512 msgstr ""
8514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8515 msgid "Skin whiten"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8519 msgid "Vivid"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8523 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8524 msgid "Audio volume"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8528 msgid "Volume of the audio input."
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8532 msgid "Audio balance"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8536 msgid "Balance of the audio input."
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8540 msgid "Bass level"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8544 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8548 msgid "Treble level"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8552 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8556 msgid "Mute the audio."
8557 msgstr ""
8559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8560 msgid "Loudness mode"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8564 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8565 msgstr ""
8567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8568 msgid "v4l2 driver controls"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8572 msgid ""
8573 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8574 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8575 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8576 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8577 msgstr ""
8579 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
8581 #: modules/control/hotkeys.c:395
8582 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8583 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8584 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8585 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8586 msgid "All"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8590 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8594 msgid "525 lines / 60 Hz"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8598 msgid "625 lines / 50 Hz"
8599 msgstr ""
8601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8602 msgid "PAL N Argentina"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8606 msgid "NTSC M Japan"
8607 msgstr ""
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8610 msgid "NTSC M South Korea"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8614 msgid "Mono"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8618 msgid "Primary language"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8622 msgid "Secondary language or program"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8626 msgid "Dual mono"
8627 msgstr ""
8629 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8630 msgid "V4L"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8634 msgid "Video4Linux input"
8635 msgstr ""
8637 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8638 msgid "Video input"
8639 msgstr ""
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8642 msgid "Tuner"
8643 msgstr ""
8645 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8646 msgid "Controls"
8647 msgstr ""
8649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8650 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8654 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8655 msgstr ""
8657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8658 msgid "Video4Linux radio tuner"
8659 msgstr ""
8661 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8662 msgid "VCD"
8663 msgstr ""
8665 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8666 msgid "VCD input"
8667 msgstr ""
8669 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8670 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8671 msgstr ""
8673 #: modules/access/vdr.c:72
8674 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8675 msgstr ""
8677 #: modules/access/vdr.c:74
8678 msgid "Chapter offset in ms"
8679 msgstr ""
8681 #: modules/access/vdr.c:76
8682 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8683 msgstr ""
8685 #: modules/access/vdr.c:80
8686 msgid "Default frame rate for chapter import."
8687 msgstr ""
8689 #: modules/access/vdr.c:84
8690 msgid "VDR"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/access/vdr.c:87
8694 msgid "VDR recordings"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/access/vdr.c:380
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8700 msgstr "വീഎല്‍സീക്ക് %s മോഡ്യൂള്‍ തുറക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
8702 #: modules/access/vdr.c:545
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8705 msgstr "വീഎല്‍സീക്ക് %s മോഡ്യൂള്‍ തുറക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
8707 #: modules/access/vdr.c:820
8708 msgid "VDR Cut Marks"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/access/vdr.c:886
8712 msgid "Start"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/access/vnc.c:48
8716 msgid "X.509 Certificate Authority"
8717 msgstr ""
8719 #: modules/access/vnc.c:49
8720 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/access/vnc.c:50
8724 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8725 msgstr ""
8727 #: modules/access/vnc.c:51
8728 msgid "List of revoked servers certificates"
8729 msgstr ""
8731 #: modules/access/vnc.c:52
8732 msgid "X.509 Client certificate"
8733 msgstr ""
8735 #: modules/access/vnc.c:53
8736 msgid "Certificate for client authentication"
8737 msgstr ""
8739 #: modules/access/vnc.c:54
8740 msgid "X.509 Client private key"
8741 msgstr ""
8743 #: modules/access/vnc.c:55
8744 msgid "Private key for authentication by certificate"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/access/vnc.c:58
8748 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/access/vnc.c:61
8752 msgid "Compression level"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/access/vnc.c:62
8756 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/access/vnc.c:63
8760 msgid "Image quality"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/access/vnc.c:64
8764 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/access/vnc.c:78
8768 msgid "VNC"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/access/vnc.c:82
8772 msgid "VNC client access"
8773 msgstr ""
8775 #: modules/access/wasapi.c:485
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Loopback mode"
8778 msgstr "ഇത് മാത്രം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
8780 #: modules/access/wasapi.c:486
8781 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8782 msgstr ""
8784 #: modules/access/wasapi.c:489
8785 msgid "WASAPI"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/access/wasapi.c:490
8789 msgid "Windows Audio Session API input"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8793 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8797 msgid "ARM NEON audio volume"
8798 msgstr ""
8800 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8801 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8802 msgstr ""
8804 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8805 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8806 msgstr ""
8808 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8809 msgid ""
8810 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8811 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8812 msgstr ""
8814 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8815 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8819 msgid ""
8820 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8821 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8822 msgstr ""
8824 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8825 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8826 msgstr ""
8828 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8829 msgid ""
8830 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8831 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8832 msgstr ""
8834 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8835 msgid "Time window to use in ms"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8839 msgid ""
8840 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8841 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8842 "alarm is sent (default 5000)."
8843 msgstr ""
8845 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8846 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8847 msgstr ""
8849 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8850 msgid ""
8851 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8852 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8853 msgstr ""
8855 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8856 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8860 msgid ""
8861 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8862 "saturation (default 2000)."
8863 msgstr ""
8865 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8866 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8870 msgid "Audiobar Graph"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8874 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8878 msgid "Dolby Surround decoder"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8882 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8883 msgid ""
8884 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8885 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8886 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8887 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8888 "It works with any source format from mono to 7.1."
8889 msgstr ""
8891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8892 msgid "Characteristic dimension"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8896 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8900 msgid "Compensate delay"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8904 msgid ""
8905 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8906 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8907 "case, turn this on to compensate."
8908 msgstr ""
8910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8911 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8915 msgid ""
8916 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8917 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8918 msgstr ""
8920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8921 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8922 msgstr ""
8924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8925 msgid "Headphone effect"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8929 msgid "Use downmix algorithm"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8933 msgid ""
8934 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8935 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8936 "speakers."
8937 msgstr ""
8939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8940 msgid "Select channel to keep"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8944 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8945 msgstr ""
8947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8949 msgid "Rear left"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8954 msgid "Rear right"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8959 msgid "Low-frequency effects"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8964 msgid "Side left"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8968 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8969 msgid "Side right"
8970 msgstr ""
8972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8974 msgid "Rear center"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
8978 msgid "Stereo to mono downmixer"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8982 msgid "Audio channel remapper"
8983 msgstr ""
8985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
8986 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8987 msgstr ""
8989 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
8990 msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
8991 msgstr ""
8993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
8994 msgid ""
8995 "To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
8996 msgstr ""
8998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
8999 msgid "Headphones mode (binaural)"
9000 msgstr ""
9002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9003 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9004 msgstr ""
9006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9007 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Binauralizer"
9013 msgstr "വിഷ്വലൈസറ്‍"
9015 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9016 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9017 msgstr ""
9019 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9020 msgid "Sound Delay"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9024 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9025 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9026 msgid "Delay"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9030 msgid "Add a delay effect to the sound"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9034 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9035 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
9036 msgid "Delay time"
9037 msgstr "ഡിലീറ്റ്‌"
9039 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9040 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9044 msgid "Sweep Depth"
9045 msgstr ""
9047 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9048 msgid ""
9049 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9050 "be delay-time +/- sweep-depth."
9051 msgstr ""
9053 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9054 msgid "Sweep Rate"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9058 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9062 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9063 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
9064 msgid "Feedback gain"
9065 msgstr ""
9067 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9068 msgid "Gain on Feedback loop"
9069 msgstr ""
9071 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9072 msgid "Wet mix"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9076 msgid "Level of delayed signal"
9077 msgstr ""
9079 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9080 msgid "Dry Mix"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9084 msgid "Level of input signal"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9088 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9089 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
9090 msgid "RMS/peak"
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9094 msgid "Set the RMS/peak."
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9098 msgid "Attack time"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9102 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9106 msgid "Release time"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Set the release time in milliseconds."
9112 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിന്റെ പേര് x മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകള്‍ കാണിക്കുക"
9114 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9115 msgid "Threshold level"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9119 msgid "Set the threshold level in dB."
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9123 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9124 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
9125 msgid "Ratio"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9129 msgid "Set the ratio (n:1)."
9130 msgstr ""
9132 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9133 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9134 msgid "Knee radius"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9138 msgid "Set the knee radius in dB."
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9142 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9143 msgid "Makeup gain"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9147 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9148 msgstr ""
9150 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9151 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9152 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9153 msgid "Compressor"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9157 msgid "Dynamic range compressor"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9161 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9165 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9169 msgid "Equalizer preset"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9173 msgid "Preset to use for the equalizer."
9174 msgstr ""
9176 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9177 msgid "Bands gain"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9181 msgid ""
9182 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9183 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9184 "-2 0 2\"."
9185 msgstr ""
9187 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9188 msgid "Use VLC frequency bands"
9189 msgstr ""
9191 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9192 msgid ""
9193 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9197 msgid "Two pass"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9201 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9202 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9206 msgid "Global gain"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9210 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9211 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9212 msgstr ""
9214 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9215 msgid "Equalizer with 10 bands"
9216 msgstr ""
9218 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9219 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9220 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9221 msgid "Equalizer"
9222 msgstr "ഈക്വലൈസര്‍"
9224 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9225 msgid "Flat"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9229 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9230 msgid "Classical"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9234 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9235 msgid "Club"
9236 msgstr ""
9238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9239 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9240 msgid "Dance"
9241 msgstr ""
9243 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9244 msgid "Full bass"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9248 msgid "Full bass and treble"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9252 msgid "Full treble"
9253 msgstr ""
9255 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9256 msgid "Large Hall"
9257 msgstr ""
9259 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9260 msgid "Live"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9264 msgid "Party"
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9268 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9269 msgid "Pop"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9273 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9274 msgid "Reggae"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9278 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9279 msgid "Rock"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9283 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9284 msgid "Ska"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9288 msgid "Soft"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9292 msgid "Soft rock"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9296 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9297 msgid "Techno"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9301 msgid "Gain multiplier"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9305 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9309 msgid "Gain control filter"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9313 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9314 msgid "Karaoke"
9315 msgstr ""
9317 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9318 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9319 msgid "Simple Karaoke filter"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9323 msgid "Number of audio buffers"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9327 msgid ""
9328 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9329 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9330 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9331 msgstr ""
9333 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9334 msgid "Maximal volume level"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9338 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9339 msgid ""
9340 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9341 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9342 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9346 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9347 msgid "Volume normalizer"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9351 msgid "Parametric Equalizer"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9355 msgid "Low freq (Hz)"
9356 msgstr ""
9358 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9359 msgid "Low freq gain (dB)"
9360 msgstr ""
9362 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9363 msgid "High freq (Hz)"
9364 msgstr ""
9366 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9367 msgid "High freq gain (dB)"
9368 msgstr ""
9370 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9371 msgid "Freq 1 (Hz)"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9375 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9376 msgstr ""
9378 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9379 msgid "Freq 1 Q"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9383 msgid "Freq 2 (Hz)"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9387 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9391 msgid "Freq 2 Q"
9392 msgstr ""
9394 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9395 msgid "Freq 3 (Hz)"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9399 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9403 msgid "Freq 3 Q"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9407 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9411 msgid "Resampling quality"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:36
9415 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9419 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:44
9420 msgid "Speex resampler"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9424 msgid "Sample rate converter type"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9428 msgid ""
9429 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9430 "the fast one exhibits low quality."
9431 msgstr ""
9433 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9434 msgid "Sinc function (best quality)"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9438 msgid "Sinc function (medium quality)"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9442 msgid "Sinc function (fast)"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9446 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9447 msgstr ""
9449 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9450 msgid "Linear (fastest)"
9451 msgstr ""
9453 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9454 msgid "SRC resampler"
9455 msgstr ""
9457 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9458 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9459 msgstr ""
9461 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9462 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9463 msgstr ""
9465 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9466 msgid "Pitch Shifter"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Audio pitch changer"
9472 msgstr "ശബ്ദ മാനദണ്ടങ്ങള്‍"
9474 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9475 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9476 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9480 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9481 msgid "Scaletempo"
9482 msgstr ""
9484 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9485 msgid "Stride Length"
9486 msgstr ""
9488 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9489 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9493 msgid "Overlap Length"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9497 msgid "Percentage of stride to overlap"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9501 msgid "Search Length"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9505 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9509 msgid "Pitch Shift"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9513 msgid "Pitch shift in semitones"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9517 msgid "Room size"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9521 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9522 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9523 msgstr ""
9525 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9526 msgid "Room width"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9530 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9531 msgid "Width of the virtual room"
9532 msgstr ""
9534 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9535 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9536 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9537 msgid "Wet"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9541 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9542 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9543 msgid "Dry"
9544 msgstr ""
9546 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9547 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9548 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9549 msgid "Damp"
9550 msgstr ""
9552 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9553 msgid "Audio Spatializer"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9557 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9558 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9559 msgid "Spatializer"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9563 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9564 msgid ""
9565 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9566 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9567 "thereby widening the stereo effect."
9568 msgstr ""
9570 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9571 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9572 msgstr ""
9574 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9575 msgid ""
9576 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9577 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9578 "widening effect."
9579 msgstr ""
9581 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9582 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9583 msgid "Crossfeed"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9587 msgid ""
9588 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9589 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9590 "channels."
9591 msgstr ""
9593 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9594 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9595 msgid "Dry mix"
9596 msgstr ""
9598 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9599 msgid "Level of input signal of original channel."
9600 msgstr ""
9602 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9603 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9604 msgid "Stereo Enhancer"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9608 msgid "Simple stereo widening effect"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9612 msgid "Single precision audio volume"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9616 msgid "Integer audio volume"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9620 msgid "Dummy audio output"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9624 msgid "Audio output device"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9628 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9629 msgstr ""
9631 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9632 msgid "Audio output channels"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9636 msgid ""
9637 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9638 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9639 "through is active."
9640 msgstr ""
9642 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9643 msgid "Surround 4.0"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9647 msgid "Surround 4.1"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9651 msgid "Surround 5.0"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9655 msgid "Surround 5.1"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9659 msgid "Surround 7.1"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9663 msgid "ALSA audio output"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9667 msgid "Audio output failed"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9671 #, c-format
9672 msgid ""
9673 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9674 "%s."
9675 msgstr ""
9677 #: modules/audio_output/amem.c:34
9678 msgid "Audio memory"
9679 msgstr ""
9681 #: modules/audio_output/amem.c:35
9682 msgid "Audio memory output"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/audio_output/amem.c:42
9686 msgid "Sample format"
9687 msgstr ""
9689 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9690 msgid "Last audio device"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9694 msgid "HAL AudioUnit output"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9698 msgid "System Sound Output Device"
9699 msgstr ""
9701 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9702 #, c-format
9703 msgid "%s (Encoded Output)"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9707 msgid ""
9708 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9709 msgstr ""
9711 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9712 msgid "Output device"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9716 msgid "Select your audio output device"
9717 msgstr "ശബ്ദ ഉല്‍പാദന മൊഡ്യുളുകലുടെ പൊതുവായ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
9719 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9720 msgid "Speaker configuration"
9721 msgstr "വീ എല്‍ എം കൊണ്‍ഫിഗുരേഷനുകള്‍ "
9723 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9724 msgid ""
9725 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9726 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9727 msgstr ""
9729 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9730 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9731 msgstr ""
9733 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9734 msgid "DirectX audio output"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/audio_output/file.c:83
9738 msgid "Output format"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/audio_output/file.c:85
9742 msgid "Number of output channels"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/audio_output/file.c:86
9746 msgid ""
9747 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9748 "restrict the number of channels here."
9749 msgstr ""
9751 #: modules/audio_output/file.c:89
9752 msgid "Add WAVE header"
9753 msgstr ""
9755 #: modules/audio_output/file.c:90
9756 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9757 msgstr ""
9759 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9760 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9761 msgid "Output file"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/audio_output/file.c:109
9765 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/audio_output/file.c:112
9769 msgid "File audio output"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/audio_output/jack.c:83
9773 msgid "Automatically connect to writable clients"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/audio_output/jack.c:85
9777 msgid ""
9778 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9779 "writable JACK clients found."
9780 msgstr ""
9782 #: modules/audio_output/jack.c:89
9783 msgid "Connect to clients matching"
9784 msgstr ""
9786 #: modules/audio_output/jack.c:91
9787 msgid ""
9788 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9789 "regular expression will be considered for connection."
9790 msgstr ""
9792 #: modules/audio_output/jack.c:94
9793 msgid "Jack client name"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/audio_output/jack.c:101
9797 msgid "JACK audio output"
9798 msgstr ""
9800 #: modules/audio_output/kai.c:93
9801 msgid "Device"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/audio_output/kai.c:95
9805 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9806 msgstr ""
9808 #: modules/audio_output/kai.c:98
9809 msgid "Open audio in exclusive mode."
9810 msgstr ""
9812 #: modules/audio_output/kai.c:100
9813 msgid ""
9814 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9815 "audio."
9816 msgstr ""
9818 #: modules/audio_output/kai.c:110
9819 msgid "K Audio Interface audio output"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9823 msgid "Windows Multimedia Device output"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9827 msgid "Output back-end"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9831 msgid "Audio output back-end interface."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/audio_output/oss.c:70
9835 msgid "OSS device node path."
9836 msgstr ""
9838 #: modules/audio_output/oss.c:74
9839 msgid "Open Sound System audio output"
9840 msgstr ""
9842 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9843 msgid "Pulseaudio audio output"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9847 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/audio_output/volume.h:30
9851 msgid "Software gain"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/audio_output/volume.h:31
9855 msgid "This linear gain will be applied in software."
9856 msgstr ""
9858 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9859 msgid "Windows Audio Session API output"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9863 msgid "Select Audio Device"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9867 msgid ""
9868 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9869 "VLC restart to apply."
9870 msgstr ""
9872 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9873 msgid "WaveOut audio output"
9874 msgstr ""
9876 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9877 msgid "Microsoft Soundmapper"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9881 msgid "Use float32 output"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9885 msgid ""
9886 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9887 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/a52.c:70
9891 msgid "A/52 dynamic range compression"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9895 msgid ""
9896 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9897 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9898 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9899 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/a52.c:80
9903 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/adpcm.c:48
9907 msgid "ADPCM audio decoder"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/aes3.c:47
9911 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/aes3.c:52
9915 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/aom.c:50
9919 #, fuzzy
9920 msgid "AOM video decoder"
9921 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
9923 #: modules/codec/araw.c:51
9924 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/araw.c:60
9928 msgid "Raw audio encoder"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9932 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9936 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9940 msgid "Use Core Text renderer"
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9944 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9948 #, fuzzy
9949 msgid "ARIB subtitles decoder"
9950 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക കോഡക്കുകള്‍"
9952 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
9953 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
9954 #, fuzzy
9955 msgid "ARIB subtitles"
9956 msgstr "സബ്‌ റ്റൈറ്റിലുകള്‍"
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9959 msgid "Non-ref"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9963 msgid "Bidir"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9967 msgid "Non-key"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9971 msgid "rd"
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9975 msgid "bits"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9979 msgid "simple"
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9983 msgid ""
9984 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9985 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9986 "MJPEG and other codecs"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
9990 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
9994 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
9995 msgid "Decoding"
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
9999 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10000 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10001 msgid "Encoding"
10002 msgstr ""
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10005 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10009 msgid "Direct rendering"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10013 msgid "Show corrupted frames"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10017 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10021 msgid "Error resilience"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10025 msgid ""
10026 "libavcodec can do error resilience.\n"
10027 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10028 "can produce a lot of errors.\n"
10029 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10033 msgid "Workaround bugs"
10034 msgstr ""
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10037 msgid ""
10038 "Try to fix some bugs:\n"
10039 "1  autodetect\n"
10040 "2  old msmpeg4\n"
10041 "4  xvid interlaced\n"
10042 "8  ump4 \n"
10043 "16 no padding\n"
10044 "32 ac vlc\n"
10045 "64 Qpel chroma.\n"
10046 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10047 "\"ump4\", enter 40."
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10051 #: modules/demux/rawdv.c:42
10052 msgid "Hurry up"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10056 msgid ""
10057 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10058 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10062 msgid "Allow speed tricks"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10066 msgid ""
10067 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10071 msgid "Skip frame (default=0)"
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10075 msgid ""
10076 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10077 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10081 msgid "Skip idct (default=0)"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10085 msgid ""
10086 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10087 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10088 msgstr ""
10090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10091 msgid "Debug mask"
10092 msgstr ""
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10095 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10096 msgstr ""
10098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10099 msgid "Codec name"
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10103 msgid "Internal libavcodec codec name"
10104 msgstr ""
10106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10107 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10108 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10112 msgid ""
10113 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10114 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10118 msgid "Hardware decoding"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10122 msgid "This allows hardware decoding when available."
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10126 msgid "Threads"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10130 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10134 msgid "Ratio of key frames"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10138 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10142 msgid "Ratio of B frames"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10146 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10150 msgid "Video bitrate tolerance"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10154 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10158 msgid "Interlaced encoding"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10162 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10166 msgid "Interlaced motion estimation"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10170 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10174 msgid "Pre-motion estimation"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10178 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10182 msgid "Rate control buffer size"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10186 msgid ""
10187 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10188 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10192 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10196 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10200 msgid "I quantization factor"
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10204 msgid ""
10205 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10206 "same qscale for I and P frames)."
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10210 #: modules/demux/mod.c:79
10211 msgid "Noise reduction"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10215 msgid ""
10216 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10217 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10221 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10225 msgid ""
10226 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10227 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10228 "standard MPEG2 decoders."
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10232 msgid "Quality level"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10236 msgid ""
10237 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10238 "encoding very much)."
10239 msgstr ""
10241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10242 msgid ""
10243 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10244 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10245 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10246 "to ease the encoder's task."
10247 msgstr ""
10249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10250 msgid "Minimum video quantizer scale"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10254 msgid "Minimum video quantizer scale."
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10258 msgid "Maximum video quantizer scale"
10259 msgstr ""
10261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10262 msgid "Maximum video quantizer scale."
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10266 msgid "Trellis quantization"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10270 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10274 msgid "Fixed quantizer scale"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10278 msgid ""
10279 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10280 "255.0)."
10281 msgstr ""
10283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10284 msgid "Strict standard compliance"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10288 msgid ""
10289 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10293 msgid "Luminance masking"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10297 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10301 msgid "Darkness masking"
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10305 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10309 msgid "Motion masking"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10313 msgid ""
10314 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10315 "(default: 0.0)."
10316 msgstr ""
10318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10319 msgid "Border masking"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10323 msgid ""
10324 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10325 "0.0)."
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10329 msgid "Luminance elimination"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10333 msgid ""
10334 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10335 "The H264 specification recommends -4."
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10339 msgid "Chrominance elimination"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10343 msgid ""
10344 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10345 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10349 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10353 msgid ""
10354 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10355 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10356 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10357 "enabled libavcodec"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10361 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10365 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10372 "encoder:\n"
10373 "%s.\n"
10374 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10375 "\n"
10376 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10377 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10381 msgid "unknown"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10385 #, fuzzy
10386 msgid "video"
10387 msgstr "ദ്രിശ്യം"
10389 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10390 #, fuzzy
10391 msgid "audio"
10392 msgstr "ശബ്ദം"
10394 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10395 #, fuzzy
10396 msgid "subpicture"
10397 msgstr "ശ്രവ്യ കോഡക്കുകള്‍"
10399 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10402 msgstr "വീഎല്‍സീക്ക് %s മോഡ്യൂള്‍ തുറക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
10404 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10405 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10409 #, fuzzy
10410 msgid "VA-API video decoder"
10411 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
10413 #: modules/codec/bpg.c:49
10414 #, fuzzy
10415 msgid "BPG image decoder"
10416 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
10418 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10419 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10420 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10421 msgid "Opacity"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10425 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/cc.c:56
10429 msgid "CC 608/708"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/cdg.c:88
10433 msgid "CDG video decoder"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10437 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10441 msgid "CVD subtitle decoder"
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10445 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10449 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10450 #: modules/codec/vorbis.c:173
10451 msgid "Encoding quality"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/codec/daala.c:111
10455 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10456 msgstr ""
10458 #: modules/codec/daala.c:112
10459 msgid "Keyframe interval"
10460 msgstr ""
10462 #: modules/codec/daala.c:114
10463 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10464 msgstr ""
10466 #: modules/codec/daala.c:120
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Daala video decoder"
10469 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
10471 #: modules/codec/daala.c:125
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Daala video packetizer"
10474 msgstr "വിഷ്വലൈസറ്‍ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
10476 #: modules/codec/daala.c:132
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Daala video encoder"
10479 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
10481 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10482 msgid "Chroma format"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10486 msgid ""
10487 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/dca.c:61
10491 msgid "DTS dynamic range compression"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/dca.c:73
10495 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/ddummy.c:36
10499 msgid "Save raw codec data"
10500 msgstr ""
10502 #: modules/codec/ddummy.c:38
10503 msgid ""
10504 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10505 "main options."
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/ddummy.c:47
10509 msgid "Dummy decoder"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10513 msgid "Dump decoder"
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10517 msgid "DirectMedia Object decoder"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10521 msgid "DirectMedia Object encoder"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10525 msgid "Decoding X coordinate"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10529 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10533 msgid "Decoding Y coordinate"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10537 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10541 msgid "Subpicture position"
10542 msgstr ""
10544 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10545 msgid ""
10546 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10547 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10548 "g. 6=top-right)."
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10552 msgid "Encoding X coordinate"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10556 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10560 msgid "Encoding Y coordinate"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10564 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10568 msgid "DVB subtitles decoder"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10572 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10573 msgid "DVB subtitles"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10577 msgid "DVB subtitles encoder"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/edummy.c:40
10581 msgid "Dummy encoder"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/faad.c:54
10585 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/faad.c:433
10589 msgid "AAC extension"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10593 msgid "Encoder Profile"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10597 msgid "Encoder Algorithm to use"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10601 msgid "Enable spectral band replication"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10605 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10609 msgid "VBR Quality"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10613 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10617 msgid "Enable afterburner library"
10618 msgstr ""
10620 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10621 msgid ""
10622 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10623 "CPU usage (default is enabled)"
10624 msgstr ""
10626 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10627 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10628 msgstr ""
10630 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10631 msgid ""
10632 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10633 "hierarchical"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10637 msgid "AAC-LC"
10638 msgstr ""
10640 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10641 msgid "HE-AAC"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10645 msgid "HE-AAC-v2"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10649 msgid "AAC-LD"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10653 msgid "AAC-ELD"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10657 msgid "FDKAAC"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10661 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/flac.c:164
10665 msgid "Flac audio decoder"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/flac.c:171
10669 msgid "Flac audio encoder"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10673 msgid "Sound fonts"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10677 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10681 msgid "Chorus"
10682 msgstr ""
10684 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10685 msgid "Synthesis gain"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10689 msgid ""
10690 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10691 "when many notes are played at a time."
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10695 msgid "Polyphony"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10699 msgid ""
10700 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10701 "require more processing power."
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10705 msgid "Reverb"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10709 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10713 msgid "FluidSynth"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10717 msgid "MIDI synthesis not set up"
10718 msgstr ""
10720 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10721 msgid ""
10722 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10723 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10724 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/g711.c:46
10728 msgid "G.711 decoder"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/g711.c:54
10732 msgid "G.711 encoder"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10736 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10740 msgid "Use DecodeBin"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10744 msgid ""
10745 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10746 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10747 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10748 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10752 msgid "GStreamer Based Decoder"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/jpeg.c:52
10756 msgid ""
10757 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10758 msgstr ""
10760 #: modules/codec/jpeg.c:111
10761 msgid "JPEG image decoder"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/jpeg.c:120
10765 msgid "JPEG image encoder"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10769 msgid "Formatted Subtitles"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/kate.c:192
10773 msgid ""
10774 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10775 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10776 "rendering via Tiger is enabled."
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/kate.c:199
10780 msgid "Shadow"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/kate.c:199
10784 msgid "Outline"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10788 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10789 msgid "Black"
10790 msgstr ""
10792 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10793 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10794 msgid "Gray"
10795 msgstr ""
10797 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10798 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10799 msgid "Silver"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10803 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10804 #: modules/video_filter/ball.c:120
10805 msgid "White"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10809 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10810 msgid "Maroon"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10814 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10815 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10816 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10817 msgid "Red"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10821 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10822 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10823 msgid "Fuchsia"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10827 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10828 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10829 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10830 msgid "Yellow"
10831 msgstr ""
10833 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10834 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10835 msgid "Olive"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10839 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10840 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10841 #: modules/video_filter/ball.c:119
10842 msgid "Green"
10843 msgstr ""
10845 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10846 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10847 msgid "Teal"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10851 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10852 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10853 msgid "Lime"
10854 msgstr ""
10856 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10857 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10858 msgid "Purple"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10862 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10863 msgid "Navy"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10867 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10868 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10869 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10870 msgid "Blue"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10874 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10875 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10876 msgid "Aqua"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/kate.c:211
10880 msgid "Use Tiger for rendering"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/kate.c:212
10884 msgid ""
10885 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10886 "only render static text and bitmap based streams."
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/kate.c:216
10890 msgid "Rendering quality"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/codec/kate.c:217
10894 msgid ""
10895 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10896 "highest quality."
10897 msgstr ""
10899 #: modules/codec/kate.c:221
10900 msgid "Default font effect"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/codec/kate.c:222
10904 msgid ""
10905 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10906 "backgrounds."
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/kate.c:226
10910 msgid "Default font effect strength"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/codec/kate.c:227
10914 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10915 msgstr ""
10917 #: modules/codec/kate.c:231
10918 msgid "Default font description"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/kate.c:232
10922 msgid ""
10923 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10924 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10925 "font parameters where appropriate."
10926 msgstr ""
10928 #: modules/codec/kate.c:237
10929 msgid "Default font color"
10930 msgstr ""
10932 #: modules/codec/kate.c:238
10933 msgid ""
10934 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10935 "font color to use."
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/kate.c:242
10939 msgid "Default font alpha"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/kate.c:243
10943 msgid ""
10944 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10945 "particular font color to use."
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/kate.c:247
10949 msgid "Default background color"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/kate.c:248
10953 msgid ""
10954 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10955 "color to use."
10956 msgstr ""
10958 #: modules/codec/kate.c:252
10959 msgid "Default background alpha"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/kate.c:253
10963 msgid ""
10964 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10965 "specify a particular background color to use."
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/kate.c:259
10969 msgid ""
10970 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10971 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10972 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10973 "available.\n"
10974 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10975 "played. This will hopefully be fixed soon."
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/kate.c:268
10979 msgid "Kate"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/kate.c:269
10983 msgid "Kate overlay decoder"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/kate.c:288
10987 msgid "Tiger rendering defaults"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/kate.c:323
10991 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/libass.c:56
10995 msgid "Subtitles (advanced)"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/libass.c:57
10999 msgid "Subtitle renderers using libass"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/libass.c:245
11003 msgid "Building font cache"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/codec/libass.c:246
11007 msgid ""
11008 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11009 "This should take less than a minute."
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11013 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/codec/lpcm.c:60
11017 msgid "Linear PCM audio decoder"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/lpcm.c:65
11021 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/codec/lpcm.c:71
11025 msgid "Linear PCM audio encoder"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/mad.c:78
11029 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/mft.c:62
11033 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/mpg123.c:67
11037 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11041 msgid "OMX direct rendering"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11045 msgid "Enable OMX direct rendering."
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11049 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11053 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11057 msgid "OpenMAX IL video output"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/opus.c:62
11061 msgid "Opus audio decoder"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11065 msgid "Opus"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/opus.c:69
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Opus audio encoder"
11071 msgstr "ശ്രവ്യ കോഡക്കുകള്‍"
11073 #: modules/codec/png.c:91
11074 msgid "PNG video decoder"
11075 msgstr ""
11077 #: modules/codec/png.c:100
11078 #, fuzzy
11079 msgid "PNG video encoder"
11080 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
11082 #: modules/codec/qsv.c:56
11083 msgid "Enable software mode"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/codec/qsv.c:57
11087 msgid ""
11088 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11089 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/qsv.c:61
11093 msgid "Codec Profile"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/codec/qsv.c:63
11097 msgid ""
11098 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11099 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11100 "'high'"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/qsv.c:67
11104 msgid "Codec Level"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/codec/qsv.c:69
11108 msgid ""
11109 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11110 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11111 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/codec/qsv.c:73
11115 msgid "Group of Picture size"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/codec/qsv.c:75
11119 msgid ""
11120 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11121 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11122 "frames are used."
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/qsv.c:79
11126 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/qsv.c:81
11130 msgid ""
11131 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11132 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/qsv.c:85
11136 msgid "Target Usage"
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/qsv.c:86
11140 msgid ""
11141 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11142 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/qsv.c:90
11146 msgid "IDR interval"
11147 msgstr ""
11149 #: modules/codec/qsv.c:92
11150 msgid ""
11151 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11152 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11153 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11154 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11155 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11156 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/qsv.c:100
11160 msgid "Rate Control Method"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/qsv.c:102
11164 msgid ""
11165 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11166 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/codec/qsv.c:105
11170 msgid "Quantization parameter"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/codec/qsv.c:106
11174 msgid ""
11175 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11176 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11177 "only if rc_method is 'qp'."
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/qsv.c:110
11181 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/qsv.c:111
11185 msgid ""
11186 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11187 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/qsv.c:114
11191 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/codec/qsv.c:115
11195 msgid ""
11196 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11197 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11198 msgstr ""
11200 #: modules/codec/qsv.c:118
11201 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/qsv.c:119
11205 msgid ""
11206 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11207 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/qsv.c:122
11211 msgid "Maximum Bitrate"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/qsv.c:123
11215 msgid ""
11216 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11217 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11218 "bitrate, profile, level, etc."
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/qsv.c:127
11222 msgid "Accuracy of RateControl"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/qsv.c:128
11226 msgid ""
11227 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11228 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11229 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11230 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/qsv.c:134
11234 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/qsv.c:135
11238 msgid ""
11239 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11240 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/qsv.c:139
11244 msgid "Number of slices per frame"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/qsv.c:140
11248 msgid ""
11249 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11250 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11251 "partitioning allowed by the codec standard."
11252 msgstr ""
11254 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11255 msgid "Number of reference frames"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/codec/qsv.c:148
11259 msgid "Number of parallel operations"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/codec/qsv.c:149
11263 msgid ""
11264 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11265 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11266 "needs at least 1 here."
11267 msgstr ""
11269 #: modules/codec/qsv.c:193
11270 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11274 msgid "Pseudo raw video decoder"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11278 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Raw video encoder for RTP"
11284 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11287 msgid "4:2:0"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11291 msgid "4:2:2"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11295 msgid "4:4:4"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11299 msgid "Rate control method"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11303 msgid "Method used to encode the video sequence"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11307 msgid "Constant noise threshold mode"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11311 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11312 msgstr ""
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11315 msgid "Low Delay mode"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11319 msgid "Lossless mode"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11323 msgid "Constant lambda mode"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11327 msgid "Constant error mode"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11331 msgid "Constant quality mode"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11335 msgid "GOP structure"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11339 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11343 msgid ""
11344 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11345 "previous or future pictures."
