1 # Malayalam translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # akkuvijay <akkuvijay@aol.com>, 2014
7 # Sreejith P <sreejithpro@gmail.com>, 2009
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-01-01 14:48+0000\n"
14 "Last-Translator: akkuvijay <akkuvijay@aol.com>\n"
15 "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: include/vlc_common.h:1036
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 "നിയമത്തിനനുസ്രിതമായി ഈ ഉല്പന്നം \"ഒരു ഉറപ്പും\" നല്കുന്നില്ല്.\n"
31 "നിങ്ങള്ക്കീ ഉല്പ്പന്നം GNU General Public Licenseനു കീഴില് വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതാണു;\n"
32 "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി COPYING എന്ന ഫൈല് കാണുക.\n"
33 "\"വീഡിയോലാന്\" സംഘം എഴുതിയത്; AUTHORS എന്ന ഫൈല് കാണുക.\n"
35 #: include/vlc_config_cat.h:33
36 msgid "VLC preferences"
37 msgstr "വീ എല് സീ മുന്ഗണനകള്"
39 #: include/vlc_config_cat.h:35
40 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41 msgstr "എല്ലാ ഓപ്ഷനുകളും കാണുന്നതിനു അട്വാന്സ്ട് ഓപ്ഷന് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
45 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
46 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
48 msgstr "പ്രവര്ത്തിമുഖം"
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "വീ എല് സീയുടെ പ്രവര്ത്തിമുഖ ക്രമീകരണങ്ങള്"
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്ത്തിമുഖ ക്രമീകരണങ്ങള് "
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്ത്തിമുഖങ്ങള്"
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്ത്തിമുഖങ്ങത്തിനു വേണ്ട ക്രമീകരണങ്ങള്"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "നിയന്ത്രണ പ്രവര്ത്തിമുഖങ്ങള് "
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "വീ എല് സീ യുടെ നിയന്ത്രണങ്ങള്ക്കു വേണ്ട പ്രവര്ത്തിമുഖങ്ങള്"
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "ഹോട്ട്കീ ക്രമീകരണങ്ങള് "
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
80 #: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
82 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
83 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
84 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
85 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
86 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
87 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
88 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
89 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
90 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
94 #: include/vlc_config_cat.h:54
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്"
98 #: include/vlc_config_cat.h:56
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "പൊതുവായ ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്"
102 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
103 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
105 msgstr "ഫില്ട്ടറുകള്"
107 #: include/vlc_config_cat.h:59
108 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 msgstr "ശബ്ദ ഫില്ട്ടറുകള് ശബ്ദ്ത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
112 msgid "Audio resampler"
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
116 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
117 msgid "Visualizations"
118 msgstr "വിശ്വലൈസേഷനുകള്"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
121 #: src/libvlc-module.c:206
122 msgid "Audio visualizations"
123 msgstr "ശബ്ദ വിശ്വലൈസേഷനുകള്"
125 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
126 msgid "Output modules"
127 msgstr "ഉല്പാദന മൊഡ്യൂളുകള്"
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "General settings for audio output modules."
131 msgstr "ശബ്ദ ഉല്പാദന മൊഡ്യുളുകലുടെ പൊതുവായ ക്രമീകരണങ്ങള്"
133 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
134 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
136 msgid "Miscellaneous"
139 #: include/vlc_config_cat.h:70
140 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 msgstr "പലവക ശബ്ദ ക്രമീകരണ മൊഡ്യുളുകള്"
143 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
144 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
145 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
146 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
147 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
149 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
150 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
151 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
152 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
153 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
154 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
155 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
156 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
160 #: include/vlc_config_cat.h:74
161 msgid "Video settings"
162 msgstr "ദ്രിശ്യ ക്രമീകരണങ്ങള്"
164 #: include/vlc_config_cat.h:76
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "പൊതുവായ ദ്രിശ്യ ക്രമീകരണങ്ങള്"
168 #: include/vlc_config_cat.h:79
170 msgid "General settings for video output modules."
171 msgstr "ശബ്ദ ഉല്പാദന മൊഡ്യുളുകലുടെ പൊതുവായ ക്രമീകരണങ്ങള്"
173 #: include/vlc_config_cat.h:82
174 msgid "Video filters are used to process the video stream."
175 msgstr "ദ്രിശ്യ ഫില്ട്ടറുകള് ദ്രിശ്യത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
177 #: include/vlc_config_cat.h:84
178 msgid "Subtitles / OSD"
179 msgstr "ഉപശീര്ഷകം/ ഓസ് ഡി"
181 #: include/vlc_config_cat.h:85
183 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 msgstr "സ്ക്രീനില് കാണുന്ന ഉപശീര്ഷകങ്ങള് ചിത്രങ്ങള് എന്നിവയെ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്"
186 #: include/vlc_config_cat.h:88
189 msgstr "ഫില്ട്ടറുകള്"
191 #: include/vlc_config_cat.h:89
192 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
195 #: include/vlc_config_cat.h:97
196 msgid "Input / Codecs"
197 msgstr "ഇന്പുട്ട്/കോഡക്കുകള്"
199 #: include/vlc_config_cat.h:98
200 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
201 msgstr "ഡീമല്ട്ടിപ്ളക്സിങ്ങ്, ഡീകോഡിങ്ങ്, എന്കോഡിങ്ങ് എന്നിവയെ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്"
203 #: include/vlc_config_cat.h:101
204 msgid "Access modules"
205 msgstr "ആക്സസ് മൊഡ്യുളുകള്"
207 #: include/vlc_config_cat.h:103
209 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
210 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
212 "ഇന്റര്നെറ്റ് ആക്സെസ് ചെയ്യാന് ഉള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്. പൊതുവില് HTTP പ്രോക്സി CACHING ക്രമീകരണങ്ങള് "
215 #: include/vlc_config_cat.h:107
216 msgid "Stream filters"
217 msgstr "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്ട്ടറുകള്"
219 #: include/vlc_config_cat.h:109
221 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
222 "input side of VLC. Use with care..."
224 "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്ട്ടറുകള് വീ എല് സീയുടെ ഇന്പുട്ട് ഭാഗ്ഗങ്ങളില് കൂടുതല് ക്രമീകരണങ്ങള് നടത്താനുള്ള "
225 "പ്രത്യേക മൊഡ്യുലുകളാണു. ശ്രദ്ധയോടെ ഉപയോഗ്ഗിക്കുക......... "
227 #: include/vlc_config_cat.h:112
229 msgstr "പുനര് ക്രമീകരണികള്"
231 #: include/vlc_config_cat.h:113
232 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
233 msgstr "പുനര് ക്രമീകരണികള് ശബ്ദത്തിനെയും ദ്രിശ്യത്തിനേയും വേര്തിരിക്കാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു"
235 #: include/vlc_config_cat.h:115
237 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
239 #: include/vlc_config_cat.h:116
240 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
241 msgstr "ദ്രിശ്യ എന്കോഡറ്, ഡീകോഡറ് എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്"
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
245 msgstr "ശ്രവ്യ കോഡക്കുകള്"
247 #: include/vlc_config_cat.h:119
248 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
249 msgstr "ശബ്ദ എന്കോഡറ്, ഡീകോഡറ് എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്"
251 #: include/vlc_config_cat.h:121
252 msgid "Subtitle codecs"
253 msgstr "ഉപശീര്ഷക കോഡക്കുകള്"
255 #: include/vlc_config_cat.h:122
256 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
257 msgstr "ദ്രിശ്യ എന്കോഡറ്, ഡീകോഡറ് എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്"
259 #: include/vlc_config_cat.h:124
260 msgid "General input settings. Use with care..."
261 msgstr "പൊതുവായ ഇന്പുട്ട് ക്രമീകരണങ്ങള്. ശ്രദ്ധയോടെ ഉപയോഗിക്കുക...... "
263 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
264 #: modules/access/avio.h:50
265 msgid "Stream output"
266 msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്പുട്ട്"
268 #: include/vlc_config_cat.h:129
270 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
271 "saving incoming streams.\n"
272 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
273 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
275 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
279 #: include/vlc_config_cat.h:137
280 msgid "General stream output settings"
281 msgstr "പൊതുവായ സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്പുട്ട് ക്രമീകരണങ്ങള് "
283 #: include/vlc_config_cat.h:139
287 #: include/vlc_config_cat.h:141
289 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
290 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
291 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each muxer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:147
296 msgid "Access output"
297 msgstr "ആക്സസ് ഔട്പുട്ട്"
299 #: include/vlc_config_cat.h:149
301 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
302 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
303 "should probably not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each access output."
307 #: include/vlc_config_cat.h:154
311 #: include/vlc_config_cat.h:156
313 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
314 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
316 "You can also set default parameters for each packetizer."
319 #: include/vlc_config_cat.h:162
323 #: include/vlc_config_cat.h:163
325 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
326 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
327 "for each sout stream module here."
330 #: include/vlc_config_cat.h:168
334 #: include/vlc_config_cat.h:169
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 msgstr "വീ എല് സീയുടെ Video on Demand സേവനം"
338 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
339 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
341 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
342 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
343 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
344 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
345 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
347 msgstr "പ്ളേലിസ്റ്റ്"
349 #: include/vlc_config_cat.h:174
351 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
352 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
355 #: include/vlc_config_cat.h:178
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr "പൊതുവായ പ്ളേലിസ്റ്റ് സ്വഭാവം"
359 #: include/vlc_config_cat.h:179
360 msgid "Services discovery"
363 #: include/vlc_config_cat.h:180
365 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
369 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
370 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
371 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
375 #: include/vlc_config_cat.h:185
376 msgid "Advanced settings. Use with care..."
379 #: include/vlc_config_cat.h:187
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "കൂടുതല് ക്രമീകരണങ്ങള്"
383 #: include/vlc_intf_strings.h:46
384 msgid "&Open File..."
385 msgstr "ഫൈല് തുറക്കുക"
387 #: include/vlc_intf_strings.h:47
388 msgid "&Advanced Open..."
389 msgstr "അഡ്വാന്സിഡ് ഫൈല് തുറക്കല്"
391 #: include/vlc_intf_strings.h:48
392 msgid "Open D&irectory..."
393 msgstr "ഡയറക്ടരി തുറക്കുക"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:49
396 msgid "Open &Folder..."
397 msgstr "ഫോള്ഡര് തുറക്കുക"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:50
400 msgid "Select one or more files to open"
401 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല് തുറക്കുക"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:51
404 msgid "Select Directory"
405 msgstr "ഡയറക്ടരി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:51
408 msgid "Select Folder"
409 msgstr "ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:55
412 msgid "Media &Information"
413 msgstr "മീഡിയ വിവരങ്ങള്"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:56
416 msgid "&Codec Information"
417 msgstr "കോഡക്ക് വിവരങ്ങള് "
419 #: include/vlc_intf_strings.h:57
423 #: include/vlc_intf_strings.h:58
424 msgid "Jump to Specific &Time"
425 msgstr "പ്രിത്യേക സമയത്തിലേക്കു പോവുക"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:59
428 msgid "Custom &Bookmarks"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:60
432 msgid "&VLM Configuration"
433 msgstr "വീ എല് എം കൊണ്ഫിഗുരേഷനുകള് "
435 #: include/vlc_intf_strings.h:62
437 msgstr "ഞങ്ങളെകുറിച്ച്"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
440 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
441 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
442 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
443 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
444 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
445 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
446 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
447 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
451 #: include/vlc_intf_strings.h:66
452 msgid "Remove Selected"
453 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് നീക്കം ചെയുക"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:67
456 msgid "Information..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:68
460 msgid "Create Directory..."
461 msgstr "ഡൈറക്ട്റി ഉണ്ടാക്കുക"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:69
464 msgid "Create Folder..."
465 msgstr "ഫോള്ഡറ് ഉണ്ടാക്കുക"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:70
469 msgid "Rename Directory..."
470 msgstr "ഡൈറക്ട്റി ഉണ്ടാക്കുക"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:71
474 msgid "Rename Folder..."
475 msgstr "ഫോള്ഡറ് ഉണ്ടാക്കുക"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:72
478 msgid "Show Containing Directory..."
479 msgstr "ഇതുള്ള ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:73
482 msgid "Show Containing Folder..."
483 msgstr "ഇതുള്ള ഫോള്ഡര് തുറക്കുക"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:74
487 msgstr "സ്റ്റ്രീം..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:75
493 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
494 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
496 msgstr "എല്ലാം ആവര്ത്തിക്കുക"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
501 msgstr "ഇത് മാത്രം ആവര്ത്തിക്കുക"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
504 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
505 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
506 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
508 msgstr "ക്രമമില്ലാതെ"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
512 msgstr "ക്രമമില്ലായ്മ നിര്ത്തലാക്കുക"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:83
515 msgid "Add to Playlist"
516 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റില് ചേര്ക്കുക"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
520 msgstr "ഫൈല് ചേര്ക്കുക"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:86
523 msgid "Add Directory..."
524 msgstr "ഡയറക്റ്ററി ചേര്ക്കുക"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:87
527 msgid "Add Folder..."
528 msgstr "ഫൈല് ചേര്ക്കുക"
530 #: include/vlc_intf_strings.h:89
531 msgid "Save Playlist to &File..."
532 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ഒരു ഫയല് ആയി സേവ് ചെയുക"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
535 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
539 #: include/vlc_intf_strings.h:99
540 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
541 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
545 #: include/vlc_intf_strings.h:100
547 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
548 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
549 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
550 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
551 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
552 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
553 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
554 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
555 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
556 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
557 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
558 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
559 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
560 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
561 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
562 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
563 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
564 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
565 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
566 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
567 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
568 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
569 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
570 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
571 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
574 #: src/audio_output/filters.c:267
575 msgid "Audio filtering failed"
576 msgstr "ശബ്ദം വേര്തിരിച്ചെടുക്കുന്നതില് പരാജയപെട്ടു"
578 #: src/audio_output/filters.c:268
580 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
583 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
584 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
585 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
587 msgstr "ദുര്ബലപെടുത്തുക"
589 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
591 msgstr "സ്പെക്ട്രോമീറ്റര്"
593 #: src/audio_output/output.c:267
597 #: src/audio_output/output.c:270
601 #: src/audio_output/output.c:273
604 msgstr "വി യു മീറ്റര്"
606 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
607 msgid "Audio filters"
608 msgstr "ശബ്ദ മാനദണ്ടങ്ങള്"
610 #: src/audio_output/output.c:325
612 msgstr "വീണ്ടും കാണിക്കുക"
614 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
615 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
616 msgid "Stereo audio mode"
619 #: src/audio_output/output.c:419
623 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
624 msgid "Dolby Surround"
625 msgstr "ഡോള്ബി സറൌണ്ട്"
627 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
628 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
629 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
630 #: modules/codec/twolame.c:70
634 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
635 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
636 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
638 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
639 #: modules/control/gestures.c:85
640 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
641 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
642 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
643 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
644 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
645 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
646 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
647 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
651 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
652 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
655 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
656 #: modules/control/gestures.c:85
657 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
658 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
659 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
660 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
661 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
662 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
666 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
667 msgid "Reverse stereo"
668 msgstr "റിവേഴ്സ് സ്റ്റീരിയൊ"
670 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
671 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
675 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
676 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
677 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
678 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
683 #: src/config/file.c:452
687 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
689 msgstr "പൂര്ണ്ണസംഖ്യ"
691 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
695 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
697 msgstr "സ്റ്റ്രിംഗ്"
699 #: src/config/help.c:164
700 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
701 msgstr "വിശദമായ സഹായത്തിനു '-H' ഉപയോഗിക്കുക"
703 #: src/config/help.c:168
706 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
707 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
708 "They will be enqueued in the playlist.\n"
709 "The first item specified will be played first.\n"
712 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
713 " -option A single letter version of a global --option.\n"
714 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
715 " and that overrides previous settings.\n"
717 "Stream MRL syntax:\n"
718 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
719 " [:option=value ...]\n"
721 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
722 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
725 " file:///path/file Plain media file\n"
726 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
727 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
728 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
729 " screen:// Screen capture\n"
730 " dvd://[device] DVD device\n"
731 " vcd://[device] VCD device\n"
732 " cdda://[device] Audio CD device\n"
733 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
734 " UDP stream sent by a streaming server\n"
735 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
736 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
740 #: src/config/help.c:490
741 msgid "(default enabled)"
744 #: src/config/help.c:491
745 msgid "(default disabled)"
748 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
752 #: src/config/help.c:651
753 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
756 #: src/config/help.c:656
758 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
760 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
764 #: src/config/help.c:663
766 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
770 #: src/config/help.c:721
772 msgid "VLC version %s (%s)\n"
775 #: src/config/help.c:722
777 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
780 #: src/config/help.c:724
782 msgid "Compiler: %s\n"
785 #: src/config/help.c:753
789 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
792 #: src/config/help.c:768
795 "Press the RETURN key to continue...\n"
798 #: src/darwin/error.c:37
799 msgid "Unknown error"
802 #: src/input/control.c:203
805 msgstr "അടയാളം വക്കുക %i"
807 #: src/input/decoder.c:1875
808 msgid "No description for this codec"
811 #: src/input/decoder.c:1877
812 msgid "Codec not supported"
815 #: src/input/decoder.c:1878
817 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
818 msgstr "വീഎല്സീക്ക് %s മോഡ്യൂള് തുറക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
820 #: src/input/decoder.c:1882
822 msgid "Unidentified codec"
823 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
825 #: src/input/decoder.c:1883
827 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
828 msgstr "ഈ ഡീകോഡര് മോട്യുള് വീ എല് സീക്ക് തുറക്കാന് പറ്റുന്നില്ല"
830 #: src/input/decoder.c:1894
834 #: src/input/decoder.c:1894
836 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
838 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
839 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
840 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
841 msgid "Streaming / Transcoding failed"
844 #: src/input/decoder.c:1903
846 msgid "VLC could not open the %s module."
847 msgstr "വീഎല്സീക്ക് %s മോഡ്യൂള് തുറക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
849 #: src/input/decoder.c:2184
850 msgid "VLC could not open the decoder module."
851 msgstr "ഈ ഡീകോഡര് മോട്യുള് വീ എല് സീക്ക് തുറക്കാന് പറ്റുന്നില്ല"
853 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
854 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
858 #: src/input/es_out.c:1185
863 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
864 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
865 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
869 #: src/input/es_out.c:1216
874 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
876 msgstr "ചിട്ടയില്ലാതെ"
878 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
882 #: src/input/es_out.c:2130
884 msgid "DTVCC Closed captions %u"
885 msgstr "അടച്ച ഉപശീര്ഷകങ്ങള് %u"
887 #: src/input/es_out.c:2132
889 msgid "Closed captions %u"
890 msgstr "അടച്ച ഉപശീര്ഷകങ്ങള് %u"
892 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
894 msgstr "സബ് റ്റൈറ്റിലുകള്"
896 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
897 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
898 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
899 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
903 #: src/input/es_out.c:3079
907 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
908 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
909 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
910 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
911 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
915 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
916 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
917 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
918 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
922 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
923 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
924 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
928 #: src/input/es_out.c:3106
929 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
930 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
934 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
935 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
937 msgstr "സാമ്പിളിന്റെ തോത്"
939 #: src/input/es_out.c:3111
944 #: src/input/es_out.c:3121
945 msgid "Bits per sample"
946 msgstr "ഒരു സാമ്പിളില് ഉള്ള ബിറ്റിന്റെ എണ്ണം"
948 #: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
949 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
950 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
951 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
952 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
954 msgstr "ബിറ്റ് റേറ്റ്"
956 #: src/input/es_out.c:3126
961 #: src/input/es_out.c:3138
962 msgid "Track replay gain"
963 msgstr "പാട്ട് വീണ്ടും പാദുന്നതില് ഉണ്ടാകുന്ന നേട്ടം"
965 #: src/input/es_out.c:3140
966 msgid "Album replay gain"
967 msgstr "ആല്ബം വീണ്ടും പാടുമ്പോള് ഉണ്ടാകുന്ന നേട്ടം"
969 #: src/input/es_out.c:3141
974 #: src/input/es_out.c:3151
976 msgid "Video resolution"
977 msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്"
979 #: src/input/es_out.c:3156
980 msgid "Buffer dimensions"
983 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
984 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
985 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
986 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
988 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
989 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
990 #: modules/video_filter/fps.c:42
992 msgstr "ഫ്രെയിം റേറ്റ് "
994 #: src/input/es_out.c:3177
995 msgid "Decoded format"
998 #: src/input/es_out.c:3182
1002 #: src/input/es_out.c:3182
1007 #: src/input/es_out.c:3183
1008 msgid "Right bottom"
1011 #: src/input/es_out.c:3183
1014 msgstr "പകര്പ്പവകാശം"
1016 #: src/input/es_out.c:3184
1019 msgstr "താഴെ-ഇടത്ത്"
1021 #: src/input/es_out.c:3184
1023 msgid "Bottom right"
1024 msgstr "താഴെ-വലത്ത്"
1026 #: src/input/es_out.c:3185
1030 #: src/input/es_out.c:3185
1035 #: src/input/es_out.c:3187
1040 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1041 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1042 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1046 #: src/input/es_out.c:3195
1047 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1050 #: src/input/es_out.c:3197
1051 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1054 #: src/input/es_out.c:3205
1055 msgid "Color primaries"
1058 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1059 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1063 #: src/input/es_out.c:3219
1064 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1067 #: src/input/es_out.c:3223
1069 msgid "Color transfer function"
1072 #: src/input/es_out.c:3236
1076 #: src/input/es_out.c:3236
1081 #: src/input/es_out.c:3238
1085 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1086 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1088 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1089 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1090 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1091 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1092 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1096 #: src/input/es_out.c:3246
1099 msgstr "മുകളില്-ഇടത്ത്"
1101 #: src/input/es_out.c:3247
1105 #: src/input/es_out.c:3248
1108 msgstr "താഴെ-ഇടത്ത്"
1110 #: src/input/es_out.c:3249
1112 msgid "Bottom Center"
1113 msgstr "താഴെ-ഇടത്ത്"
1115 #: src/input/es_out.c:3253
1116 msgid "Chroma location"
1119 #: src/input/es_out.c:3262
1123 #: src/input/es_out.c:3265
1124 msgid "Equirectangular"
1127 #: src/input/es_out.c:3268
1131 #: src/input/es_out.c:3274
1135 #: src/input/es_out.c:3276
1139 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1143 #: src/input/es_out.c:3280
1147 #: src/input/es_out.c:3282
1148 msgid "Field of view"
1151 #: src/input/es_out.c:3287
1152 msgid "Max luminance"
1155 #: src/input/es_out.c:3292
1156 msgid "Min luminance"
1159 #: src/input/es_out.c:3300
1163 #: src/input/es_out.c:3307
1167 #: src/input/es_out.c:3314
1171 #: src/input/es_out.c:3321
1175 #: src/input/es_out.c:3325
1179 #: src/input/es_out.c:3330
1183 #: src/input/input.c:2655
1184 msgid "Your input can't be opened"
1185 msgstr "നിങ്ങള് തന്നതു തുറക്കാന് പറ്റുന്നില്ല"
1187 #: src/input/input.c:2656
1189 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1190 msgstr "വീഎല്സീക്ക് MRL '%s' തുറക്കാന് പറ്റുന്നില്ല. കുറിപ്പ് നോക്കിയാല് വിശദാ൦ശങ്ങള് അറിയാം"
1192 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1193 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1194 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1195 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1196 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1197 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1198 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
1199 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1203 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1204 #: modules/mux/avi.c:49
1208 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
1209 #: modules/mux/avi.c:51
1213 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1215 msgstr "പകര്പ്പവകാശം"
1217 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1218 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1222 #: src/input/meta.c:60
1223 msgid "Track number"
1224 msgstr "ട്രാക്കിന്റെ അനുക്രമ സംഖ്യ"
1226 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1228 msgstr "വിലയിരുത്തല്"
1230 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1231 #: modules/mux/avi.c:50
1235 #: src/input/meta.c:64
1237 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്"
1239 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1240 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1244 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1246 msgstr "ഇപ്പോള് നടക്കുന്നത്"
1248 #: src/input/meta.c:69
1252 #: src/input/meta.c:70
1254 msgstr "എന്കോഡ് ചെയ്തവര്"
1256 #: src/input/meta.c:71
1260 #: src/input/meta.c:72
1262 msgstr "ട്രാക്ക് ID"
1264 #: src/input/meta.c:73
1265 msgid "Number of Tracks"
1268 #: src/input/meta.c:74
1272 #: src/input/meta.c:75
1276 #: src/input/meta.c:76
1280 #: src/input/meta.c:77
1284 #: src/input/meta.c:78
1288 #: src/input/meta.c:79
1290 msgid "Album Artist"
1293 #: src/input/meta.c:80
1296 msgstr "ട്രാക്കിന്റെ അനുക്രമ സംഖ്യ"
1298 #: src/input/var.c:159
1302 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1304 msgstr "പരിപാടികള്"
1306 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1307 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1308 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1309 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1310 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1314 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1315 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1319 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1320 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1324 #: src/input/var.c:207
1325 msgid "Subtitle Track"
1328 #: src/input/var.c:275
1330 msgstr "അടുത്ത ടൈറ്റില്"
1332 #: src/input/var.c:282
1333 msgid "Previous title"
1334 msgstr "മുന്പുള്ളത്"
1336 #: src/input/var.c:289
1339 msgstr "അടുത്ത ടൈറ്റില്"
1341 #: src/input/var.c:296
1345 #: src/input/var.c:330
1350 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1353 msgstr "അദ്ധ്യായം %i"
1355 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1356 msgid "Next chapter"
1357 msgstr "അടുത്ത അധ്യായം"
1359 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1360 msgid "Previous chapter"
1361 msgstr "മുന്പുള്ള അധ്യായം"
1363 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1368 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1369 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1370 msgid "Add Interface"
1371 msgstr "പ്രവര്ത്തിമുഖം കൊടുക്കുക"
1373 #: src/interface/interface.c:89
1377 #: src/interface/interface.c:93
1381 #: src/interface/interface.c:96
1385 #: src/interface/interface.c:99
1386 msgid "Debug logging"
1389 #: src/interface/interface.c:102
1390 msgid "Mouse Gestures"
1391 msgstr "മൌസിന്റെ സ്വഭാവങ്ങള്"
1393 #: src/interface/interface.c:225
1395 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1399 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1404 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
1405 #: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
1406 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1410 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
1414 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
1418 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
1419 msgid "1:1 Original"
1422 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
1426 #: src/libvlc-module.c:64
1428 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1429 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1433 #: src/libvlc-module.c:68
1434 msgid "Interface module"
1437 #: src/libvlc-module.c:70
1439 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1440 "automatically select the best module available."
1443 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1444 msgid "Extra interface modules"
1447 #: src/libvlc-module.c:76
1449 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1450 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1451 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1452 "\", \"gestures\" ...)"
1455 #: src/libvlc-module.c:83
1456 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1459 #: src/libvlc-module.c:85
1460 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1463 #: src/libvlc-module.c:87
1465 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1466 "1=warnings, 2=debug)."
1469 #: src/libvlc-module.c:90
1470 msgid "Default stream"
1473 #: src/libvlc-module.c:92
1474 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1477 #: src/libvlc-module.c:94
1478 msgid "Color messages"
1481 #: src/libvlc-module.c:96
1483 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1484 "needs Linux color support for this to work."
1487 #: src/libvlc-module.c:99
1488 msgid "Show advanced options"
1491 #: src/libvlc-module.c:101
1493 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1494 "available options, including those that most users should never touch."
1497 #: src/libvlc-module.c:105
1498 msgid "Interface interaction"
1501 #: src/libvlc-module.c:107
1503 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1504 "user input is required."
1507 #: src/libvlc-module.c:117
1509 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1510 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1511 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1512 "the \"audio filters\" modules section."
1515 #: src/libvlc-module.c:123
1516 msgid "Audio output module"
1519 #: src/libvlc-module.c:125
1521 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1522 "automatically select the best method available."
1525 #: src/libvlc-module.c:129
1528 msgstr "മീഡിയ ഫൈലുകള്"
1530 #: src/libvlc-module.c:130
1531 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1534 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1535 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1536 msgid "Enable audio"
1539 #: src/libvlc-module.c:134
1541 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1542 "not take place, thus saving some processing power."
1545 #: src/libvlc-module.c:142
1549 #: src/libvlc-module.c:142
1551 msgid "Communication"
1552 msgstr "ദ്രിശ്യം വലുതാക്കല്(മാഗ്നിഫൈ)"
1554 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1558 #: src/libvlc-module.c:143
1560 msgid "Notification"
1561 msgstr "ദ്രിശ്യം വലുതാക്കല്(മാഗ്നിഫൈ)"
1563 #: src/libvlc-module.c:143
1566 msgstr "വിശ്വലൈസേഷനുകള്"
1568 #: src/libvlc-module.c:143
1573 #: src/libvlc-module.c:144
1574 msgid "Accessibility"
1577 #: src/libvlc-module.c:144
1581 #: src/libvlc-module.c:147
1585 #: src/libvlc-module.c:149
1586 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1589 #: src/libvlc-module.c:151
1590 msgid "Audio output volume step"
1593 #: src/libvlc-module.c:153
1594 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1597 #: src/libvlc-module.c:156
1598 msgid "Remember the audio volume"
1601 #: src/libvlc-module.c:158
1603 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1606 #: src/libvlc-module.c:161
1607 msgid "Audio desynchronization compensation"
1610 #: src/libvlc-module.c:163
1612 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1613 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1616 #: src/libvlc-module.c:168
1617 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1620 #: src/libvlc-module.c:171
1622 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1623 "hardware and the audio stream are compatible."
1626 #: src/libvlc-module.c:174
1627 msgid "Force S/PDIF support"
1630 #: src/libvlc-module.c:176
1632 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1636 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1637 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1640 #: src/libvlc-module.c:180
1642 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1643 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1644 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1645 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1648 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1649 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
1650 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1651 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1652 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1653 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1654 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1655 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1659 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1664 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1666 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1667 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1671 #: src/libvlc-module.c:189
1672 msgid "Stereo audio output mode"
1675 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1676 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1677 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1681 #: src/libvlc-module.c:203
1682 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1685 #: src/libvlc-module.c:208
1686 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1689 #: src/libvlc-module.c:212
1690 msgid "Replay gain mode"
1693 #: src/libvlc-module.c:214
1694 msgid "Select the replay gain mode"
1697 #: src/libvlc-module.c:216
1698 msgid "Replay preamp"
1701 #: src/libvlc-module.c:218
1703 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1704 "replay gain information"
1707 #: src/libvlc-module.c:221
1708 msgid "Default replay gain"
1711 #: src/libvlc-module.c:223
1712 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1715 #: src/libvlc-module.c:225
1716 msgid "Peak protection"
1719 #: src/libvlc-module.c:227
1720 msgid "Protect against sound clipping"
1723 #: src/libvlc-module.c:230
1724 msgid "Enable time stretching audio"
1727 #: src/libvlc-module.c:232
1729 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1733 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
1734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1735 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1737 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
1738 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1739 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1741 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1742 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1743 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1747 #: src/libvlc-module.c:247
1749 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1750 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1751 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1752 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1756 #: src/libvlc-module.c:253
1757 msgid "Video output module"
1760 #: src/libvlc-module.c:255
1762 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1763 "automatically select the best method available."
1766 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1767 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1768 msgid "Enable video"
1771 #: src/libvlc-module.c:260
1773 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1774 "not take place, thus saving some processing power."
1777 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1779 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1780 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1784 #: src/libvlc-module.c:265
1786 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1790 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1792 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
1793 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1794 msgid "Video height"
1797 #: src/libvlc-module.c:270
1799 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1800 "video characteristics."
1803 #: src/libvlc-module.c:273
1804 msgid "Video X coordinate"
1807 #: src/libvlc-module.c:275
1809 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1813 #: src/libvlc-module.c:278
1814 msgid "Video Y coordinate"
1817 #: src/libvlc-module.c:280
1819 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1823 #: src/libvlc-module.c:283
1827 #: src/libvlc-module.c:285
1829 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1833 #: src/libvlc-module.c:288
1834 msgid "Video alignment"
1837 #: src/libvlc-module.c:290
1839 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1840 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1841 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1844 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1845 #: modules/codec/zvbi.c:83
1846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1848 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1849 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1850 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1851 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1857 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1858 #: modules/codec/zvbi.c:83
1859 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1860 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1862 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1863 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1864 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1868 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1869 #: modules/codec/zvbi.c:84
1870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1872 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1873 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1875 msgstr "മുകളില്-ഇടത്ത്"
1877 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1878 #: modules/codec/zvbi.c:84
1879 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1880 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1881 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1882 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1884 msgstr "മുകളില്-വലത്ത്"
1886 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1887 #: modules/codec/zvbi.c:84
1888 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1889 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1890 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1891 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1893 msgstr "താഴെ-ഇടത്ത്"
1895 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1896 #: modules/codec/zvbi.c:84
1897 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1898 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1899 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1900 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1901 msgid "Bottom-Right"
1902 msgstr "താഴെ-വലത്ത്"
1904 #: src/libvlc-module.c:298
1908 #: src/libvlc-module.c:300
1909 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1912 #: src/libvlc-module.c:302
1913 msgid "Grayscale video output"
1914 msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ് രീതിയില് ദൃശ്യം കാണുക"
1916 #: src/libvlc-module.c:304
1918 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1919 "save some processing power."
1921 "ദൃശ്യം കറുപ്പ്-വെളുപ് രീതിയില് പുറത്തുവിടുക, നിറങ്ങളുടെ വിവരങ്ങള് ഇല്ലാത്തതിനാല് വേഗത ഉണ്ടാവും"
1923 #: src/libvlc-module.c:307
1924 msgid "Embedded video"
1927 #: src/libvlc-module.c:309
1928 msgid "Embed the video output in the main interface."
1931 #: src/libvlc-module.c:311
1932 msgid "Fullscreen video output"
1935 #: src/libvlc-module.c:313
1936 msgid "Start video in fullscreen mode"
1939 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1940 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1941 msgid "Always on top"
1942 msgstr "എപ്പോളും മുകളില് നില്ക്കുക"
1944 #: src/libvlc-module.c:317
1945 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1946 msgstr "എപ്പോഴും ദ്രിശ്യജാലകം മുകളില് നിര്ത്തുന്നു"
1948 #: src/libvlc-module.c:319
1949 msgid "Enable wallpaper mode"
1952 #: src/libvlc-module.c:321
1954 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1957 #: src/libvlc-module.c:324
1958 msgid "Show media title on video"
1959 msgstr "ദൃശ്യത്തില് അതിന്റെ പേരും കാണിക്കുക"
1961 #: src/libvlc-module.c:326
1962 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1963 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിനു മുകളില് ദ്രിശ്യത്തിന്റെ പേര് കാണിക്കുക"
1965 #: src/libvlc-module.c:328
1966 msgid "Show video title for x milliseconds"
1967 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിന്റെ പേര് x മില്ലിസെക്കന്ഡുകള് കാണിക്കുക"
1969 #: src/libvlc-module.c:330
1970 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1973 #: src/libvlc-module.c:332
1974 msgid "Position of video title"
1975 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിന്റെ പേരിന്റെ സ്ഥാനം"
1977 #: src/libvlc-module.c:334
1978 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1981 #: src/libvlc-module.c:336
1982 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1985 #: src/libvlc-module.c:339
1986 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1989 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1990 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1991 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1992 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1993 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1994 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1995 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1999 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2000 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2001 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2002 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2003 msgid "Deinterlace mode"
2006 #: src/libvlc-module.c:354
2007 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2010 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2014 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2015 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2019 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2023 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2024 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2028 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2032 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2033 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2036 #: src/libvlc-module.c:371
2037 msgid "Disable screensaver"
2040 #: src/libvlc-module.c:372
2041 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2044 #: src/libvlc-module.c:374
2045 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2048 #: src/libvlc-module.c:375
2050 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2051 "computer being suspended because of inactivity."
2054 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2055 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2056 msgid "Window decorations"
2059 #: src/libvlc-module.c:380
2061 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2062 "giving a \"minimal\" window."
2065 #: src/libvlc-module.c:383
2066 msgid "Video splitter module"
2069 #: src/libvlc-module.c:385
2070 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2073 #: src/libvlc-module.c:387
2074 msgid "Video filter module"
2077 #: src/libvlc-module.c:389
2079 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2080 "instance deinterlacing, or distort the video."
2083 #: src/libvlc-module.c:393
2084 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2087 #: src/libvlc-module.c:395
2088 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2091 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2092 msgid "Video snapshot file prefix"
2095 #: src/libvlc-module.c:401
2096 msgid "Video snapshot format"
2099 #: src/libvlc-module.c:403
2100 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2103 #: src/libvlc-module.c:405
2104 msgid "Display video snapshot preview"
2107 #: src/libvlc-module.c:407
2108 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2111 #: src/libvlc-module.c:409
2112 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2115 #: src/libvlc-module.c:411
2116 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2119 #: src/libvlc-module.c:413
2120 msgid "Video snapshot width"
2123 #: src/libvlc-module.c:415
2125 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2126 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2129 #: src/libvlc-module.c:419
2130 msgid "Video snapshot height"
2133 #: src/libvlc-module.c:421
2135 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2136 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2140 #: src/libvlc-module.c:425
2141 msgid "Video cropping"
2144 #: src/libvlc-module.c:427
2146 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2147 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2150 #: src/libvlc-module.c:431
2151 msgid "Source aspect ratio"
2154 #: src/libvlc-module.c:433
2156 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2157 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2158 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2159 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2160 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2163 #: src/libvlc-module.c:440
2164 msgid "Video Auto Scaling"
2167 #: src/libvlc-module.c:442
2168 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2171 #: src/libvlc-module.c:444
2172 msgid "Video scaling factor"
2175 #: src/libvlc-module.c:446
2177 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2178 "Default value is 1.0 (original video size)."
2181 #: src/libvlc-module.c:449
2182 msgid "Custom crop ratios list"
2185 #: src/libvlc-module.c:451
2187 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2191 #: src/libvlc-module.c:454
2192 msgid "Custom aspect ratios list"
2195 #: src/libvlc-module.c:456
2197 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2198 "aspect ratio list."
2201 #: src/libvlc-module.c:459
2202 msgid "Fix HDTV height"
2205 #: src/libvlc-module.c:461
2207 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2208 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2209 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2212 #: src/libvlc-module.c:466
2213 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2216 #: src/libvlc-module.c:468
2218 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2219 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2220 "order to keep proportions."
2223 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2227 #: src/libvlc-module.c:474
2229 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2230 "computer is not powerful enough"
2233 #: src/libvlc-module.c:477
2234 msgid "Drop late frames"
2237 #: src/libvlc-module.c:479
2239 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2240 "intended display date)."
2243 #: src/libvlc-module.c:482
2244 msgid "Quiet synchro"
2247 #: src/libvlc-module.c:484
2249 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2250 "synchronization mechanism."
2253 #: src/libvlc-module.c:487
2254 msgid "Key press events"
2257 #: src/libvlc-module.c:489
2258 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2261 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2262 msgid "Mouse events"
2265 #: src/libvlc-module.c:493
2266 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2269 #: src/libvlc-module.c:501
2271 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2272 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2276 #: src/libvlc-module.c:505
2277 msgid "File caching (ms)"
2280 #: src/libvlc-module.c:507
2281 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2284 #: src/libvlc-module.c:509
2285 msgid "Live capture caching (ms)"
2288 #: src/libvlc-module.c:511
2289 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2292 #: src/libvlc-module.c:513
2293 msgid "Disc caching (ms)"
2296 #: src/libvlc-module.c:515
2297 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2300 #: src/libvlc-module.c:517
2301 msgid "Network caching (ms)"
2304 #: src/libvlc-module.c:519
2305 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2308 #: src/libvlc-module.c:521
2309 msgid "Clock reference average counter"
2312 #: src/libvlc-module.c:523
2314 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2318 #: src/libvlc-module.c:526
2319 msgid "Clock synchronisation"
2322 #: src/libvlc-module.c:528
2324 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2325 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2328 #: src/libvlc-module.c:532
2329 msgid "Clock jitter"
2332 #: src/libvlc-module.c:534
2334 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2335 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2338 #: src/libvlc-module.c:537
2339 msgid "Network synchronisation"
2342 #: src/libvlc-module.c:538
2344 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2345 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2348 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2349 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2352 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2353 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2354 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2355 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2357 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2358 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2359 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
2360 #: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
2361 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2365 #: src/libvlc-module.c:544
2366 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2367 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2368 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2369 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2373 #: src/libvlc-module.c:546
2374 msgid "MTU of the network interface"
2377 #: src/libvlc-module.c:548
2379 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2380 "over the network (in bytes)."
2383 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2384 msgid "Hop limit (TTL)"
2387 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2389 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2390 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2394 #: src/libvlc-module.c:559
2395 msgid "Multicast output interface"
2398 #: src/libvlc-module.c:561
2399 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2402 #: src/libvlc-module.c:563
2403 msgid "DiffServ Code Point"
2406 #: src/libvlc-module.c:564
2408 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2409 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2412 #: src/libvlc-module.c:570
2414 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2415 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2418 #: src/libvlc-module.c:576
2420 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2421 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2422 "(like DVB streams for example)."
2425 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2429 #: src/libvlc-module.c:584
2430 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2433 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2434 msgid "Subtitle track"
2437 #: src/libvlc-module.c:589
2438 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2441 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2442 msgid "Audio language"
2445 #: src/libvlc-module.c:594
2447 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2448 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2452 #: src/libvlc-module.c:597
2453 msgid "Subtitle language"
2456 #: src/libvlc-module.c:599
2458 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2459 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2462 #: src/libvlc-module.c:602
2464 msgid "Menu language"
2467 #: src/libvlc-module.c:604
2469 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2470 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2473 #: src/libvlc-module.c:608
2474 msgid "Audio track ID"
2477 #: src/libvlc-module.c:610
2478 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2481 #: src/libvlc-module.c:612
2482 msgid "Subtitle track ID"
2485 #: src/libvlc-module.c:614
2486 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2489 #: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
2490 msgid "Closed Captions decoder"
2493 #: src/libvlc-module.c:617
2494 msgid "Preferred closed captions decoder"
2497 #: src/libvlc-module.c:619
2501 #: src/libvlc-module.c:619
2505 #: src/libvlc-module.c:621
2506 msgid "Preferred video resolution"
2509 #: src/libvlc-module.c:623
2511 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2512 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2513 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2514 "higher resolutions."
