codec: videotoolbox: setup YUV->RGB matrix
[vlc.git] / po / lv.po
blob1a69a6b345b4fbcc88c3b63ecf1ab0e08d509574
1 # Latvian translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Arnis Lupiks, 2014
7 # Dāvis Mosāns, 2014
8 # jeanmarcgailis <jeanmarc.gailis@gmail.com>, 2013
9 # Kristaps Ancāns <kristaps.ancans@gmail.com>, 2013
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-03-15 00:21+0000\n"
16 "Last-Translator: Arnis Lupiks\n"
17 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
18 "language/lv/)\n"
19 "Language: lv\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
24 "2);\n"
26 #: include/vlc_common.h:1036
27 msgid ""
28 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
29 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
30 "see the file named COPYING for details.\n"
31 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
32 msgstr ""
33 "Šī programma nāk BEZ GARANTIJAS, ciktāl to atļauj likums.\n"
34 "Jūs varat to izplatīt saskaņā ar GNU General Public License;\n"
35 "skatīt failu ar nosaukumu KOPĒŠANA sīkākai informācijai.\n"
36 "Ko izveidojusi VideoLAN komanda, skatīt AUTORU failu.\n"
38 #: include/vlc_config_cat.h:33
39 msgid "VLC preferences"
40 msgstr "VLC iestatījumi"
42 #: include/vlc_config_cat.h:35
43 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
44 msgstr "Izvēlieties \"Paplašinātas Opcijas\", lai redzētu visas opcijas."
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
48 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
49 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
50 msgid "Interface"
51 msgstr "Interfeiss"
53 #: include/vlc_config_cat.h:39
54 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 msgstr "Iestatījumi priekš VLC interfeisa"
57 #: include/vlc_config_cat.h:41
58 msgid "Main interfaces settings"
59 msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
61 #: include/vlc_config_cat.h:43
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Galvenais interfeiss"
65 #: include/vlc_config_cat.h:44
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
69 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
70 msgid "Control interfaces"
71 msgstr "Vadības interfeiss"
73 #: include/vlc_config_cat.h:47
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "Iestatījumi priekš VLC kontroles interfeisiem"
77 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
78 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
79 msgid "Hotkeys settings"
80 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
82 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
83 #: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
84 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
85 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
86 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
87 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
88 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
89 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
90 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
91 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
92 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
93 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
94 msgid "Audio"
95 msgstr "Skaņa"
97 #: include/vlc_config_cat.h:54
98 msgid "Audio settings"
99 msgstr "Skaņas iestatījumi"
101 #: include/vlc_config_cat.h:56
102 msgid "General audio settings"
103 msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
105 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
106 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
107 msgid "Filters"
108 msgstr "Filtri"
110 #: include/vlc_config_cat.h:59
111 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
112 msgstr "Audio filtri tiek izmantoti audio straumes apstrādei."
114 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
115 msgid "Audio resampler"
116 msgstr ""
118 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
119 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
120 msgid "Visualizations"
121 msgstr "Vizualizācijas"
123 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
124 #: src/libvlc-module.c:206
125 msgid "Audio visualizations"
126 msgstr "Audio vizualizācijas"
128 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
129 msgid "Output modules"
130 msgstr "Izejas moduļi"
132 #: include/vlc_config_cat.h:67
133 msgid "General settings for audio output modules."
134 msgstr "Vispārīgie uzstādījumi audio izejas moduļiem."
136 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
137 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
139 msgid "Miscellaneous"
140 msgstr "Dažādi"
142 #: include/vlc_config_cat.h:70
143 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
144 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi."
146 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
147 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
148 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
149 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
150 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
151 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
152 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
153 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
154 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
155 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
156 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
157 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
158 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
159 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
160 msgid "Video"
161 msgstr "Video"
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 msgid "Video settings"
165 msgstr "Video iestatījumi"
167 #: include/vlc_config_cat.h:76
168 msgid "General video settings"
169 msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
171 #: include/vlc_config_cat.h:79
172 #, fuzzy
173 msgid "General settings for video output modules."
174 msgstr "Vispārīgie uzstādījumi audio izejas moduļiem."
176 #: include/vlc_config_cat.h:82
177 msgid "Video filters are used to process the video stream."
178 msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
180 #: include/vlc_config_cat.h:84
181 msgid "Subtitles / OSD"
182 msgstr "Subtitri / OSD"
184 #: include/vlc_config_cat.h:85
185 msgid ""
186 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
187 msgstr ""
188 "Iestatījumus, kas saistīti ar uz ekrāna displeju, subtitriem un \"pārklājuma "
189 "subbildem\""
191 #: include/vlc_config_cat.h:88
192 #, fuzzy
193 msgid "Splitters"
194 msgstr "Filtri"
196 #: include/vlc_config_cat.h:89
197 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:97
201 msgid "Input / Codecs"
202 msgstr "Ieejas / Kodētāji"
204 #: include/vlc_config_cat.h:98
205 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
206 msgstr ""
207 "Iestatījumi priekš ieejas, demultipleksēšanas, dekodēšanas un kodēšanas"
209 #: include/vlc_config_cat.h:101
210 msgid "Access modules"
211 msgstr "Piekļuves moduļi"
213 #: include/vlc_config_cat.h:103
214 msgid ""
215 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
216 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
217 msgstr ""
218 "Iestatījumus, kas saistīti ar dažādiem piekļuves metodēm. Kopējos "
219 "iestatījumus jūs varētu vēlēties mainīt, ir HTTP proxy vai kešošanas "
220 "iestatījumi."
222 #: include/vlc_config_cat.h:107
223 msgid "Stream filters"
224 msgstr "Plūsmas filtri"
226 #: include/vlc_config_cat.h:109
227 msgid ""
228 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
229 "input side of VLC. Use with care..."
230 msgstr ""
231 "Plūsmas filtri ir īpaši moduļi, kas ļauj uzlabot operācijas ieejas pusē VLC. "
232 "Izmantojiet uzmanīgi ..."
234 #: include/vlc_config_cat.h:112
235 msgid "Demuxers"
236 msgstr "Demultipleksors"
238 #: include/vlc_config_cat.h:113
239 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
240 msgstr "Demultipleksors tiek izmantots, lai atdalītu audio un video plūsmu."
242 #: include/vlc_config_cat.h:115
243 msgid "Video codecs"
244 msgstr "Video kodeki"
246 #: include/vlc_config_cat.h:116
247 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
248 msgstr ""
249 "Iestatījumi priekš video, attēlu vai video + audio dekoderi un kodēšanas "
250 "iekārtas."
252 #: include/vlc_config_cat.h:118
253 msgid "Audio codecs"
254 msgstr "Skaņas kodeki"
256 #: include/vlc_config_cat.h:119
257 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
258 msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
260 #: include/vlc_config_cat.h:121
261 msgid "Subtitle codecs"
262 msgstr "Subtitru kodeki"
264 #: include/vlc_config_cat.h:122
265 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
266 msgstr ""
267 "Iestatījumi priekš apakšvirsraksta, teleteksta un CC dekoderiem un "
268 "atkodēšanas."
270 #: include/vlc_config_cat.h:124
271 msgid "General input settings. Use with care..."
272 msgstr "Vispārīgie ievades iestatījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
274 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
275 #: modules/access/avio.h:50
276 msgid "Stream output"
277 msgstr "Izejas plūsma "
279 #: include/vlc_config_cat.h:129
280 msgid ""
281 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
282 "saving incoming streams.\n"
283 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
284 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
285 "RTSP).\n"
286 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
287 "duplicating...)."
288 msgstr ""
289 "Plūsma izejas iestatījumi tiek izmantoti, kad darbojas kā straumēšanas "
290 "serveri vai saglabājot ienākošās plūsmas.\n"
291 "Plūsmas ir pirmās multipleksētas un pēc tam tās nosūta, izmantojot "
292 "\"piekļuves izejas\" moduli, kas var vai nu ietaupīt plūsmu uz failu, vai "
293 "straumēt to (UDP, HTTP, RTP / RTSP). \n"
294 "Sout plūsmas moduļi ļauj uzlabotās plūsmas apstrādes (pārkodēšanai, "
295 "dublējot ...)."
297 #: include/vlc_config_cat.h:137
298 msgid "General stream output settings"
299 msgstr "Vispārīgie plūsmas izejas iestatījumi"
301 #: include/vlc_config_cat.h:139
302 msgid "Muxers"
303 msgstr "multipleksēri"
305 #: include/vlc_config_cat.h:141
306 msgid ""
307 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
308 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
309 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each muxer."
311 msgstr ""
312 "Muxeri rada iekapsulēšanu formātus, kas tiek izmantoti īstenot visas "
313 "elementāras plūsmas (video, audio, ...) kopā. Šis iestatījums ļauj jums "
314 "vienmēr piespiest īpašu muxeri. Jums ieteicams to nedarīt. \n"
315 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram muxeram."
317 #: include/vlc_config_cat.h:147
318 msgid "Access output"
319 msgstr "Piekļuves izejas"
321 #: include/vlc_config_cat.h:149
322 msgid ""
323 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
324 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
325 "should probably not do that.\n"
326 "You can also set default parameters for each access output."
327 msgstr ""
328 "Piekļuves izejas moduļi kontrolē veidus multipleksētas plūsmas tiek sūtītas. "
329 "Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest īpašu piekļuvi izvades metodēm.  "
330 "Jums ieteicams to nedarīt.\n"
331 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram piekļuves izejai."
333 #: include/vlc_config_cat.h:154
334 msgid "Packetizers"
335 msgstr "Packetizers"
337 #: include/vlc_config_cat.h:156
338 msgid ""
339 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
340 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
341 "not do that.\n"
342 "You can also set default parameters for each packetizer."
343 msgstr ""
344 "Packetizers tiek izmantoti, lai \"preprocess\" elementāras plūsmas pirms "
345 "muxing. Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest packetizer. Jums "
346 "ieteicams to nedarīt. \n"
347 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram packetizer."
349 #: include/vlc_config_cat.h:162
350 msgid "Sout stream"
351 msgstr "Sout plūsma"
353 #: include/vlc_config_cat.h:163
354 msgid ""
355 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
356 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
357 "for each sout stream module here."
358 msgstr ""
359 "Sout plūsma moduļi ļauj veidot Sout apstrādes ķēdi. Lūdzu atsaukties uz "
360 "Streaming Howto iegūtu vairāk informācijas. Jūs varat konfigurēt noklusējuma "
361 "iespējas katram Sout plūsmas modulim šeit."
363 #: include/vlc_config_cat.h:168
364 msgid "VOD"
365 msgstr "VOD"
367 #: include/vlc_config_cat.h:169
368 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
369 msgstr "VLC ir īstenošana Video On Demand"
371 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
372 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
374 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
375 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
376 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
377 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
378 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
379 msgid "Playlist"
380 msgstr "Atskaņošanas saraksts"
382 #: include/vlc_config_cat.h:174
383 msgid ""
384 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
385 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
386 msgstr ""
387 "Iestatījumus, kas saistīti ar atskaņošanas saraksta uzvedību (piemēram, "
388 "atskaņošanas režīmā), un moduļiem, kas automātiski pievieno objektus "
389 "atskaņošanas sarakstam (\"pakalpojums atklājums\" moduļiem)."
391 #: include/vlc_config_cat.h:178
392 msgid "General playlist behaviour"
393 msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
395 #: include/vlc_config_cat.h:179
396 msgid "Services discovery"
397 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
399 #: include/vlc_config_cat.h:180
400 msgid ""
401 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
402 "playlist."
403 msgstr ""
404 "Pakalpojumu atklāšanas moduļi ir iekārtas, kas automātiski pievieno objektus "
405 "atskaņošanas sarakstam."
407 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
408 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
409 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
410 msgid "Advanced"
411 msgstr "Uzlabots"
413 #: include/vlc_config_cat.h:185
414 msgid "Advanced settings. Use with care..."
415 msgstr "Papildu uzstādījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
417 #: include/vlc_config_cat.h:187
418 msgid "Advanced settings"
419 msgstr "Papildu uzstādījumus"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:46
422 msgid "&Open File..."
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_intf_strings.h:47
426 msgid "&Advanced Open..."
427 msgstr "&Papildus atvērt..."
429 #: include/vlc_intf_strings.h:48
430 msgid "Open D&irectory..."
431 msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
433 #: include/vlc_intf_strings.h:49
434 msgid "Open &Folder..."
435 msgstr "Atvērt &Mapi..."
437 #: include/vlc_intf_strings.h:50
438 msgid "Select one or more files to open"
439 msgstr "Izvelties vienu vai vairākas datnes ko atvert "
441 #: include/vlc_intf_strings.h:51
442 msgid "Select Directory"
443 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:51
446 msgid "Select Folder"
447 msgstr "Izvēlaties Mapi"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:55
450 msgid "Media &Information"
451 msgstr "Mediji &Informācija"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:56
454 msgid "&Codec Information"
455 msgstr "&Kodeka Informācija"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:57
458 msgid "&Messages"
459 msgstr "&Ziņojumi"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:58
462 msgid "Jump to Specific &Time"
463 msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:59
466 msgid "Custom &Bookmarks"
467 msgstr ""
469 #: include/vlc_intf_strings.h:60
470 msgid "&VLM Configuration"
471 msgstr "&VLM Konfigurācija"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:62
474 msgid "&About"
475 msgstr "&Par"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
478 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
479 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
480 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
481 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
482 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
483 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
484 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
485 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
486 msgid "Play"
487 msgstr "Spēlēt"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:66
490 msgid "Remove Selected"
491 msgstr "Noņemt atlasītos"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:67
494 msgid "Information..."
495 msgstr "Informācija..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:68
498 msgid "Create Directory..."
499 msgstr "Izveidot katalogu..."
501 #: include/vlc_intf_strings.h:69
502 msgid "Create Folder..."
503 msgstr "Izveidot mapi..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:70
506 #, fuzzy
507 msgid "Rename Directory..."
508 msgstr "Izveidot katalogu..."
510 #: include/vlc_intf_strings.h:71
511 #, fuzzy
512 msgid "Rename Folder..."
513 msgstr "Izveidot mapi..."
515 #: include/vlc_intf_strings.h:72
516 msgid "Show Containing Directory..."
517 msgstr "Rādīt saturošu katalogu..."
519 #: include/vlc_intf_strings.h:73
520 msgid "Show Containing Folder..."
521 msgstr "Rādīt saturošu mapi..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:74
524 msgid "Stream..."
525 msgstr "Plūsma..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:75
528 msgid "Save..."
529 msgstr "Saglabāt..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
532 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
533 msgid "Repeat All"
534 msgstr "Atkārtot Visu"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
537 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
538 msgid "Repeat One"
539 msgstr "Atkārtot Vienu"
541 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
542 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
543 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
544 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
545 msgid "Random"
546 msgstr "Nejaušs"
548 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
549 msgid "Random Off"
550 msgstr "Nejaušs izslegts"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:83
553 msgid "Add to Playlist"
554 msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
557 msgid "Add File..."
558 msgstr "Pievienot Datni..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:86
561 msgid "Add Directory..."
562 msgstr "Pievienot katalogu..."
564 #: include/vlc_intf_strings.h:87
565 msgid "Add Folder..."
566 msgstr "Pievienot mapi..."
568 #: include/vlc_intf_strings.h:89
569 msgid "Save Playlist to &File..."
570 msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
573 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
574 msgid "Search"
575 msgstr "Meklēt"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:99
578 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
579 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
580 msgid "Waves"
581 msgstr "Viļņi"
583 #: include/vlc_intf_strings.h:100
584 msgid ""
585 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
586 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
587 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
588 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
589 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
590 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
591 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
592 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
593 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
594 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
595 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
596 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
597 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
598 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
599 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
600 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
601 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
602 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
603 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
604 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
605 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
606 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
607 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
608 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
609 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
610 msgstr ""
611 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
612 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Laipni lūdzam VLC mediju atskaņotāja "
613 "Palīdzībā</h2><h3>Dokumentācija</h3><p>Jūs varat atrast VLC dokumentāciju "
614 "par VideoLANu<a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a>mājas lapā.</"
615 "p><p>Ja esat jaunpienācējs VLC multimediju atskaņotājam, lūdzu, "
616 "izlasiet<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
617 "\"><em>Ievads VLC multimediju atskaņotājam</em></a>.</p><p>Jūs atradīsiet "
618 "nedaudz informācijas par to, kā izmantot atskaņotāju<br>\"<a href=\"http://"
619 "wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Kā spēlēt failus ar VLC "
620 "multimediju atskaņotāju</em></a>\" document.</p><p>Uz visiem saglabājot, "
621 "konvertējot, pārkodēšana, kodēšanas, muxing un straumēšanas uzdevumiem, jums "
622 "vajadzētu atrast noderīgu informāciju<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
623 "Documentation:Streaming_HowTo\">Straumēšanas Dokumentācija</a>.</p><p>Ja jūs "
624 "neesat pārliecināts par terminoloģiju, lūdzu, konsultējieties ar<a href="
625 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">zināšanu bāze</a>.</p><p>Lai "
626 "saprastu galvenos tastatūras īsceļus, lasiet<a href=\"http://wiki.videolan."
627 "org/Hotkeys\">īsceļu</a>lapu.</p><h3>Palīdzība</h3><p>Pirms jautāt jebkuru "
628 "jautājumu, lūdzu, iepazīstinat sevi ar <a href=\"http://www.videolan.org/"
629 "support/faq.html\">Bieži uzdotiem jautājumiem</a>.</p><p>Tad jūs varētu "
630 "saņemt (un dot) palīdzību par <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forumos</"
631 "a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">Adresātu saraksti</"
632 "a>vai mūsu IRC kanāla (<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</"
633 "p><h3>Piedalīties projektā</h3><p>Jūs varat palīdzēt VideoLAN projektam "
634 "dodot kādu savu laiku, lai palīdzētu sabiedrībai, lai izstrādātu ādas, "
635 "tulkot dokumentus, lai pārbaudītu un kodētu. Jūs varat arī dot līdzekļus un "
636 "materiālus, lai palīdzētu mums. Un protams, jūs varat<b>veicināt</b>VLC "
637 "multimediju atskaņotāju.</p></body></html>"
639 #: src/audio_output/filters.c:267
640 msgid "Audio filtering failed"
641 msgstr "Audio filtrēšana neizdevās"
643 #: src/audio_output/filters.c:268
644 #, c-format
645 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
646 msgstr "Maksimālais numurs filtru (%u) tika sasniegts."