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11349 msgid "I-frame only sequence"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11353 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11357 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11361 msgid "Constant quality factor"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11365 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11369 msgid "Noise Threshold"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11373 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11377 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11381 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11385 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11389 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11393 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11394 msgstr ""
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11397 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11401 msgid "GOP length"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11405 msgid ""
11406 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11407 "group of pictures"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11411 msgid "Prefilter"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11415 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11419 msgid "No pre-filtering"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11423 msgid "Centre Weighted Median"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11427 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11431 msgid "Add Noise"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11435 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11439 msgid "Low Pass Filter"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11443 msgid "Amount of prefiltering"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11447 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11451 msgid "Picture coding mode"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11455 msgid ""
11456 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11457 "pseudo-progressive frame"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11461 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11462 msgstr ""
11464 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11465 msgid "force coding frame as single picture"
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11469 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11473 msgid "Size of motion compensation blocks"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11477 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11478 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11482 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11486 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11490 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11494 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11498 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11502 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11506 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11510 msgid "Motion Vector precision"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11514 msgid "Motion Vector precision in pels"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11518 msgid "Three component motion estimation"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11522 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11526 msgid "Intra picture DWT filter"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11530 msgid "Inter picture DWT filter"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11534 msgid "Number of DWT iterations"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11538 msgid "Also known as DWT levels"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11542 msgid "Enable multiple quantizers"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11546 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11550 msgid "Disable arithmetic coding"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11554 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11558 msgid "perceptual weighting method"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11562 msgid "perceptual distance"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11566 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11570 msgid "Horizontal slices per frame"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11574 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11578 msgid "Vertical slices per frame"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11582 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11583 msgstr ""
11585 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11586 msgid "Size of code blocks in each subband"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11590 msgid "small - use small code blocks"
11591 msgstr ""
11593 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11594 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11598 msgid "large - use large code blocks"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11602 msgid "full - One code block per subband"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11606 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11610 msgid "Number of levels of downsampling"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11614 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11618 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11622 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11626 msgid "Enable Scene Change Detection"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11630 msgid "Force Profile"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11634 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11638 msgid "VC2 Simple Profile"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11642 msgid "VC2 Main Profile"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11646 msgid "Main Profile"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11650 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11651 msgstr ""
11653 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11654 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/codec/scte18.c:41
11658 #, fuzzy
11659 msgid "SCTE-18 decoder"
11660 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
11662 #: modules/codec/scte18.c:42
11663 msgid "SCTE-18"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/scte18.h:24
11667 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11671 msgid "SDL Image decoder"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11675 msgid "SDL_image video decoder"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/shine.c:64
11679 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/spdif.c:36
11683 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11687 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11688 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11689 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11690 msgid "Mode"
11691 msgstr ""
11693 #: modules/codec/speex.c:61
11694 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11695 msgstr ""
11697 #: modules/codec/speex.c:65
11698 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11699 msgstr ""
11701 #: modules/codec/speex.c:67
11702 msgid "Encoding complexity"
11703 msgstr ""
11705 #: modules/codec/speex.c:69
11706 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11707 msgstr ""
11709 #: modules/codec/speex.c:71
11710 msgid "Maximal bitrate"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/codec/speex.c:73
11714 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11715 msgstr ""
11717 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11718 msgid "CBR encoding"
11719 msgstr ""
11721 #: modules/codec/speex.c:77
11722 msgid ""
11723 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11724 "bitrate encoding (VBR)."
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/speex.c:80
11728 msgid "Voice activity detection"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/speex.c:82
11732 msgid ""
11733 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11734 "mode."
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/speex.c:85
11738 msgid "Discontinuous Transmission"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/speex.c:87
11742 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/speex.c:91
11746 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/speex.c:91
11750 msgid "Wide-band (16kHz)"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/speex.c:91
11754 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/speex.c:98
11758 msgid "Speex audio decoder"
11759 msgstr ""
11761 #: modules/codec/speex.c:100
11762 msgid "Speex"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/codec/speex.c:104
11766 msgid "Speex audio packetizer"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/speex.c:110
11770 msgid "Speex audio encoder"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11774 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11778 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11782 msgid "DVD subtitles decoder"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11786 msgid "DVD subtitles"
11787 msgstr "സബ്‌ റ്റൈറ്റിലുകള്‍"
11789 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11790 msgid "DVD subtitles packetizer"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/stl.c:47
11794 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11795 msgstr ""
11797 #. xgettext:
11798 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11799 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11800 #. languages using the Latin alphabet.
11801 #: modules/codec/subsdec.c:100
11802 msgid "Default (Windows-1252)"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/subsdec.c:101
11806 msgid "System codeset"
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/subsdec.c:102
11810 msgid "Universal (UTF-8)"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/subsdec.c:103
11814 msgid "Universal (UTF-16)"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/codec/subsdec.c:104
11818 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/codec/subsdec.c:105
11822 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/codec/subsdec.c:106
11826 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/codec/subsdec.c:110
11830 msgid "Western European (Latin-9)"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/subsdec.c:111
11834 msgid "Western European (Windows-1252)"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/codec/subsdec.c:112
11838 msgid "Western European (IBM 00850)"
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/subsdec.c:114
11842 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/subsdec.c:115
11846 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/codec/subsdec.c:117
11850 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/codec/subsdec.c:119
11854 msgid "Nordic (Latin-6)"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/codec/subsdec.c:121
11858 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/codec/subsdec.c:122
11862 msgid "Russian (KOI8-R)"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/subsdec.c:123
11866 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/subsdec.c:125
11870 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/subsdec.c:126
11874 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/subsdec.c:128
11878 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/subsdec.c:129
11882 msgid "Greek (Windows-1253)"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/codec/subsdec.c:131
11886 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/codec/subsdec.c:132
11890 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/codec/subsdec.c:134
11894 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/subsdec.c:135
11898 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/codec/subsdec.c:138
11902 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/subsdec.c:139
11906 msgid "Thai (Windows-874)"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/subsdec.c:141
11910 msgid "Baltic (Latin-7)"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/subsdec.c:142
11914 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/subsdec.c:145
11918 msgid "Celtic (Latin-8)"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/subsdec.c:148
11922 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/subsdec.c:150
11926 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/subsdec.c:151
11930 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/subsdec.c:152
11934 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11935 msgstr ""
11937 #: modules/codec/subsdec.c:153
11938 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/subsdec.c:154
11942 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/subsdec.c:155
11946 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/subsdec.c:156
11950 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/subsdec.c:157
11954 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/subsdec.c:158
11958 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/subsdec.c:159
11962 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/subsdec.c:161
11966 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/codec/subsdec.c:162
11970 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/codec/subsdec.c:169
11974 msgid "Subtitle text encoding"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/codec/subsdec.c:170
11978 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
11982 msgid "Subtitle justification"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
11986 msgid "Set the justification of subtitles"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/subsdec.c:173
11990 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/codec/subsdec.c:174
11994 msgid ""
11995 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11996 msgstr ""
11998 #: modules/codec/subsdec.c:182
11999 msgid "Text subtitle decoder"
12000 msgstr ""
12002 #. xgettext:
12003 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12004 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12005 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12006 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12007 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12008 #. Other scripts use other code pages.
12010 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12011 #. the VideoLAN translators mailing list.
12012 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12013 msgctxt "GetACP"
12014 msgid "CP1252"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/codec/subsusf.c:45
12018 msgid ""
12019 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12020 "but you can choose to disable all formatting."
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/subsusf.c:50
12024 msgid "USFSubs"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/subsusf.c:51
12028 msgid "USF subtitles decoder"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/substx3g.c:40
12032 #, fuzzy
12033 msgid "tx3g subtitles decoder"
12034 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക കോഡക്കുകള്‍"
12036 #: modules/codec/substx3g.c:41
12037 #, fuzzy
12038 msgid "tx3g subtitles"
12039 msgstr "സബ്‌ റ്റൈറ്റിലുകള്‍"
12041 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12042 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12046 msgid "SVCD subtitles"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12050 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/codec/t140.c:36
12054 msgid "T.140 text encoder"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/codec/telx.c:54
12058 msgid "Override page"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/codec/telx.c:55
12062 msgid ""
12063 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12064 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12065 "usually 888 or 889)."
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/telx.c:60
12069 msgid "Ignore subtitle flag"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/telx.c:61
12073 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/telx.c:64
12077 msgid "Workaround for France"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/telx.c:65
12081 msgid ""
12082 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12083 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12084 "your subtitles don't appear."
12085 msgstr ""
12087 #: modules/codec/telx.c:71
12088 msgid "Teletext subtitles decoder"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12092 msgid ""
12093 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12094 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12098 msgid "Post processing quality"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/theora.c:116
12102 msgid "Theora video decoder"
12103 msgstr ""
12105 #: modules/codec/theora.c:124
12106 msgid "Theora video packetizer"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/theora.c:131
12110 msgid "Theora video encoder"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12114 #, fuzzy
12115 msgid "TTML decoder"
12116 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
12118 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12119 #, fuzzy
12120 msgid "TTML subtitles decoder"
12121 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക കോഡക്കുകള്‍"
12123 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12124 msgid "TTML"
12125 msgstr ""
12127 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12128 #, fuzzy
12129 msgid "TTML demuxer"
12130 msgstr "പുനര്‍ ക്രമീകരണികള്‍"
12132 #: modules/codec/twolame.c:56
12133 msgid ""
12134 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12135 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12136 msgstr ""
12138 #: modules/codec/twolame.c:59
12139 msgid "Stereo mode"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/codec/twolame.c:60
12143 msgid "Handling mode for stereo streams"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/codec/twolame.c:61
12147 msgid "VBR mode"
12148 msgstr ""
12150 #: modules/codec/twolame.c:63
12151 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12152 msgstr ""
12154 #: modules/codec/twolame.c:64
12155 msgid "Psycho-acoustic model"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/twolame.c:66
12159 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12160 msgstr ""
12162 #: modules/codec/twolame.c:70
12163 msgid "Joint stereo"
12164 msgstr ""
12166 #: modules/codec/twolame.c:75
12167 msgid "Libtwolame audio encoder"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12171 msgid "Ulead DV audio decoder"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/codec/videotoolbox.m:73
12175 msgid "Use Hardware decoders only"
12176 msgstr ""
12178 #: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
12179 msgid "Deinterlacing"
12180 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിമുഖം"
12182 #: modules/codec/videotoolbox.m:75
12183 msgid ""
12184 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12185 "expense of a pipeline delay."
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/videotoolbox.m:83
12189 #, fuzzy
12190 msgid "VideoToolbox video decoder"
12191 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
12193 #: modules/codec/vorbis.c:177
12194 msgid "Maximum encoding bitrate"
12195 msgstr ""
12197 #: modules/codec/vorbis.c:179
12198 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12199 msgstr ""
12201 #: modules/codec/vorbis.c:180
12202 msgid "Minimum encoding bitrate"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/codec/vorbis.c:182
12206 msgid ""
12207 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12208 "channel."
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/vorbis.c:185
12212 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12213 msgstr ""
12215 #: modules/codec/vorbis.c:189
12216 msgid "Vorbis audio decoder"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/codec/vorbis.c:200
12220 msgid "Vorbis audio packetizer"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/codec/vorbis.c:207
12224 msgid "Vorbis audio encoder"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/codec/vpx.c:53
12228 msgid "Quality mode"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/codec/vpx.c:54
12232 msgid ""
12233 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12234 " - 0: Good quality\n"
12235 " - 1: Realtime\n"
12236 " - 2: Best quality"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/codec/vpx.c:66
12240 #, fuzzy
12241 msgid "WebM video decoder"
12242 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
12244 #: modules/codec/vpx.c:75
12245 #, fuzzy
12246 msgid "WebM video encoder"
12247 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
12249 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12250 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/codec/x264.c:71
12254 msgid "Maximum GOP size"
12255 msgstr ""
12257 #: modules/codec/x264.c:72
12258 msgid ""
12259 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12260 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12261 "-1 for infinite."
12262 msgstr ""
12264 #: modules/codec/x264.c:76
12265 msgid "Minimum GOP size"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/codec/x264.c:77
12269 msgid ""
12270 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12271 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12272 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12273 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12274 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12275 "the IDR-frame. \n"
12276 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12277 "frames, but do not start a new GOP."
12278 msgstr ""
12280 #: modules/codec/x264.c:86
12281 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/codec/x264.c:88
12285 msgid ""
12286 "none: use closed GOPs only\n"
12287 "normal: use standard open GOPs\n"
12288 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/codec/x264.c:92
12292 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/codec/x264.c:95
12296 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12297 msgstr ""
12299 #: modules/codec/x264.c:96
12300 msgid ""
12301 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12302 "ray compatibility\n"
12303 "e.g. resolution, framerate, level"
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/x264.c:99
12307 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/x264.c:100
12311 msgid ""
12312 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12313 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12314 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12315 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12316 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12317 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12318 "1 to 100."
12319 msgstr ""
12321 #: modules/codec/x264.c:111
12322 msgid "B-frames between I and P"
12323 msgstr ""
12325 #: modules/codec/x264.c:112
12326 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12327 msgstr ""
12329 #: modules/codec/x264.c:115
12330 msgid "Adaptive B-frame decision"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/codec/x264.c:116
12334 msgid ""
12335 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12336 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/x264.c:120
12340 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/codec/x264.c:121
12344 msgid ""
12345 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12346 "negative values cause less B-frames."
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/x264.c:125
12350 msgid "Keep some B-frames as references"
12351 msgstr ""
12353 #: modules/codec/x264.c:126
12354 msgid ""
12355 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12356 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12357 "appropriately.\n"
12358 " - none: Disabled\n"
12359 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12360 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/codec/x264.c:134
12364 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/codec/x264.c:135
12368 msgid ""
12369 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12370 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/codec/x264.c:138
12374 msgid "CABAC"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/codec/x264.c:139
12378 msgid ""
12379 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12380 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12381 msgstr ""
12383 #: modules/codec/x264.c:144
12384 msgid ""
12385 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12386 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12387 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12388 msgstr ""
12390 #: modules/codec/x264.c:149
12391 msgid "Skip loop filter"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/codec/x264.c:150
12395 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12396 msgstr ""
12398 #: modules/codec/x264.c:152
12399 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/codec/x264.c:153
12403 msgid ""
12404 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12405 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12406 msgstr ""
12408 #: modules/codec/x264.c:157
12409 msgid "H.264 level"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/codec/x264.c:158
12413 msgid ""
12414 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12415 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12416 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12417 "for letting x264 set level."
12418 msgstr ""
12420 #: modules/codec/x264.c:163
12421 msgid "H.264 profile"
12422 msgstr ""
12424 #: modules/codec/x264.c:164
12425 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/codec/x264.c:170
12429 msgid "Interlaced mode"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/x264.c:171
12433 msgid "Pure-interlaced mode."
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/x264.c:173
12437 msgid "Frame packing"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/codec/x264.c:174
12441 msgid ""
12442 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12443 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12444 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12445 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12446 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12447 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12448 " 5: frame alternation - one view per frame"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/codec/x264.c:182
12452 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/codec/x264.c:183
12456 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/codec/x264.c:185
12460 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12461 msgstr ""
12463 #: modules/codec/x264.c:186
12464 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/codec/x264.c:188
12468 msgid "Force number of slices per frame"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/codec/x264.c:189
12472 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/x264.c:191
12476 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/codec/x264.c:192
12480 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/x264.c:194
12484 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/codec/x264.c:195
12488 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/codec/x264.c:198
12492 msgid "Set QP"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/codec/x264.c:199
12496 msgid ""
12497 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12498 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12499 msgstr ""
12501 #: modules/codec/x264.c:203
12502 msgid "Quality-based VBR"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/codec/x264.c:204
12506 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12507 msgstr ""
12509 #: modules/codec/x264.c:206
12510 msgid "Min QP"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/codec/x264.c:207
12514 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12515 msgstr ""
12517 #: modules/codec/x264.c:210
12518 msgid "Max QP"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/codec/x264.c:211
12522 msgid "Maximum quantizer parameter."
12523 msgstr ""
12525 #: modules/codec/x264.c:213
12526 msgid "Max QP step"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/codec/x264.c:214
12530 msgid "Max QP step between frames."
12531 msgstr ""
12533 #: modules/codec/x264.c:216
12534 msgid "Average bitrate tolerance"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/codec/x264.c:217
12538 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12539 msgstr ""
12541 #: modules/codec/x264.c:220
12542 msgid "Max local bitrate"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/codec/x264.c:221
12546 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12547 msgstr ""
12549 #: modules/codec/x264.c:223
12550 msgid "VBV buffer"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/x264.c:224
12554 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12555 msgstr ""
12557 #: modules/codec/x264.c:227
12558 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12559 msgstr ""
12561 #: modules/codec/x264.c:228
12562 msgid ""
12563 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12564 "0.0 to 1.0."
12565 msgstr ""
12567 #: modules/codec/x264.c:231
12568 msgid "How AQ distributes bits"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/codec/x264.c:232
12572 msgid ""
12573 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12574 " - 0: Disabled\n"
12575 " - 1: Current x264 default mode\n"
12576 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12577 "frame"
12578 msgstr ""
12580 #: modules/codec/x264.c:237
12581 msgid "Strength of AQ"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/codec/x264.c:238
12585 msgid ""
12586 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12587 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12588 " - 0.5: weak AQ\n"
12589 " - 1.5: strong AQ"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/codec/x264.c:244
12593 msgid "QP factor between I and P"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/codec/x264.c:245
12597 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12598 msgstr ""
12600 #: modules/codec/x264.c:248
12601 msgid "QP factor between P and B"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/codec/x264.c:249
12605 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12606 msgstr ""
12608 #: modules/codec/x264.c:251
12609 msgid "QP difference between chroma and luma"
12610 msgstr ""
12612 #: modules/codec/x264.c:252
12613 msgid "QP difference between chroma and luma."
12614 msgstr ""
12616 #: modules/codec/x264.c:254
12617 msgid "Multipass ratecontrol"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/codec/x264.c:255
12621 msgid ""
12622 "Multipass ratecontrol:\n"
12623 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12624 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12625 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/codec/x264.c:260
12629 msgid "QP curve compression"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/codec/x264.c:261
12633 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12634 msgstr ""
12636 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12637 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/codec/x264.c:264
12641 msgid ""
12642 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12643 "blurs complexity."
12644 msgstr ""
12646 #: modules/codec/x264.c:268
12647 msgid ""
12648 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12649 "blurs quants."
12650 msgstr ""
12652 #: modules/codec/x264.c:273
12653 msgid "Partitions to consider"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/codec/x264.c:274
12657 msgid ""
12658 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12659 " - none  : \n"
12660 " - fast  : i4x4\n"
12661 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12662 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12663 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12664 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12665 msgstr ""
12667 #: modules/codec/x264.c:282
12668 msgid "Direct MV prediction mode"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/codec/x264.c:285
12672 msgid "Direct prediction size"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/codec/x264.c:286
12676 msgid ""
12677 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12678 " -  1: 8x8\n"
12679 " - -1: smallest possible according to level\n"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/codec/x264.c:291
12683 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/codec/x264.c:292
12687 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12688 msgstr ""
12690 #: modules/codec/x264.c:294
12691 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12692 msgstr ""
12694 #: modules/codec/x264.c:295
12695 msgid ""
12696 "Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12697 " - 1: Blind offset\n"
12698 " - 2: Smart analysis\n"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/codec/x264.c:300
12702 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/codec/x264.c:301
12706 msgid ""
12707 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12708 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12709 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12710 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12711 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12712 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/codec/x264.c:308
12716 msgid "Maximum motion vector search range"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/codec/x264.c:309
12720 msgid ""
12721 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12722 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12723 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12724 msgstr ""
12726 #: modules/codec/x264.c:314
12727 msgid "Maximum motion vector length"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/codec/x264.c:315
12731 msgid ""
12732 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12733 msgstr ""
12735 #: modules/codec/x264.c:318
12736 msgid "Minimum buffer space between threads"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/codec/x264.c:319
12740 msgid ""
12741 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12742 "threads."
12743 msgstr ""
12745 #: modules/codec/x264.c:322
12746 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12747 msgstr ""
12749 #: modules/codec/x264.c:323
12750 msgid ""
12751 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12752 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12753 "default off"
12754 msgstr ""
12756 #: modules/codec/x264.c:327
12757 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/codec/x264.c:329
12761 msgid ""
12762 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12763 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12764 "quality). Range 1 to 9."
12765 msgstr ""
12767 #: modules/codec/x264.c:333
12768 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12769 msgstr ""
12771 #: modules/codec/x264.c:336
12772 msgid "Decide references on a per partition basis"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/codec/x264.c:337
12776 msgid ""
12777 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12778 "as opposed to only one ref per macroblock."
12779 msgstr ""
12781 #: modules/codec/x264.c:341
12782 msgid "Chroma in motion estimation"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/codec/x264.c:342
12786 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12787 msgstr ""
12789 #: modules/codec/x264.c:345
12790 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12791 msgstr ""
12793 #: modules/codec/x264.c:347
12794 msgid "Adaptive spatial transform size"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/codec/x264.c:349
12798 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12799 msgstr ""
12801 #: modules/codec/x264.c:351
12802 msgid "Trellis RD quantization"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/codec/x264.c:352
12806 msgid ""
12807 "Trellis RD quantization: \n"
12808 " - 0: disabled\n"
12809 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12810 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12811 "This requires CABAC."
12812 msgstr ""
12814 #: modules/codec/x264.c:358
12815 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/codec/x264.c:359
12819 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12820 msgstr ""
12822 #: modules/codec/x264.c:361
12823 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/codec/x264.c:362
12827 msgid ""
12828 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12829 "small single coefficient."
12830 msgstr ""
12832 #: modules/codec/x264.c:365
12833 msgid "Use Psy-optimizations"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/codec/x264.c:366
12837 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/codec/x264.c:370
12841 msgid ""
12842 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12843 "a useful range."
12844 msgstr ""
12846 #: modules/codec/x264.c:373
12847 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12848 msgstr ""
12850 #: modules/codec/x264.c:374
12851 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12852 msgstr ""
12854 #: modules/codec/x264.c:377
12855 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12856 msgstr ""
12858 #: modules/codec/x264.c:378
12859 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12860 msgstr ""
12862 #: modules/codec/x264.c:383
12863 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12864 msgstr ""
12866 #: modules/codec/x264.c:384
12867 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12868 msgstr ""
12870 #: modules/codec/x264.c:387
12871 msgid "CPU optimizations"
12872 msgstr ""
12874 #: modules/codec/x264.c:388
12875 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12876 msgstr ""
12878 #: modules/codec/x264.c:390
12879 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12880 msgstr ""
12882 #: modules/codec/x264.c:391
12883 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12884 msgstr ""
12886 #: modules/codec/x264.c:393
12887 msgid "PSNR computation"
12888 msgstr ""
12890 #: modules/codec/x264.c:394
12891 msgid ""
12892 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12893 "quality."
12894 msgstr ""
12896 #: modules/codec/x264.c:397
12897 msgid "SSIM computation"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/codec/x264.c:398
12901 msgid ""
12902 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12903 "quality."
12904 msgstr ""
12906 #: modules/codec/x264.c:401
12907 msgid "Quiet mode"
12908 msgstr ""
12910 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12911 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12912 msgid "Statistics"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/codec/x264.c:404
12916 msgid "Print stats for each frame."
12917 msgstr ""
12919 #: modules/codec/x264.c:406
12920 msgid "SPS and PPS id numbers"
12921 msgstr ""
12923 #: modules/codec/x264.c:407
12924 msgid ""
12925 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12926 "settings."
12927 msgstr ""
12929 #: modules/codec/x264.c:410
12930 msgid "Access unit delimiters"
12931 msgstr ""
12933 #: modules/codec/x264.c:411
12934 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12935 msgstr ""
12937 #: modules/codec/x264.c:413
12938 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/codec/x264.c:414
12942 msgid ""
12943 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12944 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/codec/x264.c:417
12948 msgid "HRD-timing information"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/codec/x264.c:418
12952 msgid "Default tune setting used"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/codec/x264.c:419
12956 msgid "Default preset setting used"
12957 msgstr ""
12959 #: modules/codec/x264.c:421
12960 #, fuzzy
12961 msgid "x264 advanced options"
12962 msgstr "അഡ്വാന്‍സിഡ്‌ ഫൈല്‍ തുറക്കല്‍"
12964 #: modules/codec/x264.c:422
12965 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12966 msgstr ""
12968 #: modules/codec/x264.c:427
12969 msgid "dia"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/codec/x264.c:427
12973 msgid "hex"
12974 msgstr ""
12976 #: modules/codec/x264.c:427
12977 msgid "umh"
12978 msgstr ""
12980 #: modules/codec/x264.c:427
12981 msgid "esa"
12982 msgstr ""
12984 #: modules/codec/x264.c:427
12985 msgid "tesa"
12986 msgstr ""
12988 #: modules/codec/x264.c:438
12989 msgid "Fast"
12990 msgstr ""
12992 #: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
12993 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
12994 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
12995 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
12996 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
12997 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
12998 msgid "Normal"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/codec/x264.c:438
13002 msgid "Slow"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/codec/x264.c:443
13006 msgid "Spatial"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13010 msgid "Temporal"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/codec/x264.c:448
13014 msgid "checkerboard"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/codec/x264.c:448
13018 msgid "column alternation"
13019 msgstr ""
13021 #: modules/codec/x264.c:448
13022 msgid "row alternation"
13023 msgstr ""
13025 #: modules/codec/x264.c:448
13026 msgid "side by side"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/codec/x264.c:448
13030 msgid "top bottom"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/codec/x264.c:448
13034 msgid "frame alternation"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/codec/x264.c:448
13038 msgid "2D"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/codec/x264.c:452
13042 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/codec/x264.c:456
13046 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/codec/x264.c:460
13050 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13051 msgstr ""
13053 #: modules/codec/x265.c:46
13054 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/codec/xwd.c:36
13058 msgid "XWD image decoder"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/codec/zvbi.c:61
13062 msgid "Teletext page"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/codec/zvbi.c:62
13066 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
13067 msgstr ""
13069 #: modules/codec/zvbi.c:69
13070 msgid "Teletext alignment"
13071 msgstr ""
13073 #: modules/codec/zvbi.c:71
13074 msgid ""
13075 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13076 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13077 "6 = top-right)."
13078 msgstr ""
13080 #: modules/codec/zvbi.c:75
13081 msgid "Teletext text subtitles"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/codec/zvbi.c:76
13085 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/codec/zvbi.c:79
13089 msgid "Presentation Level"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13093 msgid "1"
13094 msgstr ""
13096 #: modules/codec/zvbi.c:88
13097 msgid "1.5"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/codec/zvbi.c:88
13101 msgid "2.5"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/codec/zvbi.c:88
13105 msgid "3.5"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/codec/zvbi.c:95
13109 msgid "VBI and Teletext decoder"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/codec/zvbi.c:96
13113 msgid "VBI & Teletext"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13117 msgid "DBus"
13118 msgstr ""
13120 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13121 msgid "D-Bus control interface"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13125 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13126 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13127 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273 modules/gui/ncurses.c:1035
13128 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
13129 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
13130 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
13131 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
13132 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
13133 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
13134 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
13135 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
13136 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13137 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13138 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13139 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13140 msgid "VLC media player"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13144 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/control/dummy.c:40
13148 msgid ""
13149 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13150 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13151 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13152 msgstr ""
13154 #: modules/control/dummy.c:53
13155 msgid "Dummy interface"
13156 msgstr ""
13158 #: modules/control/gestures.c:73
13159 msgid "Motion threshold (10-100)"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/control/gestures.c:75
13163 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13164 msgstr ""
13166 #: modules/control/gestures.c:77
13167 msgid "Trigger button"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/control/gestures.c:79
13171 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13172 msgstr ""
13174 #: modules/control/gestures.c:85
13175 msgid "Middle"
13176 msgstr ""
13178 #: modules/control/gestures.c:88
13179 msgid "Gestures"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/control/gestures.c:96
13183 msgid "Mouse gestures control interface"
13184 msgstr ""
13186 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13187 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13188 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13189 msgid "Global Hotkeys"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13193 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13194 msgid "Global Hotkeys interface"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/control/hotkeys.c:100
13198 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13199 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13200 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13201 msgid "Hotkeys"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/control/hotkeys.c:101
13205 msgid "Hotkeys management interface"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/control/hotkeys.c:390
13209 msgid "One"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/control/hotkeys.c:397
13213 #, c-format
13214 msgid "Loop: %s"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/control/hotkeys.c:404
13218 #, c-format
13219 msgid "Random: %s"
13220 msgstr ""
13222 #: modules/control/hotkeys.c:530
13223 #, c-format
13224 msgid "Audio Device: %s"
13225 msgstr ""
13227 #: modules/control/hotkeys.c:591
13228 msgid "Recording"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/control/hotkeys.c:591
13232 msgid "Recording done"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/control/hotkeys.c:606
13236 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13240 msgid "No active subtitle"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/control/hotkeys.c:627
13244 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/control/hotkeys.c:647
13248 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/control/hotkeys.c:656
13252 #, c-format
13253 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/control/hotkeys.c:669
13257 msgid "Sub sync: delay reset"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/control/hotkeys.c:698
13261 #, c-format
13262 msgid "Subtitle delay %i ms"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/control/hotkeys.c:715
13266 #, c-format
13267 msgid "Audio delay %i ms"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/control/hotkeys.c:751
13271 #, c-format
13272 msgid "Audio track: %s"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13276 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13277 #, c-format
13278 msgid "Subtitle track: %s"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13282 #: modules/control/hotkeys.c:867
13283 msgid "N/A"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13287 #, c-format
13288 msgid "Program Service ID: %s"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13292 #, c-format
13293 msgid "Aspect ratio: %s"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13297 #, c-format
13298 msgid "Crop: %s"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13302 msgid "Zooming reset"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13306 msgid "Scaled to screen"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13310 msgid "Original Size"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13314 #, c-format
13315 msgid "Zoom mode: %s"
13316 msgstr ""
13318 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13319 msgid "Deinterlace off"
13320 msgstr ""
13322 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13323 msgid "Deinterlace on"
13324 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിമുഖം"
13326 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13327 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13331 #, c-format
13332 msgid "Subtitle position %d px"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13336 #, fuzzy, c-format
13337 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13338 msgstr "ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍"
13340 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13341 #, c-format
13342 msgid "Volume %ld%%"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13346 #, c-format
13347 msgid "Speed: %.2fx"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/control/intromsg.h:34
13351 msgid ""
13352 "\n"
13353 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13354 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/control/lirc.c:47
13358 msgid "Change the lirc configuration file"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/control/lirc.c:49
13362 msgid ""
13363 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13364 "users home directory."
13365 msgstr ""
13367 #: modules/control/lirc.c:59
13368 msgid "Infrared"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/control/lirc.c:62
13372 msgid "Infrared remote control interface"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/control/motion.c:67
13376 msgid "motion"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/control/motion.c:70
13380 msgid "motion control interface"
13381 msgstr ""
13383 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13384 msgid ""
13385 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/control/netsync.c:56
13389 msgid "Network master clock"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/control/netsync.c:57
13393 msgid ""
13394 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13395 "for clients listening"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/control/netsync.c:61
13399 msgid "Master server IP address"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/control/netsync.c:62
13403 msgid ""
13404 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13405 msgstr ""
13407 #: modules/control/netsync.c:65
13408 msgid "UDP timeout (in ms)"
13409 msgstr ""
13411 #: modules/control/netsync.c:66
13412 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13413 msgstr ""
13415 #: modules/control/netsync.c:70
13416 msgid "Network Sync"
13417 msgstr ""
13419 #: modules/control/netsync.c:71
13420 msgid "Network synchronization"
13421 msgstr ""
13423 #: modules/control/ntservice.c:45
13424 msgid "Install Windows Service"
13425 msgstr ""
13427 #: modules/control/ntservice.c:47
13428 msgid "Install the Service and exit."
13429 msgstr ""
13431 #: modules/control/ntservice.c:48
13432 msgid "Uninstall Windows Service"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/control/ntservice.c:50
13436 msgid "Uninstall the Service and exit."
13437 msgstr ""
13439 #: modules/control/ntservice.c:51
13440 msgid "Display name of the Service"
13441 msgstr ""
13443 #: modules/control/ntservice.c:53
13444 msgid "Change the display name of the Service."
13445 msgstr ""
13447 #: modules/control/ntservice.c:54
13448 msgid "Configuration options"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/control/ntservice.c:56
13452 msgid ""
13453 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13454 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13455 "configured."
13456 msgstr ""
13458 #: modules/control/ntservice.c:61
13459 msgid ""
13460 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13461 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13462 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13463 msgstr ""
13465 #: modules/control/ntservice.c:67
13466 msgid "NT Service"
13467 msgstr ""
13469 #: modules/control/ntservice.c:68
13470 msgid "Windows Service interface"
13471 msgstr ""
13473 #: modules/control/oldrc.c:69
13474 msgid "Initializing"
13475 msgstr ""
13477 #: modules/control/oldrc.c:70
13478 msgid "Opening"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/control/oldrc.c:74
13482 msgid "Error"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/control/oldrc.c:160
13486 msgid "Show stream position"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/control/oldrc.c:161
13490 msgid ""
13491 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13492 msgstr ""
13494 #: modules/control/oldrc.c:164
13495 msgid "Fake TTY"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/control/oldrc.c:165
13499 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13500 msgstr ""
13502 #: modules/control/oldrc.c:167
13503 msgid "UNIX socket command input"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/control/oldrc.c:168
13507 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13508 msgstr ""
13510 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13511 msgid "TCP command input"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13515 msgid ""
13516 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13517 "port the interface will bind to."
13518 msgstr ""
13520 #: modules/control/oldrc.c:178
13521 msgid ""
13522 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13523 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13524 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13525 msgstr ""
13527 #: modules/control/oldrc.c:188
13528 msgid "RC"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/control/oldrc.c:191
13532 msgid "Remote control interface"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/control/oldrc.c:356
13536 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13537 msgstr ""
13539 #: modules/control/oldrc.c:755
13540 #, c-format
13541 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13542 msgstr ""
13544 #: modules/control/oldrc.c:773
13545 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/control/oldrc.c:775
13549 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13550 msgstr ""
13552 #: modules/control/oldrc.c:776
13553 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13554 msgstr ""
13556 #: modules/control/oldrc.c:777
13557 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13558 msgstr ""
13560 #: modules/control/oldrc.c:778
13561 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/control/oldrc.c:779
13565 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/control/oldrc.c:780
13569 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/control/oldrc.c:781
13573 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/control/oldrc.c:782
13577 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/control/oldrc.c:783
13581 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/control/oldrc.c:784
13585 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/control/oldrc.c:785
13589 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/control/oldrc.c:786
13593 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13594 msgstr ""
13596 #: modules/control/oldrc.c:787
13597 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13598 msgstr ""
13600 #: modules/control/oldrc.c:788
13601 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/control/oldrc.c:789
13605 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/control/oldrc.c:790
13609 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13610 msgstr ""
13612 #: modules/control/oldrc.c:791
13613 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/control/oldrc.c:792
13617 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/control/oldrc.c:793
13621 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/control/oldrc.c:795
13625 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/control/oldrc.c:796
13629 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13630 msgstr ""
13632 #: modules/control/oldrc.c:797
13633 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/control/oldrc.c:798
13637 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/control/oldrc.c:799
13641 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13642 msgstr ""
13644 #: modules/control/oldrc.c:800
13645 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/control/oldrc.c:801
13649 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/control/oldrc.c:802
13653 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/control/oldrc.c:803
13657 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/control/oldrc.c:804
13661 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/control/oldrc.c:805
13665 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13666 msgstr ""
13668 #: modules/control/oldrc.c:806
13669 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13670 msgstr ""
13672 #: modules/control/oldrc.c:807
13673 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13674 msgstr ""
13676 #: modules/control/oldrc.c:808
13677 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/control/oldrc.c:809
13681 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/control/oldrc.c:811
13685 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13686 msgstr ""
13688 #: modules/control/oldrc.c:812
13689 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/control/oldrc.c:813
13693 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/control/oldrc.c:814
13697 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/control/oldrc.c:815
13701 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/control/oldrc.c:816
13705 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13706 msgstr ""
13708 #: modules/control/oldrc.c:817
13709 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13710 msgstr ""
13712 #: modules/control/oldrc.c:818
13713 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/control/oldrc.c:819
13717 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/control/oldrc.c:820
13721 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/control/oldrc.c:821
13725 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13726 msgstr ""
13728 #: modules/control/oldrc.c:822
13729 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13730 msgstr ""
13732 #: modules/control/oldrc.c:823
13733 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13734 msgstr ""
13736 #: modules/control/oldrc.c:825
13737 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13738 msgstr ""
13740 #: modules/control/oldrc.c:826
13741 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/control/oldrc.c:827
13745 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/control/oldrc.c:829
13749 msgid "+----[ end of help ]"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/control/oldrc.c:956
13753 msgid "Press pause to continue."