2517 #: src/libvlc-module.c:629
2518 msgid "Best available"
2521 #: src/libvlc-module.c:629
2522 msgid "Full HD (1080p)"
2525 #: src/libvlc-module.c:629
2529 #: src/libvlc-module.c:630
2530 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2533 #: src/libvlc-module.c:631
2534 msgid "Low Definition (360 lines)"
2537 #: src/libvlc-module.c:632
2538 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2541 #: src/libvlc-module.c:635
2542 msgid "Input repetitions"
2545 #: src/libvlc-module.c:637
2546 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2549 #: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2553 #: src/libvlc-module.c:641
2554 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2557 #: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2561 #: src/libvlc-module.c:645
2562 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2565 #: src/libvlc-module.c:647
2569 #: src/libvlc-module.c:649
2570 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2573 #: src/libvlc-module.c:651
2577 #: src/libvlc-module.c:653
2578 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2581 #: src/libvlc-module.c:655
2582 msgid "Playback speed"
2585 #: src/libvlc-module.c:657
2586 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2589 #: src/libvlc-module.c:659
2593 #: src/libvlc-module.c:661
2595 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2596 "together after the normal one."
2599 #: src/libvlc-module.c:664
2600 msgid "Input slave (experimental)"
2603 #: src/libvlc-module.c:666
2605 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2606 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2610 #: src/libvlc-module.c:670
2611 msgid "Bookmarks list for a stream"
2614 #: src/libvlc-module.c:672
2616 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2617 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2621 #: src/libvlc-module.c:676
2623 msgid "Record directory"
2624 msgstr "ഡയറക്ടരി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
2626 #: src/libvlc-module.c:678
2627 msgid "Directory where the records will be stored"
2630 #: src/libvlc-module.c:680
2631 msgid "Prefer native stream recording"
2634 #: src/libvlc-module.c:682
2636 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2640 #: src/libvlc-module.c:685
2641 msgid "Timeshift directory"
2644 #: src/libvlc-module.c:687
2645 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2648 #: src/libvlc-module.c:689
2649 msgid "Timeshift granularity"
2652 #: src/libvlc-module.c:691
2654 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2655 "to store the timeshifted streams."
2658 #: src/libvlc-module.c:694
2659 msgid "Change title according to current media"
2662 #: src/libvlc-module.c:695
2664 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2665 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2666 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2667 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2670 #: src/libvlc-module.c:700
2673 msgstr "ദുര്ബലപെടുത്തുക"
2675 #: src/libvlc-module.c:701
2676 msgid "Disable all lua plugins"
2679 #: src/libvlc-module.c:705
2681 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2682 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2683 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2684 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2687 #: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2688 msgid "Force subtitle position"
2691 #: src/libvlc-module.c:713
2693 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2694 "over the movie. Try several positions."
2697 #: src/libvlc-module.c:716
2699 msgid "Subtitles text scaling factor"
2700 msgstr "ഉപശീര്ഷക കോഡക്കുകള്"
2702 #: src/libvlc-module.c:717
2704 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
2705 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല് തുറക്കുക"
2707 #: src/libvlc-module.c:719
2708 msgid "Enable sub-pictures"
2711 #: src/libvlc-module.c:721
2712 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2715 #: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
2716 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2717 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2718 msgid "On Screen Display"
2721 #: src/libvlc-module.c:725
2723 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2727 #: src/libvlc-module.c:728
2728 msgid "Text rendering module"
2731 #: src/libvlc-module.c:730
2733 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2737 #: src/libvlc-module.c:732
2738 msgid "Subpictures source module"
2741 #: src/libvlc-module.c:734
2743 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2744 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2747 #: src/libvlc-module.c:737
2748 msgid "Subpictures filter module"
2751 #: src/libvlc-module.c:739
2753 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2754 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2757 #: src/libvlc-module.c:742
2758 msgid "Autodetect subtitle files"
2761 #: src/libvlc-module.c:744
2763 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2764 "(based on the filename of the movie)."
2767 #: src/libvlc-module.c:747
2768 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2771 #: src/libvlc-module.c:749
2773 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2775 "0 = no subtitles autodetected\n"
2776 "1 = any subtitle file\n"
2777 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2778 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2779 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2782 #: src/libvlc-module.c:757
2783 msgid "Subtitle autodetection paths"
2786 #: src/libvlc-module.c:759
2788 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2789 "found in the current directory."
2792 #: src/libvlc-module.c:762
2793 msgid "Use subtitle file"
2796 #: src/libvlc-module.c:764
2798 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2802 #: src/libvlc-module.c:768
2806 #: src/libvlc-module.c:769
2810 #: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
2811 msgid "Audio CD device"
2814 #: src/libvlc-module.c:774
2816 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2817 "the drive letter (e.g. D:)"
2820 #: src/libvlc-module.c:777
2822 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2823 "the drive letter (e.g. D:)"
2826 #: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
2828 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2829 "after the drive letter (e.g. D:)"
2832 #: src/libvlc-module.c:787
2833 msgid "This is the default DVD device to use."
2836 #: src/libvlc-module.c:789
2837 msgid "This is the default VCD device to use."
2840 #: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
2841 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2844 #: src/libvlc-module.c:805
2845 msgid "TCP connection timeout"
2848 #: src/libvlc-module.c:807
2849 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2852 #: src/libvlc-module.c:809
2853 msgid "HTTP server address"
2856 #: src/libvlc-module.c:811
2858 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2859 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2860 "them to a specific network interface."
2863 #: src/libvlc-module.c:815
2864 msgid "RTSP server address"
2867 #: src/libvlc-module.c:817
2869 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2870 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2871 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2872 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2873 "network interface."
2876 #: src/libvlc-module.c:823
2877 msgid "HTTP server port"
2880 #: src/libvlc-module.c:825
2882 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2883 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2884 "by the operating system."
2887 #: src/libvlc-module.c:830
2888 msgid "HTTPS server port"
2891 #: src/libvlc-module.c:832
2893 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2894 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2895 "restricted by the operating system."
2898 #: src/libvlc-module.c:837
2899 msgid "RTSP server port"
2902 #: src/libvlc-module.c:839
2904 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2905 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2906 "by the operating system."
2909 #: src/libvlc-module.c:844
2910 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2913 #: src/libvlc-module.c:846
2915 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2916 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2919 #: src/libvlc-module.c:849
2920 msgid "HTTP/TLS server private key"
2923 #: src/libvlc-module.c:851
2924 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2927 #: src/libvlc-module.c:853
2928 msgid "SOCKS server"
2931 #: src/libvlc-module.c:855
2933 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2934 "used for all TCP connections"
2937 #: src/libvlc-module.c:858
2938 msgid "SOCKS user name"
2941 #: src/libvlc-module.c:860
2942 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2945 #: src/libvlc-module.c:862
2946 msgid "SOCKS password"
2949 #: src/libvlc-module.c:864
2950 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2953 #: src/libvlc-module.c:866
2954 msgid "Title metadata"
2957 #: src/libvlc-module.c:868
2958 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2961 #: src/libvlc-module.c:870
2962 msgid "Author metadata"
2965 #: src/libvlc-module.c:872
2966 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2969 #: src/libvlc-module.c:874
2970 msgid "Artist metadata"
2973 #: src/libvlc-module.c:876
2974 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2977 #: src/libvlc-module.c:878
2978 msgid "Genre metadata"
2981 #: src/libvlc-module.c:880
2982 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2985 #: src/libvlc-module.c:882
2986 msgid "Copyright metadata"
2989 #: src/libvlc-module.c:884
2990 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2993 #: src/libvlc-module.c:886
2994 msgid "Description metadata"
2997 #: src/libvlc-module.c:888
2998 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3001 #: src/libvlc-module.c:890
3002 msgid "Date metadata"
3005 #: src/libvlc-module.c:892
3006 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3009 #: src/libvlc-module.c:894
3010 msgid "URL metadata"
3013 #: src/libvlc-module.c:896
3014 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3017 #: src/libvlc-module.c:900
3019 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3020 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3021 "can break playback of all your streams."
3024 #: src/libvlc-module.c:904
3025 msgid "Preferred decoders list"
3028 #: src/libvlc-module.c:906
3030 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3031 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3032 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3035 #: src/libvlc-module.c:911
3036 msgid "Preferred encoders list"
3039 #: src/libvlc-module.c:913
3041 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3044 #: src/libvlc-module.c:922
3046 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3050 #: src/libvlc-module.c:925
3051 msgid "Default stream output chain"
3054 #: src/libvlc-module.c:927
3056 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3057 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3061 #: src/libvlc-module.c:931
3062 msgid "Enable streaming of all ES"
3065 #: src/libvlc-module.c:933
3066 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3069 #: src/libvlc-module.c:935
3070 msgid "Display while streaming"
3073 #: src/libvlc-module.c:937
3074 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3077 #: src/libvlc-module.c:939
3078 msgid "Enable video stream output"
3081 #: src/libvlc-module.c:941
3083 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3084 "facility when this last one is enabled."
3087 #: src/libvlc-module.c:944
3088 msgid "Enable audio stream output"
3091 #: src/libvlc-module.c:946
3093 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3094 "facility when this last one is enabled."
3097 #: src/libvlc-module.c:949
3098 msgid "Enable SPU stream output"
3101 #: src/libvlc-module.c:951
3103 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3104 "facility when this last one is enabled."
3107 #: src/libvlc-module.c:954
3108 msgid "Keep stream output open"
3111 #: src/libvlc-module.c:956
3113 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3114 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3118 #: src/libvlc-module.c:960
3119 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3122 #: src/libvlc-module.c:962
3124 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3125 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3128 #: src/libvlc-module.c:965
3129 msgid "Preferred packetizer list"
3132 #: src/libvlc-module.c:967
3134 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3137 #: src/libvlc-module.c:970
3141 #: src/libvlc-module.c:972
3142 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3145 #: src/libvlc-module.c:974
3146 msgid "Access output module"
3149 #: src/libvlc-module.c:976
3150 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3153 #: src/libvlc-module.c:979
3155 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3156 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3159 #: src/libvlc-module.c:983
3160 msgid "SAP announcement interval"
3163 #: src/libvlc-module.c:985
3165 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3166 "between SAP announcements."
3169 #: src/libvlc-module.c:994
3171 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3172 "you really know what you are doing."
3175 #: src/libvlc-module.c:997
3176 msgid "Access module"
3179 #: src/libvlc-module.c:999
3181 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3182 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3183 "option unless you really know what you are doing."
3186 #: src/libvlc-module.c:1003
3187 msgid "Stream filter module"
3190 #: src/libvlc-module.c:1005
3192 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3193 msgstr "ദ്രിശ്യ ഫില്ട്ടറുകള് ദ്രിശ്യത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
3195 #: src/libvlc-module.c:1007
3196 msgid "Demux filter module"
3199 #: src/libvlc-module.c:1009
3201 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3202 msgstr "ദ്രിശ്യ ഫില്ട്ടറുകള് ദ്രിശ്യത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
3204 #: src/libvlc-module.c:1011
3205 msgid "Demux module"
3208 #: src/libvlc-module.c:1013
3210 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3211 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3212 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3213 "you really know what you are doing."
3216 #: src/libvlc-module.c:1018
3217 msgid "VoD server module"
3220 #: src/libvlc-module.c:1020
3222 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3223 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3226 #: src/libvlc-module.c:1023
3227 msgid "Allow real-time priority"
3230 #: src/libvlc-module.c:1025
3232 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3233 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3234 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3235 "only activate this if you know what you're doing."
3238 #: src/libvlc-module.c:1031
3239 msgid "Adjust VLC priority"
3242 #: src/libvlc-module.c:1033
3244 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3245 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3249 #: src/libvlc-module.c:1038
3251 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3254 #: src/libvlc-module.c:1041
3255 msgid "VLM configuration file"
3258 #: src/libvlc-module.c:1043
3259 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3262 #: src/libvlc-module.c:1045
3263 msgid "Use a plugins cache"
3266 #: src/libvlc-module.c:1047
3267 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3270 #: src/libvlc-module.c:1049
3271 msgid "Scan for new plugins"
3274 #: src/libvlc-module.c:1051
3276 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3277 "startup time of VLC."
3280 #: src/libvlc-module.c:1054
3281 msgid "Preferred keystore list"
3284 #: src/libvlc-module.c:1056
3286 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
3287 "alter this option."
3290 #: src/libvlc-module.c:1059
3291 msgid "Locally collect statistics"
3294 #: src/libvlc-module.c:1061
3295 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3298 #: src/libvlc-module.c:1063
3299 msgid "Run as daemon process"
3302 #: src/libvlc-module.c:1065
3303 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3306 #: src/libvlc-module.c:1067
3307 msgid "Write process id to file"
3310 #: src/libvlc-module.c:1069
3311 msgid "Writes process id into specified file."
3314 #: src/libvlc-module.c:1071
3315 msgid "Allow only one running instance"
3318 #: src/libvlc-module.c:1073
3320 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3321 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3322 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3323 "This option will allow you to play the file with the already running "
3324 "instance or enqueue it."
3327 #: src/libvlc-module.c:1079
3328 msgid "VLC is started from file association"
3331 #: src/libvlc-module.c:1081
3332 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3335 #: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3336 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3339 #: src/libvlc-module.c:1086
3340 msgid "Increase the priority of the process"
3343 #: src/libvlc-module.c:1088
3345 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3346 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3347 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3348 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3349 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3353 #: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3354 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3357 #: src/libvlc-module.c:1098
3359 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3360 "playing current item."
3363 #: src/libvlc-module.c:1101
3364 msgid "Expose media player via D-Bus"
3367 #: src/libvlc-module.c:1102
3369 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
3373 #: src/libvlc-module.c:1111
3375 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3376 "overridden in the playlist dialog box."
3379 #: src/libvlc-module.c:1114
3380 msgid "Automatically preparse items"
3383 #: src/libvlc-module.c:1116
3385 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3389 #: src/libvlc-module.c:1119
3390 msgid "Preparsing timeout"
3393 #: src/libvlc-module.c:1121
3394 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
3397 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3398 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3399 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3400 msgid "Allow metadata network access"
3403 #: src/libvlc-module.c:1128
3407 #: src/libvlc-module.c:1128
3411 #: src/libvlc-module.c:1130
3412 msgid "Subdirectory behavior"
3415 #: src/libvlc-module.c:1132
3417 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3418 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3419 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3420 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3423 #: src/libvlc-module.c:1137
3424 msgid "Ignored extensions"
3427 #: src/libvlc-module.c:1139
3429 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3431 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3432 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3435 #: src/libvlc-module.c:1144
3437 msgid "Show hidden files"
3438 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള് കാണിക്ക"
3440 #: src/libvlc-module.c:1146
3441 msgid "Ignore files starting with '.'"
3444 #: src/libvlc-module.c:1148
3445 msgid "Services discovery modules"
3448 #: src/libvlc-module.c:1150
3450 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3451 "Typical value is \"sap\"."
3454 #: src/libvlc-module.c:1153
3455 msgid "Play files randomly forever"
3458 #: src/libvlc-module.c:1155
3459 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3462 #: src/libvlc-module.c:1157
3464 msgstr "എല്ലാം ആവര്ത്തിക്കുക"
3466 #: src/libvlc-module.c:1159
3467 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3470 #: src/libvlc-module.c:1161
3471 msgid "Repeat current item"
3474 #: src/libvlc-module.c:1163
3475 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3478 #: src/libvlc-module.c:1165
3479 msgid "Play and stop"
3482 #: src/libvlc-module.c:1167
3483 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3486 #: src/libvlc-module.c:1169
3487 msgid "Play and exit"
3490 #: src/libvlc-module.c:1171
3491 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3494 #: src/libvlc-module.c:1173
3495 msgid "Play and pause"
3498 #: src/libvlc-module.c:1175
3499 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3502 #: src/libvlc-module.c:1177
3503 msgid "Start paused"
3506 #: src/libvlc-module.c:1179
3507 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3510 #: src/libvlc-module.c:1181
3514 #: src/libvlc-module.c:1182
3515 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3518 #: src/libvlc-module.c:1185
3519 msgid "Pause on audio communication"
3522 #: src/libvlc-module.c:1187
3524 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3528 #: src/libvlc-module.c:1190
3529 msgid "Use media library"
3532 #: src/libvlc-module.c:1192
3534 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3538 #: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3539 msgid "Display playlist tree"
3542 #: src/libvlc-module.c:1197
3544 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3548 #: src/libvlc-module.c:1206
3549 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3552 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3556 #: src/libvlc-module.c:1211
3557 msgid "Volume control"
3560 #: src/libvlc-module.c:1212
3562 msgid "Position control"
3563 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിന്റെ പേരിന്റെ സ്ഥാനം"
3565 #: src/libvlc-module.c:1212
3566 msgid "Position control reversed"
3569 #: src/libvlc-module.c:1215
3570 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3573 #: src/libvlc-module.c:1217
3575 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3579 #: src/libvlc-module.c:1219
3580 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3583 #: src/libvlc-module.c:1221
3585 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3589 #: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
3590 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3591 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3592 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3593 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3597 #: src/libvlc-module.c:1224
3598 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3601 #: src/libvlc-module.c:1225
3602 msgid "Exit fullscreen"
3605 #: src/libvlc-module.c:1226
3606 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3609 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3613 #: src/libvlc-module.c:1228
3614 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3617 #: src/libvlc-module.c:1229
3621 #: src/libvlc-module.c:1230
3622 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3625 #: src/libvlc-module.c:1231
3629 #: src/libvlc-module.c:1232
3630 msgid "Select the hotkey to use to play."
3633 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3634 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3635 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3639 #: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
3640 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3643 #: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3644 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3645 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3649 #: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
3650 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3653 #: src/libvlc-module.c:1237
3657 #: src/libvlc-module.c:1238
3658 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3661 #: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3662 msgid "Faster (fine)"
3665 #: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3666 msgid "Slower (fine)"
3669 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
3670 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3671 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3672 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3673 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3674 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3675 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3676 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3680 #: src/libvlc-module.c:1244
3681 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3684 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
3685 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3686 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3687 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3688 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3689 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3691 msgstr "മുന്പുള്ളത്"
3693 #: src/libvlc-module.c:1246
3694 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3697 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3698 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3699 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3700 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3701 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3705 #: src/libvlc-module.c:1248
3706 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3709 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3710 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3711 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3712 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3713 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3714 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3715 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3719 #: src/libvlc-module.c:1250
3720 msgid "Select the hotkey to display the position."
3723 #: src/libvlc-module.c:1252
3724 msgid "Very short backwards jump"
3727 #: src/libvlc-module.c:1254
3728 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3731 #: src/libvlc-module.c:1255
3732 msgid "Short backwards jump"
3735 #: src/libvlc-module.c:1257
3736 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3739 #: src/libvlc-module.c:1258
3740 msgid "Medium backwards jump"
3743 #: src/libvlc-module.c:1260
3744 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3747 #: src/libvlc-module.c:1261
3748 msgid "Long backwards jump"
3751 #: src/libvlc-module.c:1263
3752 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3755 #: src/libvlc-module.c:1265
3756 msgid "Very short forward jump"
3759 #: src/libvlc-module.c:1267
3760 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3763 #: src/libvlc-module.c:1268
3764 msgid "Short forward jump"
3767 #: src/libvlc-module.c:1270
3768 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3771 #: src/libvlc-module.c:1271
3772 msgid "Medium forward jump"
3775 #: src/libvlc-module.c:1273
3776 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3779 #: src/libvlc-module.c:1274
3780 msgid "Long forward jump"
3783 #: src/libvlc-module.c:1276
3784 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3787 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
3791 #: src/libvlc-module.c:1279
3792 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3795 #: src/libvlc-module.c:1281
3796 msgid "Very short jump length"
3799 #: src/libvlc-module.c:1282
3800 msgid "Very short jump length, in seconds."
3803 #: src/libvlc-module.c:1283
3804 msgid "Short jump length"
3807 #: src/libvlc-module.c:1284
3808 msgid "Short jump length, in seconds."
3811 #: src/libvlc-module.c:1285
3812 msgid "Medium jump length"
3815 #: src/libvlc-module.c:1286
3816 msgid "Medium jump length, in seconds."
3819 #: src/libvlc-module.c:1287
3820 msgid "Long jump length"
3823 #: src/libvlc-module.c:1288
3824 msgid "Long jump length, in seconds."
3827 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
3828 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3829 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3830 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3834 #: src/libvlc-module.c:1291
3835 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3838 #: src/libvlc-module.c:1292
3842 #: src/libvlc-module.c:1293
3844 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3848 #: src/libvlc-module.c:1294
3849 msgid "Navigate down"
3852 #: src/libvlc-module.c:1295
3854 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3858 #: src/libvlc-module.c:1296
3859 msgid "Navigate left"
3862 #: src/libvlc-module.c:1297
3864 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3868 #: src/libvlc-module.c:1298
3869 msgid "Navigate right"
3872 #: src/libvlc-module.c:1299
3874 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3878 #: src/libvlc-module.c:1300
3882 #: src/libvlc-module.c:1301
3883 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3886 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3887 msgid "Go to the DVD menu"
3890 #: src/libvlc-module.c:1303
3891 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3894 #: src/libvlc-module.c:1304
3895 msgid "Select previous DVD title"
3896 msgstr "മുന്പുള്ള DVD ടൈറ്റില് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
3898 #: src/libvlc-module.c:1305
3899 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3902 #: src/libvlc-module.c:1306
3903 msgid "Select next DVD title"
3906 #: src/libvlc-module.c:1307
3907 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3910 #: src/libvlc-module.c:1308
3911 msgid "Select prev DVD chapter"
3914 #: src/libvlc-module.c:1309
3915 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3918 #: src/libvlc-module.c:1310
3919 msgid "Select next DVD chapter"
3922 #: src/libvlc-module.c:1311
3923 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3926 #: src/libvlc-module.c:1312
3930 #: src/libvlc-module.c:1313
3931 msgid "Select the key to increase audio volume."
3934 #: src/libvlc-module.c:1314
3938 #: src/libvlc-module.c:1315
3939 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3942 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3943 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3944 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3945 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3949 #: src/libvlc-module.c:1317
3950 msgid "Select the key to mute audio."
3953 #: src/libvlc-module.c:1318
3954 msgid "Subtitle delay up"
3957 #: src/libvlc-module.c:1319
3958 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3961 #: src/libvlc-module.c:1320
3962 msgid "Subtitle delay down"
3965 #: src/libvlc-module.c:1321
3966 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3969 #: src/libvlc-module.c:1322
3971 msgid "Reset subtitles text scale"
3972 msgstr "സബ് റ്റൈറ്റിലുകള്"
3974 #: src/libvlc-module.c:1323
3976 msgid "Scale up subtitles text"
3977 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല് തുറക്കുക"
3979 #: src/libvlc-module.c:1324
3981 msgid "Scale down subtitles text"
3982 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല് തുറക്കുക"
3984 #: src/libvlc-module.c:1325
3986 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3987 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല് തുറക്കുക"
3989 #: src/libvlc-module.c:1326
3990 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3993 #: src/libvlc-module.c:1327
3994 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3997 #: src/libvlc-module.c:1328
3998 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4001 #: src/libvlc-module.c:1329
4002 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4005 #: src/libvlc-module.c:1330
4006 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4009 #: src/libvlc-module.c:1331
4010 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4013 #: src/libvlc-module.c:1332
4014 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4017 #: src/libvlc-module.c:1333
4018 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4021 #: src/libvlc-module.c:1334
4022 msgid "Subtitle position up"
4025 #: src/libvlc-module.c:1335
4026 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4029 #: src/libvlc-module.c:1336
4030 msgid "Subtitle position down"
4033 #: src/libvlc-module.c:1337
4034 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4035 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല് തുറക്കുക"
4037 #: src/libvlc-module.c:1338
4038 msgid "Audio delay up"
4041 #: src/libvlc-module.c:1339
4042 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4045 #: src/libvlc-module.c:1340
4046 msgid "Audio delay down"
4049 #: src/libvlc-module.c:1341
4050 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4053 #: src/libvlc-module.c:1348
4054 msgid "Play playlist bookmark 1"
4057 #: src/libvlc-module.c:1349
4058 msgid "Play playlist bookmark 2"
4061 #: src/libvlc-module.c:1350
4062 msgid "Play playlist bookmark 3"
4065 #: src/libvlc-module.c:1351
4066 msgid "Play playlist bookmark 4"
4069 #: src/libvlc-module.c:1352
4070 msgid "Play playlist bookmark 5"
4073 #: src/libvlc-module.c:1353
4074 msgid "Play playlist bookmark 6"
4077 #: src/libvlc-module.c:1354
4078 msgid "Play playlist bookmark 7"
4081 #: src/libvlc-module.c:1355
4082 msgid "Play playlist bookmark 8"
4085 #: src/libvlc-module.c:1356
4086 msgid "Play playlist bookmark 9"
4089 #: src/libvlc-module.c:1357
4090 msgid "Play playlist bookmark 10"
4093 #: src/libvlc-module.c:1358
4094 msgid "Select the key to play this bookmark."
4097 #: src/libvlc-module.c:1359
4098 msgid "Set playlist bookmark 1"
4101 #: src/libvlc-module.c:1360
4102 msgid "Set playlist bookmark 2"
4105 #: src/libvlc-module.c:1361
4106 msgid "Set playlist bookmark 3"
4109 #: src/libvlc-module.c:1362
4110 msgid "Set playlist bookmark 4"
4113 #: src/libvlc-module.c:1363
4114 msgid "Set playlist bookmark 5"
4117 #: src/libvlc-module.c:1364
4118 msgid "Set playlist bookmark 6"
4121 #: src/libvlc-module.c:1365
4122 msgid "Set playlist bookmark 7"
4125 #: src/libvlc-module.c:1366
4126 msgid "Set playlist bookmark 8"
4129 #: src/libvlc-module.c:1367
4130 msgid "Set playlist bookmark 9"
4133 #: src/libvlc-module.c:1368
4134 msgid "Set playlist bookmark 10"
4137 #: src/libvlc-module.c:1369
4138 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4141 #: src/libvlc-module.c:1370
4142 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4143 msgid "Clear the playlist"
4146 #: src/libvlc-module.c:1371
4147 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4150 #: src/libvlc-module.c:1373
4151 msgid "Playlist bookmark 1"
4154 #: src/libvlc-module.c:1374
4155 msgid "Playlist bookmark 2"
4158 #: src/libvlc-module.c:1375
4159 msgid "Playlist bookmark 3"
4162 #: src/libvlc-module.c:1376
4163 msgid "Playlist bookmark 4"
4166 #: src/libvlc-module.c:1377
4167 msgid "Playlist bookmark 5"
4170 #: src/libvlc-module.c:1378
4171 msgid "Playlist bookmark 6"
4174 #: src/libvlc-module.c:1379
4175 msgid "Playlist bookmark 7"
4178 #: src/libvlc-module.c:1380
4179 msgid "Playlist bookmark 8"
4182 #: src/libvlc-module.c:1381
4183 msgid "Playlist bookmark 9"
4186 #: src/libvlc-module.c:1382
4187 msgid "Playlist bookmark 10"
4190 #: src/libvlc-module.c:1384
4191 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4194 #: src/libvlc-module.c:1386
4195 msgid "Cycle audio track"
4198 #: src/libvlc-module.c:1387
4199 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4202 #: src/libvlc-module.c:1388
4203 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4206 #: src/libvlc-module.c:1389
4207 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4210 #: src/libvlc-module.c:1390
4211 msgid "Cycle subtitle track"
4214 #: src/libvlc-module.c:1391
4215 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4218 #: src/libvlc-module.c:1392
4220 msgid "Toggle subtitles"
4221 msgstr "സബ് റ്റൈറ്റിലുകള്"
4223 #: src/libvlc-module.c:1393
4224 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4227 #: src/libvlc-module.c:1394
4228 msgid "Cycle next program Service ID"
4231 #: src/libvlc-module.c:1395
4232 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4235 #: src/libvlc-module.c:1396
4236 msgid "Cycle previous program Service ID"
4239 #: src/libvlc-module.c:1397
4240 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4243 #: src/libvlc-module.c:1398
4244 msgid "Cycle source aspect ratio"
4247 #: src/libvlc-module.c:1399
4248 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4251 #: src/libvlc-module.c:1400
4252 msgid "Cycle video crop"
4255 #: src/libvlc-module.c:1401
4256 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4259 #: src/libvlc-module.c:1402
4260 msgid "Toggle autoscaling"
4263 #: src/libvlc-module.c:1403
4264 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4267 #: src/libvlc-module.c:1404
4268 msgid "Increase scale factor"
4271 #: src/libvlc-module.c:1406
4272 msgid "Decrease scale factor"
4275 #: src/libvlc-module.c:1408
4276 msgid "Toggle deinterlacing"
4279 #: src/libvlc-module.c:1409
4280 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4283 #: src/libvlc-module.c:1410
4284 msgid "Cycle deinterlace modes"
4287 #: src/libvlc-module.c:1411
4288 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4291 #: src/libvlc-module.c:1412
4292 msgid "Show controller in fullscreen"
4295 #: src/libvlc-module.c:1413
4299 #: src/libvlc-module.c:1414
4300 msgid "Hide the interface and pause playback."
4303 #: src/libvlc-module.c:1415
4304 msgid "Context menu"
4307 #: src/libvlc-module.c:1416
4308 msgid "Show the contextual popup menu."
4311 #: src/libvlc-module.c:1417
4312 msgid "Take video snapshot"
4315 #: src/libvlc-module.c:1418
4316 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4319 #: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4320 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4321 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4322 #: modules/stream_out/record.c:60
4326 #: src/libvlc-module.c:1421
4327 msgid "Record access filter start/stop."
4330 #: src/libvlc-module.c:1423
4331 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4334 #: src/libvlc-module.c:1424
4335 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4338 #: src/libvlc-module.c:1427
4339 msgid "Toggle random playlist playback"
4342 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4346 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4347 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4350 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4351 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4354 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4355 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4358 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4359 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4362 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4363 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4366 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4367 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4370 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4371 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4374 #: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
4375 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4378 #: src/libvlc-module.c:1456
4379 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4382 #: src/libvlc-module.c:1457
4383 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4386 #: src/libvlc-module.c:1458
4387 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4390 #: src/libvlc-module.c:1459
4391 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4394 #: src/libvlc-module.c:1461
4395 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4398 #: src/libvlc-module.c:1463
4399 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4402 #: src/libvlc-module.c:1465
4403 msgid "Cycle through audio devices"
4406 #: src/libvlc-module.c:1466
4407 msgid "Cycle through available audio devices"
4410 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
4411 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4412 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4416 #: src/libvlc-module.c:1612
4417 msgid "Window properties"
4420 #: src/libvlc-module.c:1672
4424 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
4425 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4426 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4427 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4428 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4429 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4430 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4431 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4432 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4436 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4440 #: src/libvlc-module.c:1710
4441 msgid "Track settings"
4444 #: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4445 msgid "Playback control"
4448 #: src/libvlc-module.c:1779
4449 msgid "Default devices"
4452 #: src/libvlc-module.c:1786
4453 msgid "Network settings"
4456 #: src/libvlc-module.c:1812
4460 #: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4464 #: src/libvlc-module.c:1922
4468 #: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
4469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4473 #: src/libvlc-module.c:1965
4477 #: src/libvlc-module.c:2011
4478 msgid "Special modules"
4481 #: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4485 #: src/libvlc-module.c:2028
4486 msgid "Performance options"
4489 #: src/libvlc-module.c:2047
4490 msgid "Clock source"
4493 #: src/libvlc-module.c:2165
4497 #: src/libvlc-module.c:2655
4501 #: src/libvlc-module.c:2740
4502 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4505 #: src/libvlc-module.c:2743
4506 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4509 #: src/libvlc-module.c:2745
4511 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4515 #: src/libvlc-module.c:2748
4516 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4519 #: src/libvlc-module.c:2750
4520 msgid "print a list of available modules"
4523 #: src/libvlc-module.c:2752
4524 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4527 #: src/libvlc-module.c:2754
4529 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4530 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4533 #: src/libvlc-module.c:2758
4534 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4537 #: src/libvlc-module.c:2760
4538 msgid "reset the current config to the default values"
4541 #: src/libvlc-module.c:2762
4542 msgid "use alternate config file"
4545 #: src/libvlc-module.c:2764
4546 msgid "resets the current plugins cache"
4549 #: src/libvlc-module.c:2766
4550 msgid "print version information"
4553 #: src/libvlc-module.c:2806
4555 msgid "core program"
4558 #: src/misc/actions.c:52
4562 #: src/misc/actions.c:53
4563 msgid "Brightness Down"
4566 #: src/misc/actions.c:54
4567 msgid "Brightness Up"
4570 #: src/misc/actions.c:55
4571 msgid "Browser Back"
4574 #: src/misc/actions.c:56
4575 msgid "Browser Favorites"
4578 #: src/misc/actions.c:57
4579 msgid "Browser Forward"
4580 msgstr "മാധ്യമം മുന്നിലക്ക് നീക്കുക"
4582 #: src/misc/actions.c:58
4583 msgid "Browser Home"
4584 msgstr "ബ്രൌസര് പുര്വസ്ഥാനം"
4586 #: src/misc/actions.c:59
4587 msgid "Browser Refresh"
4588 msgstr "ബ്രൌസര് ഉത്തേജിപ്പിക്കുക"
4590 #: src/misc/actions.c:60
4591 msgid "Browser Search"
4594 #: src/misc/actions.c:61
4595 msgid "Browser Stop"
4596 msgstr "ബ്രൌസര് അവസാനിപ്പിക്കുക"
4598 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4599 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4600 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4601 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4603 msgstr "നശിപ്പിക്കുക"
4605 #: src/misc/actions.c:63
4609 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4611 msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക"
4613 #: src/misc/actions.c:65
4617 #: src/misc/actions.c:66
4621 #: src/misc/actions.c:67
4625 #: src/misc/actions.c:68
4629 #: src/misc/actions.c:69
4633 #: src/misc/actions.c:70
4637 #: src/misc/actions.c:71
4641 #: src/misc/actions.c:72
4645 #: src/misc/actions.c:73
4649 #: src/misc/actions.c:74
4653 #: src/misc/actions.c:75
4657 #: src/misc/actions.c:76
4661 #: src/misc/actions.c:77
4665 #: src/misc/actions.c:78
4669 #: src/misc/actions.c:79
4671 msgstr "പൂര്വ സ്ഥാനം"
4673 #: src/misc/actions.c:80
4677 #: src/misc/actions.c:82
4679 msgstr "മാധ്യമ കൊണ്"
4681 #: src/misc/actions.c:83
4682 msgid "Media Audio Track"
4683 msgstr "മാധ്യമ ശബ്ദ മാര്ഗം"
4685 #: src/misc/actions.c:84
4686 msgid "Media Forward"
4687 msgstr "മാധ്യമം മുന്നിലക്ക് നീക്കുക"
4689 #: src/misc/actions.c:85
4691 msgstr "മാധ്യമ പട്ടിക"
4693 #: src/misc/actions.c:86
4694 msgid "Media Next Frame"
4697 #: src/misc/actions.c:87
4698 msgid "Media Next Track"
4701 #: src/misc/actions.c:88
4702 msgid "Media Play Pause"
4705 #: src/misc/actions.c:89
4706 msgid "Media Prev Frame"
4709 #: src/misc/actions.c:90
4710 msgid "Media Prev Track"
4713 #: src/misc/actions.c:91
4714 msgid "Media Record"
4717 #: src/misc/actions.c:92
4718 msgid "Media Repeat"
4721 #: src/misc/actions.c:93
4722 msgid "Media Rewind"
4725 #: src/misc/actions.c:94
4726 msgid "Media Select"
4729 #: src/misc/actions.c:95
4730 msgid "Media Shuffle"
4733 #: src/misc/actions.c:96
4737 #: src/misc/actions.c:97
4738 msgid "Media Subtitle"
4741 #: src/misc/actions.c:98
4745 #: src/misc/actions.c:99
4749 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4753 #: src/misc/actions.c:101
4754 msgid "Mouse Wheel Down"
4757 #: src/misc/actions.c:102
4758 msgid "Mouse Wheel Left"
4761 #: src/misc/actions.c:103
4762 msgid "Mouse Wheel Right"
4765 #: src/misc/actions.c:104
4766 msgid "Mouse Wheel Up"
4769 #: src/misc/actions.c:105
4773 #: src/misc/actions.c:106
4777 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4778 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4779 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4780 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4781 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4782 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4786 #: src/misc/actions.c:108
4790 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4794 #: src/misc/actions.c:111
4798 #: src/misc/actions.c:113
4802 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4806 #: src/misc/actions.c:115
4810 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4814 #: src/misc/actions.c:117
4818 #: src/misc/actions.c:118
4822 #: src/misc/actions.c:246
4826 #: src/misc/actions.c:247
4830 #: src/misc/actions.c:248
4834 #: src/misc/actions.c:249
4838 #: src/misc/actions.c:250
4842 #: src/misc/update.c:482
4847 #: src/misc/update.c:484
4852 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4853 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4854 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4859 #: src/misc/update.c:488
4864 #: src/misc/update.c:580
4865 msgid "Saving file failed"
4868 #: src/misc/update.c:581
4870 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4873 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4874 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4875 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4876 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4877 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4878 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4879 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4880 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4881 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4882 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4883 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4884 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4885 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4886 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4887 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4888 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4889 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4890 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4891 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4892 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4893 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4894 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4895 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4897 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4898 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4899 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4900 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4901 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4905 #: src/misc/update.c:598
4909 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4912 #: src/misc/update.c:649
4913 msgid "File could not be verified"
4916 #: src/misc/update.c:650
4919 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4920 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4923 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4924 msgid "Invalid signature"
4927 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4930 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4931 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4934 #: src/misc/update.c:686
4935 msgid "File not verifiable"
4938 #: src/misc/update.c:687
4941 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4945 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4946 msgid "File corrupted"
4949 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4951 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4954 #: src/misc/update.c:723
4956 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4960 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4964 #: src/misc/update.c:727
4965 msgid "Update VLC media player"
4968 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4969 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4970 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4971 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
4972 msgid "Media Library"
4973 msgstr "മീഡിയ ലൈബ്രറി"
4975 #: src/text/iso-639_def.h:40
4979 #: src/text/iso-639_def.h:41
4983 #: src/text/iso-639_def.h:42
4987 #: src/text/iso-639_def.h:43
4991 #: src/text/iso-639_def.h:44
4995 #: src/text/iso-639_def.h:45
4999 #: src/text/iso-639_def.h:46
5003 #: src/text/iso-639_def.h:47
5007 #: src/text/iso-639_def.h:48
5011 #: src/text/iso-639_def.h:49
5015 #: src/text/iso-639_def.h:50
5019 #: src/text/iso-639_def.h:51
5023 #: src/text/iso-639_def.h:52
5027 #: src/text/iso-639_def.h:53
5031 #: src/text/iso-639_def.h:54
5035 #: src/text/iso-639_def.h:55
5039 #: src/text/iso-639_def.h:56
5043 #: src/text/iso-639_def.h:57
5047 #: src/text/iso-639_def.h:58
5051 #: src/text/iso-639_def.h:59
5055 #: src/text/iso-639_def.h:60
5059 #: src/text/iso-639_def.h:61
5063 #: src/text/iso-639_def.h:62
5067 #: src/text/iso-639_def.h:63
5071 #: src/text/iso-639_def.h:64
5075 #: src/text/iso-639_def.h:65
5076 msgid "Church Slavic"
5079 #: src/text/iso-639_def.h:66
5083 #: src/text/iso-639_def.h:67
5087 #: src/text/iso-639_def.h:68
5091 #: src/text/iso-639_def.h:69
5095 #: src/text/iso-639_def.h:70
5099 #: src/text/iso-639_def.h:71
5103 #: src/text/iso-639_def.h:72
5107 #: src/text/iso-639_def.h:73
5111 #: src/text/iso-639_def.h:74
5115 #: src/text/iso-639_def.h:75
5119 #: src/text/iso-639_def.h:76
5123 #: src/text/iso-639_def.h:77
5127 #: src/text/iso-639_def.h:78
5131 #: src/text/iso-639_def.h:79
5135 #: src/text/iso-639_def.h:80
5139 #: src/text/iso-639_def.h:81
5143 #: src/text/iso-639_def.h:82
5147 #: src/text/iso-639_def.h:83
5148 msgid "Gaelic (Scots)"
5151 #: src/text/iso-639_def.h:84
5155 #: src/text/iso-639_def.h:85
5159 #: src/text/iso-639_def.h:86
5163 #: src/text/iso-639_def.h:87
5164 msgid "Greek, Modern"
5167 #: src/text/iso-639_def.h:88
5171 #: src/text/iso-639_def.h:89
5175 #: src/text/iso-639_def.h:90
5179 #: src/text/iso-639_def.h:91
5183 #: src/text/iso-639_def.h:92
5187 #: src/text/iso-639_def.h:93
5191 #: src/text/iso-639_def.h:94
5195 #: src/text/iso-639_def.h:95
5199 #: src/text/iso-639_def.h:96
5203 #: src/text/iso-639_def.h:97
5207 #: src/text/iso-639_def.h:98
5211 #: src/text/iso-639_def.h:99
5215 #: src/text/iso-639_def.h:100
5219 #: src/text/iso-639_def.h:101
5223 #: src/text/iso-639_def.h:102
5227 #: src/text/iso-639_def.h:103
5231 #: src/text/iso-639_def.h:104
5232 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5235 #: src/text/iso-639_def.h:105
5239 #: src/text/iso-639_def.h:106
5243 #: src/text/iso-639_def.h:107
5247 #: src/text/iso-639_def.h:108
5251 #: src/text/iso-639_def.h:109
5255 #: src/text/iso-639_def.h:110
5259 #: src/text/iso-639_def.h:111
5263 #: src/text/iso-639_def.h:112
5267 #: src/text/iso-639_def.h:113
5271 #: src/text/iso-639_def.h:114
5275 #: src/text/iso-639_def.h:115
5279 #: src/text/iso-639_def.h:116
5283 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5287 #: src/text/iso-639_def.h:118
5291 #: src/text/iso-639_def.h:119
5295 #: src/text/iso-639_def.h:120
5299 #: src/text/iso-639_def.h:121
5300 msgid "Letzeburgesch"
5303 #: src/text/iso-639_def.h:122
5307 #: src/text/iso-639_def.h:123
5311 #: src/text/iso-639_def.h:124
5315 #: src/text/iso-639_def.h:125
5319 #: src/text/iso-639_def.h:126
5323 #: src/text/iso-639_def.h:127
5327 #: src/text/iso-639_def.h:128
5331 #: src/text/iso-639_def.h:129
5335 #: src/text/iso-639_def.h:130
5339 #: src/text/iso-639_def.h:131
5343 #: src/text/iso-639_def.h:132
5347 #: src/text/iso-639_def.h:133
5351 #: src/text/iso-639_def.h:134
5352 msgid "Ndebele, South"
5355 #: src/text/iso-639_def.h:135
5356 msgid "Ndebele, North"
5359 #: src/text/iso-639_def.h:136
5363 #: src/text/iso-639_def.h:137
5367 #: src/text/iso-639_def.h:138
5371 #: src/text/iso-639_def.h:139
5372 msgid "Norwegian Nynorsk"
5375 #: src/text/iso-639_def.h:140
5376 msgid "Norwegian Bokmaal"
5379 #: src/text/iso-639_def.h:141
5380 msgid "Chichewa; Nyanja"
5383 #: src/text/iso-639_def.h:142
5384 msgid "Occitan; Provençal"
5387 #: src/text/iso-639_def.h:143
5391 #: src/text/iso-639_def.h:144
5395 #: src/text/iso-639_def.h:146
5396 msgid "Ossetian; Ossetic"
5399 #: src/text/iso-639_def.h:147
5403 #: src/text/iso-639_def.h:148
5407 #: src/text/iso-639_def.h:149
5411 #: src/text/iso-639_def.h:150
5415 #: src/text/iso-639_def.h:151
5419 #: src/text/iso-639_def.h:152
5423 #: src/text/iso-639_def.h:153
5427 #: src/text/iso-639_def.h:154
5428 msgid "Original audio"
5431 #: src/text/iso-639_def.h:155
5432 msgid "Raeto-Romance"
5435 #: src/text/iso-639_def.h:156
5439 #: src/text/iso-639_def.h:157
5443 #: src/text/iso-639_def.h:158
5447 #: src/text/iso-639_def.h:159
5451 #: src/text/iso-639_def.h:160
5455 #: src/text/iso-639_def.h:161
5459 #: src/text/iso-639_def.h:162
5463 #: src/text/iso-639_def.h:163
5467 #: src/text/iso-639_def.h:164
5471 #: src/text/iso-639_def.h:165
5475 #: src/text/iso-639_def.h:166
5476 msgid "Northern Sami"
5479 #: src/text/iso-639_def.h:167
5483 #: src/text/iso-639_def.h:168
5487 #: src/text/iso-639_def.h:169
5491 #: src/text/iso-639_def.h:170
5495 #: src/text/iso-639_def.h:171
5496 msgid "Sotho, Southern"
5499 #: src/text/iso-639_def.h:172
5503 #: src/text/iso-639_def.h:173
5507 #: src/text/iso-639_def.h:174
5511 #: src/text/iso-639_def.h:175
5515 #: src/text/iso-639_def.h:176
5519 #: src/text/iso-639_def.h:177
5523 #: src/text/iso-639_def.h:178
5527 #: src/text/iso-639_def.h:179
5531 #: src/text/iso-639_def.h:180
5535 #: src/text/iso-639_def.h:181
5539 #: src/text/iso-639_def.h:182
5543 #: src/text/iso-639_def.h:183
5547 #: src/text/iso-639_def.h:184
5551 #: src/text/iso-639_def.h:185
5555 #: src/text/iso-639_def.h:186
5559 #: src/text/iso-639_def.h:187
5560 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5563 #: src/text/iso-639_def.h:188
5567 #: src/text/iso-639_def.h:189
5571 #: src/text/iso-639_def.h:190
5575 #: src/text/iso-639_def.h:191
5579 #: src/text/iso-639_def.h:192
5583 #: src/text/iso-639_def.h:193
5587 #: src/text/iso-639_def.h:194
5591 #: src/text/iso-639_def.h:195
5595 #: src/text/iso-639_def.h:196
5599 #: src/text/iso-639_def.h:197
5603 #: src/text/iso-639_def.h:198
5607 #: src/text/iso-639_def.h:199
5611 #: src/text/iso-639_def.h:200
5615 #: src/text/iso-639_def.h:201
5619 #: src/text/iso-639_def.h:202
5623 #: src/text/iso-639_def.h:203
5627 #: src/text/iso-639_def.h:204
5631 #: src/text/iso-639_def.h:205
5635 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5636 msgid "Autoscale video"
5639 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5640 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5641 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5642 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5646 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5647 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5648 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5649 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5650 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5651 msgid "Aspect ratio"
5654 #: modules/access/alsa.c:36
5656 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5657 "open a specific device named SOURCE."