648 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
649 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
650 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
651 msgid "Disable"
652 msgstr "Izslēgt"
654 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
655 msgid "Spectrometer"
656 msgstr "Spektrometrs"
658 #: src/audio_output/output.c:267
659 msgid "Scope"
660 msgstr "Darbības sfēra"
662 #: src/audio_output/output.c:270
663 msgid "Spectrum"
664 msgstr "Spektrs"
666 #: src/audio_output/output.c:273
667 #, fuzzy
668 msgid "VU meter"
669 msgstr "Vu mērītājs"
671 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
672 msgid "Audio filters"
673 msgstr "Audio filtri"
675 #: src/audio_output/output.c:325
676 msgid "Replay gain"
677 msgstr "Atskaņot atkal"
679 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
680 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
681 msgid "Stereo audio mode"
682 msgstr "Stereo audio veids"
684 #: src/audio_output/output.c:419
685 #, fuzzy
686 msgid "Original"
687 msgstr "Oriģinālā ID"
689 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
690 msgid "Dolby Surround"
691 msgstr "Dolby Surround"
693 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
694 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
696 #: modules/codec/twolame.c:70
697 msgid "Stereo"
698 msgstr "Stereo"
700 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
701 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
702 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
704 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
705 #: modules/control/gestures.c:85
706 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
707 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
708 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
709 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
710 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
711 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
712 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
713 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
714 msgid "Left"
715 msgstr "Kreisais"
717 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
718 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
721 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
722 #: modules/control/gestures.c:85
723 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
724 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
725 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
726 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
727 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
728 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
729 msgid "Right"
730 msgstr "Labais"
732 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
733 msgid "Reverse stereo"
734 msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
736 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
738 msgid "Headphones"
739 msgstr ""
741 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
742 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
743 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
744 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
745 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
746 msgid "Automatic"
747 msgstr "Automātisks"
749 #: src/config/file.c:452
750 msgid "boolean"
751 msgstr "Būla"
753 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
754 msgid "integer"
755 msgstr "Vesels skaitlis"
757 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
758 msgid "float"
759 msgstr "Peldošais"
761 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
762 msgid "string"
763 msgstr "Virkne"
765 #: src/config/help.c:164
766 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
767 msgstr "Lai iegūtu izsmeļošu palīdzību, izmantojiet \"-H\"."
769 #: src/config/help.c:168
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
773 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
774 "They will be enqueued in the playlist.\n"
775 "The first item specified will be played first.\n"
776 "\n"
777 "Options-styles:\n"
778 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
779 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
780 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
781 "            and that overrides previous settings.\n"
782 "\n"
783 "Stream MRL syntax:\n"
784 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
785 "  [:option=value ...]\n"
786 "\n"
787 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
788 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
789 "\n"
790 "URL syntax:\n"
791 "  file:///path/file              Plain media file\n"
792 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
793 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
794 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
795 "  screen://                      Screen capture\n"
796 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
797 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
798 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
799 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
800 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
801 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
802 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
803 "\n"
804 msgstr ""
806 #: src/config/help.c:490
807 #, fuzzy
808 msgid "(default enabled)"
809 msgstr "(noklusējums aktivizēts)"
811 #: src/config/help.c:491
812 #, fuzzy
813 msgid "(default disabled)"
814 msgstr "(noklusējums atslēgts)"
816 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
817 msgid "Note:"
818 msgstr "Piezīme:"
820 #: src/config/help.c:651
821 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
822 msgstr ""
824 #: src/config/help.c:656
825 #, c-format
826 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
827 msgid_plural ""
828 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
829 msgstr[0] ""
830 msgstr[1] ""
831 msgstr[2] ""
833 #: src/config/help.c:663
834 msgid ""
835 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
836 "modules."
837 msgstr ""
839 #: src/config/help.c:721
840 #, c-format
841 msgid "VLC version %s (%s)\n"
842 msgstr "VLC Versija %s(%s) \n"
844 #: src/config/help.c:722
845 #, c-format
846 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
847 msgstr "Apkopots ar %s uz %s(%s) \n"
849 #: src/config/help.c:724
850 #, c-format
851 msgid "Compiler: %s\n"
852 msgstr "Kompilators: %s \n"
854 #: src/config/help.c:753
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "\n"
858 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
859 msgstr ""
860 "\n"
861 "Izgāzt saturu uz vlc-help.txt failu. \n"
863 #: src/config/help.c:768
864 msgid ""
865 "\n"
866 "Press the RETURN key to continue...\n"
867 msgstr ""
868 "\n"
869 "Nospiediet RETURN taustiņu, lai turpinātu ... \n"
871 #: src/darwin/error.c:37
872 msgid "Unknown error"
873 msgstr ""
875 #: src/input/control.c:203
876 #, c-format
877 msgid "Bookmark %i"
878 msgstr "Grāmatzīme %i"
880 #: src/input/decoder.c:1875
881 msgid "No description for this codec"
882 msgstr ""
884 #: src/input/decoder.c:1877
885 #, fuzzy
886 msgid "Codec not supported"
887 msgstr "Video iestatījumi"
889 #: src/input/decoder.c:1878
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
892 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
894 #: src/input/decoder.c:1882
895 #, fuzzy
896 msgid "Unidentified codec"
897 msgstr "Video kodeki"
899 #: src/input/decoder.c:1883
900 #, fuzzy
901 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
902 msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
904 #: src/input/decoder.c:1894
905 msgid "packetizer"
906 msgstr ""
908 #: src/input/decoder.c:1894
909 msgid "decoder"
910 msgstr "dekodētājs"
912 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
913 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
914 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
915 msgid "Streaming / Transcoding failed"
916 msgstr "Straumēšanas / Transkodēšana neizdevās"
918 #: src/input/decoder.c:1903
919 #, c-format
920 msgid "VLC could not open the %s module."
921 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
923 #: src/input/decoder.c:2184
924 msgid "VLC could not open the decoder module."
925 msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
927 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
928 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
929 msgid "Track"
930 msgstr "Ieraksts"
932 #: src/input/es_out.c:1185
933 #, c-format
934 msgid "%s [%s %d]"
935 msgstr "%s [%s %d]"
937 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
938 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
939 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
940 msgid "Program"
941 msgstr "Programma"
943 #: src/input/es_out.c:1216
944 #, c-format
945 msgid "Stream %d"
946 msgstr "Plūsma %d"
948 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
949 msgid "Scrambled"
950 msgstr "Kultenis"
952 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
953 msgid "Yes"
954 msgstr "Jā"
956 #: src/input/es_out.c:2130
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "DTVCC Closed captions %u"
959 msgstr "Slēgtie paraksti %u"
961 #: src/input/es_out.c:2132
962 #, c-format
963 msgid "Closed captions %u"
964 msgstr "Slēgtie paraksti %u"
966 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
967 msgid "Subtitle"
968 msgstr "Subtitrs"
970 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
971 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
972 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
973 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
974 msgid "Type"
975 msgstr "Tips"
977 #: src/input/es_out.c:3079
978 msgid "Original ID"
979 msgstr "Oriģinālā ID"
981 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
982 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
983 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
984 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
985 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
986 msgid "Codec"
987 msgstr "Kodeks"
989 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
990 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
991 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
992 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
993 msgid "Language"
994 msgstr "Valoda"
996 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
997 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
998 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
999 msgid "Description"
1000 msgstr "Apraksts"
1002 #: src/input/es_out.c:3106
1003 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
1004 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
1005 msgid "Channels"
1006 msgstr "Kanāli"
1008 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1009 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
1010 msgid "Sample rate"
1011 msgstr "Parauga likme"
1013 #: src/input/es_out.c:3111
1014 #, c-format
1015 msgid "%u Hz"
1016 msgstr "%u Hz"
1018 #: src/input/es_out.c:3121
1019 msgid "Bits per sample"
1020 msgstr "Biti uz paraugu"
1022 #: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
1023 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
1024 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
1025 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
1026 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
1027 msgid "Bitrate"
1028 msgstr "Bitu ātrums"
1030 #: src/input/es_out.c:3126
1031 #, c-format
1032 msgid "%u kb/s"
1033 msgstr "%u kb/s"
1035 #: src/input/es_out.c:3138
1036 msgid "Track replay gain"
1037 msgstr "Ieraksta atskaņošanas ieguvums"
1039 #: src/input/es_out.c:3140
1040 msgid "Album replay gain"
1041 msgstr "Albūma atskaņošanas ieguvums"
1043 #: src/input/es_out.c:3141
1044 #, c-format
1045 msgid "%.2f dB"
1046 msgstr "%.2f dB"
1048 #: src/input/es_out.c:3151
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Video resolution"
1051 msgstr "Displeja izšķirtspēja"
1053 #: src/input/es_out.c:3156
1054 msgid "Buffer dimensions"
1055 msgstr ""
1057 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
1058 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1059 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1060 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1062 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1063 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1064 #: modules/video_filter/fps.c:42
1065 msgid "Frame rate"
1066 msgstr "Kadru likme"
1068 #: src/input/es_out.c:3177
1069 msgid "Decoded format"
1070 msgstr "Dekodēts formāts"
1072 #: src/input/es_out.c:3182
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Top left"
1075 msgstr "Subtitri/OSD"
1077 #: src/input/es_out.c:3182
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Left top"
1080 msgstr "Kreisais"
1082 #: src/input/es_out.c:3183
1083 msgid "Right bottom"
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/es_out.c:3183
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Top right"
1089 msgstr "Copyright"
1091 #: src/input/es_out.c:3184
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Bottom left"
1094 msgstr "Apakšējais-Kreisais"
1096 #: src/input/es_out.c:3184
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Bottom right"
1099 msgstr "Apakšējais-Labajais"
1101 #: src/input/es_out.c:3185
1102 msgid "Left bottom"
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/es_out.c:3185
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Right top"
1108 msgstr "Labais"
1110 #: src/input/es_out.c:3187
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Orientation"
1113 msgstr "Ilgums"
1115 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1116 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1117 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1118 msgid "Undefined"
1119 msgstr ""
1121 #: src/input/es_out.c:3195
1122 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1123 msgstr ""
1125 #: src/input/es_out.c:3197
1126 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/es_out.c:3205
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Color primaries"
1132 msgstr "Krāsu ziņojumi"
1134 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1135 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1136 msgid "Linear"
1137 msgstr "Lineārs"
1139 #: src/input/es_out.c:3219
1140 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/es_out.c:3223
1144 msgid "Color transfer function"
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/es_out.c:3236
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Color space"
1150 msgstr "Krāsu ziņojumi"
1152 #: src/input/es_out.c:3236
1153 #, c-format
1154 msgid "%s Range"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/es_out.c:3238
1158 msgid "Full"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1163 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1164 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1165 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1166 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1167 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1168 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1169 msgid "Center"
1170 msgstr "Centrs"
1172 #: src/input/es_out.c:3246
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Top Left"
1175 msgstr "Augšējais-Kreisais"
1177 #: src/input/es_out.c:3247
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Top Center"
1180 msgstr "Centrs"
1182 #: src/input/es_out.c:3248
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Bottom Left"
1185 msgstr "Apakšējais-Kreisais"
1187 #: src/input/es_out.c:3249
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Bottom Center"
1190 msgstr "Apakšējais-Kreisais"
1192 #: src/input/es_out.c:3253
1193 msgid "Chroma location"
1194 msgstr ""
1196 #: src/input/es_out.c:3262
1197 msgid "Rectangular"
1198 msgstr ""
1200 #: src/input/es_out.c:3265
1201 msgid "Equirectangular"
1202 msgstr ""
1204 #: src/input/es_out.c:3268
1205 msgid "Cubemap"
1206 msgstr ""
1208 #: src/input/es_out.c:3274
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Projection"
1211 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
1213 #: src/input/es_out.c:3276
1214 msgid "Yaw"
1215 msgstr ""
1217 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1218 msgid "Pitch"
1219 msgstr ""
1221 #: src/input/es_out.c:3280
1222 msgid "Roll"
1223 msgstr ""
1225 #: src/input/es_out.c:3282
1226 msgid "Field of view"
1227 msgstr ""
1229 #: src/input/es_out.c:3287
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Max luminance"
1232 msgstr "Kanāli"
1234 #: src/input/es_out.c:3292
1235 msgid "Min luminance"
1236 msgstr ""
1238 #: src/input/es_out.c:3300
1239 msgid "Primary R"
1240 msgstr ""
1242 #: src/input/es_out.c:3307
1243 msgid "Primary G"
1244 msgstr ""
1246 #: src/input/es_out.c:3314
1247 msgid "Primary B"
1248 msgstr ""
1250 #: src/input/es_out.c:3321
1251 msgid "White point"
1252 msgstr ""
1254 #: src/input/es_out.c:3325
1255 msgid "MaxCLL"
1256 msgstr ""
1258 #: src/input/es_out.c:3330
1259 msgid "MaxFALL"
1260 msgstr ""
1262 #: src/input/input.c:2655
1263 msgid "Your input can't be opened"
1264 msgstr "Jūsu ievadi nevar atvērt"
1266 #: src/input/input.c:2656
1267 #, c-format
1268 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1269 msgstr "VLC nevar atvērt MRL '%s'. Pārbaudiet žurnālu, lai uzzinātu vairāk."
1271 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1272 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1273 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1274 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1275 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1276 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1277 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
1278 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1279 msgid "Title"
1280 msgstr "Virsraksts"
1282 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1283 #: modules/mux/avi.c:49
1284 msgid "Artist"
1285 msgstr "Mākslinieks"
1287 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
1288 #: modules/mux/avi.c:51
1289 msgid "Genre"
1290 msgstr "Žanrs"
1292 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1293 msgid "Copyright"
1294 msgstr "Copyright"
1296 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1297 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1298 msgid "Album"
1299 msgstr "Albums"
1301 #: src/input/meta.c:60
1302 msgid "Track number"
1303 msgstr "Ierakstu skaits"
1305 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1306 msgid "Rating"
1307 msgstr "Novērtējums"
1309 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1310 #: modules/mux/avi.c:50
1311 msgid "Date"
1312 msgstr "Datums"
1314 #: src/input/meta.c:64
1315 msgid "Setting"
1316 msgstr "Iestatījums"
1318 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1319 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1320 msgid "URL"
1321 msgstr "URL"
1323 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1324 msgid "Now Playing"
1325 msgstr "Tagad Spēlē"
1327 #: src/input/meta.c:69
1328 msgid "Publisher"
1329 msgstr "Izdevējs"
1331 #: src/input/meta.c:70
1332 msgid "Encoded by"
1333 msgstr "Kodēts ar"
1335 #: src/input/meta.c:71
1336 msgid "Artwork URL"
1337 msgstr "Mākslas Darba URL"
1339 #: src/input/meta.c:72
1340 msgid "Track ID"
1341 msgstr "Ieraksta ID"
1343 #: src/input/meta.c:73
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Number of Tracks"
1346 msgstr "Subtitra celiņš"
1348 #: src/input/meta.c:74
1349 msgid "Director"
1350 msgstr ""
1352 #: src/input/meta.c:75
1353 msgid "Season"
1354 msgstr ""
1356 #: src/input/meta.c:76
1357 msgid "Episode"
1358 msgstr ""
1360 #: src/input/meta.c:77
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Show Name"
1363 msgstr "Saraksts"
1365 #: src/input/meta.c:78
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Actors"
1368 msgstr "Datums"
1370 #: src/input/meta.c:79
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Album Artist"
1373 msgstr "Mākslinieks"
1375 #: src/input/meta.c:80
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Disc number"
1378 msgstr "Ierakstu skaits"
1380 #: src/input/var.c:159
1381 msgid "Bookmark"
1382 msgstr "Grāmatzīme"
1384 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1385 msgid "Programs"
1386 msgstr "Programmas"
1388 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1389 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1390 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1391 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1392 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1393 msgid "Chapter"
1394 msgstr "Nodaļa"
1396 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1397 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1398 msgid "Video Track"
1399 msgstr "Video Ieraksts"
1401 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1402 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1403 msgid "Audio Track"
1404 msgstr "Audio ieraksts"
1406 #: src/input/var.c:207
1407 msgid "Subtitle Track"
1408 msgstr "Subtitra celiņš"
1410 #: src/input/var.c:275
1411 msgid "Next title"
1412 msgstr "Nākošais virsraksts"
1414 #: src/input/var.c:282
1415 msgid "Previous title"
1416 msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
1418 #: src/input/var.c:289
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Menu title"
1421 msgstr "Nākošais virsraksts"
1423 #: src/input/var.c:296
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Menu popup"
1426 msgstr "Apraksts"
1428 #: src/input/var.c:330
1429 #, c-format
1430 msgid "Title %i%s"
1431 msgstr "Virsraksts %i%s"
1433 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1434 #, c-format
1435 msgid "Chapter %i"
1436 msgstr "Nodaļa %i"
1438 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1439 msgid "Next chapter"
1440 msgstr "Nākamā nodaļa"
1442 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1443 msgid "Previous chapter"
1444 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1446 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1447 #, c-format
1448 msgid "Media: %s"
1449 msgstr "Mēdija: %s"
1451 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1452 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1453 msgid "Add Interface"
1454 msgstr "Pievienot interfeisu"
1456 #: src/interface/interface.c:89
1457 msgid "Console"
1458 msgstr "Konsole"
1460 #: src/interface/interface.c:93
1461 msgid "Telnet"
1462 msgstr "Telnet"
1464 #: src/interface/interface.c:96
1465 msgid "Web"
1466 msgstr "Tīkls"
1468 #: src/interface/interface.c:99
1469 msgid "Debug logging"
1470 msgstr "Atkļūdošanas reģistrēšana"
1472 #: src/interface/interface.c:102
1473 msgid "Mouse Gestures"
1474 msgstr "Peles žesti"
1476 #: src/interface/interface.c:225
1477 msgid ""
1478 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1479 "interface."
1480 msgstr ""
1481 "Darbojošais VLC ar noklusējuma interfeisu. Lietojiet 'cvlc \", lai izmantot "
1482 "VLC bez interfeisu."
1484 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1485 #: src/libvlc.c:174
1486 msgid "C"
1487 msgstr "lv"
1489 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
1490 #: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
1491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1492 msgid "Zoom"
1493 msgstr "Tālummaiņa"
1495 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
1496 msgid "1:4 Quarter"
1497 msgstr "1:4 Ceturtdaļa"
1499 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
1500 msgid "1:2 Half"
1501 msgstr "1:2 Puse"
1503 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
1504 msgid "1:1 Original"
1505 msgstr "1:1 Oriģināls"
1507 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
1508 msgid "2:1 Double"
1509 msgstr "2:1 Dubults"
1511 #: src/libvlc-module.c:64
1512 msgid ""
1513 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1514 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1515 "related options."
1516 msgstr ""
1517 "Šīs opcijas ļauj konfigurēt saskarnes ko VLC izmanto. Jūs varat izvēlēties "
1518 "galveno interfeisu, papildus interfeisa moduļi, un noteikt dažādas saistītās "
1519 "iespējas."
1521 #: src/libvlc-module.c:68
1522 msgid "Interface module"
1523 msgstr "Interfeisa modulis"
1525 #: src/libvlc-module.c:70
1526 msgid ""
1527 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1528 "automatically select the best module available."
1529 msgstr ""
1530 "Tas ir galvenais interfeiss ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir "
1531 "automātiski izvēlēties labāko moduli pieejamo."
1533 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1534 msgid "Extra interface modules"
1535 msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
1537 #: src/libvlc-module.c:76
1538 msgid ""
1539 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1540 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1541 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1542 "\", \"gestures\" ...)"
1543 msgstr ""
1544 "Jūs varat izvēlēties \"papildu saskarnes\" par VLC. Tie tiks uzsākti fonā "
1545 "papildus noklusējuma interfeisam. Izmantojiet kolonnu atdalīt saraksts no "
1546 "interfeisa moduļiem. (kopīgās vērtības ir \"rc\" (tālvadība), \"http\", "
1547 "\"žesti\" ...)"
1549 #: src/libvlc-module.c:83
1550 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1551 msgstr "Jūs varat izvēlēties kontroles saskarnes priekš VLC."
1553 #: src/libvlc-module.c:85
1554 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1555 msgstr "Liekvārdība (0,1,2)"
1557 #: src/libvlc-module.c:87
1558 msgid ""
1559 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1560 "1=warnings, 2=debug)."