13754 msgstr ""
13756 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13757 #: modules/control/oldrc.c:1470
13758 msgid "Type 'pause' to continue."
13759 msgstr ""
13761 #: modules/control/oldrc.c:1266
13762 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13763 msgstr ""
13765 #: modules/control/oldrc.c:1276
13766 #, c-format
13767 msgid "Playlist has only %u element"
13768 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13769 msgstr[0] ""
13770 msgstr[1] ""
13772 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13773 msgid "+-[Incoming]"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13777 #, c-format
13778 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13782 #, c-format
13783 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13784 msgstr ""
13786 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13787 #, c-format
13788 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13792 #, c-format
13793 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13794 msgstr ""
13796 #: modules/control/oldrc.c:1731
13797 #, c-format
13798 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/control/oldrc.c:1733
13802 #, c-format
13803 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13807 msgid "+-[Video Decoding]"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13811 #, c-format
13812 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13816 #, c-format
13817 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13821 #, c-format
13822 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13826 msgid "+-[Audio Decoding]"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13830 #, c-format
13831 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13835 #, c-format
13836 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13840 #, c-format
13841 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13845 msgid "+-[Streaming]"
13846 msgstr ""
13848 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13849 #, c-format
13850 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13854 #, c-format
13855 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13859 #, c-format
13860 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13864 msgid "Maximum device width"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13868 msgid "Maximum device height"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13872 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13876 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13880 msgid "Adaptive Logic"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13884 msgid "Use regular HTTP modules"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13888 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13892 msgid "Predictive"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13896 msgid "Near Optimal"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13900 msgid "Bandwidth Adaptive"
13901 msgstr ""
13903 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13904 msgid "Fixed Bandwidth"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13908 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13912 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13916 msgid "Adaptive"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13920 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/demux/aiff.c:50
13924 msgid "AIFF demuxer"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13928 msgid "ASF/WMV demuxer"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13932 msgid "Could not demux ASF stream"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13936 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13937 msgstr ""
13939 #: modules/demux/au.c:51
13940 msgid "AU demuxer"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13944 msgid "Avformat demuxer"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13948 msgid "Avformat"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Demuxer"
13954 msgstr "പുനര്‍ ക്രമീകരണികള്‍"
13956 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
13957 msgid "Avformat muxer"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
13961 msgid "Muxer"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13965 msgid "Avformat mux"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13969 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13970 msgstr ""
13972 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13973 msgid "Format name"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13977 msgid "Internal libavcodec format name"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13981 msgid "Force interleaved method"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13985 msgid "Force index creation"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/demux/avi/avi.c:58
13989 msgid ""
13990 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13991 "incomplete (not seekable)."
13992 msgstr ""
13994 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13995 msgid "Ask for action"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13999 msgid "Always fix"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14003 msgid "Never fix"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14007 msgid "Fix when necessary"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14011 msgid "AVI demuxer"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
14015 msgid ""
14016 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14017 "correctly.\n"
14018 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14019 "index in memory.\n"
14020 "This step might take a long time on a large file.\n"
14021 "What do you want to do?"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/demux/avi/avi.c:805
14025 msgid "Do not play"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14029 msgid "Build index then play"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14033 msgid "Play as is"
14034 msgstr ""
14036 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
14037 msgid "Broken or missing Index"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
14041 msgid "Broken or missing AVI Index"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
14045 msgid "Fixing AVI Index..."
14046 msgstr ""
14048 #: modules/demux/caf.c:53
14049 #, fuzzy
14050 msgid "CAF demuxer"
14051 msgstr "പുനര്‍ ക്രമീകരണികള്‍"
14053 #: modules/demux/cdg.c:43
14054 msgid "CDG demuxer"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14058 msgid "Dump module"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14062 msgid "Dump filename"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14066 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14067 msgstr ""
14069 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14070 msgid "Append to existing file"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14074 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14075 msgstr ""
14077 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14078 msgid "File dumper"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/demux/dirac.c:41
14082 msgid "Value to adjust dts by"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/demux/dirac.c:54
14086 msgid "Dirac video demuxer"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14090 msgid "Seek prevention demux filter"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/flac.c:50
14094 msgid "FLAC demuxer"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/demux/image.c:44
14098 msgid "ES ID"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/demux/image.c:52
14102 msgid "Decode"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/demux/image.c:54
14106 msgid "Decode at the demuxer stage"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/demux/image.c:56
14110 msgid "Forced chroma"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/demux/image.c:58
14114 msgid ""
14115 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14116 "specified chroma."
14117 msgstr ""
14119 #: modules/demux/image.c:61
14120 msgid "Duration in seconds"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/demux/image.c:63
14124 msgid ""
14125 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14126 "an unlimited play time."
14127 msgstr ""
14129 #: modules/demux/image.c:68
14130 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14131 msgstr ""
14133 #: modules/demux/image.c:70
14134 msgid "Real-time"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/demux/image.c:72
14138 msgid ""
14139 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14140 "input slaves."
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/image.c:76
14144 msgid "Image demuxer"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/image.c:77
14148 msgid "Image"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14152 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14153 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14154 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14155 msgid "Frames per Second"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14159 msgid ""
14160 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14161 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14162 msgstr ""
14164 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14165 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14166 msgstr ""
14168 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14169 msgid "Matroska stream demuxer"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14173 msgid "Respect ordered chapters"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14177 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14178 msgstr ""
14180 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14181 msgid "Chapter codecs"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14185 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14189 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14193 msgid ""
14194 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14195 "good for broken files)."
14196 msgstr ""
14198 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14199 msgid "Seek based on percent not time"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14203 msgid "Seek based on percent not time."
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14207 msgid "Dummy Elements"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14211 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14212 msgstr ""
14214 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Preload clusters"
14217 msgstr "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
14219 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14220 msgid ""
14221 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/demux/mod.c:55
14225 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14226 msgstr ""
14228 #: modules/demux/mod.c:56
14229 msgid "Enable reverberation"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/demux/mod.c:57
14233 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14234 msgstr ""
14236 #: modules/demux/mod.c:59
14237 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14238 msgstr ""
14240 #: modules/demux/mod.c:61
14241 msgid "Enable megabass mode"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/demux/mod.c:62
14245 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14246 msgstr ""
14248 #: modules/demux/mod.c:64
14249 msgid ""
14250 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14251 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14252 msgstr ""
14254 #: modules/demux/mod.c:67
14255 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14256 msgstr ""
14258 #: modules/demux/mod.c:69
14259 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14260 msgstr ""
14262 #: modules/demux/mod.c:74
14263 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/demux/mod.c:85
14267 msgid "Reverberation level"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/demux/mod.c:87
14271 msgid "Reverberation delay"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/mod.c:89
14275 msgid "Mega bass"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/mod.c:92
14279 msgid "Mega bass level"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/demux/mod.c:94
14283 msgid "Mega bass cutoff"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/mod.c:96
14287 msgid "Surround"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/demux/mod.c:99
14291 msgid "Surround level"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/demux/mod.c:101
14295 msgid "Surround delay (ms)"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14299 msgid "MP4 stream demuxer"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14303 msgid "MP4"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14307 msgid "Do not seek"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14311 msgid "Build index"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/demux/mpc.c:63
14315 msgid "MusePack demuxer"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14319 msgid ""
14320 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14321 "streams."
14322 msgstr ""
14324 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14325 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14329 msgid "Audio ES"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14333 msgid "MPEG-4 video"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14337 msgid "Desired frame rate for the stream."
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14341 msgid "H264 video demuxer"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14345 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14349 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14353 msgid "Trust MPEG timestamps"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14357 msgid ""
14358 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14359 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14360 "calculate from the bitrate instead."
14361 msgstr ""
14363 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14364 msgid "MPEG-PS demuxer"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14368 msgid "PS"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14372 msgid "Extra PMT"
14373 msgstr ""
14375 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14376 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14377 msgstr ""
14379 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14380 msgid "Set id of ES to PID"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14384 msgid ""
14385 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14386 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14387 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14388 msgstr ""
14390 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14391 msgid "CSA Key"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14395 msgid ""
14396 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14397 msgstr ""
14399 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14400 msgid "Second CSA Key"
14401 msgstr ""
14403 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14404 msgid ""
14405 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14406 "bytes)."
14407 msgstr ""
14409 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14410 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14414 msgid ""
14415 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14416 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14417 msgstr ""
14419 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14420 msgid "Separate sub-streams"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14424 msgid ""
14425 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14426 "off this option when using stream output."
14427 msgstr ""
14429 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14430 msgid ""
14431 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14432 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14433 msgstr ""
14435 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14436 msgid "Trust in-stream PCR"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14440 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14441 msgstr ""
14443 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14444 msgid "Digital TV Standard"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14448 msgid ""
14449 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14450 "and subtitles."
14451 msgstr ""
14453 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14454 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Main audio"
14460 msgstr "ശബ്ദം"
14462 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14463 msgid "Audio description for the visually impaired"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14467 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14471 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14475 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14476 msgid "Teletext"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14480 msgid "Teletext subtitles"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14484 msgid "Teletext: additional information"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14488 msgid "Teletext: program schedule"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14492 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14496 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14500 msgid "clean effects"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14504 msgid "hearing impaired"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14508 msgid "visual impaired commentary"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/demux/nsc.c:47
14512 msgid "Windows Media NSC metademux"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/demux/nsv.c:49
14516 msgid "NullSoft demuxer"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/demux/nuv.c:50
14520 msgid "Nuv demuxer"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/demux/ogg.c:57
14524 msgid "OGG demuxer"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14528 msgid "Show shoutcast adult content"
14529 msgstr ""
14531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14532 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14533 msgstr ""
14535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14536 msgid "Skip ads"
14537 msgstr ""
14539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14540 msgid ""
14541 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14542 "prevent adding them to the playlist."
14543 msgstr ""
14545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14546 msgid "M3U playlist import"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14550 msgid "RAM playlist import"
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14554 msgid "PLS playlist import"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14558 msgid "B4S playlist import"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14562 msgid "DVB playlist import"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14566 msgid "Podcast parser"
14567 msgstr ""
14569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14570 msgid "XSPF playlist import"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14574 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14575 msgstr ""
14577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14578 msgid "ASX playlist import"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14582 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14583 msgstr ""
14585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14586 msgid "QuickTime Media Link importer"
14587 msgstr ""
14589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14590 msgid "Dummy IFO demux"
14591 msgstr ""
14593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14594 msgid "iTunes Music Library importer"
14595 msgstr ""
14597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14598 msgid "WPL playlist import"
14599 msgstr ""
14601 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14602 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14603 msgid "Podcast Info"
14604 msgstr ""
14606 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14607 msgid "Podcast Link"
14608 msgstr ""
14610 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14611 msgid "Podcast Copyright"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14615 msgid "Podcast Category"
14616 msgstr ""
14618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14619 msgid "Podcast Keywords"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14623 msgid "Podcast Subtitle"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14627 msgid "Podcast Summary"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14631 msgid "Podcast Publication Date"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14635 msgid "Podcast Author"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14639 msgid "Podcast Subcategory"
14640 msgstr ""
14642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14643 msgid "Podcast Duration"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14647 msgid "Podcast Type"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14651 msgid "Podcast Size"
14652 msgstr ""
14654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14655 #, c-format
14656 msgid "%s bytes"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14660 msgid "Shoutcast"
14661 msgstr ""
14663 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14664 msgid "Listeners"
14665 msgstr ""
14667 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14668 msgid "Load"
14669 msgstr ""
14671 #: modules/demux/pva.c:43
14672 msgid "PVA demuxer"
14673 msgstr ""
14675 #: modules/demux/rawaud.c:44
14676 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14677 msgstr ""
14679 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14680 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14681 msgid "Audio channels"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/demux/rawaud.c:47
14685 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14686 msgstr ""
14688 #: modules/demux/rawaud.c:49
14689 msgid "FOURCC code of raw input format"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/demux/rawaud.c:51
14693 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14694 msgstr ""
14696 #: modules/demux/rawaud.c:53
14697 msgid "Forces the audio language"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/demux/rawaud.c:54
14701 msgid ""
14702 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14703 "Default is 'eng'."
14704 msgstr ""
14706 #: modules/demux/rawaud.c:64
14707 msgid "Raw audio demuxer"
14708 msgstr ""
14710 #: modules/demux/rawdv.c:43
14711 msgid ""
14712 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14713 msgstr ""
14715 #: modules/demux/rawdv.c:51
14716 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/demux/rawvid.c:44
14720 msgid ""
14721 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14722 "30000/1001 or 29.97"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/rawvid.c:48
14726 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/rawvid.c:52
14730 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/rawvid.c:55
14734 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/rawvid.c:56
14738 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14739 msgstr ""
14741 #: modules/demux/rawvid.c:64
14742 msgid "Raw video demuxer"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/demux/real.c:71
14746 msgid "Real demuxer"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/demux/sid.cpp:53
14750 msgid "C64 sid demuxer"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/demux/smf.c:727
14754 msgid "SMF demuxer"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/demux/stl.c:43
14758 msgid "EBU STL subtitles parser"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/demux/subtitle.c:53
14762 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14763 msgstr ""
14765 #: modules/demux/subtitle.c:55
14766 msgid ""
14767 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14768 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14769 msgstr ""
14771 #: modules/demux/subtitle.c:58
14772 msgid ""
14773 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14774 "always work."
14775 msgstr ""
14777 #: modules/demux/subtitle.c:60
14778 msgid "Override the default track description."
14779 msgstr ""
14781 #: modules/demux/subtitle.c:72
14782 msgid "Text subtitle parser"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14786 msgid "Subtitle delay"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/demux/subtitle.c:82
14790 msgid "Subtitle format"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/demux/subtitle.c:85
14794 msgid "Subtitle description"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/demux/tta.c:46
14798 msgid "TTA demuxer"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/demux/ty.c:59
14802 msgid "TY"
14803 msgstr ""
14805 #: modules/demux/ty.c:60
14806 msgid "TY Stream audio/video demux"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/demux/ty.c:770
14810 msgid "Closed captions 2"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/demux/ty.c:771
14814 msgid "Closed captions 3"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/demux/ty.c:772
14818 msgid "Closed captions 4"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/demux/vc1.c:44
14822 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14823 msgstr ""
14825 #: modules/demux/vc1.c:50
14826 msgid "VC1 video demuxer"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/demux/vobsub.c:51
14830 msgid "Vobsub subtitles parser"
14831 msgstr ""
14833 #: modules/demux/voc.c:43
14834 msgid "VOC demuxer"
14835 msgstr ""
14837 #: modules/demux/wav.c:52
14838 msgid "WAV demuxer"
14839 msgstr ""
14841 #: modules/demux/xa.c:44
14842 msgid "XA demuxer"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14846 msgid "Closed captions"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14850 msgid "Textual audio descriptions"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14854 msgid "Ticker text"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14858 msgid "Active regions"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14862 msgid "Semantic annotations"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14866 msgid "Transcript"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57 modules/demux/xiph_metadata.h:64
14870 msgid "Lyrics"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14874 msgid "Linguistic markup"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14878 msgid "Cue points"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14882 msgid "Subtitles (images)"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14886 msgid "Slides (text)"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14890 msgid "Slides (images)"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14894 msgid "Unknown category"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14898 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14899 msgid "About VLC media player"
14900 msgstr "വീഎല്‍സീ മീഡിയ പ്ലേയറിനെ കുറിച്ച്"
14902 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14903 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14904 msgid "Credits"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14908 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14909 msgid "License"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14913 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14914 msgid "Authors"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14918 msgid ""
14919 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14923 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14924 msgid ""
14925 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14926 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14927 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14928 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14929 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14930 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14931 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14932 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14936 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14937 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Playlist parsers"
14940 msgstr "പ്ളേലിസ്റ്റ്‌"
14942 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
14943 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
14944 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Service Discovery"
14947 msgstr "സേവനങ്ങള്‍ കണ്ടു പിടിക്കല്‍"
14949 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
14950 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Interfaces"
14953 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിമുഖം"
14955 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
14956 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
14957 msgid "Art and meta fetchers"
14958 msgstr ""
14960 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
14961 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
14962 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
14963 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
14964 msgid "Extensions"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
14968 msgid "Show Installed Only"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
14972 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
14973 msgid "Find more addons online"
14974 msgstr ""
14976 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
14977 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
14978 msgid "Addons Manager"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
14982 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
14983 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Installed"
14986 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിമുഖം"
14988 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
14989 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
14990 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
14991 msgid "Name"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
14995 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
14996 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
14997 msgid "Author"
14998 msgstr ""
15000 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15001 msgid "Uninstall"
15002 msgstr ""
15004 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15005 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15006 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15007 msgid "Skins"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15011 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15012 msgid "2 Pass"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15016 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15017 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15018 msgid "Preamp"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15022 msgid "Enable dynamic range compressor"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15026 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15027 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15028 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15029 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15030 msgid "Reset"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15034 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15035 msgid "Attack"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15039 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15040 msgid "Release"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15045 msgid "Threshold"
15046 msgstr ""
15048 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15049 msgid "Enable Spatializer"
15050 msgstr ""
15052 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15053 msgid "Headphone virtualization"
15054 msgstr ""
15056 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15057 msgid "Volume normalization"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15061 msgid "Maximum level"
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15065 msgid "Filter"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15069 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15070 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15071 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15072 msgid "Audio Effects"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15076 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15077 msgid "Duplicate current profile..."
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15081 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15082 msgid "Organize Profiles..."
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15086 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15087 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15088 msgstr ""
15090 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15091 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15092 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15093 msgid "Enter a name for the new profile:"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15097 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15098 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15099 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15100 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15101 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15102 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15103 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15104 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15105 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15106 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15107 msgid "Save"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15111 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15112 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15113 msgstr ""
15115 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15116 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15117 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15118 msgstr ""
15120 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15121 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15122 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15123 msgid "Remove a preset"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15127 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15128 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15129 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15133 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15134 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15135 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15136 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15137 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15138 msgid "Remove"
15139 msgstr ""
15141 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15142 msgid "Add new Preset..."
15143 msgstr ""
15145 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15146 msgid "Organize Presets..."
15147 msgstr ""
15149 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15150 msgid "Save current selection as new preset"
15151 msgstr ""
15153 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15154 msgid "Enter a name for the new preset:"
15155 msgstr ""
15157 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15158 msgid "Bookmarks"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15162 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15163 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15164 msgid "Add"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15168 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15169 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15170 msgid "Clear"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15174 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15175 msgid "Edit"
15176 msgstr ""
15178 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15179 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15180 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15181 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15182 msgid "Time"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15186 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15187 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15188 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15189 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15190 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15191 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15192 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15194 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15195 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15196 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15197 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15198 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15199 msgid "OK"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15203 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15204 msgid "Untitled"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15208 msgid "No input"
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15212 msgid ""
15213 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15214 msgstr ""
15216 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15217 msgid "Input has changed"
15218 msgstr ""
15220 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15221 msgid ""
15222 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15223 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15224 msgstr ""
15226 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15227 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15228 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15229 msgid "Backward"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15233 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15234 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15235 msgid "Seek backward"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15239 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15240 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15241 msgid "Forward"
15242 msgstr ""
15244 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15245 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15246 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Seek forward"
15249 msgstr "മാധ്യമം മുന്നിലക്ക് നീക്കുക"
15251 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Playback position"
15254 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
15256 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Playback time"
15259 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
15261 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Go to previous item"
15264 msgstr "മുന്‍പുള്ളത്"
15266 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15267 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15268 msgid "Go to next item"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15272 msgid "Convert & Stream"
15273 msgstr ""
15275 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15276 msgid "Go!"
15277 msgstr ""
15279 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15280 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15281 msgid "Drop media here"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15285 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15286 msgid "Open media..."
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15290 msgid "Choose Profile"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15294 msgid "Customize..."
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15298 msgid "Choose Destination"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15302 msgid "Choose an output location"
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15306 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15307 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15308 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15309 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15310 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15311 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15312 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15313 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15314 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15315 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15316 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15317 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15318 msgid "Browse..."
15319 msgstr ""
15321 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15322 msgid "Setup Streaming..."
15323 msgstr ""
15325 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15326 msgid "Select Streaming Method"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15330 msgid "Save as File"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15334 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15335 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15336 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15337 msgid "Stream"
15338 msgstr "സ്ട്രീം"
15340 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15341 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15342 msgid "Apply"
15343 msgstr ""
15345 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15346 msgid "Save as new Profile..."
15347 msgstr ""
15349 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15350 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15351 msgid "Encapsulation"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15355 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15356 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15357 msgid "Video codec"
15358 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
15360 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15361 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15362 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15363 msgid "Audio codec"
15364 msgstr "ശ്രവ്യ കോഡക്കുകള്‍"
15366 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15367 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15368 msgid "Keep original video track"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15372 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15373 msgid "Resolution"
15374 msgstr "റെസൊലൂഷന്‍"
15376 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15377 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15378 msgid ""
15379 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15380 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15384 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15385 msgid "Scale"
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15389 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15390 msgid "Keep original audio track"
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15394 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15395 msgid "Overlay subtitles on the video"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15399 msgid "Stream Destination"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15403 msgid "Stream Announcement"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15407 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15408 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15409 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15410 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15411 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15412 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15413 msgid "Address"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15417 msgid "TTL"
15418 msgstr ""
15420 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15421 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15422 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15423 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15424 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15425 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15426 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15427 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15428 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15429 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15430 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15431 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15432 msgid "Port"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15436 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15437 msgid "SAP Announcement"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15441 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15442 msgid "HTTP Announcement"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15446 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15447 msgid "RTSP Announcement"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15451 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15452 msgid "Export SDP as file"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15456 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15457 msgid "Channel Name"
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15461 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15462 msgid "SDP URL"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15466 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15470 msgid ""
15471 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15472 "technical reasons."
15473 msgstr ""
15475 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15476 msgid "Remove a profile"
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15480 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15484 msgid "Save as new profile"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15488 msgid "%@ stream to %@:%@"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15492 msgid "No Address given"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15496 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15500 msgid "No Channel Name given"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15504 msgid ""
15505 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15509 msgid "No SDP URL given"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15513 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15517 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15518 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15519 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15520 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15521 msgid "Custom"
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15525 msgid "Remember"
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15529 msgid "Random On"
15530 msgstr ""
15532 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15533 msgid "Repeat Off"
15534 msgstr ""
15536 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15537 msgid "Errors and Warnings"
15538 msgstr ""
15540 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15541 msgid "Clean up"
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15545 msgid "Play/Pause the current media"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15549 msgid "Go to the previous item"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15553 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Leave fullscreen mode"
15559 msgstr "വലിയ സ്ക്രീന്‍ ഒഴിവാക്കുക"
15561 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15562 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15563 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15564 msgid "Volume"
15565 msgstr ""
15567 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15568 msgid "Adjust the volume"
15569 msgstr ""
15571 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15572 msgid "Adjust the current playback position"
15573 msgstr ""
15575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15576 msgid "Video device"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15580 msgid ""
15581 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15582 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15583 "menu."
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15587 msgid "Opaqueness"
15588 msgstr ""
15590 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15591 msgid ""
15592 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15593 "is fully transparent."
15594 msgstr ""
15596 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15597 msgid "Black screens in fullscreen"
15598 msgstr ""
15600 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15601 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15602 msgstr ""
15604 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15605 msgid "Show Fullscreen controller"
15606 msgstr ""
15608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15609 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15613 msgid "Auto-playback of new items"
15614 msgstr ""
15616 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15617 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15618 msgstr ""
15620 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15621 msgid "Keep Recent Items"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15625 msgid ""
15626 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15627 "disabled here."
15628 msgstr ""
15630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15631 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15632 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15636 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15640 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15641 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15642 msgstr ""
15644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15645 msgid ""
15646 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15647 "you can choose to control the global system volume instead."
15648 msgstr ""
15650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15651 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15652 msgid "Display VLC status menu icon"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15656 msgid ""
15657 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15658 "to disable it (restart required)."
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15662 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15666 msgid ""
15667 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15668 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15669 msgstr ""
15671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15672 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15673 msgid "Control playback with media keys"
15674 msgstr ""
15676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15677 msgid ""
15678 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15679 "keyboards."
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15683 msgid "Run VLC with dark interface style"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15687 msgid ""
15688 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15689 "the grey interface style is used."
15690 msgstr ""
15692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15693 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15694 msgid "Use the native fullscreen mode"
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15698 msgid ""
15699 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15700 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15701 "later."
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15705 msgid "Resize interface to the native video size"
15706 msgstr ""
15708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15709 msgid ""
15710 "You have two choices:\n"
15711 " - The interface will resize to the native video size\n"
15712 " - The video will fit to the interface size\n"
15713 " By default, interface resize to the native video size."
15714 msgstr ""
15716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15717 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15718 msgid "Pause the video playback when minimized"
15719 msgstr ""
15721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15722 msgid ""
15723 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15724 "minimizing the window."
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15728 msgid "Allow automatic icon changes"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15732 msgid ""
15733 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15737 msgid "Lock Aspect Ratio"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15741 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15745 msgid ""
15746 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15747 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15748 "Preferences."
15749 msgstr ""
15751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15752 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15756 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15757 msgstr ""
15759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15760 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15764 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15768 msgid "Show Audio Effects Button"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15772 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15776 msgid "Show Sidebar"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15780 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15781 msgstr ""
15783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15784 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Control external music players"
15787 msgstr "നിയന്ത്രണ പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങള്‍ "
15789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15790 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15794 msgid "Use large text for list views"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15798 msgid "Do nothing"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15802 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15806 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15810 msgid "Continue playback where you left off"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15814 msgid ""
15815 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15816 "open one of those, playback will continue."
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15820 msgid "Ask"
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15824 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15825 msgid "Always"
15826 msgstr ""
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15829 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15830 msgid "Never"
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15834 msgid "Maximum Volume displayed"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15838 msgid "Mac OS X interface"
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15842 msgid "Appearance"
15843 msgstr ""
15845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15846 msgid "Behavior"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15850 msgid "Apple Remote and media keys"
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15854 msgid "Video output"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15858 msgid "Remove old preferences?"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15862 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15866 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15867 msgstr ""
15869 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15870 #, c-format
15871 msgid "Level %i"
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15875 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15876 msgid "Smaller"
15877 msgstr ""
15879 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15880 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15881 msgid "Small"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15885 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15886 msgid "Large"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15890 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15891 msgid "Larger"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15895 msgid "Check for Update..."
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15899 msgid "Preferences..."
15900 msgstr ""
15902 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15903 msgid "Services"
15904 msgstr ""
15906 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15907 msgid "Hide VLC"
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15911 msgid "Hide Others"
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
15915 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
15916 msgid "Show All"
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
15920 msgid "Quit VLC"
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
15924 msgid "1:File"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
15928 msgid "Advanced Open File..."
15929 msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കാന്‍ കുടുതല്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
15931 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
15932 msgid "Open File..."
15933 msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുക"
15935 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
15936 msgid "Open Disc..."
15937 msgstr "ഡിസ്ക് തുറക്കുക"
15939 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
15940 msgid "Open Network..."
15941 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ ഉള്ളത് തുറക്കാന്‍"
15943 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
15944 msgid "Open Capture Device..."
15945 msgstr "കാപ്ചര്‍ ഉപകരണം തുറക്കുക"
15947 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
15948 msgid "Open Recent"
15949 msgstr "ഇയിടെ തുറന്നത്"
15951 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
15952 msgid "Close Window"
15953 msgstr "ജനല്‍ അടക്കുക"
15955 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
15956 msgid "Convert / Stream..."
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
15960 msgid "Save Playlist..."
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
15964 msgid "Reveal in Finder"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
15968 msgid "Cut"
15969 msgstr "കട്ട്‌"
15971 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
15972 msgid "Copy"
15973 msgstr "കോപ്പി"
15975 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
15976 msgid "Paste"
15977 msgstr "പേസ്റ്റ്"
15979 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
15980 msgid "Select All"
15981 msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
15983 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
15984 msgid "Find"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
15988 msgid "View"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
15992 msgid "Playlist Table Columns"
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
15996 msgid "Playback"
15997 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
15999 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16000 msgid "Playback Speed"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16004 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16005 msgid "Track Synchronization"
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16009 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16010 msgid "A→B Loop"
16011 msgstr ""
16013 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16014 msgid "Quit after Playback"
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16018 msgid "Step Forward"
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16022 msgid "Step Backward"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16026 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Jump to Time"
16029 msgstr "സമയത്തിലേക്ക് പോവുക"
16031 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16032 msgid "Increase Volume"
16033 msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക"
16035 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16036 msgid "Decrease Volume"
16037 msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക"
16039 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16040 msgid "Audio Device"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16044 msgid "Half Size"
16045 msgstr ""
16047 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16048 msgid "Normal Size"
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16052 msgid "Double Size"
16053 msgstr ""
16055 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16056 msgid "Fit to Screen"
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16061 msgid "Float on Top"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16065 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16066 msgid "Fullscreen Video Device"
16067 msgstr "ചിത്രം മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനിലാക്കി കാണുക"
16069 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16070 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16071 msgid "Post processing"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16075 msgid "Add Subtitle File..."
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16079 msgid "Subtitles Track"
16080 msgstr "ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍"
16082 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16083 msgid "Text Size"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16087 msgid "Text Color"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16091 msgid "Outline Thickness"
16092 msgstr ""
16094 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16095 msgid "Background Opacity"
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16099 msgid "Background Color"
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16103 msgid "Transparent"
16104 msgstr "സുതാര്യം"
16106 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16107 msgid "Index"
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16111 msgid "Window"
16112 msgstr "ജനല്‍"
16114 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Minimize"
16117 msgstr "ജനല്‍ ചുരുക്കുക"
16119 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16120 msgid "Player..."
16121 msgstr "സേവ്‌..."
16123 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16124 msgid "Main Window..."
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16128 msgid "Audio Effects..."
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16132 msgid "Video Effects..."
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16136 msgid "Bookmarks..."
16137 msgstr ""
16139 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16140 msgid "Playlist..."
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16144 msgid "Media Information..."
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16148 msgid "Messages..."
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16152 msgid "Errors and Warnings..."
16153 msgstr ""
16155 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16156 msgid "Bring All to Front"
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16160 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16161 msgid "Help"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16165 msgid "VLC media player Help..."
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16169 msgid "Online Documentation..."
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16173 msgid "VideoLAN Website..."
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16177 msgid "Make a donation..."
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16181 msgid "Online Forum..."
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16185 msgid "File Format:"
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16189 msgid "Extended M3U"
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16193 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16197 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16198 msgid "HTML playlist"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16202 msgid "Save Playlist"
16203 msgstr ""
16205 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16206 msgid "Search in Playlist"
16207 msgstr ""
16209 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16210 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16211 msgstr ""
16213 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16214 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16218 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16220 msgid "Subscribe"
16221 msgstr ""
16223 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16224 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16225 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16226 msgid "Unsubscribe"
16227 msgstr ""
16229 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16230 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16231 msgid "Subscribe to a podcast"
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16235 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16236 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16237 msgstr ""
16239 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16240 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16244 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16248 msgid "Check for album art and metadata?"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16252 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16256 msgid "No, Thanks"
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16260 msgid ""
16261 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16262 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16263 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16264 "trusted services in an anonymized form."
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16268 msgid "LIBRARY"
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16272 msgid "MY COMPUTER"
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16276 msgid "DEVICES"
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16280 msgid "LOCAL NETWORK"
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16284 msgid "INTERNET"
16285 msgstr ""
16287 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16288 msgid "Show/Hide Playlist"
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16292 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16293 msgid "Repeat"
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16297 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16301 #: share/lua/http/index.html:239
16302 msgid "Shuffle"
16303 msgstr ""
16305 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16306 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16307 #, c-format
16308 msgid "Volume: %i %%"
16309 msgstr ""
16311 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16312 msgid "Full Volume"
16313 msgstr ""
16315 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16316 msgid "Open Audio Effects window"
16317 msgstr ""
16319 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
16320 msgid "B"
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
16324 msgid "KB"
16325 msgstr ""
16327 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
16328 msgid "MB"
16329 msgstr ""
16331 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
16332 msgid "GB"
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
16336 msgid "TB"
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16340 msgid "Open Source"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16344 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16345 msgstr ""
16347 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16348 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16349 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16350 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16351 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16352 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16353 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16354 msgid "Open"
16355 msgstr ""
16357 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Stream output:"
16360 msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്‌പുട്ട്‌"
16362 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16363 msgid "Settings..."
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Choose media input type"
16369 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
16371 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16372 msgid "Disc"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16376 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16377 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16378 msgid "Network"
16379 msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക്‌"
16381 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16382 msgid "Capture"
16383 msgstr ""
16385 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16386 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16387 msgid "Choose a file"
16388 msgstr ""
16390 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16391 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16392 msgid "Select a file for playback"
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16396 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16397 msgstr ""
16399 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16400 msgid "Play another media synchronously"
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16404 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16405 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16406 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16407 msgid "Choose..."
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16411 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16412 msgstr ""
16414 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16415 msgid "Custom playback"
16416 msgstr ""
16418 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16419 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16420 msgstr ""
16422 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16423 msgid "Insert Disc"
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16427 msgid "Disable DVD menus"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16431 msgid "Enable DVD menus"
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16435 msgid "IP Address"
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16439 msgid ""
16440 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16441 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16442 "press the button below."
16443 msgstr ""
16445 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16446 msgid ""
16447 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16448 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16449 "IP automatically.\n"
16450 "\n"
16451 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16452 "sheet."
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16456 msgid ""
16457 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16458 "button below."