5660 #: modules/access/alsa.c:49
5664 #: modules/access/alsa.c:49
5668 #: modules/access/alsa.c:50
5672 #: modules/access/alsa.c:50
5676 #: modules/access/alsa.c:50
5680 #: modules/access/alsa.c:50
5684 #: modules/access/alsa.c:51
5688 #: modules/access/alsa.c:51
5692 #: modules/access/alsa.c:51
5696 #: modules/access/alsa.c:51
5700 #: modules/access/alsa.c:52
5704 #: modules/access/alsa.c:52
5708 #: modules/access/alsa.c:52
5712 #: modules/access/alsa.c:56
5716 #: modules/access/alsa.c:57
5717 msgid "ALSA audio capture"
5720 #: modules/access/attachment.c:44
5724 #: modules/access/attachment.c:45
5725 msgid "Attachment input"
5728 #: modules/access/avio.h:33
5732 #: modules/access/avio.h:34
5733 msgid "libavformat AVIO access"
5736 #: modules/access/avio.h:44
5738 msgid "libavformat AVIO access output"
5739 msgstr "ആക്സസ് ഔട്പുട്ട്"
5741 #: modules/access/bluray.c:68
5742 msgid "Blu-ray menus"
5745 #: modules/access/bluray.c:69
5746 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5749 #: modules/access/bluray.c:71
5752 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
5754 #: modules/access/bluray.c:72
5756 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5760 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5761 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5765 #: modules/access/bluray.c:93
5766 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5769 #: modules/access/bluray.c:715
5770 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5773 #: modules/access/bluray.c:730
5775 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5779 #: modules/access/bluray.c:736
5780 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5783 #: modules/access/bluray.c:738
5784 msgid "Missing AACS configuration file!"
5787 #: modules/access/bluray.c:740
5788 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5791 #: modules/access/bluray.c:742
5792 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5795 #: modules/access/bluray.c:744
5796 msgid "AACS Host certificate revoked."
5799 #: modules/access/bluray.c:746
5800 msgid "AACS MMC failed."
5803 #: modules/access/bluray.c:756
5805 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5809 #: modules/access/bluray.c:759
5810 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5813 #: modules/access/bluray.c:792
5814 msgid "Java required"
5817 #: modules/access/bluray.c:793
5820 "This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
5821 "Disc is played without menus."
5824 #: modules/access/bluray.c:794
5825 msgid " Java was not found from your system."
5828 #: modules/access/bluray.c:817
5829 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5832 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5833 #: modules/access/bluray.c:2284
5834 msgid "Blu-ray error"
5837 #: modules/access/bluray.c:1667
5841 #: modules/access/bluray.c:1670
5845 #: modules/access/cdda.c:480
5847 msgid "Audio CD - Track %02i"
5850 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5851 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5855 #: modules/access/cdda.c:721
5856 msgid "Audio CD input"
5859 #: modules/access/cdda.c:730
5860 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5863 #: modules/access/cdda.c:739
5867 #: modules/access/cdda.c:740
5868 msgid "Address of the CDDB server to use."
5871 #: modules/access/cdda.c:741
5875 #: modules/access/cdda.c:742
5876 msgid "CDDB Server port to use."
5879 #: modules/access/concat.c:303
5883 #: modules/access/concat.c:305
5884 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5887 #: modules/access/concat.c:308
5888 msgid "Concatenation"
5891 #: modules/access/concat.c:309
5892 msgid "Concatenated inputs"
5895 #: modules/access/dc1394.c:51
5899 #: modules/access/dc1394.c:52
5900 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5903 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5907 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5908 msgid "Digital Cinema Package module"
5911 #: modules/access/decklink.cpp:44
5912 msgid "Input card to use"
5915 #: modules/access/decklink.cpp:46
5917 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5921 #: modules/access/decklink.cpp:49
5922 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5925 #: modules/access/decklink.cpp:51
5927 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5928 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5931 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5932 msgid "Audio connection"
5935 #: modules/access/decklink.cpp:57
5937 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5938 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5941 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5942 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5943 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5946 #: modules/access/decklink.cpp:63
5948 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5951 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5952 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
5953 msgid "Number of audio channels"
5956 #: modules/access/decklink.cpp:68
5958 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5959 "disables audio input."
5962 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
5963 msgid "Video connection"
5966 #: modules/access/decklink.cpp:73
5968 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5969 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5972 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5976 #: modules/access/decklink.cpp:82
5980 #: modules/access/decklink.cpp:82
5984 #: modules/access/decklink.cpp:82
5988 #: modules/access/decklink.cpp:82
5992 #: modules/access/decklink.cpp:82
5997 #: modules/access/decklink.cpp:89
6001 #: modules/access/decklink.cpp:89
6005 #: modules/access/decklink.cpp:89
6009 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6010 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6013 #: modules/access/decklink.cpp:97
6017 #: modules/access/decklink.cpp:98
6018 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6021 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6025 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6026 msgid "Closed captions 1"
6029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6054 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6055 msgid "Video device name"
6058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6060 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6061 "don't specify anything, the default device will be used."
6064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6065 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6066 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6067 msgid "Audio device name"
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6072 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6073 "don't specify anything, the default device will be used."
6076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6077 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6083 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6084 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6085 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6089 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6093 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6097 msgid "Video input chroma format"
6100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6102 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6103 "(default), RV24, etc.)"
6106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6107 msgid "Video input frame rate"
6110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6112 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6113 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6117 msgid "Device properties"
6120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6122 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6126 msgid "Tuner properties"
6129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6130 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6134 msgid "Tuner TV Channel"
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6138 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6142 msgid "Tuner Frequency"
6145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6146 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6150 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6151 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6152 msgid "Video standard"
6155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6156 msgid "Tuner country code"
6159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6161 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6162 "mapping (0 means default)."
6165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6166 msgid "Tuner input type"
6169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6170 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6174 msgid "Video input pin"
6177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6179 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6180 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6181 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6182 "will not be changed."
6185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6186 msgid "Audio input pin"
6189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6190 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6194 msgid "Video output pin"
6197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6198 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6202 msgid "Audio output pin"
6205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6206 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6210 msgid "AM Tuner mode"
6213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6215 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6221 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6225 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6226 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6227 msgid "Audio sample rate"
6230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6231 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6235 msgid "Audio bits per sample"
6238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6239 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6247 msgid "DirectShow input"
6250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6252 msgid "Capture failed"
6255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6256 msgid "No video or audio device selected."
6259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6260 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6265 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6270 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6273 #: modules/access/dsm/access.c:61
6274 msgid "Windows networks"
6277 #: modules/access/dsm/access.c:63
6278 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6281 #: modules/access/dsm/access.c:67
6282 msgid "libdsm SMB input"
6285 #: modules/access/dsm/access.c:80
6286 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6289 #: modules/access/dtv/access.c:36
6293 #: modules/access/dtv/access.c:38
6295 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6296 "must be selected. Numbering starts from zero."
6299 #: modules/access/dtv/access.c:41
6303 #: modules/access/dtv/access.c:43
6305 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6306 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6309 #: modules/access/dtv/access.c:45
6310 msgid "Do not demultiplex"
6313 #: modules/access/dtv/access.c:47
6315 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6316 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6319 #: modules/access/dtv/access.c:50
6320 msgid "Network name"
6323 #: modules/access/dtv/access.c:51
6324 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6327 #: modules/access/dtv/access.c:53
6328 msgid "Network name to create"
6331 #: modules/access/dtv/access.c:54
6332 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6335 #: modules/access/dtv/access.c:56
6336 msgid "Frequency (Hz)"
6339 #: modules/access/dtv/access.c:58
6341 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6342 "frequency. This is required to tune the receiver."
6345 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6346 msgid "Modulation / Constellation"
6349 #: modules/access/dtv/access.c:62
6350 msgid "Layer A modulation"
6353 #: modules/access/dtv/access.c:63
6354 msgid "Layer B modulation"
6357 #: modules/access/dtv/access.c:64
6358 msgid "Layer C modulation"
6361 #: modules/access/dtv/access.c:66
6363 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6364 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6365 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6368 #: modules/access/dtv/access.c:81
6369 msgid "Symbol rate (bauds)"
6372 #: modules/access/dtv/access.c:83
6374 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6378 #: modules/access/dtv/access.c:86
6379 msgid "Spectrum inversion"
6382 #: modules/access/dtv/access.c:88
6384 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6385 "be configured manually."
6388 #: modules/access/dtv/access.c:94
6389 msgid "FEC code rate"
6392 #: modules/access/dtv/access.c:95
6393 msgid "High-priority code rate"
6396 #: modules/access/dtv/access.c:96
6397 msgid "Low-priority code rate"
6400 #: modules/access/dtv/access.c:97
6401 msgid "Layer A code rate"
6404 #: modules/access/dtv/access.c:98
6405 msgid "Layer B code rate"
6408 #: modules/access/dtv/access.c:99
6409 msgid "Layer C code rate"
6412 #: modules/access/dtv/access.c:101
6413 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6416 #: modules/access/dtv/access.c:111
6417 msgid "Transmission mode"
6420 #: modules/access/dtv/access.c:119
6421 msgid "Bandwidth (MHz)"
6424 #: modules/access/dtv/access.c:124
6428 #: modules/access/dtv/access.c:124
6432 #: modules/access/dtv/access.c:124
6436 #: modules/access/dtv/access.c:124
6440 #: modules/access/dtv/access.c:125
6444 #: modules/access/dtv/access.c:125
6448 #: modules/access/dtv/access.c:128
6449 msgid "Guard interval"
6452 #: modules/access/dtv/access.c:136
6453 msgid "Hierarchy mode"
6456 #: modules/access/dtv/access.c:144
6457 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6460 #: modules/access/dtv/access.c:146
6461 msgid "Layer A segments count"
6464 #: modules/access/dtv/access.c:147
6465 msgid "Layer B segments count"
6468 #: modules/access/dtv/access.c:148
6469 msgid "Layer C segments count"
6472 #: modules/access/dtv/access.c:150
6473 msgid "Layer A time interleaving"
6476 #: modules/access/dtv/access.c:151
6477 msgid "Layer B time interleaving"
6480 #: modules/access/dtv/access.c:152
6481 msgid "Layer C time interleaving"
6484 #: modules/access/dtv/access.c:154
6486 msgid "Stream identifier"
6487 msgstr "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്ട്ടറുകള്"
6489 #: modules/access/dtv/access.c:156
6493 #: modules/access/dtv/access.c:158
6494 msgid "Roll-off factor"
6497 #: modules/access/dtv/access.c:163
6498 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6501 #: modules/access/dtv/access.c:163
6505 #: modules/access/dtv/access.c:163
6509 #: modules/access/dtv/access.c:166
6510 msgid "Transport stream ID"
6513 #: modules/access/dtv/access.c:168
6514 msgid "Polarization (Voltage)"
6517 #: modules/access/dtv/access.c:170
6519 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6520 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6523 #: modules/access/dtv/access.c:173
6524 msgid "Unspecified (0V)"
6527 #: modules/access/dtv/access.c:174
6528 msgid "Vertical (13V)"
6531 #: modules/access/dtv/access.c:174
6532 msgid "Horizontal (18V)"
6535 #: modules/access/dtv/access.c:175
6536 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6539 #: modules/access/dtv/access.c:175
6540 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6543 #: modules/access/dtv/access.c:177
6544 msgid "High LNB voltage"
6547 #: modules/access/dtv/access.c:179
6549 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6550 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6551 "Not all receivers support this."
6554 #: modules/access/dtv/access.c:183
6555 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6558 #: modules/access/dtv/access.c:184
6559 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6562 #: modules/access/dtv/access.c:186
6564 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6565 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6566 "RF cable is the result."
6569 #: modules/access/dtv/access.c:189
6570 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6573 #: modules/access/dtv/access.c:191
6575 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6576 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6577 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6580 #: modules/access/dtv/access.c:194
6581 msgid "Continuous 22kHz tone"
6584 #: modules/access/dtv/access.c:196
6586 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6587 "the higher frequency band from a universal LNB."
6590 #: modules/access/dtv/access.c:199
6591 msgid "DiSEqC LNB number"
6594 #: modules/access/dtv/access.c:201
6596 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6597 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6598 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6601 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6606 #: modules/access/dtv/access.c:211
6607 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6610 #: modules/access/dtv/access.c:213
6612 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6613 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6614 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6615 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6619 #: modules/access/dtv/access.c:220
6620 msgid "Network identifier"
6623 #: modules/access/dtv/access.c:221
6624 msgid "Satellite azimuth"
6627 #: modules/access/dtv/access.c:222
6628 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6631 #: modules/access/dtv/access.c:223
6632 msgid "Satellite elevation"
6635 #: modules/access/dtv/access.c:224
6636 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6639 #: modules/access/dtv/access.c:225
6640 msgid "Satellite longitude"
6643 #: modules/access/dtv/access.c:227
6644 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6647 #: modules/access/dtv/access.c:229
6648 msgid "Satellite range code"
6651 #: modules/access/dtv/access.c:230
6652 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6655 #: modules/access/dtv/access.c:234
6656 msgid "Major channel"
6659 #: modules/access/dtv/access.c:235
6660 msgid "ATSC minor channel"
6663 #: modules/access/dtv/access.c:236
6664 msgid "Physical channel"
6667 #: modules/access/dtv/access.c:242
6671 #: modules/access/dtv/access.c:243
6672 msgid "Digital Television and Radio"
6675 #: modules/access/dtv/access.c:281
6676 msgid "Terrestrial reception parameters"
6679 #: modules/access/dtv/access.c:293
6680 msgid "DVB-T reception parameters"
6683 #: modules/access/dtv/access.c:309
6684 msgid "ISDB-T reception parameters"
6687 #: modules/access/dtv/access.c:350
6688 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6691 #: modules/access/dtv/access.c:362
6692 msgid "DVB-S2 parameters"
6695 #: modules/access/dtv/access.c:373
6696 msgid "ISDB-S parameters"
6699 #: modules/access/dtv/access.c:378
6700 msgid "Satellite equipment control"
6703 #: modules/access/dtv/access.c:420
6704 msgid "ATSC reception parameters"
6707 #: modules/access/dtv/access.c:474
6708 msgid "Digital broadcasting"
6711 #: modules/access/dtv/access.c:475
6713 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6714 "Please check the preferences."
6717 #: modules/access/dv.c:57
6718 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6721 #: modules/access/dv.c:58
6725 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6729 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6730 msgid "Default DVD angle."
6733 #: modules/access/dvdnav.c:73
6734 msgid "Start directly in menu"
6737 #: modules/access/dvdnav.c:75
6739 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6740 "useless warning introductions."
6743 #: modules/access/dvdnav.c:89
6744 msgid "DVD with menus"
6747 #: modules/access/dvdnav.c:90
6748 msgid "DVDnav Input"
6751 #: modules/access/dvdnav.c:102
6753 msgid "DVDnav demuxer"
6754 msgstr "പുനര് ക്രമീകരണികള്"
6756 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6757 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6758 #: modules/access/dvdread.c:539
6759 msgid "Playback failure"
6762 #: modules/access/dvdnav.c:295
6764 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6767 #: modules/access/dvdread.c:76
6768 msgid "DVD without menus"
6771 #: modules/access/dvdread.c:77
6772 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6775 #: modules/access/dvdread.c:202
6777 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6780 #: modules/access/dvdread.c:217
6782 msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
6785 #: modules/access/dvdread.c:472
6787 msgid "DVDRead could not read block %d."
6790 #: modules/access/dvdread.c:540
6792 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6795 #: modules/access/fs.c:34
6799 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6800 #: modules/audio_output/file.c:113
6801 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6802 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6803 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6804 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6805 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6806 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6807 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6811 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6813 msgstr "ഡയറക്റ്ററി ചേര്ക്കുക"
6815 #: modules/access/fs.c:53
6816 msgid "List special files"
6819 #: modules/access/fs.c:54
6820 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6823 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6824 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/rdp.c:65
6825 #: modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb_common.h:21
6826 #: modules/access/vnc.c:46 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6827 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6828 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6829 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6833 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6834 #: modules/access/smb_common.h:22
6836 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6840 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6841 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/rdp.c:68
6842 #: modules/access/sftp.c:58 modules/access/smb_common.h:24
6843 #: modules/access/vnc.c:47 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6844 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6845 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6846 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6847 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6848 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6852 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6853 #: modules/access/smb_common.h:25
6855 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6859 #: modules/access/ftp.c:74
6863 #: modules/access/ftp.c:75
6864 msgid "Account that will be used for the connection."
6867 #: modules/access/ftp.c:78
6868 msgid "FTP authentication"
6871 #: modules/access/ftp.c:79
6873 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6876 #: modules/access/ftp.c:84
6880 #: modules/access/ftp.c:98
6881 msgid "FTP upload output"
6884 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6885 msgid "Network interaction failed"
6888 #: modules/access/ftp.c:370
6889 msgid "VLC could not connect with the given server."
6892 #: modules/access/ftp.c:386
6893 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6896 #: modules/access/ftp.c:538
6897 msgid "Your account was rejected."
6900 #: modules/access/http/access.c:214 modules/access/http.c:318
6901 msgid "HTTP authentication"
6904 #: modules/access/http/access.c:215 modules/access/http.c:319
6906 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6909 #: modules/access/http/access.c:288
6913 #: modules/access/http/access.c:289
6917 #: modules/access/http/access.c:296
6918 msgid "Continuous stream"
6921 #: modules/access/http/access.c:297
6922 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
6925 #: modules/access/http/access.c:300
6926 msgid "Cookies forwarding"
6929 #: modules/access/http/access.c:301
6930 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
6933 #: modules/access/http/access.c:302
6937 #: modules/access/http/access.c:303
6938 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
6941 #: modules/access/http/access.c:307
6945 #: modules/access/http/access.c:308
6947 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
6948 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
6949 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
6952 #: modules/access/http.c:59
6956 #: modules/access/http.c:61
6958 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6959 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6962 #: modules/access/http.c:65
6963 msgid "HTTP proxy password"
6966 #: modules/access/http.c:67
6967 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6970 #: modules/access/http.c:69
6971 msgid "Auto re-connect"
6974 #: modules/access/http.c:71
6976 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6979 #: modules/access/http.c:75
6983 #: modules/access/http.c:77
6987 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
6988 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6989 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
6990 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6994 #: modules/access/idummy.c:42
6998 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
6999 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7003 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7004 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7007 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7011 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7012 msgid "Set the group of the elementary stream"
7015 #: modules/access/imem.c:57
7019 #: modules/access/imem.c:59
7020 msgid "Set the category of the elementary stream"
7023 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7027 #: modules/access/imem.c:64
7031 #: modules/access/imem.c:69
7032 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7035 #: modules/access/imem.c:73
7036 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7039 #: modules/access/imem.c:77
7040 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7043 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7044 msgid "Channels count"
7047 #: modules/access/imem.c:81
7048 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7051 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7052 #: modules/demux/rawvid.c:47
7053 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7054 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7055 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7056 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7057 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7061 #: modules/access/imem.c:84
7062 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7065 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7066 #: modules/demux/rawvid.c:51
7067 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7068 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7069 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7070 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7074 #: modules/access/imem.c:87
7075 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7078 #: modules/access/imem.c:89
7079 msgid "Display aspect ratio"
7080 msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്"
7082 #: modules/access/imem.c:91
7083 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7086 #: modules/access/imem.c:95
7087 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7090 #: modules/access/imem.c:97
7091 msgid "Callback cookie string"
7094 #: modules/access/imem.c:99
7095 msgid "Text identifier for the callback functions"
7098 #: modules/access/imem.c:101
7099 msgid "Callback data"
7102 #: modules/access/imem.c:103
7103 msgid "Data for the get and release functions"
7106 #: modules/access/imem.c:105
7107 msgid "Get function"
7110 #: modules/access/imem.c:107
7111 msgid "Address of the get callback function"
7114 #: modules/access/imem.c:109
7115 msgid "Release function"
7118 #: modules/access/imem.c:111
7119 msgid "Address of the release callback function"
7122 #: modules/access/imem.c:113
7123 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7124 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7128 #: modules/access/imem.c:115
7129 msgid "Size of stream in bytes"
7132 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7133 msgid "Memory input"
7136 #: modules/access/imem-access.c:159
7138 msgid "Nemory stream"
7139 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് നീക്കം ചെയുക"
7141 #: modules/access/imem-access.c:160
7142 msgid "In-memory stream input"
7145 #: modules/access/jack.c:59
7149 #: modules/access/jack.c:61
7150 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7153 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7154 msgid "Auto connection"
7157 #: modules/access/jack.c:64
7158 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7161 #: modules/access/jack.c:67
7162 msgid "JACK audio input"
7165 #: modules/access/jack.c:69
7169 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7170 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7174 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7175 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7177 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7181 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7182 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7186 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7187 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7188 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7191 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7192 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7193 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7196 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7197 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7198 msgid "Audio configuration"
7201 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7202 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7203 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7206 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7207 msgid "HD-SDI Input"
7210 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7214 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7215 msgid "Teletext configuration"
7218 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7220 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7223 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7224 msgid "Teletext language"
7227 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7228 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7231 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7235 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7239 #: modules/access/live555.cpp:73
7240 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7243 #: modules/access/live555.cpp:74
7245 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7246 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7250 #: modules/access/live555.cpp:78
7251 msgid "WMServer RTSP dialect"
7254 #: modules/access/live555.cpp:79
7256 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7257 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7260 #: modules/access/live555.cpp:84
7262 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7266 #: modules/access/live555.cpp:87
7268 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7272 #: modules/access/live555.cpp:89
7273 msgid "RTSP frame buffer size"
7276 #: modules/access/live555.cpp:90
7278 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7279 "broken pictures due to too small buffer."
7282 #: modules/access/live555.cpp:96
7283 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7286 #: modules/access/live555.cpp:105
7287 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7290 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7291 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7294 #: modules/access/live555.cpp:114
7298 #: modules/access/live555.cpp:115
7299 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7302 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7303 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7306 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7307 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7310 #: modules/access/live555.cpp:125
7311 msgid "HTTP tunnel port"
7314 #: modules/access/live555.cpp:126
7315 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7318 #: modules/access/live555.cpp:639
7319 msgid "RTSP authentication"
7322 #: modules/access/live555.cpp:640
7323 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7326 #: modules/access/live555.cpp:665
7327 msgid "RTSP connection failed"
7330 #: modules/access/live555.cpp:666
7331 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7334 #: modules/access/mms/mms.c:49
7335 msgid "Force selection of all streams"
7338 #: modules/access/mms/mms.c:51
7340 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7341 "You can choose to select all of them."
7344 #: modules/access/mms/mms.c:54
7345 msgid "Maximum bitrate"
7348 #: modules/access/mms/mms.c:56
7349 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7352 #: modules/access/mms/mms.c:58
7353 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7356 #: modules/access/mms/mms.c:59
7358 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7359 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7362 #: modules/access/mms/mms.c:63
7363 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7366 #: modules/access/mtp.c:57
7370 #: modules/access/mtp.c:58
7374 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7375 msgid "File reading failed"
7378 #: modules/access/mtp.c:168
7380 msgid "VLC could not read the file: %s"
7381 msgstr "വീഎല്സീക്ക് %s മോഡ്യൂള് തുറക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
7383 #: modules/access/nfs.c:49
7384 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7387 #: modules/access/nfs.c:50
7389 "If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
7390 "automatically set a uid/gid."
7393 #: modules/access/nfs.c:57
7397 #: modules/access/nfs.c:58
7401 #: modules/access/nfs.c:114
7402 msgid "NFS operation failed"
7405 #: modules/access/oss.c:66
7406 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7409 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7410 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7414 #: modules/access/oss.c:69
7416 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7420 #: modules/access/oss.c:76
7424 #: modules/access/oss.c:77
7428 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
7429 msgid "Dummy stream output"
7432 #: modules/access_output/file.c:315
7433 msgid "Keep existing file"
7436 #: modules/access_output/file.c:316
7440 #: modules/access_output/file.c:317
7442 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7443 "overridden and its content will be lost."
7446 #: modules/access_output/file.c:375
7447 msgid "Overwrite existing file"
7450 #: modules/access_output/file.c:377
7451 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7454 #: modules/access_output/file.c:378
7455 msgid "Append to file"
7458 #: modules/access_output/file.c:379
7459 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7462 #: modules/access_output/file.c:381
7463 msgid "Format time and date"
7466 #: modules/access_output/file.c:382
7467 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7470 #: modules/access_output/file.c:384
7471 msgid "Synchronous writing"
7474 #: modules/access_output/file.c:385
7475 msgid "Open the file with synchronous writing."
7478 #: modules/access_output/file.c:388
7479 msgid "File stream output"
7482 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
7484 msgid "Username that will be requested to access the stream."
7485 msgstr "ദ്രിശ്യ ഫില്ട്ടറുകള് ദ്രിശ്യത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
7487 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
7488 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7491 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7492 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
7496 #: modules/access_output/http.c:59
7497 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7500 #: modules/access_output/http.c:61
7504 #: modules/access_output/http.c:62
7506 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7509 #: modules/access_output/http.c:67
7510 msgid "HTTP stream output"
7513 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7514 msgid "Segment length"
7517 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7518 msgid "Length of TS stream segments"
7521 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7522 msgid "Split segments anywhere"
7525 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7527 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7530 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7531 msgid "Number of segments"
7534 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7535 msgid "Number of segments to include in index"
7538 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7542 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7543 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7546 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7550 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7551 msgid "Path to the index file to create"
7554 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7555 msgid "Full URL to put in index file"
7558 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7559 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7562 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7563 msgid "Delete segments"
7566 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7567 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7570 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7571 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7574 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7575 msgid "AES key URI to place in playlist"
7578 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7579 msgid "AES key file"
7582 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7583 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7586 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7587 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7590 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7592 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
7593 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7597 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7598 msgid "Use randomized IV for encryption"
7601 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7602 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7605 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7606 msgid "Number of first segment"
7609 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7610 msgid "The number of the first segment generated"
7613 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7614 msgid "HTTP Live streaming output"
7617 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7621 #: modules/access_output/shout.c:64
7622 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
7623 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7627 #: modules/access_output/shout.c:65
7628 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7631 #: modules/access_output/shout.c:68
7632 msgid "Stream description"
7635 #: modules/access_output/shout.c:69
7636 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7639 #: modules/access_output/shout.c:72
7643 #: modules/access_output/shout.c:73
7645 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7646 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7647 "shoutcast/icecast server."
7650 #: modules/access_output/shout.c:82
7651 msgid "Genre description"
7654 #: modules/access_output/shout.c:83
7655 msgid "Genre of the content."
7658 #: modules/access_output/shout.c:85
7659 msgid "URL description"
7662 #: modules/access_output/shout.c:86
7663 msgid "URL with information about the stream or your channel."
7666 #: modules/access_output/shout.c:93
7667 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
7670 #: modules/access_output/shout.c:96
7671 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
7674 #: modules/access_output/shout.c:98
7675 msgid "Number of channels"
7678 #: modules/access_output/shout.c:99
7679 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
7682 #: modules/access_output/shout.c:101
7683 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7686 #: modules/access_output/shout.c:102
7687 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
7690 #: modules/access_output/shout.c:104
7691 msgid "Stream public"
7694 #: modules/access_output/shout.c:105
7696 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7697 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7698 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7701 #: modules/access_output/shout.c:111
7702 msgid "IceCAST output"
7705 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
7706 msgid "Caching value (ms)"
7709 #: modules/access_output/udp.c:64
7711 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7715 #: modules/access_output/udp.c:67
7716 msgid "Group packets"
7719 #: modules/access_output/udp.c:68
7721 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7722 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7723 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7726 #: modules/access_output/udp.c:75
7727 msgid "UDP stream output"
7730 #: modules/access/pulse.c:35
7732 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7733 "open a specific source named SOURCE."
7736 #: modules/access/pulse.c:42
7740 #: modules/access/pulse.c:43
7741 msgid "PulseAudio input"
7744 #: modules/access/rdp.c:72
7745 msgid "Encrypted connexion"
7748 #: modules/access/rdp.c:74
7749 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7752 #: modules/access/rdp.c:85
7756 #: modules/access/rdp.c:89
7757 msgid "RDP Remote Desktop"
7760 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7761 msgid "RTCP (local) port"
7764 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7766 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7767 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7770 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7771 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7774 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7776 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7777 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7780 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7781 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7784 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7786 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7787 "character-long hexadecimal string."
7790 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7791 msgid "Maximum RTP sources"
7794 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7795 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7798 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7799 msgid "RTP source timeout (sec)"
7802 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7803 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7806 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7807 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7810 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7812 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7813 "future) by this many packets from the last received packet."
7816 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7817 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7820 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7822 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7823 "by this many packets from the last received packet."
7826 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7827 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7830 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7832 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7833 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7836 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7840 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7841 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7844 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7845 msgid "SDP required"
7848 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7851 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7852 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7855 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7859 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7860 msgid "Connection failed"
7863 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7865 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7868 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7869 msgid "Session failed"
7872 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7873 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7876 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7877 msgid "Receive buffer"
7880 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7881 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7884 #: modules/access/satip.c:63
7885 msgid "Request multicast stream"
7888 #: modules/access/satip.c:64
7889 msgid "Request server to send stream as multicast"
7892 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7893 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7894 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7898 #: modules/access/satip.c:70
7899 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7902 #: modules/access/screen/screen.c:45
7903 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7904 msgid "Desired frame rate for the capture."
7907 #: modules/access/screen/screen.c:48
7908 msgid "Capture fragment size"
7911 #: modules/access/screen/screen.c:50
7913 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7914 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7917 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7918 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7919 msgid "Region top row"
7922 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7923 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7924 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7927 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7928 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7929 msgid "Region left column"
7932 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7933 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7934 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7937 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7938 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7939 msgid "Capture region width"
7942 #: modules/access/screen/screen.c:65
7944 msgid "Capture region heigh"
7945 msgstr "Capture &Device"
7947 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7948 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7949 msgid "Follow the mouse"
7952 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7953 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7956 #: modules/access/screen/screen.c:73
7957 msgid "Mouse pointer image"
7960 #: modules/access/screen/screen.c:75
7962 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7965 #: modules/access/screen/screen.c:80
7969 #: modules/access/screen/screen.c:82
7970 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7973 #: modules/access/screen/screen.c:83
7974 msgid "Screen index"
7977 #: modules/access/screen/screen.c:85
7978 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7981 #: modules/access/screen/screen.c:98
7982 msgid "Screen Input"
7985 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7986 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7987 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7988 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7989 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7990 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7991 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7995 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7996 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7997 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8000 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8001 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8004 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
8005 msgid "Capture region height"
8008 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8009 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8012 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8014 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8015 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
8017 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8018 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8021 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8025 #: modules/access/sdp.c:33
8026 msgid "Session Description Protocol"
8029 #: modules/access/sftp.c:53
8031 msgstr "തരംതിരിക്കുക"
8033 #: modules/access/sftp.c:54
8034 msgid "SFTP port number to use on the server"
8037 #: modules/access/sftp.c:64
8041 #: modules/access/sftp.c:394
8042 msgid "SFTP authentication"
8045 #: modules/access/sftp.c:395
8047 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8050 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8051 msgid "Frame buffer depth"
8054 #: modules/access/shm.c:48
8055 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8058 #: modules/access/shm.c:50
8059 msgid "Frame buffer width"
8062 #: modules/access/shm.c:52
8063 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8066 #: modules/access/shm.c:54
8067 msgid "Frame buffer height"
8070 #: modules/access/shm.c:56
8071 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8074 #: modules/access/shm.c:58
8075 msgid "Frame buffer segment ID"
8078 #: modules/access/shm.c:60
8080 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8081 "shm-file is specified)."
8084 #: modules/access/shm.c:63
8085 msgid "Frame buffer file"
8088 #: modules/access/shm.c:65
8089 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8092 #: modules/access/shm.c:75
8093 msgid "XWD file (autodetect)"
8096 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8100 #: modules/access/shm.c:76
8104 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8108 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8112 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8116 #: modules/access/shm.c:83
8117 msgid "Framebuffer input"
8120 #: modules/access/shm.c:84
8121 msgid "Shared memory framebuffer"
8124 #: modules/access/smb.c:65
8125 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8128 #: modules/access/smb.c:68
8132 #: modules/access/smb_common.h:27
8136 #: modules/access/smb_common.h:28
8137 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8140 #: modules/access/smb_common.h:31
8141 msgid "SMB authentication required"
8144 #: modules/access/smb_common.h:32
8147 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8148 "Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8153 #: modules/access/tcp.c:116
8157 #: modules/access/tcp.c:117
8161 #: modules/access/timecode.c:42
8165 #: modules/access/timecode.c:43
8166 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8169 #: modules/access/udp.c:61
8170 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8173 #: modules/access/udp.c:64
8177 #: modules/access/udp.c:65
8181 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8182 msgid "Reset defaults"
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8186 msgid "Video capture device"
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8190 msgid "Video capture device node."
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8194 msgid "VBI capture device"
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8198 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8206 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8211 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8212 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8213 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8214 "I420, I411, I410, MJPG)"
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8218 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8226 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8231 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8232 "strictly positive)."
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8236 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8240 msgid "Radio device"
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8244 msgid "Radio tuner device node."
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8252 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8260 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8264 msgid "Reset controls"
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8268 msgid "Reset controls to defaults."
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8272 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8273 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8278 msgid "Picture brightness or black level."
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8282 msgid "Automatic brightness"
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8286 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8290 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8291 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8296 msgid "Picture contrast or luma gain."
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8300 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8301 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8302 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8303 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8308 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8312 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8313 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8318 msgid "Hue or color balance."
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8322 msgid "Automatic hue"
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8326 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8330 msgid "White balance temperature (K)"
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8335 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8336 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8340 msgid "Automatic white balance"
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8344 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8352 msgid "Red chroma balance."
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8356 msgid "Blue balance"
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8360 msgid "Blue chroma balance."
8363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8364 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8365 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8370 msgid "Gamma adjust."
8373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8374 msgid "Automatic gain"
8377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8378 msgid "Automatically set the video gain."
8381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8386 msgid "Picture gain."
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8394 msgid "Sharpness filter adjust."
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8402 msgid "Chroma gain control."
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8406 msgid "Automatic chroma gain"
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8410 msgid "Automatically control the chroma gain."
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8414 msgid "Power line frequency"
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8418 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8426 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8431 msgid "Backlight compensation"
8434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8435 msgid "Band-stop filter"
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8439 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8443 msgid "Horizontal flip"
8446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8447 msgid "Flip the picture horizontally."
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8451 msgid "Vertical flip"
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8455 msgid "Flip the picture vertically."
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8459 msgid "Rotate (degrees)"
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8463 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8467 msgid "Color killer"
8470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8472 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8477 msgid "Color effect"
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8481 msgid "Select a color effect."
8484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8485 msgid "Black & white"
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8489 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8490 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8523 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8524 msgid "Audio volume"
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8528 msgid "Volume of the audio input."
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8532 msgid "Audio balance"
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8536 msgid "Balance of the audio input."
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8544 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8548 msgid "Treble level"
8551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8552 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8556 msgid "Mute the audio."
8559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8560 msgid "Loudness mode"
8563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8564 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8568 msgid "v4l2 driver controls"
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8573 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8574 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8575 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8576 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8579 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
8581 #: modules/control/hotkeys.c:395
8582 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8583 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8584 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8585 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8590 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8594 msgid "525 lines / 60 Hz"
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8598 msgid "625 lines / 50 Hz"
8601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8602 msgid "PAL N Argentina"
8605 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8606 msgid "NTSC M Japan"
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8610 msgid "NTSC M South Korea"
8613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8617 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8618 msgid "Primary language"
8621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8622 msgid "Secondary language or program"
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8629 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8634 msgid "Video4Linux input"
8637 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8645 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8650 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8654 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8658 msgid "Video4Linux radio tuner"
8661 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8665 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8669 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8670 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8673 #: modules/access/vdr.c:72
8674 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8677 #: modules/access/vdr.c:74
8678 msgid "Chapter offset in ms"
8681 #: modules/access/vdr.c:76
8682 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8685 #: modules/access/vdr.c:80
8686 msgid "Default frame rate for chapter import."
8689 #: modules/access/vdr.c:84
8693 #: modules/access/vdr.c:87
8694 msgid "VDR recordings"
8697 #: modules/access/vdr.c:380
8699 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8700 msgstr "വീഎല്സീക്ക് %s മോഡ്യൂള് തുറക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
8702 #: modules/access/vdr.c:545
8704 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8705 msgstr "വീഎല്സീക്ക് %s മോഡ്യൂള് തുറക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
8707 #: modules/access/vdr.c:820
8708 msgid "VDR Cut Marks"
8711 #: modules/access/vdr.c:886
8715 #: modules/access/vnc.c:48
8716 msgid "X.509 Certificate Authority"
8719 #: modules/access/vnc.c:49
8720 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8723 #: modules/access/vnc.c:50
8724 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8727 #: modules/access/vnc.c:51
8728 msgid "List of revoked servers certificates"
8731 #: modules/access/vnc.c:52
8732 msgid "X.509 Client certificate"
8735 #: modules/access/vnc.c:53
8736 msgid "Certificate for client authentication"
8739 #: modules/access/vnc.c:54
8740 msgid "X.509 Client private key"
8743 #: modules/access/vnc.c:55
8744 msgid "Private key for authentication by certificate"
8747 #: modules/access/vnc.c:58
8748 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8751 #: modules/access/vnc.c:61
8752 msgid "Compression level"
8755 #: modules/access/vnc.c:62
8756 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8759 #: modules/access/vnc.c:63
8760 msgid "Image quality"
8763 #: modules/access/vnc.c:64
8764 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8767 #: modules/access/vnc.c:78
8771 #: modules/access/vnc.c:82
8772 msgid "VNC client access"
8775 #: modules/access/wasapi.c:485
8777 msgid "Loopback mode"
8778 msgstr "ഇത് മാത്രം ആവര്ത്തിക്കുക"
8780 #: modules/access/wasapi.c:486
8781 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8784 #: modules/access/wasapi.c:489
8788 #: modules/access/wasapi.c:490
8789 msgid "Windows Audio Session API input"
8792 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8793 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8796 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8797 msgid "ARM NEON audio volume"
8800 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8801 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8804 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8805 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8808 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8810 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8811 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8814 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8815 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8818 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8820 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8821 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8824 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8825 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8828 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8830 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8831 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8834 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8835 msgid "Time window to use in ms"
8838 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8840 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8841 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8842 "alarm is sent (default 5000)."
8845 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8846 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8849 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8851 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8852 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8855 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8856 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8859 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8861 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8862 "saturation (default 2000)."
8865 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8866 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8869 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8870 msgid "Audiobar Graph"
8873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8874 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8878 msgid "Dolby Surround decoder"
8881 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8882 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8884 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8885 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8886 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8887 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8888 "It works with any source format from mono to 7.1."
8891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8892 msgid "Characteristic dimension"
8895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8896 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8899 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8900 msgid "Compensate delay"
8903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8905 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8906 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8907 "case, turn this on to compensate."