1561 msgstr ""
1562 "Tas ir liekvārdības līmenis (0 = tikai kļūdas un standarta ziņojumiem, 1 = "
1563 "brīdinājumi, 2 = atkļūdošanai)."
1565 #: src/libvlc-module.c:90
1566 msgid "Default stream"
1567 msgstr "Noklusēta plūsma"
1569 #: src/libvlc-module.c:92
1570 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1571 msgstr "Šī plūsma vienmēr būs atvērta pēc VLC starta."
1573 #: src/libvlc-module.c:94
1574 msgid "Color messages"
1575 msgstr "Krāsu ziņojumi"
1577 #: src/libvlc-module.c:96
1578 msgid ""
1579 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1580 "needs Linux color support for this to work."
1581 msgstr ""
1582 "Tas ļauj iekrāsošanu no sūtītajiem ziņojumiem uz konsoli Jūsu terminālim "
1583 "nepieciešams Linux krāsu atbalsts, lai tas darbotos."
1585 #: src/libvlc-module.c:99
1586 msgid "Show advanced options"
1587 msgstr "Rādīt papildu iespējas"
1589 #: src/libvlc-module.c:101
1590 msgid ""
1591 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1592 "available options, including those that most users should never touch."
1593 msgstr ""
1594 "Kad tas ir aktivizēts, preferences un / vai saskarnes parādīs visas "
1595 "pieejamās iespējas, ieskaitot tās, kuras lielākā daļa lietotāju nekad "
1596 "nedrīkstētu pieskarties."
1598 #: src/libvlc-module.c:105
1599 msgid "Interface interaction"
1600 msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
1602 #: src/libvlc-module.c:107
1603 msgid ""
1604 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1605 "user input is required."
1606 msgstr ""
1607 "Kad tas ir aktivizēts, interfeiss parādīs dialoglodziņu ikreiz dažu "
1608 "lietotāju ievade ir nepieciešama."
1610 #: src/libvlc-module.c:117
1611 msgid ""
1612 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1613 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1614 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1615 "the \"audio filters\" modules section."
1616 msgstr ""
1617 "Šīs opcijas ļauj jums mainīt uzvedību audio apakšsistēmu, un pievienot audio "
1618 "filtrus kuri var izmantoti priekš pēcapstrādes vai vizuālajiem efektiem "
1619 "(spektra analizators, uc). Aktivizējiet šos filtrus šeit, un konfigurējiet "
1620 "tos \"audio filtrus\" moduļiem sadaļā."
1622 #: src/libvlc-module.c:123
1623 msgid "Audio output module"
1624 msgstr "Audio izejas modulis"
1626 #: src/libvlc-module.c:125
1627 msgid ""
1628 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1629 "automatically select the best method available."
1630 msgstr ""
1631 "Šī ir audio izejas metode ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir automātiski "
1632 "izvēlēsies labāko pieejamo metodi."
1634 #: src/libvlc-module.c:129
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Media role"
1637 msgstr "Mēdiju Leņķis"
1639 #: src/libvlc-module.c:130
1640 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1644 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1645 msgid "Enable audio"
1646 msgstr "Ieslēgt Audio"
1648 #: src/libvlc-module.c:134
1649 msgid ""
1650 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1651 "not take place, thus saving some processing power."
1652 msgstr ""
1653 "Jūs varat pilnībā atslēgt audio izeju. Audio dekodēšanas posms nenotiks, "
1654 "tādējādi ietaupot dažu apstrādes jaudu."
1656 #: src/libvlc-module.c:142
1657 msgid "Music"
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:142
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Communication"
1663 msgstr "Navigācija"
1665 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1666 msgid "Game"
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:143
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Notification"
1672 msgstr "Navigācija"
1674 #: src/libvlc-module.c:143
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Animation"
1677 msgstr "Apraksts"
1679 #: src/libvlc-module.c:143
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Production"
1682 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
1684 #: src/libvlc-module.c:144
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Accessibility"
1687 msgstr "Piekļuves moduļi"
1689 #: src/libvlc-module.c:144
1690 msgid "Test"
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc-module.c:147
1694 msgid "Audio gain"
1695 msgstr "Audio ieguvums"
1697 #: src/libvlc-module.c:149
1698 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1699 msgstr "Šī lineārais ieguvums tiks piemērots audio izvadei."
1701 #: src/libvlc-module.c:151
1702 msgid "Audio output volume step"
1703 msgstr "Audio izvades apjoma solis"
1705 #: src/libvlc-module.c:153
1706 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1707 msgstr "Soļa lieluma apjoms ir regulējams, izmantojot šo iespēju."
1709 #: src/libvlc-module.c:156
1710 msgid "Remember the audio volume"
1711 msgstr "Atceries audio skaļumu"
1713 #: src/libvlc-module.c:158
1714 msgid ""
1715 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1716 msgstr ""
1717 "Apjoms var būt ierakstīts un automātiski atjaunots nākamreiz VLC tiek "
1718 "izmantots."
1720 #: src/libvlc-module.c:161
1721 msgid "Audio desynchronization compensation"
1722 msgstr "Audio desinhronizācijas kompensācija"
1724 #: src/libvlc-module.c:163
1725 msgid ""
1726 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1727 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1728 msgstr ""
1729 "Šis aizkavē audio izeju. Kavēšanai jābūt iesniegtai milisekundēs. Tas var "
1730 "būt ērts, ja jūs pamanāt nobīdi starp video un audio."
1732 #: src/libvlc-module.c:168
1733 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:171
1737 #, fuzzy
1738 msgid ""
1739 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1740 "hardware and the audio stream are compatible."
1741 msgstr ""
1742 "Tas nosaka audio izejas kanālu režīmu, kas tiks izmantots pēc noklusējuma "
1743 "kad tas ir iespējams (t.i., ja jūsu aparatūra atbalsta to, kā arī audio "
1744 "plūsma tiek spēlēta)."
1746 #: src/libvlc-module.c:174
1747 msgid "Force S/PDIF support"
1748 msgstr ""
1750 #: src/libvlc-module.c:176
1751 msgid ""
1752 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1753 "support."
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1757 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1758 msgstr "Spēka noteikšana no Dolby Surround"
1760 #: src/libvlc-module.c:180
1761 msgid ""
1762 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1763 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1764 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1765 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1766 msgstr ""
1767 "Izmanto šo, kad jūs zināt jūsu plūsma ir (vai nav) kodēta ar Dolby Surround, "
1768 "bet nespēj identificēt kā tādu. Pat tad, ja plūsma ir faktiski nav kodēta ar "
1769 "Dolby Surround, ieslēdzot šo opciju var uzlabot jūsu pieredzi, īpaši kad "
1770 "apvienojumā ar Austiņu Kanālu mikseris."
1772 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1773 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
1774 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1775 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1776 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1777 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1778 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1779 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1780 msgid "Auto"
1781 msgstr "Auto"
1783 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1784 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1785 msgid "On"
1786 msgstr "Ieslēgt"
1788 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1790 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1791 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1792 msgid "Off"
1793 msgstr "Izslēgt"
1795 #: src/libvlc-module.c:189
1796 msgid "Stereo audio output mode"
1797 msgstr "Stereo audio izejas režīms"
1799 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1800 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1801 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1802 msgid "Unset"
1803 msgstr "Atiestatīt"
1805 #: src/libvlc-module.c:203
1806 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1807 msgstr "Tas papildina audio pēcapstrādes filtrus, lai mainītu skaņas atveidi."
1809 #: src/libvlc-module.c:208
1810 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1811 msgstr "Tas papildina vizualizācijas moduli (spektra analizators, uc)."
1813 #: src/libvlc-module.c:212
1814 msgid "Replay gain mode"
1815 msgstr "Atkārtot ieguvuma režīmu"
1817 #: src/libvlc-module.c:214
1818 msgid "Select the replay gain mode"
1819 msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
1821 #: src/libvlc-module.c:216
1822 msgid "Replay preamp"
1823 msgstr "Atkārtot preamp"
1825 #: src/libvlc-module.c:218
1826 msgid ""
1827 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1828 "replay gain information"
1829 msgstr ""
1830 "Šis ļauj jums mainīt noklusēto mērķa līmeni (89 dB) priekš plūsmas ar "
1831 "atskaņošanas ieguvuma informāciju"
1833 #: src/libvlc-module.c:221
1834 msgid "Default replay gain"
1835 msgstr "Noklusējuma atskaņošanas ieguvums"
1837 #: src/libvlc-module.c:223
1838 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1839 msgstr ""
1840 "Šis ir ieguvums, ko izmanto straumēšanai bez atskaņošanas ieguvuma "
1841 "informācijas"
1843 #: src/libvlc-module.c:225
1844 msgid "Peak protection"
1845 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
1847 #: src/libvlc-module.c:227
1848 msgid "Protect against sound clipping"
1849 msgstr "Aizsargāt pret skaņas nocirpšanas"
1851 #: src/libvlc-module.c:230
1852 msgid "Enable time stretching audio"
1853 msgstr "Aktivizēt laika stiepšanas audio"
1855 #: src/libvlc-module.c:232
1856 msgid ""
1857 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1858 "audio pitch"
1859 msgstr ""
1860 "Tas ļauj spēlēt audio pie mazāka vai lielāka ātruma neietekmējot audio piķi"
1862 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
1863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1864 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1866 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
1867 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1869 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1870 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1871 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1872 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1873 msgid "None"
1874 msgstr "Neviens"
1876 #: src/libvlc-module.c:247
1877 msgid ""
1878 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1879 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1880 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1881 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1882 "options."
1883 msgstr ""
1884 "Šīs opcijas dod jums iespēju modificēt uzvedību video izvades apakšsistēmai. "
1885 "Jūs varat, piemēram, aktivizēt video filtrus (deinterlacing, Attēla "
1886 "pielāgošana utt.) Aktivizējiet šos filtrus šeit un konfigurējiet tos \"video "
1887 "filtrus\" moduļu sadaļā. Jūs varat arī iestatīt daudz dažādas video iespējas."
1889 #: src/libvlc-module.c:253
1890 msgid "Video output module"
1891 msgstr "Video izejas modulis"
1893 #: src/libvlc-module.c:255
1894 msgid ""
1895 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1896 "automatically select the best method available."
1897 msgstr ""
1898 "Šī ir video izejas metode ko VLC izmanto. Noklusējuma uzvedība automātiski "
1899 "izvēlās labāko pieejamo metodi."
1901 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1902 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1903 msgid "Enable video"
1904 msgstr "Ieslēgt video"
1906 #: src/libvlc-module.c:260
1907 msgid ""
1908 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1909 "not take place, thus saving some processing power."
1910 msgstr ""
1911 "Jūs varat pilnībā atslēgt video izejas.Video dekodēšanas posms nenotiks, "
1912 "tādējādi ietaupot apstrādes jaudu."
1914 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1916 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1917 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1918 msgid "Video width"
1919 msgstr "Video platums"
1921 #: src/libvlc-module.c:265
1922 msgid ""
1923 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1924 "characteristics."
1925 msgstr ""
1926 "Jūs varat ieviest video platumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC būs jāpielāgojies "
1927 "video īpašībām."
1929 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1930 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1931 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
1932 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1933 msgid "Video height"
1934 msgstr "Video augstums"
1936 #: src/libvlc-module.c:270
1937 msgid ""
1938 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1939 "video characteristics."
1940 msgstr ""
1941 "Jūs varat ieviest video augstumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC tiks pielāgots "
1942 "video īpašībām."
1944 #: src/libvlc-module.c:273
1945 msgid "Video X coordinate"
1946 msgstr "Video X koordinātes"
1948 #: src/libvlc-module.c:275
1949 msgid ""
1950 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1951 "coordinate)."
1952 msgstr ""
1953 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisajā stūra video logā (X koordināte)."
1955 #: src/libvlc-module.c:278
1956 msgid "Video Y coordinate"
1957 msgstr "Video Y koordināte"
1959 #: src/libvlc-module.c:280
1960 msgid ""
1961 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1962 "coordinate)."
1963 msgstr ""
1964 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisā stūra video logā (Y koordināte)."
1966 #: src/libvlc-module.c:283
1967 msgid "Video title"
1968 msgstr "Video nosaukums"
1970 #: src/libvlc-module.c:285
1971 msgid ""
1972 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1973 "interface)."
1974 msgstr ""
1975 "Pasūtījuma virsraksts attiecībā uz video logu (ja video nav iestrādāts "
1976 "interfeisā)."
1978 #: src/libvlc-module.c:288
1979 msgid "Video alignment"
1980 msgstr "Video pielāgošana"
1982 #: src/libvlc-module.c:290
1983 msgid ""
1984 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1985 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1986 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1990 #: modules/codec/zvbi.c:83
1991 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1992 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1993 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1994 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1995 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1996 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1997 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1998 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1999 msgid "Top"
2000 msgstr "Tops"
2002 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
2003 #: modules/codec/zvbi.c:83
2004 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
2005 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
2006 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
2007 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
2008 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
2009 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
2010 msgid "Bottom"
2011 msgstr "Apakša"
2013 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
2014 #: modules/codec/zvbi.c:84
2015 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
2016 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
2017 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
2018 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
2019 msgid "Top-Left"
2020 msgstr "Augšējais-Kreisais"
2022 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
2023 #: modules/codec/zvbi.c:84
2024 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
2025 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
2026 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
2027 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
2028 msgid "Top-Right"
2029 msgstr "Augšējais-Labais"
2031 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
2032 #: modules/codec/zvbi.c:84
2033 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
2034 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
2035 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
2036 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
2037 msgid "Bottom-Left"
2038 msgstr "Apakšējais-Kreisais"
2040 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
2041 #: modules/codec/zvbi.c:84
2042 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
2043 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
2044 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
2045 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
2046 msgid "Bottom-Right"
2047 msgstr "Apakšējais-Labajais"
2049 #: src/libvlc-module.c:298
2050 msgid "Zoom video"
2051 msgstr " Video Tālummaiņa "
2053 #: src/libvlc-module.c:300
2054 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2055 msgstr "Jūs varat tuvinātu video ar norādīto koeficientu."
2057 #: src/libvlc-module.c:302
2058 msgid "Grayscale video output"
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:304
2062 msgid ""
2063 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2064 "save some processing power."
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:307
2068 msgid "Embedded video"
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:309
2072 msgid "Embed the video output in the main interface."
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:311
2076 msgid "Fullscreen video output"
2077 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
2079 #: src/libvlc-module.c:313
2080 msgid "Start video in fullscreen mode"
2081 msgstr "Sākt video uz pilnekrāna režīma"
2083 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
2084 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
2085 msgid "Always on top"
2086 msgstr "Vienmēr augšpusē"
2088 #: src/libvlc-module.c:317
2089 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2090 msgstr "Vienmēr novietojiet video logu virs citiem logiem."
2092 #: src/libvlc-module.c:319
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Enable wallpaper mode"
2095 msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
2097 #: src/libvlc-module.c:321
2098 msgid ""
2099 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2100 msgstr "Fona bildes režīms ļauj jums parādīt video, kā darbvirsmas fonu."
2102 #: src/libvlc-module.c:324
2103 msgid "Show media title on video"
2104 msgstr "Rādīt mediju virsrakstu uz video"
2106 #: src/libvlc-module.c:326
2107 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2108 msgstr "Rādīt video nosaukumu virsū filmai."
2110 #: src/libvlc-module.c:328
2111 msgid "Show video title for x milliseconds"
2112 msgstr "Rādīt video virsrakstu x milisekundes"
2114 #: src/libvlc-module.c:330
2115 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2116 msgstr "Rādīt video virsrakstu n milisekundes, noklusējuma ir 5000 ms (5 sek.)"
2118 #: src/libvlc-module.c:332
2119 msgid "Position of video title"
2120 msgstr "Pozīcija video nosaukumam"
2122 #: src/libvlc-module.c:334
2123 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2124 msgstr ""
2125 "Novietot uz video, kur parādīt nosaukumu (noklusējuma apakšējā centrā)."
2127 #: src/libvlc-module.c:336
2128 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2129 msgstr "Slēpt kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc x milisekundēm"
2131 #: src/libvlc-module.c:339
2132 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2133 msgstr "Slēpt peles kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc n milisekundēm."
2135 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2136 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2137 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2138 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2139 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2140 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2141 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2142 msgid "Deinterlace"
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2146 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2147 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2148 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2149 msgid "Deinterlace mode"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:354
2153 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2157 msgid "Discard"
2158 msgstr "Atmest"
2160 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2161 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2162 msgid "Blend"
2163 msgstr "Maisījums"
2165 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2166 msgid "Mean"
2167 msgstr "Nozīme"
2169 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2170 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2171 msgid "Bob"
2172 msgstr "Kniksis"
2174 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2175 msgid "Phosphor"
2176 msgstr "Fosfors"
2178 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2179 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2180 msgstr "Filma NTSC (IVTC)"
2182 #: src/libvlc-module.c:371
2183 msgid "Disable screensaver"
2184 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju"
2186 #: src/libvlc-module.c:372
2187 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2188 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju video atskaņošanas laikā."
2190 #: src/libvlc-module.c:374
2191 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2192 msgstr "Kavēt enerģijas pārvaldības dēmonu atskaņošanas laikā"
2194 #: src/libvlc-module.c:375
2195 msgid ""
2196 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2197 "computer being suspended because of inactivity."
2198 msgstr ""
2199 "Kavē enerģijas pārvaldības dēmonu jebkurā atskaņošanas laikā, lai izvairītos "
2200 "no datora ko apturētes dēļ neaktivitātes."
2202 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2203 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2204 msgid "Window decorations"
2205 msgstr "Logu dekorācijas"
2207 #: src/libvlc-module.c:380
2208 msgid ""
2209 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2210 "giving a \"minimal\" window."
2211 msgstr ""
2212 "VLC var izvairīties radīt logu parakstu, rāmjus, utt .. ap video, dodot "
2213 "\"minimālu\" logu."
2215 #: src/libvlc-module.c:383
2216 msgid "Video splitter module"
2217 msgstr "Video sadalītāju modulis"
2219 #: src/libvlc-module.c:385
2220 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2221 msgstr "Tas papildina video šķēlējus, piemēram, klonē vai siena"
2223 #: src/libvlc-module.c:387
2224 msgid "Video filter module"
2225 msgstr "Video filtra modulis"
2227 #: src/libvlc-module.c:389
2228 msgid ""
2229 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2230 "instance deinterlacing, or distort the video."
2231 msgstr ""
2232 "Tas papildina pēcapstrādes filtrus, lai uzlabotu attēla kvalitāti, piemēram "
2233 "Deinterlacing, vai deformēt video."
2235 #: src/libvlc-module.c:393
2236 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2237 msgstr "Video momentuzņēmuma direktorija (vai faila vārds)"
2239 #: src/libvlc-module.c:395
2240 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2241 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
2243 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2244 msgid "Video snapshot file prefix"
2245 msgstr "Video momentuzņēmuma faila priedēklis"
2247 #: src/libvlc-module.c:401
2248 msgid "Video snapshot format"
2249 msgstr "Video momentuzņēmuma formāts"
2251 #: src/libvlc-module.c:403
2252 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2253 msgstr "Attēla formāts, kurš tiks izmantots saglabājot video momentuzņēmumus"
2255 #: src/libvlc-module.c:405
2256 msgid "Display video snapshot preview"
2257 msgstr "Displeja video momentuzņēmuma priekšskatījums"
2259 #: src/libvlc-module.c:407
2260 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2261 msgstr "Rādīt momentuzņēmuma priekšskatījumu ekrānā augšējā kreisajā stūrī."