16459 msgstr ""
16461 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16462 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16463 msgstr ""
16465 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16466 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16467 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16468 msgid "Protocol"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16472 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16473 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16474 msgid "Unicast"
16475 msgstr ""
16477 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16478 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16479 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16480 msgid "Multicast"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16484 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16485 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16486 msgid "Input Devices"
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16490 msgid "Subscreen left"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16494 msgid "Subscreen top"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16498 msgid "Subscreen Width"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16502 msgid "Subscreen Height"
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16506 msgid "Capture Audio"
16507 msgstr ""
16509 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16510 msgid "Add Subtitle File:"
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16514 msgid "Setup subtitle playback details"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Select a subtitle file"
16520 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
16522 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16523 msgid "Override parameters"
16524 msgstr ""
16526 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16527 msgid "FPS"
16528 msgstr ""
16530 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16531 msgid "Subtitle encoding"
16532 msgstr ""
16534 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16535 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16536 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16537 msgid "Font size"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16541 msgid "Subtitle alignment"
16542 msgstr ""
16544 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16545 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16549 msgid "Font Properties"
16550 msgstr ""
16552 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16553 msgid "Subtitle File"
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16557 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16558 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16559 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16560 msgid "Open File"
16561 msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുക"
16563 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16564 #, c-format
16565 msgid "%i tracks"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16569 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16573 msgid "Display the stream locally"
16574 msgstr ""
16576 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16577 msgid "Dump raw input"
16578 msgstr ""
16580 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16581 msgid "Encapsulation Method"
16582 msgstr ""
16584 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16585 msgid "Transcoding options"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16589 msgid "Bitrate (kb/s)"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16593 msgid "Stream Announcing"
16594 msgstr ""
16596 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16597 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16598 msgid "Save File"
16599 msgstr ""
16601 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16602 msgid "Track Number"
16603 msgstr ""
16605 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16606 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16607 msgid "Duration"
16608 msgstr ""
16610 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16611 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16612 msgid "URI"
16613 msgstr ""
16615 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16616 msgid "File Size"
16617 msgstr ""
16619 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Expand All"
16622 msgstr "എല്ലാം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
16624 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16625 msgid "Collapse All"
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16629 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16630 msgid "Media Information"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16634 msgid "Location"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16638 msgid "Save Metadata"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16642 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16643 msgid "General"
16644 msgstr ""
16646 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16647 msgid "Codec Details"
16648 msgstr ""
16650 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16651 msgid "Read at media"
16652 msgstr ""
16654 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16655 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16656 msgid "Input bitrate"
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16660 msgid "Demuxed"
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16664 msgid "Stream bitrate"
16665 msgstr "സ്ട്രീം ചെയ്യുന്ന ബിറ്റ്‌റേറ്റ്"
16667 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16668 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16669 msgid "Decoded blocks"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16673 msgid "Displayed frames"
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16677 msgid "Lost frames"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16681 msgid "Streaming"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16685 msgid "Sent packets"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16689 msgid "Sent bytes"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16693 msgid "Send rate"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16697 msgid "Played buffers"
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16701 msgid "Lost buffers"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16705 msgid "Error while saving meta"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16709 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187
16713 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
16714 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
16715 msgid "Preferences"
16716 msgstr ""
16718 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
16719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
16720 msgid "Reset All"
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
16724 msgid "Show Basic"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16728 msgid "Select a directory"
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16732 msgid "Select a file"
16733 msgstr ""
16735 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16736 msgid "Select"
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16740 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16741 msgid "Continue playback?"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16745 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16746 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16747 msgid "Continue"
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Always continue media playback"
16753 msgstr "എപ്പോളും മുകളില്‍ നില്‍ക്കുക"
16755 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16756 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16757 msgid "Restart playback"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16761 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16765 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Renderer discovery off"
16768 msgstr "സേവനങ്ങള്‍ കണ്ടു പിടിക്കല്‍"
16770 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16771 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16772 msgid "Enable renderer discovery"
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16776 msgid "No renderer"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Renderer discovery on"
16782 msgstr "സേവനങ്ങള്‍ കണ്ടു പിടിക്കല്‍"
16784 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16785 msgid "Disable renderer discovery"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16789 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16790 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16791 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16792 msgid "Interface Settings"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16796 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16797 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16798 msgid "Audio Settings"
16799 msgstr ""
16801 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16802 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16803 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16804 msgid "Video Settings"
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16808 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16809 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16810 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16814 msgid "Input & Codec Settings"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16818 msgid "General Audio"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16822 msgid "Preferred Audio language"
16823 msgstr ""
16825 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16826 msgid "Enable Last.fm submissions"
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16830 msgid "Visualization"
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16834 msgid "Keep audio level between sessions"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16838 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16839 msgid "Always reset audio start level to:"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16843 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16844 msgid "Change"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16848 msgid "Change Hotkey"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16852 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16856 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16857 msgid "Action"
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16861 msgid "Shortcut"
16862 msgstr ""
16864 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16865 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16866 msgid "Record directory or filename"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16870 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16874 msgid "Repair AVI Files"
16875 msgstr ""
16877 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16878 msgid "Default Caching Level"
16879 msgstr ""
16881 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16882 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16883 msgid "Caching"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16887 msgid ""
16888 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16889 "access module."
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16893 msgid "Codecs / Muxers"
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16897 msgid "Post-Processing Quality"
16898 msgstr ""
16900 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16901 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16905 msgid "Open network streams using the following protocols"
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16909 msgid "Note that these are system-wide settings."
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16913 #, fuzzy
16914 msgid "General settings"
16915 msgstr "പൊതുവായ ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
16917 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16918 msgid "Interface style"
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16922 msgid "Dark"
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16926 msgid "Bright"
16927 msgstr ""
16929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16930 msgid "Continue playback"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Playback behaviour"
16936 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
16938 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
16939 msgid "Enable notifications on playlist item change"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
16943 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
16944 msgid "Privacy / Network Interaction"
16945 msgstr ""
16947 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
16948 msgid "Automatically check for updates"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
16952 #, fuzzy
16953 msgid "HTTP web interface"
16954 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങള്‍"
16956 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
16957 msgid "Enable HTTP web interface"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
16961 msgid "Default Encoding"
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
16965 msgid "Display Settings"
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
16969 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
16970 msgid "Font color"
16971 msgstr ""
16973 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
16974 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
16975 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
16976 msgid "Font"
16977 msgstr ""
16979 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
16980 msgid "Subtitle languages"
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
16984 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
16985 msgid "Preferred subtitle language"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
16989 msgid "Enable OSD"
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
16993 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
16994 msgid "Force bold"
16995 msgstr ""
16997 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
16998 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
16999 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17000 msgid "Outline color"
17001 msgstr ""
17003 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17004 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17005 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17006 msgid "Outline thickness"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17010 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
17011 msgid "Display"
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17015 msgid "Show video within the main window"
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Fullscreen settings"
17021 msgstr "വലിയ സ്ക്രീന്‍"
17023 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Start in fullscreen"
17026 msgstr "വലിയ സ്ക്രീന്‍ ഒഴിവാക്കുക"
17028 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17029 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17033 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
17034 msgid "Video snapshots"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17038 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17039 msgid "Folder"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17043 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17044 msgid "Format"
17045 msgstr ""
17047 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17048 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17049 msgid "Prefix"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17053 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17054 msgid "Sequential numbering"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17058 msgid ""
17059 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17063 msgid "Last check on: %@"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17067 msgid "No check was performed yet."
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17071 msgid "Lowest Latency"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17075 msgid "Low Latency"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17079 msgid "Higher Latency"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17083 msgid "Highest Latency"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17087 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17088 msgid "Reset Preferences"
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17092 msgid ""
17093 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17094 "\n"
17095 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17096 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17097 "stop immediately.\n"
17098 "\n"
17099 "The Media Library will not be affected.\n"
17100 "\n"
17101 "Are you sure you want to continue?"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17105 msgid ""
17106 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17110 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17114 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17115 msgid "Choose"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17119 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17120 msgstr ""
17122 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17123 msgid ""
17124 "Press new keys for\n"
17125 "\"%@\""
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17129 msgid "Invalid combination"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17133 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17137 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17138 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
17142 msgid "Not Set"
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17146 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
17147 msgid "Audio/Video"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17151 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17152 msgid "Audio track synchronization:"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17156 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17157 msgid "s"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17161 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17165 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17166 msgid "Subtitles/Video"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17170 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17171 msgid "Subtitle track synchronization:"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17175 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17179 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17180 msgid "Subtitle speed:"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17184 msgid "fps"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17188 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17189 msgid "Subtitle duration factor:"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17193 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17194 msgid ""
17195 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17196 "Set 0 to disable."
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17200 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17201 msgid ""
17202 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17203 "Set 0 to disable."
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17208 msgid ""
17209 "Recalculate subtitle duration according\n"
17210 "to their content and this value.\n"
17211 "Set 0 to disable."
17212 msgstr ""
17214 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17215 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17216 msgid "Video Effects"
17217 msgstr ""
17219 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17220 msgid "Basic"
17221 msgstr ""
17223 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17224 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17225 msgid "Geometry"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17229 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17230 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17231 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17232 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17233 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17234 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17235 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17236 msgid "Color"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17240 msgid "Image Adjust"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17244 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17245 msgid "Brightness Threshold"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17249 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17250 msgid "Sharpen"
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17254 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17255 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17256 msgid "Sigma"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17260 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17261 msgid "Banding removal"
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17265 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17266 msgid "Radius"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17270 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17271 msgid "Film Grain"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17275 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17276 msgid "Variance"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17280 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17281 msgid "Synchronize top and bottom"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17285 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17286 msgid "Synchronize left and right"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17290 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17291 msgid "Transform"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17295 #: modules/video_filter/transform.c:52
17296 msgid "Rotate by 90 degrees"
17297 msgstr "90 ഡിഗ്രി തിരിക്കുക"
17299 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17300 #: modules/video_filter/transform.c:53
17301 msgid "Rotate by 180 degrees"
17302 msgstr "180 തിരിക്കുക"
17304 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17305 #: modules/video_filter/transform.c:53
17306 msgid "Rotate by 270 degrees"
17307 msgstr "270 തിരിക്കുക"
17309 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17310 #: modules/video_filter/transform.c:54
17311 msgid "Flip horizontally"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17315 #: modules/video_filter/transform.c:54
17316 msgid "Flip vertically"
17317 msgstr ""
17319 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17320 msgid "Magnification/Zoom"
17321 msgstr "ദ്രിശ്യം വലുതാക്കല്‍(മാഗ്നിഫൈ)"
17323 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17324 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17325 msgid "Puzzle game"
17326 msgstr ""
17328 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17329 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17330 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17331 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17332 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17333 msgid "Rows"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17337 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17338 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17339 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17340 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17341 msgid "Columns"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17345 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17346 msgid "Clone"
17347 msgstr ""
17349 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17350 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17351 msgid "Number of clones"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17355 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17356 msgid "Wall"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17360 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17361 msgid "Color threshold"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17365 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17366 msgid "Similarity"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17370 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17371 msgid "Intensity"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17375 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17376 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17377 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17378 msgid "Gradient"
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17382 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17383 msgid "Edge"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17387 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17388 msgid "Hough"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17392 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17393 msgid "Cartoon"
17394 msgstr ""
17396 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17397 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17398 msgid "Color extraction"
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17402 msgid "Invert colors"
17403 msgstr ""
17405 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17406 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17407 msgid "Posterize"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17411 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17412 msgid "Posterize level"
17413 msgstr ""
17415 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17416 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17417 msgid "Motion blur"
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17421 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17422 msgid "Factor"
17423 msgstr ""
17425 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17426 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17427 msgid "Motion Detect"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17431 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17432 msgid "Water effect"
17433 msgstr ""
17435 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17436 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17437 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17438 msgid "Psychedelic"
17439 msgstr ""
17441 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17442 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17443 msgid "Anaglyph"
17444 msgstr ""
17446 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17447 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17448 msgid "Add text"
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17452 #: modules/spu/marq.c:88 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17453 msgid "Text"
17454 msgstr ""
17456 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17457 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17458 msgid "Add logo"
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17462 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17463 msgid "Logo"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17467 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17468 msgid "Transparency"
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17472 msgid "Organize profiles..."
17473 msgstr ""
17475 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17476 msgid "sec."
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17480 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/ncurses.c:71
17484 msgid "Filebrowser starting point"
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/ncurses.c:73
17488 msgid ""
17489 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17490 "show you initially."
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/ncurses.c:78
17494 msgid "Ncurses interface"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/ncurses.c:771
17498 #, c-format
17499 msgid "  [%s]"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/ncurses.c:775
17503 #, c-format
17504 msgid "      %s: %s"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/gui/ncurses.c:868
17508 msgid "[Display]"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/ncurses.c:870
17512 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17513 msgstr ""
17515 #: modules/gui/ncurses.c:871
17516 msgid " i                      Show/Hide info box"
17517 msgstr ""
17519 #: modules/gui/ncurses.c:872
17520 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17521 msgstr ""
17523 #: modules/gui/ncurses.c:873
17524 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/ncurses.c:874
17528 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17529 msgstr ""
17531 #: modules/gui/ncurses.c:875
17532 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17533 msgstr ""
17535 #: modules/gui/ncurses.c:876
17536 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/ncurses.c:877
17540 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/ncurses.c:878
17544 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17545 msgstr ""
17547 #: modules/gui/ncurses.c:879
17548 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/ncurses.c:883
17552 msgid "[Global]"
17553 msgstr ""
17555 #: modules/gui/ncurses.c:885
17556 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17557 msgstr ""
17559 #: modules/gui/ncurses.c:886
17560 msgid " s                      Stop"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/ncurses.c:887
17564 msgid " <space>                Pause/Play"
17565 msgstr ""
17567 #: modules/gui/ncurses.c:888
17568 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/ncurses.c:889
17572 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/ncurses.c:890
17576 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
17577 msgstr ""
17579 #: modules/gui/ncurses.c:891
17580 msgid " b                      Cycle through video tracks"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/ncurses.c:892
17584 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17585 msgstr ""
17587 #: modules/gui/ncurses.c:893
17588 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/ncurses.c:894
17592 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17593 msgstr ""
17595 #. xgettext: You can use ← and → characters
17596 #: modules/gui/ncurses.c:896
17597 #, c-format
17598 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/gui/ncurses.c:897
17602 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/ncurses.c:898
17606 msgid " m                      Mute"
17607 msgstr ""
17609 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17610 #: modules/gui/ncurses.c:900
17611 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17612 msgstr ""
17614 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17615 #: modules/gui/ncurses.c:902
17616 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17617 msgstr ""
17619 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17620 #: modules/gui/ncurses.c:904
17621 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/ncurses.c:908
17625 msgid "[Playlist]"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/ncurses.c:910
17629 msgid " r                      Toggle Random playing"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/ncurses.c:911
17633 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/ncurses.c:912
17637 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/ncurses.c:913
17641 msgid " o                      Order Playlist by title"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/ncurses.c:914
17645 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17646 msgstr ""
17648 #: modules/gui/ncurses.c:915
17649 msgid " g                      Go to the current playing item"
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/ncurses.c:916
17653 msgid " /                      Look for an item"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/ncurses.c:917
17657 msgid " ;                      Look for the next item"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/gui/ncurses.c:918
17661 msgid " A                      Add an entry"
17662 msgstr ""
17664 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17665 #: modules/gui/ncurses.c:920
17666 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/ncurses.c:921
17670 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/ncurses.c:925
17674 msgid "[Filebrowser]"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/ncurses.c:927
17678 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/ncurses.c:928
17682 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/ncurses.c:929
17686 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/ncurses.c:933
17690 msgid "[Player]"
17691 msgstr ""
17693 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17694 #: modules/gui/ncurses.c:936
17695 #, c-format
17696 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17700 #, fuzzy
17701 msgid "[Repeat]"
17702 msgstr "എല്ലാം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
17704 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17705 #, fuzzy
17706 msgid "[Random]"
17707 msgstr "ക്രമമില്ലാതെ"
17709 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17710 msgid "[Loop]"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17714 #, c-format
17715 msgid " Source   : %s"
17716 msgstr ""
17718 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17719 #, c-format
17720 msgid " Position : %s/%s"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17724 msgid " Volume   : Mute"
17725 msgstr ""
17727 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17728 #, c-format
17729 msgid " Volume   : %3ld%%"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17733 msgid " Volume   : ----"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17737 #, c-format
17738 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17742 #, c-format
17743 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17747 msgid " Source: <no current item>"
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17751 msgid " [ h for help ]"
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17755 #, c-format
17756 msgid "Open: %s"
17757 msgstr ""
17759 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17760 #, c-format
17761 msgid "Find: %s"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17765 msgid "Shift+L"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17769 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17773 msgid "Previous Chapter/Title"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17777 msgid "Next Chapter/Title"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17781 msgid "Teletext Activation"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Toggle Transparency"
17787 msgstr "സുതാര്യം"
17789 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17790 msgid ""
17791 "Play\n"
17792 "If the playlist is empty, open a medium"
17793 msgstr ""
17795 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17796 msgid "Previous / Backward"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17800 msgid "Next / Forward"
17801 msgstr ""
17803 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17804 msgid "De-Fullscreen"
17805 msgstr ""
17807 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17808 msgid "Extended panel"
17809 msgstr ""
17811 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17812 msgid "Frame By Frame"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17816 msgid "Trickplay Reverse"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17820 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17821 msgid "Step backward"
17822 msgstr ""
17824 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17825 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17826 msgid "Step forward"
17827 msgstr ""
17829 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17830 msgid "Loop / Repeat"
17831 msgstr ""
17833 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17834 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17835 msgid "Information"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17839 msgid "Open subtitles"
17840 msgstr ""
17842 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17843 msgid "Dock fullscreen controller"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17847 msgid "Stop playback"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17851 msgid "Open a medium"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17855 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17859 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17863 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17867 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17871 msgid "Show extended settings"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17875 msgid "Toggle playlist"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17879 msgid "Take a snapshot"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17883 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17884 msgstr ""
17886 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17887 msgid "Frame by frame"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17891 msgid "Reverse"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17895 msgid "Change the loop and repeat modes"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17899 msgid "Previous media in the playlist"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17903 msgid "Next media in the playlist"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
17907 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
17908 msgid "Open subtitle file"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
17912 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17913 msgstr ""
17915 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
17916 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17917 msgid "Unmute"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
17921 msgctxt "Tooltip|Mute"
17922 msgid "Mute"
17923 msgstr "മക്സറുകള്‍"
17925 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
17926 msgid "Pause the playback"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
17930 msgid ""
17931 "Loop from point A to point B continuously\n"
17932 "Click to set point A"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
17936 msgid "Click to set point B"
17937 msgstr ""
17939 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
17940 msgid "Stop the A to B loop"
17941 msgstr ""
17943 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
17944 msgid "Aspect Ratio"
17945 msgstr ""
17947 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
17948 msgid "Logo filenames"
17949 msgstr ""
17951 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
17952 #: modules/video_filter/erase.c:55
17953 msgid "Image mask"
17954 msgstr ""
17956 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
17957 msgid ""
17958 "No v4l2 instance found.\n"
17959 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17960 "\n"
17961 "Controls will automatically appear here."
17962 msgstr ""
17964 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
17965 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17966 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17967 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
17968 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
17969 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
17970 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
17971 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
17972 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
17973 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
17974 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
17975 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
17976 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
17977 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
17978 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
17979 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
17980 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
17981 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
17982 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
17983 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
17984 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
17985 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
17986 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
17987 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
17988 msgid "dB"
17989 msgstr ""
17991 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17992 msgid "170 Hz"
17993 msgstr ""
17995 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17996 msgid "310 Hz"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18000 msgid "600 Hz"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18004 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18005 msgid "1 KHz"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18009 msgid "3 KHz"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18013 msgid "6 KHz"
18014 msgstr ""
18016 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18017 msgid "12 KHz"
18018 msgstr ""
18020 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18021 msgid "14 KHz"
18022 msgstr ""
18024 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18025 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18026 msgid "16 KHz"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18030 msgid "31 Hz"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18034 msgid "63 Hz"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18038 msgid "125 Hz"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18042 msgid "250 Hz"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18046 msgid "500 Hz"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18050 msgid "2 KHz"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18054 msgid "4 KHz"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18058 msgid "8 KHz"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18062 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18063 msgid "ms"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18067 msgid ""
18068 "Knee\n"
18069 "radius"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18073 msgid ""
18074 "Makeup\n"
18075 "gain"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18079 msgid "Adjust pitch"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18083 msgid "(Hastened)"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18087 msgid "(Delayed)"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18091 msgid "Force update of this dialog's values"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18095 #, fuzzy
18096 msgid "No EPG Data Available"
18097 msgstr "സഹായം ലഭ്യമല്ല"
18099 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18100 msgid "&Fingerprint"
18101 msgstr ""
18103 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18104 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18105 msgstr ""
18107 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18108 msgid "Comments"
18109 msgstr ""
18111 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18112 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18113 msgstr ""
18115 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18116 msgid ""
18117 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18118 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18119 msgstr ""
18121 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18122 msgid "Current media / stream statistics"
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18126 msgid "Input/Read"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18130 msgid "Output/Written/Sent"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18134 msgid "Media data size"
18135 msgstr ""
18137 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18138 msgid "Demuxed data size"
18139 msgstr ""
18141 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18142 msgid "Content bitrate"
18143 msgstr "നിയന്ത്രണ പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങള്‍ "
18145 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18146 msgid "Discarded (corrupted)"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18150 msgid "Dropped (discontinued)"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18154 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18155 msgid "Decoded"
18156 msgstr ""
18158 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18159 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18160 msgid "blocks"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18164 msgid "Displayed"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18168 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18169 msgid "frames"
18170 msgstr ""
18172 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18173 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18174 msgid "Lost"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18178 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18179 msgid "Sent"
18180 msgstr ""
18182 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18183 msgid "packets"
18184 msgstr ""
18186 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18187 msgid "Upstream rate"
18188 msgstr "ഫ്രെയിം റേറ്റ്‌ "
18190 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18191 msgid "Played"
18192 msgstr "പ്ളേ"
18194 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18195 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18196 msgid "buffers"
18197 msgstr "മക്സറുകള്‍"
18199 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18200 msgid "Last 60 seconds"
18201 msgstr ""
18203 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18204 msgid "Overall"
18205 msgstr ""
18207 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18208 msgid ""
18209 "Current playback speed: %1\n"
18210 "Click to adjust"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18214 msgid "Revert to normal play speed"
18215 msgstr ""
18217 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18218 msgid "Download cover art"
18219 msgstr ""
18221 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18222 msgid "Add cover art from file"
18223 msgstr ""
18225 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18226 msgid "Choose Cover Art"
18227 msgstr ""
18229 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18230 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18231 msgstr ""
18233 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18234 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18235 msgid "Elapsed time"
18236 msgstr ""
18238 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18239 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18240 msgid "Total/Remaining time"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18244 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18248 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18252 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18256 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18260 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18264 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18265 msgid "Select one or multiple files"
18266 msgstr ""
18268 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18269 msgid "File names:"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18273 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18274 msgid "Filter:"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18278 msgid "Eject the disc"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18282 msgid "Entry"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18286 msgid "Channels:"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18290 msgid "Selected ports:"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18294 msgid ".*"
18295 msgstr ""
18297 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18298 msgid "Use VLC pace"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18302 msgid "TV - digital"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18306 msgid "Tuner card"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18310 msgid "Delivery system"
18311 msgstr ""
18313 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18314 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18318 msgid "Transponder symbol rate"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18322 msgid "Bandwidth"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18326 msgid "TV - analog"
18327 msgstr ""
18329 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18330 msgid "Device name"
18331 msgstr ""
18333 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18334 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18335 msgstr ""
18337 #. xgettext: frames per second
18338 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18339 msgid " f/s"
18340 msgstr ""
18342 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18343 msgid "Advanced Options"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18347 msgid "Double click to get media information"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18351 msgid "Change playlistview"
18352 msgstr ""
18354 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18355 msgid "Search the playlist"
18356 msgstr ""
18358 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18359 msgid "My Computer"
18360 msgstr ""
18362 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18363 msgid "Devices"
18364 msgstr ""
18366 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18367 msgid "Local Network"
18368 msgstr ""
18370 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18371 msgid "Internet"
18372 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിമുഖം"
18374 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18375 msgid "Remove this podcast subscription"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18379 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18383 msgid "Cover"
18384 msgstr ""
18386 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18387 msgid "Create Directory"
18388 msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
18390 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18391 msgid "Create Folder"
18392 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
18394 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18395 msgid "Enter name for new directory:"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18399 msgid "Enter name for new folder:"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Rename Directory"
18405 msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
18407 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Rename Folder"
18410 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
18412 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18413 msgid "Enter a new name for the directory:"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18417 msgid "Enter a new name for the folder:"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18421 msgid "Sort by"
18422 msgstr "തരംതിരിക്കുക"
18424 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18425 msgid "Ascending"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18429 msgid "Descending"
18430 msgstr ""
18432 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18433 msgid "Display size"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18437 msgid "Increase"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18441 msgid "Decrease"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18445 msgid "Playlist View Mode"
18446 msgstr ""
18448 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18449 msgid ""
18450 "Playlist is currently empty.\n"
18451 "Drop a file here or select a media source from the left."
18452 msgstr ""
18454 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18455 msgid "Icons"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18459 msgid "Detailed List"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18463 msgid "List"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18467 msgid "PictureFlow"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18471 msgid "Select File"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18475 msgid ""
18476 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18477 "key to remove hotkeys"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18481 msgid "in"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18485 msgid "Any field"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18489 msgid "Actions"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18493 msgid "Hotkey"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18497 msgid "Application level hotkey"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18501 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18502 msgid "Global"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18506 msgid "Desktop level hotkey"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18510 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18511 msgid ""
18512 "Double click to change.\n"
18513 "Delete key to remove."
18514 msgstr ""
18516 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18517 msgid "Hotkey change"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18521 msgid "Press the new key or combination for "
18522 msgstr ""
18524 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18525 msgid "Assign"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18529 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18530 msgstr ""
18532 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18533 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18534 msgstr ""
18536 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18537 msgid "Key or combination: "
18538 msgstr ""
18540 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18541 msgid "Key: "
18542 msgstr ""
18544 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18545 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18546 msgid "Input & Codecs Settings"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18550 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18551 msgid "Configure Hotkeys"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18555 msgid "Device:"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18559 msgid ""
18560 "If this property is blank, different values\n"
18561 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18562 "You can define a unique one or configure them \n"
18563 "individually in the advanced preferences."
18564 msgstr ""
18566 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18567 msgid "Lowest latency"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18571 msgid "Low latency"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18575 msgid "High latency"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18579 msgid "Higher latency"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18583 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18587 msgid "VLC skins website"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18591 msgid "System's default"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18595 msgid "File associations"
18596 msgstr ""
18598 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18599 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18600 msgid "Audio Files"
18601 msgstr ""
18603 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18604 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18605 msgid "Video Files"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18609 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18610 msgid "Playlist Files"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18614 msgid "&Apply"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18618 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18619 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18620 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18621 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18622 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18623 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18624 msgid "&Cancel"
18625 msgstr ""
18627 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18628 msgid "Profile"
18629 msgstr ""
18631 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18632 msgid "Edit selected profile"
18633 msgstr ""
18635 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18636 msgid "Delete selected profile"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18640 msgid "Create a new profile"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18644 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18645 msgid "Create"
18646 msgstr ""
18648 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18649 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18653 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18657 msgid " Profile Name Missing"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18661 msgid "You must set a name for the profile."
18662 msgstr ""
18664 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18665 msgid "File/Directory"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18669 msgid "File/Folder"
18670 msgstr ""
18672 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18673 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18674 msgid "Source"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18678 msgid "Source:"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18682 msgid "Type:"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18686 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18690 msgid "Filename"
18691 msgstr ""
18693 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18694 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18695 msgid "Save file..."
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18699 msgid ""
18700 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18704 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18705 msgstr ""
18707 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18708 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18709 msgid "Path"
18710 msgstr ""
18712 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18713 msgid ""
18714 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18718 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18719 msgstr ""
18721 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18722 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18723 msgstr ""
18725 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18726 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18727 msgstr ""
18729 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18730 msgid "Base port"
18731 msgstr ""
18733 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18734 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18735 msgstr ""
18737 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18738 msgid "Mount Point"
18739 msgstr ""
18741 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18742 msgid "Login:pass"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18746 msgid "Edit Bookmarks"
18747 msgstr ""
18749 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18750 msgid "Create a new bookmark"
18751 msgstr ""
18753 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18754 msgid "Delete the selected item"
18755 msgstr ""
18757 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18758 msgid "Delete all the bookmarks"
18759 msgstr ""
18761 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18762 msgid "Extract"
18763 msgstr ""
18765 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
18766 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
18767 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18768 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18769 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18770 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18771 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18772 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18773 msgid "&Close"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18777 msgid "Bytes"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18781 msgid "Convert"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18785 msgid "Destination"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18789 msgid "Destination file:"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18793 msgid "Browse"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18797 msgid "Append '-converted' to filename"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18801 msgid "Settings"
18802 msgstr ""
18804 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18805 msgid "Display the output"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18809 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18810 msgstr ""
18812 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18813 msgid "&Start"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Containers"
18819 msgstr "നിയന്ത്രണ പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങള്‍ "
18821 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18822 msgid "Errors"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18826 msgid "Cl&ear"
18827 msgstr ""
18829 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18830 msgid "Hide future errors"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18834 msgid "Adjustments and Effects"
18835 msgstr ""
18837 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Stereo Widener"
18840 msgstr "ത്രിമാനം"
18842 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18843 msgid "Synchronization"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18847 msgid "v4l2 controls"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18851 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18852 msgid "&Save"
18853 msgstr "സൂക്ഷിക്കുക"
18855 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18856 msgid "Store the Password"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18860 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18861 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
18865 msgid ""
18866 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
18867 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
18868 "anyone.</p>\n"
18869 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
18870 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
18871 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
18872 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
18873 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
18874 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
18875 "p>\n"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
18879 msgid "Network Access Policy"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
18883 msgid "Regularly check for VLC updates"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
18887 msgid "Go to Time"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
18891 msgid "&Go"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
18895 msgid "Go to time"
18896 msgstr ""
18898 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
18899 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
18900 msgid "About"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
18904 msgid "&Recheck version"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
18908 msgid "&Yes"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
18912 msgid "&No"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
18916 msgid "VLC media player updates"
18917 msgstr ""
18919 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
18920 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18921 msgstr ""
18923 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
18924 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18925 msgstr ""
18927 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
18928 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18929 msgstr ""
18931 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
18932 msgid "Current Media Information"
18933 msgstr ""
18935 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
18936 msgid "&General"
18937 msgstr ""
18939 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
18940 msgid "&Metadata"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
18944 msgid "Co&dec"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
18948 msgid "S&tatistics"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
18952 msgid "&Save Metadata"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
18956 msgid "Location:"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
18960 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
18961 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
18962 msgid "Messages"
18963 msgstr ""
18965 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
18966 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18967 msgstr ""
18969 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
18970 msgid "Save log file as..."
18971 msgstr ""
18973 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
18974 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
18975 msgstr ""
18977 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
18978 msgid "Application"
18979 msgstr ""
18981 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
18982 msgid ""
18983 "Cannot write to file %1:\n"
18984 "%2."
18985 msgstr ""
18987 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
18988 msgid "Update the tree"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
18992 msgid "Clear the messages"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
18996 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
18997 msgid "Open Media"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19001 msgid "&File"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19005 msgid "&Disc"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19009 msgid "&Network"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19013 msgid "Capture &Device"
19014 msgstr "Capture &Device"
19016 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19017 msgid "&Select"
19018 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
19020 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19021 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19022 msgid "&Enqueue"
19023 msgstr "കൂടെ ചേര്‍ക്കുക"
19025 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19026 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19027 msgid "&Play"
19028 msgstr "തുടങ്ങുക"
19030 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19031 msgid "&Stream"
19032 msgstr "സ്ട്രീം"
19034 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19035 msgid "C&onvert"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19039 msgid "C&onvert / Save"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19043 msgid "Open URL"
19044 msgstr "URL തുറക്കാം"
19046 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19047 msgid "Enter URL here..."
19048 msgstr "URL ഇവിടെ കൊടുക്കുക"
19050 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19051 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19055 msgid ""
19056 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19057 "or the path to a file on your computer,\n"
19058 "it will be automatically selected."
19059 msgstr ""
19061 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19062 msgid "Plugins and extensions"
19063 msgstr "പ്ലഗ്ഗിനുകള്‍"
19065 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19066 msgid "Active Extensions"
19067 msgstr ""
19069 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19070 msgid "Capability"
19071 msgstr "കഴിവുകള്‍"
19073 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19074 msgid "Score"
19075 msgstr ""
19077 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19078 msgid "&Search:"
19079 msgstr "തിരയല്‍"
19081 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19082 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19083 msgid "More information..."
19084 msgstr "വിവരങ്ങള്‍"
19086 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19087 msgid "Reload extensions"
19088 msgstr ""
19090 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19091 msgid ""
19092 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19093 "preferences."
19094 msgstr ""
19096 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19097 msgid ""
19098 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19099 "meta data."
19100 msgstr ""
19102 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19103 msgid ""
19104 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19105 "video websites, ..."
19106 msgstr ""
19108 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19109 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19113 msgid ""
19114 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19118 msgid "Only installed"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19122 msgid "Retrieving addons..."
19123 msgstr ""
19125 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19126 msgid "No addons found"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19130 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Version %1"
19136 msgstr "വേര്‍ഷന്‍"
19138 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19139 msgid "%1 downloads"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19143 msgid "&Uninstall"
19144 msgstr ""
19146 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19147 msgid "&Install"
19148 msgstr ""
19150 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19151 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19152 msgid "Version"
19153 msgstr "വേര്‍ഷന്‍"
19155 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19156 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19157 msgid "Website"
19158 msgstr "വെബ്സൈറ്റ്"
19160 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19161 msgid "Files"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19165 msgid "Deletes the selected item"
19166 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതു മായ്ച്ചു കളയുക"
19168 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19169 msgid "Show settings"
19170 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍ കാണിക്ക"
19172 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19173 msgid "Simple"
19174 msgstr "സാധാരണം"
19176 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19177 msgid "Switch to simple preferences view"
19178 msgstr "സാധാ മുന്‍ഗണനകളിലേക്ക് മാറുക"
19180 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19181 msgid "Switch to full preferences view"
19182 msgstr "മുഴുവനായുള്ള മുന്‍ഗണനയിലേക്ക് മാറുക"
19184 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19185 msgid "Save and close the dialog"
19186 msgstr "സംരക്ഷിച്ചതിനു ശേഷം അടയ്ക്കുക"
19188 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19189 msgid "&Reset Preferences"
19190 msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ റീസെറ്റ്‌ ചെയ്യുക"
19192 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19193 msgid "Only show current"
19194 msgstr ""
19196 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19197 msgid "Only show modules related to current playback"
19198 msgstr ""
19200 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19201 msgid "Advanced Preferences"
19202 msgstr ""
19204 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19205 msgid "Simple Preferences"
19206 msgstr ""
19208 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19209 msgid "Cannot save Configuration"
19210 msgstr ""
19212 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19213 msgid "Preferences file could not be saved"
19214 msgstr ""
19216 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19217 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19218 msgstr "ഉറപ്പാണോ?"
19220 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19221 msgid "Open Directory"
19222 msgstr ""
19224 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19225 msgid "Open Folder"
19226 msgstr "ഫോള്‍ഡറ്‍ ഓപ്പണ്‍"
19228 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19229 msgid "Open playlist..."
19230 msgstr ""
19232 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19233 msgid "XSPF playlist"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19237 msgid "M3U playlist"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19241 msgid "M3U8 playlist"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19245 msgid "Save playlist as..."
19246 msgstr ""
19248 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19249 msgid "Open subtitles..."
19250 msgstr ""
19252 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19253 msgid "Media Files"
19254 msgstr "മീഡിയ ഫൈലുകള്‍"
19256 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19257 msgid "Subtitle Files"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19261 msgid "All Files"
19262 msgstr "എല്ലാ ഫൈലുകളും"
19264 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19265 msgid "Stream Output"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19269 msgid ""
19270 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19271 "on your private network, or on the Internet.\n"
19272 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19273 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19274 msgstr ""
19276 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19277 msgid ""
19278 "Stream output string.\n"
19279 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19280 "but you can change it manually."