8910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8911 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8916 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8917 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8921 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8925 msgid "Headphone effect"
8928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8929 msgid "Use downmix algorithm"
8932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8934 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8935 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8940 msgid "Select channel to keep"
8943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8944 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8959 msgid "Low-frequency effects"
8962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8968 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
8978 msgid "Stereo to mono downmixer"
8981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8982 msgid "Audio channel remapper"
8985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
8986 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8989 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
8990 msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
8993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
8995 "To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
8998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
8999 msgid "Headphones mode (binaural)"
9002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9003 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9007 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9010 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9012 msgid "Binauralizer"
9013 msgstr "വിഷ്വലൈസറ്"
9015 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9016 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9019 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9023 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9024 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9025 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9029 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9030 msgid "Add a delay effect to the sound"
9033 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9034 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9035 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
9039 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9040 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9043 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9047 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9049 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9050 "be delay-time +/- sweep-depth."
9053 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9057 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9058 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9061 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9062 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9063 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
9064 msgid "Feedback gain"
9067 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9068 msgid "Gain on Feedback loop"
9071 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9075 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9076 msgid "Level of delayed signal"
9079 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9083 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9084 msgid "Level of input signal"
9087 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9088 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9089 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
9093 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9094 msgid "Set the RMS/peak."
9097 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9101 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9102 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9105 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9106 msgid "Release time"
9109 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9111 msgid "Set the release time in milliseconds."
9112 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിന്റെ പേര് x മില്ലിസെക്കന്ഡുകള് കാണിക്കുക"
9114 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9115 msgid "Threshold level"
9118 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9119 msgid "Set the threshold level in dB."
9122 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9123 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9124 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
9128 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9129 msgid "Set the ratio (n:1)."
9132 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9133 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9137 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9138 msgid "Set the knee radius in dB."
9141 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9142 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9146 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9147 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9150 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9151 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9152 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9156 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9157 msgid "Dynamic range compressor"
9160 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9161 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9164 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9165 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9168 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9169 msgid "Equalizer preset"
9172 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9173 msgid "Preset to use for the equalizer."
9176 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9180 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9182 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9183 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9187 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9188 msgid "Use VLC frequency bands"
9191 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9193 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9196 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9200 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9201 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9202 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9205 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9209 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9210 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9211 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9214 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9215 msgid "Equalizer with 10 bands"
9218 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9219 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9220 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9224 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9228 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9229 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9234 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9239 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9243 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9247 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9248 msgid "Full bass and treble"
9251 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9255 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9259 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9263 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9268 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9272 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9273 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9277 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9278 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9282 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9283 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9287 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9291 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9295 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9296 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9300 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9301 msgid "Gain multiplier"
9304 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9305 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9308 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9309 msgid "Gain control filter"
9312 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9313 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9317 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9318 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9319 msgid "Simple Karaoke filter"
9322 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9323 msgid "Number of audio buffers"
9326 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9328 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9329 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9330 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9333 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9334 msgid "Maximal volume level"
9337 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9338 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9340 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9341 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9342 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9345 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9346 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9347 msgid "Volume normalizer"
9350 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9351 msgid "Parametric Equalizer"
9354 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9355 msgid "Low freq (Hz)"
9358 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9359 msgid "Low freq gain (dB)"
9362 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9363 msgid "High freq (Hz)"
9366 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9367 msgid "High freq gain (dB)"
9370 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9374 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9375 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9378 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9382 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9386 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9387 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9390 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9394 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9398 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9399 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9402 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9406 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9407 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9410 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9411 msgid "Resampling quality"
9414 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:36
9415 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9418 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9419 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:44
9420 msgid "Speex resampler"
9423 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9424 msgid "Sample rate converter type"
9427 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9429 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9430 "the fast one exhibits low quality."
9433 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9434 msgid "Sinc function (best quality)"
9437 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9438 msgid "Sinc function (medium quality)"
9441 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9442 msgid "Sinc function (fast)"
9445 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9446 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9449 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9450 msgid "Linear (fastest)"
9453 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9454 msgid "SRC resampler"
9457 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9458 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9461 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9462 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9465 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9466 msgid "Pitch Shifter"
9469 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9471 msgid "Audio pitch changer"
9472 msgstr "ശബ്ദ മാനദണ്ടങ്ങള്"
9474 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9475 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9476 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9479 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9480 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9484 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9485 msgid "Stride Length"
9488 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9489 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9492 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9493 msgid "Overlap Length"
9496 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9497 msgid "Percentage of stride to overlap"
9500 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9501 msgid "Search Length"
9504 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9505 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9508 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9512 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9513 msgid "Pitch shift in semitones"
9516 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9520 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9521 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9522 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9525 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9529 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9530 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9531 msgid "Width of the virtual room"
9534 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9535 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9536 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9540 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9541 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9542 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9546 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9547 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9548 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9552 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9553 msgid "Audio Spatializer"
9556 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9557 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9558 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9562 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9563 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9565 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9566 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9567 "thereby widening the stereo effect."
9570 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9571 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9574 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9576 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9577 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9581 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9582 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9586 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9588 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9589 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9593 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9594 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9598 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9599 msgid "Level of input signal of original channel."
9602 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9603 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9604 msgid "Stereo Enhancer"
9607 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9608 msgid "Simple stereo widening effect"
9611 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9612 msgid "Single precision audio volume"
9615 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9616 msgid "Integer audio volume"
9619 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9620 msgid "Dummy audio output"
9623 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9624 msgid "Audio output device"
9627 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9628 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9631 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9632 msgid "Audio output channels"
9635 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9637 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9638 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9639 "through is active."
9642 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9643 msgid "Surround 4.0"
9646 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9647 msgid "Surround 4.1"
9650 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9651 msgid "Surround 5.0"
9654 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9655 msgid "Surround 5.1"
9658 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9659 msgid "Surround 7.1"
9662 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9663 msgid "ALSA audio output"
9666 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9667 msgid "Audio output failed"
9670 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9673 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9677 #: modules/audio_output/amem.c:34
9678 msgid "Audio memory"
9681 #: modules/audio_output/amem.c:35
9682 msgid "Audio memory output"
9685 #: modules/audio_output/amem.c:42
9686 msgid "Sample format"
9689 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9690 msgid "Last audio device"
9693 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9694 msgid "HAL AudioUnit output"
9697 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9698 msgid "System Sound Output Device"
9701 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9703 msgid "%s (Encoded Output)"
9706 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9708 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9711 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9712 msgid "Output device"
9715 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9716 msgid "Select your audio output device"
9717 msgstr "ശബ്ദ ഉല്പാദന മൊഡ്യുളുകലുടെ പൊതുവായ ക്രമീകരണങ്ങള്"
9719 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9720 msgid "Speaker configuration"
9721 msgstr "വീ എല് എം കൊണ്ഫിഗുരേഷനുകള് "
9723 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9725 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9726 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9729 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9730 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9733 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9734 msgid "DirectX audio output"
9737 #: modules/audio_output/file.c:83
9738 msgid "Output format"
9741 #: modules/audio_output/file.c:85
9742 msgid "Number of output channels"
9745 #: modules/audio_output/file.c:86
9747 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9748 "restrict the number of channels here."
9751 #: modules/audio_output/file.c:89
9752 msgid "Add WAVE header"
9755 #: modules/audio_output/file.c:90
9756 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9759 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9760 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9764 #: modules/audio_output/file.c:109
9765 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9768 #: modules/audio_output/file.c:112
9769 msgid "File audio output"
9772 #: modules/audio_output/jack.c:83
9773 msgid "Automatically connect to writable clients"
9776 #: modules/audio_output/jack.c:85
9778 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9779 "writable JACK clients found."
9782 #: modules/audio_output/jack.c:89
9783 msgid "Connect to clients matching"
9786 #: modules/audio_output/jack.c:91
9788 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9789 "regular expression will be considered for connection."
9792 #: modules/audio_output/jack.c:94
9793 msgid "Jack client name"
9796 #: modules/audio_output/jack.c:101
9797 msgid "JACK audio output"
9800 #: modules/audio_output/kai.c:93
9804 #: modules/audio_output/kai.c:95
9805 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9808 #: modules/audio_output/kai.c:98
9809 msgid "Open audio in exclusive mode."
9812 #: modules/audio_output/kai.c:100
9814 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9818 #: modules/audio_output/kai.c:110
9819 msgid "K Audio Interface audio output"
9822 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9823 msgid "Windows Multimedia Device output"
9826 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9827 msgid "Output back-end"
9830 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9831 msgid "Audio output back-end interface."
9834 #: modules/audio_output/oss.c:70
9835 msgid "OSS device node path."
9838 #: modules/audio_output/oss.c:74
9839 msgid "Open Sound System audio output"
9842 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9843 msgid "Pulseaudio audio output"
9846 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9847 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9850 #: modules/audio_output/volume.h:30
9851 msgid "Software gain"
9854 #: modules/audio_output/volume.h:31
9855 msgid "This linear gain will be applied in software."
9858 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9859 msgid "Windows Audio Session API output"
9862 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9863 msgid "Select Audio Device"
9866 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9868 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9869 "VLC restart to apply."
9872 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9873 msgid "WaveOut audio output"
9876 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9877 msgid "Microsoft Soundmapper"
9880 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9881 msgid "Use float32 output"
9884 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9886 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9887 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9890 #: modules/codec/a52.c:70
9891 msgid "A/52 dynamic range compression"
9894 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9896 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9897 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9898 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9899 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9902 #: modules/codec/a52.c:80
9903 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9906 #: modules/codec/adpcm.c:48
9907 msgid "ADPCM audio decoder"
9910 #: modules/codec/aes3.c:47
9911 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9914 #: modules/codec/aes3.c:52
9915 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9918 #: modules/codec/aom.c:50
9920 msgid "AOM video decoder"
9921 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
9923 #: modules/codec/araw.c:51
9924 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9927 #: modules/codec/araw.c:60
9928 msgid "Raw audio encoder"
9931 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9932 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9935 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9936 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9939 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9940 msgid "Use Core Text renderer"
9943 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9944 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9947 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9949 msgid "ARIB subtitles decoder"
9950 msgstr "ഉപശീര്ഷക കോഡക്കുകള്"
9952 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
9953 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
9955 msgid "ARIB subtitles"
9956 msgstr "സബ് റ്റൈറ്റിലുകള്"
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9984 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9985 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9986 "MJPEG and other codecs"
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
9990 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
9994 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
9999 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10000 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10005 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10009 msgid "Direct rendering"
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10013 msgid "Show corrupted frames"
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10017 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10021 msgid "Error resilience"
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10026 "libavcodec can do error resilience.\n"
10027 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10028 "can produce a lot of errors.\n"
10029 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10033 msgid "Workaround bugs"
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10038 "Try to fix some bugs:\n"
10041 "4 xvid interlaced\n"
10045 "64 Qpel chroma.\n"
10046 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10047 "\"ump4\", enter 40."
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10051 #: modules/demux/rawdv.c:42
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10057 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10058 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10062 msgid "Allow speed tricks"
10065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10067 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10071 msgid "Skip frame (default=0)"
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10076 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10077 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10081 msgid "Skip idct (default=0)"
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10086 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10087 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10095 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10103 msgid "Internal libavcodec codec name"
10106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10107 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10108 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10113 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10114 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10118 msgid "Hardware decoding"
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10122 msgid "This allows hardware decoding when available."
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10130 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10134 msgid "Ratio of key frames"
10137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10138 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10142 msgid "Ratio of B frames"
10145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10146 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10150 msgid "Video bitrate tolerance"
10153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10154 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10158 msgid "Interlaced encoding"
10161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10162 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10166 msgid "Interlaced motion estimation"
10169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10170 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10174 msgid "Pre-motion estimation"
10177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10178 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10182 msgid "Rate control buffer size"
10185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10187 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10188 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10192 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10196 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10200 msgid "I quantization factor"
10203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10205 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10206 "same qscale for I and P frames)."
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10210 #: modules/demux/mod.c:79
10211 msgid "Noise reduction"
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10216 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10217 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10221 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10226 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10227 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10228 "standard MPEG2 decoders."
10231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10232 msgid "Quality level"
10235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10237 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10238 "encoding very much)."
10241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10243 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10244 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10245 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10246 "to ease the encoder's task."
10249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10250 msgid "Minimum video quantizer scale"
10253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10254 msgid "Minimum video quantizer scale."
10257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10258 msgid "Maximum video quantizer scale"
10261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10262 msgid "Maximum video quantizer scale."
10265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10266 msgid "Trellis quantization"
10269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10270 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10274 msgid "Fixed quantizer scale"
10277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10279 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10284 msgid "Strict standard compliance"
10287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10289 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10293 msgid "Luminance masking"
10296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10297 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10301 msgid "Darkness masking"
10304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10305 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10309 msgid "Motion masking"
10312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10314 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10319 msgid "Border masking"
10322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10324 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10329 msgid "Luminance elimination"
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10334 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10335 "The H264 specification recommends -4."
10338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10339 msgid "Chrominance elimination"
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10344 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10345 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10349 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10354 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10355 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10356 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10357 "enabled libavcodec"
10360 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10361 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10364 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10365 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10368 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10371 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10374 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10376 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10377 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10380 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10384 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10389 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10394 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10397 msgstr "ശ്രവ്യ കോഡക്കുകള്"
10399 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10401 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10402 msgstr "വീഎല്സീക്ക് %s മോഡ്യൂള് തുറക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
10404 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10405 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10408 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10410 msgid "VA-API video decoder"
10411 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
10413 #: modules/codec/bpg.c:49
10415 msgid "BPG image decoder"
10416 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
10418 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10419 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10420 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10424 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10425 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10428 #: modules/codec/cc.c:56
10432 #: modules/codec/cdg.c:88
10433 msgid "CDG video decoder"
10436 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10437 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10440 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10441 msgid "CVD subtitle decoder"
10444 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10445 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10448 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10449 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10450 #: modules/codec/vorbis.c:173
10451 msgid "Encoding quality"
10454 #: modules/codec/daala.c:111
10455 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10458 #: modules/codec/daala.c:112
10459 msgid "Keyframe interval"
10462 #: modules/codec/daala.c:114
10463 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10466 #: modules/codec/daala.c:120
10468 msgid "Daala video decoder"
10469 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
10471 #: modules/codec/daala.c:125
10473 msgid "Daala video packetizer"
10474 msgstr "വിഷ്വലൈസറ് ഫില്ട്ടറുകള്"
10476 #: modules/codec/daala.c:132
10478 msgid "Daala video encoder"
10479 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
10481 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10482 msgid "Chroma format"
10485 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10487 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10490 #: modules/codec/dca.c:61
10491 msgid "DTS dynamic range compression"
10494 #: modules/codec/dca.c:73
10495 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10498 #: modules/codec/ddummy.c:36
10499 msgid "Save raw codec data"
10502 #: modules/codec/ddummy.c:38
10504 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10508 #: modules/codec/ddummy.c:47
10509 msgid "Dummy decoder"
10512 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10513 msgid "Dump decoder"
10516 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10517 msgid "DirectMedia Object decoder"
10520 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10521 msgid "DirectMedia Object encoder"
10524 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10525 msgid "Decoding X coordinate"
10528 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10529 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10532 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10533 msgid "Decoding Y coordinate"
10536 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10537 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10540 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10541 msgid "Subpicture position"
10544 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10546 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10547 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10551 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10552 msgid "Encoding X coordinate"
10555 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10556 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10559 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10560 msgid "Encoding Y coordinate"
10563 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10564 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10567 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10568 msgid "DVB subtitles decoder"
10571 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10572 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10573 msgid "DVB subtitles"
10576 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10577 msgid "DVB subtitles encoder"
10580 #: modules/codec/edummy.c:40
10581 msgid "Dummy encoder"
10584 #: modules/codec/faad.c:54
10585 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10588 #: modules/codec/faad.c:433
10589 msgid "AAC extension"
10592 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10593 msgid "Encoder Profile"
10596 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10597 msgid "Encoder Algorithm to use"
10600 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10601 msgid "Enable spectral band replication"
10604 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10605 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10608 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10609 msgid "VBR Quality"
10612 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10613 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10616 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10617 msgid "Enable afterburner library"
10620 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10622 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10623 "CPU usage (default is enabled)"
10626 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10627 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10630 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10632 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10636 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10640 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10644 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10648 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10652 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10656 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10660 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10661 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10664 #: modules/codec/flac.c:164
10665 msgid "Flac audio decoder"
10668 #: modules/codec/flac.c:171
10669 msgid "Flac audio encoder"
10672 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10673 msgid "Sound fonts"
10676 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10677 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10680 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10684 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10685 msgid "Synthesis gain"
10688 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10690 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10691 "when many notes are played at a time."
10694 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10698 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10700 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10701 "require more processing power."
10704 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10708 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10709 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10712 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10716 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10717 msgid "MIDI synthesis not set up"
10720 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10722 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10723 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10724 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10727 #: modules/codec/g711.c:46
10728 msgid "G.711 decoder"
10731 #: modules/codec/g711.c:54
10732 msgid "G.711 encoder"
10735 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10736 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10739 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10740 msgid "Use DecodeBin"
10743 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10745 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10746 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10747 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10748 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10751 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10752 msgid "GStreamer Based Decoder"
10755 #: modules/codec/jpeg.c:52
10757 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10760 #: modules/codec/jpeg.c:111
10761 msgid "JPEG image decoder"
10764 #: modules/codec/jpeg.c:120
10765 msgid "JPEG image encoder"
10768 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10769 msgid "Formatted Subtitles"
10772 #: modules/codec/kate.c:192
10774 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10775 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10776 "rendering via Tiger is enabled."
10779 #: modules/codec/kate.c:199
10783 #: modules/codec/kate.c:199
10787 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10788 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10792 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10793 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10797 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10798 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10802 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10803 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10804 #: modules/video_filter/ball.c:120
10808 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10809 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10813 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10814 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10815 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10816 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10820 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10821 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10822 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10826 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10827 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10828 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10829 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10833 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10834 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10838 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10839 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10840 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10841 #: modules/video_filter/ball.c:119
10845 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10846 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10850 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10851 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10852 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10856 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10857 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10861 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10862 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10866 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10867 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10868 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10869 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10873 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10874 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10875 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10879 #: modules/codec/kate.c:211
10880 msgid "Use Tiger for rendering"
10883 #: modules/codec/kate.c:212
10885 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10886 "only render static text and bitmap based streams."
10889 #: modules/codec/kate.c:216
10890 msgid "Rendering quality"
10893 #: modules/codec/kate.c:217
10895 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10899 #: modules/codec/kate.c:221
10900 msgid "Default font effect"
10903 #: modules/codec/kate.c:222
10905 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10909 #: modules/codec/kate.c:226
10910 msgid "Default font effect strength"
10913 #: modules/codec/kate.c:227
10914 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10917 #: modules/codec/kate.c:231
10918 msgid "Default font description"
10921 #: modules/codec/kate.c:232
10923 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10924 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10925 "font parameters where appropriate."
10928 #: modules/codec/kate.c:237
10929 msgid "Default font color"
10932 #: modules/codec/kate.c:238
10934 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10935 "font color to use."
10938 #: modules/codec/kate.c:242
10939 msgid "Default font alpha"
10942 #: modules/codec/kate.c:243
10944 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10945 "particular font color to use."
10948 #: modules/codec/kate.c:247
10949 msgid "Default background color"
10952 #: modules/codec/kate.c:248
10954 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10958 #: modules/codec/kate.c:252
10959 msgid "Default background alpha"
10962 #: modules/codec/kate.c:253
10964 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10965 "specify a particular background color to use."
10968 #: modules/codec/kate.c:259
10970 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10971 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10972 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10974 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10975 "played. This will hopefully be fixed soon."
10978 #: modules/codec/kate.c:268
10982 #: modules/codec/kate.c:269
10983 msgid "Kate overlay decoder"
10986 #: modules/codec/kate.c:288
10987 msgid "Tiger rendering defaults"
10990 #: modules/codec/kate.c:323
10991 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10994 #: modules/codec/libass.c:56
10995 msgid "Subtitles (advanced)"
10998 #: modules/codec/libass.c:57
10999 msgid "Subtitle renderers using libass"
11002 #: modules/codec/libass.c:245
11003 msgid "Building font cache"
11006 #: modules/codec/libass.c:246
11008 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11009 "This should take less than a minute."
11012 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11013 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11016 #: modules/codec/lpcm.c:60
11017 msgid "Linear PCM audio decoder"
11020 #: modules/codec/lpcm.c:65
11021 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11024 #: modules/codec/lpcm.c:71
11025 msgid "Linear PCM audio encoder"
11028 #: modules/codec/mad.c:78
11029 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11032 #: modules/codec/mft.c:62
11033 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11036 #: modules/codec/mpg123.c:67
11037 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11040 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11041 msgid "OMX direct rendering"
11044 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11045 msgid "Enable OMX direct rendering."
11048 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11049 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11052 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11053 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11056 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11057 msgid "OpenMAX IL video output"
11060 #: modules/codec/opus.c:62
11061 msgid "Opus audio decoder"
11064 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11068 #: modules/codec/opus.c:69
11070 msgid "Opus audio encoder"
11071 msgstr "ശ്രവ്യ കോഡക്കുകള്"
11073 #: modules/codec/png.c:91
11074 msgid "PNG video decoder"
11077 #: modules/codec/png.c:100
11079 msgid "PNG video encoder"
11080 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
11082 #: modules/codec/qsv.c:56
11083 msgid "Enable software mode"
11086 #: modules/codec/qsv.c:57
11088 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11089 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11092 #: modules/codec/qsv.c:61
11093 msgid "Codec Profile"
11096 #: modules/codec/qsv.c:63
11098 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11099 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11103 #: modules/codec/qsv.c:67
11104 msgid "Codec Level"
11107 #: modules/codec/qsv.c:69
11109 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11110 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11111 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11114 #: modules/codec/qsv.c:73
11115 msgid "Group of Picture size"
11118 #: modules/codec/qsv.c:75
11120 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11121 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11125 #: modules/codec/qsv.c:79
11126 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11129 #: modules/codec/qsv.c:81
11131 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11132 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11135 #: modules/codec/qsv.c:85
11136 msgid "Target Usage"
11139 #: modules/codec/qsv.c:86
11141 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11142 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11145 #: modules/codec/qsv.c:90
11146 msgid "IDR interval"
11149 #: modules/codec/qsv.c:92
11151 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11152 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11153 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11154 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11155 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11156 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11159 #: modules/codec/qsv.c:100
11160 msgid "Rate Control Method"
11163 #: modules/codec/qsv.c:102
11165 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11166 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11169 #: modules/codec/qsv.c:105
11170 msgid "Quantization parameter"
11173 #: modules/codec/qsv.c:106
11175 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11176 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11177 "only if rc_method is 'qp'."
11180 #: modules/codec/qsv.c:110
11181 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11184 #: modules/codec/qsv.c:111
11186 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11187 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11190 #: modules/codec/qsv.c:114
11191 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11194 #: modules/codec/qsv.c:115
11196 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11197 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11200 #: modules/codec/qsv.c:118
11201 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11204 #: modules/codec/qsv.c:119
11206 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11207 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11210 #: modules/codec/qsv.c:122
11211 msgid "Maximum Bitrate"
11214 #: modules/codec/qsv.c:123
11216 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11217 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11218 "bitrate, profile, level, etc."
11221 #: modules/codec/qsv.c:127
11222 msgid "Accuracy of RateControl"
11225 #: modules/codec/qsv.c:128
11227 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11228 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11229 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11230 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11233 #: modules/codec/qsv.c:134
11234 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11237 #: modules/codec/qsv.c:135
11239 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11240 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11243 #: modules/codec/qsv.c:139
11244 msgid "Number of slices per frame"
11247 #: modules/codec/qsv.c:140
11249 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11250 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11251 "partitioning allowed by the codec standard."
11254 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11255 msgid "Number of reference frames"
11258 #: modules/codec/qsv.c:148
11259 msgid "Number of parallel operations"
11262 #: modules/codec/qsv.c:149
11264 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11265 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11266 "needs at least 1 here."
11269 #: modules/codec/qsv.c:193
11270 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11273 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11274 msgid "Pseudo raw video decoder"
11277 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11278 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11281 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11283 msgid "Raw video encoder for RTP"
11284 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11299 msgid "Rate control method"
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11303 msgid "Method used to encode the video sequence"
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11307 msgid "Constant noise threshold mode"
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11311 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11315 msgid "Low Delay mode"
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11319 msgid "Lossless mode"
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11323 msgid "Constant lambda mode"
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11327 msgid "Constant error mode"
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11331 msgid "Constant quality mode"
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11335 msgid "GOP structure"
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11339 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11342 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11344 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11345 "previous or future pictures."
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11349 msgid "I-frame only sequence"
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11353 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11357 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11361 msgid "Constant quality factor"
11364 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11365 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11368 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11369 msgid "Noise Threshold"
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11373 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11377 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11381 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11385 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11389 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11393 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11397 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11404 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11406 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11407 "group of pictures"
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11415 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11418 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11419 msgid "No pre-filtering"
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11423 msgid "Centre Weighted Median"
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11427 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11435 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11439 msgid "Low Pass Filter"
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11443 msgid "Amount of prefiltering"
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11447 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11451 msgid "Picture coding mode"
11454 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11456 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11457 "pseudo-progressive frame"
11460 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11461 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11464 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11465 msgid "force coding frame as single picture"
11468 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11469 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11472 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11473 msgid "Size of motion compensation blocks"
11476 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11477 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11478 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11481 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11482 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11485 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11486 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11489 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11490 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11493 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11494 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11497 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11498 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11501 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11502 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11505 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11506 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11509 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11510 msgid "Motion Vector precision"
11513 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11514 msgid "Motion Vector precision in pels"
11517 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11518 msgid "Three component motion estimation"
11521 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11522 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11525 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11526 msgid "Intra picture DWT filter"
11529 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11530 msgid "Inter picture DWT filter"
11533 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11534 msgid "Number of DWT iterations"
11537 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11538 msgid "Also known as DWT levels"
11541 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11542 msgid "Enable multiple quantizers"
11545 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11546 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11549 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11550 msgid "Disable arithmetic coding"
11553 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11554 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11557 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11558 msgid "perceptual weighting method"
11561 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11562 msgid "perceptual distance"
11565 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11566 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11569 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11570 msgid "Horizontal slices per frame"
11573 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11574 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11577 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11578 msgid "Vertical slices per frame"
11581 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11582 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11585 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11586 msgid "Size of code blocks in each subband"
11589 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11590 msgid "small - use small code blocks"
11593 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11594 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11597 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11598 msgid "large - use large code blocks"
11601 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11602 msgid "full - One code block per subband"
11605 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11606 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11609 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11610 msgid "Number of levels of downsampling"
11613 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11614 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11617 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11618 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11621 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11622 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11625 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11626 msgid "Enable Scene Change Detection"
11629 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11630 msgid "Force Profile"
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11634 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11637 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11638 msgid "VC2 Simple Profile"
11641 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11642 msgid "VC2 Main Profile"
11645 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11646 msgid "Main Profile"
11649 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11650 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11653 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11654 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11657 #: modules/codec/scte18.c:41
11659 msgid "SCTE-18 decoder"
11660 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
11662 #: modules/codec/scte18.c:42
11666 #: modules/codec/scte18.h:24
11667 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11670 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11671 msgid "SDL Image decoder"
11674 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11675 msgid "SDL_image video decoder"
11678 #: modules/codec/shine.c:64
11679 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11682 #: modules/codec/spdif.c:36
11683 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11686 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11687 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11688 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11689 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11693 #: modules/codec/speex.c:61
11694 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11697 #: modules/codec/speex.c:65
11698 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11701 #: modules/codec/speex.c:67
11702 msgid "Encoding complexity"
11705 #: modules/codec/speex.c:69
11706 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11709 #: modules/codec/speex.c:71
11710 msgid "Maximal bitrate"
11713 #: modules/codec/speex.c:73
11714 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11717 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11718 msgid "CBR encoding"
11721 #: modules/codec/speex.c:77
11723 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11724 "bitrate encoding (VBR)."
11727 #: modules/codec/speex.c:80
11728 msgid "Voice activity detection"
11731 #: modules/codec/speex.c:82
11733 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11737 #: modules/codec/speex.c:85
11738 msgid "Discontinuous Transmission"
11741 #: modules/codec/speex.c:87
11742 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11745 #: modules/codec/speex.c:91
11746 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11749 #: modules/codec/speex.c:91
11750 msgid "Wide-band (16kHz)"
11753 #: modules/codec/speex.c:91
11754 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11757 #: modules/codec/speex.c:98
11758 msgid "Speex audio decoder"
11761 #: modules/codec/speex.c:100
11765 #: modules/codec/speex.c:104
11766 msgid "Speex audio packetizer"
11769 #: modules/codec/speex.c:110
11770 msgid "Speex audio encoder"
11773 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11774 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11777 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11778 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11781 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11782 msgid "DVD subtitles decoder"
11785 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11786 msgid "DVD subtitles"
11787 msgstr "സബ് റ്റൈറ്റിലുകള്"
11789 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11790 msgid "DVD subtitles packetizer"
11793 #: modules/codec/stl.c:47
11794 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11798 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11799 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11800 #. languages using the Latin alphabet.
11801 #: modules/codec/subsdec.c:100
11802 msgid "Default (Windows-1252)"
11805 #: modules/codec/subsdec.c:101
11806 msgid "System codeset"
11809 #: modules/codec/subsdec.c:102
11810 msgid "Universal (UTF-8)"
11813 #: modules/codec/subsdec.c:103
11814 msgid "Universal (UTF-16)"
11817 #: modules/codec/subsdec.c:104
11818 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11821 #: modules/codec/subsdec.c:105
11822 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11825 #: modules/codec/subsdec.c:106
11826 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11829 #: modules/codec/subsdec.c:110
11830 msgid "Western European (Latin-9)"
11833 #: modules/codec/subsdec.c:111
11834 msgid "Western European (Windows-1252)"
11837 #: modules/codec/subsdec.c:112
11838 msgid "Western European (IBM 00850)"
11841 #: modules/codec/subsdec.c:114
11842 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11845 #: modules/codec/subsdec.c:115
11846 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11849 #: modules/codec/subsdec.c:117
11850 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11853 #: modules/codec/subsdec.c:119
11854 msgid "Nordic (Latin-6)"
11857 #: modules/codec/subsdec.c:121
11858 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11861 #: modules/codec/subsdec.c:122
11862 msgid "Russian (KOI8-R)"
11865 #: modules/codec/subsdec.c:123
11866 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11869 #: modules/codec/subsdec.c:125
11870 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11873 #: modules/codec/subsdec.c:126
11874 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11877 #: modules/codec/subsdec.c:128
11878 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11881 #: modules/codec/subsdec.c:129
11882 msgid "Greek (Windows-1253)"
11885 #: modules/codec/subsdec.c:131
11886 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11889 #: modules/codec/subsdec.c:132
11890 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11893 #: modules/codec/subsdec.c:134
11894 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11897 #: modules/codec/subsdec.c:135
11898 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11901 #: modules/codec/subsdec.c:138
11902 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11905 #: modules/codec/subsdec.c:139
11906 msgid "Thai (Windows-874)"
11909 #: modules/codec/subsdec.c:141
11910 msgid "Baltic (Latin-7)"
11913 #: modules/codec/subsdec.c:142
11914 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11917 #: modules/codec/subsdec.c:145
11918 msgid "Celtic (Latin-8)"
11921 #: modules/codec/subsdec.c:148
11922 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11925 #: modules/codec/subsdec.c:150
11926 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11929 #: modules/codec/subsdec.c:151
11930 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11933 #: modules/codec/subsdec.c:152
11934 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11937 #: modules/codec/subsdec.c:153
11938 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11941 #: modules/codec/subsdec.c:154
11942 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11945 #: modules/codec/subsdec.c:155
11946 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11949 #: modules/codec/subsdec.c:156
11950 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11953 #: modules/codec/subsdec.c:157
11954 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11957 #: modules/codec/subsdec.c:158
11958 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11961 #: modules/codec/subsdec.c:159
11962 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11965 #: modules/codec/subsdec.c:161
11966 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11969 #: modules/codec/subsdec.c:162
11970 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11973 #: modules/codec/subsdec.c:169
11974 msgid "Subtitle text encoding"
11977 #: modules/codec/subsdec.c:170
11978 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11981 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
11982 msgid "Subtitle justification"
11985 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
11986 msgid "Set the justification of subtitles"
11989 #: modules/codec/subsdec.c:173
11990 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11993 #: modules/codec/subsdec.c:174
11995 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11998 #: modules/codec/subsdec.c:182
11999 msgid "Text subtitle decoder"
12003 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12004 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12005 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12006 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12007 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12008 #. Other scripts use other code pages.
12010 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12011 #. the VideoLAN translators mailing list.
12012 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12017 #: modules/codec/subsusf.c:45
12019 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12020 "but you can choose to disable all formatting."
12023 #: modules/codec/subsusf.c:50
12027 #: modules/codec/subsusf.c:51
12028 msgid "USF subtitles decoder"
12031 #: modules/codec/substx3g.c:40
12033 msgid "tx3g subtitles decoder"
12034 msgstr "ഉപശീര്ഷക കോഡക്കുകള്"
12036 #: modules/codec/substx3g.c:41
12038 msgid "tx3g subtitles"
12039 msgstr "സബ് റ്റൈറ്റിലുകള്"
12041 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12042 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12045 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12046 msgid "SVCD subtitles"
12049 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12050 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12053 #: modules/codec/t140.c:36
12054 msgid "T.140 text encoder"
12057 #: modules/codec/telx.c:54
12058 msgid "Override page"
12061 #: modules/codec/telx.c:55
12063 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12064 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12065 "usually 888 or 889)."
12068 #: modules/codec/telx.c:60
12069 msgid "Ignore subtitle flag"
12072 #: modules/codec/telx.c:61
12073 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12076 #: modules/codec/telx.c:64
12077 msgid "Workaround for France"
12080 #: modules/codec/telx.c:65
12082 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12083 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12084 "your subtitles don't appear."
12087 #: modules/codec/telx.c:71
12088 msgid "Teletext subtitles decoder"
12091 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12093 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12094 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12097 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12098 msgid "Post processing quality"
12101 #: modules/codec/theora.c:116
12102 msgid "Theora video decoder"
12105 #: modules/codec/theora.c:124
12106 msgid "Theora video packetizer"
12109 #: modules/codec/theora.c:131
12110 msgid "Theora video encoder"
12113 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12115 msgid "TTML decoder"
12116 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
12118 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12120 msgid "TTML subtitles decoder"
12121 msgstr "ഉപശീര്ഷക കോഡക്കുകള്"
12123 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12127 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12129 msgid "TTML demuxer"
12130 msgstr "പുനര് ക്രമീകരണികള്"
12132 #: modules/codec/twolame.c:56
12134 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12135 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12138 #: modules/codec/twolame.c:59
12139 msgid "Stereo mode"
12142 #: modules/codec/twolame.c:60
12143 msgid "Handling mode for stereo streams"
12146 #: modules/codec/twolame.c:61
12150 #: modules/codec/twolame.c:63
12151 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12154 #: modules/codec/twolame.c:64
12155 msgid "Psycho-acoustic model"
12158 #: modules/codec/twolame.c:66
12159 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12162 #: modules/codec/twolame.c:70
12163 msgid "Joint stereo"
12166 #: modules/codec/twolame.c:75
12167 msgid "Libtwolame audio encoder"
12170 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12171 msgid "Ulead DV audio decoder"
12174 #: modules/codec/videotoolbox.m:73
12175 msgid "Use Hardware decoders only"
12178 #: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
12179 msgid "Deinterlacing"
12180 msgstr "പ്രവര്ത്തിമുഖം"
12182 #: modules/codec/videotoolbox.m:75
12184 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12185 "expense of a pipeline delay."
12188 #: modules/codec/videotoolbox.m:83
12190 msgid "VideoToolbox video decoder"
12191 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
12193 #: modules/codec/vorbis.c:177
12194 msgid "Maximum encoding bitrate"
12197 #: modules/codec/vorbis.c:179
12198 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12201 #: modules/codec/vorbis.c:180
12202 msgid "Minimum encoding bitrate"
12205 #: modules/codec/vorbis.c:182
12207 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12211 #: modules/codec/vorbis.c:185
12212 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12215 #: modules/codec/vorbis.c:189
12216 msgid "Vorbis audio decoder"
12219 #: modules/codec/vorbis.c:200
12220 msgid "Vorbis audio packetizer"
12223 #: modules/codec/vorbis.c:207
12224 msgid "Vorbis audio encoder"
12227 #: modules/codec/vpx.c:53
12228 msgid "Quality mode"
12231 #: modules/codec/vpx.c:54
12233 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12234 " - 0: Good quality\n"
12236 " - 2: Best quality"
12239 #: modules/codec/vpx.c:66
12241 msgid "WebM video decoder"
12242 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
12244 #: modules/codec/vpx.c:75
12246 msgid "WebM video encoder"
12247 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
12249 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12250 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12253 #: modules/codec/x264.c:71
12254 msgid "Maximum GOP size"
12257 #: modules/codec/x264.c:72
12259 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12260 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12264 #: modules/codec/x264.c:76
12265 msgid "Minimum GOP size"
12268 #: modules/codec/x264.c:77
12270 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12271 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12272 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12273 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12274 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12275 "the IDR-frame. \n"
12276 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12277 "frames, but do not start a new GOP."
12280 #: modules/codec/x264.c:86
12281 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12284 #: modules/codec/x264.c:88
12286 "none: use closed GOPs only\n"
12287 "normal: use standard open GOPs\n"
12288 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12291 #: modules/codec/x264.c:92
12292 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12295 #: modules/codec/x264.c:95
12296 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12299 #: modules/codec/x264.c:96
12301 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12302 "ray compatibility\n"
12303 "e.g. resolution, framerate, level"
12306 #: modules/codec/x264.c:99
12307 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12310 #: modules/codec/x264.c:100
12312 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12313 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12314 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12315 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12316 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12317 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12321 #: modules/codec/x264.c:111
12322 msgid "B-frames between I and P"
12325 #: modules/codec/x264.c:112
12326 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12329 #: modules/codec/x264.c:115
12330 msgid "Adaptive B-frame decision"
12333 #: modules/codec/x264.c:116
12335 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12336 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12339 #: modules/codec/x264.c:120
12340 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12343 #: modules/codec/x264.c:121
12345 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12346 "negative values cause less B-frames."
12349 #: modules/codec/x264.c:125
12350 msgid "Keep some B-frames as references"
12353 #: modules/codec/x264.c:126
12355 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12356 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12358 " - none: Disabled\n"
12359 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12360 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12363 #: modules/codec/x264.c:134
12364 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12367 #: modules/codec/x264.c:135
12369 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12370 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12373 #: modules/codec/x264.c:138
12377 #: modules/codec/x264.c:139
12379 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12380 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12383 #: modules/codec/x264.c:144
12385 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12386 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12387 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12390 #: modules/codec/x264.c:149
12391 msgid "Skip loop filter"
12394 #: modules/codec/x264.c:150
12395 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12398 #: modules/codec/x264.c:152
12399 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12402 #: modules/codec/x264.c:153
12404 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12405 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12408 #: modules/codec/x264.c:157
12409 msgid "H.264 level"
12412 #: modules/codec/x264.c:158
12414 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12415 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12416 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12417 "for letting x264 set level."
12420 #: modules/codec/x264.c:163
12421 msgid "H.264 profile"
12424 #: modules/codec/x264.c:164
12425 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12428 #: modules/codec/x264.c:170
12429 msgid "Interlaced mode"
12432 #: modules/codec/x264.c:171
12433 msgid "Pure-interlaced mode."
12436 #: modules/codec/x264.c:173
12437 msgid "Frame packing"
12440 #: modules/codec/x264.c:174
12442 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12443 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12444 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12445 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12446 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12447 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12448 " 5: frame alternation - one view per frame"
12451 #: modules/codec/x264.c:182
12452 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12455 #: modules/codec/x264.c:183
12456 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12459 #: modules/codec/x264.c:185
12460 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12463 #: modules/codec/x264.c:186
12464 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12467 #: modules/codec/x264.c:188
12468 msgid "Force number of slices per frame"
12471 #: modules/codec/x264.c:189
12472 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12475 #: modules/codec/x264.c:191
12476 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12479 #: modules/codec/x264.c:192
12480 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12483 #: modules/codec/x264.c:194
12484 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12487 #: modules/codec/x264.c:195
12488 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12491 #: modules/codec/x264.c:198
12495 #: modules/codec/x264.c:199
12497 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12498 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12501 #: modules/codec/x264.c:203
12502 msgid "Quality-based VBR"
12505 #: modules/codec/x264.c:204
12506 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12509 #: modules/codec/x264.c:206
12513 #: modules/codec/x264.c:207
12514 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12517 #: modules/codec/x264.c:210
12521 #: modules/codec/x264.c:211
12522 msgid "Maximum quantizer parameter."
12525 #: modules/codec/x264.c:213
12526 msgid "Max QP step"
12529 #: modules/codec/x264.c:214
12530 msgid "Max QP step between frames."
12533 #: modules/codec/x264.c:216
12534 msgid "Average bitrate tolerance"
12537 #: modules/codec/x264.c:217
12538 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12541 #: modules/codec/x264.c:220
12542 msgid "Max local bitrate"
12545 #: modules/codec/x264.c:221
12546 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12549 #: modules/codec/x264.c:223
12553 #: modules/codec/x264.c:224
12554 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12557 #: modules/codec/x264.c:227
12558 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12561 #: modules/codec/x264.c:228
12563 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12567 #: modules/codec/x264.c:231
12568 msgid "How AQ distributes bits"
12571 #: modules/codec/x264.c:232
12573 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12575 " - 1: Current x264 default mode\n"
12576 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12580 #: modules/codec/x264.c:237
12581 msgid "Strength of AQ"
12584 #: modules/codec/x264.c:238
12586 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12587 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12588 " - 0.5: weak AQ\n"
12589 " - 1.5: strong AQ"
12592 #: modules/codec/x264.c:244
12593 msgid "QP factor between I and P"
12596 #: modules/codec/x264.c:245
12597 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12600 #: modules/codec/x264.c:248
12601 msgid "QP factor between P and B"
12604 #: modules/codec/x264.c:249
12605 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12608 #: modules/codec/x264.c:251
12609 msgid "QP difference between chroma and luma"
12612 #: modules/codec/x264.c:252
12613 msgid "QP difference between chroma and luma."
12616 #: modules/codec/x264.c:254
12617 msgid "Multipass ratecontrol"
12620 #: modules/codec/x264.c:255
12622 "Multipass ratecontrol:\n"
12623 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12624 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12625 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12628 #: modules/codec/x264.c:260
12629 msgid "QP curve compression"
12632 #: modules/codec/x264.c:261
12633 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12636 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12637 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12640 #: modules/codec/x264.c:264
12642 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12643 "blurs complexity."