2263 #: src/libvlc-module.c:409
2264 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2265 msgstr "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus"
2267 #: src/libvlc-module.c:411
2268 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2269 msgstr ""
2270 "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus priekš momentuzņēmuma "
2271 "numerācijas"
2273 #: src/libvlc-module.c:413
2274 msgid "Video snapshot width"
2275 msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
2277 #: src/libvlc-module.c:415
2278 msgid ""
2279 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2280 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2281 msgstr ""
2282 "Jūs varat īstenot platumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
2283 "saglabās sākotnējo platumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga platums lai "
2284 "saglabātu proporcijas."
2286 #: src/libvlc-module.c:419
2287 msgid "Video snapshot height"
2288 msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
2290 #: src/libvlc-module.c:421
2291 msgid ""
2292 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2293 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2294 "ratio."
2295 msgstr ""
2296 "Jūs varat īstenot augstumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
2297 "saglabās sākotnējo augstumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga augstums lai "
2298 "saglabātu proporcijas."
2300 #: src/libvlc-module.c:425
2301 msgid "Video cropping"
2302 msgstr "Video apgriešana"
2304 #: src/libvlc-module.c:427
2305 msgid ""
2306 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2307 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:431
2311 msgid "Source aspect ratio"
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:433
2315 msgid ""
2316 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2317 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2318 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2319 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2320 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:440
2324 msgid "Video Auto Scaling"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:442
2328 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:444
2332 msgid "Video scaling factor"
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:446
2336 msgid ""
2337 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2338 "Default value is 1.0 (original video size)."
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:449
2342 msgid "Custom crop ratios list"
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:451
2346 msgid ""
2347 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2348 "crop ratios list."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:454
2352 msgid "Custom aspect ratios list"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:456
2356 msgid ""
2357 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2358 "aspect ratio list."
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:459
2362 msgid "Fix HDTV height"
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:461
2366 msgid ""
2367 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2368 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2369 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:466
2373 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:468
2377 msgid ""
2378 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2379 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2380 "order to keep proportions."
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2384 msgid "Skip frames"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:474
2388 msgid ""
2389 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2390 "computer is not powerful enough"
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:477
2394 msgid "Drop late frames"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:479
2398 msgid ""
2399 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2400 "intended display date)."
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:482
2404 msgid "Quiet synchro"
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:484
2408 msgid ""
2409 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2410 "synchronization mechanism."
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:487
2414 msgid "Key press events"
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:489
2418 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2422 msgid "Mouse events"
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:493
2426 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:501
2430 msgid ""
2431 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2432 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2433 "channel."
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:505
2437 msgid "File caching (ms)"
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:507
2441 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:509
2445 msgid "Live capture caching (ms)"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:511
2449 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:513
2453 msgid "Disc caching (ms)"
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:515
2457 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:517
2461 msgid "Network caching (ms)"
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:519
2465 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:521
2469 msgid "Clock reference average counter"
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:523
2473 msgid ""
2474 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2475 "to 10000."
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:526
2479 msgid "Clock synchronisation"
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:528
2483 msgid ""
2484 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2485 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:532
2489 msgid "Clock jitter"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:534
2493 msgid ""
2494 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2495 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:537
2499 msgid "Network synchronisation"
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:538
2503 msgid ""
2504 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2505 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2509 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2512 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2513 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2514 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2515 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2516 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2517 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2518 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2519 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
2520 #: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
2521 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2522 msgid "Default"
2523 msgstr "Pēc noklusējuma"
2525 #: src/libvlc-module.c:544
2526 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2527 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2528 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2529 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2530 msgid "Enable"
2531 msgstr "Ieslēgt"
2533 #: src/libvlc-module.c:546
2534 msgid "MTU of the network interface"
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:548
2538 msgid ""
2539 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2540 "over the network (in bytes)."
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2544 msgid "Hop limit (TTL)"
2545 msgstr ""
2547 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2548 msgid ""
2549 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2550 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2551 "in default)."
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:559
2555 msgid "Multicast output interface"
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:561
2559 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:563
2563 msgid "DiffServ Code Point"
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:564
2567 msgid ""
2568 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2569 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:570
2573 msgid ""
2574 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2575 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:576
2579 msgid ""
2580 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2581 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2582 "(like DVB streams for example)."
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2586 msgid "Audio track"
2587 msgstr "Audio Ieraksts"
2589 #: src/libvlc-module.c:584
2590 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2594 msgid "Subtitle track"
2595 msgstr "Subtitra celiņš"
2597 #: src/libvlc-module.c:589
2598 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2602 msgid "Audio language"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:594
2606 msgid ""
2607 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2608 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2609 "language)."
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:597
2613 msgid "Subtitle language"
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:599
2617 msgid ""
2618 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2619 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:602
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Menu language"
2625 msgstr "Valoda"
2627 #: src/libvlc-module.c:604
2628 msgid ""
2629 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2630 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:608
2634 msgid "Audio track ID"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:610
2638 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:612
2642 msgid "Subtitle track ID"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:614
2646 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
2650 msgid "Closed Captions decoder"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:617
2654 msgid "Preferred closed captions decoder"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:619
2658 msgid "EIA/CEA 608"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:619
2662 msgid "CEA 708"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:621
2666 msgid "Preferred video resolution"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:623
2670 msgid ""
2671 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2672 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2673 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2674 "higher resolutions."
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:629
2678 msgid "Best available"
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:629
2682 msgid "Full HD (1080p)"
2683 msgstr "Full HD (1080p)"
2685 #: src/libvlc-module.c:629
2686 msgid "HD (720p)"
2687 msgstr "HD (720p)"
2689 #: src/libvlc-module.c:630
2690 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:631
2694 msgid "Low Definition (360 lines)"
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:632
2698 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:635
2702 msgid "Input repetitions"
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:637
2706 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2710 msgid "Start time"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:641
2714 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2718 msgid "Stop time"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:645
2722 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:647
2726 msgid "Run time"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:649
2730 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:651
2734 msgid "Fast seek"
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:653
2738 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:655
2742 msgid "Playback speed"
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:657
2746 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:659
2750 msgid "Input list"
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:661
2754 msgid ""
2755 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2756 "together after the normal one."
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:664
2760 msgid "Input slave (experimental)"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:666
2764 msgid ""
2765 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2766 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2767 "inputs."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:670
2771 msgid "Bookmarks list for a stream"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:672
2775 msgid ""
2776 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2777 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2778 "{...}\""
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:676
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Record directory"
2784 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
2786 #: src/libvlc-module.c:678
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Directory where the records will be stored"
2789 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
2791 #: src/libvlc-module.c:680
2792 msgid "Prefer native stream recording"
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:682
2796 msgid ""
2797 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2798 "output module"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:685
2802 msgid "Timeshift directory"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:687
2806 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:689
2810 msgid "Timeshift granularity"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:691
2814 msgid ""
2815 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2816 "to store the timeshifted streams."
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:694
2820 msgid "Change title according to current media"
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:695
2824 msgid ""
2825 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2826 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2827 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2828 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:700
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Disable lua"
2834 msgstr "Izslēgt"
2836 #: src/libvlc-module.c:701
2837 msgid "Disable all lua plugins"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:705
2841 msgid ""
2842 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2843 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2844 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2845 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2849 msgid "Force subtitle position"
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:713
2853 msgid ""
2854 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2855 "over the movie. Try several positions."
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:716
2859 msgid "Subtitles text scaling factor"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:717
2863 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:719
2867 msgid "Enable sub-pictures"
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:721
2871 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
2875 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2876 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2877 msgid "On Screen Display"
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:725
2881 msgid ""
2882 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2883 "Display)."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:728
2887 msgid "Text rendering module"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:730
2891 msgid ""
2892 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2893 "instance."
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:732
2897 msgid "Subpictures source module"
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:734
2901 msgid ""
2902 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2903 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:737
2907 msgid "Subpictures filter module"
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:739
2911 msgid ""
2912 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2913 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:742
2917 msgid "Autodetect subtitle files"
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:744
2921 msgid ""
2922 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2923 "(based on the filename of the movie)."
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:747
2927 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:749
2931 msgid ""
2932 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2933 "Options are:\n"
2934 "0 = no subtitles autodetected\n"
2935 "1 = any subtitle file\n"
2936 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2937 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2938 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:757
2942 msgid "Subtitle autodetection paths"
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:759
2946 msgid ""
2947 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2948 "found in the current directory."
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:762
2952 msgid "Use subtitle file"
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:764
2956 msgid ""
2957 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2958 "subtitle file."
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:768
2962 msgid "DVD device"
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:769
2966 msgid "VCD device"
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
2970 msgid "Audio CD device"
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:774
2974 msgid ""
2975 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2976 "the drive letter (e.g. D:)"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:777
2980 msgid ""
2981 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2982 "the drive letter (e.g. D:)"
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
2986 msgid ""
2987 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2988 "after the drive letter (e.g. D:)"
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:787
2992 msgid "This is the default DVD device to use."
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:789
2996 msgid "This is the default VCD device to use."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
3000 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:805
3004 msgid "TCP connection timeout"
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:807
3008 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:809
3012 msgid "HTTP server address"
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:811
3016 msgid ""
3017 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3018 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3019 "them to a specific network interface."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:815
3023 msgid "RTSP server address"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:817
3027 msgid ""
3028 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3029 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3030 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3031 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3032 "network interface."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:823
3036 msgid "HTTP server port"
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:825
3040 msgid ""
3041 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3042 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3043 "by the operating system."
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:830
3047 msgid "HTTPS server port"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:832
3051 msgid ""
3052 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3053 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3054 "restricted by the operating system."
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:837
3058 msgid "RTSP server port"
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:839
3062 msgid ""
3063 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3064 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3065 "by the operating system."
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:844
3069 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:846
3073 msgid ""
3074 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3075 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:849
3079 msgid "HTTP/TLS server private key"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:851
3083 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:853
3087 msgid "SOCKS server"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:855
3091 msgid ""
3092 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3093 "used for all TCP connections"
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:858
3097 msgid "SOCKS user name"
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:860
3101 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:862
3105 msgid "SOCKS password"
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:864
3109 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:866
3113 msgid "Title metadata"
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:868
3117 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:870
3121 msgid "Author metadata"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:872
3125 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:874
3129 msgid "Artist metadata"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:876
3133 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:878
3137 msgid "Genre metadata"
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:880
3141 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:882
3145 msgid "Copyright metadata"
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:884
3149 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:886
3153 msgid "Description metadata"
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:888
3157 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:890
3161 msgid "Date metadata"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:892
3165 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:894
3169 msgid "URL metadata"
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:896
3173 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:900
3177 msgid ""
3178 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3179 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3180 "can break playback of all your streams."
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:904
3184 msgid "Preferred decoders list"
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:906
3188 msgid ""
3189 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3190 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3191 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:911
3195 msgid "Preferred encoders list"
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:913
3199 msgid ""
3200 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:922
3204 msgid ""
3205 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3206 "subsystem."
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:925
3210 msgid "Default stream output chain"
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:927
3214 msgid ""
3215 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3216 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3217 "all streams."
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:931
3221 msgid "Enable streaming of all ES"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:933
3225 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:935
3229 msgid "Display while streaming"
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:937
3233 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:939
3237 msgid "Enable video stream output"
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:941
3241 msgid ""
3242 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3243 "facility when this last one is enabled."
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:944
3247 msgid "Enable audio stream output"
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:946
3251 msgid ""
3252 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3253 "facility when this last one is enabled."
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:949
3257 msgid "Enable SPU stream output"
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:951
3261 msgid ""
3262 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3263 "facility when this last one is enabled."
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:954
3267 msgid "Keep stream output open"
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:956
3271 msgid ""
3272 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3273 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3274 "specified)"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:960
3278 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:962
3282 msgid ""
3283 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3284 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:965
3288 msgid "Preferred packetizer list"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:967
3292 msgid ""
3293 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:970
3297 msgid "Mux module"
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:972
3301 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:974
3305 msgid "Access output module"
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:976
3309 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:979
3313 msgid ""
3314 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3315 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:983
3319 msgid "SAP announcement interval"
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:985
3323 msgid ""
3324 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3325 "between SAP announcements."
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:994
3329 msgid ""
3330 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3331 "you really know what you are doing."
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:997
3335 msgid "Access module"
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:999
3339 msgid ""
3340 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3341 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3342 "option unless you really know what you are doing."
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1003
3346 msgid "Stream filter module"
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1005
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3352 msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
3354 #: src/libvlc-module.c:1007
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Demux filter module"
3357 msgstr "Video filtra modulis"
3359 #: src/libvlc-module.c:1009
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3362 msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
3364 #: src/libvlc-module.c:1011
3365 msgid "Demux module"
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1013
3369 msgid ""
3370 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3371 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3372 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3373 "you really know what you are doing."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1018
3377 msgid "VoD server module"
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1020
3381 msgid ""
3382 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3383 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1023
3387 msgid "Allow real-time priority"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1025
3391 msgid ""
3392 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3393 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3394 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3395 "only activate this if you know what you're doing."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1031
3399 msgid "Adjust VLC priority"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1033
3403 msgid ""
3404 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3405 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3406 "VLC instances."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1038
3410 msgid ""
3411 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1041
3415 msgid "VLM configuration file"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1043
3419 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1045
3423 msgid "Use a plugins cache"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1047
3427 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1049
3431 msgid "Scan for new plugins"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1051
3435 msgid ""
3436 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3437 "startup time of VLC."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1054
3441 msgid "Preferred keystore list"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1056
3445 msgid ""
3446 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
3447 "alter this option."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1059
3451 msgid "Locally collect statistics"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1061
3455 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1063
3459 msgid "Run as daemon process"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1065
3463 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1067
3467 msgid "Write process id to file"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1069
3471 msgid "Writes process id into specified file."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1071
3475 msgid "Allow only one running instance"
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1073
3479 msgid ""
3480 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3481 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3482 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3483 "This option will allow you to play the file with the already running "
3484 "instance or enqueue it."
3485 msgstr ""
3487 #: src/libvlc-module.c:1079
3488 msgid "VLC is started from file association"
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1081
3492 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3496 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1086
3500 msgid "Increase the priority of the process"
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1088
3504 msgid ""
3505 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3506 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3507 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3508 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3509 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3510 "machine."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3514 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1098
3518 msgid ""
3519 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3520 "playing current item."
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1101
3524 msgid "Expose media player via D-Bus"
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1102
3528 msgid ""
3529 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
3530 "MPRIS protocol."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1111
3534 msgid ""
3535 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3536 "overridden in the playlist dialog box."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1114
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Automatically preparse items"
3542 msgstr "Automātiski"
3544 #: src/libvlc-module.c:1116
3545 msgid ""
3546 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3547 "metadata)."
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1119
3551 msgid "Preparsing timeout"
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1121
3555 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3559 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3560 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3561 msgid "Allow metadata network access"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1128
3565 msgid "Collapse"
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1128
3569 msgid "Expand"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1130
3573 msgid "Subdirectory behavior"
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1132
3577 msgid ""
3578 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3579 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3580 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3581 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1137
3585 msgid "Ignored extensions"
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1139
3589 msgid ""
3590 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3591 "directory.\n"
3592 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3593 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1144
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Show hidden files"
3599 msgstr "Rādīt Visus"
3601 #: src/libvlc-module.c:1146
3602 msgid "Ignore files starting with '.'"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1148
3606 msgid "Services discovery modules"
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1150
3610 msgid ""
3611 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3612 "Typical value is \"sap\"."
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1153
3616 msgid "Play files randomly forever"
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1155
3620 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1157
3624 msgid "Repeat all"
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1159
3628 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1161
3632 msgid "Repeat current item"
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1163
3636 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1165
3640 msgid "Play and stop"
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1167
3644 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1169
3648 msgid "Play and exit"
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1171
3652 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1173
3656 msgid "Play and pause"
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1175
3660 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1177
3664 msgid "Start paused"
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1179
3668 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1181
3672 msgid "Auto start"
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1182
3676 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1185
3680 msgid "Pause on audio communication"
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1187
3684 msgid ""
3685 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3686 "automatically."
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1190
3690 msgid "Use media library"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1192
3694 msgid ""
3695 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3696 "VLC."
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3700 msgid "Display playlist tree"
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1197
3704 msgid ""
3705 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3706 "directory."
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1206
3710 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3714 msgid "Ignore"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1211
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Volume control"
3720 msgstr "Skaļums uz leju"
3722 #: src/libvlc-module.c:1212
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Position control"
3725 msgstr "Pozīcija video nosaukumam"
3727 #: src/libvlc-module.c:1212
3728 msgid "Position control reversed"
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1215
3732 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1217
3736 msgid ""
3737 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3738 "ignored."
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1219
3742 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1221
3746 msgid ""
3747 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3748 "be ignored."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
3752 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3753 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3754 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3755 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3756 msgid "Fullscreen"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1224
3760 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1225
3764 msgid "Exit fullscreen"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1226
3768 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3772 msgid "Play/Pause"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1228
3776 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1229
3780 msgid "Pause only"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1230
3784 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1231
3788 msgid "Play only"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1232
3792 msgid "Select the hotkey to use to play."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3796 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3797 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3798 msgid "Faster"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
3802 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3806 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3807 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3808 msgid "Slower"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
3812 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1237
3816 msgid "Normal rate"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1238
3820 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3824 msgid "Faster (fine)"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3828 msgid "Slower (fine)"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
3832 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3833 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3834 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3835 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3836 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3837 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3838 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3839 msgid "Next"
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1244
3843 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
3847 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3848 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3849 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3850 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3851 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3852 msgid "Previous"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1246
3856 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3860 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3861 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3862 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3863 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3864 msgid "Stop"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1248
3868 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3872 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3873 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3874 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3875 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3876 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3877 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3878 msgid "Position"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1250
3882 msgid "Select the hotkey to display the position."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1252
3886 msgid "Very short backwards jump"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1254
3890 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1255
3894 msgid "Short backwards jump"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1257
3898 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1258
3902 msgid "Medium backwards jump"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1260
3906 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1261
3910 msgid "Long backwards jump"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1263
3914 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1265
3918 msgid "Very short forward jump"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1267
3922 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1268
3926 msgid "Short forward jump"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1270
3930 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1271
3934 msgid "Medium forward jump"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1273
3938 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1274
3942 msgid "Long forward jump"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1276
3946 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
3950 msgid "Next frame"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1279
3954 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1281
3958 msgid "Very short jump length"
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1282
3962 msgid "Very short jump length, in seconds."
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1283
3966 msgid "Short jump length"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1284
3970 msgid "Short jump length, in seconds."
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1285
3974 msgid "Medium jump length"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1286
3978 msgid "Medium jump length, in seconds."
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1287
3982 msgid "Long jump length"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1288
3986 msgid "Long jump length, in seconds."
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
3990 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3991 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3992 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3993 msgid "Quit"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1291
3997 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1292
4001 msgid "Navigate up"
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1293
4005 msgid ""
4006 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
4007 "(pitch)."
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1294
4011 msgid "Navigate down"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1295
4015 msgid ""
4016 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
4017 "down (pitch)."
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1296
4021 msgid "Navigate left"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1297
4025 msgid ""
4026 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
4027 "left (yaw)."