19281 msgstr ""
19283 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19284 msgid "Back"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19288 msgid "Toolbars Editor"
19289 msgstr ""
19291 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19292 msgid "Toolbar Elements"
19293 msgstr ""
19295 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19296 msgid "Flat Button"
19297 msgstr ""
19299 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Next widget style"
19302 msgstr "അടുത്ത ടൈറ്റില്‍"
19304 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19305 msgid "Big Button"
19306 msgstr ""
19308 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19309 msgid "Native Slider"
19310 msgstr ""
19312 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19313 msgid "Main Toolbar"
19314 msgstr ""
19316 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19317 msgid "Above the Video"
19318 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിനു മുകളില്‍"
19320 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19321 msgid "Toolbar position:"
19322 msgstr ""
19324 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19325 msgid "Line 1:"
19326 msgstr "വരി 1"
19328 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19329 msgid "Line 2:"
19330 msgstr "വരി 2"
19332 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19333 msgid "Time Toolbar"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Advanced Widget"
19339 msgstr "കൂടുതല്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
19341 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19342 msgid "Fullscreen Controller"
19343 msgstr ""
19345 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19346 msgid "New profile"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19350 msgid "Delete the current profile"
19351 msgstr ""
19353 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19354 msgid "Select profile:"
19355 msgstr ""
19357 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Preview"
19360 msgstr "മുന്‍പുള്ളത്"
19362 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19363 msgid "Cl&ose"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19367 msgid "Profile Name"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19371 msgid "Please enter the new profile name."
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19375 msgid "Spacer"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19379 msgid "Expanding Spacer"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19383 msgid "Splitter"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19387 msgid "Time Slider"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19391 msgid "Small Volume"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19395 msgid "DVD menus"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19399 msgid "Teletext transparency"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19403 msgid "Advanced Buttons"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19407 msgid "Playback Buttons"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19411 msgid "Aspect ratio selector"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19415 msgid "Speed selector"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19419 msgid "Broadcast"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19423 msgid "Schedule"
19424 msgstr ""
19426 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19427 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19431 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19435 msgid "Day / Month / Year:"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19439 msgid "Repeat:"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19443 msgid "Repeat delay:"
19444 msgstr ""
19446 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19447 msgid " days"
19448 msgstr ""
19450 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19451 msgid "I&mport"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19455 msgid "E&xport"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19459 msgid "Save VLM configuration as..."
19460 msgstr ""
19462 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19463 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19464 msgstr ""
19466 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19467 msgid "Open VLM configuration..."
19468 msgstr ""
19470 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19471 msgid "Broadcast: "
19472 msgstr ""
19474 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19475 msgid "Schedule: "
19476 msgstr ""
19478 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19479 msgid "VOD: "
19480 msgstr ""
19482 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19483 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19484 msgstr ""
19486 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19487 #, fuzzy
19488 msgid "&Continue"
19489 msgstr "നിയന്ത്രണ പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങള്‍ "
19491 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19492 msgid "Control menu for the player"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19496 msgid "Paused"
19497 msgstr "നിര്‍ത്തിവച്ചിരിക്കുന്നു"
19499 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19500 msgid "&Media"
19501 msgstr "മീഡിയ"
19503 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19504 msgid "P&layback"
19505 msgstr "നിയന്ത്രണം"
19507 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19508 msgid "&Audio"
19509 msgstr "ശബ്ദം"
19511 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19512 msgid "&Video"
19513 msgstr "ദൃശ്യം"
19515 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19516 msgid "Subti&tle"
19517 msgstr ""
19519 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Tool&s"
19522 msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
19524 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19525 msgid "V&iew"
19526 msgstr "കാഴ്ച"
19528 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19529 msgid "&Help"
19530 msgstr "സഹായം"
19532 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19533 msgid "Open &File..."
19534 msgstr ""
19536 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19537 msgid "&Open Multiple Files..."
19538 msgstr ""
19540 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19541 msgid "Open &Disc..."
19542 msgstr "ഡിസ്ക് തുറക്കുക"
19544 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19545 msgid "Open &Network Stream..."
19546 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തുറക്കുക"
19548 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19549 msgid "Open &Capture Device..."
19550 msgstr ""
19552 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19553 msgid "Open &Location from clipboard"
19554 msgstr "ക്ലിപ്പ്‌ബോര്‍ഡില്‍ നിന്ന് തുറക്കുക"
19556 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19557 msgid "Open &Recent Media"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19561 msgid "Conve&rt / Save..."
19562 msgstr "മാറ്റുക, സൂക്ഷിക്കുക"
19564 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19565 msgid "&Stream..."
19566 msgstr ""
19568 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19569 msgid "Quit at the end of playlist"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19573 msgid "Close to systray"
19574 msgstr ""
19576 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19577 msgid "&Quit"
19578 msgstr "വിട പറയുക"
19580 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19581 msgid "&Effects and Filters"
19582 msgstr "എഫക്ട്ടുകളും ഫില്‍ട്ടറുകളും"
19584 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19585 msgid "&Track Synchronization"
19586 msgstr "ട്രാക്ക്‌ ഒരുമിചാക്കുക"
19588 #: modules/gui/qt/menus.cpp:430
19589 msgid "Program Guide"
19590 msgstr "പരിപാടികള്‍ക്കുള്ള സഹായി "
19592 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19593 msgid "Plu&gins and extensions"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19597 msgid "Customi&ze Interface..."
19598 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിമുഖം സൗകര്യം പോലെ ഒരുക്കാം"
19600 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19601 msgid "&Preferences"
19602 msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
19604 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19605 msgid "&View"
19606 msgstr "ദ്രിശ്യം"
19608 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19609 msgid "Play&list"
19610 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ്"
19612 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19613 msgid "Ctrl+L"
19614 msgstr ""
19616 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19617 msgid "Docked Playlist"
19618 msgstr "പ്ളേലിസ്റ്റ്‌"
19620 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19621 msgid "Mi&nimal Interface"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19625 msgid "Ctrl+H"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19629 msgid "&Fullscreen Interface"
19630 msgstr "വലിയാ സ്ക്രീനില്‍ കാണാന്‍"
19632 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19633 msgid "&Advanced Controls"
19634 msgstr "കൂടുതല്‍ നിയന്ത്രണങ്ങള്‍"
19636 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19637 msgid "Status Bar"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19641 msgid "Visualizations selector"
19642 msgstr "വിശ്വലൈസേഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍"
19644 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19645 msgid "&Increase Volume"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19649 #, fuzzy
19650 msgid "D&ecrease Volume"
19651 msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക"
19653 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19654 msgid "&Mute"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19658 msgid "Audio &Device"
19659 msgstr "ശബ്ദ സാമഗ്രി"
19661 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19662 msgid "Audio &Track"
19663 msgstr "ശബ്ദ ട്രാക്ക്‌"
19665 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19666 msgid "&Stereo Mode"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19670 msgid "&Visualizations"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19674 msgid "Add &Subtitle File..."
19675 msgstr ""
19677 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19678 msgid "Sub &Track"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19682 msgid "Video &Track"
19683 msgstr "ദ്രിശ്യ ട്രാക്ക്‌"
19685 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19686 msgid "&Fullscreen"
19687 msgstr "വലിയ സ്ക്രീന്‍"
19689 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19690 msgid "Always Fit &Window"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19694 msgid "Always &on Top"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19698 msgid "Set as Wall&paper"
19699 msgstr ""
19701 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19702 msgid "&Zoom"
19703 msgstr "വലുതാക്കുക"
19705 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19706 msgid "&Aspect Ratio"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19710 msgid "&Crop"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19714 msgid "&Deinterlace"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19718 msgid "&Deinterlace mode"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19722 msgid "Take &Snapshot"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19726 msgid "T&itle"
19727 msgstr "പേര്"
19729 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19730 msgid "&Chapter"
19731 msgstr "അദ്ധ്യായം"
19733 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19734 msgid "&Program"
19735 msgstr "പരിപാടി"
19737 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19738 msgid "&Manage"
19739 msgstr ""
19741 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19742 msgid "Check for &Updates..."
19743 msgstr "അപ്ഡേറ്റ് പരിശോധിക്കുക"
19745 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19746 msgid "&Stop"
19747 msgstr "നിര്‍ത്തുക"
19749 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19750 msgid "Pre&vious"
19751 msgstr "മുന്നിലത്തെ"
19753 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19754 msgid "Ne&xt"
19755 msgstr "ഇനിയുള്ളത്"
19757 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19758 msgid "Sp&eed"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19762 msgid "&Faster"
19763 msgstr "വേഗത്തില്‍"
19765 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19766 msgid "N&ormal Speed"
19767 msgstr "സാധാരണ വേഗം"
19769 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19770 msgid "Slo&wer"
19771 msgstr "മെല്ലെ"
19773 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19774 msgid "&Jump Forward"
19775 msgstr "മുന്നിലേക്ക്‌ ചാടുക"
19777 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19778 msgid "Jump Bac&kward"
19779 msgstr "പിന്നിലേക്ക്‌ ചാടുക"
19781 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19782 msgid "Ctrl+T"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19786 msgid "Open &Network..."
19787 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തുറക്കുക"
19789 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19790 msgid "Leave Fullscreen"
19791 msgstr "വലിയ സ്ക്രീന്‍ ഒഴിവാക്കുക"
19793 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19794 msgid "&Playback"
19795 msgstr "നിയന്ത്രണം"
19797 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19798 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19799 msgstr ""
19801 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19802 msgid "Sho&w VLC media player"
19803 msgstr ""
19805 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19806 msgid "&Open Media"
19807 msgstr ""
19809 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19810 msgid "&Clear"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19814 msgid "&Renderer"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19818 msgid "<Local>"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19822 msgid "Scan"
19823 msgstr ""
19825 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19826 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19830 msgid ""
19831 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19832 "preferences dialog."
19833 msgstr ""
19835 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19836 msgid "Systray icon"
19837 msgstr ""
19839 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19840 msgid ""
19841 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19842 "basic actions."
19843 msgstr ""
19845 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19846 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19847 msgstr ""
19849 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19850 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19854 msgid "Show playing item name in window title"
19855 msgstr ""
19857 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
19858 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19859 msgstr ""
19861 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
19862 msgid "Show notification popup on track change"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
19866 msgid ""
19867 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19868 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19869 msgstr ""
19871 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
19872 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19873 msgstr ""
19875 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
19876 msgid ""
19877 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19878 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19879 "extensions."
19880 msgstr ""
19882 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
19883 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
19887 msgid ""
19888 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19889 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19890 "with composite extensions."
19891 msgstr ""
19893 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
19894 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
19898 msgid "Activate the updates availability notification"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
19902 msgid ""
19903 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19904 "once every two weeks."
19905 msgstr ""
19907 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
19908 msgid "Number of days between two update checks"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
19912 msgid "Ask for network policy at start"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
19916 msgid "Save the recently played items in the menu"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
19920 msgid "List of words separated by | to filter"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
19924 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
19928 msgid "Define the colors of the volume slider"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
19932 msgid ""
19933 "Define the colors of the volume slider\n"
19934 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19935 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19936 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
19937 msgstr ""
19939 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
19940 msgid "Selection of the starting mode and look"
19941 msgstr ""
19943 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
19944 msgid ""
19945 "Start VLC with:\n"
19946 " - normal mode\n"
19947 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19948 " - minimal mode with limited controls"
19949 msgstr ""
19951 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
19952 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
19956 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
19960 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19961 msgstr ""
19963 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
19964 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19965 msgstr ""
19967 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
19968 msgid "Load extensions on startup"
19969 msgstr ""
19971 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
19972 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
19976 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19977 msgstr ""
19979 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
19980 msgid "Display background cone or art"
19981 msgstr ""
19983 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
19984 msgid ""
19985 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
19986 "disabled to prevent burning screen."
19987 msgstr ""
19989 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
19990 msgid "Expanding background cone or art."
19991 msgstr ""
19993 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
19994 msgid "Background art fits window's size"
19995 msgstr ""
19997 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
19998 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19999 msgstr ""
20001 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
20002 msgid ""
20003 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20004 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20005 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20006 "and change the system volume when VLC is not selected."
20007 msgstr ""
20009 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20010 #, fuzzy
20011 msgid "When to raise the interface"
20012 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങത്തിനു വേണ്ട ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
20014 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
20015 msgid ""
20016 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20017 "audio playback starts, or never"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20021 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20022 msgstr ""
20024 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20025 msgid "When minimized"
20026 msgstr ""
20028 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214
20029 msgid "Both"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20033 msgid "Qt interface"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20037 msgid "errors"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20041 msgid "warnings"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20045 msgid "debug"
20046 msgstr ""
20048 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20049 msgid "Open a skin file"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20053 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20054 msgstr ""
20056 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20057 msgid "Playlist Files|"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20061 #, fuzzy
20062 msgid "|All Files|*"
20063 msgstr "എല്ലാ ഫൈലുകളും"
20065 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20066 msgid "Open playlist"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20070 msgid "Save playlist"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20074 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20078 msgid "Skin to use"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20082 msgid "Path to the skin to use."
20083 msgstr ""
20085 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20086 msgid "Config of last used skin"
20087 msgstr ""
20089 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20090 msgid ""
20091 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20092 "automatically, do not touch it."
20093 msgstr ""
20095 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20096 msgid "Show a systray icon for VLC"
20097 msgstr ""
20099 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20100 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20101 msgid "Show VLC on the taskbar"
20102 msgstr ""
20104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20105 msgid "Enable transparency effects"
20106 msgstr ""
20108 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20109 msgid ""
20110 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20111 "when moving windows does not behave correctly."
20112 msgstr ""
20114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20115 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20116 msgid "Use a skinned playlist"
20117 msgstr ""
20119 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20120 msgid "Display video in a skinned window if any"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20124 msgid ""
20125 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20126 "play back video even though no video tag is implemented"
20127 msgstr ""
20129 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20130 msgid "Skinnable Interface"
20131 msgstr ""
20133 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20134 msgid "Select skin"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Open skin..."
20140 msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുക"
20142 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20143 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20144 msgstr ""
20146 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20147 msgid ""
20148 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20149 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20150 msgstr ""
20152 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20153 #, fuzzy
20154 msgid "MMAL decoder"
20155 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
20157 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20158 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20159 msgstr ""
20161 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20162 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20163 msgstr ""
20165 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20166 msgid ""
20167 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20168 "directly above and a black background directly below."
20169 msgstr ""
20171 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20172 msgid "Blank screen below video."
20173 msgstr ""
20175 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20176 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20177 msgstr ""
20179 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20180 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20181 msgstr ""
20183 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20184 msgid "Force interlaced video mode."
20185 msgstr ""
20187 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20188 msgid ""
20189 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20190 "content."
20191 msgstr ""
20193 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20194 msgid "MMAL vout"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20198 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20202 #, fuzzy
20203 msgid "VDPAU adjust video filter"
20204 msgstr "വിഷ്വലൈസറ്‍ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
20206 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20207 #, fuzzy
20208 msgid "VDPAU video decoder"
20209 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
20211 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20212 msgid "Temporal-spatial"
20213 msgstr ""
20215 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20216 msgid "VDPAU"
20217 msgstr ""
20219 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20220 msgid "VDPAU surface conversions"
20221 msgstr ""
20223 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Deinterlacing algorithm"
20226 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിമുഖം"
20228 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Inverse telecine"
20231 msgstr "റിവേഴ്സ്‌ സ്റ്റീരിയൊ"
20233 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Deinterlace chroma skip"
20236 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിമുഖം"
20238 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20239 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20243 msgid "Noise reduction level"
20244 msgstr ""
20246 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20247 msgid "Scaling quality"
20248 msgstr ""
20250 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20251 msgid "High quality scaling level"
20252 msgstr ""
20254 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20255 #, fuzzy
20256 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20257 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിമുഖം"
20259 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20260 #, fuzzy
20261 msgid "VDPAU output"
20262 msgstr "ആക്സസ് ഔട്പുട്ട്"
20264 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20265 #, fuzzy
20266 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20267 msgstr "വിഷ്വലൈസറ്‍ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
20269 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20270 #, fuzzy
20271 msgid "VAAPI filters"
20272 msgstr "ശബ്ദ മാനദണ്ടങ്ങള്‍"
20274 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20275 msgid "Video Accelerated API filters"
20276 msgstr ""
20278 #: modules/keystore/keychain.m:40
20279 msgid "No"
20280 msgstr ""
20282 #: modules/keystore/keychain.m:40
20283 msgid "Any"
20284 msgstr ""
20286 #: modules/keystore/keychain.m:46
20287 msgid "System default"
20288 msgstr ""
20290 #: modules/keystore/keychain.m:47
20291 msgid "After first unlock"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/keystore/keychain.m:48
20295 msgid "After first unlock, on this device only"
20296 msgstr ""
20298 #: modules/keystore/keychain.m:50
20299 msgid "When passcode set, on this device only"
20300 msgstr ""
20302 #: modules/keystore/keychain.m:51
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Always, on this device only"
20305 msgstr "എപ്പോളും മുകളില്‍ നില്‍ക്കുക"
20307 #: modules/keystore/keychain.m:52
20308 msgid "When unlocked"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/keystore/keychain.m:53
20312 msgid "When unlocked, on this device only"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/keystore/keychain.m:56
20316 msgid "Synchronize stored items"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/keystore/keychain.m:57
20320 msgid ""
20321 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
20322 "Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20323 msgstr ""
20325 #: modules/keystore/keychain.m:59
20326 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20327 msgstr ""
20329 #: modules/keystore/keychain.m:61
20330 msgid "Keychain access group"
20331 msgstr ""
20333 #: modules/keystore/keychain.m:62
20334 msgid ""
20335 "Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
20336 "Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20337 msgstr ""
20339 #: modules/keystore/keychain.m:108
20340 msgid "Keychain keystore"
20341 msgstr ""
20343 #: modules/keystore/keychain.m:109
20344 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20345 msgstr ""
20347 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20348 msgid ""
20349 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20350 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20351 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/lua/vlc.c:49
20355 msgid "Lua interface"
20356 msgstr ""
20358 #: modules/lua/vlc.c:50
20359 msgid "Lua interface module to load"
20360 msgstr ""
20362 #: modules/lua/vlc.c:52
20363 msgid "Lua interface configuration"
20364 msgstr ""
20366 #: modules/lua/vlc.c:53
20367 msgid ""
20368 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20369 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20370 msgstr ""
20372 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20373 msgid "A single password restricts access to this interface."
20374 msgstr ""
20376 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20377 msgid "Source directory"
20378 msgstr ""
20380 #: modules/lua/vlc.c:59
20381 msgid "Directory index"
20382 msgstr ""
20384 #: modules/lua/vlc.c:60
20385 msgid "Allow to build directory index"
20386 msgstr ""
20388 #: modules/lua/vlc.c:63
20389 msgid ""
20390 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20391 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20392 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20393 msgstr ""
20395 #: modules/lua/vlc.c:68
20396 msgid ""
20397 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20398 "4212."
20399 msgstr ""
20401 #: modules/lua/vlc.c:76
20402 msgid "CLI input"
20403 msgstr ""
20405 #: modules/lua/vlc.c:77
20406 msgid ""
20407 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20408 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20409 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/lua/vlc.c:85
20413 msgid "Lua"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/lua/vlc.c:86
20417 msgid "Lua interpreter"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20421 msgid "Lua HTTP"
20422 msgstr ""
20424 #: modules/lua/vlc.c:107
20425 msgid "Lua CLI"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/lua/vlc.c:111
20429 msgid "Command-line interface"
20430 msgstr ""
20432 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20433 msgid "Lua Telnet"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/lua/vlc.c:135
20437 msgid "Lua Meta Fetcher"
20438 msgstr ""
20440 #: modules/lua/vlc.c:136
20441 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/lua/vlc.c:141
20445 msgid "Lua Meta Reader"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/lua/vlc.c:142
20449 msgid "Read meta data using lua scripts"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/lua/vlc.c:148
20453 msgid "Lua Playlist"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/lua/vlc.c:149
20457 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/lua/vlc.c:154
20461 msgid "Lua Art"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/lua/vlc.c:155
20465 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20469 msgid "Lua Extension"
20470 msgstr ""
20472 #: modules/lua/vlc.c:167
20473 msgid "Lua SD Module"
20474 msgstr ""
20476 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20477 msgid "Folder meta data"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20481 msgid "Album art filename"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20485 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20489 msgid "Blues"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20493 msgid "Classic Rock"
20494 msgstr ""
20496 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20497 msgid "Country"
20498 msgstr ""
20500 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20501 msgid "Disco"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20505 msgid "Funk"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20509 msgid "Grunge"
20510 msgstr ""
20512 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20513 msgid "Hip-Hop"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20517 msgid "Jazz"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20521 msgid "Metal"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20525 msgid "New Age"
20526 msgstr ""
20528 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20529 msgid "Oldies"
20530 msgstr ""
20532 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20533 msgid "Other"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20537 msgid "R&B"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20541 msgid "Rap"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20545 msgid "Industrial"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20549 msgid "Alternative"
20550 msgstr ""
20552 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20553 msgid "Death Metal"
20554 msgstr ""
20556 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20557 msgid "Pranks"
20558 msgstr ""
20560 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20561 msgid "Soundtrack"
20562 msgstr ""
20564 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20565 msgid "Euro-Techno"
20566 msgstr ""
20568 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20569 msgid "Ambient"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20573 msgid "Trip-Hop"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20577 msgid "Vocal"
20578 msgstr ""
20580 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20581 msgid "Jazz+Funk"
20582 msgstr ""
20584 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20585 msgid "Fusion"
20586 msgstr ""
20588 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20589 msgid "Trance"
20590 msgstr ""
20592 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20593 msgid "Instrumental"
20594 msgstr ""
20596 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20597 msgid "Acid"
20598 msgstr ""
20600 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20601 msgid "House"
20602 msgstr ""
20604 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20605 msgid "Sound Clip"
20606 msgstr ""
20608 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20609 msgid "Gospel"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20613 msgid "Noise"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
20617 msgid "Alternative Rock"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
20621 msgid "Bass"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
20625 msgid "Soul"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
20629 msgid "Punk"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
20633 msgid "Meditative"
20634 msgstr ""
20636 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
20637 msgid "Instrumental Pop"
20638 msgstr ""
20640 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
20641 msgid "Instrumental Rock"
20642 msgstr ""
20644 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
20645 msgid "Ethnic"
20646 msgstr ""
20648 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
20649 msgid "Gothic"
20650 msgstr ""
20652 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
20653 msgid "Darkwave"
20654 msgstr ""
20656 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
20657 msgid "Techno-Industrial"
20658 msgstr ""
20660 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
20661 msgid "Electronic"
20662 msgstr ""
20664 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
20665 msgid "Pop-Folk"
20666 msgstr ""
20668 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
20669 msgid "Eurodance"
20670 msgstr ""
20672 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
20673 msgid "Dream"
20674 msgstr ""
20676 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
20677 msgid "Southern Rock"
20678 msgstr ""
20680 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
20681 msgid "Comedy"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
20685 msgid "Cult"
20686 msgstr ""
20688 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
20689 msgid "Gangsta"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
20693 msgid "Top 40"
20694 msgstr ""
20696 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
20697 msgid "Christian Rap"
20698 msgstr ""
20700 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
20701 msgid "Pop/Funk"
20702 msgstr ""
20704 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
20705 msgid "Jungle"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
20709 msgid "Native American"
20710 msgstr ""
20712 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
20713 msgid "Cabaret"
20714 msgstr ""
20716 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
20717 msgid "New Wave"
20718 msgstr ""
20720 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
20721 msgid "Rave"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
20725 msgid "Showtunes"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
20729 msgid "Trailer"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
20733 msgid "Lo-Fi"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
20737 msgid "Tribal"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
20741 msgid "Acid Punk"
20742 msgstr ""
20744 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
20745 msgid "Acid Jazz"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
20749 msgid "Polka"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
20753 msgid "Retro"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
20757 msgid "Musical"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
20761 msgid "Rock & Roll"
20762 msgstr ""
20764 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
20765 msgid "Hard Rock"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
20769 msgid "Folk"
20770 msgstr ""
20772 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
20773 msgid "Folk-Rock"
20774 msgstr ""
20776 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
20777 msgid "National Folk"
20778 msgstr ""
20780 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
20781 msgid "Swing"
20782 msgstr ""
20784 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
20785 msgid "Fast Fusion"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
20789 msgid "Bebob"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
20793 msgid "Revival"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
20797 msgid "Celtic"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
20801 msgid "Bluegrass"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
20805 msgid "Avantgarde"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
20809 msgid "Gothic Rock"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
20813 msgid "Progressive Rock"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
20817 msgid "Psychedelic Rock"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
20821 msgid "Symphonic Rock"
20822 msgstr ""
20824 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
20825 msgid "Slow Rock"
20826 msgstr ""
20828 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
20829 msgid "Big Band"
20830 msgstr ""
20832 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
20833 msgid "Easy Listening"
20834 msgstr ""
20836 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
20837 msgid "Acoustic"
20838 msgstr ""
20840 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
20841 msgid "Humour"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
20845 msgid "Speech"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
20849 msgid "Chanson"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
20853 msgid "Opera"
20854 msgstr ""
20856 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
20857 msgid "Chamber Music"
20858 msgstr ""
20860 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
20861 msgid "Sonata"
20862 msgstr ""
20864 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
20865 msgid "Symphony"
20866 msgstr ""
20868 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
20869 msgid "Booty Bass"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
20873 msgid "Primus"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
20877 msgid "Porn Groove"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
20881 msgid "Satire"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
20885 msgid "Slow Jam"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
20889 msgid "Tango"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
20893 msgid "Samba"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
20897 msgid "Folklore"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
20901 msgid "Ballad"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
20905 msgid "Power Ballad"
20906 msgstr ""
20908 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
20909 msgid "Rhythmic Soul"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
20913 msgid "Freestyle"
20914 msgstr ""
20916 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
20917 msgid "Duet"
20918 msgstr ""
20920 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
20921 msgid "Punk Rock"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
20925 msgid "Drum Solo"
20926 msgstr ""
20928 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
20929 msgid "Acapella"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
20933 msgid "Euro-House"
20934 msgstr ""
20936 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
20937 msgid "Dance Hall"
20938 msgstr ""
20940 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
20941 msgid "Goa"
20942 msgstr ""
20944 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
20945 msgid "Drum & Bass"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
20949 msgid "Club - House"
20950 msgstr ""
20952 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
20953 msgid "Hardcore"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
20957 msgid "Terror"
20958 msgstr ""
20960 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
20961 msgid "Indie"
20962 msgstr ""
20964 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
20965 msgid "BritPop"
20966 msgstr ""
20968 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
20969 msgid "Negerpunk"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
20973 msgid "Polsk Punk"
20974 msgstr ""
20976 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
20977 msgid "Beat"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
20981 msgid "Christian Gangsta Rap"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
20985 msgid "Heavy Metal"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
20989 msgid "Black Metal"
20990 msgstr ""
20992 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
20993 msgid "Crossover"
20994 msgstr ""
20996 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
20997 msgid "Contemporary Christian"
20998 msgstr ""
21000 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21001 msgid "Christian Rock"
21002 msgstr ""
21004 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21005 msgid "Merengue"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21009 msgid "Salsa"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21013 msgid "Thrash Metal"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21017 msgid "Anime"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21021 msgid "JPop"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21025 msgid "Synthpop"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21029 msgid "The username of your last.fm account"
21030 msgstr ""
21032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21033 msgid "The password of your last.fm account"
21034 msgstr ""
21036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21037 msgid "Scrobbler URL"
21038 msgstr ""
21040 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21041 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21045 msgid "Audioscrobbler"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21049 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21053 msgid "last.fm: Authentication failed"
21054 msgstr ""
21056 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21057 msgid ""
21058 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21059 "relaunch VLC."
21060 msgstr ""
21062 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21063 msgid "Last.fm username not set"
21064 msgstr ""
21066 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21067 msgid ""
21068 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21069 "VLC.\n"
21070 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21071 msgstr ""
21073 #: modules/misc/gnutls.c:477
21074 msgid ""
21075 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21076 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21077 msgstr ""
21079 #: modules/misc/gnutls.c:483
21080 msgid ""
21081 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21082 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21083 "Authority."
21084 msgstr ""
21086 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21087 #: modules/misc/securetransport.c:338
21088 msgid "Abort"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/misc/gnutls.c:494
21092 msgid "View certificate"
21093 msgstr ""
21095 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21096 #: modules/misc/securetransport.c:340
21097 msgid "Insecure site"
21098 msgstr ""
21100 #: modules/misc/gnutls.c:496
21101 #, c-format
21102 msgid ""
21103 "You attempted to reach %s. %s\n"
21104 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21105 "your privacy, or a configuration error.\n"
21106 "\n"
21107 "If in doubt, abort now.\n"
21108 msgstr ""
21110 #: modules/misc/gnutls.c:515
21111 msgid "Accept 24 hours"
21112 msgstr ""
21114 #: modules/misc/gnutls.c:515
21115 msgid "Accept permanently"
21116 msgstr ""
21118 #: modules/misc/gnutls.c:517
21119 #, c-format
21120 msgid ""
21121 "This is the certificate presented by %s:\n"
21122 "%s\n"
21123 "\n"
21124 "If in doubt, abort now.\n"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/misc/gnutls.c:748
21128 msgid "Use system trust database"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/misc/gnutls.c:750
21132 msgid ""
21133 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21134 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21135 msgstr ""
21137 #: modules/misc/gnutls.c:753
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Trust directory"
21140 msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
21142 #: modules/misc/gnutls.c:755
21143 msgid ""
21144 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21145 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21146 msgstr ""
21148 #: modules/misc/gnutls.c:758
21149 msgid "TLS cipher priorities"
21150 msgstr ""
21152 #: modules/misc/gnutls.c:759
21153 msgid ""
21154 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21155 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21156 msgstr ""
21158 #: modules/misc/gnutls.c:770
21159 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21160 msgstr ""
21162 #: modules/misc/gnutls.c:772
21163 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21164 msgstr ""
21166 #: modules/misc/gnutls.c:773
21167 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/misc/gnutls.c:774
21171 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/misc/gnutls.c:779
21175 msgid "GNU TLS transport layer security"
21176 msgstr ""
21178 #: modules/misc/gnutls.c:793
21179 msgid "GNU TLS server"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21183 msgid "Playing some media."
21184 msgstr ""
21186 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21187 msgid "D-Bus screensaver"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21191 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21195 msgid "XDG-screensaver"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21199 msgid "XDG screen saver inhibition"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/misc/logger.c:49
21203 msgid "Logging"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/misc/logger.c:50
21207 msgid "File logging"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21211 msgid "M3U playlist export"
21212 msgstr ""
21214 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21215 msgid "M3U8 playlist export"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21219 msgid "XSPF playlist export"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21223 msgid "HTML playlist export"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/misc/rtsp.c:63
21227 msgid "Maximum number of connections"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/misc/rtsp.c:64
21231 msgid ""
21232 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21233 "0 means no limit."
21234 msgstr ""
21236 #: modules/misc/rtsp.c:67
21237 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21238 msgstr ""
21240 #: modules/misc/rtsp.c:69
21241 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21242 msgstr ""
21244 #: modules/misc/rtsp.c:71
21245 msgid ""
21246 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21247 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21248 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21249 "The default is 5."
21250 msgstr ""
21252 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21253 msgid "RTSP VoD"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/misc/rtsp.c:78
21257 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21258 msgstr ""
21260 #: modules/misc/securetransport.c:55
21261 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21262 msgstr ""
21264 #: modules/misc/securetransport.c:68
21265 msgid "TLS server support for OS X"
21266 msgstr ""
21268 #: modules/misc/securetransport.c:330
21269 #, c-format
21270 msgid ""
21271 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21272 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21273 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21274 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21275 "\n"
21276 "If in doubt, abort now.\n"
21277 msgstr ""
21279 #: modules/misc/securetransport.c:339
21280 msgid "Accept certificate temporarily"
21281 msgstr ""
21283 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21284 msgid "Stats"
21285 msgstr ""
21287 #: modules/misc/stats.c:216
21288 msgid "Stats encoder function"
21289 msgstr ""
21291 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21292 msgid "Stats decoder"
21293 msgstr ""
21295 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21296 msgid "Stats decoder function"
21297 msgstr ""
21299 #: modules/misc/stats.c:240
21300 msgid "Stats demux"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/misc/stats.c:241
21304 msgid "Stats demux function"
21305 msgstr ""
21307 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21308 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21309 msgstr ""
21311 #: modules/mux/asf.c:57
21312 msgid "Title to put in ASF comments."
21313 msgstr ""
21315 #: modules/mux/asf.c:59
21316 msgid "Author to put in ASF comments."
21317 msgstr ""
21319 #: modules/mux/asf.c:61
21320 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21321 msgstr ""
21323 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21324 msgid "Comment"
21325 msgstr ""
21327 #: modules/mux/asf.c:63
21328 msgid "Comment to put in ASF comments."
21329 msgstr ""
21331 #: modules/mux/asf.c:65
21332 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21333 msgstr ""
21335 #: modules/mux/asf.c:66
21336 msgid "Packet Size"
21337 msgstr ""
21339 #: modules/mux/asf.c:67
21340 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21341 msgstr ""
21343 #: modules/mux/asf.c:68
21344 msgid "Bitrate override"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/mux/asf.c:69
21348 msgid ""
21349 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21350 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21351 "in bytes"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/mux/asf.c:73
21355 msgid "ASF muxer"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/mux/asf.c:563
21359 msgid "Unknown Video"
21360 msgstr ""
21362 #: modules/mux/avi.c:55
21363 msgid "Subject"
21364 msgstr ""
21366 #: modules/mux/avi.c:56
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Encoder"
21369 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
21371 #: modules/mux/avi.c:57
21372 msgid "Keywords"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/mux/avi.c:60
21376 msgid "AVI muxer"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/mux/dummy.c:45
21380 msgid "Dummy/Raw muxer"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21384 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21385 msgstr ""
21387 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21388 msgid ""
21389 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21390 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21391 "downloading."
21392 msgstr ""
21394 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21395 msgid "MP4/MOV muxer"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21399 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21403 msgid "DTS delay (ms)"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21407 msgid ""
21408 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21409 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21410 "inside the client decoder."
21411 msgstr ""
21413 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21414 msgid "PES maximum size"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21418 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21419 msgstr ""
21421 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21422 msgid "PS muxer"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21426 msgid "Video PID"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21430 msgid ""
21431 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21432 "the video."
21433 msgstr ""
21435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21436 msgid "Audio PID"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21440 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21441 msgstr ""
21443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21444 msgid "SPU PID"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21448 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21449 msgstr ""
21451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21452 msgid "PMT PID"
21453 msgstr ""
21455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21456 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21457 msgstr ""
21459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21460 msgid "TS ID"
21461 msgstr ""
21463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21464 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21465 msgstr ""
21467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21468 msgid "NET ID"
21469 msgstr ""
21471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21472 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21473 msgstr ""
21475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21476 msgid "PMT Program numbers"
21477 msgstr ""
21479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21480 msgid ""
21481 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21482 "to be enabled."
21483 msgstr ""
21485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21486 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21487 msgstr ""
21489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21490 msgid ""
21491 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21492 "be enabled."
21493 msgstr ""
21495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21496 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21500 msgid ""
21501 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21502 "to be enabled."
21503 msgstr ""
21505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21506 msgid "Set PID to ID of ES"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21510 msgid ""
21511 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21512 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21513 msgstr ""
21515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21516 msgid "Data alignment"
21517 msgstr ""
21519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21520 msgid ""
21521 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21522 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21523 msgstr ""
21525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21526 msgid "Shaping delay (ms)"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21530 msgid ""
21531 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21532 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21533 "especially for reference frames."
21534 msgstr ""
21536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21537 msgid "Use keyframes"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21541 msgid ""
21542 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21543 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21544 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21545 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21546 "the biggest frames in the stream."
21547 msgstr ""
21549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21550 msgid "PCR interval (ms)"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21554 msgid ""
21555 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21556 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21557 msgstr ""
21559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21560 msgid "Minimum B (deprecated)"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21564 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21565 msgstr ""
21567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21568 msgid "Maximum B (deprecated)"
21569 msgstr ""
21571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21572 msgid ""
21573 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21574 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21575 "inside the client decoder."