12646 #: modules/codec/x264.c:268
12648 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12652 #: modules/codec/x264.c:273
12653 msgid "Partitions to consider"
12656 #: modules/codec/x264.c:274
12658 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12661 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12662 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12663 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12664 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12667 #: modules/codec/x264.c:282
12668 msgid "Direct MV prediction mode"
12671 #: modules/codec/x264.c:285
12672 msgid "Direct prediction size"
12675 #: modules/codec/x264.c:286
12677 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12679 " - -1: smallest possible according to level\n"
12682 #: modules/codec/x264.c:291
12683 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12686 #: modules/codec/x264.c:292
12687 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12690 #: modules/codec/x264.c:294
12691 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12694 #: modules/codec/x264.c:295
12696 "Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12697 " - 1: Blind offset\n"
12698 " - 2: Smart analysis\n"
12701 #: modules/codec/x264.c:300
12702 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12705 #: modules/codec/x264.c:301
12707 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12708 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12709 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12710 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12711 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12712 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12715 #: modules/codec/x264.c:308
12716 msgid "Maximum motion vector search range"
12719 #: modules/codec/x264.c:309
12721 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12722 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12723 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12726 #: modules/codec/x264.c:314
12727 msgid "Maximum motion vector length"
12730 #: modules/codec/x264.c:315
12732 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12735 #: modules/codec/x264.c:318
12736 msgid "Minimum buffer space between threads"
12739 #: modules/codec/x264.c:319
12741 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12745 #: modules/codec/x264.c:322
12746 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12749 #: modules/codec/x264.c:323
12751 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12752 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12756 #: modules/codec/x264.c:327
12757 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12760 #: modules/codec/x264.c:329
12762 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12763 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12764 "quality). Range 1 to 9."
12767 #: modules/codec/x264.c:333
12768 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12771 #: modules/codec/x264.c:336
12772 msgid "Decide references on a per partition basis"
12775 #: modules/codec/x264.c:337
12777 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12778 "as opposed to only one ref per macroblock."
12781 #: modules/codec/x264.c:341
12782 msgid "Chroma in motion estimation"
12785 #: modules/codec/x264.c:342
12786 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12789 #: modules/codec/x264.c:345
12790 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12793 #: modules/codec/x264.c:347
12794 msgid "Adaptive spatial transform size"
12797 #: modules/codec/x264.c:349
12798 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12801 #: modules/codec/x264.c:351
12802 msgid "Trellis RD quantization"
12805 #: modules/codec/x264.c:352
12807 "Trellis RD quantization: \n"
12809 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12810 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12811 "This requires CABAC."
12814 #: modules/codec/x264.c:358
12815 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12818 #: modules/codec/x264.c:359
12819 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12822 #: modules/codec/x264.c:361
12823 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12826 #: modules/codec/x264.c:362
12828 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12829 "small single coefficient."
12832 #: modules/codec/x264.c:365
12833 msgid "Use Psy-optimizations"
12836 #: modules/codec/x264.c:366
12837 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12840 #: modules/codec/x264.c:370
12842 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12846 #: modules/codec/x264.c:373
12847 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12850 #: modules/codec/x264.c:374
12851 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12854 #: modules/codec/x264.c:377
12855 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12858 #: modules/codec/x264.c:378
12859 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12862 #: modules/codec/x264.c:383
12863 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12866 #: modules/codec/x264.c:384
12867 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12870 #: modules/codec/x264.c:387
12871 msgid "CPU optimizations"
12874 #: modules/codec/x264.c:388
12875 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12878 #: modules/codec/x264.c:390
12879 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12882 #: modules/codec/x264.c:391
12883 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12886 #: modules/codec/x264.c:393
12887 msgid "PSNR computation"
12890 #: modules/codec/x264.c:394
12892 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12896 #: modules/codec/x264.c:397
12897 msgid "SSIM computation"
12900 #: modules/codec/x264.c:398
12902 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12906 #: modules/codec/x264.c:401
12910 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12911 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12915 #: modules/codec/x264.c:404
12916 msgid "Print stats for each frame."
12919 #: modules/codec/x264.c:406
12920 msgid "SPS and PPS id numbers"
12923 #: modules/codec/x264.c:407
12925 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12929 #: modules/codec/x264.c:410
12930 msgid "Access unit delimiters"
12933 #: modules/codec/x264.c:411
12934 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12937 #: modules/codec/x264.c:413
12938 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12941 #: modules/codec/x264.c:414
12943 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12944 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12947 #: modules/codec/x264.c:417
12948 msgid "HRD-timing information"
12951 #: modules/codec/x264.c:418
12952 msgid "Default tune setting used"
12955 #: modules/codec/x264.c:419
12956 msgid "Default preset setting used"
12959 #: modules/codec/x264.c:421
12961 msgid "x264 advanced options"
12962 msgstr "അഡ്വാന്സിഡ് ഫൈല് തുറക്കല്"
12964 #: modules/codec/x264.c:422
12965 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12968 #: modules/codec/x264.c:427
12972 #: modules/codec/x264.c:427
12976 #: modules/codec/x264.c:427
12980 #: modules/codec/x264.c:427
12984 #: modules/codec/x264.c:427
12988 #: modules/codec/x264.c:438
12992 #: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
12993 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
12994 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
12995 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
12996 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
12997 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13001 #: modules/codec/x264.c:438
13005 #: modules/codec/x264.c:443
13009 #: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13013 #: modules/codec/x264.c:448
13014 msgid "checkerboard"
13017 #: modules/codec/x264.c:448
13018 msgid "column alternation"
13021 #: modules/codec/x264.c:448
13022 msgid "row alternation"
13025 #: modules/codec/x264.c:448
13026 msgid "side by side"
13029 #: modules/codec/x264.c:448
13033 #: modules/codec/x264.c:448
13034 msgid "frame alternation"
13037 #: modules/codec/x264.c:448
13041 #: modules/codec/x264.c:452
13042 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13045 #: modules/codec/x264.c:456
13046 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13049 #: modules/codec/x264.c:460
13050 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13053 #: modules/codec/x265.c:46
13054 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13057 #: modules/codec/xwd.c:36
13058 msgid "XWD image decoder"
13061 #: modules/codec/zvbi.c:61
13062 msgid "Teletext page"
13065 #: modules/codec/zvbi.c:62
13066 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
13069 #: modules/codec/zvbi.c:69
13070 msgid "Teletext alignment"
13073 #: modules/codec/zvbi.c:71
13075 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13076 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13080 #: modules/codec/zvbi.c:75
13081 msgid "Teletext text subtitles"
13084 #: modules/codec/zvbi.c:76
13085 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13088 #: modules/codec/zvbi.c:79
13089 msgid "Presentation Level"
13092 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13096 #: modules/codec/zvbi.c:88
13100 #: modules/codec/zvbi.c:88
13104 #: modules/codec/zvbi.c:88
13108 #: modules/codec/zvbi.c:95
13109 msgid "VBI and Teletext decoder"
13112 #: modules/codec/zvbi.c:96
13113 msgid "VBI & Teletext"
13116 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13120 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13121 msgid "D-Bus control interface"
13124 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13125 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13126 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13127 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273 modules/gui/ncurses.c:1035
13128 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
13129 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
13130 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
13131 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
13132 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
13133 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
13134 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
13135 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
13136 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13137 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13138 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13139 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13140 msgid "VLC media player"
13143 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13144 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13147 #: modules/control/dummy.c:40
13149 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13150 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13151 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13154 #: modules/control/dummy.c:53
13155 msgid "Dummy interface"
13158 #: modules/control/gestures.c:73
13159 msgid "Motion threshold (10-100)"
13162 #: modules/control/gestures.c:75
13163 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13166 #: modules/control/gestures.c:77
13167 msgid "Trigger button"
13170 #: modules/control/gestures.c:79
13171 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13174 #: modules/control/gestures.c:85
13178 #: modules/control/gestures.c:88
13182 #: modules/control/gestures.c:96
13183 msgid "Mouse gestures control interface"
13186 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13187 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13188 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13189 msgid "Global Hotkeys"
13192 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13193 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13194 msgid "Global Hotkeys interface"
13197 #: modules/control/hotkeys.c:100
13198 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13199 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13200 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13204 #: modules/control/hotkeys.c:101
13205 msgid "Hotkeys management interface"
13208 #: modules/control/hotkeys.c:390
13212 #: modules/control/hotkeys.c:397
13217 #: modules/control/hotkeys.c:404
13222 #: modules/control/hotkeys.c:530
13224 msgid "Audio Device: %s"
13227 #: modules/control/hotkeys.c:591
13231 #: modules/control/hotkeys.c:591
13232 msgid "Recording done"
13235 #: modules/control/hotkeys.c:606
13236 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13239 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13240 msgid "No active subtitle"
13243 #: modules/control/hotkeys.c:627
13244 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13247 #: modules/control/hotkeys.c:647
13248 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13251 #: modules/control/hotkeys.c:656
13253 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13256 #: modules/control/hotkeys.c:669
13257 msgid "Sub sync: delay reset"
13260 #: modules/control/hotkeys.c:698
13262 msgid "Subtitle delay %i ms"
13265 #: modules/control/hotkeys.c:715
13267 msgid "Audio delay %i ms"
13270 #: modules/control/hotkeys.c:751
13272 msgid "Audio track: %s"
13275 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13276 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13278 msgid "Subtitle track: %s"
13281 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13282 #: modules/control/hotkeys.c:867
13286 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13288 msgid "Program Service ID: %s"
13291 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13293 msgid "Aspect ratio: %s"
13296 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13301 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13302 msgid "Zooming reset"
13305 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13306 msgid "Scaled to screen"
13309 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13310 msgid "Original Size"
13313 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13315 msgid "Zoom mode: %s"
13318 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13319 msgid "Deinterlace off"
13322 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13323 msgid "Deinterlace on"
13324 msgstr "പ്രവര്ത്തിമുഖം"
13326 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13327 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13330 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13332 msgid "Subtitle position %d px"
13335 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13337 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13338 msgstr "ഉപശീര്ഷകങ്ങള്"
13340 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13342 msgid "Volume %ld%%"
13345 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13347 msgid "Speed: %.2fx"
13350 #: modules/control/intromsg.h:34
13353 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13354 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13357 #: modules/control/lirc.c:47
13358 msgid "Change the lirc configuration file"
13361 #: modules/control/lirc.c:49
13363 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13364 "users home directory."
13367 #: modules/control/lirc.c:59
13371 #: modules/control/lirc.c:62
13372 msgid "Infrared remote control interface"
13375 #: modules/control/motion.c:67
13379 #: modules/control/motion.c:70
13380 msgid "motion control interface"
13383 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13385 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13388 #: modules/control/netsync.c:56
13389 msgid "Network master clock"
13392 #: modules/control/netsync.c:57
13394 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13395 "for clients listening"
13398 #: modules/control/netsync.c:61
13399 msgid "Master server IP address"
13402 #: modules/control/netsync.c:62
13404 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13407 #: modules/control/netsync.c:65
13408 msgid "UDP timeout (in ms)"
13411 #: modules/control/netsync.c:66
13412 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13415 #: modules/control/netsync.c:70
13416 msgid "Network Sync"
13419 #: modules/control/netsync.c:71
13420 msgid "Network synchronization"
13423 #: modules/control/ntservice.c:45
13424 msgid "Install Windows Service"
13427 #: modules/control/ntservice.c:47
13428 msgid "Install the Service and exit."
13431 #: modules/control/ntservice.c:48
13432 msgid "Uninstall Windows Service"
13435 #: modules/control/ntservice.c:50
13436 msgid "Uninstall the Service and exit."
13439 #: modules/control/ntservice.c:51
13440 msgid "Display name of the Service"
13443 #: modules/control/ntservice.c:53
13444 msgid "Change the display name of the Service."
13447 #: modules/control/ntservice.c:54
13448 msgid "Configuration options"
13451 #: modules/control/ntservice.c:56
13453 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13454 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13458 #: modules/control/ntservice.c:61
13460 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13461 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13462 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13465 #: modules/control/ntservice.c:67
13469 #: modules/control/ntservice.c:68
13470 msgid "Windows Service interface"
13473 #: modules/control/oldrc.c:69
13474 msgid "Initializing"
13477 #: modules/control/oldrc.c:70
13481 #: modules/control/oldrc.c:74
13485 #: modules/control/oldrc.c:160
13486 msgid "Show stream position"
13489 #: modules/control/oldrc.c:161
13491 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13494 #: modules/control/oldrc.c:164
13498 #: modules/control/oldrc.c:165
13499 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13502 #: modules/control/oldrc.c:167
13503 msgid "UNIX socket command input"
13506 #: modules/control/oldrc.c:168
13507 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13510 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13511 msgid "TCP command input"
13514 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13516 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13517 "port the interface will bind to."
13520 #: modules/control/oldrc.c:178
13522 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13523 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13524 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13527 #: modules/control/oldrc.c:188
13531 #: modules/control/oldrc.c:191
13532 msgid "Remote control interface"
13535 #: modules/control/oldrc.c:356
13536 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13539 #: modules/control/oldrc.c:755
13541 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13544 #: modules/control/oldrc.c:773
13545 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13548 #: modules/control/oldrc.c:775
13549 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13552 #: modules/control/oldrc.c:776
13553 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13556 #: modules/control/oldrc.c:777
13557 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13560 #: modules/control/oldrc.c:778
13561 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13564 #: modules/control/oldrc.c:779
13565 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13568 #: modules/control/oldrc.c:780
13569 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13572 #: modules/control/oldrc.c:781
13573 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13576 #: modules/control/oldrc.c:782
13577 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13580 #: modules/control/oldrc.c:783
13581 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13584 #: modules/control/oldrc.c:784
13585 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13588 #: modules/control/oldrc.c:785
13589 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13592 #: modules/control/oldrc.c:786
13593 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13596 #: modules/control/oldrc.c:787
13597 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13600 #: modules/control/oldrc.c:788
13601 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13604 #: modules/control/oldrc.c:789
13605 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13608 #: modules/control/oldrc.c:790
13609 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13612 #: modules/control/oldrc.c:791
13613 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13616 #: modules/control/oldrc.c:792
13617 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13620 #: modules/control/oldrc.c:793
13621 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13624 #: modules/control/oldrc.c:795
13625 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13628 #: modules/control/oldrc.c:796
13629 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13632 #: modules/control/oldrc.c:797
13633 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13636 #: modules/control/oldrc.c:798
13637 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13640 #: modules/control/oldrc.c:799
13641 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13644 #: modules/control/oldrc.c:800
13645 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13648 #: modules/control/oldrc.c:801
13649 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13652 #: modules/control/oldrc.c:802
13653 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13656 #: modules/control/oldrc.c:803
13657 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13660 #: modules/control/oldrc.c:804
13661 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13664 #: modules/control/oldrc.c:805
13665 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13668 #: modules/control/oldrc.c:806
13669 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13672 #: modules/control/oldrc.c:807
13673 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13676 #: modules/control/oldrc.c:808
13677 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13680 #: modules/control/oldrc.c:809
13681 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13684 #: modules/control/oldrc.c:811
13685 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13688 #: modules/control/oldrc.c:812
13689 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13692 #: modules/control/oldrc.c:813
13693 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13696 #: modules/control/oldrc.c:814
13697 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13700 #: modules/control/oldrc.c:815
13701 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13704 #: modules/control/oldrc.c:816
13705 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13708 #: modules/control/oldrc.c:817
13709 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13712 #: modules/control/oldrc.c:818
13713 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13716 #: modules/control/oldrc.c:819
13717 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13720 #: modules/control/oldrc.c:820
13721 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13724 #: modules/control/oldrc.c:821
13725 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13728 #: modules/control/oldrc.c:822
13729 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13732 #: modules/control/oldrc.c:823
13733 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13736 #: modules/control/oldrc.c:825
13737 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13740 #: modules/control/oldrc.c:826
13741 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13744 #: modules/control/oldrc.c:827
13745 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13748 #: modules/control/oldrc.c:829
13749 msgid "+----[ end of help ]"
13752 #: modules/control/oldrc.c:956
13753 msgid "Press pause to continue."
13756 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13757 #: modules/control/oldrc.c:1470
13758 msgid "Type 'pause' to continue."
13761 #: modules/control/oldrc.c:1266
13762 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13765 #: modules/control/oldrc.c:1276
13767 msgid "Playlist has only %u element"
13768 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13772 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13773 msgid "+-[Incoming]"
13776 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13778 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13781 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13783 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13786 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13788 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13791 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13793 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13796 #: modules/control/oldrc.c:1731
13798 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13801 #: modules/control/oldrc.c:1733
13803 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13806 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13807 msgid "+-[Video Decoding]"
13810 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13812 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13815 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13817 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13820 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13822 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13825 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13826 msgid "+-[Audio Decoding]"
13829 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13831 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13834 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13836 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13839 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13841 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13844 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13845 msgid "+-[Streaming]"
13848 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13850 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13853 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13855 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13858 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13860 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13863 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13864 msgid "Maximum device width"
13867 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13868 msgid "Maximum device height"
13871 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13872 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13875 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13876 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13879 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13880 msgid "Adaptive Logic"
13883 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13884 msgid "Use regular HTTP modules"
13887 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13888 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13891 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13895 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13896 msgid "Near Optimal"
13899 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13900 msgid "Bandwidth Adaptive"
13903 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13904 msgid "Fixed Bandwidth"
13907 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13908 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13911 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13912 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13915 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13919 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13920 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13923 #: modules/demux/aiff.c:50
13924 msgid "AIFF demuxer"
13927 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13928 msgid "ASF/WMV demuxer"
13931 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13932 msgid "Could not demux ASF stream"
13935 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13936 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13939 #: modules/demux/au.c:51
13943 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13944 msgid "Avformat demuxer"
13947 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13951 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13954 msgstr "പുനര് ക്രമീകരണികള്"
13956 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
13957 msgid "Avformat muxer"
13960 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
13964 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13965 msgid "Avformat mux"
13968 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13969 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13972 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13973 msgid "Format name"
13976 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13977 msgid "Internal libavcodec format name"
13980 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13981 msgid "Force interleaved method"
13984 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13985 msgid "Force index creation"
13988 #: modules/demux/avi/avi.c:58
13990 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13991 "incomplete (not seekable)."
13994 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13995 msgid "Ask for action"
13998 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14002 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14006 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14007 msgid "Fix when necessary"
14010 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14011 msgid "AVI demuxer"
14014 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
14016 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14018 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14019 "index in memory.\n"
14020 "This step might take a long time on a large file.\n"
14021 "What do you want to do?"
14024 #: modules/demux/avi/avi.c:805
14025 msgid "Do not play"
14028 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14029 msgid "Build index then play"
14032 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14036 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
14037 msgid "Broken or missing Index"
14040 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
14041 msgid "Broken or missing AVI Index"
14044 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
14045 msgid "Fixing AVI Index..."
14048 #: modules/demux/caf.c:53
14050 msgid "CAF demuxer"
14051 msgstr "പുനര് ക്രമീകരണികള്"
14053 #: modules/demux/cdg.c:43
14054 msgid "CDG demuxer"
14057 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14058 msgid "Dump module"
14061 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14062 msgid "Dump filename"
14065 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14066 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14069 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14070 msgid "Append to existing file"
14073 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14074 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14077 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14078 msgid "File dumper"
14081 #: modules/demux/dirac.c:41
14082 msgid "Value to adjust dts by"
14085 #: modules/demux/dirac.c:54
14086 msgid "Dirac video demuxer"
14089 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14090 msgid "Seek prevention demux filter"
14093 #: modules/demux/flac.c:50
14094 msgid "FLAC demuxer"
14097 #: modules/demux/image.c:44
14101 #: modules/demux/image.c:52
14105 #: modules/demux/image.c:54
14106 msgid "Decode at the demuxer stage"
14109 #: modules/demux/image.c:56
14110 msgid "Forced chroma"
14113 #: modules/demux/image.c:58
14115 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14116 "specified chroma."
14119 #: modules/demux/image.c:61
14120 msgid "Duration in seconds"
14123 #: modules/demux/image.c:63
14125 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14126 "an unlimited play time."
14129 #: modules/demux/image.c:68
14130 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14133 #: modules/demux/image.c:70
14137 #: modules/demux/image.c:72
14139 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14143 #: modules/demux/image.c:76
14144 msgid "Image demuxer"
14147 #: modules/demux/image.c:77
14151 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14152 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14153 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14154 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14155 msgid "Frames per Second"
14158 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14160 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14161 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14164 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14165 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14168 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14169 msgid "Matroska stream demuxer"
14172 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14173 msgid "Respect ordered chapters"
14176 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14177 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14180 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14181 msgid "Chapter codecs"
14184 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14185 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14188 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14189 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14192 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14194 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14195 "good for broken files)."
14198 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14199 msgid "Seek based on percent not time"
14202 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14203 msgid "Seek based on percent not time."
14206 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14207 msgid "Dummy Elements"
14210 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14211 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14214 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14216 msgid "Preload clusters"
14217 msgstr "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്ട്ടറുകള്"
14219 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14221 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14224 #: modules/demux/mod.c:55
14225 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14228 #: modules/demux/mod.c:56
14229 msgid "Enable reverberation"
14232 #: modules/demux/mod.c:57
14233 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14236 #: modules/demux/mod.c:59
14237 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14240 #: modules/demux/mod.c:61
14241 msgid "Enable megabass mode"
14244 #: modules/demux/mod.c:62
14245 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14248 #: modules/demux/mod.c:64
14250 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14251 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14254 #: modules/demux/mod.c:67
14255 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14258 #: modules/demux/mod.c:69
14259 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14262 #: modules/demux/mod.c:74
14263 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14266 #: modules/demux/mod.c:85
14267 msgid "Reverberation level"
14270 #: modules/demux/mod.c:87
14271 msgid "Reverberation delay"
14274 #: modules/demux/mod.c:89
14278 #: modules/demux/mod.c:92
14279 msgid "Mega bass level"
14282 #: modules/demux/mod.c:94
14283 msgid "Mega bass cutoff"
14286 #: modules/demux/mod.c:96
14290 #: modules/demux/mod.c:99
14291 msgid "Surround level"
14294 #: modules/demux/mod.c:101
14295 msgid "Surround delay (ms)"
14298 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14299 msgid "MP4 stream demuxer"
14302 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14306 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14307 msgid "Do not seek"
14310 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14311 msgid "Build index"
14314 #: modules/demux/mpc.c:63
14315 msgid "MusePack demuxer"
14318 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14320 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14324 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14325 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14328 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14332 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14333 msgid "MPEG-4 video"
14336 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14337 msgid "Desired frame rate for the stream."
14340 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14341 msgid "H264 video demuxer"
14344 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14345 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14348 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14349 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14352 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14353 msgid "Trust MPEG timestamps"
14356 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14358 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14359 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14360 "calculate from the bitrate instead."
14363 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14364 msgid "MPEG-PS demuxer"
14367 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14371 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14375 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14376 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14379 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14380 msgid "Set id of ES to PID"
14383 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14385 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14386 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14387 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14390 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14394 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14396 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14399 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14400 msgid "Second CSA Key"
14403 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14405 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14409 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14410 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14413 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14415 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14416 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14419 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14420 msgid "Separate sub-streams"
14423 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14425 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14426 "off this option when using stream output."
14429 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14431 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14432 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14435 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14436 msgid "Trust in-stream PCR"
14439 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14440 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14443 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14444 msgid "Digital TV Standard"
14447 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14449 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14453 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14454 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14457 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14462 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14463 msgid "Audio description for the visually impaired"
14466 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14467 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14470 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14471 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14474 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14475 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14479 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14480 msgid "Teletext subtitles"
14483 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14484 msgid "Teletext: additional information"
14487 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14488 msgid "Teletext: program schedule"
14491 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14492 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14495 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14496 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14499 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14500 msgid "clean effects"
14503 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14504 msgid "hearing impaired"
14507 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14508 msgid "visual impaired commentary"
14511 #: modules/demux/nsc.c:47
14512 msgid "Windows Media NSC metademux"
14515 #: modules/demux/nsv.c:49
14516 msgid "NullSoft demuxer"
14519 #: modules/demux/nuv.c:50
14520 msgid "Nuv demuxer"
14523 #: modules/demux/ogg.c:57
14524 msgid "OGG demuxer"
14527 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14528 msgid "Show shoutcast adult content"
14531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14532 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14541 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14542 "prevent adding them to the playlist."
14545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14546 msgid "M3U playlist import"
14549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14550 msgid "RAM playlist import"
14553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14554 msgid "PLS playlist import"
14557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14558 msgid "B4S playlist import"
14561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14562 msgid "DVB playlist import"
14565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14566 msgid "Podcast parser"
14569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14570 msgid "XSPF playlist import"
14573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14574 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14578 msgid "ASX playlist import"
14581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14582 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14586 msgid "QuickTime Media Link importer"
14589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14590 msgid "Dummy IFO demux"
14593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14594 msgid "iTunes Music Library importer"
14597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14598 msgid "WPL playlist import"
14601 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14602 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14603 msgid "Podcast Info"
14606 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14607 msgid "Podcast Link"
14610 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14611 msgid "Podcast Copyright"
14614 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14615 msgid "Podcast Category"
14618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14619 msgid "Podcast Keywords"
14622 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14623 msgid "Podcast Subtitle"
14626 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14627 msgid "Podcast Summary"
14630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14631 msgid "Podcast Publication Date"
14634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14635 msgid "Podcast Author"
14638 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14639 msgid "Podcast Subcategory"
14642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14643 msgid "Podcast Duration"
14646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14647 msgid "Podcast Type"
14650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14651 msgid "Podcast Size"
14654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14659 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14663 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14667 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14671 #: modules/demux/pva.c:43
14672 msgid "PVA demuxer"
14675 #: modules/demux/rawaud.c:44
14676 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14679 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14680 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14681 msgid "Audio channels"
14684 #: modules/demux/rawaud.c:47
14685 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14688 #: modules/demux/rawaud.c:49
14689 msgid "FOURCC code of raw input format"
14692 #: modules/demux/rawaud.c:51
14693 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14696 #: modules/demux/rawaud.c:53
14697 msgid "Forces the audio language"
14700 #: modules/demux/rawaud.c:54
14702 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14703 "Default is 'eng'."
14706 #: modules/demux/rawaud.c:64
14707 msgid "Raw audio demuxer"
14710 #: modules/demux/rawdv.c:43
14712 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14715 #: modules/demux/rawdv.c:51
14716 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14719 #: modules/demux/rawvid.c:44
14721 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14722 "30000/1001 or 29.97"
14725 #: modules/demux/rawvid.c:48
14726 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14729 #: modules/demux/rawvid.c:52
14730 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14733 #: modules/demux/rawvid.c:55
14734 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14737 #: modules/demux/rawvid.c:56
14738 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14741 #: modules/demux/rawvid.c:64
14742 msgid "Raw video demuxer"
14745 #: modules/demux/real.c:71
14746 msgid "Real demuxer"
14749 #: modules/demux/sid.cpp:53
14750 msgid "C64 sid demuxer"
14753 #: modules/demux/smf.c:727
14754 msgid "SMF demuxer"
14757 #: modules/demux/stl.c:43
14758 msgid "EBU STL subtitles parser"
14761 #: modules/demux/subtitle.c:53
14762 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14765 #: modules/demux/subtitle.c:55
14767 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14768 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14771 #: modules/demux/subtitle.c:58
14773 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14777 #: modules/demux/subtitle.c:60
14778 msgid "Override the default track description."
14781 #: modules/demux/subtitle.c:72
14782 msgid "Text subtitle parser"
14785 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14786 msgid "Subtitle delay"
14789 #: modules/demux/subtitle.c:82
14790 msgid "Subtitle format"
14793 #: modules/demux/subtitle.c:85
14794 msgid "Subtitle description"
14797 #: modules/demux/tta.c:46
14798 msgid "TTA demuxer"
14801 #: modules/demux/ty.c:59
14805 #: modules/demux/ty.c:60
14806 msgid "TY Stream audio/video demux"
14809 #: modules/demux/ty.c:770
14810 msgid "Closed captions 2"
14813 #: modules/demux/ty.c:771
14814 msgid "Closed captions 3"
14817 #: modules/demux/ty.c:772
14818 msgid "Closed captions 4"
14821 #: modules/demux/vc1.c:44
14822 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14825 #: modules/demux/vc1.c:50
14826 msgid "VC1 video demuxer"
14829 #: modules/demux/vobsub.c:51
14830 msgid "Vobsub subtitles parser"
14833 #: modules/demux/voc.c:43
14834 msgid "VOC demuxer"
14837 #: modules/demux/wav.c:52
14838 msgid "WAV demuxer"
14841 #: modules/demux/xa.c:44
14845 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14846 msgid "Closed captions"
14849 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14850 msgid "Textual audio descriptions"
14853 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14854 msgid "Ticker text"
14857 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14858 msgid "Active regions"
14861 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14862 msgid "Semantic annotations"
14865 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14869 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57 modules/demux/xiph_metadata.h:64
14873 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14874 msgid "Linguistic markup"
14877 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14881 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14882 msgid "Subtitles (images)"
14885 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14886 msgid "Slides (text)"
14889 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14890 msgid "Slides (images)"
14893 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14894 msgid "Unknown category"
14897 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14898 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14899 msgid "About VLC media player"
14900 msgstr "വീഎല്സീ മീഡിയ പ്ലേയറിനെ കുറിച്ച്"
14902 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14903 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14907 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14908 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14912 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14913 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14917 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14919 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14922 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14923 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14925 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14926 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14927 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14928 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14929 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14930 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14931 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14932 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14935 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14936 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14937 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14939 msgid "Playlist parsers"
14940 msgstr "പ്ളേലിസ്റ്റ്"
14942 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
14943 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
14944 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
14946 msgid "Service Discovery"
14947 msgstr "സേവനങ്ങള് കണ്ടു പിടിക്കല്"
14949 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
14950 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
14953 msgstr "പ്രവര്ത്തിമുഖം"
14955 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
14956 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
14957 msgid "Art and meta fetchers"
14960 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
14961 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
14962 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
14963 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
14967 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
14968 msgid "Show Installed Only"
14971 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
14972 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
14973 msgid "Find more addons online"
14976 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
14977 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
14978 msgid "Addons Manager"
14981 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
14982 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
14983 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
14986 msgstr "പ്രവര്ത്തിമുഖം"
14988 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
14989 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
14990 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
14994 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
14995 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
14996 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15000 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15004 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15005 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15006 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15010 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15011 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15015 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15016 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15017 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15021 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15022 msgid "Enable dynamic range compressor"
15025 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15026 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15027 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15028 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15029 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15033 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15034 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15038 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15039 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15043 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15048 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15049 msgid "Enable Spatializer"
15052 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15053 msgid "Headphone virtualization"
15056 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15057 msgid "Volume normalization"
15060 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15061 msgid "Maximum level"
15064 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15068 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15069 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15070 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15071 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15072 msgid "Audio Effects"
15075 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15076 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15077 msgid "Duplicate current profile..."
15080 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15081 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15082 msgid "Organize Profiles..."
15085 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15086 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15087 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15090 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15091 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15092 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15093 msgid "Enter a name for the new profile:"
15096 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15097 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15098 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15099 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15100 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15101 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15102 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15103 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15104 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15105 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15106 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15110 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15111 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15112 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15115 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15116 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15117 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15120 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15121 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15122 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15123 msgid "Remove a preset"
15126 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15127 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15128 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15129 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15132 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15133 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15134 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15135 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15136 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15137 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15141 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15142 msgid "Add new Preset..."
15145 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15146 msgid "Organize Presets..."
15149 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15150 msgid "Save current selection as new preset"
15153 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15154 msgid "Enter a name for the new preset:"
15157 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15161 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15162 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15163 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15167 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15168 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15169 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15173 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15174 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15178 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15179 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15180 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15181 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15185 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15186 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15187 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15188 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15189 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15190 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15191 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15192 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15194 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15195 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15196 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15197 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15198 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15202 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15203 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15207 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15211 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15213 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15216 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15217 msgid "Input has changed"
15220 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15222 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15223 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15226 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15227 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15228 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15232 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15233 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15234 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15235 msgid "Seek backward"
15238 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15239 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15240 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15244 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15245 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15246 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15248 msgid "Seek forward"
15249 msgstr "മാധ്യമം മുന്നിലക്ക് നീക്കുക"
15251 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15253 msgid "Playback position"
15254 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
15256 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15258 msgid "Playback time"
15259 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
15261 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15263 msgid "Go to previous item"
15264 msgstr "മുന്പുള്ളത്"
15266 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15267 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15268 msgid "Go to next item"
15271 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15272 msgid "Convert & Stream"
15275 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15279 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15280 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15281 msgid "Drop media here"
15284 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15285 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15286 msgid "Open media..."
15289 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15290 msgid "Choose Profile"
15293 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15294 msgid "Customize..."
15297 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15298 msgid "Choose Destination"
15301 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15302 msgid "Choose an output location"
15305 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15306 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15307 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15308 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15309 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15310 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15311 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15312 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15313 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15314 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15315 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15316 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15317 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15321 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15322 msgid "Setup Streaming..."
15325 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15326 msgid "Select Streaming Method"
15329 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15330 msgid "Save as File"
15333 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15334 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15335 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15336 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15340 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15341 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15345 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15346 msgid "Save as new Profile..."
15349 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15350 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15351 msgid "Encapsulation"
15354 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15355 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15356 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15357 msgid "Video codec"
15358 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
15360 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15361 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15362 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15363 msgid "Audio codec"
15364 msgstr "ശ്രവ്യ കോഡക്കുകള്"
15366 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15367 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15368 msgid "Keep original video track"
15371 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15372 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15374 msgstr "റെസൊലൂഷന്"
15376 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15377 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15379 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15380 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15383 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15384 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15388 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15389 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15390 msgid "Keep original audio track"
15393 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15394 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15395 msgid "Overlay subtitles on the video"
15398 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15399 msgid "Stream Destination"
15402 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15403 msgid "Stream Announcement"
15406 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15407 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15408 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15409 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15410 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15411 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15412 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15416 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15420 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15421 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15422 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15423 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15424 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15425 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15426 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15427 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15428 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15429 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15430 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15431 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15435 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15436 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15437 msgid "SAP Announcement"
15440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15441 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15442 msgid "HTTP Announcement"
15445 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15446 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15447 msgid "RTSP Announcement"
15450 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15451 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15452 msgid "Export SDP as file"
15455 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15456 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15457 msgid "Channel Name"
15460 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15461 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15465 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15466 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15469 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15471 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15472 "technical reasons."
15475 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15476 msgid "Remove a profile"
15479 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15480 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15483 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15484 msgid "Save as new profile"
15487 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15488 msgid "%@ stream to %@:%@"
15491 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15492 msgid "No Address given"
15495 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15496 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15499 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15500 msgid "No Channel Name given"
15503 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15505 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15508 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15509 msgid "No SDP URL given"
15512 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15513 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15516 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15517 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15518 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15519 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15520 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15524 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15528 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15532 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15536 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15537 msgid "Errors and Warnings"
15540 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15544 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15545 msgid "Play/Pause the current media"
15548 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15549 msgid "Go to the previous item"
15552 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15553 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15556 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15558 msgid "Leave fullscreen mode"
15559 msgstr "വലിയ സ്ക്രീന് ഒഴിവാക്കുക"
15561 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15562 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15563 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15567 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15568 msgid "Adjust the volume"
15571 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15572 msgid "Adjust the current playback position"
15575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15576 msgid "Video device"
15579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15581 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15582 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15586 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15590 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15592 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15593 "is fully transparent."
15596 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15597 msgid "Black screens in fullscreen"
15600 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15601 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15604 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15605 msgid "Show Fullscreen controller"
15608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15609 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15613 msgid "Auto-playback of new items"
15616 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15617 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15620 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15621 msgid "Keep Recent Items"
15624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15626 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15631 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15632 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15636 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15640 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15641 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15646 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15647 "you can choose to control the global system volume instead."
15650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15651 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15652 msgid "Display VLC status menu icon"
15655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15657 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15658 "to disable it (restart required)."
15661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15662 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15667 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15668 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15672 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15673 msgid "Control playback with media keys"
15676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15678 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15683 msgid "Run VLC with dark interface style"
15686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15688 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15689 "the grey interface style is used."
15692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15693 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15694 msgid "Use the native fullscreen mode"
15697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15699 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15700 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15705 msgid "Resize interface to the native video size"
15708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15710 "You have two choices:\n"
15711 " - The interface will resize to the native video size\n"
15712 " - The video will fit to the interface size\n"
15713 " By default, interface resize to the native video size."
15716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15717 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15718 msgid "Pause the video playback when minimized"
15721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15723 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15724 "minimizing the window."
15727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15728 msgid "Allow automatic icon changes"
15731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15733 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15737 msgid "Lock Aspect Ratio"
15740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15741 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15746 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15747 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15752 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15756 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15760 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15764 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15768 msgid "Show Audio Effects Button"
15771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15772 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15776 msgid "Show Sidebar"
15779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15780 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15784 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15786 msgid "Control external music players"
15787 msgstr "നിയന്ത്രണ പ്രവര്ത്തിമുഖങ്ങള് "
15789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15790 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15794 msgid "Use large text for list views"
15797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15802 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15806 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15809 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15810 msgid "Continue playback where you left off"
15813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15815 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15816 "open one of those, playback will continue."
15819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15824 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15829 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15834 msgid "Maximum Volume displayed"
15837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15838 msgid "Mac OS X interface"
15841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15850 msgid "Apple Remote and media keys"
15853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15854 msgid "Video output"
15857 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15858 msgid "Remove old preferences?"
15861 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15862 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15865 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15866 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15869 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15874 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15875 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15879 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15880 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15884 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15885 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15889 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15890 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15894 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15895 msgid "Check for Update..."
15898 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15899 msgid "Preferences..."
15902 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15906 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15910 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15911 msgid "Hide Others"
15914 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
15915 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
15919 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
15923 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
15927 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
15928 msgid "Advanced Open File..."
15929 msgstr "ഫയല് തുറക്കാന് കുടുതല് സജ്ജീകരണങ്ങള്"
15931 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
15932 msgid "Open File..."
15933 msgstr "ഫയല് തുറക്കുക"
15935 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
15936 msgid "Open Disc..."
15937 msgstr "ഡിസ്ക് തുറക്കുക"
15939 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
15940 msgid "Open Network..."
15941 msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കില് ഉള്ളത് തുറക്കാന്"
15943 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
15944 msgid "Open Capture Device..."
15945 msgstr "കാപ്ചര് ഉപകരണം തുറക്കുക"
15947 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
15948 msgid "Open Recent"
15949 msgstr "ഇയിടെ തുറന്നത്"
15951 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
15952 msgid "Close Window"
15953 msgstr "ജനല് അടക്കുക"
15955 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
15956 msgid "Convert / Stream..."
15959 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
15960 msgid "Save Playlist..."
15963 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
15964 msgid "Reveal in Finder"
15967 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
15971 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
15975 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
15979 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
15981 msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
15983 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
15987 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
15991 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
15992 msgid "Playlist Table Columns"
15995 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
15997 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
15999 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16000 msgid "Playback Speed"
16003 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16004 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16005 msgid "Track Synchronization"
16008 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16009 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16013 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16014 msgid "Quit after Playback"
16017 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16018 msgid "Step Forward"
16021 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16022 msgid "Step Backward"
16025 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16026 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16028 msgid "Jump to Time"
16029 msgstr "സമയത്തിലേക്ക് പോവുക"
16031 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16032 msgid "Increase Volume"
16033 msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക"
16035 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16036 msgid "Decrease Volume"
16037 msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക"
16039 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16040 msgid "Audio Device"
16043 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16047 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16048 msgid "Normal Size"
16051 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16052 msgid "Double Size"
16055 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16056 msgid "Fit to Screen"
16059 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16061 msgid "Float on Top"
16064 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16065 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16066 msgid "Fullscreen Video Device"
16067 msgstr "ചിത്രം മുഴുവന് സ്ക്രീനിലാക്കി കാണുക"
16069 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16070 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16071 msgid "Post processing"
16074 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16075 msgid "Add Subtitle File..."
16078 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16079 msgid "Subtitles Track"
16080 msgstr "ഉപശീര്ഷകങ്ങള്"
16082 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16086 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16090 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16091 msgid "Outline Thickness"
16094 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16095 msgid "Background Opacity"
16098 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16099 msgid "Background Color"
16102 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16103 msgid "Transparent"
16106 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16110 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16114 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16117 msgstr "ജനല് ചുരുക്കുക"
16119 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16123 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16124 msgid "Main Window..."
16127 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16128 msgid "Audio Effects..."
16131 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16132 msgid "Video Effects..."
16135 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16136 msgid "Bookmarks..."
16139 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16140 msgid "Playlist..."
16143 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16144 msgid "Media Information..."
16147 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16148 msgid "Messages..."
16151 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16152 msgid "Errors and Warnings..."
16155 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16156 msgid "Bring All to Front"
16159 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16160 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16164 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16165 msgid "VLC media player Help..."
16168 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16169 msgid "Online Documentation..."
16172 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16173 msgid "VideoLAN Website..."
16176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16177 msgid "Make a donation..."
16180 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16181 msgid "Online Forum..."
16184 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16185 msgid "File Format:"
16188 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16189 msgid "Extended M3U"
16192 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16193 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16196 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16197 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16198 msgid "HTML playlist"
16201 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16202 msgid "Save Playlist"
16205 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16206 msgid "Search in Playlist"
16209 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16210 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16213 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16214 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16217 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16218 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16223 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16224 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16225 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16226 msgid "Unsubscribe"
16229 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16230 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16231 msgid "Subscribe to a podcast"
16234 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16235 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16236 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16239 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16240 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16243 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16244 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16247 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16248 msgid "Check for album art and metadata?"
16251 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16252 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16255 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16259 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16261 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16262 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16263 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16264 "trusted services in an anonymized form."
16267 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16271 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16272 msgid "MY COMPUTER"
16275 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16279 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16280 msgid "LOCAL NETWORK"
16283 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16287 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16288 msgid "Show/Hide Playlist"
16291 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16292 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16297 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16300 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16301 #: share/lua/http/index.html:239
16305 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16306 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16308 msgid "Volume: %i %%"
16311 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16312 msgid "Full Volume"
16315 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16316 msgid "Open Audio Effects window"
16319 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
16323 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
16327 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
16331 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
16335 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
16339 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16340 msgid "Open Source"
16343 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16344 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16347 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16348 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16349 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16350 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16351 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16352 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16353 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16357 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16359 msgid "Stream output:"
16360 msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്പുട്ട്"
16362 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16363 msgid "Settings..."