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1298
4031 msgid "Navigate right"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1299
4035 msgid ""
4036 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
4037 "right (yaw)."
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1300
4041 msgid "Activate"
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1301
4045 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
4049 msgid "Go to the DVD menu"
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1303
4053 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1304
4057 msgid "Select previous DVD title"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1305
4061 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1306
4065 msgid "Select next DVD title"
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1307
4069 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1308
4073 msgid "Select prev DVD chapter"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1309
4077 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1310
4081 msgid "Select next DVD chapter"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1311
4085 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1312
4089 msgid "Volume up"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1313
4093 msgid "Select the key to increase audio volume."
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1314
4097 msgid "Volume down"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1315
4101 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4105 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4106 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4107 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4108 msgid "Mute"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1317
4112 msgid "Select the key to mute audio."
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1318
4116 msgid "Subtitle delay up"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1319
4120 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1320
4124 msgid "Subtitle delay down"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1321
4128 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1322
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Reset subtitles text scale"
4134 msgstr "Subtitri/OSD"
4136 #: src/libvlc-module.c:1323
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Scale up subtitles text"
4139 msgstr "Subtitri/OSD"
4141 #: src/libvlc-module.c:1324
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Scale down subtitles text"
4144 msgstr "Subtitri/OSD"
4146 #: src/libvlc-module.c:1325
4147 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1326
4151 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1327
4155 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1328
4159 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1329
4163 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1330
4167 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1331
4171 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1332
4175 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1333
4179 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1334
4183 msgid "Subtitle position up"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1335
4187 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1336
4191 msgid "Subtitle position down"
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1337
4195 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1338
4199 msgid "Audio delay up"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1339
4203 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1340
4207 msgid "Audio delay down"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1341
4211 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1348
4215 msgid "Play playlist bookmark 1"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1349
4219 msgid "Play playlist bookmark 2"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1350
4223 msgid "Play playlist bookmark 3"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1351
4227 msgid "Play playlist bookmark 4"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1352
4231 msgid "Play playlist bookmark 5"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1353
4235 msgid "Play playlist bookmark 6"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1354
4239 msgid "Play playlist bookmark 7"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1355
4243 msgid "Play playlist bookmark 8"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:1356
4247 msgid "Play playlist bookmark 9"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1357
4251 msgid "Play playlist bookmark 10"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1358
4255 msgid "Select the key to play this bookmark."
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1359
4259 msgid "Set playlist bookmark 1"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1360
4263 msgid "Set playlist bookmark 2"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1361
4267 msgid "Set playlist bookmark 3"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1362
4271 msgid "Set playlist bookmark 4"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1363
4275 msgid "Set playlist bookmark 5"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:1364
4279 msgid "Set playlist bookmark 6"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:1365
4283 msgid "Set playlist bookmark 7"
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1366
4287 msgid "Set playlist bookmark 8"
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:1367
4291 msgid "Set playlist bookmark 9"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1368
4295 msgid "Set playlist bookmark 10"
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1369
4299 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:1370
4303 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4304 msgid "Clear the playlist"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:1371
4308 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:1373
4312 msgid "Playlist bookmark 1"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:1374
4316 msgid "Playlist bookmark 2"
4317 msgstr ""
4319 #: src/libvlc-module.c:1375
4320 msgid "Playlist bookmark 3"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:1376
4324 msgid "Playlist bookmark 4"
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1377
4328 msgid "Playlist bookmark 5"
4329 msgstr ""
4331 #: src/libvlc-module.c:1378
4332 msgid "Playlist bookmark 6"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:1379
4336 msgid "Playlist bookmark 7"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:1380
4340 msgid "Playlist bookmark 8"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:1381
4344 msgid "Playlist bookmark 9"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:1382
4348 msgid "Playlist bookmark 10"
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:1384
4352 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1386
4356 msgid "Cycle audio track"
4357 msgstr ""
4359 #: src/libvlc-module.c:1387
4360 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:1388
4364 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:1389
4368 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4369 msgstr ""
4371 #: src/libvlc-module.c:1390
4372 msgid "Cycle subtitle track"
4373 msgstr ""
4375 #: src/libvlc-module.c:1391
4376 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4377 msgstr ""
4379 #: src/libvlc-module.c:1392
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Toggle subtitles"
4382 msgstr "Subtitrs"
4384 #: src/libvlc-module.c:1393
4385 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4386 msgstr ""
4388 #: src/libvlc-module.c:1394
4389 msgid "Cycle next program Service ID"
4390 msgstr ""
4392 #: src/libvlc-module.c:1395
4393 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:1396
4397 msgid "Cycle previous program Service ID"
4398 msgstr ""
4400 #: src/libvlc-module.c:1397
4401 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4402 msgstr ""
4404 #: src/libvlc-module.c:1398
4405 msgid "Cycle source aspect ratio"
4406 msgstr ""
4408 #: src/libvlc-module.c:1399
4409 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4410 msgstr ""
4412 #: src/libvlc-module.c:1400
4413 msgid "Cycle video crop"
4414 msgstr ""
4416 #: src/libvlc-module.c:1401
4417 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4418 msgstr ""
4420 #: src/libvlc-module.c:1402
4421 msgid "Toggle autoscaling"
4422 msgstr ""
4424 #: src/libvlc-module.c:1403
4425 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:1404
4429 msgid "Increase scale factor"
4430 msgstr ""
4432 #: src/libvlc-module.c:1406
4433 msgid "Decrease scale factor"
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:1408
4437 msgid "Toggle deinterlacing"
4438 msgstr ""
4440 #: src/libvlc-module.c:1409
4441 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4442 msgstr ""
4444 #: src/libvlc-module.c:1410
4445 msgid "Cycle deinterlace modes"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:1411
4449 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4450 msgstr ""
4452 #: src/libvlc-module.c:1412
4453 msgid "Show controller in fullscreen"
4454 msgstr ""
4456 #: src/libvlc-module.c:1413
4457 msgid "Boss key"
4458 msgstr ""
4460 #: src/libvlc-module.c:1414
4461 msgid "Hide the interface and pause playback."
4462 msgstr ""
4464 #: src/libvlc-module.c:1415
4465 msgid "Context menu"
4466 msgstr ""
4468 #: src/libvlc-module.c:1416
4469 msgid "Show the contextual popup menu."
4470 msgstr ""
4472 #: src/libvlc-module.c:1417
4473 msgid "Take video snapshot"
4474 msgstr ""
4476 #: src/libvlc-module.c:1418
4477 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4478 msgstr ""
4480 #: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4481 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4482 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4483 #: modules/stream_out/record.c:60
4484 msgid "Record"
4485 msgstr ""
4487 #: src/libvlc-module.c:1421
4488 msgid "Record access filter start/stop."
4489 msgstr ""
4491 #: src/libvlc-module.c:1423
4492 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4493 msgstr ""
4495 #: src/libvlc-module.c:1424
4496 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4497 msgstr ""
4499 #: src/libvlc-module.c:1427
4500 msgid "Toggle random playlist playback"
4501 msgstr ""
4503 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4504 msgid "Un-Zoom"
4505 msgstr ""
4507 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4508 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4509 msgstr ""
4511 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4512 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4513 msgstr ""
4515 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4516 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4517 msgstr ""
4519 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4520 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4521 msgstr ""
4523 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4524 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4525 msgstr ""
4527 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4528 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4529 msgstr ""
4531 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4532 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4533 msgstr ""
4535 #: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
4536 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4537 msgstr ""
4539 #: src/libvlc-module.c:1456
4540 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4541 msgstr ""
4543 #: src/libvlc-module.c:1457
4544 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4545 msgstr ""
4547 #: src/libvlc-module.c:1458
4548 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4549 msgstr ""
4551 #: src/libvlc-module.c:1459
4552 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4553 msgstr ""
4555 #: src/libvlc-module.c:1461
4556 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4557 msgstr ""
4559 #: src/libvlc-module.c:1463
4560 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4561 msgstr ""
4563 #: src/libvlc-module.c:1465
4564 msgid "Cycle through audio devices"
4565 msgstr ""
4567 #: src/libvlc-module.c:1466
4568 msgid "Cycle through available audio devices"
4569 msgstr ""
4571 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
4572 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4573 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4574 msgid "Snapshot"
4575 msgstr ""
4577 #: src/libvlc-module.c:1612
4578 msgid "Window properties"
4579 msgstr ""
4581 #: src/libvlc-module.c:1672
4582 msgid "Subpictures"
4583 msgstr ""
4585 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
4586 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4587 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4588 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4589 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4590 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4591 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4592 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4593 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4594 msgid "Subtitles"
4595 msgstr ""
4597 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4598 msgid "Overlays"
4599 msgstr ""
4601 #: src/libvlc-module.c:1710
4602 msgid "Track settings"
4603 msgstr ""
4605 #: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4606 msgid "Playback control"
4607 msgstr ""
4609 #: src/libvlc-module.c:1779
4610 msgid "Default devices"
4611 msgstr ""
4613 #: src/libvlc-module.c:1786
4614 msgid "Network settings"
4615 msgstr ""
4617 #: src/libvlc-module.c:1812
4618 msgid "Socks proxy"
4619 msgstr ""
4621 #: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4622 msgid "Metadata"
4623 msgstr ""
4625 #: src/libvlc-module.c:1922
4626 msgid "Decoders"
4627 msgstr ""
4629 #: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
4630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4631 msgid "Input"
4632 msgstr ""
4634 #: src/libvlc-module.c:1965
4635 msgid "VLM"
4636 msgstr ""
4638 #: src/libvlc-module.c:2011
4639 msgid "Special modules"
4640 msgstr ""
4642 #: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4643 msgid "Plugins"
4644 msgstr ""
4646 #: src/libvlc-module.c:2028
4647 msgid "Performance options"
4648 msgstr ""
4650 #: src/libvlc-module.c:2047
4651 msgid "Clock source"
4652 msgstr ""
4654 #: src/libvlc-module.c:2165
4655 msgid "Hot keys"
4656 msgstr ""
4658 #: src/libvlc-module.c:2655
4659 msgid "Jump sizes"
4660 msgstr ""
4662 #: src/libvlc-module.c:2740
4663 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4664 msgstr ""
4666 #: src/libvlc-module.c:2743
4667 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4668 msgstr ""
4670 #: src/libvlc-module.c:2745
4671 msgid ""
4672 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4673 "--help-verbose)"
4674 msgstr ""
4676 #: src/libvlc-module.c:2748
4677 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4678 msgstr ""
4680 #: src/libvlc-module.c:2750
4681 msgid "print a list of available modules"
4682 msgstr ""
4684 #: src/libvlc-module.c:2752
4685 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4686 msgstr ""
4688 #: src/libvlc-module.c:2754
4689 msgid ""
4690 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4691 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4692 msgstr ""
4694 #: src/libvlc-module.c:2758
4695 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4696 msgstr ""
4698 #: src/libvlc-module.c:2760
4699 msgid "reset the current config to the default values"
4700 msgstr ""
4702 #: src/libvlc-module.c:2762
4703 msgid "use alternate config file"
4704 msgstr ""
4706 #: src/libvlc-module.c:2764
4707 msgid "resets the current plugins cache"
4708 msgstr ""
4710 #: src/libvlc-module.c:2766
4711 msgid "print version information"
4712 msgstr ""
4714 #: src/libvlc-module.c:2806
4715 #, fuzzy
4716 msgid "core program"
4717 msgstr "Programma"
4719 #: src/misc/actions.c:52
4720 msgid "Backspace"
4721 msgstr "Atpakaļatkāpe"
4723 #: src/misc/actions.c:53
4724 msgid "Brightness Down"
4725 msgstr "Tumšāks"
4727 #: src/misc/actions.c:54
4728 msgid "Brightness Up"
4729 msgstr "Gaišāks"
4731 #: src/misc/actions.c:55
4732 msgid "Browser Back"
4733 msgstr "Pārlūks atpakaļ"
4735 #: src/misc/actions.c:56
4736 msgid "Browser Favorites"
4737 msgstr "Pārlūka favorīti"
4739 #: src/misc/actions.c:57
4740 msgid "Browser Forward"
4741 msgstr "Pārlūks uz priekšu"
4743 #: src/misc/actions.c:58
4744 msgid "Browser Home"
4745 msgstr "Pārlūka mājas"
4747 #: src/misc/actions.c:59
4748 msgid "Browser Refresh"
4749 msgstr "Atsvaidzināt pārlūku"
4751 #: src/misc/actions.c:60
4752 msgid "Browser Search"
4753 msgstr "Pārlūks meklēt"
4755 #: src/misc/actions.c:61
4756 msgid "Browser Stop"
4757 msgstr "Pārlūks apstaties"
4759 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4760 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4761 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4762 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4763 msgid "Delete"
4764 msgstr "Dzēst"
4766 #: src/misc/actions.c:63
4767 msgid "Down"
4768 msgstr "Uz leju"
4770 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4771 msgid "End"
4772 msgstr "Beigas"
4774 #: src/misc/actions.c:65
4775 msgid "Enter"
4776 msgstr "Ieiet"
4778 #: src/misc/actions.c:66
4779 msgid "Esc"
4780 msgstr "Esc"
4782 #: src/misc/actions.c:67
4783 msgid "F1"
4784 msgstr "F1"
4786 #: src/misc/actions.c:68
4787 msgid "F10"
4788 msgstr "F10"
4790 #: src/misc/actions.c:69
4791 msgid "F11"
4792 msgstr "F11"
4794 #: src/misc/actions.c:70
4795 msgid "F12"
4796 msgstr "F12"
4798 #: src/misc/actions.c:71
4799 msgid "F2"
4800 msgstr "F2"
4802 #: src/misc/actions.c:72
4803 msgid "F3"
4804 msgstr "F3"
4806 #: src/misc/actions.c:73
4807 msgid "F4"
4808 msgstr "F4"
4810 #: src/misc/actions.c:74
4811 msgid "F5"
4812 msgstr "F5"
4814 #: src/misc/actions.c:75
4815 msgid "F6"
4816 msgstr "F6"
4818 #: src/misc/actions.c:76
4819 msgid "F7"
4820 msgstr "F7"
4822 #: src/misc/actions.c:77
4823 msgid "F8"
4824 msgstr "F8"
4826 #: src/misc/actions.c:78
4827 msgid "F9"
4828 msgstr "F9"
4830 #: src/misc/actions.c:79
4831 msgid "Home"
4832 msgstr "Mājas"
4834 #: src/misc/actions.c:80
4835 msgid "Insert"
4836 msgstr "Ievietot"
4838 #: src/misc/actions.c:82
4839 msgid "Media Angle"
4840 msgstr "Mēdiju Leņķis"
4842 #: src/misc/actions.c:83
4843 msgid "Media Audio Track"
4844 msgstr "Mēdiju Audio Ieraksts"
4846 #: src/misc/actions.c:84
4847 msgid "Media Forward"
4848 msgstr "Mēdiju Pārsūtīt"
4850 #: src/misc/actions.c:85
4851 msgid "Media Menu"
4852 msgstr "Mēdiju Izvēlne"
4854 #: src/misc/actions.c:86
4855 msgid "Media Next Frame"
4856 msgstr "Mēdiju Nākošais Kadrs"
4858 #: src/misc/actions.c:87
4859 msgid "Media Next Track"
4860 msgstr "Mēdiju Nākošais Ieraksts"
4862 #: src/misc/actions.c:88
4863 msgid "Media Play Pause"
4864 msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
4866 #: src/misc/actions.c:89
4867 msgid "Media Prev Frame"
4868 msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
4870 #: src/misc/actions.c:90
4871 msgid "Media Prev Track"
4872 msgstr "Mēdiju Iepriekšējais Ieraksts"
4874 #: src/misc/actions.c:91
4875 msgid "Media Record"
4876 msgstr "Mēdiju Ieraksts"
4878 #: src/misc/actions.c:92
4879 msgid "Media Repeat"
4880 msgstr "Atkārtot Mēdiju "
4882 #: src/misc/actions.c:93
4883 msgid "Media Rewind"
4884 msgstr "Mēdiju Attīšana"
4886 #: src/misc/actions.c:94
4887 msgid "Media Select"
4888 msgstr "Izvēlieties Mēdiju "
4890 #: src/misc/actions.c:95
4891 msgid "Media Shuffle"
4892 msgstr "Mēdiji Jauktā secība"
4894 #: src/misc/actions.c:96
4895 msgid "Media Stop"
4896 msgstr "Apturēt Mēdiju "
4898 #: src/misc/actions.c:97
4899 msgid "Media Subtitle"
4900 msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
4902 #: src/misc/actions.c:98
4903 msgid "Media Time"
4904 msgstr "Mēdiju Laiks"
4906 #: src/misc/actions.c:99
4907 msgid "Media View"
4908 msgstr "Skatīt Mēdiju "
4910 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4911 msgid "Menu"
4912 msgstr "Izvēlne"
4914 #: src/misc/actions.c:101
4915 msgid "Mouse Wheel Down"
4916 msgstr "Peles ritenītis atpakaļ"
4918 #: src/misc/actions.c:102
4919 msgid "Mouse Wheel Left"
4920 msgstr "Peles ritenītis uz kreiso"
4922 #: src/misc/actions.c:103
4923 msgid "Mouse Wheel Right"
4924 msgstr "Peles ritenītis uz labo"
4926 #: src/misc/actions.c:104
4927 msgid "Mouse Wheel Up"
4928 msgstr "Peles ritenītis uz priekšu"
4930 #: src/misc/actions.c:105
4931 msgid "Page Down"
4932 msgstr "Lapa uz leju"
4934 #: src/misc/actions.c:106
4935 msgid "Page Up"
4936 msgstr "Lapa uz augšu"
4938 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4939 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4940 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4941 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4942 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4943 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4944 msgid "Pause"
4945 msgstr ""
4947 #: src/misc/actions.c:108
4948 msgid "Print"
4949 msgstr ""
4951 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4952 msgid "Space"
4953 msgstr "Atstarpe"
4955 #: src/misc/actions.c:111
4956 msgid "Tab"
4957 msgstr "Tab"
4959 #: src/misc/actions.c:113
4960 msgid "Up"
4961 msgstr "Uz augšu"
4963 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4964 msgid "Volume Down"
4965 msgstr "Skaļums uz leju"
4967 #: src/misc/actions.c:115
4968 msgid "Volume Mute"
4969 msgstr "Skaļums mēms"
4971 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4972 msgid "Volume Up"
4973 msgstr "Skaļums uz augšu"
4975 #: src/misc/actions.c:117
4976 msgid "Zoom In"
4977 msgstr "Tuvināt"
4979 #: src/misc/actions.c:118
4980 msgid "Zoom Out"
4981 msgstr "Tālināt"
4983 #: src/misc/actions.c:246
4984 msgid "Ctrl+"
4985 msgstr "Ctrl+"
4987 #: src/misc/actions.c:247
4988 msgid "Alt+"
4989 msgstr "Alt+"
4991 #: src/misc/actions.c:248
4992 msgid "Shift+"
4993 msgstr "Shift+"
4995 #: src/misc/actions.c:249
4996 msgid "Meta+"
4997 msgstr "Meta+"
4999 #: src/misc/actions.c:250
5000 msgid "Command+"
5001 msgstr "Komanda+"
5003 #: src/misc/update.c:482
5004 #, c-format
5005 msgid "%.1f GiB"
5006 msgstr ""
5008 #: src/misc/update.c:484
5009 #, c-format
5010 msgid "%.1f MiB"
5011 msgstr ""
5013 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
5014 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
5015 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
5016 #, c-format
5017 msgid "%.1f KiB"
5018 msgstr ""
5020 #: src/misc/update.c:488
5021 #, c-format
5022 msgid "%<PRIu64> B"
5023 msgstr ""
5025 #: src/misc/update.c:580
5026 msgid "Saving file failed"
5027 msgstr ""
5029 #: src/misc/update.c:581
5030 #, c-format
5031 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
5032 msgstr ""
5034 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
5035 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
5036 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
5037 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
5038 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
5039 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
5040 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
5041 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
5042 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
5043 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
5044 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5045 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5046 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5047 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5048 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5049 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5050 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5051 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5052 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5053 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5054 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5055 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5056 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5057 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5058 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5059 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
5060 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5061 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5062 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5063 msgid "Cancel"
5064 msgstr ""
5066 #: src/misc/update.c:598
5067 #, c-format
5068 msgid ""
5069 "%s\n"
5070 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5071 msgstr ""
5073 #: src/misc/update.c:649
5074 msgid "File could not be verified"
5075 msgstr ""
5077 #: src/misc/update.c:650
5078 #, c-format
5079 msgid ""
5080 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5081 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5082 msgstr ""
5084 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5085 msgid "Invalid signature"
5086 msgstr ""
5088 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5089 #, c-format
5090 msgid ""
5091 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5092 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5093 msgstr ""
5095 #: src/misc/update.c:686
5096 msgid "File not verifiable"
5097 msgstr ""
5099 #: src/misc/update.c:687
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5103 "was deleted."