21576 msgstr ""
21578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21579 msgid "Crypt audio"
21580 msgstr ""
21582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21583 msgid "Crypt audio using CSA"
21584 msgstr ""
21586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21587 msgid "Crypt video"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21591 msgid "Crypt video using CSA"
21592 msgstr ""
21594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21595 msgid "CSA Key in use"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21599 msgid ""
21600 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21601 "second/2 one."
21602 msgstr ""
21604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
21605 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21606 msgstr ""
21608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
21609 msgid ""
21610 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21611 "header from the value before encrypting."
21612 msgstr ""
21614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
21615 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21619 msgid "Multipart JPEG muxer"
21620 msgstr ""
21622 #: modules/mux/ogg.c:47
21623 msgid "Index interval"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/mux/ogg.c:48
21627 msgid ""
21628 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21629 msgstr ""
21631 #: modules/mux/ogg.c:50
21632 msgid "Index size ratio"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/mux/ogg.c:52
21636 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21637 msgstr ""
21639 #: modules/mux/ogg.c:60
21640 msgid "Ogg/OGM muxer"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/mux/wav.c:46
21644 msgid "WAV muxer"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
21648 msgid "OS X Notification Plugin"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
21652 msgid "New input playing"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
21656 msgid "Now playing"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
21660 msgid "Skip"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/notify/notify.c:55
21664 msgid "Timeout (ms)"
21665 msgstr ""
21667 #: modules/notify/notify.c:56
21668 msgid "How long the notification will be displayed."
21669 msgstr ""
21671 #: modules/notify/notify.c:61
21672 msgid "Notify"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/notify/notify.c:62
21676 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21677 msgstr ""
21679 #: modules/packetizer/a52.c:51
21680 msgid "A/52 audio packetizer"
21681 msgstr ""
21683 #: modules/packetizer/avparser.h:49
21684 msgid "avparser packetizer"
21685 msgstr ""
21687 #: modules/packetizer/copy.c:48
21688 msgid "Copy packetizer"
21689 msgstr ""
21691 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21692 msgid "Dirac packetizer"
21693 msgstr ""
21695 #: modules/packetizer/dts.c:47
21696 msgid "DTS audio packetizer"
21697 msgstr ""
21699 #: modules/packetizer/flac.c:49
21700 msgid "Flac audio packetizer"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/packetizer/h264.c:62
21704 msgid "H.264 video packetizer"
21705 msgstr ""
21707 #: modules/packetizer/hevc.c:57
21708 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21709 msgstr ""
21711 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21712 msgid "MLP/TrueHD parser"
21713 msgstr ""
21715 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
21716 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21717 msgstr ""
21719 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
21720 msgid "MPEG4 video packetizer"
21721 msgstr ""
21723 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
21724 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
21725 msgstr ""
21727 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
21728 msgid "Sync on Intra Frame"
21729 msgstr ""
21731 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
21732 msgid ""
21733 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21734 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21735 msgstr ""
21737 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
21738 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
21742 msgid "MPEG Video"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/packetizer/vc1.c:54
21746 msgid "VC-1 packetizer"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
21750 msgid "Zeroconf network services"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
21754 msgid "Zeroconf services"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
21758 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
21759 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
21760 msgid "Bonjour Network Discovery"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
21766 msgstr "സേവനങ്ങള്‍ കണ്ടു പിടിക്കല്‍"
21768 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21769 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
21770 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21771 msgid "My Videos"
21772 msgstr "ദ്രിശ്യം"
21774 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21775 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
21776 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
21777 msgid "My Music"
21778 msgstr ""
21780 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21781 msgid "Picture"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21785 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
21786 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
21787 msgid "My Pictures"
21788 msgstr ""
21790 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
21791 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
21792 msgid "MTP devices"
21793 msgstr ""
21795 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
21796 msgid "MTP Device"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
21800 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21801 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21802 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
21803 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
21804 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
21805 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
21806 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21807 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21808 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
21809 msgid "Discs"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21813 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
21814 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
21815 msgid "Podcasts"
21816 msgstr ""
21818 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
21819 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
21820 msgid "Podcast URLs list"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21824 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21825 msgstr ""
21827 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
21828 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
21829 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
21830 msgid "Audio capture"
21831 msgstr "ശ്രവ്യ കോഡക്കുകള്‍"
21833 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21834 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21835 msgstr ""
21837 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
21838 msgid "Generic"
21839 msgstr ""
21841 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21842 msgid "SAP multicast address"
21843 msgstr ""
21845 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21846 msgid ""
21847 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21848 "However, you can specify a specific address."
21849 msgstr ""
21851 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21852 msgid "SAP timeout (seconds)"
21853 msgstr ""
21855 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21856 msgid ""
21857 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21858 msgstr ""
21860 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21861 msgid "Try to parse the announce"
21862 msgstr ""
21864 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21865 msgid ""
21866 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21867 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21868 msgstr ""
21870 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21871 msgid "SAP Strict mode"
21872 msgstr ""
21874 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21875 msgid ""
21876 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21877 "announcements."
21878 msgstr ""
21880 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
21881 #: modules/services_discovery/sap.c:304
21882 msgid "Network streams (SAP)"
21883 msgstr ""
21885 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21886 msgid "SAP"
21887 msgstr ""
21889 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21890 msgid "SDP Descriptions parser"
21891 msgstr ""
21893 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
21894 msgid "Session"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/services_discovery/sap.c:881
21898 msgid "Tool"
21899 msgstr ""
21901 #: modules/services_discovery/sap.c:885
21902 msgid "User"
21903 msgstr ""
21905 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
21906 #: modules/services_discovery/udev.c:445
21907 msgid "Video capture"
21908 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
21910 #: modules/services_discovery/udev.c:57
21911 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21912 msgstr ""
21914 #: modules/services_discovery/udev.c:66
21915 msgid "Audio capture (ALSA)"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/services_discovery/udev.c:597
21919 msgid "CD"
21920 msgstr "ml"
21922 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
21923 msgid "DVD"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/services_discovery/udev.c:603
21927 msgid "HD DVD"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/services_discovery/udev.c:610
21931 msgid "Unknown type"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
21935 msgid "SAT>IP channel list"
21936 msgstr ""
21938 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
21939 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21943 msgid "Master List"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21947 msgid "Server List"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21951 msgid "Custom List"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
21955 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
21956 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
21957 msgid "Universal Plug'n'Play"
21958 msgstr ""
21960 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21961 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21962 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
21963 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
21964 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
21965 msgid "Screen capture"
21966 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
21968 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
21969 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21970 msgstr ""
21972 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
21973 msgid "Applications"
21974 msgstr "വിശ്വലൈസേഷനുകള്‍"
21976 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
21977 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
21978 msgid "Desktop"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
21982 #: modules/video_filter/erase.c:58
21983 msgid "X coordinate"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
21987 msgid "X coordinate of the bargraph."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
21991 #: modules/video_filter/erase.c:60
21992 msgid "Y coordinate"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
21996 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21997 msgstr ""
21999 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22000 msgid "Transparency of the bargraph"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22004 msgid ""
22005 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22006 "opacity)."
22007 msgstr ""
22009 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22010 msgid "Bargraph position"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22014 msgid ""
22015 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22016 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22017 "right)."
22018 msgstr ""
22020 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22021 msgid "Bar width in pixel"
22022 msgstr ""
22024 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22025 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22026 msgstr ""
22028 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22029 msgid "Bar Height in pixel"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22033 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22034 msgstr ""
22036 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22037 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22038 msgstr ""
22040 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22041 msgid "Audio Bar Graph Video"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22045 msgid "Input FIFO"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22049 msgid "FIFO which will be read for commands"
22050 msgstr ""
22052 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22053 msgid "Output FIFO"
22054 msgstr ""
22056 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22057 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22058 msgstr ""
22060 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22061 msgid "Dynamic video overlay"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22065 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22066 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22067 msgid "Overlay"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/spu/logo.c:50
22071 msgid ""
22072 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22073 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22074 "simply enter its filename."
22075 msgstr ""
22077 #: modules/spu/logo.c:53
22078 msgid "Logo animation # of loops"
22079 msgstr ""
22081 #: modules/spu/logo.c:54
22082 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22083 msgstr ""
22085 #: modules/spu/logo.c:56
22086 msgid "Logo individual image time in ms"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/spu/logo.c:57
22090 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22091 msgstr ""
22093 #: modules/spu/logo.c:60
22094 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22095 msgstr ""
22097 #: modules/spu/logo.c:63
22098 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22099 msgstr ""
22101 #: modules/spu/logo.c:65
22102 msgid "Opacity of the logo"
22103 msgstr ""
22105 #: modules/spu/logo.c:66
22106 msgid ""
22107 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22108 msgstr ""
22110 #: modules/spu/logo.c:68
22111 msgid "Logo position"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/spu/logo.c:70
22115 msgid ""
22116 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22117 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22118 msgstr ""
22120 #: modules/spu/logo.c:74
22121 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/spu/logo.c:93
22125 msgid "Logo sub source"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/spu/logo.c:94
22129 msgid "Logo overlay"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/spu/logo.c:112
22133 msgid "Logo video filter"
22134 msgstr ""
22136 #: modules/spu/marq.c:90
22137 msgid ""
22138 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22139 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22140 msgstr ""
22142 #: modules/spu/marq.c:94
22143 msgid "Text file"
22144 msgstr ""
22146 #: modules/spu/marq.c:95
22147 msgid "File to read the marquee text from."
22148 msgstr ""
22150 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22151 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22152 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22153 msgid "X offset"
22154 msgstr ""
22156 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22157 msgid "X offset, from the left screen edge."
22158 msgstr ""
22160 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22161 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22162 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22163 msgid "Y offset"
22164 msgstr ""
22166 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22167 msgid "Y offset, down from the top."
22168 msgstr ""
22170 #: modules/spu/marq.c:100
22171 msgid "Timeout"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/spu/marq.c:101
22175 msgid ""
22176 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22177 "(remains forever)."
22178 msgstr ""
22180 #: modules/spu/marq.c:104
22181 msgid "Refresh period in ms"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/spu/marq.c:105
22185 msgid ""
22186 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22187 "using meta data or time format string sequences."
22188 msgstr ""
22190 #: modules/spu/marq.c:109
22191 msgid ""
22192 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22193 "totally opaque."
22194 msgstr ""
22196 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22197 msgid "Font size, pixels"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22201 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22202 msgstr ""
22204 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22205 msgid ""
22206 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22207 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22208 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22209 "(red + green), #FFFFFF = white"
22210 msgstr ""
22212 #: modules/spu/marq.c:121
22213 msgid "Marquee position"
22214 msgstr ""
22216 #: modules/spu/marq.c:123
22217 msgid ""
22218 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22219 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22220 "6 = top-right)."
22221 msgstr ""
22223 #: modules/spu/marq.c:134
22224 msgid "Display text above the video"
22225 msgstr ""
22227 #: modules/spu/marq.c:141
22228 msgid "Marquee"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/spu/marq.c:142
22232 msgid "Marquee display"
22233 msgstr ""
22235 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22236 msgid "Misc"
22237 msgstr ""
22239 #: modules/spu/mosaic.c:89
22240 msgid ""
22241 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22242 "opaque (default)."
22243 msgstr ""
22245 #: modules/spu/mosaic.c:93
22246 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22247 msgstr ""
22249 #: modules/spu/mosaic.c:95
22250 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22251 msgstr ""
22253 #: modules/spu/mosaic.c:97
22254 msgid "Top left corner X coordinate"
22255 msgstr ""
22257 #: modules/spu/mosaic.c:99
22258 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22259 msgstr ""
22261 #: modules/spu/mosaic.c:100
22262 msgid "Top left corner Y coordinate"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/spu/mosaic.c:102
22266 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22267 msgstr ""
22269 #: modules/spu/mosaic.c:104
22270 msgid "Border width"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/spu/mosaic.c:106
22274 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22275 msgstr ""
22277 #: modules/spu/mosaic.c:107
22278 msgid "Border height"
22279 msgstr ""
22281 #: modules/spu/mosaic.c:109
22282 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22283 msgstr ""
22285 #: modules/spu/mosaic.c:111
22286 msgid "Mosaic alignment"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/spu/mosaic.c:113
22290 msgid ""
22291 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22292 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22293 "6 = top-right)."
22294 msgstr ""
22296 #: modules/spu/mosaic.c:117
22297 msgid "Positioning method"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/spu/mosaic.c:119
22301 msgid ""
22302 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22303 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22304 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22305 msgstr ""
22307 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22308 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22309 msgid "Number of rows"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/spu/mosaic.c:126
22313 msgid ""
22314 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22315 "to \"fixed\")."
22316 msgstr ""
22318 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22319 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22320 msgid "Number of columns"
22321 msgstr ""
22323 #: modules/spu/mosaic.c:131
22324 msgid ""
22325 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22326 "set to \"fixed\".)"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/spu/mosaic.c:134
22330 msgid "Keep aspect ratio"
22331 msgstr ""
22333 #: modules/spu/mosaic.c:136
22334 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22335 msgstr ""
22337 #: modules/spu/mosaic.c:138
22338 msgid "Keep original size"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/spu/mosaic.c:140
22342 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22343 msgstr ""
22345 #: modules/spu/mosaic.c:142
22346 msgid "Elements order"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/spu/mosaic.c:144
22350 msgid ""
22351 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22352 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22353 "bridge\" module."
22354 msgstr ""
22356 #: modules/spu/mosaic.c:148
22357 msgid "Offsets in order"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/spu/mosaic.c:150
22361 msgid ""
22362 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22363 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22364 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22365 msgstr ""
22367 #: modules/spu/mosaic.c:156
22368 msgid ""
22369 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22370 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22371 "input."
22372 msgstr ""
22374 #: modules/spu/mosaic.c:166
22375 msgid "auto"
22376 msgstr ""
22378 #: modules/spu/mosaic.c:166
22379 msgid "fixed"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/spu/mosaic.c:166
22383 msgid "offsets"
22384 msgstr ""
22386 #: modules/spu/mosaic.c:176
22387 msgid "Mosaic video sub source"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/spu/mosaic.c:177
22391 msgid "Mosaic"
22392 msgstr ""
22394 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22395 msgid "VNC Host"
22396 msgstr ""
22398 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22399 msgid "VNC hostname or IP address."
22400 msgstr ""
22402 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22403 msgid "VNC Port"
22404 msgstr ""
22406 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22407 msgid "VNC port number."
22408 msgstr ""
22410 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22411 msgid "VNC Password"
22412 msgstr ""
22414 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22415 msgid "VNC password."
22416 msgstr ""
22418 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22419 msgid "VNC poll interval"
22420 msgstr ""
22422 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22423 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22424 msgstr ""
22426 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22427 msgid "VNC polling"
22428 msgstr ""
22430 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22431 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22432 msgstr ""
22434 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22435 msgid ""
22436 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22437 msgstr ""
22439 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22440 msgid "Key events"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22444 msgid "Send key events to VNC host."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22448 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22452 msgid ""
22453 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22454 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22455 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22456 "is fully transparent (value 0)."
22457 msgstr ""
22459 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22460 msgid "Remote-OSD over VNC"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22464 msgid "Remote-OSD"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/spu/rss.c:127
22468 msgid "Feed URLs"
22469 msgstr ""
22471 #: modules/spu/rss.c:128
22472 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22473 msgstr ""
22475 #: modules/spu/rss.c:129
22476 msgid "Speed of feeds"
22477 msgstr ""
22479 #: modules/spu/rss.c:130
22480 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22481 msgstr ""
22483 #: modules/spu/rss.c:131
22484 msgid "Max length"
22485 msgstr ""
22487 #: modules/spu/rss.c:132
22488 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22489 msgstr ""
22491 #: modules/spu/rss.c:134
22492 msgid "Refresh time"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/spu/rss.c:135
22496 msgid ""
22497 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22498 "feeds are never updated."
22499 msgstr ""
22501 #: modules/spu/rss.c:137
22502 msgid "Feed images"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/spu/rss.c:138
22506 msgid "Display feed images if available."
22507 msgstr ""
22509 #: modules/spu/rss.c:145
22510 msgid ""
22511 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22512 "totally opaque."
22513 msgstr ""
22515 #: modules/spu/rss.c:158
22516 msgid "Text position"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/spu/rss.c:160
22520 msgid ""
22521 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22522 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22523 "right)."
22524 msgstr ""
22526 #: modules/spu/rss.c:164
22527 msgid "Title display mode"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/spu/rss.c:165
22531 msgid ""
22532 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22533 "images are enabled, 1 otherwise."
22534 msgstr ""
22536 #: modules/spu/rss.c:167
22537 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/spu/rss.c:182
22541 msgid "Don't show"
22542 msgstr ""
22544 #: modules/spu/rss.c:182
22545 msgid "Always visible"
22546 msgstr ""
22548 #: modules/spu/rss.c:182
22549 msgid "Scroll with feed"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/spu/rss.c:191
22553 msgid "RSS / Atom"
22554 msgstr ""
22556 #: modules/spu/rss.c:225
22557 msgid "RSS and Atom feed display"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/spu/subsdelay.c:45
22561 msgid "Change subtitle delay"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/spu/subsdelay.c:47
22565 msgid "Delay calculation mode"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/spu/subsdelay.c:49
22569 msgid ""
22570 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
22571 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
22572 "subtitle delay from its content (text)."
22573 msgstr ""
22575 #: modules/spu/subsdelay.c:53
22576 msgid "Calculation factor"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/spu/subsdelay.c:54
22580 msgid ""
22581 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
22582 msgstr ""
22584 #: modules/spu/subsdelay.c:57
22585 msgid "Maximum overlapping subtitles"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/spu/subsdelay.c:58
22589 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
22590 msgstr ""
22592 #: modules/spu/subsdelay.c:60
22593 msgid "Minimum alpha value"
22594 msgstr ""
22596 #: modules/spu/subsdelay.c:62
22597 msgid ""
22598 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
22599 "is fully opaque."
22600 msgstr ""
22602 #: modules/spu/subsdelay.c:64
22603 msgid "Interval between two disappearances"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/spu/subsdelay.c:66
22607 msgid ""
22608 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
22609 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
22610 "requirement)."
22611 msgstr ""
22613 #: modules/spu/subsdelay.c:69
22614 msgid "Interval between disappearance and appearance"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/spu/subsdelay.c:71
22618 msgid ""
22619 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
22620 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
22621 "gap)."
22622 msgstr ""
22624 #: modules/spu/subsdelay.c:74
22625 msgid "Interval between appearance and disappearance"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/spu/subsdelay.c:76
22629 msgid ""
22630 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
22631 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
22632 "overlap)."
22633 msgstr ""
22635 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22636 msgid "Absolute delay"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22640 msgid "Relative to source delay"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/spu/subsdelay.c:81
22644 msgid "Relative to source content"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/spu/subsdelay.c:274
22648 msgid "Subsdelay"
22649 msgstr ""
22651 #: modules/spu/subsdelay.c:291
22652 msgid "Overlap fix"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
22656 msgid "libarchive based stream directory"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
22660 msgid "libarchive based stream extractor"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/stream_filter/adf.c:42
22664 #, fuzzy
22665 msgid "ADF stream filter"
22666 msgstr "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
22668 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
22669 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
22673 msgid "Block stream cache"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Byte stream cache"
22679 msgstr "ഫ്രെയിം റേറ്റ്‌ "
22681 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
22682 msgid "LZMA decompression"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
22686 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
22690 msgid "gzip decompression"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
22694 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
22698 msgid "Zlib decompression filter"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Stream prefetch filter"
22704 msgstr "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
22706 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Buffer size"
22709 msgstr "മക്സറുകള്‍"
22711 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
22712 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
22716 msgid "Read size"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
22720 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
22724 msgid "Seek threshold"
22725 msgstr ""
22727 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
22728 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
22729 msgstr ""
22731 #: modules/stream_filter/record.c:49
22732 msgid "Internal stream record"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
22736 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22740 msgid "Autodel"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22744 msgid "Automatically add/delete input streams"
22745 msgstr ""
22747 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22748 msgid ""
22749 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22750 "this stream later."
22751 msgstr ""
22753 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22754 msgid "Destination bridge-in name"
22755 msgstr ""
22757 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22758 msgid ""
22759 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22760 "in at a time, you can discard this option."
22761 msgstr ""
22763 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22764 msgid ""
22765 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22766 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22767 "need to raise caching values."
22768 msgstr ""
22770 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22771 msgid "ID Offset"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22775 msgid ""
22776 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22777 "IDs bridge_in will register."
22778 msgstr ""
22780 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22781 msgid "Name of current instance"
22782 msgstr ""
22784 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22785 msgid ""
22786 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22787 "at a time, you can discard this option."
22788 msgstr ""
22790 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22791 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22795 msgid ""
22796 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22797 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22798 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22799 "placeholder streams should have the same format."
22800 msgstr ""
22802 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22803 msgid "Placeholder delay"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22807 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22808 msgstr ""
22810 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22811 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22815 msgid ""
22816 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22817 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22818 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22819 "frames in the streams."
22820 msgstr ""
22822 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22823 msgid "Bridge"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22827 msgid "Bridge stream output"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22831 msgid "Bridge out"
22832 msgstr ""
22834 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22835 msgid "Bridge in"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/stream_out/cycle.c:325
22839 msgid "cycle"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/stream_out/cycle.c:326
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Cyclic stream output"
22845 msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്‌പുട്ട്‌"
22847 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
22848 msgid "Elementary Stream ID"
22849 msgstr ""
22851 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22852 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22853 msgstr ""
22855 #: modules/stream_out/delay.c:43
22856 msgid "Delay of the ES (ms)"
22857 msgstr ""
22859 #: modules/stream_out/delay.c:45
22860 msgid ""
22861 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22862 "negative means advance."
22863 msgstr ""
22865 #: modules/stream_out/delay.c:55
22866 msgid "Delay a stream"
22867 msgstr ""
22869 #: modules/stream_out/description.c:54
22870 msgid "Description stream output"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/stream_out/display.c:41
22874 msgid "Enable/disable audio rendering."
22875 msgstr ""
22877 #: modules/stream_out/display.c:43
22878 msgid "Enable/disable video rendering."
22879 msgstr ""
22881 #: modules/stream_out/display.c:44
22882 msgid "Delay (ms)"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/stream_out/display.c:45
22886 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22887 msgstr ""
22889 #: modules/stream_out/display.c:54
22890 msgid "Display stream output"
22891 msgstr ""
22893 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22894 msgid "Duplicate stream output"
22895 msgstr ""
22897 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
22898 msgid "Output access method"
22899 msgstr ""
22901 #: modules/stream_out/es.c:44
22902 msgid "This is the default output access method that will be used."
22903 msgstr ""
22905 #: modules/stream_out/es.c:46
22906 msgid "Audio output access method"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/stream_out/es.c:48
22910 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22911 msgstr ""
22913 #: modules/stream_out/es.c:49
22914 msgid "Video output access method"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/stream_out/es.c:51
22918 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22919 msgstr ""
22921 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
22922 msgid "Output muxer"
22923 msgstr ""
22925 #: modules/stream_out/es.c:55
22926 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22927 msgstr ""
22929 #: modules/stream_out/es.c:56
22930 msgid "Audio output muxer"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/stream_out/es.c:58
22934 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22935 msgstr ""
22937 #: modules/stream_out/es.c:59
22938 msgid "Video output muxer"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/stream_out/es.c:61
22942 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22943 msgstr ""
22945 #: modules/stream_out/es.c:63
22946 msgid "Output URL"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/stream_out/es.c:65
22950 msgid "This is the default output URI."
22951 msgstr ""
22953 #: modules/stream_out/es.c:66
22954 msgid "Audio output URL"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/stream_out/es.c:68
22958 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22959 msgstr ""
22961 #: modules/stream_out/es.c:69
22962 msgid "Video output URL"
22963 msgstr ""
22965 #: modules/stream_out/es.c:71
22966 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22967 msgstr ""
22969 #: modules/stream_out/es.c:80
22970 msgid "Elementary stream output"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
22974 #, c-format
22975 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22976 msgstr ""
22978 #: modules/stream_out/gather.c:45
22979 msgid "Gathering stream output"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
22983 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22984 msgstr ""
22986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22988 msgid "Output video width."
22989 msgstr ""
22991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
22992 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22993 msgid "Output video height."
22994 msgstr ""
22996 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22997 msgid "Sample aspect ratio"
22998 msgstr ""
23000 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23001 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23002 msgstr ""
23004 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23005 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23006 msgid "Video filter"
23007 msgstr ""
23009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23010 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23011 msgstr ""
23013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23014 msgid "Image chroma"
23015 msgstr ""
23017 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23018 msgid ""
23019 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23020 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23021 msgstr ""
23023 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23024 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23025 msgstr ""
23027 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23028 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23029 msgstr ""
23031 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23032 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23033 msgstr ""
23035 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23036 msgid "Mosaic bridge"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23040 msgid "Mosaic bridge stream output"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/stream_out/record.c:50
23044 msgid "Destination prefix"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/stream_out/record.c:52
23048 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23049 msgstr ""
23051 #: modules/stream_out/record.c:57
23052 msgid "Record stream output"
23053 msgstr ""
23055 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23056 msgid "This is the output URL that will be used."
23057 msgstr ""
23059 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23060 msgid ""
23061 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23062 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23063 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23064 "SDP to be announced via SAP."
23065 msgstr ""
23067 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23068 msgid "SAP announcing"
23069 msgstr ""
23071 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23072 msgid "Announce this session with SAP."
23073 msgstr ""
23075 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23076 msgid ""
23077 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23078 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23079 msgstr ""
23081 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23082 msgid "Session name"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23086 msgid ""
23087 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23088 "Descriptor)."
23089 msgstr ""
23091 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23092 msgid "Session category"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23096 msgid ""
23097 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23098 "announced if you choose to use SAP."
23099 msgstr ""
23101 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23102 msgid "Session description"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23106 msgid ""
23107 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23108 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23109 msgstr ""
23111 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23112 msgid "Session URL"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23116 msgid ""
23117 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23118 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23119 "(Session Descriptor)."
23120 msgstr ""
23122 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23123 msgid "Session email"
23124 msgstr ""
23126 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23127 msgid ""
23128 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23129 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23130 msgstr ""
23132 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23133 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23134 msgstr ""
23136 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23137 msgid "Audio port"
23138 msgstr ""
23140 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23141 msgid ""
23142 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23143 msgstr ""
23145 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23146 msgid "Video port"
23147 msgstr ""
23149 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23150 msgid ""
23151 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23152 msgstr ""
23154 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23155 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23156 msgstr ""
23158 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23159 msgid ""
23160 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23161 "packets."
23162 msgstr ""
23164 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23165 msgid ""
23166 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23167 "milliseconds."
23168 msgstr ""
23170 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23171 msgid "Transport protocol"
23172 msgstr ""
23174 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23175 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23176 msgstr ""
23178 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23179 msgid ""
23180 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23181 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23182 "string."
23183 msgstr ""
23185 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23186 msgid "MP4A LATM"
23187 msgstr ""
23189 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23190 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23191 msgstr ""
23193 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23194 msgid "RTSP session timeout (s)"
23195 msgstr ""
23197 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23198 msgid ""
23199 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23200 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23201 "is 60 (one minute)."
23202 msgstr ""
23204 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23205 msgid "RTP stream output"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23209 msgid "RTSP VoD server"
23210 msgstr ""
23212 #: modules/stream_out/setid.c:45
23213 msgid "New ES ID"
23214 msgstr ""
23216 #: modules/stream_out/setid.c:47
23217 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/stream_out/setid.c:51
23221 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/stream_out/setid.c:61
23225 msgid "Set ID"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/stream_out/setid.c:62
23229 msgid "Set ES id"
23230 msgstr ""
23232 #: modules/stream_out/setid.c:63
23233 msgid "Change the id of an elementary stream"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/stream_out/setid.c:74
23237 msgid "Set ES Lang"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/stream_out/setid.c:75
23241 msgid "Set Lang"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/stream_out/setid.c:76
23245 msgid "Change the language of an elementary stream"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/stream_out/smem.c:61
23249 msgid "Video prerender callback"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/stream_out/smem.c:62
23253 msgid ""
23254 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23255 "buffer where render will be done."
23256 msgstr ""
23258 #: modules/stream_out/smem.c:65
23259 msgid "Audio prerender callback"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/stream_out/smem.c:66
23263 msgid ""
23264 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23265 "buffer where render will be done."
23266 msgstr ""
23268 #: modules/stream_out/smem.c:69
23269 msgid "Video postrender callback"
23270 msgstr ""
23272 #: modules/stream_out/smem.c:70
23273 msgid ""
23274 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23275 "called when the render is into the buffer."
23276 msgstr ""
23278 #: modules/stream_out/smem.c:73
23279 msgid "Audio postrender callback"
23280 msgstr ""
23282 #: modules/stream_out/smem.c:74
23283 msgid ""
23284 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23285 "called when the render is into the buffer."
23286 msgstr ""
23288 #: modules/stream_out/smem.c:77
23289 msgid "Video Callback data"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/stream_out/smem.c:78
23293 msgid "Data for the video callback function."
23294 msgstr ""
23296 #: modules/stream_out/smem.c:80
23297 msgid "Audio callback data"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/stream_out/smem.c:81
23301 msgid "Data for the audio callback function."
23302 msgstr ""
23304 #: modules/stream_out/smem.c:83
23305 msgid "Time Synchronized output"
23306 msgstr ""
23308 #: modules/stream_out/smem.c:84
23309 msgid ""
23310 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23311 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23312 msgstr ""
23314 #: modules/stream_out/smem.c:96
23315 msgid "Smem"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/stream_out/smem.c:97
23319 msgid "Stream output to memory buffer"
23320 msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്‌പുട്ട്‌"
23322 #: modules/stream_out/stats.c:42
23323 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23324 msgstr ""
23326 #: modules/stream_out/stats.c:43
23327 msgid "Prefix to show on output line"
23328 msgstr ""
23330 #: modules/stream_out/stats.c:52
23331 msgid "Writes statistic info about stream"
23332 msgstr ""
23334 #: modules/stream_out/standard.c:44
23335 msgid "Output method to use for the stream."
23336 msgstr ""
23338 #: modules/stream_out/standard.c:47
23339 msgid "Muxer to use for the stream."
23340 msgstr ""
23342 #: modules/stream_out/standard.c:48
23343 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23344 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23345 msgid "Output destination"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/stream_out/standard.c:50
23349 msgid ""
23350 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/stream_out/standard.c:51
23354 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23355 msgstr ""
23357 #: modules/stream_out/standard.c:53
23358 msgid ""
23359 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23360 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23361 msgstr ""
23363 #: modules/stream_out/standard.c:55
23364 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23365 msgstr ""
23367 #: modules/stream_out/standard.c:57
23368 msgid ""
23369 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23370 "overrides this"
23371 msgstr ""
23373 #: modules/stream_out/standard.c:93
23374 msgid "Standard stream output"
23375 msgstr ""
23377 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23378 msgid "Video encoder"
23379 msgstr ""
23381 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23382 msgid ""
23383 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23384 "options)."
23385 msgstr ""
23387 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23388 msgid "Destination video codec"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23392 msgid "This is the video codec that will be used."
23393 msgstr ""
23395 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23396 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23397 msgid "Video bitrate"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23401 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23402 msgstr ""
23404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23405 msgid "Video scaling"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23409 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23413 msgid "Video frame-rate"
23414 msgstr ""
23416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23417 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23418 msgstr ""
23420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23421 msgid "Deinterlace video"
23422 msgstr ""
23424 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23425 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23426 msgstr ""
23428 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23429 msgid "Deinterlace module"
23430 msgstr ""
23432 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23433 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23434 msgstr ""
23436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23437 msgid "Maximum video width"
23438 msgstr ""
23440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23441 msgid "Maximum output video width."
23442 msgstr ""
23444 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23445 msgid "Maximum video height"
23446 msgstr ""
23448 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23449 msgid "Maximum output video height."
23450 msgstr ""
23452 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23453 msgid ""
23454 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23455 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23456 msgstr ""
23458 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23459 msgid "Audio encoder"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23463 msgid ""
23464 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23465 "options)."
23466 msgstr ""
23468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23469 msgid "Destination audio codec"
23470 msgstr ""
23472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23473 msgid "This is the audio codec that will be used."
23474 msgstr ""
23476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23477 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23478 msgid "Audio bitrate"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23482 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23483 msgstr ""
23485 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23486 msgid ""
23487 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23488 msgstr ""
23490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23491 msgid "This is the language of the audio stream."
23492 msgstr "ശബ്ദ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍ ശബ്ദ്ത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
23494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23495 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23496 msgstr ""
23498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23499 msgid "Audio filter"
23500 msgstr ""
23502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23503 msgid ""
23504 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23505 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23506 msgstr ""
23508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23509 msgid "Subtitle encoder"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23513 msgid ""
23514 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23515 "options)."
23516 msgstr ""
23518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23519 msgid "Destination subtitle codec"
23520 msgstr ""
23522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23523 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23524 msgstr ""
23526 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23527 msgid ""
23528 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23529 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23530 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23531 "subpicture modules"
23532 msgstr ""
23534 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23535 msgid "Number of threads"
23536 msgstr ""
23538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23539 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23540 msgstr ""
23542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23543 msgid "High priority"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23547 msgid ""
23548 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23549 msgstr ""
23551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23552 msgid "Picture pool size"
23553 msgstr ""
23555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23556 msgid ""
23557 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
23558 "threads when threads > 0"
23559 msgstr ""
23561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
23562 msgid "Transcode"
23563 msgstr ""
23565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
23566 msgid "Transcode stream output"
23567 msgstr ""
23569 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
23570 msgid "Overlays/Subtitles"
23571 msgstr ""
23573 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
23574 msgid "Monospace Font"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
23578 msgid "Font family for the font you want to use"
23579 msgstr ""
23581 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
23582 msgid "Font file for the font you want to use"
23583 msgstr ""
23585 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
23586 msgid "Font size in pixels"
23587 msgstr ""
23589 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
23590 msgid ""
23591 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23592 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23593 "font size."
23594 msgstr ""
23596 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
23597 msgid "Text opacity"
23598 msgstr ""
23600 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
23601 msgid ""
23602 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23603 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
23604 msgstr ""
23606 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
23607 msgid "Text default color"
23608 msgstr ""
23610 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
23611 msgid ""
23612 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23613 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23614 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23615 "(red + green), #FFFFFF = white"
23616 msgstr ""
23618 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
23619 msgid "Relative font size"
23620 msgstr ""
23622 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
23623 msgid ""
23624 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23625 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23626 msgstr ""
23628 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
23629 msgid "Background opacity"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
23633 msgid "Background color"
23634 msgstr ""
23636 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
23637 msgid "Outline opacity"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
23641 msgid "Shadow opacity"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
23645 msgid "Shadow color"
23646 msgstr ""
23648 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
23649 msgid "Shadow angle"
23650 msgstr ""
23652 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
23653 msgid "Shadow distance"
23654 msgstr ""
23656 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Text direction"
23659 msgstr "ഡയറക്ടരി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
23661 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
23662 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
23663 msgstr ""
23665 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
23666 msgid "Use YUVP renderer"
23667 msgstr ""
23669 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
23670 msgid ""
23671 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23672 "you want to encode into DVB subtitles"
23673 msgstr ""
23675 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23676 msgid "Thin"
23677 msgstr ""
23679 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23680 msgid "Thick"
23681 msgstr ""
23683 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23684 msgid "Left to right"
23685 msgstr ""
23687 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23688 msgid "Right to left"
23689 msgstr ""
23691 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
23692 msgid "Text renderer"
23693 msgstr ""
23695 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
23696 msgid "Freetype2 font renderer"
23697 msgstr ""
23699 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
23700 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
23701 msgstr ""
23703 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
23704 msgid "Speech synthesis for Windows"
23705 msgstr ""
23707 #: modules/text_renderer/svg.c:70
23708 msgid "SVG template file"
23709 msgstr ""
23711 #: modules/text_renderer/svg.c:71
23712 msgid ""
23713 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23714 msgstr ""
23716 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23717 msgid "Dummy font renderer"
23718 msgstr ""
23720 #: modules/video_chroma/chain.c:46
23721 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23722 msgstr ""
23724 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
23725 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
23726 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
23727 msgid "Conversions from "
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
23731 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23735 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23739 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23743 msgid "MMX conversions from "
23744 msgstr ""
23746 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
23747 msgid "SSE2 conversions from "
23748 msgstr ""
23750 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
23751 msgid "AltiVec conversions from "
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
23755 msgid "OpenMAX DL image processing"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
23759 msgid "RV32 conversion filter"
23760 msgstr ""
23762 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
23763 msgid "Scaling mode"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
23767 msgid "Scaling mode to use."