16366 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16368 msgid "Choose media input type"
16369 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല് തുറക്കുക"
16371 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16375 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16376 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16377 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16379 msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക്"
16381 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16385 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16386 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16387 msgid "Choose a file"
16390 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16391 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16392 msgid "Select a file for playback"
16395 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16396 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16399 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16400 msgid "Play another media synchronously"
16403 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16404 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16405 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16406 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16410 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16411 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16414 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16415 msgid "Custom playback"
16418 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16419 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16422 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16423 msgid "Insert Disc"
16426 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16427 msgid "Disable DVD menus"
16430 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16431 msgid "Enable DVD menus"
16434 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16438 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16440 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16441 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16442 "press the button below."
16445 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16447 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16448 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16449 "IP automatically.\n"
16451 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16455 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16457 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16461 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16462 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16465 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16466 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16467 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16471 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16472 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16473 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16477 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16478 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16479 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16483 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16484 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16485 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16486 msgid "Input Devices"
16489 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16490 msgid "Subscreen left"
16493 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16494 msgid "Subscreen top"
16497 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16498 msgid "Subscreen Width"
16501 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16502 msgid "Subscreen Height"
16505 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16506 msgid "Capture Audio"
16509 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16510 msgid "Add Subtitle File:"
16513 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16514 msgid "Setup subtitle playback details"
16517 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16519 msgid "Select a subtitle file"
16520 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല് തുറക്കുക"
16522 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16523 msgid "Override parameters"
16526 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16530 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16531 msgid "Subtitle encoding"
16534 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16535 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16536 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16540 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16541 msgid "Subtitle alignment"
16544 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16545 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16548 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16549 msgid "Font Properties"
16552 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16553 msgid "Subtitle File"
16556 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16557 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16558 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16559 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16561 msgstr "ഫയല് തുറക്കുക"
16563 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16568 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16569 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16572 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16573 msgid "Display the stream locally"
16576 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16577 msgid "Dump raw input"
16580 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16581 msgid "Encapsulation Method"
16584 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16585 msgid "Transcoding options"
16588 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16589 msgid "Bitrate (kb/s)"
16592 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16593 msgid "Stream Announcing"
16596 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16597 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16601 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16602 msgid "Track Number"
16605 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16606 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16610 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16611 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16615 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16619 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16622 msgstr "എല്ലാം ആവര്ത്തിക്കുക"
16624 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16625 msgid "Collapse All"
16628 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16629 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16630 msgid "Media Information"
16633 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16637 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16638 msgid "Save Metadata"
16641 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16642 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16646 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16647 msgid "Codec Details"
16650 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16651 msgid "Read at media"
16654 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16655 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16656 msgid "Input bitrate"
16659 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16663 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16664 msgid "Stream bitrate"
16665 msgstr "സ്ട്രീം ചെയ്യുന്ന ബിറ്റ്റേറ്റ്"
16667 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16668 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16669 msgid "Decoded blocks"
16672 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16673 msgid "Displayed frames"
16676 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16677 msgid "Lost frames"
16680 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16684 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16685 msgid "Sent packets"
16688 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16692 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16696 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16697 msgid "Played buffers"
16700 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16701 msgid "Lost buffers"
16704 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16705 msgid "Error while saving meta"
16708 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16709 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16712 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187
16713 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
16714 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
16715 msgid "Preferences"
16718 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
16719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
16723 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
16727 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16728 msgid "Select a directory"
16731 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16732 msgid "Select a file"
16735 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16739 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16740 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16741 msgid "Continue playback?"
16744 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16745 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16746 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16750 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16752 msgid "Always continue media playback"
16753 msgstr "എപ്പോളും മുകളില് നില്ക്കുക"
16755 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16756 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16757 msgid "Restart playback"
16760 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16761 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16764 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16765 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16767 msgid "Renderer discovery off"
16768 msgstr "സേവനങ്ങള് കണ്ടു പിടിക്കല്"
16770 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16771 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16772 msgid "Enable renderer discovery"
16775 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16776 msgid "No renderer"
16779 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16781 msgid "Renderer discovery on"
16782 msgstr "സേവനങ്ങള് കണ്ടു പിടിക്കല്"
16784 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16785 msgid "Disable renderer discovery"
16788 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16789 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16790 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16791 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16792 msgid "Interface Settings"
16795 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16796 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16797 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16798 msgid "Audio Settings"
16801 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16802 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16803 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16804 msgid "Video Settings"
16807 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16808 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16809 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16810 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16813 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16814 msgid "Input & Codec Settings"
16817 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16818 msgid "General Audio"
16821 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16822 msgid "Preferred Audio language"
16825 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16826 msgid "Enable Last.fm submissions"
16829 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16830 msgid "Visualization"
16833 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16834 msgid "Keep audio level between sessions"
16837 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16838 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16839 msgid "Always reset audio start level to:"
16842 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16843 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16847 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16848 msgid "Change Hotkey"
16851 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16852 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16855 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16856 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16860 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16864 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16865 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16866 msgid "Record directory or filename"
16869 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16870 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16873 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16874 msgid "Repair AVI Files"
16877 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16878 msgid "Default Caching Level"
16881 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16882 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16886 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16888 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16892 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16893 msgid "Codecs / Muxers"
16896 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16897 msgid "Post-Processing Quality"
16900 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16901 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16904 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16905 msgid "Open network streams using the following protocols"
16908 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16909 msgid "Note that these are system-wide settings."
16912 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16914 msgid "General settings"
16915 msgstr "പൊതുവായ ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്"
16917 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16918 msgid "Interface style"
16921 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16925 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16930 msgid "Continue playback"
16933 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16935 msgid "Playback behaviour"
16936 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
16938 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
16939 msgid "Enable notifications on playlist item change"
16942 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
16943 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
16944 msgid "Privacy / Network Interaction"
16947 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
16948 msgid "Automatically check for updates"
16951 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
16953 msgid "HTTP web interface"
16954 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്ത്തിമുഖങ്ങള്"
16956 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
16957 msgid "Enable HTTP web interface"
16960 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
16961 msgid "Default Encoding"
16964 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
16965 msgid "Display Settings"
16968 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
16969 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
16973 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
16974 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
16975 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
16979 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
16980 msgid "Subtitle languages"
16983 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
16984 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
16985 msgid "Preferred subtitle language"
16988 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
16992 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
16993 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
16997 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
16998 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
16999 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17000 msgid "Outline color"
17003 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17004 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17005 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17006 msgid "Outline thickness"
17009 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17010 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
17014 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17015 msgid "Show video within the main window"
17018 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17020 msgid "Fullscreen settings"
17021 msgstr "വലിയ സ്ക്രീന്"
17023 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17025 msgid "Start in fullscreen"
17026 msgstr "വലിയ സ്ക്രീന് ഒഴിവാക്കുക"
17028 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17029 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17032 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17033 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
17034 msgid "Video snapshots"
17037 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17038 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17042 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17043 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17047 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17048 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17052 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17053 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17054 msgid "Sequential numbering"
17057 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17059 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17062 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17063 msgid "Last check on: %@"
17066 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17067 msgid "No check was performed yet."
17070 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17071 msgid "Lowest Latency"
17074 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17075 msgid "Low Latency"
17078 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17079 msgid "Higher Latency"
17082 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17083 msgid "Highest Latency"
17086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17087 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17088 msgid "Reset Preferences"
17091 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17093 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17095 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17096 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17097 "stop immediately.\n"
17099 "The Media Library will not be affected.\n"
17101 "Are you sure you want to continue?"
17104 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17106 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17109 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17110 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17113 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17114 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17118 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17119 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17122 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17124 "Press new keys for\n"
17128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17129 msgid "Invalid combination"
17132 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17133 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17136 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17137 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17138 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17141 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
17145 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17146 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
17147 msgid "Audio/Video"
17150 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17151 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17152 msgid "Audio track synchronization:"
17155 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17156 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17160 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17161 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17164 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17165 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17166 msgid "Subtitles/Video"
17169 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17170 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17171 msgid "Subtitle track synchronization:"
17174 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17175 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17178 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17179 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17180 msgid "Subtitle speed:"
17183 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17187 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17188 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17189 msgid "Subtitle duration factor:"
17192 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17193 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17195 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17196 "Set 0 to disable."
17199 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17200 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17202 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17203 "Set 0 to disable."
17206 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17209 "Recalculate subtitle duration according\n"
17210 "to their content and this value.\n"
17211 "Set 0 to disable."
17214 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17215 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17216 msgid "Video Effects"
17219 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17223 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17224 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17228 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17229 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17230 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17231 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17232 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17233 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17234 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17235 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17239 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17240 msgid "Image Adjust"
17243 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17244 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17245 msgid "Brightness Threshold"
17248 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17249 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17253 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17254 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17255 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17259 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17260 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17261 msgid "Banding removal"
17264 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17265 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17269 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17270 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17274 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17275 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17279 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17280 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17281 msgid "Synchronize top and bottom"
17284 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17285 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17286 msgid "Synchronize left and right"
17289 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17290 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17294 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17295 #: modules/video_filter/transform.c:52
17296 msgid "Rotate by 90 degrees"
17297 msgstr "90 ഡിഗ്രി തിരിക്കുക"
17299 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17300 #: modules/video_filter/transform.c:53
17301 msgid "Rotate by 180 degrees"
17302 msgstr "180 തിരിക്കുക"
17304 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17305 #: modules/video_filter/transform.c:53
17306 msgid "Rotate by 270 degrees"
17307 msgstr "270 തിരിക്കുക"
17309 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17310 #: modules/video_filter/transform.c:54
17311 msgid "Flip horizontally"
17314 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17315 #: modules/video_filter/transform.c:54
17316 msgid "Flip vertically"
17319 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17320 msgid "Magnification/Zoom"
17321 msgstr "ദ്രിശ്യം വലുതാക്കല്(മാഗ്നിഫൈ)"
17323 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17324 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17325 msgid "Puzzle game"
17328 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17329 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17330 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17331 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17332 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17336 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17337 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17338 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17339 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17340 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17344 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17345 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17349 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17350 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17351 msgid "Number of clones"
17354 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17355 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17359 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17360 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17361 msgid "Color threshold"
17364 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17365 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17369 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17370 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17374 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17375 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17376 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17377 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17381 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17382 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17386 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17387 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17391 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17392 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17396 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17397 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17398 msgid "Color extraction"
17401 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17402 msgid "Invert colors"
17405 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17406 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17410 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17411 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17412 msgid "Posterize level"
17415 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17416 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17417 msgid "Motion blur"
17420 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17421 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17425 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17426 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17427 msgid "Motion Detect"
17430 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17431 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17432 msgid "Water effect"
17435 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17436 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17437 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17438 msgid "Psychedelic"
17441 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17442 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17446 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17447 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17451 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17452 #: modules/spu/marq.c:88 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17456 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17457 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17461 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17462 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17466 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17467 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17468 msgid "Transparency"
17471 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17472 msgid "Organize profiles..."
17475 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17479 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17480 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17483 #: modules/gui/ncurses.c:71
17484 msgid "Filebrowser starting point"
17487 #: modules/gui/ncurses.c:73
17489 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17490 "show you initially."
17493 #: modules/gui/ncurses.c:78
17494 msgid "Ncurses interface"
17497 #: modules/gui/ncurses.c:771
17502 #: modules/gui/ncurses.c:775
17507 #: modules/gui/ncurses.c:868
17511 #: modules/gui/ncurses.c:870
17512 msgid " h,H Show/Hide help box"
17515 #: modules/gui/ncurses.c:871
17516 msgid " i Show/Hide info box"
17519 #: modules/gui/ncurses.c:872
17520 msgid " M Show/Hide metadata box"
17523 #: modules/gui/ncurses.c:873
17524 msgid " L Show/Hide messages box"
17527 #: modules/gui/ncurses.c:874
17528 msgid " P Show/Hide playlist box"
17531 #: modules/gui/ncurses.c:875
17532 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17535 #: modules/gui/ncurses.c:876
17536 msgid " x Show/Hide objects box"
17539 #: modules/gui/ncurses.c:877
17540 msgid " S Show/Hide statistics box"
17543 #: modules/gui/ncurses.c:878
17544 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17547 #: modules/gui/ncurses.c:879
17548 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17551 #: modules/gui/ncurses.c:883
17555 #: modules/gui/ncurses.c:885
17556 msgid " q, Q, Esc Quit"
17559 #: modules/gui/ncurses.c:886
17563 #: modules/gui/ncurses.c:887
17564 msgid " <space> Pause/Play"
17567 #: modules/gui/ncurses.c:888
17568 msgid " f Toggle Fullscreen"
17571 #: modules/gui/ncurses.c:889
17572 msgid " c Cycle through audio tracks"
17575 #: modules/gui/ncurses.c:890
17576 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
17579 #: modules/gui/ncurses.c:891
17580 msgid " b Cycle through video tracks"
17583 #: modules/gui/ncurses.c:892
17584 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17587 #: modules/gui/ncurses.c:893
17588 msgid " [, ] Next/Previous title"
17591 #: modules/gui/ncurses.c:894
17592 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17595 #. xgettext: You can use ← and → characters
17596 #: modules/gui/ncurses.c:896
17598 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17601 #: modules/gui/ncurses.c:897
17602 msgid " a, z Volume Up/Down"
17605 #: modules/gui/ncurses.c:898
17609 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17610 #: modules/gui/ncurses.c:900
17611 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17614 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17615 #: modules/gui/ncurses.c:902
17616 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17619 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17620 #: modules/gui/ncurses.c:904
17621 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17624 #: modules/gui/ncurses.c:908
17628 #: modules/gui/ncurses.c:910
17629 msgid " r Toggle Random playing"
17632 #: modules/gui/ncurses.c:911
17633 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17636 #: modules/gui/ncurses.c:912
17637 msgid " R Toggle Repeat item"
17640 #: modules/gui/ncurses.c:913
17641 msgid " o Order Playlist by title"
17644 #: modules/gui/ncurses.c:914
17645 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17648 #: modules/gui/ncurses.c:915
17649 msgid " g Go to the current playing item"
17652 #: modules/gui/ncurses.c:916
17653 msgid " / Look for an item"
17656 #: modules/gui/ncurses.c:917
17657 msgid " ; Look for the next item"
17660 #: modules/gui/ncurses.c:918
17661 msgid " A Add an entry"
17664 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17665 #: modules/gui/ncurses.c:920
17666 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17669 #: modules/gui/ncurses.c:921
17670 msgid " e Eject (if stopped)"
17673 #: modules/gui/ncurses.c:925
17674 msgid "[Filebrowser]"
17677 #: modules/gui/ncurses.c:927
17678 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17681 #: modules/gui/ncurses.c:928
17682 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17685 #: modules/gui/ncurses.c:929
17686 msgid " . Show/Hide hidden files"
17689 #: modules/gui/ncurses.c:933
17693 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17694 #: modules/gui/ncurses.c:936
17696 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17699 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17702 msgstr "എല്ലാം ആവര്ത്തിക്കുക"
17704 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17707 msgstr "ക്രമമില്ലാതെ"
17709 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17713 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17715 msgid " Source : %s"
17718 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17720 msgid " Position : %s/%s"
17723 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17724 msgid " Volume : Mute"
17727 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17729 msgid " Volume : %3ld%%"
17732 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17733 msgid " Volume : ----"
17736 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17738 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17741 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17743 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17746 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17747 msgid " Source: <no current item>"
17750 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17751 msgid " [ h for help ]"
17754 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17759 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17764 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17768 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17769 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17772 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17773 msgid "Previous Chapter/Title"
17776 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17777 msgid "Next Chapter/Title"
17780 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17781 msgid "Teletext Activation"
17784 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17786 msgid "Toggle Transparency"
17789 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17792 "If the playlist is empty, open a medium"
17795 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17796 msgid "Previous / Backward"
17799 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17800 msgid "Next / Forward"
17803 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17804 msgid "De-Fullscreen"
17807 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17808 msgid "Extended panel"
17811 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17812 msgid "Frame By Frame"
17815 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17816 msgid "Trickplay Reverse"
17819 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17820 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17821 msgid "Step backward"
17824 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17825 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17826 msgid "Step forward"
17829 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17830 msgid "Loop / Repeat"
17833 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17834 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17835 msgid "Information"
17838 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17839 msgid "Open subtitles"
17842 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17843 msgid "Dock fullscreen controller"
17846 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17847 msgid "Stop playback"
17850 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17851 msgid "Open a medium"
17854 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17855 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17858 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17859 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17862 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17863 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17866 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17867 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17870 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17871 msgid "Show extended settings"
17874 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17875 msgid "Toggle playlist"
17878 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17879 msgid "Take a snapshot"
17882 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17883 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17886 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17887 msgid "Frame by frame"
17890 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17894 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17895 msgid "Change the loop and repeat modes"
17898 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17899 msgid "Previous media in the playlist"
17902 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17903 msgid "Next media in the playlist"
17906 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
17907 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
17908 msgid "Open subtitle file"
17911 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
17912 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17915 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
17916 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17920 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
17921 msgctxt "Tooltip|Mute"
17923 msgstr "മക്സറുകള്"
17925 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
17926 msgid "Pause the playback"
17929 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
17931 "Loop from point A to point B continuously\n"
17932 "Click to set point A"
17935 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
17936 msgid "Click to set point B"
17939 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
17940 msgid "Stop the A to B loop"
17943 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
17944 msgid "Aspect Ratio"
17947 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
17948 msgid "Logo filenames"
17951 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
17952 #: modules/video_filter/erase.c:55
17956 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
17958 "No v4l2 instance found.\n"
17959 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17961 "Controls will automatically appear here."
17964 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
17965 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17966 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17967 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
17968 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
17969 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
17970 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
17971 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
17972 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
17973 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
17974 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
17975 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
17976 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
17977 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
17978 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
17979 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
17980 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
17981 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
17982 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
17983 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
17984 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
17985 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
17986 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
17987 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
17991 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17995 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17999 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18003 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18004 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18008 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18012 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18016 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18020 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18024 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18025 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18029 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18033 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18041 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18045 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18049 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18053 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18057 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18061 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18062 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18066 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18072 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18078 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18079 msgid "Adjust pitch"
18082 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18086 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18090 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18091 msgid "Force update of this dialog's values"
18094 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18096 msgid "No EPG Data Available"
18097 msgstr "സഹായം ലഭ്യമല്ല"
18099 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18100 msgid "&Fingerprint"
18103 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18104 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18107 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18111 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18112 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18115 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18117 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18118 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18121 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18122 msgid "Current media / stream statistics"
18125 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18129 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18130 msgid "Output/Written/Sent"
18133 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18134 msgid "Media data size"
18137 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18138 msgid "Demuxed data size"
18141 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18142 msgid "Content bitrate"
18143 msgstr "നിയന്ത്രണ പ്രവര്ത്തിമുഖങ്ങള് "
18145 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18146 msgid "Discarded (corrupted)"
18149 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18150 msgid "Dropped (discontinued)"
18153 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18154 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18158 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18159 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18163 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18167 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18168 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18172 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18173 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18177 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18178 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18182 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18186 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18187 msgid "Upstream rate"
18188 msgstr "ഫ്രെയിം റേറ്റ് "
18190 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18194 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18195 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18197 msgstr "മക്സറുകള്"
18199 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18200 msgid "Last 60 seconds"
18203 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18207 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18209 "Current playback speed: %1\n"
18213 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18214 msgid "Revert to normal play speed"
18217 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18218 msgid "Download cover art"
18221 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18222 msgid "Add cover art from file"
18225 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18226 msgid "Choose Cover Art"
18229 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18230 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18233 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18234 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18235 msgid "Elapsed time"
18238 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18239 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18240 msgid "Total/Remaining time"
18243 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18244 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18247 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18248 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18251 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18252 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18255 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18256 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18259 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18260 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18263 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18264 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18265 msgid "Select one or multiple files"
18268 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18269 msgid "File names:"
18272 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18273 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18277 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18278 msgid "Eject the disc"
18281 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18285 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18289 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18290 msgid "Selected ports:"
18293 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18297 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18298 msgid "Use VLC pace"
18301 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18302 msgid "TV - digital"
18305 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18309 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18310 msgid "Delivery system"
18313 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18314 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18317 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18318 msgid "Transponder symbol rate"
18321 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18325 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18326 msgid "TV - analog"
18329 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18330 msgid "Device name"
18333 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18334 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18337 #. xgettext: frames per second
18338 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18342 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18343 msgid "Advanced Options"
18346 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18347 msgid "Double click to get media information"
18350 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18351 msgid "Change playlistview"
18354 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18355 msgid "Search the playlist"
18358 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18359 msgid "My Computer"
18362 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18366 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18367 msgid "Local Network"
18370 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18372 msgstr "പ്രവര്ത്തിമുഖം"
18374 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18375 msgid "Remove this podcast subscription"
18378 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18379 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18382 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18386 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18387 msgid "Create Directory"
18388 msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
18390 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18391 msgid "Create Folder"
18392 msgstr "ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക"
18394 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18395 msgid "Enter name for new directory:"
18398 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18399 msgid "Enter name for new folder:"
18402 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18404 msgid "Rename Directory"
18405 msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
18407 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18409 msgid "Rename Folder"
18410 msgstr "ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക"
18412 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18413 msgid "Enter a new name for the directory:"
18416 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18417 msgid "Enter a new name for the folder:"
18420 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18422 msgstr "തരംതിരിക്കുക"
18424 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18428 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18432 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18433 msgid "Display size"
18436 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18440 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18444 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18445 msgid "Playlist View Mode"
18448 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18450 "Playlist is currently empty.\n"
18451 "Drop a file here or select a media source from the left."
18454 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18458 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18459 msgid "Detailed List"
18462 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18466 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18467 msgid "PictureFlow"
18470 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18471 msgid "Select File"
18474 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18476 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18477 "key to remove hotkeys"
18480 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18484 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18488 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18492 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18496 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18497 msgid "Application level hotkey"
18500 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18501 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18505 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18506 msgid "Desktop level hotkey"
18509 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18510 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18512 "Double click to change.\n"
18513 "Delete key to remove."
18516 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18517 msgid "Hotkey change"
18520 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18521 msgid "Press the new key or combination for "
18524 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18528 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18529 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18532 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18533 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18536 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18537 msgid "Key or combination: "
18540 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18544 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18545 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18546 msgid "Input & Codecs Settings"
18549 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18550 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18551 msgid "Configure Hotkeys"
18554 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18558 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18560 "If this property is blank, different values\n"
18561 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18562 "You can define a unique one or configure them \n"
18563 "individually in the advanced preferences."
18566 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18567 msgid "Lowest latency"
18570 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18571 msgid "Low latency"
18574 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18575 msgid "High latency"
18578 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18579 msgid "Higher latency"
18582 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18583 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18586 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18587 msgid "VLC skins website"
18590 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18591 msgid "System's default"
18594 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18595 msgid "File associations"
18598 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18599 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18600 msgid "Audio Files"
18603 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18604 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18605 msgid "Video Files"
18608 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18609 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18610 msgid "Playlist Files"
18613 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18617 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18618 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18619 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18620 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18621 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18622 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18623 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18627 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18631 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18632 msgid "Edit selected profile"
18635 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18636 msgid "Delete selected profile"
18639 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18640 msgid "Create a new profile"
18643 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18644 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18648 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18649 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18652 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18653 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18656 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18657 msgid " Profile Name Missing"
18660 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18661 msgid "You must set a name for the profile."
18664 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18665 msgid "File/Directory"
18668 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18669 msgid "File/Folder"
18672 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18673 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18677 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18681 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18685 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18686 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18689 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18693 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18694 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18695 msgid "Save file..."
18698 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18700 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18703 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18704 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18707 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18708 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18712 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18714 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18717 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18718 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18721 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18722 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18725 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18726 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18729 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18733 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18734 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18737 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18738 msgid "Mount Point"
18741 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18745 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18746 msgid "Edit Bookmarks"
18749 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18750 msgid "Create a new bookmark"
18753 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18754 msgid "Delete the selected item"
18757 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18758 msgid "Delete all the bookmarks"
18761 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18765 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
18766 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
18767 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18768 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18769 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18770 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18771 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18772 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18776 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18780 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18784 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18785 msgid "Destination"
18788 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18789 msgid "Destination file:"
18792 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18796 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18797 msgid "Append '-converted' to filename"
18800 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18804 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18805 msgid "Display the output"
18808 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18809 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18812 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18816 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18819 msgstr "നിയന്ത്രണ പ്രവര്ത്തിമുഖങ്ങള് "
18821 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18825 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18829 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18830 msgid "Hide future errors"
18833 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18834 msgid "Adjustments and Effects"
18837 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18839 msgid "Stereo Widener"
18842 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18843 msgid "Synchronization"
18846 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18847 msgid "v4l2 controls"
18850 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18851 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18853 msgstr "സൂക്ഷിക്കുക"
18855 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18856 msgid "Store the Password"
18859 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18860 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18861 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18864 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
18866 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
18867 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
18869 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
18870 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
18871 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
18872 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
18873 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
18874 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
18878 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
18879 msgid "Network Access Policy"
18882 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
18883 msgid "Regularly check for VLC updates"
18886 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
18890 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
18894 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
18898 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
18899 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
18903 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
18904 msgid "&Recheck version"
18907 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
18911 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
18915 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
18916 msgid "VLC media player updates"
18919 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
18920 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18923 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
18924 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18927 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
18928 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18931 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
18932 msgid "Current Media Information"
18935 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
18939 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
18943 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
18947 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
18948 msgid "S&tatistics"
18951 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
18952 msgid "&Save Metadata"
18955 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
18959 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
18960 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
18961 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
18965 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
18966 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18969 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
18970 msgid "Save log file as..."
18973 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
18974 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
18977 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
18978 msgid "Application"
18981 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
18983 "Cannot write to file %1:\n"
18987 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
18988 msgid "Update the tree"
18991 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
18992 msgid "Clear the messages"
18995 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
18996 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
19000 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19004 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19008 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19012 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19013 msgid "Capture &Device"
19014 msgstr "Capture &Device"
19016 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19018 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
19020 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19021 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19023 msgstr "കൂടെ ചേര്ക്കുക"
19025 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19026 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19030 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19034 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19038 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19039 msgid "C&onvert / Save"
19042 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19044 msgstr "URL തുറക്കാം"
19046 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19047 msgid "Enter URL here..."
19048 msgstr "URL ഇവിടെ കൊടുക്കുക"
19050 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19051 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19054 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19056 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19057 "or the path to a file on your computer,\n"
19058 "it will be automatically selected."
19061 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19062 msgid "Plugins and extensions"
19063 msgstr "പ്ലഗ്ഗിനുകള്"
19065 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19066 msgid "Active Extensions"
19069 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19073 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19077 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19081 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19082 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19083 msgid "More information..."
19084 msgstr "വിവരങ്ങള്"
19086 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19087 msgid "Reload extensions"
19090 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19092 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19096 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19098 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19102 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19104 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19105 "video websites, ..."
19108 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19109 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19112 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19114 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19117 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19118 msgid "Only installed"
19121 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19122 msgid "Retrieving addons..."
19125 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19126 msgid "No addons found"
19129 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19130 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19133 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19138 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19139 msgid "%1 downloads"
19142 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19146 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19150 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19151 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19155 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19156 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19158 msgstr "വെബ്സൈറ്റ്"
19160 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19164 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19165 msgid "Deletes the selected item"
19166 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതു മായ്ച്ചു കളയുക"
19168 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19169 msgid "Show settings"
19170 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള് കാണിക്ക"
19172 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19176 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19177 msgid "Switch to simple preferences view"
19178 msgstr "സാധാ മുന്ഗണനകളിലേക്ക് മാറുക"
19180 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19181 msgid "Switch to full preferences view"
19182 msgstr "മുഴുവനായുള്ള മുന്ഗണനയിലേക്ക് മാറുക"
19184 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19185 msgid "Save and close the dialog"
19186 msgstr "സംരക്ഷിച്ചതിനു ശേഷം അടയ്ക്കുക"
19188 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19189 msgid "&Reset Preferences"
19190 msgstr "മുന്ഗണനകള് റീസെറ്റ് ചെയ്യുക"
19192 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19193 msgid "Only show current"
19196 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19197 msgid "Only show modules related to current playback"
19200 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19201 msgid "Advanced Preferences"
19204 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19205 msgid "Simple Preferences"
19208 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19209 msgid "Cannot save Configuration"
19212 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19213 msgid "Preferences file could not be saved"
19216 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19217 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19220 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19221 msgid "Open Directory"
19224 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19225 msgid "Open Folder"
19226 msgstr "ഫോള്ഡറ് ഓപ്പണ്"
19228 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19229 msgid "Open playlist..."
19232 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19233 msgid "XSPF playlist"
19236 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19237 msgid "M3U playlist"
19240 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19241 msgid "M3U8 playlist"
19244 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19245 msgid "Save playlist as..."
19248 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19249 msgid "Open subtitles..."
19252 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19253 msgid "Media Files"
19254 msgstr "മീഡിയ ഫൈലുകള്"
19256 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19257 msgid "Subtitle Files"
19260 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19262 msgstr "എല്ലാ ഫൈലുകളും"
19264 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19265 msgid "Stream Output"
19268 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19270 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19271 "on your private network, or on the Internet.\n"
19272 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19273 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19276 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19278 "Stream output string.\n"
19279 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19280 "but you can change it manually."
19283 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19287 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19288 msgid "Toolbars Editor"
19291 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19292 msgid "Toolbar Elements"
19295 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19296 msgid "Flat Button"
19299 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19301 msgid "Next widget style"
19302 msgstr "അടുത്ത ടൈറ്റില്"
19304 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19308 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19309 msgid "Native Slider"
19312 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19313 msgid "Main Toolbar"
19316 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19317 msgid "Above the Video"
19318 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിനു മുകളില്"
19320 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19321 msgid "Toolbar position:"
19324 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19328 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19332 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19333 msgid "Time Toolbar"
19336 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19338 msgid "Advanced Widget"
19339 msgstr "കൂടുതല് ക്രമീകരണങ്ങള്"
19341 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19342 msgid "Fullscreen Controller"
19345 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19346 msgid "New profile"
19349 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19350 msgid "Delete the current profile"
19353 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19354 msgid "Select profile:"
19357 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19360 msgstr "മുന്പുള്ളത്"
19362 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19366 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19367 msgid "Profile Name"
19370 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19371 msgid "Please enter the new profile name."
19374 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19378 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19379 msgid "Expanding Spacer"
19382 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19386 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19387 msgid "Time Slider"
19390 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19391 msgid "Small Volume"
19394 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19398 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19399 msgid "Teletext transparency"
19402 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19403 msgid "Advanced Buttons"
19406 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19407 msgid "Playback Buttons"
19410 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19411 msgid "Aspect ratio selector"
19414 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19415 msgid "Speed selector"
19418 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19422 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19426 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19427 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19430 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19431 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19434 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19435 msgid "Day / Month / Year:"
19438 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19442 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19443 msgid "Repeat delay:"
19446 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19450 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19454 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19458 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19459 msgid "Save VLM configuration as..."
19462 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19463 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19466 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19467 msgid "Open VLM configuration..."
19470 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19471 msgid "Broadcast: "
19474 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19478 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19482 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19483 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19486 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19489 msgstr "നിയന്ത്രണ പ്രവര്ത്തിമുഖങ്ങള് "
19491 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19492 msgid "Control menu for the player"
19495 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19497 msgstr "നിര്ത്തിവച്ചിരിക്കുന്നു"
19499 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19503 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19505 msgstr "നിയന്ത്രണം"
19507 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19511 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19515 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19519 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19522 msgstr "ഉപകരണങ്ങള്"
19524 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19528 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19532 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19533 msgid "Open &File..."
19536 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19537 msgid "&Open Multiple Files..."
19540 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19541 msgid "Open &Disc..."
19542 msgstr "ഡിസ്ക് തുറക്കുക"
19544 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19545 msgid "Open &Network Stream..."
19546 msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് തുറക്കുക"
19548 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19549 msgid "Open &Capture Device..."
19552 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19553 msgid "Open &Location from clipboard"
19554 msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് നിന്ന് തുറക്കുക"
19556 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19557 msgid "Open &Recent Media"
19560 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19561 msgid "Conve&rt / Save..."
19562 msgstr "മാറ്റുക, സൂക്ഷിക്കുക"
19564 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19568 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19569 msgid "Quit at the end of playlist"
19572 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19573 msgid "Close to systray"
19576 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19580 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19581 msgid "&Effects and Filters"
19582 msgstr "എഫക്ട്ടുകളും ഫില്ട്ടറുകളും"
19584 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19585 msgid "&Track Synchronization"
19586 msgstr "ട്രാക്ക് ഒരുമിചാക്കുക"
19588 #: modules/gui/qt/menus.cpp:430
19589 msgid "Program Guide"
19590 msgstr "പരിപാടികള്ക്കുള്ള സഹായി "
19592 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19593 msgid "Plu&gins and extensions"
19596 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19597 msgid "Customi&ze Interface..."
19598 msgstr "പ്രവര്ത്തിമുഖം സൗകര്യം പോലെ ഒരുക്കാം"
19600 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19601 msgid "&Preferences"
19602 msgstr "മുന്ഗണനകള്"
19604 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19608 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19610 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ്"
19612 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19616 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19617 msgid "Docked Playlist"
19618 msgstr "പ്ളേലിസ്റ്റ്"
19620 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19621 msgid "Mi&nimal Interface"
19624 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19628 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19629 msgid "&Fullscreen Interface"
19630 msgstr "വലിയാ സ്ക്രീനില് കാണാന്"
19632 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19633 msgid "&Advanced Controls"
19634 msgstr "കൂടുതല് നിയന്ത്രണങ്ങള്"
19636 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19640 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19641 msgid "Visualizations selector"
19642 msgstr "വിശ്വലൈസേഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്"
19644 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19645 msgid "&Increase Volume"
19648 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19650 msgid "D&ecrease Volume"
19651 msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക"
19653 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19657 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19658 msgid "Audio &Device"
19659 msgstr "ശബ്ദ സാമഗ്രി"
19661 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19662 msgid "Audio &Track"
19663 msgstr "ശബ്ദ ട്രാക്ക്"
19665 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19666 msgid "&Stereo Mode"
19669 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19670 msgid "&Visualizations"
19673 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19674 msgid "Add &Subtitle File..."
19677 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19681 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19682 msgid "Video &Track"
19683 msgstr "ദ്രിശ്യ ട്രാക്ക്"
19685 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19686 msgid "&Fullscreen"
19687 msgstr "വലിയ സ്ക്രീന്"
19689 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19690 msgid "Always Fit &Window"
19693 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19694 msgid "Always &on Top"
19697 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19698 msgid "Set as Wall&paper"
19701 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19703 msgstr "വലുതാക്കുക"
19705 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19706 msgid "&Aspect Ratio"
19709 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19713 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19714 msgid "&Deinterlace"
19717 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19718 msgid "&Deinterlace mode"
19721 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19722 msgid "Take &Snapshot"
19725 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19729 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19733 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19737 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19741 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19742 msgid "Check for &Updates..."
19743 msgstr "അപ്ഡേറ്റ് പരിശോധിക്കുക"
19745 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19747 msgstr "നിര്ത്തുക"
19749 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19751 msgstr "മുന്നിലത്തെ"
19753 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19755 msgstr "ഇനിയുള്ളത്"
19757 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19761 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19763 msgstr "വേഗത്തില്"
19765 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19766 msgid "N&ormal Speed"
19767 msgstr "സാധാരണ വേഗം"
19769 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19773 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19774 msgid "&Jump Forward"
19775 msgstr "മുന്നിലേക്ക് ചാടുക"
19777 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19778 msgid "Jump Bac&kward"
19779 msgstr "പിന്നിലേക്ക് ചാടുക"
19781 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19785 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19786 msgid "Open &Network..."
19787 msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് തുറക്കുക"
19789 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19790 msgid "Leave Fullscreen"
19791 msgstr "വലിയ സ്ക്രീന് ഒഴിവാക്കുക"
19793 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19795 msgstr "നിയന്ത്രണം"
19797 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19798 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19801 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19802 msgid "Sho&w VLC media player"
19805 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19806 msgid "&Open Media"
19809 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19813 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19817 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19821 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19825 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19826 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19829 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19831 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19832 "preferences dialog."
19835 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19836 msgid "Systray icon"
19839 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19841 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19845 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19846 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19849 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19850 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19853 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19854 msgid "Show playing item name in window title"
19857 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
19858 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19861 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
19862 msgid "Show notification popup on track change"
19865 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
19867 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19868 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19871 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
19872 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19875 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
19877 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19878 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19882 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
19883 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19886 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
19888 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19889 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19890 "with composite extensions."
19893 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
19894 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19897 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
19898 msgid "Activate the updates availability notification"
19901 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
19903 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19904 "once every two weeks."
19907 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
19908 msgid "Number of days between two update checks"
19911 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
19912 msgid "Ask for network policy at start"
19915 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
19916 msgid "Save the recently played items in the menu"
19919 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
19920 msgid "List of words separated by | to filter"
19923 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
19924 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19927 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
19928 msgid "Define the colors of the volume slider"
19931 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
19933 "Define the colors of the volume slider\n"
19934 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19935 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19936 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
19939 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
19940 msgid "Selection of the starting mode and look"
19943 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
19945 "Start VLC with:\n"
19947 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19948 " - minimal mode with limited controls"
19951 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
19952 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19955 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
19956 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19959 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
19960 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19963 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
19964 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19967 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
19968 msgid "Load extensions on startup"
19971 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
19972 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19975 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
19976 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19979 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
19980 msgid "Display background cone or art"
19983 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
19985 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
19986 "disabled to prevent burning screen."
19989 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
19990 msgid "Expanding background cone or art."
19993 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
19994 msgid "Background art fits window's size"
19997 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
19998 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20001 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
20003 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20004 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20005 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20006 "and change the system volume when VLC is not selected."
20009 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20011 msgid "When to raise the interface"
20012 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്ത്തിമുഖങ്ങത്തിനു വേണ്ട ക്രമീകരണങ്ങള്"
20014 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
20016 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20017 "audio playback starts, or never"
20020 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20021 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20024 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20025 msgid "When minimized"
20028 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214
20032 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20033 msgid "Qt interface"
20036 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20040 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20044 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20048 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20049 msgid "Open a skin file"
20052 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20053 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20056 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20057 msgid "Playlist Files|"
20060 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20062 msgid "|All Files|*"
20063 msgstr "എല്ലാ ഫൈലുകളും"
20065 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20066 msgid "Open playlist"
20069 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20070 msgid "Save playlist"
20073 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20074 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20077 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20078 msgid "Skin to use"
20081 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20082 msgid "Path to the skin to use."
20085 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20086 msgid "Config of last used skin"
20089 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20091 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20092 "automatically, do not touch it."
20095 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20096 msgid "Show a systray icon for VLC"
20099 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20100 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20101 msgid "Show VLC on the taskbar"
20104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20105 msgid "Enable transparency effects"
20108 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20110 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20111 "when moving windows does not behave correctly."
20114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20115 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20116 msgid "Use a skinned playlist"
20119 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20120 msgid "Display video in a skinned window if any"
20123 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20125 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20126 "play back video even though no video tag is implemented"
20129 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20130 msgid "Skinnable Interface"
20133 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20134 msgid "Select skin"
20137 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20139 msgid "Open skin..."
20140 msgstr "ഫയല് തുറക്കുക"
20142 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20143 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20146 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20148 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20149 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20152 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20154 msgid "MMAL decoder"
20155 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
20157 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20158 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20161 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20162 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20165 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20167 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20168 "directly above and a black background directly below."
20171 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20172 msgid "Blank screen below video."
20175 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20176 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20179 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20180 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20183 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20184 msgid "Force interlaced video mode."
20187 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20189 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20193 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20197 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20198 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20201 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20203 msgid "VDPAU adjust video filter"
20204 msgstr "വിഷ്വലൈസറ് ഫില്ട്ടറുകള്"
20206 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20208 msgid "VDPAU video decoder"
20209 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
20211 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20212 msgid "Temporal-spatial"
20215 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20219 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20220 msgid "VDPAU surface conversions"
20223 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20225 msgid "Deinterlacing algorithm"
20226 msgstr "പ്രവര്ത്തിമുഖം"
20228 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20230 msgid "Inverse telecine"
20231 msgstr "റിവേഴ്സ് സ്റ്റീരിയൊ"
20233 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20235 msgid "Deinterlace chroma skip"
20236 msgstr "പ്രവര്ത്തിമുഖം"
20238 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20239 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20242 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20243 msgid "Noise reduction level"
20246 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20247 msgid "Scaling quality"
20250 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20251 msgid "High quality scaling level"
20254 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20256 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20257 msgstr "പ്രവര്ത്തിമുഖം"
20259 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20261 msgid "VDPAU output"
20262 msgstr "ആക്സസ് ഔട്പുട്ട്"
20264 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20266 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20267 msgstr "വിഷ്വലൈസറ് ഫില്ട്ടറുകള്"
20269 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20271 msgid "VAAPI filters"
20272 msgstr "ശബ്ദ മാനദണ്ടങ്ങള്"
20274 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20275 msgid "Video Accelerated API filters"
20278 #: modules/keystore/keychain.m:40
20282 #: modules/keystore/keychain.m:40
20286 #: modules/keystore/keychain.m:46
20287 msgid "System default"
20290 #: modules/keystore/keychain.m:47
20291 msgid "After first unlock"
20294 #: modules/keystore/keychain.m:48
20295 msgid "After first unlock, on this device only"
20298 #: modules/keystore/keychain.m:50
20299 msgid "When passcode set, on this device only"
20302 #: modules/keystore/keychain.m:51
20304 msgid "Always, on this device only"
20305 msgstr "എപ്പോളും മുകളില് നില്ക്കുക"
20307 #: modules/keystore/keychain.m:52
20308 msgid "When unlocked"
20311 #: modules/keystore/keychain.m:53
20312 msgid "When unlocked, on this device only"
20315 #: modules/keystore/keychain.m:56
20316 msgid "Synchronize stored items"
20319 #: modules/keystore/keychain.m:57
20321 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
20322 "Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20325 #: modules/keystore/keychain.m:59
20326 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20329 #: modules/keystore/keychain.m:61
20330 msgid "Keychain access group"
20333 #: modules/keystore/keychain.m:62
20335 "Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
20336 "Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20339 #: modules/keystore/keychain.m:108
20340 msgid "Keychain keystore"
20343 #: modules/keystore/keychain.m:109
20344 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20347 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20349 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20350 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20351 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20354 #: modules/lua/vlc.c:49
20355 msgid "Lua interface"
20358 #: modules/lua/vlc.c:50
20359 msgid "Lua interface module to load"
20362 #: modules/lua/vlc.c:52
20363 msgid "Lua interface configuration"
20366 #: modules/lua/vlc.c:53
20368 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20369 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20372 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20373 msgid "A single password restricts access to this interface."