5104 msgstr ""
5106 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5107 msgid "File corrupted"
5108 msgstr ""
5110 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5111 #, c-format
5112 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5113 msgstr ""
5115 #: src/misc/update.c:723
5116 msgid ""
5117 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
5118 "install it now?"
5119 msgstr ""
5121 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5122 msgid "Install"
5123 msgstr ""
5125 #: src/misc/update.c:727
5126 msgid "Update VLC media player"
5127 msgstr ""
5129 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5130 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5131 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5132 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
5133 msgid "Media Library"
5134 msgstr ""
5136 #: src/text/iso-639_def.h:40
5137 msgid "Afar"
5138 msgstr ""
5140 #: src/text/iso-639_def.h:41
5141 msgid "Abkhazian"
5142 msgstr ""
5144 #: src/text/iso-639_def.h:42
5145 msgid "Afrikaans"
5146 msgstr ""
5148 #: src/text/iso-639_def.h:43
5149 msgid "Albanian"
5150 msgstr ""
5152 #: src/text/iso-639_def.h:44
5153 msgid "Amharic"
5154 msgstr ""
5156 #: src/text/iso-639_def.h:45
5157 msgid "Arabic"
5158 msgstr ""
5160 #: src/text/iso-639_def.h:46
5161 msgid "Armenian"
5162 msgstr ""
5164 #: src/text/iso-639_def.h:47
5165 msgid "Assamese"
5166 msgstr ""
5168 #: src/text/iso-639_def.h:48
5169 msgid "Avestan"
5170 msgstr ""
5172 #: src/text/iso-639_def.h:49
5173 msgid "Aymara"
5174 msgstr ""
5176 #: src/text/iso-639_def.h:50
5177 msgid "Azerbaijani"
5178 msgstr ""
5180 #: src/text/iso-639_def.h:51
5181 msgid "Bashkir"
5182 msgstr ""
5184 #: src/text/iso-639_def.h:52
5185 msgid "Basque"
5186 msgstr ""
5188 #: src/text/iso-639_def.h:53
5189 msgid "Belarusian"
5190 msgstr ""
5192 #: src/text/iso-639_def.h:54
5193 msgid "Bengali"
5194 msgstr ""
5196 #: src/text/iso-639_def.h:55
5197 msgid "Bihari"
5198 msgstr ""
5200 #: src/text/iso-639_def.h:56
5201 msgid "Bislama"
5202 msgstr ""
5204 #: src/text/iso-639_def.h:57
5205 msgid "Bosnian"
5206 msgstr ""
5208 #: src/text/iso-639_def.h:58
5209 msgid "Breton"
5210 msgstr ""
5212 #: src/text/iso-639_def.h:59
5213 msgid "Bulgarian"
5214 msgstr ""
5216 #: src/text/iso-639_def.h:60
5217 msgid "Burmese"
5218 msgstr ""
5220 #: src/text/iso-639_def.h:61
5221 msgid "Catalan"
5222 msgstr ""
5224 #: src/text/iso-639_def.h:62
5225 msgid "Chamorro"
5226 msgstr ""
5228 #: src/text/iso-639_def.h:63
5229 msgid "Chechen"
5230 msgstr ""
5232 #: src/text/iso-639_def.h:64
5233 msgid "Chinese"
5234 msgstr ""
5236 #: src/text/iso-639_def.h:65
5237 msgid "Church Slavic"
5238 msgstr ""
5240 #: src/text/iso-639_def.h:66
5241 msgid "Chuvash"
5242 msgstr ""
5244 #: src/text/iso-639_def.h:67
5245 msgid "Cornish"
5246 msgstr ""
5248 #: src/text/iso-639_def.h:68
5249 msgid "Corsican"
5250 msgstr ""
5252 #: src/text/iso-639_def.h:69
5253 msgid "Czech"
5254 msgstr ""
5256 #: src/text/iso-639_def.h:70
5257 msgid "Danish"
5258 msgstr ""
5260 #: src/text/iso-639_def.h:71
5261 msgid "Dutch"
5262 msgstr ""
5264 #: src/text/iso-639_def.h:72
5265 msgid "Dzongkha"
5266 msgstr ""
5268 #: src/text/iso-639_def.h:73
5269 msgid "English"
5270 msgstr ""
5272 #: src/text/iso-639_def.h:74
5273 msgid "Esperanto"
5274 msgstr ""
5276 #: src/text/iso-639_def.h:75
5277 msgid "Estonian"
5278 msgstr ""
5280 #: src/text/iso-639_def.h:76
5281 msgid "Faroese"
5282 msgstr ""
5284 #: src/text/iso-639_def.h:77
5285 msgid "Fijian"
5286 msgstr ""
5288 #: src/text/iso-639_def.h:78
5289 msgid "Finnish"
5290 msgstr ""
5292 #: src/text/iso-639_def.h:79
5293 msgid "French"
5294 msgstr ""
5296 #: src/text/iso-639_def.h:80
5297 msgid "Frisian"
5298 msgstr ""
5300 #: src/text/iso-639_def.h:81
5301 msgid "Georgian"
5302 msgstr ""
5304 #: src/text/iso-639_def.h:82
5305 msgid "German"
5306 msgstr ""
5308 #: src/text/iso-639_def.h:83
5309 msgid "Gaelic (Scots)"
5310 msgstr ""
5312 #: src/text/iso-639_def.h:84
5313 msgid "Irish"
5314 msgstr ""
5316 #: src/text/iso-639_def.h:85
5317 msgid "Gallegan"
5318 msgstr ""
5320 #: src/text/iso-639_def.h:86
5321 msgid "Manx"
5322 msgstr ""
5324 #: src/text/iso-639_def.h:87
5325 msgid "Greek, Modern"
5326 msgstr ""
5328 #: src/text/iso-639_def.h:88
5329 msgid "Guarani"
5330 msgstr ""
5332 #: src/text/iso-639_def.h:89
5333 msgid "Gujarati"
5334 msgstr ""
5336 #: src/text/iso-639_def.h:90
5337 msgid "Hebrew"
5338 msgstr ""
5340 #: src/text/iso-639_def.h:91
5341 msgid "Herero"
5342 msgstr ""
5344 #: src/text/iso-639_def.h:92
5345 msgid "Hindi"
5346 msgstr ""
5348 #: src/text/iso-639_def.h:93
5349 msgid "Hiri Motu"
5350 msgstr ""
5352 #: src/text/iso-639_def.h:94
5353 msgid "Hungarian"
5354 msgstr ""
5356 #: src/text/iso-639_def.h:95
5357 msgid "Icelandic"
5358 msgstr ""
5360 #: src/text/iso-639_def.h:96
5361 msgid "Inuktitut"
5362 msgstr ""
5364 #: src/text/iso-639_def.h:97
5365 msgid "Interlingue"
5366 msgstr ""
5368 #: src/text/iso-639_def.h:98
5369 msgid "Interlingua"
5370 msgstr ""
5372 #: src/text/iso-639_def.h:99
5373 msgid "Indonesian"
5374 msgstr ""
5376 #: src/text/iso-639_def.h:100
5377 msgid "Inupiaq"
5378 msgstr ""
5380 #: src/text/iso-639_def.h:101
5381 msgid "Italian"
5382 msgstr ""
5384 #: src/text/iso-639_def.h:102
5385 msgid "Javanese"
5386 msgstr ""
5388 #: src/text/iso-639_def.h:103
5389 msgid "Japanese"
5390 msgstr ""
5392 #: src/text/iso-639_def.h:104
5393 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5394 msgstr ""
5396 #: src/text/iso-639_def.h:105
5397 msgid "Kannada"
5398 msgstr ""
5400 #: src/text/iso-639_def.h:106
5401 msgid "Kashmiri"
5402 msgstr ""
5404 #: src/text/iso-639_def.h:107
5405 msgid "Kazakh"
5406 msgstr ""
5408 #: src/text/iso-639_def.h:108
5409 msgid "Khmer"
5410 msgstr ""
5412 #: src/text/iso-639_def.h:109
5413 msgid "Kikuyu"
5414 msgstr ""
5416 #: src/text/iso-639_def.h:110
5417 msgid "Kinyarwanda"
5418 msgstr ""
5420 #: src/text/iso-639_def.h:111
5421 msgid "Kirghiz"
5422 msgstr ""
5424 #: src/text/iso-639_def.h:112
5425 msgid "Komi"
5426 msgstr ""
5428 #: src/text/iso-639_def.h:113
5429 msgid "Korean"
5430 msgstr ""
5432 #: src/text/iso-639_def.h:114
5433 msgid "Kuanyama"
5434 msgstr ""
5436 #: src/text/iso-639_def.h:115
5437 msgid "Kurdish"
5438 msgstr ""
5440 #: src/text/iso-639_def.h:116
5441 msgid "Lao"
5442 msgstr ""
5444 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5445 msgid "Latin"
5446 msgstr ""
5448 #: src/text/iso-639_def.h:118
5449 msgid "Latvian"
5450 msgstr ""
5452 #: src/text/iso-639_def.h:119
5453 msgid "Lingala"
5454 msgstr ""
5456 #: src/text/iso-639_def.h:120
5457 msgid "Lithuanian"
5458 msgstr ""
5460 #: src/text/iso-639_def.h:121
5461 msgid "Letzeburgesch"
5462 msgstr ""
5464 #: src/text/iso-639_def.h:122
5465 msgid "Macedonian"
5466 msgstr ""
5468 #: src/text/iso-639_def.h:123
5469 msgid "Marshall"
5470 msgstr ""
5472 #: src/text/iso-639_def.h:124
5473 msgid "Malayalam"
5474 msgstr ""
5476 #: src/text/iso-639_def.h:125
5477 msgid "Maori"
5478 msgstr ""
5480 #: src/text/iso-639_def.h:126
5481 msgid "Marathi"
5482 msgstr ""
5484 #: src/text/iso-639_def.h:127
5485 msgid "Malay"
5486 msgstr ""
5488 #: src/text/iso-639_def.h:128
5489 msgid "Malagasy"
5490 msgstr ""
5492 #: src/text/iso-639_def.h:129
5493 msgid "Maltese"
5494 msgstr ""
5496 #: src/text/iso-639_def.h:130
5497 msgid "Moldavian"
5498 msgstr ""
5500 #: src/text/iso-639_def.h:131
5501 msgid "Mongolian"
5502 msgstr ""
5504 #: src/text/iso-639_def.h:132
5505 msgid "Nauru"
5506 msgstr ""
5508 #: src/text/iso-639_def.h:133
5509 msgid "Navajo"
5510 msgstr ""
5512 #: src/text/iso-639_def.h:134
5513 msgid "Ndebele, South"
5514 msgstr ""
5516 #: src/text/iso-639_def.h:135
5517 msgid "Ndebele, North"
5518 msgstr ""
5520 #: src/text/iso-639_def.h:136
5521 msgid "Ndonga"
5522 msgstr ""
5524 #: src/text/iso-639_def.h:137
5525 msgid "Nepali"
5526 msgstr ""
5528 #: src/text/iso-639_def.h:138
5529 msgid "Norwegian"
5530 msgstr ""
5532 #: src/text/iso-639_def.h:139
5533 msgid "Norwegian Nynorsk"
5534 msgstr ""
5536 #: src/text/iso-639_def.h:140
5537 msgid "Norwegian Bokmaal"
5538 msgstr ""
5540 #: src/text/iso-639_def.h:141
5541 msgid "Chichewa; Nyanja"
5542 msgstr ""
5544 #: src/text/iso-639_def.h:142
5545 msgid "Occitan; Provençal"
5546 msgstr ""
5548 #: src/text/iso-639_def.h:143
5549 msgid "Oriya"
5550 msgstr ""
5552 #: src/text/iso-639_def.h:144
5553 msgid "Oromo"
5554 msgstr ""
5556 #: src/text/iso-639_def.h:146
5557 msgid "Ossetian; Ossetic"
5558 msgstr ""
5560 #: src/text/iso-639_def.h:147
5561 msgid "Panjabi"
5562 msgstr ""
5564 #: src/text/iso-639_def.h:148
5565 msgid "Persian"
5566 msgstr ""
5568 #: src/text/iso-639_def.h:149
5569 msgid "Pali"
5570 msgstr ""
5572 #: src/text/iso-639_def.h:150
5573 msgid "Polish"
5574 msgstr ""
5576 #: src/text/iso-639_def.h:151
5577 msgid "Portuguese"
5578 msgstr ""
5580 #: src/text/iso-639_def.h:152
5581 msgid "Pushto"
5582 msgstr ""
5584 #: src/text/iso-639_def.h:153
5585 msgid "Quechua"
5586 msgstr ""
5588 #: src/text/iso-639_def.h:154
5589 msgid "Original audio"
5590 msgstr ""
5592 #: src/text/iso-639_def.h:155
5593 msgid "Raeto-Romance"
5594 msgstr ""
5596 #: src/text/iso-639_def.h:156
5597 msgid "Romanian"
5598 msgstr ""
5600 #: src/text/iso-639_def.h:157
5601 msgid "Rundi"
5602 msgstr ""
5604 #: src/text/iso-639_def.h:158
5605 msgid "Russian"
5606 msgstr ""
5608 #: src/text/iso-639_def.h:159
5609 msgid "Sango"
5610 msgstr ""
5612 #: src/text/iso-639_def.h:160
5613 msgid "Sanskrit"
5614 msgstr ""
5616 #: src/text/iso-639_def.h:161
5617 msgid "Serbian"
5618 msgstr ""
5620 #: src/text/iso-639_def.h:162
5621 msgid "Croatian"
5622 msgstr ""
5624 #: src/text/iso-639_def.h:163
5625 msgid "Sinhalese"
5626 msgstr ""
5628 #: src/text/iso-639_def.h:164
5629 msgid "Slovak"
5630 msgstr ""
5632 #: src/text/iso-639_def.h:165
5633 msgid "Slovenian"
5634 msgstr ""
5636 #: src/text/iso-639_def.h:166
5637 msgid "Northern Sami"
5638 msgstr ""
5640 #: src/text/iso-639_def.h:167
5641 msgid "Samoan"
5642 msgstr ""
5644 #: src/text/iso-639_def.h:168
5645 msgid "Shona"
5646 msgstr ""
5648 #: src/text/iso-639_def.h:169
5649 msgid "Sindhi"
5650 msgstr ""
5652 #: src/text/iso-639_def.h:170
5653 msgid "Somali"
5654 msgstr ""
5656 #: src/text/iso-639_def.h:171
5657 msgid "Sotho, Southern"
5658 msgstr ""
5660 #: src/text/iso-639_def.h:172
5661 msgid "Spanish"
5662 msgstr ""
5664 #: src/text/iso-639_def.h:173
5665 msgid "Sardinian"
5666 msgstr ""
5668 #: src/text/iso-639_def.h:174
5669 msgid "Swati"
5670 msgstr ""
5672 #: src/text/iso-639_def.h:175
5673 msgid "Sundanese"
5674 msgstr ""
5676 #: src/text/iso-639_def.h:176
5677 msgid "Swahili"
5678 msgstr ""
5680 #: src/text/iso-639_def.h:177
5681 msgid "Swedish"
5682 msgstr ""
5684 #: src/text/iso-639_def.h:178
5685 msgid "Tahitian"
5686 msgstr ""
5688 #: src/text/iso-639_def.h:179
5689 msgid "Tamil"
5690 msgstr ""
5692 #: src/text/iso-639_def.h:180
5693 msgid "Tatar"
5694 msgstr ""
5696 #: src/text/iso-639_def.h:181
5697 msgid "Telugu"
5698 msgstr ""
5700 #: src/text/iso-639_def.h:182
5701 msgid "Tajik"
5702 msgstr ""
5704 #: src/text/iso-639_def.h:183
5705 msgid "Tagalog"
5706 msgstr ""
5708 #: src/text/iso-639_def.h:184
5709 msgid "Thai"
5710 msgstr ""
5712 #: src/text/iso-639_def.h:185
5713 msgid "Tibetan"
5714 msgstr ""
5716 #: src/text/iso-639_def.h:186
5717 msgid "Tigrinya"
5718 msgstr ""
5720 #: src/text/iso-639_def.h:187
5721 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5722 msgstr ""
5724 #: src/text/iso-639_def.h:188
5725 msgid "Tswana"
5726 msgstr ""
5728 #: src/text/iso-639_def.h:189
5729 msgid "Tsonga"
5730 msgstr ""
5732 #: src/text/iso-639_def.h:190
5733 msgid "Turkish"
5734 msgstr ""
5736 #: src/text/iso-639_def.h:191
5737 msgid "Turkmen"
5738 msgstr ""
5740 #: src/text/iso-639_def.h:192
5741 msgid "Twi"
5742 msgstr ""
5744 #: src/text/iso-639_def.h:193
5745 msgid "Uighur"
5746 msgstr ""
5748 #: src/text/iso-639_def.h:194
5749 msgid "Ukrainian"
5750 msgstr ""
5752 #: src/text/iso-639_def.h:195
5753 msgid "Urdu"
5754 msgstr ""
5756 #: src/text/iso-639_def.h:196
5757 msgid "Uzbek"
5758 msgstr ""
5760 #: src/text/iso-639_def.h:197
5761 msgid "Vietnamese"
5762 msgstr ""
5764 #: src/text/iso-639_def.h:198
5765 msgid "Volapuk"
5766 msgstr ""
5768 #: src/text/iso-639_def.h:199
5769 msgid "Welsh"
5770 msgstr ""
5772 #: src/text/iso-639_def.h:200
5773 msgid "Wolof"
5774 msgstr ""
5776 #: src/text/iso-639_def.h:201
5777 msgid "Xhosa"
5778 msgstr ""
5780 #: src/text/iso-639_def.h:202
5781 msgid "Yiddish"
5782 msgstr ""
5784 #: src/text/iso-639_def.h:203
5785 msgid "Yoruba"
5786 msgstr ""
5788 #: src/text/iso-639_def.h:204
5789 msgid "Zhuang"
5790 msgstr ""
5792 #: src/text/iso-639_def.h:205
5793 msgid "Zulu"
5794 msgstr ""
5796 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5797 msgid "Autoscale video"
5798 msgstr ""
5800 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5801 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5802 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5803 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5804 msgid "Crop"
5805 msgstr ""
5807 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5808 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5809 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5810 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5811 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5812 msgid "Aspect ratio"
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/alsa.c:36
5816 msgid ""
5817 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5818 "open a specific device named SOURCE."