23768 msgstr ""
23770 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23771 msgid "Fast bilinear"
23772 msgstr ""
23774 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23775 msgid "Bilinear"
23776 msgstr ""
23778 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23779 msgid "Bicubic (good quality)"
23780 msgstr ""
23782 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23783 msgid "Experimental"
23784 msgstr ""
23786 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23787 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23788 msgstr ""
23790 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23791 msgid "Area"
23792 msgstr ""
23794 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23795 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23796 msgstr ""
23798 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23799 msgid "Gauss"
23800 msgstr ""
23802 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23803 msgid "SincR"
23804 msgstr ""
23806 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23807 msgid "Lanczos"
23808 msgstr ""
23810 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23811 msgid "Bicubic spline"
23812 msgstr ""
23814 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
23815 msgid "Video scaling filter"
23816 msgstr ""
23818 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
23819 msgid "Swscale"
23820 msgstr ""
23822 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
23823 msgid "YUVP converter"
23824 msgstr ""
23826 #: modules/video_filter/adjust.c:61
23827 msgid "Brightness threshold"
23828 msgstr ""
23830 #: modules/video_filter/adjust.c:62
23831 msgid ""
23832 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23833 "threshold value will be the brightness defined below."
23834 msgstr ""
23836 #: modules/video_filter/adjust.c:65
23837 msgid "Image contrast (0-2)"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23841 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23842 msgstr ""
23844 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23845 msgid "Image hue (0-360)"
23846 msgstr ""
23848 #: modules/video_filter/adjust.c:68
23849 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23850 msgstr ""
23852 #: modules/video_filter/adjust.c:69
23853 msgid "Image saturation (0-3)"
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23857 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23858 msgstr ""
23860 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23861 msgid "Image brightness (0-2)"
23862 msgstr ""
23864 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23865 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23866 msgstr ""
23868 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23869 msgid "Image gamma (0-10)"
23870 msgstr ""
23872 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23873 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23874 msgstr ""
23876 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23877 msgid "Image properties filter"
23878 msgstr ""
23880 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
23881 msgid "Image adjust"
23882 msgstr ""
23884 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
23885 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23886 msgstr ""
23888 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
23889 msgid "Transparency mask"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
23893 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23897 msgid "Alpha mask video filter"
23898 msgstr ""
23900 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
23901 msgid "Alpha mask"
23902 msgstr ""
23904 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23905 msgid "Color scheme"
23906 msgstr ""
23908 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23909 msgid "Define the glasses' color scheme"
23910 msgstr ""
23912 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
23913 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23914 msgstr ""
23916 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23917 msgid "Window size"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23921 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23922 msgstr ""
23924 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23925 msgid "Softening value"
23926 msgstr ""
23928 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
23929 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23930 msgstr ""
23932 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23933 msgid "antiflicker video filter"
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
23937 msgid "antiflicker"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/ball.c:98
23941 msgid "Ball color"
23942 msgstr ""
23944 #: modules/video_filter/ball.c:100
23945 msgid "Edge visible"
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_filter/ball.c:101
23949 msgid "Set edge visibility."
23950 msgstr ""
23952 #: modules/video_filter/ball.c:103
23953 msgid "Ball speed"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_filter/ball.c:104
23957 msgid ""
23958 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23959 "number of pixels by frame."
23960 msgstr ""
23962 #: modules/video_filter/ball.c:107
23963 msgid "Ball size"
23964 msgstr ""
23966 #: modules/video_filter/ball.c:108
23967 msgid ""
23968 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23969 "pixels"
23970 msgstr ""
23972 #: modules/video_filter/ball.c:111
23973 msgid "Gradient threshold"
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/ball.c:112
23977 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_filter/ball.c:114
23981 msgid "Augmented reality ball game"
23982 msgstr ""
23984 #: modules/video_filter/ball.c:123
23985 msgid "Ball video filter"
23986 msgstr "വിഷ്വലൈസറ്‍ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
23988 #: modules/video_filter/ball.c:124
23989 msgid "Ball"
23990 msgstr ""
23992 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23993 msgid "Number of time to blend"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
23997 msgid "The number of time the blend will be performed"
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24001 msgid "Alpha of the blended image"
24002 msgstr ""
24004 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24005 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24006 msgstr ""
24008 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24009 msgid "Image to be blended onto"
24010 msgstr ""
24012 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24013 msgid "The image which will be used to blend onto"
24014 msgstr ""
24016 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24017 msgid "Chroma for the base image"
24018 msgstr ""
24020 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24021 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24025 msgid "Image which will be blended"
24026 msgstr ""
24028 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24029 msgid "The image blended onto the base image"
24030 msgstr ""
24032 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24033 msgid "Chroma for the blend image"
24034 msgstr ""
24036 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24037 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24038 msgstr ""
24040 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24041 msgid "Blending benchmark filter"
24042 msgstr ""
24044 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24045 msgid "Blendbench"
24046 msgstr ""
24048 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24049 msgid "Benchmarking"
24050 msgstr ""
24052 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24053 msgid "Base image"
24054 msgstr ""
24056 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24057 msgid "Blend image"
24058 msgstr ""
24060 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24061 msgid "Video pictures blending"
24062 msgstr ""
24064 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24065 msgid ""
24066 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24067 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24068 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24069 "default)."
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24073 msgid "Bluescreen U value"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24077 msgid ""
24078 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24079 "Defaults to 120 for blue."
24080 msgstr ""
24082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24083 msgid "Bluescreen V value"
24084 msgstr ""
24086 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24087 msgid ""
24088 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24089 "Defaults to 90 for blue."
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24093 msgid "Bluescreen U tolerance"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24097 msgid ""
24098 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24099 "value between 10 and 20 seems sensible."
24100 msgstr ""
24102 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24103 msgid "Bluescreen V tolerance"
24104 msgstr ""
24106 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24107 msgid ""
24108 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24109 "value between 10 and 20 seems sensible."
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24113 msgid "Bluescreen video filter"
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24117 msgid "Bluescreen"
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24121 msgid "Output width"
24122 msgstr "ഉല്‍പാദന മൊഡ്യൂളുകള്‍"
24124 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24125 msgid "Output (canvas) image width"
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24129 msgid "Output height"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24133 msgid "Output (canvas) image height"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24137 msgid "Output picture aspect ratio"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24141 msgid ""
24142 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24143 "have the same SAR as the input."
24144 msgstr ""
24146 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24147 msgid "Pad video"
24148 msgstr ""
24150 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24151 msgid ""
24152 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24153 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24157 msgid "Automatically resize and pad a video"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24161 msgid "Canvas"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24165 msgid "Canvas video filter"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24169 msgid ""
24170 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24171 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24172 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24173 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24177 msgid "Select one color in the video"
24178 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
24180 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24181 msgid "Color threshold filter"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24185 msgid "Saturation threshold"
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24189 msgid "Similarity threshold"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24193 msgid "Pixels to crop from top"
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24197 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24201 msgid "Pixels to crop from bottom"
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24205 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24209 msgid "Pixels to crop from left"
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24213 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24217 msgid "Pixels to crop from right"
24218 msgstr ""
24220 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24221 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24225 msgid "Pixels to padd to top"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24229 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24233 msgid "Pixels to padd to bottom"
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24237 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24238 msgstr ""
24240 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24241 msgid "Pixels to padd to left"
24242 msgstr ""
24244 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24245 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24246 msgstr ""
24248 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24249 msgid "Pixels to padd to right"
24250 msgstr ""
24252 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24253 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24254 msgstr ""
24256 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24257 msgid "Croppadd"
24258 msgstr ""
24260 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24261 msgid "Video cropping filter"
24262 msgstr ""
24264 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24265 msgid "Padd"
24266 msgstr ""
24268 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24269 msgid "Latest"
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24273 msgid "AltLine"
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24277 msgid "Upconvert"
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24281 msgid "Low"
24282 msgstr ""
24284 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24285 msgid "Medium"
24286 msgstr ""
24288 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24289 msgid "High"
24290 msgstr ""
24292 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24293 msgid "Streaming deinterlace mode"
24294 msgstr ""
24296 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24297 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24298 msgstr ""
24300 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24301 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24302 msgstr ""
24304 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24305 msgid ""
24306 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24307 "frame boundaries. \n"
24308 "\n"
24309 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24310 "such as videos from a camcorder. \n"
24311 "\n"
24312 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24313 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24314 "\n"
24315 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24316 "(bright) field, too. \n"
24317 "\n"
24318 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24319 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24323 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24327 msgid ""
24328 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24329 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24330 "Default: Low."
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24334 msgid "Deinterlacing video filter"
24335 msgstr ""
24337 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Edge detection video filter"
24340 msgstr "വിഷ്വലൈസറ്‍ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
24342 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24343 msgid "Edge detection"
24344 msgstr ""
24346 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24347 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/erase.c:56
24351 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24352 msgstr ""
24354 #: modules/video_filter/erase.c:59
24355 msgid "X coordinate of the mask."
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/erase.c:61
24359 msgid "Y coordinate of the mask."
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/erase.c:63
24363 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/erase.c:68
24367 msgid "Erase video filter"
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_filter/erase.c:69
24371 msgid "Erase"
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/extract.c:55
24375 msgid "RGB component to extract"
24376 msgstr ""
24378 #: modules/video_filter/extract.c:56
24379 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_filter/extract.c:67
24383 msgid "Extract RGB component video filter"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_filter/fps.c:45
24387 #, fuzzy
24388 msgid "FPS conversion video filter"
24389 msgstr "വിഷ്വലൈസറ്‍ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
24391 #: modules/video_filter/fps.c:46
24392 #, fuzzy
24393 msgid "FPS Converter"
24394 msgstr "പരിവര്‍ത്തനം"
24396 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24397 msgid "Freezing interactive video filter"
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24401 msgid "Freeze"
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24405 msgid "Gaussian's std deviation"
24406 msgstr ""
24408 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24409 msgid ""
24410 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24411 "to 3*sigma away in any direction."
24412 msgstr ""
24414 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24415 msgid "Add a blurring effect"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24419 msgid "Gaussian blur video filter"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24423 msgid "Gaussian Blur"
24424 msgstr ""
24426 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24427 msgid "Radius in pixels"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24431 msgid "Strength"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24435 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24439 msgid "Gradfun video filter"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24443 msgid "Gradfun"
24444 msgstr ""
24446 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24447 msgid "Debanding algorithm"
24448 msgstr ""
24450 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24451 msgid "Distort mode"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24455 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24459 msgid "Gradient image type"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24463 msgid ""
24464 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24465 "keep colors."
24466 msgstr ""
24468 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24469 msgid "Apply cartoon effect"
24470 msgstr ""
24472 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24473 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24474 msgstr ""
24476 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24477 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24478 msgstr ""
24480 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24481 msgid "Gradient video filter"
24482 msgstr ""
24484 #: modules/video_filter/grain.c:54
24485 msgid "Variance of the gaussian noise"
24486 msgstr ""
24488 #: modules/video_filter/grain.c:58
24489 msgid "Minimal period"
24490 msgstr ""
24492 #: modules/video_filter/grain.c:59
24493 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24494 msgstr ""
24496 #: modules/video_filter/grain.c:60
24497 msgid "Maximal period"
24498 msgstr ""
24500 #: modules/video_filter/grain.c:61
24501 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24502 msgstr ""
24504 #: modules/video_filter/grain.c:64
24505 msgid "Grain video filter"
24506 msgstr ""
24508 #: modules/video_filter/grain.c:65
24509 msgid "Grain"
24510 msgstr ""
24512 #: modules/video_filter/grain.c:66
24513 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24514 msgstr ""
24516 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24517 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24518 msgstr ""
24520 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24521 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24522 msgstr ""
24524 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24525 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24526 msgstr ""
24528 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24529 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24530 msgstr ""
24532 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24533 msgid "HQ Denoiser 3D"
24534 msgstr ""
24536 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24537 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24538 msgstr ""
24540 #: modules/video_filter/invert.c:50
24541 msgid "Invert video filter"
24542 msgstr ""
24544 #: modules/video_filter/invert.c:51
24545 msgid "Color inversion"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/magnify.c:49
24549 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/magnify.c:50
24553 msgid "Magnify"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24557 msgid "Mirror orientation"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/mirror.c:65
24561 msgid ""
24562 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24563 "horizontal"
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24567 msgid "Vertical"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24571 msgid "Horizontal"
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24575 msgid "Direction"
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/mirror.c:72
24579 msgid "Direction of the mirroring"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24583 msgid "Left to right/Top to bottom"
24584 msgstr ""
24586 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24587 msgid "Right to left/Bottom to top"
24588 msgstr ""
24590 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24591 msgid "Mirror video filter"
24592 msgstr "വിഷ്വലൈസറ്‍ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
24594 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24595 msgid "Mirror video"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/mirror.c:82
24599 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24603 msgid "Blur factor (1-127)"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
24607 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24608 msgstr ""
24610 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
24611 msgid "Motion blur filter"
24612 msgstr ""
24614 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24615 msgid "Motion detect video filter"
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Old movie effect video filter"
24621 msgstr "വിഷ്വലൈസറ്‍ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
24623 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
24624 msgid "Old movie"
24625 msgstr ""
24627 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
24628 msgid "OpenCV face detection example filter"
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
24632 msgid "OpenCV example"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
24636 msgid "Haar cascade filename"
24637 msgstr ""
24639 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
24640 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24644 msgid "Use input chroma unaltered"
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24648 msgid "I420 - first plane is grayscale"
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24652 msgid "RGB32"
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24656 msgid "Don't display any video"
24657 msgstr ""
24659 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24660 msgid "Display the input video"
24661 msgstr ""
24663 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24664 msgid "Display the processed video"
24665 msgstr ""
24667 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24668 msgid "Show only errors"
24669 msgstr ""
24671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24672 msgid "Show errors and warnings"
24673 msgstr ""
24675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24676 msgid "Show everything including debug messages"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24680 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24684 msgid "OpenCV"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24688 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24692 msgid ""
24693 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24694 "OpenCV filter"
24695 msgstr ""
24697 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24698 msgid "OpenCV filter chroma"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24702 msgid ""
24703 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24704 msgstr ""
24706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24707 msgid "Wrapper filter output"
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24711 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24712 msgstr ""
24714 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24715 msgid "OpenCV internal filter name"
24716 msgstr ""
24718 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24719 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24720 msgstr ""
24722 #: modules/video_filter/posterize.c:62
24723 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24724 msgstr ""
24726 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24727 msgid "Posterize video filter"
24728 msgstr ""
24730 #: modules/video_filter/posterize.c:70
24731 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24732 msgstr ""
24734 #: modules/video_filter/postproc.c:71
24735 msgid ""
24736 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24737 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24738 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24739 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24743 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24747 msgid "Video post processing filter"
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/postproc.c:86
24751 msgid "Postproc"
24752 msgstr ""
24754 #: modules/video_filter/postproc.c:238
24755 msgid "Lowest"
24756 msgstr ""
24758 #: modules/video_filter/postproc.c:241
24759 msgid "Highest"
24760 msgstr ""
24762 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24763 msgid "Psychedelic video filter"
24764 msgstr ""
24766 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24767 msgid "Number of puzzle rows"
24768 msgstr ""
24770 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
24771 msgid "Number of puzzle columns"
24772 msgstr ""
24774 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24775 msgid "Game mode"
24776 msgstr ""
24778 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24779 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24783 msgid "Border"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24787 msgid "Unshuffled Border width."
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24791 msgid "Small preview"
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24795 msgid "Show small preview."
24796 msgstr ""
24798 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24799 msgid "Small preview size"
24800 msgstr ""
24802 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24803 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24804 msgstr ""
24806 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24807 msgid "Piece edge shape size"
24808 msgstr ""
24810 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24811 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24812 msgstr ""
24814 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24815 msgid "Auto shuffle"
24816 msgstr ""
24818 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24819 msgid "Auto shuffle delay during game"
24820 msgstr ""
24822 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24823 msgid "Auto solve"
24824 msgstr ""
24826 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24827 msgid "Auto solve delay during game"
24828 msgstr ""
24830 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
24831 msgid "Rotation"
24832 msgstr ""
24834 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
24835 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24836 msgstr ""
24838 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24839 msgid "jigsaw puzzle"
24840 msgstr ""
24842 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24843 msgid "sliding puzzle"
24844 msgstr ""
24846 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24847 msgid "swap puzzle"
24848 msgstr ""
24850 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24851 msgid "exchange puzzle"
24852 msgstr ""
24854 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24855 msgid "0"
24856 msgstr ""
24858 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24859 msgid "0/180"
24860 msgstr ""
24862 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24863 msgid "0/90/180/270"
24864 msgstr ""
24866 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24867 msgid "0/90/180/270/mirror"
24868 msgstr ""
24870 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
24871 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24872 msgstr ""
24874 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
24875 msgid "Puzzle"
24876 msgstr ""
24878 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24879 msgid "Ripple video filter"
24880 msgstr ""
24882 #: modules/video_filter/ripple.c:54
24883 msgid "Ripple"
24884 msgstr ""
24886 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24887 msgid "Angle in degrees"
24888 msgstr ""
24890 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24891 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24892 msgstr ""
24894 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24895 msgid "Use motion sensors"
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/rotate.c:68
24899 msgid "Rotate video filter"
24900 msgstr ""
24902 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
24903 msgid "Rotate"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/scene.c:59
24907 msgid "Image format"
24908 msgstr ""
24910 #: modules/video_filter/scene.c:60
24911 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24912 msgstr ""
24914 #: modules/video_filter/scene.c:62
24915 msgid "Image width"
24916 msgstr ""
24918 #: modules/video_filter/scene.c:63
24919 msgid ""
24920 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24921 "characteristics."
24922 msgstr ""
24924 #: modules/video_filter/scene.c:67
24925 msgid "Image height"
24926 msgstr ""
24928 #: modules/video_filter/scene.c:68
24929 msgid ""
24930 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24931 "video characteristics."
24932 msgstr ""
24934 #: modules/video_filter/scene.c:72
24935 msgid "Recording ratio"
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/scene.c:73
24939 msgid ""
24940 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24941 msgstr ""
24943 #: modules/video_filter/scene.c:76
24944 msgid "Filename prefix"
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/scene.c:77
24948 msgid ""
24949 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24950 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/scene.c:81
24954 msgid "Directory path prefix"
24955 msgstr ""
24957 #: modules/video_filter/scene.c:82
24958 msgid ""
24959 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24960 "will be automatically saved in users homedir."
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_filter/scene.c:86
24964 msgid "Always write to the same file"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/scene.c:87
24968 msgid ""
24969 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24970 "this case, the number is not appended to the filename."
24971 msgstr ""
24973 #: modules/video_filter/scene.c:91
24974 msgid "Send your video to picture files"
24975 msgstr ""
24977 #: modules/video_filter/scene.c:95
24978 msgid "Scene filter"
24979 msgstr ""
24981 #: modules/video_filter/scene.c:96
24982 msgid "Scene video filter"
24983 msgstr ""
24985 #: modules/video_filter/sepia.c:59
24986 msgid "Sepia intensity"
24987 msgstr ""
24989 #: modules/video_filter/sepia.c:60
24990 msgid "Intensity of sepia effect"
24991 msgstr ""
24993 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24994 msgid "Sepia video filter"
24995 msgstr ""
24997 #: modules/video_filter/sepia.c:67
24998 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24999 msgstr ""
25001 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25002 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25003 msgstr ""
25005 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25006 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25007 msgstr ""
25009 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25010 msgid "Augment contrast between contours."
25011 msgstr ""
25013 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25014 msgid "Sharpen video filter"
25015 msgstr ""
25017 #: modules/video_filter/transform.c:49
25018 msgid "Transform type"
25019 msgstr ""
25021 #: modules/video_filter/transform.c:55
25022 msgid "Transpose"
25023 msgstr ""
25025 #: modules/video_filter/transform.c:55
25026 msgid "Anti-transpose"
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/transform.c:58
25030 msgid "Video transformation filter"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/transform.c:59
25034 msgid "Transformation"
25035 msgstr ""
25037 #: modules/video_filter/transform.c:60
25038 msgid "Rotate or flip the video"
25039 msgstr "ദൃശ്യം തിരിക്കുകയോ തലകുത്തനെ ആക്കുകയോ ചെയുക"
25041 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25042 msgid "VHS movie effect video filter"
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25046 msgid "VHS movie"
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/wave.c:53
25050 msgid "Wave video filter"
25051 msgstr ""
25053 #: modules/video_filter/wave.c:54
25054 msgid "Wave"
25055 msgstr ""
25057 #: modules/video_output/aa.c:58
25058 msgid "ASCII Art"
25059 msgstr ""
25061 #: modules/video_output/aa.c:61
25062 msgid "ASCII-art video output"
25063 msgstr ""
25065 #: modules/video_output/android/window.c:50
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Android Window"
25068 msgstr "ജനല്‍ അടക്കുക"
25070 #: modules/video_output/android/window.c:51
25071 msgid "Android native window"
25072 msgstr ""
25074 #: modules/video_output/caca.c:57
25075 msgid "Color ASCII art video output"
25076 msgstr ""
25078 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25079 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25080 msgstr ""
25082 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25083 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25084 msgstr ""
25086 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25087 msgid ""
25088 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25089 "After this delay we black out the video."
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25093 msgid "Active Format Descriptor line."
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25097 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25101 msgid "Picture to display on input signal loss."
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25105 msgid "Output card"
25106 msgstr ""
25108 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25109 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25110 msgstr ""
25112 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25113 msgid "Desired output mode"
25114 msgstr ""
25116 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25117 msgid ""
25118 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25119 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25120 msgstr ""
25122 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25123 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25127 msgid ""
25128 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25129 msgstr ""
25131 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25132 msgid ""
25133 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25134 "disables audio output."
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25138 msgid "Video connection for DeckLink output."
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25142 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25146 msgid "DecklinkOutput"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25150 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25154 msgid "DeckLink General Options"
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25158 #, fuzzy
25159 msgid "DeckLink Video Output module"
25160 msgstr "ഉല്‍പാദന മൊഡ്യൂളുകള്‍"
25162 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25163 msgid "DeckLink Video Options"
25164 msgstr ""
25166 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25167 #, fuzzy
25168 msgid "DeckLink Audio Output module"
25169 msgstr "ഉല്‍പാദന മൊഡ്യൂളുകള്‍"
25171 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25172 msgid "DeckLink Audio Options"
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_output/drawable.c:34
25176 msgid "Window handle (HWND)"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25180 msgid ""
25181 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25182 "will be created."
25183 msgstr ""
25185 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25186 msgid "Drawable"
25187 msgstr ""
25189 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25190 msgid "Embedded window video"
25191 msgstr ""
25193 #: modules/video_output/fb.c:56
25194 msgid "Framebuffer device"
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_output/fb.c:58
25198 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_output/fb.c:60
25202 msgid "Run fb on current tty"
25203 msgstr ""
25205 #: modules/video_output/fb.c:62
25206 msgid ""
25207 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25208 "handling with caution)"
25209 msgstr ""
25211 #: modules/video_output/fb.c:65
25212 msgid "Framebuffer resolution to use"
25213 msgstr ""
25215 #: modules/video_output/fb.c:67
25216 msgid ""
25217 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25218 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25219 msgstr ""
25221 #: modules/video_output/fb.c:70
25222 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25223 msgstr ""
25225 #: modules/video_output/fb.c:71
25226 msgid "Disable for double buffering in software."
25227 msgstr ""
25229 #: modules/video_output/fb.c:73
25230 msgid "Image format (default RGB)"
25231 msgstr ""
25233 #: modules/video_output/fb.c:74
25234 msgid ""
25235 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25236 "has no way to report its chroma."
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_output/fb.c:92
25240 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25241 msgstr ""
25243 #: modules/video_output/glx.c:261
25244 msgid "GLX"
25245 msgstr ""
25247 #: modules/video_output/glx.c:262
25248 msgid "GLX extension for OpenGL"
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25252 msgid "Enable a workaround for T23"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_output/kva.c:52
25256 msgid ""
25257 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25258 "size is equal to or smaller than the movie size."
25259 msgstr ""
25261 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25262 msgid "Video mode"
25263 msgstr ""
25265 #: modules/video_output/kva.c:57
25266 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25267 msgstr ""
25269 #: modules/video_output/kva.c:62
25270 msgid "SNAP"
25271 msgstr ""
25273 #: modules/video_output/kva.c:62
25274 msgid "WarpOverlay!"
25275 msgstr ""
25277 #: modules/video_output/kva.c:62
25278 msgid "VMAN"
25279 msgstr ""
25281 #: modules/video_output/kva.c:62
25282 msgid "DIVE"
25283 msgstr ""
25285 #: modules/video_output/kva.c:72
25286 msgid "K Video Acceleration video output"
25287 msgstr ""
25289 #: modules/video_output/macosx.m:75
25290 #, fuzzy
25291 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25292 msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ്‌ രീതിയില്‍ ദൃശ്യം കാണുക"
25294 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25295 msgid "OpenGL extension"
25296 msgstr ""
25298 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25299 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25300 msgstr ""
25302 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25303 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25304 msgstr ""
25306 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25307 msgid "OpenGL ES2"
25308 msgstr ""
25310 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25311 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25312 msgstr ""
25314 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25315 msgid "OpenGL"
25316 msgstr ""
25318 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25319 msgid "OpenGL video output"
25320 msgstr ""
25322 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25323 msgid "EGL"
25324 msgstr ""
25326 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25327 msgid "EGL extension for OpenGL"
25328 msgstr ""
25330 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25331 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25332 msgstr ""
25334 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25335 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25336 msgid "Use hardware blending support"
25337 msgstr ""
25339 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25340 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25341 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25342 msgstr ""
25344 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25345 msgid "Pixel Shader"
25346 msgstr ""
25348 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25349 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25350 msgstr ""
25352 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25353 msgid "Path to HLSL file"
25354 msgstr ""
25356 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25357 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25358 msgstr ""
25360 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25361 msgid "HLSL File"
25362 msgstr ""
25364 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25365 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25366 msgstr ""
25368 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25369 #, fuzzy
25370 msgid "Direct3D9 video output"
25371 msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ്‌ രീതിയില്‍ ദൃശ്യം കാണുക"
25373 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25374 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25375 msgstr ""
25377 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Direct3D11 video output"
25380 msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ്‌ രീതിയില്‍ ദൃശ്യം കാണുക"
25382 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25383 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25384 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25385 msgstr ""
25387 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25388 msgid ""
25389 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25390 "doesn't have any effect when using overlays."
25391 msgstr ""
25393 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25394 msgid "Overlay video output"
25395 msgstr ""
25397 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25398 msgid ""
25399 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25400 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25401 msgstr ""
25403 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25404 msgid "Use video buffers in system memory"
25405 msgstr ""
25407 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25408 msgid ""
25409 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25410 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25411 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25412 "doesn't have any effect when using overlays."
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25416 msgid "Use triple buffering for overlays"
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25420 msgid ""
25421 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25422 "better video quality (no flickering)."
25423 msgstr ""
25425 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25426 msgid "Name of desired display device"
25427 msgstr "ആഗ്രഹിക്കുന്ന ദ്രിശ്യ ഉപകരണത്തിന്റെ പേര്"
25429 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25430 msgid ""
25431 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25432 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25433 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25434 msgstr ""
25436 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25437 msgid ""
25438 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25439 "interface"
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25443 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25444 msgstr ""
25446 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25447 msgid "Wallpaper"
25448 msgstr "ഭിത്തി ചിത്രം"
25450 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25451 #, fuzzy
25452 msgid "OpenGL video output for Windows"
25453 msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ്‌ രീതിയില്‍ ദൃശ്യം കാണുക"
25455 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25456 msgid "Windows GDI video output"
25457 msgstr ""
25459 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25460 msgid "Dummy image chroma format"
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25464 msgid ""
25465 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25466 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25467 msgstr ""
25469 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25470 msgid "Dummy video output"
25471 msgstr ""
25473 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25474 msgid "Statistics video output"
25475 msgstr ""
25477 #: modules/video_output/vmem.c:43
25478 msgid "Video memory buffer width."
25479 msgstr ""
25481 #: modules/video_output/vmem.c:46
25482 msgid "Video memory buffer height."
25483 msgstr ""
25485 #: modules/video_output/vmem.c:49
25486 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25487 msgstr ""
25489 #: modules/video_output/vmem.c:51
25490 msgid "Chroma"
25491 msgstr ""
25493 #: modules/video_output/vmem.c:52
25494 msgid ""
25495 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25496 msgstr ""
25498 #: modules/video_output/vmem.c:59
25499 msgid "Video memory output"
25500 msgstr ""
25502 #: modules/video_output/vmem.c:60
25503 msgid "Video memory"
25504 msgstr ""
25506 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25507 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25508 msgid "Wayland display"
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25512 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25513 msgid ""
25514 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25515 "display will be used."
25516 msgstr ""
25518 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25519 msgid "WL shell"
25520 msgstr ""
25522 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25523 msgid "Wayland shell surface"
25524 msgstr ""
25526 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25527 msgid "WL SHM"
25528 msgstr ""
25530 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25531 #, fuzzy
25532 msgid "Wayland shared memory video output"
25533 msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ്‌ രീതിയില്‍ ദൃശ്യം കാണുക"
25535 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
25536 msgid "XDG shell"
25537 msgstr ""
25539 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
25540 msgid "XDG shell surface"
25541 msgstr ""
25543 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25544 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25545 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25546 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25547 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25548 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
25549 msgctxt "ASCII"
25550 msgid "VLC media player"
25551 msgstr ""
25553 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25554 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25555 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
25556 msgctxt "ASCII"
25557 msgid "VLC"
25558 msgstr "വീ എല്‍ സീ"
25560 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
25561 msgid "VLC"
25562 msgstr "വീ എല്‍ സീ"
25564 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
25565 msgid "X11 display"
25566 msgstr ""
25568 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
25569 msgid ""
25570 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25571 "will be used."
25572 msgstr ""
25574 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
25575 msgid "X11 window ID"
25576 msgstr ""
25578 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
25579 msgid "X window"
25580 msgstr ""
25582 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
25583 msgid "X11 video window (XCB)"
25584 msgstr ""
25586 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25587 msgid "X11"
25588 msgstr ""
25590 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25591 msgid "X11 video output (XCB)"
25592 msgstr ""
25594 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25595 msgid "XVideo adaptor number"
25596 msgstr ""
25598 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25599 msgid ""
25600 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25601 "functional adaptor."
25602 msgstr ""
25604 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25605 msgid "XVideo format id"
25606 msgstr ""
25608 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25609 msgid ""
25610 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25611 "match for the video being played."
25612 msgstr ""
25614 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25615 msgid "XVideo"
25616 msgstr "ദ്രിശ്യം"
25618 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25619 msgid "XVideo output (XCB)"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_output/yuv.c:41
25623 msgid "device, fifo or filename"
25624 msgstr ""
25626 #: modules/video_output/yuv.c:42
25627 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25628 msgstr ""
25630 #: modules/video_output/yuv.c:44
25631 msgid "Chroma used"
25632 msgstr ""
25634 #: modules/video_output/yuv.c:46
25635 msgid "Force use of a specific chroma for output."
25636 msgstr ""
25638 #: modules/video_output/yuv.c:48
25639 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
25640 msgstr ""
25642 #: modules/video_output/yuv.c:49
25643 msgid ""
25644 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25645 "requires YV12/I420 fourcc."
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_output/yuv.c:58
25649 msgid "YUV output"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_output/yuv.c:59
25653 msgid "YUV video output"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_splitter/clone.c:40
25657 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_splitter/clone.c:43
25661 msgid "Video output modules"
25662 msgstr ""
25664 #: modules/video_splitter/clone.c:44
25665 msgid ""
25666 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25667 "separated list of modules."
25668 msgstr ""
25670 #: modules/video_splitter/clone.c:47
25671 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25672 msgstr ""
25674 #: modules/video_splitter/clone.c:55
25675 msgid "Clone video filter"
25676 msgstr ""
25678 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
25679 msgid ""
25680 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
25684 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25685 msgstr ""
25687 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
25688 msgid "Active windows"
25689 msgstr ""
25691 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
25692 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25693 msgstr ""
25695 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
25696 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25697 msgstr ""
25699 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
25700 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25701 msgstr ""
25703 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
25704 msgid "Panoramix"
25705 msgstr ""
25707 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
25708 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25709 msgstr ""
25711 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
25712 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25713 msgstr ""
25715 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
25716 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25717 msgstr ""
25719 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
25720 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25721 msgstr ""
25723 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
25724 msgid "Attenuation"
25725 msgstr ""
25727 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
25728 msgid ""
25729 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25730 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25731 msgstr ""
25733 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
25734 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25735 msgstr ""
25737 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
25738 msgid ""
25739 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25740 msgstr ""
25742 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
25743 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25744 msgstr ""
25746 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
25747 msgid ""
25748 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25749 msgstr ""
25751 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
25752 msgid "Attenuation, end (in %)"
25753 msgstr ""
25755 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
25756 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25757 msgstr ""
25759 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
25760 msgid "middle position (in %)"
25761 msgstr ""
25763 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
25764 msgid ""
25765 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25766 "of blended zone"
25767 msgstr ""
25769 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
25770 msgid "Gamma (Red) correction"
25771 msgstr ""
25773 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
25774 msgid ""
25775 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25776 msgstr ""
25778 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
25779 msgid "Gamma (Green) correction"
25780 msgstr ""
25782 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
25783 msgid ""
25784 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25785 msgstr ""
25787 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
25788 msgid "Gamma (Blue) correction"
25789 msgstr ""
25791 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
25792 msgid ""
25793 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25794 msgstr ""
25796 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
25797 msgid "Black Crush for Red"
25798 msgstr ""
25800 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
25801 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25802 msgstr ""
25804 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
25805 msgid "Black Crush for Green"
25806 msgstr ""
25808 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
25809 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
25813 msgid "Black Crush for Blue"
25814 msgstr ""
25816 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
25817 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25818 msgstr ""
25820 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
25821 msgid "White Crush for Red"
25822 msgstr ""
25824 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
25825 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25826 msgstr ""
25828 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
25829 msgid "White Crush for Green"
25830 msgstr ""
25832 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
25833 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25834 msgstr ""
25836 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
25837 msgid "White Crush for Blue"
25838 msgstr ""
25840 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
25841 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25842 msgstr ""
25844 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
25845 msgid "Black Level for Red"
25846 msgstr ""
25848 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
25849 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25850 msgstr ""
25852 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
25853 msgid "Black Level for Green"
25854 msgstr ""
25856 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
25857 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25858 msgstr ""
25860 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
25861 msgid "Black Level for Blue"
25862 msgstr ""
25864 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
25865 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25866 msgstr ""
25868 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
25869 msgid "White Level for Red"
25870 msgstr ""
25872 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
25873 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25874 msgstr ""
25876 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
25877 msgid "White Level for Green"
25878 msgstr ""
25880 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
25881 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25882 msgstr ""
25884 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
25885 msgid "White Level for Blue"
25886 msgstr ""
25888 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
25889 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25890 msgstr ""
25892 #: modules/video_splitter/wall.c:47
25893 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25894 msgstr ""
25896 #: modules/video_splitter/wall.c:51
25897 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25898 msgstr ""
25900 #: modules/video_splitter/wall.c:58
25901 msgid "Element aspect ratio"
25902 msgstr ""
25904 #: modules/video_splitter/wall.c:59
25905 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25906 msgstr ""
25908 #: modules/video_splitter/wall.c:68
25909 msgid "Wall video filter"
25910 msgstr ""
25912 #: modules/video_splitter/wall.c:69
25913 msgid "Image wall"
25914 msgstr ""
25916 #: modules/visualization/goom.c:46
25917 msgid "Goom display width"
25918 msgstr ""
25920 #: modules/visualization/goom.c:47
25921 msgid "Goom display height"
25922 msgstr ""
25924 #: modules/visualization/goom.c:48
25925 msgid ""
25926 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25927 "will be prettier but more CPU intensive)."