20376 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20377 msgid "Source directory"
20380 #: modules/lua/vlc.c:59
20381 msgid "Directory index"
20384 #: modules/lua/vlc.c:60
20385 msgid "Allow to build directory index"
20388 #: modules/lua/vlc.c:63
20390 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20391 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20392 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20395 #: modules/lua/vlc.c:68
20397 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20401 #: modules/lua/vlc.c:76
20405 #: modules/lua/vlc.c:77
20407 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20408 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20409 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20412 #: modules/lua/vlc.c:85
20416 #: modules/lua/vlc.c:86
20417 msgid "Lua interpreter"
20420 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20424 #: modules/lua/vlc.c:107
20428 #: modules/lua/vlc.c:111
20429 msgid "Command-line interface"
20432 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20436 #: modules/lua/vlc.c:135
20437 msgid "Lua Meta Fetcher"
20440 #: modules/lua/vlc.c:136
20441 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20444 #: modules/lua/vlc.c:141
20445 msgid "Lua Meta Reader"
20448 #: modules/lua/vlc.c:142
20449 msgid "Read meta data using lua scripts"
20452 #: modules/lua/vlc.c:148
20453 msgid "Lua Playlist"
20456 #: modules/lua/vlc.c:149
20457 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20460 #: modules/lua/vlc.c:154
20464 #: modules/lua/vlc.c:155
20465 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20468 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20469 msgid "Lua Extension"
20472 #: modules/lua/vlc.c:167
20473 msgid "Lua SD Module"
20476 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20477 msgid "Folder meta data"
20480 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20481 msgid "Album art filename"
20484 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20485 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20488 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20492 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20493 msgid "Classic Rock"
20496 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20500 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20504 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20508 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20512 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20516 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20520 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20524 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20528 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20532 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20536 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20540 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20544 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20548 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20549 msgid "Alternative"
20552 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20553 msgid "Death Metal"
20556 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20560 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20564 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20565 msgid "Euro-Techno"
20568 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20572 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20576 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20580 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20584 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20588 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20592 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20593 msgid "Instrumental"
20596 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20600 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20604 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20608 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20612 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20616 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
20617 msgid "Alternative Rock"
20620 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
20624 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
20628 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
20632 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
20636 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
20637 msgid "Instrumental Pop"
20640 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
20641 msgid "Instrumental Rock"
20644 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
20648 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
20652 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
20656 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
20657 msgid "Techno-Industrial"
20660 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
20664 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
20668 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
20672 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
20676 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
20677 msgid "Southern Rock"
20680 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
20684 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
20688 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
20692 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
20696 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
20697 msgid "Christian Rap"
20700 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
20704 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
20708 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
20709 msgid "Native American"
20712 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
20716 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
20720 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
20724 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
20728 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
20732 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
20736 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
20740 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
20744 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
20748 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
20752 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
20756 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
20760 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
20761 msgid "Rock & Roll"
20764 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
20768 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
20772 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
20776 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
20777 msgid "National Folk"
20780 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
20784 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
20785 msgid "Fast Fusion"
20788 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
20792 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
20796 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
20800 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
20804 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
20808 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
20809 msgid "Gothic Rock"
20812 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
20813 msgid "Progressive Rock"
20816 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
20817 msgid "Psychedelic Rock"
20820 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
20821 msgid "Symphonic Rock"
20824 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
20828 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
20832 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
20833 msgid "Easy Listening"
20836 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
20840 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
20844 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
20848 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
20852 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
20856 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
20857 msgid "Chamber Music"
20860 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
20864 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
20868 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
20872 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
20876 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
20877 msgid "Porn Groove"
20880 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
20884 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
20888 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
20892 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
20896 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
20900 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
20904 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
20905 msgid "Power Ballad"
20908 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
20909 msgid "Rhythmic Soul"
20912 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
20916 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
20920 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
20924 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
20928 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
20932 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
20936 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
20940 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
20944 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
20945 msgid "Drum & Bass"
20948 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
20949 msgid "Club - House"
20952 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
20956 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
20960 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
20964 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
20968 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
20972 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
20976 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
20980 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
20981 msgid "Christian Gangsta Rap"
20984 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
20985 msgid "Heavy Metal"
20988 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
20989 msgid "Black Metal"
20992 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
20996 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
20997 msgid "Contemporary Christian"
21000 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21001 msgid "Christian Rock"
21004 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21008 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21012 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21013 msgid "Thrash Metal"
21016 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21020 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21024 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21029 msgid "The username of your last.fm account"
21032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21033 msgid "The password of your last.fm account"
21036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21037 msgid "Scrobbler URL"
21040 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21041 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21044 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21045 msgid "Audioscrobbler"
21048 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21049 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21052 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21053 msgid "last.fm: Authentication failed"
21056 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21058 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21062 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21063 msgid "Last.fm username not set"
21066 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21068 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21070 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21073 #: modules/misc/gnutls.c:477
21075 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21076 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21079 #: modules/misc/gnutls.c:483
21081 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21082 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21086 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21087 #: modules/misc/securetransport.c:338
21091 #: modules/misc/gnutls.c:494
21092 msgid "View certificate"
21095 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21096 #: modules/misc/securetransport.c:340
21097 msgid "Insecure site"
21100 #: modules/misc/gnutls.c:496
21103 "You attempted to reach %s. %s\n"
21104 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21105 "your privacy, or a configuration error.\n"
21107 "If in doubt, abort now.\n"
21110 #: modules/misc/gnutls.c:515
21111 msgid "Accept 24 hours"
21114 #: modules/misc/gnutls.c:515
21115 msgid "Accept permanently"
21118 #: modules/misc/gnutls.c:517
21121 "This is the certificate presented by %s:\n"
21124 "If in doubt, abort now.\n"
21127 #: modules/misc/gnutls.c:748
21128 msgid "Use system trust database"
21131 #: modules/misc/gnutls.c:750
21133 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21134 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21137 #: modules/misc/gnutls.c:753
21139 msgid "Trust directory"
21140 msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
21142 #: modules/misc/gnutls.c:755
21144 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21145 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21148 #: modules/misc/gnutls.c:758
21149 msgid "TLS cipher priorities"
21152 #: modules/misc/gnutls.c:759
21154 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21155 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21158 #: modules/misc/gnutls.c:770
21159 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21162 #: modules/misc/gnutls.c:772
21163 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21166 #: modules/misc/gnutls.c:773
21167 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21170 #: modules/misc/gnutls.c:774
21171 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21174 #: modules/misc/gnutls.c:779
21175 msgid "GNU TLS transport layer security"
21178 #: modules/misc/gnutls.c:793
21179 msgid "GNU TLS server"
21182 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21183 msgid "Playing some media."
21186 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21187 msgid "D-Bus screensaver"
21190 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21191 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21194 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21195 msgid "XDG-screensaver"
21198 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21199 msgid "XDG screen saver inhibition"
21202 #: modules/misc/logger.c:49
21206 #: modules/misc/logger.c:50
21207 msgid "File logging"
21210 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21211 msgid "M3U playlist export"
21214 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21215 msgid "M3U8 playlist export"
21218 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21219 msgid "XSPF playlist export"
21222 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21223 msgid "HTML playlist export"
21226 #: modules/misc/rtsp.c:63
21227 msgid "Maximum number of connections"
21230 #: modules/misc/rtsp.c:64
21232 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21233 "0 means no limit."
21236 #: modules/misc/rtsp.c:67
21237 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21240 #: modules/misc/rtsp.c:69
21241 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21244 #: modules/misc/rtsp.c:71
21246 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21247 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21248 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21249 "The default is 5."
21252 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21256 #: modules/misc/rtsp.c:78
21257 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21260 #: modules/misc/securetransport.c:55
21261 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21264 #: modules/misc/securetransport.c:68
21265 msgid "TLS server support for OS X"
21268 #: modules/misc/securetransport.c:330
21271 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21272 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21273 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21274 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21276 "If in doubt, abort now.\n"
21279 #: modules/misc/securetransport.c:339
21280 msgid "Accept certificate temporarily"
21283 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21287 #: modules/misc/stats.c:216
21288 msgid "Stats encoder function"
21291 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21292 msgid "Stats decoder"
21295 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21296 msgid "Stats decoder function"
21299 #: modules/misc/stats.c:240
21300 msgid "Stats demux"
21303 #: modules/misc/stats.c:241
21304 msgid "Stats demux function"
21307 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21308 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21311 #: modules/mux/asf.c:57
21312 msgid "Title to put in ASF comments."
21315 #: modules/mux/asf.c:59
21316 msgid "Author to put in ASF comments."
21319 #: modules/mux/asf.c:61
21320 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21323 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21327 #: modules/mux/asf.c:63
21328 msgid "Comment to put in ASF comments."
21331 #: modules/mux/asf.c:65
21332 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21335 #: modules/mux/asf.c:66
21336 msgid "Packet Size"
21339 #: modules/mux/asf.c:67
21340 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21343 #: modules/mux/asf.c:68
21344 msgid "Bitrate override"
21347 #: modules/mux/asf.c:69
21349 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21350 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21354 #: modules/mux/asf.c:73
21358 #: modules/mux/asf.c:563
21359 msgid "Unknown Video"
21362 #: modules/mux/avi.c:55
21366 #: modules/mux/avi.c:56
21369 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
21371 #: modules/mux/avi.c:57
21375 #: modules/mux/avi.c:60
21379 #: modules/mux/dummy.c:45
21380 msgid "Dummy/Raw muxer"
21383 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21384 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21387 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21389 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21390 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21394 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21395 msgid "MP4/MOV muxer"
21398 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21399 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21402 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21403 msgid "DTS delay (ms)"
21406 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21408 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21409 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21410 "inside the client decoder."
21413 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21414 msgid "PES maximum size"
21417 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21418 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21421 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21431 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21440 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21448 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21456 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21464 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21472 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21476 msgid "PMT Program numbers"
21479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21481 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21486 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21491 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21496 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21501 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21506 msgid "Set PID to ID of ES"
21509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21511 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21512 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21516 msgid "Data alignment"
21519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21521 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21522 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21526 msgid "Shaping delay (ms)"
21529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21531 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21532 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21533 "especially for reference frames."
21536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21537 msgid "Use keyframes"
21540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21542 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21543 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21544 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21545 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21546 "the biggest frames in the stream."
21549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21550 msgid "PCR interval (ms)"
21553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21555 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21556 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21560 msgid "Minimum B (deprecated)"
21563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21564 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21568 msgid "Maximum B (deprecated)"
21571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21573 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21574 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21575 "inside the client decoder."
21578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21579 msgid "Crypt audio"
21582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21583 msgid "Crypt audio using CSA"
21586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21587 msgid "Crypt video"
21590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21591 msgid "Crypt video using CSA"
21594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21595 msgid "CSA Key in use"
21598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21600 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
21605 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
21610 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21611 "header from the value before encrypting."
21614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
21615 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21618 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21619 msgid "Multipart JPEG muxer"
21622 #: modules/mux/ogg.c:47
21623 msgid "Index interval"
21626 #: modules/mux/ogg.c:48
21628 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21631 #: modules/mux/ogg.c:50
21632 msgid "Index size ratio"
21635 #: modules/mux/ogg.c:52
21636 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21639 #: modules/mux/ogg.c:60
21640 msgid "Ogg/OGM muxer"
21643 #: modules/mux/wav.c:46
21647 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
21648 msgid "OS X Notification Plugin"
21651 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
21652 msgid "New input playing"
21655 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
21656 msgid "Now playing"
21659 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
21663 #: modules/notify/notify.c:55
21664 msgid "Timeout (ms)"
21667 #: modules/notify/notify.c:56
21668 msgid "How long the notification will be displayed."
21671 #: modules/notify/notify.c:61
21675 #: modules/notify/notify.c:62
21676 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21679 #: modules/packetizer/a52.c:51
21680 msgid "A/52 audio packetizer"
21683 #: modules/packetizer/avparser.h:49
21684 msgid "avparser packetizer"
21687 #: modules/packetizer/copy.c:48
21688 msgid "Copy packetizer"
21691 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21692 msgid "Dirac packetizer"
21695 #: modules/packetizer/dts.c:47
21696 msgid "DTS audio packetizer"
21699 #: modules/packetizer/flac.c:49
21700 msgid "Flac audio packetizer"
21703 #: modules/packetizer/h264.c:62
21704 msgid "H.264 video packetizer"
21707 #: modules/packetizer/hevc.c:57
21708 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21711 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21712 msgid "MLP/TrueHD parser"
21715 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
21716 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21719 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
21720 msgid "MPEG4 video packetizer"
21723 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
21724 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
21727 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
21728 msgid "Sync on Intra Frame"
21731 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
21733 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21734 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21737 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
21738 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21741 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
21745 #: modules/packetizer/vc1.c:54
21746 msgid "VC-1 packetizer"
21749 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
21750 msgid "Zeroconf network services"
21753 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
21754 msgid "Zeroconf services"
21757 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
21758 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
21759 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
21760 msgid "Bonjour Network Discovery"
21763 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
21765 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
21766 msgstr "സേവനങ്ങള് കണ്ടു പിടിക്കല്"
21768 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21769 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
21770 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21774 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21775 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
21776 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
21780 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21784 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21785 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
21786 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
21787 msgid "My Pictures"
21790 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
21791 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
21792 msgid "MTP devices"
21795 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
21799 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
21800 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21801 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21802 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
21803 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
21804 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
21805 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
21806 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21807 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21808 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
21812 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21813 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
21814 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
21818 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
21819 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
21820 msgid "Podcast URLs list"
21823 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21824 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21827 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
21828 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
21829 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
21830 msgid "Audio capture"
21831 msgstr "ശ്രവ്യ കോഡക്കുകള്"
21833 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21834 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21837 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
21841 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21842 msgid "SAP multicast address"
21845 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21847 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21848 "However, you can specify a specific address."
21851 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21852 msgid "SAP timeout (seconds)"
21855 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21857 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21860 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21861 msgid "Try to parse the announce"
21864 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21866 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21867 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21870 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21871 msgid "SAP Strict mode"
21874 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21876 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21880 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
21881 #: modules/services_discovery/sap.c:304
21882 msgid "Network streams (SAP)"
21885 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21889 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21890 msgid "SDP Descriptions parser"
21893 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
21897 #: modules/services_discovery/sap.c:881
21901 #: modules/services_discovery/sap.c:885
21905 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
21906 #: modules/services_discovery/udev.c:445
21907 msgid "Video capture"
21908 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
21910 #: modules/services_discovery/udev.c:57
21911 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21914 #: modules/services_discovery/udev.c:66
21915 msgid "Audio capture (ALSA)"
21918 #: modules/services_discovery/udev.c:597
21922 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
21926 #: modules/services_discovery/udev.c:603
21930 #: modules/services_discovery/udev.c:610
21931 msgid "Unknown type"
21934 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
21935 msgid "SAT>IP channel list"
21938 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
21939 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
21942 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21943 msgid "Master List"
21946 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21947 msgid "Server List"
21950 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21951 msgid "Custom List"
21954 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
21955 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
21956 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
21957 msgid "Universal Plug'n'Play"
21960 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21961 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21962 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
21963 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
21964 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
21965 msgid "Screen capture"
21966 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
21968 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
21969 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21972 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
21973 msgid "Applications"
21974 msgstr "വിശ്വലൈസേഷനുകള്"
21976 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
21977 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
21981 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
21982 #: modules/video_filter/erase.c:58
21983 msgid "X coordinate"
21986 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
21987 msgid "X coordinate of the bargraph."
21990 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
21991 #: modules/video_filter/erase.c:60
21992 msgid "Y coordinate"
21995 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
21996 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21999 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22000 msgid "Transparency of the bargraph"
22003 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22005 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22009 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22010 msgid "Bargraph position"
22013 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22015 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22016 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22020 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22021 msgid "Bar width in pixel"
22024 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22025 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22028 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22029 msgid "Bar Height in pixel"
22032 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22033 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22036 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22037 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22040 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22041 msgid "Audio Bar Graph Video"
22044 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22048 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22049 msgid "FIFO which will be read for commands"
22052 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22053 msgid "Output FIFO"
22056 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22057 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22060 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22061 msgid "Dynamic video overlay"
22064 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22065 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22066 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22070 #: modules/spu/logo.c:50
22072 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22073 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22074 "simply enter its filename."
22077 #: modules/spu/logo.c:53
22078 msgid "Logo animation # of loops"
22081 #: modules/spu/logo.c:54
22082 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22085 #: modules/spu/logo.c:56
22086 msgid "Logo individual image time in ms"
22089 #: modules/spu/logo.c:57
22090 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22093 #: modules/spu/logo.c:60
22094 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22097 #: modules/spu/logo.c:63
22098 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22101 #: modules/spu/logo.c:65
22102 msgid "Opacity of the logo"
22105 #: modules/spu/logo.c:66
22107 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22110 #: modules/spu/logo.c:68
22111 msgid "Logo position"
22114 #: modules/spu/logo.c:70
22116 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22117 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22120 #: modules/spu/logo.c:74
22121 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22124 #: modules/spu/logo.c:93
22125 msgid "Logo sub source"
22128 #: modules/spu/logo.c:94
22129 msgid "Logo overlay"
22132 #: modules/spu/logo.c:112
22133 msgid "Logo video filter"
22136 #: modules/spu/marq.c:90
22138 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22139 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22142 #: modules/spu/marq.c:94
22146 #: modules/spu/marq.c:95
22147 msgid "File to read the marquee text from."
22150 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22151 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22152 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22156 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22157 msgid "X offset, from the left screen edge."
22160 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22161 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22162 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22166 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22167 msgid "Y offset, down from the top."
22170 #: modules/spu/marq.c:100
22174 #: modules/spu/marq.c:101
22176 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22177 "(remains forever)."
22180 #: modules/spu/marq.c:104
22181 msgid "Refresh period in ms"
22184 #: modules/spu/marq.c:105
22186 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22187 "using meta data or time format string sequences."
22190 #: modules/spu/marq.c:109
22192 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22196 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22197 msgid "Font size, pixels"
22200 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22201 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22204 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22206 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22207 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22208 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22209 "(red + green), #FFFFFF = white"
22212 #: modules/spu/marq.c:121
22213 msgid "Marquee position"
22216 #: modules/spu/marq.c:123
22218 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22219 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22223 #: modules/spu/marq.c:134
22224 msgid "Display text above the video"
22227 #: modules/spu/marq.c:141
22231 #: modules/spu/marq.c:142
22232 msgid "Marquee display"
22235 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22239 #: modules/spu/mosaic.c:89
22241 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22242 "opaque (default)."
22245 #: modules/spu/mosaic.c:93
22246 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22249 #: modules/spu/mosaic.c:95
22250 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22253 #: modules/spu/mosaic.c:97
22254 msgid "Top left corner X coordinate"
22257 #: modules/spu/mosaic.c:99
22258 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22261 #: modules/spu/mosaic.c:100
22262 msgid "Top left corner Y coordinate"
22265 #: modules/spu/mosaic.c:102
22266 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22269 #: modules/spu/mosaic.c:104
22270 msgid "Border width"
22273 #: modules/spu/mosaic.c:106
22274 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22277 #: modules/spu/mosaic.c:107
22278 msgid "Border height"
22281 #: modules/spu/mosaic.c:109
22282 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22285 #: modules/spu/mosaic.c:111
22286 msgid "Mosaic alignment"
22289 #: modules/spu/mosaic.c:113
22291 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22292 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22296 #: modules/spu/mosaic.c:117
22297 msgid "Positioning method"
22300 #: modules/spu/mosaic.c:119
22302 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22303 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22304 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22307 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22308 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22309 msgid "Number of rows"
22312 #: modules/spu/mosaic.c:126
22314 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22318 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22319 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22320 msgid "Number of columns"
22323 #: modules/spu/mosaic.c:131
22325 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22326 "set to \"fixed\".)"
22329 #: modules/spu/mosaic.c:134
22330 msgid "Keep aspect ratio"
22333 #: modules/spu/mosaic.c:136
22334 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22337 #: modules/spu/mosaic.c:138
22338 msgid "Keep original size"
22341 #: modules/spu/mosaic.c:140
22342 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22345 #: modules/spu/mosaic.c:142
22346 msgid "Elements order"
22349 #: modules/spu/mosaic.c:144
22351 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22352 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22356 #: modules/spu/mosaic.c:148
22357 msgid "Offsets in order"
22360 #: modules/spu/mosaic.c:150
22362 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22363 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22364 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22367 #: modules/spu/mosaic.c:156
22369 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22370 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22374 #: modules/spu/mosaic.c:166
22378 #: modules/spu/mosaic.c:166
22382 #: modules/spu/mosaic.c:166
22386 #: modules/spu/mosaic.c:176
22387 msgid "Mosaic video sub source"
22390 #: modules/spu/mosaic.c:177
22394 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22398 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22399 msgid "VNC hostname or IP address."
22402 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22406 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22407 msgid "VNC port number."
22410 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22411 msgid "VNC Password"
22414 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22415 msgid "VNC password."
22418 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22419 msgid "VNC poll interval"
22422 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22423 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22426 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22427 msgid "VNC polling"
22430 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22431 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22434 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22436 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22439 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22443 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22444 msgid "Send key events to VNC host."
22447 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22448 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22451 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22453 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22454 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22455 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22456 "is fully transparent (value 0)."
22459 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22460 msgid "Remote-OSD over VNC"
22463 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22467 #: modules/spu/rss.c:127
22471 #: modules/spu/rss.c:128
22472 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22475 #: modules/spu/rss.c:129
22476 msgid "Speed of feeds"
22479 #: modules/spu/rss.c:130
22480 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22483 #: modules/spu/rss.c:131
22487 #: modules/spu/rss.c:132
22488 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22491 #: modules/spu/rss.c:134
22492 msgid "Refresh time"
22495 #: modules/spu/rss.c:135
22497 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22498 "feeds are never updated."
22501 #: modules/spu/rss.c:137
22502 msgid "Feed images"
22505 #: modules/spu/rss.c:138
22506 msgid "Display feed images if available."
22509 #: modules/spu/rss.c:145
22511 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22515 #: modules/spu/rss.c:158
22516 msgid "Text position"
22519 #: modules/spu/rss.c:160
22521 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22522 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22526 #: modules/spu/rss.c:164
22527 msgid "Title display mode"
22530 #: modules/spu/rss.c:165
22532 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22533 "images are enabled, 1 otherwise."
22536 #: modules/spu/rss.c:167
22537 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22540 #: modules/spu/rss.c:182
22544 #: modules/spu/rss.c:182
22545 msgid "Always visible"
22548 #: modules/spu/rss.c:182
22549 msgid "Scroll with feed"
22552 #: modules/spu/rss.c:191
22556 #: modules/spu/rss.c:225
22557 msgid "RSS and Atom feed display"
22560 #: modules/spu/subsdelay.c:45
22561 msgid "Change subtitle delay"
22564 #: modules/spu/subsdelay.c:47
22565 msgid "Delay calculation mode"
22568 #: modules/spu/subsdelay.c:49
22570 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
22571 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
22572 "subtitle delay from its content (text)."
22575 #: modules/spu/subsdelay.c:53
22576 msgid "Calculation factor"
22579 #: modules/spu/subsdelay.c:54
22581 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
22584 #: modules/spu/subsdelay.c:57
22585 msgid "Maximum overlapping subtitles"
22588 #: modules/spu/subsdelay.c:58
22589 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
22592 #: modules/spu/subsdelay.c:60
22593 msgid "Minimum alpha value"
22596 #: modules/spu/subsdelay.c:62
22598 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
22602 #: modules/spu/subsdelay.c:64
22603 msgid "Interval between two disappearances"
22606 #: modules/spu/subsdelay.c:66
22608 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
22609 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
22613 #: modules/spu/subsdelay.c:69
22614 msgid "Interval between disappearance and appearance"
22617 #: modules/spu/subsdelay.c:71
22619 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
22620 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
22624 #: modules/spu/subsdelay.c:74
22625 msgid "Interval between appearance and disappearance"
22628 #: modules/spu/subsdelay.c:76
22630 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
22631 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
22635 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22636 msgid "Absolute delay"
22639 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22640 msgid "Relative to source delay"
22643 #: modules/spu/subsdelay.c:81
22644 msgid "Relative to source content"
22647 #: modules/spu/subsdelay.c:274
22651 #: modules/spu/subsdelay.c:291
22652 msgid "Overlap fix"
22655 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
22656 msgid "libarchive based stream directory"
22659 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
22660 msgid "libarchive based stream extractor"
22663 #: modules/stream_filter/adf.c:42
22665 msgid "ADF stream filter"
22666 msgstr "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്ട്ടറുകള്"
22668 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
22669 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
22672 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
22673 msgid "Block stream cache"
22676 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
22678 msgid "Byte stream cache"
22679 msgstr "ഫ്രെയിം റേറ്റ് "
22681 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
22682 msgid "LZMA decompression"
22685 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
22686 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22689 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
22690 msgid "gzip decompression"
22693 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
22694 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
22697 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
22698 msgid "Zlib decompression filter"
22701 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
22703 msgid "Stream prefetch filter"
22704 msgstr "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്ട്ടറുകള്"
22706 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
22708 msgid "Buffer size"
22709 msgstr "മക്സറുകള്"
22711 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
22712 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
22715 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
22719 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
22720 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
22723 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
22724 msgid "Seek threshold"
22727 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
22728 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
22731 #: modules/stream_filter/record.c:49
22732 msgid "Internal stream record"
22735 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
22736 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
22739 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22743 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22744 msgid "Automatically add/delete input streams"
22747 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22749 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22750 "this stream later."
22753 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22754 msgid "Destination bridge-in name"
22757 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22759 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22760 "in at a time, you can discard this option."
22763 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22765 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22766 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22767 "need to raise caching values."
22770 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22774 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22776 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22777 "IDs bridge_in will register."
22780 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22781 msgid "Name of current instance"
22784 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22786 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22787 "at a time, you can discard this option."
22790 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22791 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22794 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22796 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22797 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22798 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22799 "placeholder streams should have the same format."
22802 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22803 msgid "Placeholder delay"
22806 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22807 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22810 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22811 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22814 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22816 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22817 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22818 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22819 "frames in the streams."
22822 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22826 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22827 msgid "Bridge stream output"
22830 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22834 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22838 #: modules/stream_out/cycle.c:325
22842 #: modules/stream_out/cycle.c:326
22844 msgid "Cyclic stream output"
22845 msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്പുട്ട്"
22847 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
22848 msgid "Elementary Stream ID"
22851 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22852 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22855 #: modules/stream_out/delay.c:43
22856 msgid "Delay of the ES (ms)"
22859 #: modules/stream_out/delay.c:45
22861 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22862 "negative means advance."
22865 #: modules/stream_out/delay.c:55
22866 msgid "Delay a stream"
22869 #: modules/stream_out/description.c:54
22870 msgid "Description stream output"
22873 #: modules/stream_out/display.c:41
22874 msgid "Enable/disable audio rendering."
22877 #: modules/stream_out/display.c:43
22878 msgid "Enable/disable video rendering."
22881 #: modules/stream_out/display.c:44
22885 #: modules/stream_out/display.c:45
22886 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22889 #: modules/stream_out/display.c:54
22890 msgid "Display stream output"
22893 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22894 msgid "Duplicate stream output"
22897 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
22898 msgid "Output access method"
22901 #: modules/stream_out/es.c:44
22902 msgid "This is the default output access method that will be used."
22905 #: modules/stream_out/es.c:46
22906 msgid "Audio output access method"
22909 #: modules/stream_out/es.c:48
22910 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22913 #: modules/stream_out/es.c:49
22914 msgid "Video output access method"
22917 #: modules/stream_out/es.c:51
22918 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22921 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
22922 msgid "Output muxer"
22925 #: modules/stream_out/es.c:55
22926 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22929 #: modules/stream_out/es.c:56
22930 msgid "Audio output muxer"
22933 #: modules/stream_out/es.c:58
22934 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22937 #: modules/stream_out/es.c:59
22938 msgid "Video output muxer"
22941 #: modules/stream_out/es.c:61
22942 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22945 #: modules/stream_out/es.c:63
22949 #: modules/stream_out/es.c:65
22950 msgid "This is the default output URI."
22953 #: modules/stream_out/es.c:66
22954 msgid "Audio output URL"
22957 #: modules/stream_out/es.c:68
22958 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22961 #: modules/stream_out/es.c:69
22962 msgid "Video output URL"
22965 #: modules/stream_out/es.c:71
22966 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22969 #: modules/stream_out/es.c:80
22970 msgid "Elementary stream output"
22973 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
22975 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22978 #: modules/stream_out/gather.c:45
22979 msgid "Gathering stream output"
22982 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
22983 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22988 msgid "Output video width."
22991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
22992 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22993 msgid "Output video height."
22996 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22997 msgid "Sample aspect ratio"
23000 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23001 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23004 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23005 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23006 msgid "Video filter"
23009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23010 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23014 msgid "Image chroma"
23017 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23019 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23020 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23023 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23024 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23027 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23028 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23031 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23032 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23035 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23036 msgid "Mosaic bridge"
23039 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23040 msgid "Mosaic bridge stream output"
23043 #: modules/stream_out/record.c:50
23044 msgid "Destination prefix"
23047 #: modules/stream_out/record.c:52
23048 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23051 #: modules/stream_out/record.c:57
23052 msgid "Record stream output"
23055 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23056 msgid "This is the output URL that will be used."
23059 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23061 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23062 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23063 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23064 "SDP to be announced via SAP."
23067 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23068 msgid "SAP announcing"
23071 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23072 msgid "Announce this session with SAP."
23075 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23077 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23078 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23081 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23082 msgid "Session name"
23085 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23087 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23091 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23092 msgid "Session category"
23095 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23097 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23098 "announced if you choose to use SAP."
23101 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23102 msgid "Session description"
23105 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23107 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23108 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23111 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23112 msgid "Session URL"
23115 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23117 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23118 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23119 "(Session Descriptor)."
23122 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23123 msgid "Session email"
23126 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23128 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23129 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23132 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23133 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23136 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23140 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23142 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23145 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23149 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23151 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23154 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23155 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23158 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23160 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23164 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23166 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23170 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23171 msgid "Transport protocol"
23174 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23175 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23178 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23180 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23181 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23185 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23189 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23190 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23193 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23194 msgid "RTSP session timeout (s)"
23197 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23199 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23200 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23201 "is 60 (one minute)."
23204 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23205 msgid "RTP stream output"
23208 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23209 msgid "RTSP VoD server"
23212 #: modules/stream_out/setid.c:45
23216 #: modules/stream_out/setid.c:47
23217 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23220 #: modules/stream_out/setid.c:51
23221 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23224 #: modules/stream_out/setid.c:61
23228 #: modules/stream_out/setid.c:62
23232 #: modules/stream_out/setid.c:63
23233 msgid "Change the id of an elementary stream"
23236 #: modules/stream_out/setid.c:74
23237 msgid "Set ES Lang"
23240 #: modules/stream_out/setid.c:75
23244 #: modules/stream_out/setid.c:76
23245 msgid "Change the language of an elementary stream"
23248 #: modules/stream_out/smem.c:61
23249 msgid "Video prerender callback"
23252 #: modules/stream_out/smem.c:62
23254 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23255 "buffer where render will be done."
23258 #: modules/stream_out/smem.c:65
23259 msgid "Audio prerender callback"
23262 #: modules/stream_out/smem.c:66
23264 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23265 "buffer where render will be done."
23268 #: modules/stream_out/smem.c:69
23269 msgid "Video postrender callback"
23272 #: modules/stream_out/smem.c:70
23274 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23275 "called when the render is into the buffer."
23278 #: modules/stream_out/smem.c:73
23279 msgid "Audio postrender callback"
23282 #: modules/stream_out/smem.c:74
23284 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23285 "called when the render is into the buffer."
23288 #: modules/stream_out/smem.c:77
23289 msgid "Video Callback data"
23292 #: modules/stream_out/smem.c:78
23293 msgid "Data for the video callback function."
23296 #: modules/stream_out/smem.c:80
23297 msgid "Audio callback data"
23300 #: modules/stream_out/smem.c:81
23301 msgid "Data for the audio callback function."
23304 #: modules/stream_out/smem.c:83
23305 msgid "Time Synchronized output"
23308 #: modules/stream_out/smem.c:84
23310 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23311 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23314 #: modules/stream_out/smem.c:96
23318 #: modules/stream_out/smem.c:97
23319 msgid "Stream output to memory buffer"
23320 msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്പുട്ട്"
23322 #: modules/stream_out/stats.c:42
23323 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23326 #: modules/stream_out/stats.c:43
23327 msgid "Prefix to show on output line"
23330 #: modules/stream_out/stats.c:52
23331 msgid "Writes statistic info about stream"
23334 #: modules/stream_out/standard.c:44
23335 msgid "Output method to use for the stream."
23338 #: modules/stream_out/standard.c:47
23339 msgid "Muxer to use for the stream."
23342 #: modules/stream_out/standard.c:48
23343 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23344 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23345 msgid "Output destination"
23348 #: modules/stream_out/standard.c:50
23350 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23353 #: modules/stream_out/standard.c:51
23354 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23357 #: modules/stream_out/standard.c:53
23359 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23360 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23363 #: modules/stream_out/standard.c:55
23364 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23367 #: modules/stream_out/standard.c:57
23369 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23373 #: modules/stream_out/standard.c:93
23374 msgid "Standard stream output"
23377 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23378 msgid "Video encoder"
23381 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23383 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23387 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23388 msgid "Destination video codec"
23391 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23392 msgid "This is the video codec that will be used."
23395 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23396 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23397 msgid "Video bitrate"
23400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23401 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23405 msgid "Video scaling"
23408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23409 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23413 msgid "Video frame-rate"
23416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23417 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23421 msgid "Deinterlace video"
23424 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23425 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23428 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23429 msgid "Deinterlace module"
23432 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23433 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23437 msgid "Maximum video width"
23440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23441 msgid "Maximum output video width."
23444 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23445 msgid "Maximum video height"
23448 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23449 msgid "Maximum output video height."
23452 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23454 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23455 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23458 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23459 msgid "Audio encoder"
23462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23464 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23469 msgid "Destination audio codec"
23472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23473 msgid "This is the audio codec that will be used."
23476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23477 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23478 msgid "Audio bitrate"
23481 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23482 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23485 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23487 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23491 msgid "This is the language of the audio stream."
23492 msgstr "ശബ്ദ ഫില്ട്ടറുകള് ശബ്ദ്ത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
23494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23495 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23499 msgid "Audio filter"
23502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23504 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23505 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23509 msgid "Subtitle encoder"
23512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23514 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23519 msgid "Destination subtitle codec"
23522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23523 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23526 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23528 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23529 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23530 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23531 "subpicture modules"
23534 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23535 msgid "Number of threads"
23538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23539 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23543 msgid "High priority"
23546 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23548 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23552 msgid "Picture pool size"
23555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23557 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
23558 "threads when threads > 0"
23561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
23565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
23566 msgid "Transcode stream output"
23569 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
23570 msgid "Overlays/Subtitles"
23573 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
23574 msgid "Monospace Font"
23577 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
23578 msgid "Font family for the font you want to use"
23581 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
23582 msgid "Font file for the font you want to use"
23585 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
23586 msgid "Font size in pixels"
23589 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
23591 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23592 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23596 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
23597 msgid "Text opacity"
23600 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
23602 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23603 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
23606 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
23607 msgid "Text default color"
23610 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
23612 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23613 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23614 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23615 "(red + green), #FFFFFF = white"
23618 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
23619 msgid "Relative font size"
23622 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
23624 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23625 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23628 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
23629 msgid "Background opacity"
23632 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
23633 msgid "Background color"
23636 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
23637 msgid "Outline opacity"
23640 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
23641 msgid "Shadow opacity"
23644 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
23645 msgid "Shadow color"
23648 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
23649 msgid "Shadow angle"
23652 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
23653 msgid "Shadow distance"
23656 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
23658 msgid "Text direction"
23659 msgstr "ഡയറക്ടരി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
23661 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
23662 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
23665 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
23666 msgid "Use YUVP renderer"
23669 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
23671 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23672 "you want to encode into DVB subtitles"
23675 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23679 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23683 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23684 msgid "Left to right"
23687 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23688 msgid "Right to left"
23691 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
23692 msgid "Text renderer"
23695 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
23696 msgid "Freetype2 font renderer"
23699 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
23700 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
23703 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
23704 msgid "Speech synthesis for Windows"
23707 #: modules/text_renderer/svg.c:70
23708 msgid "SVG template file"
23711 #: modules/text_renderer/svg.c:71
23713 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23716 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23717 msgid "Dummy font renderer"
23720 #: modules/video_chroma/chain.c:46
23721 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23724 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
23725 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
23726 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
23727 msgid "Conversions from "
23730 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
23731 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23734 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23735 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23738 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23739 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23742 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23743 msgid "MMX conversions from "
23746 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
23747 msgid "SSE2 conversions from "
23750 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
23751 msgid "AltiVec conversions from "
23754 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
23755 msgid "OpenMAX DL image processing"
23758 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
23759 msgid "RV32 conversion filter"
23762 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
23763 msgid "Scaling mode"
23766 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
23767 msgid "Scaling mode to use."
23770 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23771 msgid "Fast bilinear"
23774 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23778 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23779 msgid "Bicubic (good quality)"
23782 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23783 msgid "Experimental"
23786 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23787 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23790 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23794 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23795 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23798 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23802 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23806 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23810 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23811 msgid "Bicubic spline"
23814 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
23815 msgid "Video scaling filter"
23818 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
23822 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
23823 msgid "YUVP converter"
23826 #: modules/video_filter/adjust.c:61
23827 msgid "Brightness threshold"
23830 #: modules/video_filter/adjust.c:62
23832 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23833 "threshold value will be the brightness defined below."
23836 #: modules/video_filter/adjust.c:65
23837 msgid "Image contrast (0-2)"
23840 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23841 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23844 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23845 msgid "Image hue (0-360)"
23848 #: modules/video_filter/adjust.c:68
23849 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23852 #: modules/video_filter/adjust.c:69
23853 msgid "Image saturation (0-3)"
23856 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23857 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23860 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23861 msgid "Image brightness (0-2)"
23864 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23865 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23868 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23869 msgid "Image gamma (0-10)"
23872 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23873 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23876 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23877 msgid "Image properties filter"
23880 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
23881 msgid "Image adjust"
23884 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
23885 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23888 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
23889 msgid "Transparency mask"
23892 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
23893 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23896 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23897 msgid "Alpha mask video filter"
23900 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
23904 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23905 msgid "Color scheme"
23908 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23909 msgid "Define the glasses' color scheme"
23912 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
23913 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23916 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23917 msgid "Window size"
23920 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23921 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23924 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23925 msgid "Softening value"
23928 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
23929 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23932 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23933 msgid "antiflicker video filter"
23936 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
23937 msgid "antiflicker"
23940 #: modules/video_filter/ball.c:98
23944 #: modules/video_filter/ball.c:100
23945 msgid "Edge visible"
23948 #: modules/video_filter/ball.c:101
23949 msgid "Set edge visibility."
23952 #: modules/video_filter/ball.c:103
23956 #: modules/video_filter/ball.c:104
23958 "Set ball speed, the displacement value in "
23959 "number of pixels by frame."
23962 #: modules/video_filter/ball.c:107
23966 #: modules/video_filter/ball.c:108
23968 "Set ball size giving its radius in number of "
23972 #: modules/video_filter/ball.c:111
23973 msgid "Gradient threshold"
23976 #: modules/video_filter/ball.c:112
23977 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23980 #: modules/video_filter/ball.c:114
23981 msgid "Augmented reality ball game"
23984 #: modules/video_filter/ball.c:123
23985 msgid "Ball video filter"
23986 msgstr "വിഷ്വലൈസറ് ഫില്ട്ടറുകള്"
23988 #: modules/video_filter/ball.c:124
23992 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23993 msgid "Number of time to blend"
23996 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
23997 msgid "The number of time the blend will be performed"
24000 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24001 msgid "Alpha of the blended image"
24004 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24005 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24008 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24009 msgid "Image to be blended onto"
24012 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24013 msgid "The image which will be used to blend onto"
24016 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24017 msgid "Chroma for the base image"
24020 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24021 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24024 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24025 msgid "Image which will be blended"
24028 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24029 msgid "The image blended onto the base image"
24032 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24033 msgid "Chroma for the blend image"
24036 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24037 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24040 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24041 msgid "Blending benchmark filter"
24044 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24048 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24049 msgid "Benchmarking"
24052 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24056 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24057 msgid "Blend image"
24060 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24061 msgid "Video pictures blending"
24064 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24066 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24067 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24068 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24072 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24073 msgid "Bluescreen U value"
24076 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24078 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24079 "Defaults to 120 for blue."
24082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24083 msgid "Bluescreen V value"
24086 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24088 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24089 "Defaults to 90 for blue."
24092 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24093 msgid "Bluescreen U tolerance"
24096 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24098 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24099 "value between 10 and 20 seems sensible."
24102 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24103 msgid "Bluescreen V tolerance"
24106 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24108 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24109 "value between 10 and 20 seems sensible."
24112 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24113 msgid "Bluescreen video filter"
24116 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24120 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24121 msgid "Output width"
24122 msgstr "ഉല്പാദന മൊഡ്യൂളുകള്"
24124 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24125 msgid "Output (canvas) image width"
24128 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24129 msgid "Output height"
24132 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24133 msgid "Output (canvas) image height"
24136 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24137 msgid "Output picture aspect ratio"
24140 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24142 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24143 "have the same SAR as the input."
24146 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24150 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24152 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24153 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24156 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24157 msgid "Automatically resize and pad a video"
24160 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24164 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24165 msgid "Canvas video filter"
24168 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24170 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24171 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24172 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24173 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24176 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24177 msgid "Select one color in the video"
24178 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല് തുറക്കുക"
24180 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24181 msgid "Color threshold filter"
24184 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24185 msgid "Saturation threshold"
24188 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24189 msgid "Similarity threshold"
24192 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24193 msgid "Pixels to crop from top"
24196 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24197 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24200 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24201 msgid "Pixels to crop from bottom"
24204 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24205 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24208 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24209 msgid "Pixels to crop from left"
24212 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24213 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24216 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24217 msgid "Pixels to crop from right"
24220 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24221 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24224 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24225 msgid "Pixels to padd to top"
24228 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24229 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24232 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24233 msgid "Pixels to padd to bottom"
24236 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24237 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24240 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24241 msgid "Pixels to padd to left"
24244 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24245 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24248 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24249 msgid "Pixels to padd to right"
24252 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24253 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24256 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24260 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24261 msgid "Video cropping filter"
24264 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24268 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24272 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24276 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24280 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24284 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24288 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24292 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24293 msgid "Streaming deinterlace mode"
24296 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24297 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24300 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24301 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24304 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24306 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24307 "frame boundaries. \n"
24309 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24310 "such as videos from a camcorder. \n"
24312 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24313 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24315 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24316 "(bright) field, too. \n"
24318 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24319 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24322 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24323 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24326 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24328 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24329 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24333 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24334 msgid "Deinterlacing video filter"
24337 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24339 msgid "Edge detection video filter"
24340 msgstr "വിഷ്വലൈസറ് ഫില്ട്ടറുകള്"
24342 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24343 msgid "Edge detection"
24346 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24347 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24350 #: modules/video_filter/erase.c:56
24351 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24354 #: modules/video_filter/erase.c:59
24355 msgid "X coordinate of the mask."