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/alsa.c:49
5822 msgid "192000 Hz"
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/alsa.c:49
5826 msgid "176400 Hz"
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/alsa.c:50
5830 msgid "96000 Hz"
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/alsa.c:50
5834 msgid "88200 Hz"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/alsa.c:50
5838 msgid "48000 Hz"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/alsa.c:50
5842 msgid "44100 Hz"
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/alsa.c:51
5846 msgid "32000 Hz"
5847 msgstr ""
5849 #: modules/access/alsa.c:51
5850 msgid "22050 Hz"
5851 msgstr ""
5853 #: modules/access/alsa.c:51
5854 msgid "24000 Hz"
5855 msgstr ""
5857 #: modules/access/alsa.c:51
5858 msgid "16000 Hz"
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/alsa.c:52
5862 msgid "11025 Hz"
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/alsa.c:52
5866 msgid "8000 Hz"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/alsa.c:52
5870 msgid "4000 Hz"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/alsa.c:56
5874 msgid "ALSA"
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/alsa.c:57
5878 msgid "ALSA audio capture"
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/attachment.c:44
5882 msgid "Attachment"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/attachment.c:45
5886 msgid "Attachment input"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/avio.h:33
5890 msgid "AVIO"
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/avio.h:34
5894 msgid "libavformat AVIO access"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/avio.h:44
5898 #, fuzzy
5899 msgid "libavformat AVIO access output"
5900 msgstr "Piekļuves izejas"
5902 #: modules/access/bluray.c:68
5903 msgid "Blu-ray menus"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/bluray.c:69
5907 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/bluray.c:71
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Region code"
5913 msgstr "Video kodeki"
5915 #: modules/access/bluray.c:72
5916 msgid ""
5917 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5918 "region code."
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5922 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5923 msgid "Blu-ray"
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/bluray.c:93
5927 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/bluray.c:715
5931 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/bluray.c:730
5935 msgid ""
5936 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5937 "not have it."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/bluray.c:736
5941 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/bluray.c:738
5945 msgid "Missing AACS configuration file!"
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/bluray.c:740
5949 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/bluray.c:742
5953 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/bluray.c:744
5957 msgid "AACS Host certificate revoked."
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/bluray.c:746
5961 msgid "AACS MMC failed."
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/bluray.c:756
5965 msgid ""
5966 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5967 "have it."
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/bluray.c:759
5971 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/bluray.c:792
5975 msgid "Java required"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/bluray.c:793
5979 #, c-format
5980 msgid ""
5981 "This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
5982 "Disc is played without menus."
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/bluray.c:794
5986 msgid " Java was not found from your system."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/bluray.c:817
5990 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5994 #: modules/access/bluray.c:2284
5995 msgid "Blu-ray error"
5996 msgstr "Blu-ray kļūda"
5998 #: modules/access/bluray.c:1667
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Top Menu"
6001 msgstr "Izvēlne"
6003 #: modules/access/bluray.c:1670
6004 msgid "First Play"
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/cdda.c:480
6008 #, c-format
6009 msgid "Audio CD - Track %02i"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6013 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6014 msgid "Audio CD"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/cdda.c:721
6018 msgid "Audio CD input"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/cdda.c:730
6022 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/cdda.c:739
6026 msgid "CDDB Server"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/cdda.c:740
6030 msgid "Address of the CDDB server to use."
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/cdda.c:741
6034 msgid "CDDB port"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/cdda.c:742
6038 msgid "CDDB Server port to use."
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/concat.c:303
6042 msgid "Inputs list"
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/concat.c:305
6046 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/concat.c:308
6050 msgid "Concatenation"
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/concat.c:309
6054 msgid "Concatenated inputs"
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/dc1394.c:51
6058 msgid "DC1394"
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/dc1394.c:52
6062 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6066 #, fuzzy
6067 msgid "DCP"
6068 msgstr "URL"
6070 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Digital Cinema Package module"
6073 msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
6075 #: modules/access/decklink.cpp:44
6076 msgid "Input card to use"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/decklink.cpp:46
6080 msgid ""
6081 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6082 "0."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/decklink.cpp:49
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6088 msgstr "Piekļuves filtri"
6090 #: modules/access/decklink.cpp:51
6091 msgid ""
6092 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6093 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
6097 msgid "Audio connection"
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/decklink.cpp:57
6101 msgid ""
6102 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6103 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6107 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
6108 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/decklink.cpp:63
6112 msgid ""
6113 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6117 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
6118 msgid "Number of audio channels"
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/decklink.cpp:68
6122 msgid ""
6123 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6124 "disables audio input."
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
6128 msgid "Video connection"
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/decklink.cpp:73
6132 msgid ""
6133 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6134 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6138 msgid "SDI"
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access/decklink.cpp:82
6142 msgid "HDMI"
6143 msgstr "HDMI"
6145 #: modules/access/decklink.cpp:82
6146 msgid "Optical SDI"
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/decklink.cpp:82
6150 msgid "Component"
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/decklink.cpp:82
6154 msgid "Composite"
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/decklink.cpp:82
6158 #, fuzzy
6159 msgid "S-Video"
6160 msgstr "Video"
6162 #: modules/access/decklink.cpp:89
6163 msgid "Embedded"
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/decklink.cpp:89
6167 msgid "AES/EBU"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/decklink.cpp:89
6171 msgid "Analog"
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6175 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/decklink.cpp:97
6179 msgid "DeckLink"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/decklink.cpp:98
6183 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6187 msgid "10 bits"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6191 msgid "Closed captions 1"
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6195 msgid "Cable"
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6199 msgid "Antenna"
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6203 msgid "TV"
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6207 msgid "FM radio"
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6211 msgid "AM radio"
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6215 msgid "DSS"
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6219 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6220 msgid "Video device name"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6224 msgid ""
6225 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6226 "don't specify anything, the default device will be used."
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6230 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6231 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6232 msgid "Audio device name"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6236 msgid ""
6237 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6238 "don't specify anything, the default device will be used."
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6242 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6243 msgid "Video size"
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6247 msgid ""
6248 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6249 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6250 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6254 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6258 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6262 msgid "Video input chroma format"
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6266 msgid ""
6267 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6268 "(default), RV24, etc.)"
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6272 msgid "Video input frame rate"
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6276 msgid ""
6277 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6278 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6282 msgid "Device properties"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6286 msgid ""
6287 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6291 msgid "Tuner properties"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6295 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6299 msgid "Tuner TV Channel"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6303 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6307 msgid "Tuner Frequency"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6311 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6315 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6316 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6317 msgid "Video standard"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6321 msgid "Tuner country code"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6325 msgid ""
6326 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6327 "mapping (0 means default)."
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6331 msgid "Tuner input type"
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6335 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6339 msgid "Video input pin"
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6343 msgid ""
6344 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6345 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6346 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6347 "will not be changed."
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6351 msgid "Audio input pin"
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6355 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6359 msgid "Video output pin"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6363 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6367 msgid "Audio output pin"
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6371 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6375 msgid "AM Tuner mode"
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6379 msgid ""
6380 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6381 "or DSS (4)."
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6385 msgid ""
6386 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6390 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6391 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6392 msgid "Audio sample rate"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6396 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6400 msgid "Audio bits per sample"
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6404 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6408 msgid "DirectShow"
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6412 msgid "DirectShow input"
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6417 msgid "Capture failed"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6421 msgid "No video or audio device selected."
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6425 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6429 msgid ""
6430 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6434 #, c-format
6435 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/dsm/access.c:61
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Windows networks"
6441 msgstr "Logu dekorācijas"
6443 #: modules/access/dsm/access.c:63
6444 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/dsm/access.c:67
6448 msgid "libdsm SMB input"
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/dsm/access.c:80
6452 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/dtv/access.c:36
6456 msgid "DVB adapter"
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/dtv/access.c:38
6460 msgid ""
6461 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6462 "must be selected. Numbering starts from zero."
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/dtv/access.c:41
6466 msgid "DVB device"
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/dtv/access.c:43
6470 msgid ""
6471 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6472 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/dtv/access.c:45
6476 msgid "Do not demultiplex"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/dtv/access.c:47
6480 msgid ""
6481 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6482 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/dtv/access.c:50
6486 msgid "Network name"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/dtv/access.c:51
6490 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/dtv/access.c:53
6494 msgid "Network name to create"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/dtv/access.c:54
6498 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/dtv/access.c:56
6502 msgid "Frequency (Hz)"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/dtv/access.c:58
6506 msgid ""
6507 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6508 "frequency. This is required to tune the receiver."
6509 msgstr ""
6511 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6512 msgid "Modulation / Constellation"
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/dtv/access.c:62
6516 msgid "Layer A modulation"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/dtv/access.c:63
6520 msgid "Layer B modulation"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/dtv/access.c:64
6524 msgid "Layer C modulation"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/dtv/access.c:66
6528 msgid ""
6529 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6530 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6531 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/dtv/access.c:81
6535 msgid "Symbol rate (bauds)"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/dtv/access.c:83
6539 msgid ""
6540 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6541 "DVB-S and DVB-S2."
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/dtv/access.c:86
6545 msgid "Spectrum inversion"
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/dtv/access.c:88
6549 msgid ""
6550 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6551 "be configured manually."
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/dtv/access.c:94
6555 msgid "FEC code rate"
6556 msgstr ""
6558 #: modules/access/dtv/access.c:95
6559 msgid "High-priority code rate"
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access/dtv/access.c:96
6563 msgid "Low-priority code rate"
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/dtv/access.c:97
6567 msgid "Layer A code rate"
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/dtv/access.c:98
6571 msgid "Layer B code rate"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access/dtv/access.c:99
6575 msgid "Layer C code rate"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/dtv/access.c:101
6579 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/dtv/access.c:111
6583 msgid "Transmission mode"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/dtv/access.c:119
6587 msgid "Bandwidth (MHz)"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/dtv/access.c:124
6591 msgid "10 MHz"
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/dtv/access.c:124
6595 msgid "8 MHz"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/dtv/access.c:124
6599 msgid "7 MHz"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/dtv/access.c:124
6603 msgid "6 MHz"
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/dtv/access.c:125
6607 msgid "5 MHz"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/dtv/access.c:125
6611 msgid "1.712 MHz"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/dtv/access.c:128
6615 msgid "Guard interval"
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/dtv/access.c:136
6619 msgid "Hierarchy mode"
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/dtv/access.c:144
6623 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/dtv/access.c:146
6627 msgid "Layer A segments count"
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/dtv/access.c:147
6631 msgid "Layer B segments count"
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/dtv/access.c:148
6635 msgid "Layer C segments count"
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/dtv/access.c:150
6639 msgid "Layer A time interleaving"
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access/dtv/access.c:151
6643 msgid "Layer B time interleaving"
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access/dtv/access.c:152
6647 msgid "Layer C time interleaving"
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/dtv/access.c:154
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Stream identifier"
6653 msgstr "Plūsmas filtri"
6655 #: modules/access/dtv/access.c:156
6656 msgid "Pilot"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/dtv/access.c:158
6660 msgid "Roll-off factor"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/dtv/access.c:163
6664 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/dtv/access.c:163
6668 msgid "0.20"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/dtv/access.c:163
6672 msgid "0.25"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/dtv/access.c:166
6676 msgid "Transport stream ID"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/dtv/access.c:168
6680 msgid "Polarization (Voltage)"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/dtv/access.c:170
6684 msgid ""
6685 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6686 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/dtv/access.c:173
6690 msgid "Unspecified (0V)"
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access/dtv/access.c:174
6694 msgid "Vertical (13V)"
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/dtv/access.c:174
6698 msgid "Horizontal (18V)"
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/dtv/access.c:175
6702 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/dtv/access.c:175
6706 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/dtv/access.c:177
6710 msgid "High LNB voltage"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/dtv/access.c:179
6714 msgid ""
6715 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6716 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6717 "Not all receivers support this."
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/dtv/access.c:183
6721 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/dtv/access.c:184
6725 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/dtv/access.c:186
6729 msgid ""
6730 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6731 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6732 "RF cable is the result."
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/dtv/access.c:189
6736 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/dtv/access.c:191
6740 msgid ""
6741 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6742 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6743 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/dtv/access.c:194
6747 msgid "Continuous 22kHz tone"
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/dtv/access.c:196
6751 msgid ""
6752 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6753 "the higher frequency band from a universal LNB."
6754 msgstr ""
6756 #: modules/access/dtv/access.c:199
6757 msgid "DiSEqC LNB number"
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/dtv/access.c:201
6761 msgid ""
6762 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6763 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6764 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6768 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6769 msgid "Unspecified"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/dtv/access.c:211
6773 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/dtv/access.c:213
6777 msgid ""
6778 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6779 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6780 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6781 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6782 "be 0."
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/dtv/access.c:220
6786 msgid "Network identifier"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/dtv/access.c:221
6790 msgid "Satellite azimuth"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/dtv/access.c:222
6794 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/dtv/access.c:223
6798 msgid "Satellite elevation"
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/dtv/access.c:224
6802 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/dtv/access.c:225
6806 msgid "Satellite longitude"
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/dtv/access.c:227
6810 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/dtv/access.c:229
6814 msgid "Satellite range code"
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/dtv/access.c:230
6818 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/dtv/access.c:234
6822 msgid "Major channel"
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/dtv/access.c:235
6826 msgid "ATSC minor channel"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/dtv/access.c:236
6830 msgid "Physical channel"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/dtv/access.c:242
6834 msgid "DTV"
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/dtv/access.c:243
6838 msgid "Digital Television and Radio"
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/dtv/access.c:281
6842 msgid "Terrestrial reception parameters"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/dtv/access.c:293
6846 msgid "DVB-T reception parameters"
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/dtv/access.c:309
6850 msgid "ISDB-T reception parameters"
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/dtv/access.c:350
6854 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/dtv/access.c:362
6858 msgid "DVB-S2 parameters"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/dtv/access.c:373
6862 msgid "ISDB-S parameters"
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/dtv/access.c:378
6866 msgid "Satellite equipment control"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/dtv/access.c:420
6870 msgid "ATSC reception parameters"
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/dtv/access.c:474
6874 msgid "Digital broadcasting"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/dtv/access.c:475
6878 msgid ""
6879 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6880 "Please check the preferences."
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/dv.c:57
6884 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/dv.c:58
6888 msgid "DV"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6892 msgid "DVD angle"
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6896 msgid "Default DVD angle."
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/dvdnav.c:73
6900 msgid "Start directly in menu"
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/dvdnav.c:75
6904 msgid ""
6905 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6906 "useless warning introductions."
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/dvdnav.c:89
6910 msgid "DVD with menus"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/dvdnav.c:90
6914 msgid "DVDnav Input"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/dvdnav.c:102
6918 #, fuzzy
6919 msgid "DVDnav demuxer"
6920 msgstr "Demultipleksors"
6922 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6923 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6924 #: modules/access/dvdread.c:539
6925 msgid "Playback failure"
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/dvdnav.c:295
6929 msgid ""
6930 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/dvdread.c:76
6934 msgid "DVD without menus"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/dvdread.c:77
6938 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/dvdread.c:202
6942 #, c-format
6943 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/dvdread.c:217
6947 #, c-format
6948 msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/dvdread.c:472
6952 #, c-format
6953 msgid "DVDRead could not read block %d."
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/dvdread.c:540
6957 #, c-format
6958 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access/fs.c:34
6962 msgid "File input"
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6966 #: modules/audio_output/file.c:113
6967 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6968 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6969 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6970 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6971 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6972 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6973 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6974 msgid "File"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6978 msgid "Directory"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/fs.c:53
6982 msgid "List special files"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/fs.c:54
6986 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6990 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/rdp.c:65
6991 #: modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb_common.h:21
6992 #: modules/access/vnc.c:46 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6993 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6994 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6995 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6996 msgid "Username"
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7000 #: modules/access/smb_common.h:22
7001 msgid ""
7002 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7003 "URL."
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7007 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/rdp.c:68
7008 #: modules/access/sftp.c:58 modules/access/smb_common.h:24
7009 #: modules/access/vnc.c:47 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7010 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7011 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7012 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7013 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7014 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7015 msgid "Password"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7019 #: modules/access/smb_common.h:25
7020 msgid ""
7021 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7022 "are set in URL."
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/ftp.c:74
7026 msgid "FTP account"
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/ftp.c:75
7030 msgid "Account that will be used for the connection."
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/ftp.c:78
7034 msgid "FTP authentication"
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/ftp.c:79
7038 #, c-format
7039 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/ftp.c:84
7043 msgid "FTP input"
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/ftp.c:98
7047 msgid "FTP upload output"
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7051 msgid "Network interaction failed"
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/ftp.c:370
7055 msgid "VLC could not connect with the given server."
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access/ftp.c:386
7059 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access/ftp.c:538
7063 msgid "Your account was rejected."
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access/http/access.c:214 modules/access/http.c:318
7067 msgid "HTTP authentication"
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access/http/access.c:215 modules/access/http.c:319
7071 #, c-format
7072 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/http/access.c:288
7076 msgid "HTTPS input"
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/http/access.c:289
7080 msgid "HTTPS"
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/http/access.c:296
7084 msgid "Continuous stream"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/http/access.c:297
7088 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/http/access.c:300
7092 msgid "Cookies forwarding"
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/http/access.c:301
7096 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/http/access.c:302
7100 msgid "Referrer"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access/http/access.c:303
7104 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/http/access.c:307
7108 msgid "User agent"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/http/access.c:308
7112 msgid ""
7113 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7114 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7115 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/http.c:59
7119 msgid "HTTP proxy"
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access/http.c:61
7123 msgid ""
7124 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7125 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/http.c:65
7129 msgid "HTTP proxy password"
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/http.c:67
7133 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/http.c:69
7137 msgid "Auto re-connect"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/http.c:71
7141 msgid ""
7142 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access/http.c:75
7146 msgid "HTTP input"
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/http.c:77
7150 msgid "HTTP(S)"
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7154 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7155 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7156 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7157 msgid "Dummy"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/idummy.c:42
7161 msgid "Dummy input"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7165 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7166 msgid "ID"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7170 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7174 msgid "Group"
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7178 msgid "Set the group of the elementary stream"
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/imem.c:57
7182 msgid "Category"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/imem.c:59
7186 msgid "Set the category of the elementary stream"
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7190 msgid "Unknown"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/imem.c:64
7194 msgid "Data"
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/imem.c:69
7198 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/imem.c:73
7202 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/imem.c:77
7206 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7210 msgid "Channels count"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access/imem.c:81
7214 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7218 #: modules/demux/rawvid.c:47
7219 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7220 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7221 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7222 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7223 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7224 msgid "Width"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/imem.c:84
7228 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7232 #: modules/demux/rawvid.c:51
7233 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7234 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7235 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7236 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7237 msgid "Height"
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access/imem.c:87
7241 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access/imem.c:89
7245 msgid "Display aspect ratio"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/imem.c:91
7249 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/imem.c:95
7253 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access/imem.c:97
7257 msgid "Callback cookie string"
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/imem.c:99
7261 msgid "Text identifier for the callback functions"
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access/imem.c:101
7265 msgid "Callback data"
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access/imem.c:103
7269 msgid "Data for the get and release functions"
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/imem.c:105
7273 msgid "Get function"
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/imem.c:107
7277 msgid "Address of the get callback function"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/imem.c:109
7281 msgid "Release function"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/imem.c:111
7285 msgid "Address of the release callback function"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/imem.c:113
7289 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7290 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7291 msgid "Size"
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access/imem.c:115
7295 msgid "Size of stream in bytes"
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7299 msgid "Memory input"
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access/imem-access.c:159
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Nemory stream"
7305 msgstr "Noņemt atlasītos"
7307 #: modules/access/imem-access.c:160
7308 msgid "In-memory stream input"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/jack.c:59
7312 msgid "Pace"
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/jack.c:61
7316 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7320 msgid "Auto connection"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/jack.c:64
7324 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/jack.c:67
7328 msgid "JACK audio input"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/jack.c:69
7332 msgid "JACK Input"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7336 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7337 msgid "Link #"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7341 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7342 msgid ""
7343 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7344 "0)."