25928 msgstr ""
25930 #: modules/visualization/goom.c:51
25931 msgid "Goom animation speed"
25932 msgstr ""
25934 #: modules/visualization/goom.c:52
25935 msgid ""
25936 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25937 msgstr ""
25939 #: modules/visualization/goom.c:58
25940 msgid "Goom"
25941 msgstr ""
25943 #: modules/visualization/goom.c:59
25944 msgid "Goom effect"
25945 msgstr ""
25947 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
25948 msgid "projectM configuration file"
25949 msgstr "projectM configuration file"
25951 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25952 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25953 msgstr ""
25955 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25956 msgid "projectM preset path"
25957 msgstr ""
25959 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25960 msgid "Path to the projectM preset directory"
25961 msgstr ""
25963 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25964 msgid "Title font"
25965 msgstr ""
25967 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25968 msgid "Font used for the titles"
25969 msgstr ""
25971 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
25972 msgid "Font menu"
25973 msgstr ""
25975 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25976 msgid "Font used for the menus"
25977 msgstr ""
25979 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
25980 msgid "The width of the video window, in pixels."
25981 msgstr ""
25983 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25984 msgid "The height of the video window, in pixels."
25985 msgstr ""
25987 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25988 msgid "Mesh width"
25989 msgstr ""
25991 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25992 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25993 msgstr ""
25995 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25996 msgid "Mesh height"
25997 msgstr ""
25999 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26000 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26001 msgstr ""
26003 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26004 msgid "Texture size"
26005 msgstr ""
26007 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26008 msgid "The size of the texture, in pixels."
26009 msgstr ""
26011 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26012 msgid "projectM"
26013 msgstr ""
26015 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26016 msgid "libprojectM effect"
26017 msgstr ""
26019 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26020 msgid "Effects list"
26021 msgstr ""
26023 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26024 msgid ""
26025 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26026 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26027 msgstr ""
26029 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26030 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26031 msgstr ""
26033 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26034 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26035 msgstr ""
26037 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26038 #, fuzzy
26039 msgid "FFT window"
26040 msgstr "ജനല്‍"
26042 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26043 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26044 msgstr ""
26046 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26047 msgid "Kaiser window parameter"
26048 msgstr ""
26050 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26051 msgid ""
26052 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26053 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26054 msgstr ""
26056 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26057 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26058 msgstr ""
26060 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26061 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26062 msgstr ""
26064 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26065 msgid "Number of blank pixels between bands."
26066 msgstr ""
26068 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26069 msgid "Amplification"
26070 msgstr ""
26072 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26073 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26074 msgstr ""
26076 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26077 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26078 msgstr ""
26080 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26081 msgid "Enable original graphic spectrum"
26082 msgstr ""
26084 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26085 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26086 msgstr ""
26088 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26089 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26090 msgstr ""
26092 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26093 msgid "Draw the base of the bands"
26094 msgstr ""
26096 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26097 msgid "Base pixel radius"
26098 msgstr ""
26100 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26101 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26102 msgstr ""
26104 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26105 msgid "Spectral sections"
26106 msgstr ""
26108 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26109 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26110 msgstr ""
26112 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26113 msgid "Peak height"
26114 msgstr "കൂടിയ ഉയരം"
26116 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26117 msgid "Total pixel height of the peak items."
26118 msgstr ""
26120 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26121 msgid "Peak extra width"
26122 msgstr ""
26124 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26125 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26126 msgstr ""
26128 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26129 msgid "V-plane color"
26130 msgstr ""
26132 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26133 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26134 msgstr ""
26136 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26137 msgid "Visualizer"
26138 msgstr "വിഷ്വലൈസറ്‍"
26140 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26141 msgid "Visualizer filter"
26142 msgstr "വിഷ്വലൈസറ്‍ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
26144 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26145 msgid "Spectrum analyser"
26146 msgstr "സ്പെക്ട്ട്രം അനലൈസര്‍"
26148 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26149 msgid "vsxu"
26150 msgstr ""
26152 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26153 msgid "#paste your VLM commands here"
26154 msgstr ""
26156 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26157 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26158 msgstr ""
26160 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26161 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26162 msgid "Play List"
26163 msgstr ""
26165 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26166 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26167 msgid "Output"
26168 msgstr "ഉല്‍പാദന മൊഡ്യൂളുകള്‍"
26170 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26171 msgid "Subtitle codec"
26172 msgstr ""
26174 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26175 msgid "Output\tmethod"
26176 msgstr ""
26178 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26179 msgid "Multiplexer"
26180 msgstr ""
26182 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26183 msgid "Video FPS"
26184 msgstr ""
26186 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26187 msgid "MUX options"
26188 msgstr ""
26190 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26191 msgid "Video scale"
26192 msgstr ""
26194 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26195 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26196 msgid "Output port"
26197 msgstr ""
26199 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26200 msgid "Output\tfile"
26201 msgstr ""
26203 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26204 msgid "Input media"
26205 msgstr ""
26207 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26208 msgid "Error:"
26209 msgstr ""
26211 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26212 msgid "Sample ui-state-error style."
26213 msgstr ""
26215 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26216 msgid "File name"
26217 msgstr ""
26219 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26220 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26221 msgid "Preamp:"
26222 msgstr ""
26224 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26225 msgid "Row border"
26226 msgstr ""
26228 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26229 msgid "Column border"
26230 msgstr ""
26232 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26233 msgid "Background"
26234 msgstr ""
26236 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26237 msgid "Mosaic Tiles"
26238 msgstr ""
26240 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26241 msgid "Playback Rate"
26242 msgstr ""
26244 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26245 msgid "Audio Delay"
26246 msgstr ""
26248 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26249 msgid "Subtitle Delay"
26250 msgstr ""
26252 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26253 msgid "Time:"
26254 msgstr ""
26256 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26257 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26258 msgid "VLC media player - Web Interface"
26259 msgstr ""
26261 #: share/lua/http/index.html:215
26262 msgid "Hide / Show Library"
26263 msgstr ""
26265 #: share/lua/http/index.html:216
26266 msgid "Hide / Show Viewer"
26267 msgstr ""
26269 #: share/lua/http/index.html:217
26270 msgid "Manage Streams"
26271 msgstr ""
26273 #: share/lua/http/index.html:218
26274 msgid "Track Synchronisation"
26275 msgstr ""
26277 #: share/lua/http/index.html:220
26278 msgid "VLM Batch Commands"
26279 msgstr ""
26281 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26282 msgid "Loop"
26283 msgstr ""
26285 #: share/lua/http/index.html:242
26286 msgid "Empty Playlist"
26287 msgstr ""
26289 #: share/lua/http/index.html:243
26290 msgid "Queue Selected"
26291 msgstr ""
26293 #: share/lua/http/index.html:244
26294 msgid "Play Selected"
26295 msgstr ""
26297 #: share/lua/http/index.html:245
26298 msgid "Refresh List"
26299 msgstr ""
26301 #: share/lua/http/index.html:252
26302 msgid "Loading flowplayer..."
26303 msgstr ""
26305 #: share/lua/http/index.html:252
26306 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26307 msgstr ""
26309 #: share/lua/http/index.html:263
26310 msgid ""
26311 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26312 "instead of the main interface."
26313 msgstr ""
26315 #: share/lua/http/index.html:264
26316 msgid ""
26317 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26318 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26319 "right: <i>Manage Streams</i>"
26320 msgstr ""
26322 #: share/lua/http/index.html:268
26323 msgid ""
26324 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26325 "stream."
26326 msgstr ""
26328 #: share/lua/http/index.html:269
26329 msgid ""
26330 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26331 msgstr ""
26333 #: share/lua/http/index.html:272
26334 msgid ""
26335 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26336 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26337 "the stream."
26338 msgstr ""
26340 #: share/lua/http/index.html:275
26341 msgid ""
26342 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26343 "button again."
26344 msgstr ""
26346 #: share/lua/http/index.html:278
26347 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26348 msgstr ""
26350 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26351 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26352 msgid "Dialog"
26353 msgstr ""
26355 #: modules/gui/qt/ui/about.h:289 modules/gui/qt/ui/about.h:290
26356 msgid "Update"
26357 msgstr ""
26359 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26360 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26361 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26362 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26363 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26364 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26365 msgid "Form"
26366 msgstr ""
26368 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26369 msgid "Preset"
26370 msgstr ""
26372 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26373 msgid "0.00 dB"
26374 msgstr ""
26376 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26377 msgid "&Verbosity:"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26381 msgid "&Filter:"
26382 msgstr ""
26384 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26385 msgid "&Save as..."
26386 msgstr ""
26388 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26389 msgid "Modules Tree"
26390 msgstr ""
26392 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26393 msgid "Show extended options"
26394 msgstr ""
26396 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26397 msgid "Show &more options"
26398 msgstr ""
26400 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26401 msgid "Change the caching for the media"
26402 msgstr ""
26404 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26405 msgid " ms"
26406 msgstr ""
26408 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26409 msgid "MRL"
26410 msgstr ""
26412 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26413 msgid "Start Time"
26414 msgstr ""
26416 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Stop Time"
26419 msgstr "സമയത്തിലേക്ക് പോവുക"
26421 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26422 msgid "Edit Options"
26423 msgstr ""
26425 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26426 msgid "Extra media"
26427 msgstr ""
26429 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26430 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26431 msgstr ""
26433 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26434 msgid "Select the file"
26435 msgstr ""
26437 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26438 msgid "Change the start time for the media"
26439 msgstr ""
26441 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26442 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26443 msgstr ""
26445 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26446 msgid "Change the stop time for the media"
26447 msgstr ""
26449 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26450 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26451 msgstr ""
26453 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26454 msgid "Capture mode"
26455 msgstr ""
26457 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26458 msgid "Select the capture device type"
26459 msgstr ""
26461 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26462 msgid "Device Selection"
26463 msgstr ""
26465 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26466 msgid "Options"
26467 msgstr ""
26469 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26470 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26471 msgstr ""
26473 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26474 msgid "Advanced options..."
26475 msgstr "അഡ്വാന്‍സിഡ്‌ ഫൈല്‍ തുറക്കല്‍"
26477 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26478 msgid "Disc Selection"
26479 msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്‍"
26481 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26482 msgid "SVCD/VCD"
26483 msgstr ""
26485 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26486 msgid "Disable Disc Menus"
26487 msgstr ""
26489 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26490 msgid "No disc menus"
26491 msgstr ""
26493 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26494 msgid "Disc device"
26495 msgstr ""
26497 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26498 msgid "Starting Position"
26499 msgstr ""
26501 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26502 msgid "Audio and Subtitles"
26503 msgstr ""
26505 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26506 msgid "Use a sub&title file"
26507 msgstr ""
26509 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26510 msgid "Select the subtitle file"
26511 msgstr ""
26513 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26514 msgid "Choose one or more media file to open"
26515 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
26517 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26518 msgid "File Selection"
26519 msgstr ""
26521 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26522 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26523 msgstr ""
26525 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
26526 msgid "Add..."
26527 msgstr "ഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
26529 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
26530 msgid "Network Protocol"
26531 msgstr ""
26533 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
26534 msgid "Please enter a network URL:"
26535 msgstr ""
26537 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
26538 msgid "Profile edition"
26539 msgstr ""
26541 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
26542 msgid "FLAC"
26543 msgstr ""
26545 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
26546 msgid "MP&4/MOV"
26547 msgstr ""
26549 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
26550 msgid "Ogg/Ogm"
26551 msgstr ""
26553 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
26554 msgid "M&KV"
26555 msgstr ""
26557 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
26558 msgid "M&JPEG"
26559 msgstr ""
26561 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
26562 msgid "MPEG-PS"
26563 msgstr ""
26565 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
26566 msgid "F&LV"
26567 msgstr ""
26569 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
26570 msgid "&MPEG-TS"
26571 msgstr ""
26573 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
26574 msgid "RAW"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
26578 msgid "WAV"
26579 msgstr ""
26581 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
26582 msgid "Webm"
26583 msgstr ""
26585 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
26586 msgid "MPEG &1"
26587 msgstr ""
26589 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
26590 msgid "AVI"
26591 msgstr ""
26593 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
26594 msgid "ASF/WMV"
26595 msgstr ""
26597 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
26598 msgid "MP&3"
26599 msgstr ""
26601 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
26602 msgid "Features"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
26606 msgid "Streamable"
26607 msgstr ""
26609 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
26610 msgid "Chapters"
26611 msgstr ""
26613 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
26614 msgid "Menus"
26615 msgstr ""
26617 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
26618 #, fuzzy
26619 msgid "Fra&me Rate"
26620 msgstr "ഫ്രെയിം റേറ്റ്‌ "
26622 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
26623 msgid "Same as source"
26624 msgstr ""
26626 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
26627 msgid " fps"
26628 msgstr ""
26630 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
26631 msgid "Custom options"
26632 msgstr ""
26634 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
26635 msgid "&Quality"
26636 msgstr ""
26638 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
26639 msgid "Not Used"
26640 msgstr ""
26642 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
26643 msgid " kb/s"
26644 msgstr ""
26646 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
26647 msgid "Encoding parameters"
26648 msgstr ""
26650 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
26651 msgid "Frame size"
26652 msgstr ""
26654 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
26655 msgid "px"
26656 msgstr ""
26658 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
26659 #, fuzzy
26660 msgid "Sa&mple Rate"
26661 msgstr "ഫ്രെയിം റേറ്റ്‌ "
26663 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
26664 msgid "Profile &Name"
26665 msgstr ""
26667 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
26668 msgid "Set up media sources to stream"
26669 msgstr ""
26671 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
26672 msgid "Destination Setup"
26673 msgstr ""
26675 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
26676 msgid "Select destinations to stream to"
26677 msgstr ""
26679 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
26680 msgid ""
26681 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26682 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26683 msgstr ""
26685 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
26686 msgid "New destination"
26687 msgstr ""
26689 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
26690 msgid "Display locally"
26691 msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്‍"
26693 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
26694 msgid "Transcoding Options"
26695 msgstr ""
26697 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
26698 msgid "Select and choose transcoding options"
26699 msgstr ""
26701 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
26702 msgid "Activate Transcoding"
26703 msgstr ""
26705 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
26706 msgid "Option Setup"
26707 msgstr ""
26709 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
26710 msgid "Set up any additional options for streaming"
26711 msgstr ""
26713 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
26714 msgid "Miscellaneous Options"
26715 msgstr "പലവക"
26717 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
26718 msgid "Stream all elementary streams"
26719 msgstr ""
26721 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
26722 msgid "Generated stream output string"
26723 msgstr "പൊതുവായ സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്‌പുട്ട്‌ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ "
26725 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
26726 msgid " %"
26727 msgstr ""
26729 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
26730 msgid "Output module:"
26731 msgstr "ഉല്‍പാദന മൊഡ്യൂളുകള്‍"
26733 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
26734 msgid "Use S/PDIF when available"
26735 msgstr ""
26737 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
26738 msgid "Effects"
26739 msgstr ""
26741 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
26742 msgid "Visualization:"
26743 msgstr "വിശ്വലൈസേഷനുകള്‍"
26745 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
26746 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26747 msgstr ""
26749 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
26750 msgid "Dolby Surround:"
26751 msgstr "ഡോള്‍ബി സറൌണ്ട്‌"
26753 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
26754 msgid "Replay gain mode:"
26755 msgstr ""
26757 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
26758 msgid "Headphone surround effect"
26759 msgstr ""
26761 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
26762 msgid "Normalize volume to:"
26763 msgstr ""
26765 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
26766 msgid "Tracks"
26767 msgstr ""
26769 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
26770 msgid "Preferred audio language:"
26771 msgstr ""
26773 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
26774 msgid "Password:"
26775 msgstr ""
26777 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
26778 msgid "Username:"
26779 msgstr ""
26781 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
26782 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26783 msgstr ""
26785 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
26786 msgid "Codecs"
26787 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്‌/കോഡക്കുകള്‍"
26789 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
26790 msgid "x264 profile and level selection"
26791 msgstr ""
26793 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
26794 msgid "x264 preset and tuning selection"
26795 msgstr ""
26797 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
26798 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26799 msgstr ""
26801 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
26802 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26803 msgstr ""
26805 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
26806 msgid "Video quality post-processing level"
26807 msgstr ""
26809 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
26810 msgid "Optical drive"
26811 msgstr ""
26813 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
26814 msgid "Default optical device"
26815 msgstr ""
26817 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
26818 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26819 msgstr ""
26821 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
26822 msgid "HTTP proxy URL"
26823 msgstr ""
26825 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
26826 msgid "HTTP (default)"
26827 msgstr ""
26829 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
26830 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26831 msgstr ""
26833 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
26834 msgid "Live555 stream transport"
26835 msgstr ""
26837 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
26838 msgid "Default caching policy"
26839 msgstr ""
26841 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
26842 msgid "Menus language:"
26843 msgstr ""
26845 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
26846 msgid "Look and feel"
26847 msgstr ""
26849 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
26850 msgid "Use custom skin"
26851 msgstr ""
26853 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
26854 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26855 msgstr ""
26857 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
26858 msgid "Use native style"
26859 msgstr ""
26861 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
26862 msgid "Resize interface to video size"
26863 msgstr ""
26865 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
26866 msgid "Show controls in full screen mode"
26867 msgstr ""
26869 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
26870 msgid "Pause playback when minimized"
26871 msgstr ""
26873 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
26874 msgid "Show media change popup:"
26875 msgstr ""
26877 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
26878 msgid "Start in minimal view mode"
26879 msgstr ""
26881 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
26882 msgid "Force window style:"
26883 msgstr ""
26885 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
26886 msgid "Integrate video in interface"
26887 msgstr ""
26889 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
26890 msgid "Show systray icon"
26891 msgstr ""
26893 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
26894 #, fuzzy
26895 msgid "Auto raising the interface:"
26896 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങത്തിനു വേണ്ട ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
26898 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
26899 msgid "Skin resource file:"
26900 msgstr ""
26902 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
26903 msgid "Playlist and Instances"
26904 msgstr ""
26906 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
26907 msgid "Allow only one instance"
26908 msgstr ""
26910 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
26911 msgid "Pause on the last frame of a video"
26912 msgstr ""
26914 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
26915 msgid "Every "
26916 msgstr ""
26918 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
26919 msgid "Separate words by | (without space)"
26920 msgstr ""
26922 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
26923 msgid "Save recently played items"
26924 msgstr ""
26926 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
26927 msgid "Activate updates notifier"
26928 msgstr ""
26930 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
26931 msgid "Operating System Integration"
26932 msgstr ""
26934 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
26935 msgid "File extensions association"
26936 msgstr ""
26938 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
26939 msgid "Set up associations..."
26940 msgstr ""
26942 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
26943 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26944 msgstr ""
26946 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
26947 msgid "Show media title on video start"
26948 msgstr ""
26950 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
26951 msgid "Enable subtitles"
26952 msgstr ""
26954 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
26955 msgid "Subtitle Language"
26956 msgstr ""
26958 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
26959 msgid "Default encoding"
26960 msgstr ""
26962 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
26963 msgid "Subtitle effects"
26964 msgstr ""
26966 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
26967 msgid "Add a shadow"
26968 msgstr ""
26970 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
26971 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
26972 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
26973 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
26974 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
26975 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
26976 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
26977 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
26978 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
26979 msgid " px"
26980 msgstr ""
26982 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
26983 msgid "Add a background"
26984 msgstr ""
26986 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
26987 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26988 msgstr ""
26990 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
26991 msgid "DirectX"
26992 msgstr ""
26994 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
26995 msgid "Display device"
26996 msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്‍"
26998 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
26999 msgid "KVA"
27000 msgstr ""
27002 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
27003 msgid "Force Aspect Ratio"
27004 msgstr ""
27006 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
27007 msgid "vlc-snap"
27008 msgstr ""
27010 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27011 msgid "Stuff"
27012 msgstr ""
27014 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27015 msgid "Edit settings"
27016 msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
27018 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27019 msgid "Control"
27020 msgstr ""
27022 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27023 msgid "Run manually"
27024 msgstr ""
27026 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27027 msgid "Setup schedule"
27028 msgstr ""
27030 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27031 msgid "Run on schedule"
27032 msgstr ""
27034 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27035 msgid "Status"
27036 msgstr ""
27038 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27039 msgid "P/P"
27040 msgstr ""
27042 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27043 msgid "Prev"
27044 msgstr ""
27046 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27047 msgid "Add Input"
27048 msgstr ""
27050 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27051 msgid "Edit Input"
27052 msgstr ""
27054 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27055 msgid "Clear List"
27056 msgstr ""
27058 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27059 msgid "Check for VLC updates"
27060 msgstr ""
27062 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27063 msgid "Launching an update request..."
27064 msgstr ""
27066 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27067 msgid "Do you want to download it?"
27068 msgstr ""
27070 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27071 msgid "Essential"
27072 msgstr ""
27074 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27075 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27076 msgid ">HHHHHH;#"
27077 msgstr ""
27079 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27080 msgid "Negate colors"
27081 msgstr ""
27083 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27084 msgid "Colors"
27085 msgstr ""
27087 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27088 msgid "Interactive Zoom"
27089 msgstr ""
27091 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27092 msgid "Angle"
27093 msgstr ""
27095 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27096 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27097 msgid "..."
27098 msgstr ""
27100 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27101 msgid "full"
27102 msgstr ""
27104 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27105 msgid "none"
27106 msgstr ""
27108 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27109 msgid "Logo erase"
27110 msgstr ""
27112 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27113 msgid "Mask"
27114 msgstr ""
27116 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27117 msgid "Anaglyph 3D"
27118 msgstr ""
27120 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27121 msgid "Mirror"
27122 msgstr ""
27124 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27125 msgid "Motion detect"
27126 msgstr ""
27128 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27129 msgid "Spatial blur"
27130 msgstr ""
27132 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27133 msgid "Anti-Flickering"
27134 msgstr ""
27136 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27137 msgid "Soften"
27138 msgstr ""
27140 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27141 msgid "Denoiser"
27142 msgstr ""
27144 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27145 msgid "Spatial luma strength"
27146 msgstr ""
27148 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27149 msgid "Temporal luma strength"
27150 msgstr ""
27152 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27153 msgid "Spatial chroma strength"
27154 msgstr ""
27156 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27157 msgid "Temporal chroma strength"
27158 msgstr ""
27160 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27161 msgid "VLM configurator"
27162 msgstr "വീ എല്‍ എം കൊണ്‍ഫിഗുരേഷനുകള്‍ "
27164 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27165 msgid "Media Manager Edition"
27166 msgstr "മീഡിയ വിവരങ്ങള്‍"
27168 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27169 msgid "Name:"
27170 msgstr ""
27172 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27173 msgid "Input:"
27174 msgstr ""
27176 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27177 msgid "Select Input"
27178 msgstr "പൊതുവായ ഇന്‍പുട്ട്‌"
27180 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27181 msgid "Output:"
27182 msgstr "ഉല്‍പാദന മൊഡ്യൂളുകള്‍"
27184 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27185 msgid "Select Output"
27186 msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്‌പുട്ട്‌"
27188 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27189 msgid "Time Control"
27190 msgstr ""
27192 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27193 msgid "Mux Control"
27194 msgstr ""
27196 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27197 msgid "Muxer:"
27198 msgstr "മക്സറുകള്‍"
27200 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27201 msgid "AAAA; "
27202 msgstr ""
27204 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27205 msgid "Media Manager List"
27206 msgstr ""
27208 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
27209 #~ msgstr "നിങ്ങള്‍ തന്നത് എന്താണ് എന്ന് വീഎല്‍സീക്ക് മനസ്സിലാക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല"
27211 #~ msgid ""
27212 #~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
27213 #~ msgstr ""
27214 #~ "'%s' എന്താണെന്ന് അറിയാന്‍ പറ്റുന്നില്ല, ദയവായി കുറിപ്പ് നോക്കി കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ അറിയുക"
27216 #, fuzzy
27217 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
27218 #~ msgstr "വീഎല്‍സീക്ക് %s മോഡ്യൂള്‍ തുറക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
27220 #~ msgid "Audio Channels"
27221 #~ msgstr "ശബ്ദ സാരണികള്‍"
27223 #~ msgid "Zip files filter"
27224 #~ msgstr "വിഷ്വലൈസറ്‍ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "Hide Details"
27228 #~ msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍ കാണിക്ക"
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "&Save To Playlist"
27232 #~ msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "ANativeWindow"
27236 #~ msgstr "ജനല്‍"
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "AVFoundation Video Capture"
27240 #~ msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "Satellite scanning config"
27244 #~ msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്‍"
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "No audio input device found"
27248 #~ msgstr "ശബ്ദ ഉല്‍പാദന മൊഡ്യുളുകലുടെ പൊതുവായ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "Windows Store audio output"
27252 #~ msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്‌പുട്ട്‌"
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
27256 #~ msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "Chromaprint stream output"
27260 #~ msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്‌പുട്ട്‌"
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "glSpectrum"
27264 #~ msgstr "സ്പെക്ട്രം"
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27268 #~ msgstr "വീഎല്‍സീ മീഡിയ പ്ലേയറിനെ കുറിച്ച്"
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "Streaming Output"
27272 #~ msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്‌പുട്ട്‌"
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "Add a subtitle file"
27276 #~ msgstr "സബ്‌ റ്റൈറ്റിലുകള്‍"
27278 #~ msgid "CPU features"
27279 #~ msgstr "സി പി യ്യു ഫീച്ചറുകള്‍"
27281 #~ msgid ""
27282 #~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
27283 #~ "example by setting the subtitles type or file name."
27284 #~ msgstr ""
27285 #~ "ഇവിടെ നിങ്ങള്ക്ക് ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ സ്വഭാവം ബലമായി ക്രമീകരിക്കാം, ഉദാഹരണത്തിന് "
27286 #~ "ഉപശീര്‍ഷകങ്ങളുടെ താരവും ഫയല്‍ പേരുകളും"
27288 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27289 #~ msgstr "ഈ മൊട്യുളുകള്‍ക്കു സഹായം ലഭ്യമല്ല"
27291 #~ msgid ""
27292 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27293 #~ "them."
27294 #~ msgstr ""
27295 #~ "നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന ചില കാര്യങ്ങള്‍ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. കാണാനായി കൂടുതല്‍ എന്നാ ഓപ്ഷന്‍ "
27296 #~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
27298 #~ msgid "Image clone"
27299 #~ msgstr "ദൃശ്യം ക്ലോണിംഗ്"
27301 #~ msgid ""
27302 #~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
27303 #~ "should be magnified."
27304 #~ msgstr ""
27305 #~ "ദ്രിശ്യത്തിണ്റ്റെ ഒരു ഭാഗം മാത്റം വലുതാക്കല്‍. എതു ഭാഗം വലുതാക്കണമെന്നു നിങ്ങള്‍ക്കു "
27306 #~ "തെരെഞ്ഞെടുക്കാം"
27308 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27309 #~ msgstr "\"തിരകള്‍\" ദ്രിശ്യത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കാവുന്ന ഒരു ഇഫക്റ്റ്‌"
27311 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27312 #~ msgstr "\"ജല പ്രതലം\" ദ്രിശ്യത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കാവുന്ന ഒരു ഇഫക്റ്റ്‌"
27314 #~ msgid "Image colors inversion"
27315 #~ msgstr "ചിത്രത്തിന്‍റെ നിറങ്ങള്‍ തലതിരിക്കുക"
27317 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27318 #~ msgstr "ചിത്രത്തെ ഒരു ചിത്ര ഭിത്തി ആയി കാണുന്ന പോലെ മുറിക്കുക"
27320 #~ msgid ""
27321 #~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
27322 #~ "The video gets split in parts that you must sort."
27323 #~ msgstr ""
27324 #~ "ദൃശ്യം കൊണ്ട് \"കളി\"  ഉണ്ടാക്കുന്നു. \n"
27325 #~ "ദൃശ്യം പല ഭാഗങ്ങളായി മുറിയുന്നു. അത് നിങ്ങള്‍ ക്രമത്തില്‍ ചേര്‍ത്ത് വയ്ക്കണം"
27327 #~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
27328 #~ msgstr "നിഗള്‍ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മീഡിയയുടെ URL തരിക"
27330 #~ msgid "&Navigation"
27331 #~ msgstr "നാവിഗേഷന്‍"
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27335 #~ msgstr "സബ്‌ റ്റൈറ്റിലുകള്‍"
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27339 #~ msgstr "വിഷ്വലൈസറ്‍ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "ALSA device"
27343 #~ msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്‍"
27345 #, fuzzy
27346 #~ msgid "Delete All Streams"
27347 #~ msgstr "ഡിലീറ്റ്‌"
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "Refresh Streams"
27351 #~ msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
27353 #~ msgid "key"
27354 #~ msgstr "കീ"
27356 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
27357 #~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമായ ദ്രിശ്യ ഉല്‍പാദന രീതി ഇവിടെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
27359 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
27360 #~ msgstr "ഈ മോഡ്യൂളുകള്‍ വീ എല്‍ സീയുടെ എല്ലാ ഭാഗങ്ങള്‍ക്കും നെറ്റ്വര്‍ക്ക്‌ സൗകര്യം ലഭ്യം ആക്കുന്നു"
27362 #~ msgid "No suitable decoder module"
27363 #~ msgstr "അനുയോജ്യമായ ഡീകോഡര്‍ മോട്യുല്‍ ഇല്ല"
27365 #~ msgid ""
27366 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
27367 #~ "there is no way for you to fix this."
27368 #~ msgstr ""
27369 #~ "ഈ ദ്രിശ്യ/ശ്രവ്യ സംവിധാനത്തെ വി എല്‍ സീക്ക് അറിയില്ല \"%4.4s\" . നിര്‍ഭാഗ്യവശാല്‍ ഈ "
27370 #~ "പ്രശ്നം തീര്‍ക്കാന്‍ യാതൊരു വഴിയുമില്ല"
27372 #~ msgid "Under the Video"
27373 #~ msgstr "ദ്രിശ്യത്തിന്റെ താഴെ"
27375 #~ msgid "&Help..."
27376 #~ msgstr "സഹായം"
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27380 #~ msgstr "ഉപശീര്‍ഷകം/ ഓസ് ഡി"
27382 #, fuzzy
27383 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
27384 #~ msgstr "ദ്രിശ്യ എന്‍കോഡറ്‍, ഡീകോഡറ്‍ എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "General Input"
27388 #~ msgstr "പൊതുവായ ഇന്‍പുട്ട്‌"
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "Chroma modules settings"
27392 #~ msgstr "പൊതുവായ ദ്രിശ്യ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27396 #~ msgstr "ദ്രിശ്യ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "Quick &Open File..."
27400 #~ msgstr "ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
27402 #, fuzzy
27403 #~ msgid "&Bookmarks"
27404 #~ msgstr "അടയാളം"
27406 #, fuzzy
27407 #~ msgid "Fetch Information"
27408 #~ msgstr "കോഡക്ക്‌ വിവരങ്ങള്‍ "
27410 #, fuzzy
27411 #~ msgid "Sort"
27412 #~ msgstr "തരംതിരിക്കുക"
27414 #, fuzzy
27415 #~ msgid "Add to Media Library"
27416 #~ msgstr "മീഡിയ ലൈബ്രറി"
27418 #, fuzzy
27419 #~ msgid "Advanced Open..."
27420 #~ msgstr "അഡ്വാന്‍സിഡ്‌ ഫൈല്‍ തുറക്കല്‍"
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "Open Play&list..."
27424 #~ msgstr "ഡിസ്ക് തുറക്കുക"
27426 #, fuzzy
27427 #~ msgid "Search Filter"
27428 #~ msgstr "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
27430 #, fuzzy
27431 #~ msgid "Clone the image"
27432 #~ msgstr "ദ്രിശ്യത്തിനു മുകളില്‍"
27434 #, fuzzy
27435 #~ msgid "Add to playlist"
27436 #~ msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
27438 #, fuzzy
27439 #~ msgid "&Convert / Save"
27440 #~ msgstr "മാറ്റുക, സൂക്ഷിക്കുക"
27442 #, fuzzy
27443 #~ msgid "Subtitles Files"
27444 #~ msgstr "ഉപശീര്‍ഷക കോഡക്കുകള്‍"
27446 #, fuzzy
27447 #~ msgid "Audio &Channels"
27448 #~ msgstr "ശബ്ദ സാരണികള്‍"
27450 #, fuzzy
27451 #~ msgid "&Subtitles Track"
27452 #~ msgstr "ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍"
27454 #, fuzzy
27455 #~ msgid "Subtitles Language"
27456 #~ msgstr "ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍"
27458 #, fuzzy
27459 #~ msgid "Video Filters..."
27460 #~ msgstr "ഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
27462 #, fuzzy
27463 #~ msgid "Display on &Desktop"
27464 #~ msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്‍"
27466 #, fuzzy
27467 #~ msgid "Elasped time"
27468 #~ msgstr "ഡിലീറ്റ്‌"
27470 #, fuzzy
27471 #~ msgid "Viewer"
27472 #~ msgstr "ദ്രിശ്യം"
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "Library"
27476 #~ msgstr "മീഡിയ ലൈബ്രറി"
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "Media Browser"
27480 #~ msgstr "മാധ്യമം മുന്നിലക്ക് നീക്കുക"
27482 #, fuzzy
27483 #~ msgid "Easy Stream"
27484 #~ msgstr "സ്ട്രീം"
27486 #, fuzzy
27487 #~ msgid "Create Stream"
27488 #~ msgstr "സ്ട്രീം"
27490 #, fuzzy
27491 #~ msgid "Create Mosaic"
27492 #~ msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
27494 #, fuzzy
27495 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27496 #~ msgstr "വീ എല്‍ എം കൊണ്‍ഫിഗുരേഷനുകള്‍ "
27498 #, fuzzy
27499 #~ msgid "Create New Stream"
27500 #~ msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
27502 #, fuzzy
27503 #~ msgid "Zoom playlist"
27504 #~ msgstr "പ്ളേലിസ്റ്റ്‌"
27506 #, fuzzy
27507 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
27508 #~ msgstr "ശബ്ദ എന്‍കോഡറ്‍, ഡീകോഡറ്‍ എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
27510 #, fuzzy
27511 #~ msgid "Random off"
27512 #~ msgstr "ക്രമമില്ലായ്മ നിര്‍ത്തലാക്കുക"