24358 #: modules/video_filter/erase.c:61
24359 msgid "Y coordinate of the mask."
24362 #: modules/video_filter/erase.c:63
24363 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24366 #: modules/video_filter/erase.c:68
24367 msgid "Erase video filter"
24370 #: modules/video_filter/erase.c:69
24374 #: modules/video_filter/extract.c:55
24375 msgid "RGB component to extract"
24378 #: modules/video_filter/extract.c:56
24379 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24382 #: modules/video_filter/extract.c:67
24383 msgid "Extract RGB component video filter"
24386 #: modules/video_filter/fps.c:45
24388 msgid "FPS conversion video filter"
24389 msgstr "വിഷ്വലൈസറ് ഫില്ട്ടറുകള്"
24391 #: modules/video_filter/fps.c:46
24393 msgid "FPS Converter"
24394 msgstr "പരിവര്ത്തനം"
24396 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24397 msgid "Freezing interactive video filter"
24400 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24404 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24405 msgid "Gaussian's std deviation"
24408 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24410 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24411 "to 3*sigma away in any direction."
24414 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24415 msgid "Add a blurring effect"
24418 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24419 msgid "Gaussian blur video filter"
24422 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24423 msgid "Gaussian Blur"
24426 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24427 msgid "Radius in pixels"
24430 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24434 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24435 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24438 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24439 msgid "Gradfun video filter"
24442 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24446 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24447 msgid "Debanding algorithm"
24450 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24451 msgid "Distort mode"
24454 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24455 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24458 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24459 msgid "Gradient image type"
24462 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24464 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24468 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24469 msgid "Apply cartoon effect"
24472 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24473 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24476 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24477 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24480 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24481 msgid "Gradient video filter"
24484 #: modules/video_filter/grain.c:54
24485 msgid "Variance of the gaussian noise"
24488 #: modules/video_filter/grain.c:58
24489 msgid "Minimal period"
24492 #: modules/video_filter/grain.c:59
24493 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24496 #: modules/video_filter/grain.c:60
24497 msgid "Maximal period"
24500 #: modules/video_filter/grain.c:61
24501 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24504 #: modules/video_filter/grain.c:64
24505 msgid "Grain video filter"
24508 #: modules/video_filter/grain.c:65
24512 #: modules/video_filter/grain.c:66
24513 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24516 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24517 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24520 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24521 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24524 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24525 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24528 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24529 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24532 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24533 msgid "HQ Denoiser 3D"
24536 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24537 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24540 #: modules/video_filter/invert.c:50
24541 msgid "Invert video filter"
24544 #: modules/video_filter/invert.c:51
24545 msgid "Color inversion"
24548 #: modules/video_filter/magnify.c:49
24549 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24552 #: modules/video_filter/magnify.c:50
24556 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24557 msgid "Mirror orientation"
24560 #: modules/video_filter/mirror.c:65
24562 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24566 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24570 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24574 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24578 #: modules/video_filter/mirror.c:72
24579 msgid "Direction of the mirroring"
24582 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24583 msgid "Left to right/Top to bottom"
24586 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24587 msgid "Right to left/Bottom to top"
24590 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24591 msgid "Mirror video filter"
24592 msgstr "വിഷ്വലൈസറ് ഫില്ട്ടറുകള്"
24594 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24595 msgid "Mirror video"
24598 #: modules/video_filter/mirror.c:82
24599 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24602 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24603 msgid "Blur factor (1-127)"
24606 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
24607 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24610 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
24611 msgid "Motion blur filter"
24614 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24615 msgid "Motion detect video filter"
24618 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
24620 msgid "Old movie effect video filter"
24621 msgstr "വിഷ്വലൈസറ് ഫില്ട്ടറുകള്"
24623 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
24627 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
24628 msgid "OpenCV face detection example filter"
24631 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
24632 msgid "OpenCV example"
24635 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
24636 msgid "Haar cascade filename"
24639 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
24640 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24644 msgid "Use input chroma unaltered"
24647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24648 msgid "I420 - first plane is grayscale"
24651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24655 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24656 msgid "Don't display any video"
24659 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24660 msgid "Display the input video"
24663 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24664 msgid "Display the processed video"
24667 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24668 msgid "Show only errors"
24671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24672 msgid "Show errors and warnings"
24675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24676 msgid "Show everything including debug messages"
24679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24680 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24688 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24693 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24697 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24698 msgid "OpenCV filter chroma"
24701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24703 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24707 msgid "Wrapper filter output"
24710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24711 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24714 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24715 msgid "OpenCV internal filter name"
24718 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24719 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24722 #: modules/video_filter/posterize.c:62
24723 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24726 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24727 msgid "Posterize video filter"
24730 #: modules/video_filter/posterize.c:70
24731 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24734 #: modules/video_filter/postproc.c:71
24736 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24737 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24738 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24739 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24742 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24743 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24746 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24747 msgid "Video post processing filter"
24750 #: modules/video_filter/postproc.c:86
24754 #: modules/video_filter/postproc.c:238
24758 #: modules/video_filter/postproc.c:241
24762 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24763 msgid "Psychedelic video filter"
24766 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24767 msgid "Number of puzzle rows"
24770 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
24771 msgid "Number of puzzle columns"
24774 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24778 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24779 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24782 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24786 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24787 msgid "Unshuffled Border width."
24790 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24791 msgid "Small preview"
24794 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24795 msgid "Show small preview."
24798 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24799 msgid "Small preview size"
24802 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24803 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24806 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24807 msgid "Piece edge shape size"
24810 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24811 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24814 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24815 msgid "Auto shuffle"
24818 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24819 msgid "Auto shuffle delay during game"
24822 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24826 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24827 msgid "Auto solve delay during game"
24830 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
24834 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
24835 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24838 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24839 msgid "jigsaw puzzle"
24842 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24843 msgid "sliding puzzle"
24846 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24847 msgid "swap puzzle"
24850 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24851 msgid "exchange puzzle"
24854 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24858 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24862 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24863 msgid "0/90/180/270"
24866 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24867 msgid "0/90/180/270/mirror"
24870 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
24871 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24874 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
24878 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24879 msgid "Ripple video filter"
24882 #: modules/video_filter/ripple.c:54
24886 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24887 msgid "Angle in degrees"
24890 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24891 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24894 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24895 msgid "Use motion sensors"
24898 #: modules/video_filter/rotate.c:68
24899 msgid "Rotate video filter"
24902 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
24906 #: modules/video_filter/scene.c:59
24907 msgid "Image format"
24910 #: modules/video_filter/scene.c:60
24911 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24914 #: modules/video_filter/scene.c:62
24915 msgid "Image width"
24918 #: modules/video_filter/scene.c:63
24920 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24924 #: modules/video_filter/scene.c:67
24925 msgid "Image height"
24928 #: modules/video_filter/scene.c:68
24930 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24931 "video characteristics."
24934 #: modules/video_filter/scene.c:72
24935 msgid "Recording ratio"
24938 #: modules/video_filter/scene.c:73
24940 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24943 #: modules/video_filter/scene.c:76
24944 msgid "Filename prefix"
24947 #: modules/video_filter/scene.c:77
24949 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24950 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24953 #: modules/video_filter/scene.c:81
24954 msgid "Directory path prefix"
24957 #: modules/video_filter/scene.c:82
24959 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24960 "will be automatically saved in users homedir."
24963 #: modules/video_filter/scene.c:86
24964 msgid "Always write to the same file"
24967 #: modules/video_filter/scene.c:87
24969 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24970 "this case, the number is not appended to the filename."
24973 #: modules/video_filter/scene.c:91
24974 msgid "Send your video to picture files"
24977 #: modules/video_filter/scene.c:95
24978 msgid "Scene filter"
24981 #: modules/video_filter/scene.c:96
24982 msgid "Scene video filter"
24985 #: modules/video_filter/sepia.c:59
24986 msgid "Sepia intensity"
24989 #: modules/video_filter/sepia.c:60
24990 msgid "Intensity of sepia effect"
24993 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24994 msgid "Sepia video filter"
24997 #: modules/video_filter/sepia.c:67
24998 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25001 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25002 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25005 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25006 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25009 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25010 msgid "Augment contrast between contours."
25013 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25014 msgid "Sharpen video filter"
25017 #: modules/video_filter/transform.c:49
25018 msgid "Transform type"
25021 #: modules/video_filter/transform.c:55
25025 #: modules/video_filter/transform.c:55
25026 msgid "Anti-transpose"
25029 #: modules/video_filter/transform.c:58
25030 msgid "Video transformation filter"
25033 #: modules/video_filter/transform.c:59
25034 msgid "Transformation"
25037 #: modules/video_filter/transform.c:60
25038 msgid "Rotate or flip the video"
25039 msgstr "ദൃശ്യം തിരിക്കുകയോ തലകുത്തനെ ആക്കുകയോ ചെയുക"
25041 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25042 msgid "VHS movie effect video filter"
25045 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25049 #: modules/video_filter/wave.c:53
25050 msgid "Wave video filter"
25053 #: modules/video_filter/wave.c:54
25057 #: modules/video_output/aa.c:58
25061 #: modules/video_output/aa.c:61
25062 msgid "ASCII-art video output"
25065 #: modules/video_output/android/window.c:50
25067 msgid "Android Window"
25068 msgstr "ജനല് അടക്കുക"
25070 #: modules/video_output/android/window.c:51
25071 msgid "Android native window"
25074 #: modules/video_output/caca.c:57
25075 msgid "Color ASCII art video output"
25078 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25079 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25082 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25083 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25086 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25088 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25089 "After this delay we black out the video."
25092 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25093 msgid "Active Format Descriptor line."
25096 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25097 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25100 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25101 msgid "Picture to display on input signal loss."
25104 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25105 msgid "Output card"
25108 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25109 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25112 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25113 msgid "Desired output mode"
25116 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25118 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25119 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25122 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25123 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25126 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25128 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25131 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25133 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25134 "disables audio output."
25137 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25138 msgid "Video connection for DeckLink output."
25141 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25142 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25145 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25146 msgid "DecklinkOutput"
25149 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25150 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25153 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25154 msgid "DeckLink General Options"
25157 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25159 msgid "DeckLink Video Output module"
25160 msgstr "ഉല്പാദന മൊഡ്യൂളുകള്"
25162 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25163 msgid "DeckLink Video Options"
25166 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25168 msgid "DeckLink Audio Output module"
25169 msgstr "ഉല്പാദന മൊഡ്യൂളുകള്"
25171 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25172 msgid "DeckLink Audio Options"
25175 #: modules/video_output/drawable.c:34
25176 msgid "Window handle (HWND)"
25179 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25181 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25185 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25189 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25190 msgid "Embedded window video"
25193 #: modules/video_output/fb.c:56
25194 msgid "Framebuffer device"
25197 #: modules/video_output/fb.c:58
25198 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25201 #: modules/video_output/fb.c:60
25202 msgid "Run fb on current tty"
25205 #: modules/video_output/fb.c:62
25207 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25208 "handling with caution)"
25211 #: modules/video_output/fb.c:65
25212 msgid "Framebuffer resolution to use"
25215 #: modules/video_output/fb.c:67
25217 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25218 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25221 #: modules/video_output/fb.c:70
25222 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25225 #: modules/video_output/fb.c:71
25226 msgid "Disable for double buffering in software."
25229 #: modules/video_output/fb.c:73
25230 msgid "Image format (default RGB)"
25233 #: modules/video_output/fb.c:74
25235 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25236 "has no way to report its chroma."
25239 #: modules/video_output/fb.c:92
25240 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25243 #: modules/video_output/glx.c:261
25247 #: modules/video_output/glx.c:262
25248 msgid "GLX extension for OpenGL"
25251 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25252 msgid "Enable a workaround for T23"
25255 #: modules/video_output/kva.c:52
25257 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25258 "size is equal to or smaller than the movie size."
25261 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25265 #: modules/video_output/kva.c:57
25266 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25269 #: modules/video_output/kva.c:62
25273 #: modules/video_output/kva.c:62
25274 msgid "WarpOverlay!"
25277 #: modules/video_output/kva.c:62
25281 #: modules/video_output/kva.c:62
25285 #: modules/video_output/kva.c:72
25286 msgid "K Video Acceleration video output"
25289 #: modules/video_output/macosx.m:75
25291 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25292 msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ് രീതിയില് ദൃശ്യം കാണുക"
25294 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25295 msgid "OpenGL extension"
25298 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25299 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25302 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25303 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25306 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25310 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25311 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25314 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25318 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25319 msgid "OpenGL video output"
25322 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25326 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25327 msgid "EGL extension for OpenGL"
25330 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25331 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25334 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25335 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25336 msgid "Use hardware blending support"
25339 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25340 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25341 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25344 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25345 msgid "Pixel Shader"
25348 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25349 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25352 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25353 msgid "Path to HLSL file"
25356 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25357 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25360 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25364 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25365 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25368 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25370 msgid "Direct3D9 video output"
25371 msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ് രീതിയില് ദൃശ്യം കാണുക"
25373 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25374 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25377 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25379 msgid "Direct3D11 video output"
25380 msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ് രീതിയില് ദൃശ്യം കാണുക"
25382 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25383 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25384 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25387 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25389 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25390 "doesn't have any effect when using overlays."
25393 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25394 msgid "Overlay video output"
25397 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25399 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25400 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25403 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25404 msgid "Use video buffers in system memory"
25407 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25409 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25410 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25411 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25412 "doesn't have any effect when using overlays."
25415 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25416 msgid "Use triple buffering for overlays"
25419 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25421 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25422 "better video quality (no flickering)."
25425 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25426 msgid "Name of desired display device"
25427 msgstr "ആഗ്രഹിക്കുന്ന ദ്രിശ്യ ഉപകരണത്തിന്റെ പേര്"
25429 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25431 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25432 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25433 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25436 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25438 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25442 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25443 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25446 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25448 msgstr "ഭിത്തി ചിത്രം"
25450 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25452 msgid "OpenGL video output for Windows"
25453 msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ് രീതിയില് ദൃശ്യം കാണുക"
25455 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25456 msgid "Windows GDI video output"
25459 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25460 msgid "Dummy image chroma format"
25463 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25465 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25466 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25469 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25470 msgid "Dummy video output"
25473 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25474 msgid "Statistics video output"
25477 #: modules/video_output/vmem.c:43
25478 msgid "Video memory buffer width."
25481 #: modules/video_output/vmem.c:46
25482 msgid "Video memory buffer height."
25485 #: modules/video_output/vmem.c:49
25486 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25489 #: modules/video_output/vmem.c:51
25493 #: modules/video_output/vmem.c:52
25495 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25498 #: modules/video_output/vmem.c:59
25499 msgid "Video memory output"
25502 #: modules/video_output/vmem.c:60
25503 msgid "Video memory"
25506 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25507 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25508 msgid "Wayland display"
25511 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25512 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25514 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25515 "display will be used."
25518 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25522 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25523 msgid "Wayland shell surface"
25526 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25530 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25532 msgid "Wayland shared memory video output"
25533 msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ് രീതിയില് ദൃശ്യം കാണുക"
25535 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
25539 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
25540 msgid "XDG shell surface"
25543 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25544 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25545 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25546 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25547 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25548 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
25550 msgid "VLC media player"
25553 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25554 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25555 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
25558 msgstr "വീ എല് സീ"
25560 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
25562 msgstr "വീ എല് സീ"
25564 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
25565 msgid "X11 display"
25568 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
25570 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25574 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
25575 msgid "X11 window ID"
25578 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
25582 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
25583 msgid "X11 video window (XCB)"
25586 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25590 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25591 msgid "X11 video output (XCB)"
25594 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25595 msgid "XVideo adaptor number"
25598 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25600 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25601 "functional adaptor."
25604 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25605 msgid "XVideo format id"
25608 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25610 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25611 "match for the video being played."
25614 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25618 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25619 msgid "XVideo output (XCB)"
25622 #: modules/video_output/yuv.c:41
25623 msgid "device, fifo or filename"
25626 #: modules/video_output/yuv.c:42
25627 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25630 #: modules/video_output/yuv.c:44
25631 msgid "Chroma used"
25634 #: modules/video_output/yuv.c:46
25635 msgid "Force use of a specific chroma for output."
25638 #: modules/video_output/yuv.c:48
25639 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
25642 #: modules/video_output/yuv.c:49
25644 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25645 "requires YV12/I420 fourcc."
25648 #: modules/video_output/yuv.c:58
25652 #: modules/video_output/yuv.c:59
25653 msgid "YUV video output"
25656 #: modules/video_splitter/clone.c:40
25657 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25660 #: modules/video_splitter/clone.c:43
25661 msgid "Video output modules"
25664 #: modules/video_splitter/clone.c:44
25666 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25667 "separated list of modules."
25670 #: modules/video_splitter/clone.c:47
25671 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25674 #: modules/video_splitter/clone.c:55
25675 msgid "Clone video filter"
25678 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
25680 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25683 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
25684 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25687 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
25688 msgid "Active windows"
25691 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
25692 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25695 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
25696 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25699 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
25700 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25703 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
25707 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
25708 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25711 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
25712 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25715 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
25716 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25719 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
25720 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25723 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
25724 msgid "Attenuation"
25727 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
25729 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25730 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25733 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
25734 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25737 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
25739 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25742 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
25743 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25746 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
25748 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25751 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
25752 msgid "Attenuation, end (in %)"
25755 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
25756 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25759 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
25760 msgid "middle position (in %)"
25763 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
25765 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25769 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
25770 msgid "Gamma (Red) correction"
25773 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
25775 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25778 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
25779 msgid "Gamma (Green) correction"
25782 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
25784 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25787 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
25788 msgid "Gamma (Blue) correction"
25791 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
25793 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25796 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
25797 msgid "Black Crush for Red"
25800 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
25801 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25804 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
25805 msgid "Black Crush for Green"
25808 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
25809 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25812 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
25813 msgid "Black Crush for Blue"
25816 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
25817 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25820 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
25821 msgid "White Crush for Red"
25824 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
25825 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25828 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
25829 msgid "White Crush for Green"
25832 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
25833 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25836 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
25837 msgid "White Crush for Blue"
25840 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
25841 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25844 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
25845 msgid "Black Level for Red"
25848 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
25849 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25852 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
25853 msgid "Black Level for Green"
25856 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
25857 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25860 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
25861 msgid "Black Level for Blue"
25864 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
25865 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25868 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
25869 msgid "White Level for Red"
25872 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
25873 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25876 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
25877 msgid "White Level for Green"
25880 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
25881 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25884 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
25885 msgid "White Level for Blue"
25888 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
25889 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25892 #: modules/video_splitter/wall.c:47
25893 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25896 #: modules/video_splitter/wall.c:51
25897 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25900 #: modules/video_splitter/wall.c:58
25901 msgid "Element aspect ratio"
25904 #: modules/video_splitter/wall.c:59
25905 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25908 #: modules/video_splitter/wall.c:68
25909 msgid "Wall video filter"
25912 #: modules/video_splitter/wall.c:69
25916 #: modules/visualization/goom.c:46
25917 msgid "Goom display width"
25920 #: modules/visualization/goom.c:47
25921 msgid "Goom display height"
25924 #: modules/visualization/goom.c:48
25926 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25927 "will be prettier but more CPU intensive)."
25930 #: modules/visualization/goom.c:51
25931 msgid "Goom animation speed"
25934 #: modules/visualization/goom.c:52
25936 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25939 #: modules/visualization/goom.c:58
25943 #: modules/visualization/goom.c:59
25944 msgid "Goom effect"
25947 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
25948 msgid "projectM configuration file"
25949 msgstr "projectM configuration file"
25951 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25952 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25955 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25956 msgid "projectM preset path"
25959 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25960 msgid "Path to the projectM preset directory"
25963 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25967 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25968 msgid "Font used for the titles"
25971 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
25975 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25976 msgid "Font used for the menus"
25979 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
25980 msgid "The width of the video window, in pixels."
25983 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25984 msgid "The height of the video window, in pixels."
25987 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25991 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25992 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25995 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25996 msgid "Mesh height"
25999 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26000 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26003 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26004 msgid "Texture size"
26007 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26008 msgid "The size of the texture, in pixels."
26011 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26015 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26016 msgid "libprojectM effect"
26019 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26020 msgid "Effects list"
26023 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26025 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26026 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26029 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26030 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26033 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26034 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26037 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26042 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26043 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26046 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26047 msgid "Kaiser window parameter"
26050 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26052 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26053 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26056 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26057 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26060 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26061 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26064 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26065 msgid "Number of blank pixels between bands."
26068 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26069 msgid "Amplification"
26072 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26073 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26076 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26077 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26080 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26081 msgid "Enable original graphic spectrum"
26084 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26085 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26088 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26089 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26092 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26093 msgid "Draw the base of the bands"
26096 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26097 msgid "Base pixel radius"
26100 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26101 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26104 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26105 msgid "Spectral sections"
26108 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26109 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26112 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26113 msgid "Peak height"
26114 msgstr "കൂടിയ ഉയരം"
26116 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26117 msgid "Total pixel height of the peak items."
26120 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26121 msgid "Peak extra width"
26124 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26125 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26128 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26129 msgid "V-plane color"
26132 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26133 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26136 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26138 msgstr "വിഷ്വലൈസറ്"
26140 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26141 msgid "Visualizer filter"
26142 msgstr "വിഷ്വലൈസറ് ഫില്ട്ടറുകള്"
26144 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26145 msgid "Spectrum analyser"
26146 msgstr "സ്പെക്ട്ട്രം അനലൈസര്"
26148 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26152 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26153 msgid "#paste your VLM commands here"
26156 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26157 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26160 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26161 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26165 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26166 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26168 msgstr "ഉല്പാദന മൊഡ്യൂളുകള്"
26170 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26171 msgid "Subtitle codec"
26174 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26175 msgid "Output\tmethod"
26178 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26179 msgid "Multiplexer"
26182 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26186 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26187 msgid "MUX options"
26190 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26191 msgid "Video scale"
26194 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26195 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26196 msgid "Output port"
26199 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26200 msgid "Output\tfile"
26203 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26204 msgid "Input media"
26207 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26211 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26212 msgid "Sample ui-state-error style."
26215 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26219 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26220 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26224 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26228 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26229 msgid "Column border"
26232 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26236 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26237 msgid "Mosaic Tiles"
26240 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26241 msgid "Playback Rate"
26244 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26245 msgid "Audio Delay"
26248 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26249 msgid "Subtitle Delay"
26252 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26256 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26257 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26258 msgid "VLC media player - Web Interface"
26261 #: share/lua/http/index.html:215
26262 msgid "Hide / Show Library"
26265 #: share/lua/http/index.html:216
26266 msgid "Hide / Show Viewer"
26269 #: share/lua/http/index.html:217
26270 msgid "Manage Streams"
26273 #: share/lua/http/index.html:218
26274 msgid "Track Synchronisation"
26277 #: share/lua/http/index.html:220
26278 msgid "VLM Batch Commands"
26281 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26285 #: share/lua/http/index.html:242
26286 msgid "Empty Playlist"
26289 #: share/lua/http/index.html:243
26290 msgid "Queue Selected"
26293 #: share/lua/http/index.html:244
26294 msgid "Play Selected"
26297 #: share/lua/http/index.html:245
26298 msgid "Refresh List"
26301 #: share/lua/http/index.html:252
26302 msgid "Loading flowplayer..."
26305 #: share/lua/http/index.html:252
26306 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26309 #: share/lua/http/index.html:263
26311 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26312 "instead of the main interface."
26315 #: share/lua/http/index.html:264
26317 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26318 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26319 "right: <i>Manage Streams</i>"
26322 #: share/lua/http/index.html:268
26324 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26328 #: share/lua/http/index.html:269
26330 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26333 #: share/lua/http/index.html:272
26335 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26336 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26340 #: share/lua/http/index.html:275
26342 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26346 #: share/lua/http/index.html:278
26347 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26350 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26351 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26355 #: modules/gui/qt/ui/about.h:289 modules/gui/qt/ui/about.h:290
26359 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26360 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26361 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26362 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26363 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26364 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26368 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26372 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26376 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26377 msgid "&Verbosity:"
26380 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26384 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26385 msgid "&Save as..."
26388 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26389 msgid "Modules Tree"
26392 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26393 msgid "Show extended options"
26396 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26397 msgid "Show &more options"
26400 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26401 msgid "Change the caching for the media"
26404 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26408 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26412 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26416 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26419 msgstr "സമയത്തിലേക്ക് പോവുക"
26421 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26422 msgid "Edit Options"
26425 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26426 msgid "Extra media"
26429 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26430 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26433 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26434 msgid "Select the file"
26437 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26438 msgid "Change the start time for the media"
26441 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26442 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26445 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26446 msgid "Change the stop time for the media"
26449 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26450 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26453 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26454 msgid "Capture mode"
26457 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26458 msgid "Select the capture device type"
26461 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26462 msgid "Device Selection"
26465 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26469 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26470 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26473 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26474 msgid "Advanced options..."
26475 msgstr "അഡ്വാന്സിഡ് ഫൈല് തുറക്കല്"
26477 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26478 msgid "Disc Selection"
26479 msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്"
26481 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26485 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26486 msgid "Disable Disc Menus"
26489 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26490 msgid "No disc menus"
26493 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26494 msgid "Disc device"
26497 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26498 msgid "Starting Position"
26501 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26502 msgid "Audio and Subtitles"
26505 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26506 msgid "Use a sub&title file"
26509 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26510 msgid "Select the subtitle file"
26513 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26514 msgid "Choose one or more media file to open"
26515 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല് തുറക്കുക"
26517 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26518 msgid "File Selection"
26521 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26522 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26525 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
26527 msgstr "ഫൈല് ചേര്ക്കുക"
26529 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
26530 msgid "Network Protocol"
26533 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
26534 msgid "Please enter a network URL:"
26537 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
26538 msgid "Profile edition"
26541 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
26545 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
26549 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
26553 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
26557 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
26561 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
26565 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
26569 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
26573 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
26577 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
26581 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
26585 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
26589 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
26593 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
26597 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
26601 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
26605 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
26609 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
26613 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
26617 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
26619 msgid "Fra&me Rate"
26620 msgstr "ഫ്രെയിം റേറ്റ് "
26622 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
26623 msgid "Same as source"
26626 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
26630 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
26631 msgid "Custom options"
26634 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
26638 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
26642 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
26646 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
26647 msgid "Encoding parameters"
26650 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
26654 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
26658 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
26660 msgid "Sa&mple Rate"
26661 msgstr "ഫ്രെയിം റേറ്റ് "
26663 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
26664 msgid "Profile &Name"
26667 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
26668 msgid "Set up media sources to stream"
26671 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
26672 msgid "Destination Setup"
26675 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
26676 msgid "Select destinations to stream to"
26679 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
26681 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26682 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26685 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
26686 msgid "New destination"
26689 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
26690 msgid "Display locally"
26691 msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്"
26693 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
26694 msgid "Transcoding Options"
26697 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
26698 msgid "Select and choose transcoding options"
26701 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
26702 msgid "Activate Transcoding"
26705 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
26706 msgid "Option Setup"
26709 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
26710 msgid "Set up any additional options for streaming"
26713 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
26714 msgid "Miscellaneous Options"
26717 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
26718 msgid "Stream all elementary streams"
26721 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
26722 msgid "Generated stream output string"
26723 msgstr "പൊതുവായ സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്പുട്ട് ക്രമീകരണങ്ങള് "
26725 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
26729 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
26730 msgid "Output module:"
26731 msgstr "ഉല്പാദന മൊഡ്യൂളുകള്"
26733 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
26734 msgid "Use S/PDIF when available"
26737 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
26741 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
26742 msgid "Visualization:"
26743 msgstr "വിശ്വലൈസേഷനുകള്"
26745 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
26746 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26749 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
26750 msgid "Dolby Surround:"
26751 msgstr "ഡോള്ബി സറൌണ്ട്"
26753 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
26754 msgid "Replay gain mode:"
26757 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
26758 msgid "Headphone surround effect"
26761 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
26762 msgid "Normalize volume to:"
26765 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
26769 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
26770 msgid "Preferred audio language:"
26773 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
26777 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
26781 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
26782 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26785 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
26787 msgstr "ഇന്പുട്ട്/കോഡക്കുകള്"
26789 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
26790 msgid "x264 profile and level selection"
26793 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
26794 msgid "x264 preset and tuning selection"
26797 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
26798 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26801 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
26802 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26805 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
26806 msgid "Video quality post-processing level"
26809 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
26810 msgid "Optical drive"
26813 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
26814 msgid "Default optical device"
26817 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
26818 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26821 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
26822 msgid "HTTP proxy URL"
26825 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
26826 msgid "HTTP (default)"
26829 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
26830 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26833 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
26834 msgid "Live555 stream transport"
26837 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
26838 msgid "Default caching policy"
26841 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
26842 msgid "Menus language:"
26845 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
26846 msgid "Look and feel"
26849 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
26850 msgid "Use custom skin"
26853 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
26854 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26857 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
26858 msgid "Use native style"
26861 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
26862 msgid "Resize interface to video size"
26865 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
26866 msgid "Show controls in full screen mode"
26869 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
26870 msgid "Pause playback when minimized"
26873 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
26874 msgid "Show media change popup:"
26877 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
26878 msgid "Start in minimal view mode"
26881 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
26882 msgid "Force window style:"
26885 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
26886 msgid "Integrate video in interface"
26889 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
26890 msgid "Show systray icon"
26893 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
26895 msgid "Auto raising the interface:"
26896 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്ത്തിമുഖങ്ങത്തിനു വേണ്ട ക്രമീകരണങ്ങള്"
26898 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
26899 msgid "Skin resource file:"
26902 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
26903 msgid "Playlist and Instances"
26906 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
26907 msgid "Allow only one instance"
26910 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
26911 msgid "Pause on the last frame of a video"
26914 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
26918 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
26919 msgid "Separate words by | (without space)"
26922 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
26923 msgid "Save recently played items"
26926 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
26927 msgid "Activate updates notifier"
26930 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
26931 msgid "Operating System Integration"
26934 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
26935 msgid "File extensions association"
26938 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
26939 msgid "Set up associations..."
26942 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
26943 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26946 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
26947 msgid "Show media title on video start"
26950 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
26951 msgid "Enable subtitles"
26954 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
26955 msgid "Subtitle Language"
26958 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
26959 msgid "Default encoding"
26962 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
26963 msgid "Subtitle effects"
26966 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
26967 msgid "Add a shadow"
26970 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
26971 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
26972 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
26973 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
26974 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
26975 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
26976 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
26977 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
26978 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
26982 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
26983 msgid "Add a background"
26986 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
26987 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26990 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
26994 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
26995 msgid "Display device"
26996 msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്"
26998 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
27002 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
27003 msgid "Force Aspect Ratio"
27006 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
27010 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27014 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27015 msgid "Edit settings"
27016 msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്"
27018 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27022 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27023 msgid "Run manually"
27026 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27027 msgid "Setup schedule"
27030 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27031 msgid "Run on schedule"
27034 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27038 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27042 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27046 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27050 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27054 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27058 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27059 msgid "Check for VLC updates"
27062 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27063 msgid "Launching an update request..."
27066 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27067 msgid "Do you want to download it?"
27070 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27074 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27075 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27079 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27080 msgid "Negate colors"
27083 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27087 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27088 msgid "Interactive Zoom"
27091 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27095 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27096 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27100 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27104 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27108 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27112 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27116 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27117 msgid "Anaglyph 3D"
27120 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27124 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27125 msgid "Motion detect"
27128 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27129 msgid "Spatial blur"
27132 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27133 msgid "Anti-Flickering"
27136 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27140 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27144 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27145 msgid "Spatial luma strength"
27148 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27149 msgid "Temporal luma strength"
27152 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27153 msgid "Spatial chroma strength"
27156 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27157 msgid "Temporal chroma strength"
27160 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27161 msgid "VLM configurator"
27162 msgstr "വീ എല് എം കൊണ്ഫിഗുരേഷനുകള് "
27164 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27165 msgid "Media Manager Edition"
27166 msgstr "മീഡിയ വിവരങ്ങള്"
27168 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27172 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27176 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27177 msgid "Select Input"
27178 msgstr "പൊതുവായ ഇന്പുട്ട്"
27180 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27182 msgstr "ഉല്പാദന മൊഡ്യൂളുകള്"
27184 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27185 msgid "Select Output"
27186 msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്പുട്ട്"
27188 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27189 msgid "Time Control"
27192 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27193 msgid "Mux Control"
27196 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27198 msgstr "മക്സറുകള്"
27200 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27204 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27205 msgid "Media Manager List"
27208 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
27209 #~ msgstr "നിങ്ങള് തന്നത് എന്താണ് എന്ന് വീഎല്സീക്ക് മനസ്സിലാക്കാന് പറ്റുന്നില്ല"
27212 #~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
27214 #~ "'%s' എന്താണെന്ന് അറിയാന് പറ്റുന്നില്ല, ദയവായി കുറിപ്പ് നോക്കി കൂടുതല് വിവരങ്ങള് അറിയുക"
27217 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
27218 #~ msgstr "വീഎല്സീക്ക് %s മോഡ്യൂള് തുറക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
27220 #~ msgid "Audio Channels"
27221 #~ msgstr "ശബ്ദ സാരണികള്"
27223 #~ msgid "Zip files filter"
27224 #~ msgstr "വിഷ്വലൈസറ് ഫില്ട്ടറുകള്"
27227 #~ msgid "Hide Details"
27228 #~ msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള് കാണിക്ക"
27231 #~ msgid "&Save To Playlist"
27232 #~ msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റില് ചേര്ക്കുക"
27235 #~ msgid "ANativeWindow"
27239 #~ msgid "AVFoundation Video Capture"
27240 #~ msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്"
27243 #~ msgid "Satellite scanning config"
27244 #~ msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്"
27247 #~ msgid "No audio input device found"
27248 #~ msgstr "ശബ്ദ ഉല്പാദന മൊഡ്യുളുകലുടെ പൊതുവായ ക്രമീകരണങ്ങള്"
27251 #~ msgid "Windows Store audio output"
27252 #~ msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്പുട്ട്"
27255 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
27256 #~ msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്"
27259 #~ msgid "Chromaprint stream output"
27260 #~ msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്പുട്ട്"
27263 #~ msgid "glSpectrum"
27264 #~ msgstr "സ്പെക്ട്രം"
27267 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27268 #~ msgstr "വീഎല്സീ മീഡിയ പ്ലേയറിനെ കുറിച്ച്"
27271 #~ msgid "Streaming Output"
27272 #~ msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്പുട്ട്"
27275 #~ msgid "Add a subtitle file"
27276 #~ msgstr "സബ് റ്റൈറ്റിലുകള്"
27278 #~ msgid "CPU features"
27279 #~ msgstr "സി പി യ്യു ഫീച്ചറുകള്"
27282 #~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
27283 #~ "example by setting the subtitles type or file name."
27285 #~ "ഇവിടെ നിങ്ങള്ക്ക് ഉപശീര്ഷകങ്ങള് സ്വഭാവം ബലമായി ക്രമീകരിക്കാം, ഉദാഹരണത്തിന് "
27286 #~ "ഉപശീര്ഷകങ്ങളുടെ താരവും ഫയല് പേരുകളും"
27288 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27289 #~ msgstr "ഈ മൊട്യുളുകള്ക്കു സഹായം ലഭ്യമല്ല"
27292 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27295 #~ "നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന ചില കാര്യങ്ങള് മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. കാണാനായി കൂടുതല് എന്നാ ഓപ്ഷന് "
27296 #~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
27298 #~ msgid "Image clone"
27299 #~ msgstr "ദൃശ്യം ക്ലോണിംഗ്"
27302 #~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
27303 #~ "should be magnified."
27305 #~ "ദ്രിശ്യത്തിണ്റ്റെ ഒരു ഭാഗം മാത്റം വലുതാക്കല്. എതു ഭാഗം വലുതാക്കണമെന്നു നിങ്ങള്ക്കു "
27306 #~ "തെരെഞ്ഞെടുക്കാം"
27308 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27309 #~ msgstr "\"തിരകള്\" ദ്രിശ്യത്തില് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന ഒരു ഇഫക്റ്റ്"
27311 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27312 #~ msgstr "\"ജല പ്രതലം\" ദ്രിശ്യത്തില് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന ഒരു ഇഫക്റ്റ്"
27314 #~ msgid "Image colors inversion"
27315 #~ msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ നിറങ്ങള് തലതിരിക്കുക"
27317 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27318 #~ msgstr "ചിത്രത്തെ ഒരു ചിത്ര ഭിത്തി ആയി കാണുന്ന പോലെ മുറിക്കുക"
27321 #~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
27322 #~ "The video gets split in parts that you must sort."
27324 #~ "ദൃശ്യം കൊണ്ട് \"കളി\" ഉണ്ടാക്കുന്നു. \n"
27325 #~ "ദൃശ്യം പല ഭാഗങ്ങളായി മുറിയുന്നു. അത് നിങ്ങള് ക്രമത്തില് ചേര്ത്ത് വയ്ക്കണം"
27327 #~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
27328 #~ msgstr "നിഗള്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മീഡിയയുടെ URL തരിക"
27330 #~ msgid "&Navigation"
27331 #~ msgstr "നാവിഗേഷന്"
27334 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27335 #~ msgstr "സബ് റ്റൈറ്റിലുകള്"
27338 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27339 #~ msgstr "വിഷ്വലൈസറ് ഫില്ട്ടറുകള്"
27342 #~ msgid "ALSA device"
27343 #~ msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്"
27346 #~ msgid "Delete All Streams"
27347 #~ msgstr "ഡിലീറ്റ്"
27350 #~ msgid "Refresh Streams"
27351 #~ msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
27356 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
27357 #~ msgstr "നിങ്ങള്ക്കാവശ്യമായ ദ്രിശ്യ ഉല്പാദന രീതി ഇവിടെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
27359 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
27360 #~ msgstr "ഈ മോഡ്യൂളുകള് വീ എല് സീയുടെ എല്ലാ ഭാഗങ്ങള്ക്കും നെറ്റ്വര്ക്ക് സൗകര്യം ലഭ്യം ആക്കുന്നു"
27362 #~ msgid "No suitable decoder module"
27363 #~ msgstr "അനുയോജ്യമായ ഡീകോഡര് മോട്യുല് ഇല്ല"
27366 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
27367 #~ "there is no way for you to fix this."
27369 #~ "ഈ ദ്രിശ്യ/ശ്രവ്യ സംവിധാനത്തെ വി എല് സീക്ക് അറിയില്ല \"%4.4s\" . നിര്ഭാഗ്യവശാല് ഈ "
27370 #~ "പ്രശ്നം തീര്ക്കാന് യാതൊരു വഴിയുമില്ല"
27372 #~ msgid "Under the Video"
27373 #~ msgstr "ദ്രിശ്യത്തിന്റെ താഴെ"
27375 #~ msgid "&Help..."
27379 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27380 #~ msgstr "ഉപശീര്ഷകം/ ഓസ് ഡി"
27383 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
27384 #~ msgstr "ദ്രിശ്യ എന്കോഡറ്, ഡീകോഡറ് എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്"
27387 #~ msgid "General Input"
27388 #~ msgstr "പൊതുവായ ഇന്പുട്ട്"
27391 #~ msgid "Chroma modules settings"
27392 #~ msgstr "പൊതുവായ ദ്രിശ്യ ക്രമീകരണങ്ങള്"
27395 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27396 #~ msgstr "ദ്രിശ്യ ക്രമീകരണങ്ങള്"
27399 #~ msgid "Quick &Open File..."
27400 #~ msgstr "ഫൈല് തുറക്കുക"
27403 #~ msgid "&Bookmarks"
27407 #~ msgid "Fetch Information"
27408 #~ msgstr "കോഡക്ക് വിവരങ്ങള് "
27412 #~ msgstr "തരംതിരിക്കുക"
27415 #~ msgid "Add to Media Library"
27416 #~ msgstr "മീഡിയ ലൈബ്രറി"
27419 #~ msgid "Advanced Open..."
27420 #~ msgstr "അഡ്വാന്സിഡ് ഫൈല് തുറക്കല്"
27423 #~ msgid "Open Play&list..."
27424 #~ msgstr "ഡിസ്ക് തുറക്കുക"
27427 #~ msgid "Search Filter"
27428 #~ msgstr "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്ട്ടറുകള്"
27431 #~ msgid "Clone the image"
27432 #~ msgstr "ദ്രിശ്യത്തിനു മുകളില്"
27435 #~ msgid "Add to playlist"
27436 #~ msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റില് ചേര്ക്കുക"
27439 #~ msgid "&Convert / Save"
27440 #~ msgstr "മാറ്റുക, സൂക്ഷിക്കുക"
27443 #~ msgid "Subtitles Files"
27444 #~ msgstr "ഉപശീര്ഷക കോഡക്കുകള്"
27447 #~ msgid "Audio &Channels"
27448 #~ msgstr "ശബ്ദ സാരണികള്"
27451 #~ msgid "&Subtitles Track"
27452 #~ msgstr "ഉപശീര്ഷകങ്ങള്"
27455 #~ msgid "Subtitles Language"
27456 #~ msgstr "ഉപശീര്ഷകങ്ങള്"
27459 #~ msgid "Video Filters..."
27460 #~ msgstr "ഫൈല് ചേര്ക്കുക"
27463 #~ msgid "Display on &Desktop"
27464 #~ msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്"
27467 #~ msgid "Elasped time"
27468 #~ msgstr "ഡിലീറ്റ്"
27472 #~ msgstr "ദ്രിശ്യം"
27476 #~ msgstr "മീഡിയ ലൈബ്രറി"
27479 #~ msgid "Media Browser"
27480 #~ msgstr "മാധ്യമം മുന്നിലക്ക് നീക്കുക"
27483 #~ msgid "Easy Stream"
27484 #~ msgstr "സ്ട്രീം"
27487 #~ msgid "Create Stream"
27488 #~ msgstr "സ്ട്രീം"
27491 #~ msgid "Create Mosaic"
27492 #~ msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
27495 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27496 #~ msgstr "വീ എല് എം കൊണ്ഫിഗുരേഷനുകള് "
27499 #~ msgid "Create New Stream"
27500 #~ msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
27503 #~ msgid "Zoom playlist"
27504 #~ msgstr "പ്ളേലിസ്റ്റ്"
27507 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
27508 #~ msgstr "ശബ്ദ എന്കോഡറ്, ഡീകോഡറ് എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്"
27511 #~ msgid "Random off"
27512 #~ msgstr "ക്രമമില്ലായ്മ നിര്ത്തലാക്കുക"