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7348 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7349 msgid "Video ID"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7353 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7354 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7358 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7359 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7363 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7364 msgid "Audio configuration"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7368 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7369 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7373 msgid "HD-SDI Input"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7377 msgid "HD-SDI"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7381 msgid "Teletext configuration"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7385 msgid ""
7386 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7390 msgid "Teletext language"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7394 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7398 msgid "SDI Input"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7402 msgid "SDI Demux"
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access/live555.cpp:73
7406 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/live555.cpp:74
7410 msgid ""
7411 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7412 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7413 "RTSP servers."
7414 msgstr ""
7416 #: modules/access/live555.cpp:78
7417 msgid "WMServer RTSP dialect"
7418 msgstr ""
7420 #: modules/access/live555.cpp:79
7421 msgid ""
7422 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7423 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access/live555.cpp:84
7427 msgid ""
7428 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7429 "the url."
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/live555.cpp:87
7433 msgid ""
7434 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7435 "the url."
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/live555.cpp:89
7439 msgid "RTSP frame buffer size"
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/live555.cpp:90
7443 msgid ""
7444 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7445 "broken pictures due to too small buffer."
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access/live555.cpp:96
7449 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/live555.cpp:105
7453 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7457 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access/live555.cpp:114
7461 msgid "Client port"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access/live555.cpp:115
7465 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7469 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7473 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access/live555.cpp:125
7477 msgid "HTTP tunnel port"
7478 msgstr ""
7480 #: modules/access/live555.cpp:126
7481 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7482 msgstr ""
7484 #: modules/access/live555.cpp:639
7485 msgid "RTSP authentication"
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access/live555.cpp:640
7489 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7490 msgstr ""
7492 #: modules/access/live555.cpp:665
7493 msgid "RTSP connection failed"
7494 msgstr ""
7496 #: modules/access/live555.cpp:666
7497 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/mms/mms.c:49
7501 msgid "Force selection of all streams"
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/mms/mms.c:51
7505 msgid ""
7506 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7507 "You can choose to select all of them."
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/mms/mms.c:54
7511 msgid "Maximum bitrate"
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access/mms/mms.c:56
7515 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access/mms/mms.c:58
7519 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/mms/mms.c:59
7523 msgid ""
7524 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7525 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7526 msgstr ""
7528 #: modules/access/mms/mms.c:63
7529 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access/mtp.c:57
7533 msgid "MTP input"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/mtp.c:58
7537 msgid "MTP"
7538 msgstr "MTP"
7540 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7541 msgid "File reading failed"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/mtp.c:168
7545 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "VLC could not read the file: %s"
7547 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
7549 #: modules/access/nfs.c:49
7550 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access/nfs.c:50
7554 msgid ""
7555 "If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
7556 "automatically set a uid/gid."
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/nfs.c:57
7560 msgid "NFS"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/nfs.c:58
7564 msgid "NFS input"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/nfs.c:114
7568 #, fuzzy
7569 msgid "NFS operation failed"
7570 msgstr "&VLM Konfigurācija"
7572 #: modules/access/oss.c:66
7573 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7577 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7578 msgid "Samplerate"
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access/oss.c:69
7582 msgid ""
7583 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7584 "48000)"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/oss.c:76
7588 msgid "OSS"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/oss.c:77
7592 msgid "OSS input"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
7596 msgid "Dummy stream output"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access_output/file.c:315
7600 msgid "Keep existing file"
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access_output/file.c:316
7604 msgid "Overwrite"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access_output/file.c:317
7608 msgid ""
7609 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7610 "overridden and its content will be lost."
7611 msgstr ""
7613 #: modules/access_output/file.c:375
7614 msgid "Overwrite existing file"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access_output/file.c:377
7618 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access_output/file.c:378
7622 msgid "Append to file"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access_output/file.c:379
7626 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access_output/file.c:381
7630 msgid "Format time and date"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access_output/file.c:382
7634 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access_output/file.c:384
7638 msgid "Synchronous writing"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access_output/file.c:385
7642 msgid "Open the file with synchronous writing."
7643 msgstr ""
7645 #: modules/access_output/file.c:388
7646 msgid "File stream output"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Username that will be requested to access the stream."
7652 msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
7654 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
7655 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7659 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
7660 msgid "Mime"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access_output/http.c:59
7664 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access_output/http.c:61
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Metacube"
7670 msgstr "Meta+"
7672 #: modules/access_output/http.c:62
7673 msgid ""
7674 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access_output/http.c:67
7678 msgid "HTTP stream output"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7682 msgid "Segment length"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7686 msgid "Length of TS stream segments"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7690 msgid "Split segments anywhere"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7694 msgid ""
7695 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7699 msgid "Number of segments"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7703 msgid "Number of segments to include in index"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7707 msgid "Allow cache"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7711 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7715 msgid "Index file"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7719 msgid "Path to the index file to create"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7723 msgid "Full URL to put in index file"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7727 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7731 msgid "Delete segments"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7735 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7739 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7743 msgid "AES key URI to place in playlist"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7747 msgid "AES key file"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7751 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7755 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7759 msgid ""
7760 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
7761 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7762 "segment."
7763 msgstr ""
7765 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7766 msgid "Use randomized IV for encryption"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7770 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Number of first segment"
7776 msgstr "Audio kodeki"
7778 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7779 msgid "The number of the first segment generated"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7783 msgid "HTTP Live streaming output"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7787 msgid "LiveHTTP"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/access_output/shout.c:64
7791 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
7792 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7793 msgid "Stream name"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/access_output/shout.c:65
7797 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access_output/shout.c:68
7801 msgid "Stream description"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access_output/shout.c:69
7805 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7806 msgstr ""
7808 #: modules/access_output/shout.c:72
7809 msgid "Stream MP3"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/access_output/shout.c:73
7813 msgid ""
7814 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7815 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7816 "shoutcast/icecast server."
7817 msgstr ""
7819 #: modules/access_output/shout.c:82
7820 msgid "Genre description"
7821 msgstr ""
7823 #: modules/access_output/shout.c:83
7824 msgid "Genre of the content."
7825 msgstr ""
7827 #: modules/access_output/shout.c:85
7828 msgid "URL description"
7829 msgstr ""
7831 #: modules/access_output/shout.c:86
7832 msgid "URL with information about the stream or your channel."
7833 msgstr ""
7835 #: modules/access_output/shout.c:93
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
7838 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7840 #: modules/access_output/shout.c:96
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
7843 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7845 #: modules/access_output/shout.c:98
7846 msgid "Number of channels"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access_output/shout.c:99
7850 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access_output/shout.c:101
7854 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/access_output/shout.c:102
7858 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access_output/shout.c:104
7862 msgid "Stream public"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access_output/shout.c:105
7866 msgid ""
7867 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7868 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7869 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access_output/shout.c:111
7873 msgid "IceCAST output"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
7877 msgid "Caching value (ms)"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access_output/udp.c:64
7881 msgid ""
7882 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7883 "milliseconds."
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access_output/udp.c:67
7887 msgid "Group packets"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access_output/udp.c:68
7891 msgid ""
7892 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7893 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7894 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7895 msgstr ""
7897 #: modules/access_output/udp.c:75
7898 msgid "UDP stream output"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/access/pulse.c:35
7902 msgid ""
7903 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7904 "open a specific source named SOURCE."
7905 msgstr ""
7907 #: modules/access/pulse.c:42
7908 msgid "PulseAudio"
7909 msgstr ""
7911 #: modules/access/pulse.c:43
7912 msgid "PulseAudio input"
7913 msgstr ""
7915 #: modules/access/rdp.c:72
7916 msgid "Encrypted connexion"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/rdp.c:74
7920 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access/rdp.c:85
7924 msgid "RDP"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/rdp.c:89
7928 msgid "RDP Remote Desktop"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7932 msgid "RTCP (local) port"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7936 msgid ""
7937 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7938 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7939 msgstr ""
7941 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7942 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7946 msgid ""
7947 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7948 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7949 msgstr ""
7951 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7952 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7956 msgid ""
7957 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7958 "character-long hexadecimal string."
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7962 msgid "Maximum RTP sources"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7966 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7970 msgid "RTP source timeout (sec)"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7974 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7978 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7982 msgid ""
7983 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7984 "future) by this many packets from the last received packet."
7985 msgstr ""
7987 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7988 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7992 msgid ""
7993 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7994 "by this many packets from the last received packet."
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7998 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
8002 msgid ""
8003 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
8004 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
8005 msgstr ""
8007 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
8008 msgid "RTP"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8012 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8013 msgstr ""
8015 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
8016 msgid "SDP required"
8017 msgstr ""
8019 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
8020 #, c-format
8021 msgid ""
8022 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8023 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8024 msgstr ""
8026 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
8027 msgid "Real RTSP"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8031 msgid "Connection failed"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access/rtsp/access.c:88
8035 #, c-format
8036 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8040 msgid "Session failed"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/access/rtsp/access.c:226
8044 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
8048 msgid "Receive buffer"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
8052 #, fuzzy
8053 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8054 msgstr "Bitreits"
8056 #: modules/access/satip.c:63
8057 msgid "Request multicast stream"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access/satip.c:64
8061 msgid "Request server to send stream as multicast"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
8065 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
8066 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
8067 msgid "Host"
8068 msgstr ""
8070 #: modules/access/satip.c:70
8071 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
8072 msgstr ""
8074 #: modules/access/screen/screen.c:45
8075 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
8076 msgid "Desired frame rate for the capture."
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/screen/screen.c:48
8080 msgid "Capture fragment size"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access/screen/screen.c:50
8084 msgid ""
8085 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8086 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
8090 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8091 msgid "Region top row"
8092 msgstr ""
8094 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
8095 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8096 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8097 msgstr ""
8099 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
8100 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8101 msgid "Region left column"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
8105 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8106 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
8110 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8111 msgid "Capture region width"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/access/screen/screen.c:65
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Capture region heigh"
8117 msgstr "Tīkls"
8119 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
8120 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
8121 msgid "Follow the mouse"
8122 msgstr ""
8124 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
8125 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/screen/screen.c:73
8129 msgid "Mouse pointer image"
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access/screen/screen.c:75
8133 msgid ""
8134 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access/screen/screen.c:80
8138 msgid "Display ID"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/access/screen/screen.c:82
8142 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8143 msgstr ""
8145 #: modules/access/screen/screen.c:83
8146 msgid "Screen index"
8147 msgstr ""
8149 #: modules/access/screen/screen.c:85
8150 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8151 msgstr ""
8153 #: modules/access/screen/screen.c:98
8154 msgid "Screen Input"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8158 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8159 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8160 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8161 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8162 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8163 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8164 msgid "Screen"
8165 msgstr ""
8167 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8168 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8169 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8173 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
8177 msgid "Capture region height"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8181 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8187 msgstr "Subtitri/OSD"
8189 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8190 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8194 msgid "SDP"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/sdp.c:33
8198 msgid "Session Description Protocol"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/sftp.c:53
8202 msgid "SFTP port"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/sftp.c:54
8206 msgid "SFTP port number to use on the server"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/sftp.c:64
8210 msgid "SFTP input"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/sftp.c:394
8214 msgid "SFTP authentication"
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access/sftp.c:395
8218 #, c-format
8219 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8220 msgstr ""
8222 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8223 msgid "Frame buffer depth"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/access/shm.c:48
8227 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8228 msgstr ""
8230 #: modules/access/shm.c:50
8231 msgid "Frame buffer width"
8232 msgstr ""
8234 #: modules/access/shm.c:52
8235 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access/shm.c:54
8239 msgid "Frame buffer height"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/access/shm.c:56
8243 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/shm.c:58
8247 msgid "Frame buffer segment ID"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/access/shm.c:60
8251 msgid ""
8252 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8253 "shm-file is specified)."
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/shm.c:63
8257 msgid "Frame buffer file"
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access/shm.c:65
8261 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/shm.c:75
8265 msgid "XWD file (autodetect)"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8269 msgid "8 bits"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/access/shm.c:76
8273 msgid "15 bits"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8277 msgid "16 bits"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8281 msgid "24 bits"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8285 msgid "32 bits"
8286 msgstr ""
8288 #: modules/access/shm.c:83
8289 msgid "Framebuffer input"
8290 msgstr ""
8292 #: modules/access/shm.c:84
8293 msgid "Shared memory framebuffer"
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/smb.c:65
8297 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/smb.c:68
8301 msgid "SMB input"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access/smb_common.h:27
8305 msgid "SMB domain"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/access/smb_common.h:28
8309 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8310 msgstr ""
8312 #: modules/access/smb_common.h:31
8313 msgid "SMB authentication required"
8314 msgstr ""
8316 #: modules/access/smb_common.h:32
8317 #, c-format
8318 msgid ""
8319 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8320 "Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8321 "username)\n"
8322 " and a password"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access/tcp.c:116
8326 msgid "TCP"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/access/tcp.c:117
8330 msgid "TCP input"
8331 msgstr ""
8333 #: modules/access/timecode.c:42
8334 msgid "Time code"
8335 msgstr ""
8337 #: modules/access/timecode.c:43
8338 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/udp.c:61
8342 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8343 msgstr ""
8345 #: modules/access/udp.c:64
8346 msgid "UDP"
8347 msgstr ""
8349 #: modules/access/udp.c:65
8350 msgid "UDP input"
8351 msgstr ""
8353 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8354 msgid "Reset defaults"
8355 msgstr ""
8357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8358 msgid "Video capture device"
8359 msgstr ""
8361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8362 msgid "Video capture device node."
8363 msgstr ""
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8366 msgid "VBI capture device"
8367 msgstr ""
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8370 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8371 msgstr ""
8373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8374 msgid "Standard"
8375 msgstr ""
8377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8378 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8379 msgstr ""
8381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8382 msgid ""
8383 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8384 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8385 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8386 "I420, I411, I410, MJPG)"
8387 msgstr ""
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8390 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8391 msgstr ""
8393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8394 msgid "Audio input"
8395 msgstr ""
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8398 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8399 msgstr ""
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8402 msgid ""
8403 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8404 "strictly positive)."
8405 msgstr ""
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8408 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8409 msgstr ""
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8412 msgid "Radio device"
8413 msgstr ""
8415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8416 msgid "Radio tuner device node."
8417 msgstr ""
8419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8420 msgid "Frequency"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8424 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8425 msgstr ""
8427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8428 msgid "Audio mode"
8429 msgstr ""
8431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8432 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8433 msgstr ""
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8436 msgid "Reset controls"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8440 msgid "Reset controls to defaults."
8441 msgstr ""
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8444 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8445 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8446 msgid "Brightness"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8450 msgid "Picture brightness or black level."
8451 msgstr ""
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8454 msgid "Automatic brightness"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8458 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8462 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8463 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8464 msgid "Contrast"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8468 msgid "Picture contrast or luma gain."
8469 msgstr ""
8471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8472 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8473 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8474 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8475 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8476 msgid "Saturation"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8480 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8481 msgstr ""
8483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8484 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8485 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8486 msgid "Hue"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8490 msgid "Hue or color balance."
8491 msgstr ""
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8494 msgid "Automatic hue"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8498 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8502 msgid "White balance temperature (K)"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8506 msgid ""
8507 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8508 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8509 msgstr ""
8511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8512 msgid "Automatic white balance"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8516 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8520 msgid "Red balance"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8524 msgid "Red chroma balance."
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8528 msgid "Blue balance"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8532 msgid "Blue chroma balance."
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8536 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8537 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8538 msgid "Gamma"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8542 msgid "Gamma adjust."
8543 msgstr ""
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8546 msgid "Automatic gain"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8550 msgid "Automatically set the video gain."
8551 msgstr ""
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8554 msgid "Gain"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8558 msgid "Picture gain."
8559 msgstr ""
8561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8562 msgid "Sharpness"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8566 msgid "Sharpness filter adjust."
8567 msgstr ""
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8570 msgid "Chroma gain"
8571 msgstr ""
8573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8574 msgid "Chroma gain control."
8575 msgstr ""
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8578 msgid "Automatic chroma gain"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8582 msgid "Automatically control the chroma gain."
8583 msgstr ""
8585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8586 msgid "Power line frequency"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8590 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8591 msgstr ""
8593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8594 msgid "50 Hz"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8598 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8599 msgid "60 Hz"
8600 msgstr ""
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8603 msgid "Backlight compensation"
8604 msgstr ""
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8607 msgid "Band-stop filter"
8608 msgstr ""
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8611 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8612 msgstr ""
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8615 msgid "Horizontal flip"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8619 msgid "Flip the picture horizontally."
8620 msgstr ""
8622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8623 msgid "Vertical flip"
8624 msgstr ""
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8627 msgid "Flip the picture vertically."
8628 msgstr ""
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8631 msgid "Rotate (degrees)"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8635 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8636 msgstr ""
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8639 msgid "Color killer"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8643 msgid ""
8644 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8645 "signal is weak."
8646 msgstr ""
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8649 msgid "Color effect"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8653 msgid "Select a color effect."
8654 msgstr ""
8656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8657 msgid "Black & white"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8661 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8662 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8663 msgid "Sepia"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8667 msgid "Negative"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8671 msgid "Emboss"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8675 msgid "Sketch"
8676 msgstr ""
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8679 msgid "Sky blue"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8683 msgid "Grass green"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8687 msgid "Skin whiten"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8691 msgid "Vivid"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8695 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8696 msgid "Audio volume"
8697 msgstr ""
8699 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8700 msgid "Volume of the audio input."
8701 msgstr ""
8703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8704 msgid "Audio balance"
8705 msgstr ""
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8708 msgid "Balance of the audio input."
8709 msgstr ""
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8712 msgid "Bass level"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8716 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8717 msgstr ""
8719 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8720 msgid "Treble level"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8724 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8725 msgstr ""
8727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8728 msgid "Mute the audio."
8729 msgstr ""
8731 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8732 msgid "Loudness mode"
8733 msgstr ""
8735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8736 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8737 msgstr ""
8739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8740 msgid "v4l2 driver controls"
8741 msgstr ""
8743 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8744 msgid ""
8745 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8746 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8747 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8748 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8749 msgstr ""
8751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
8753 #: modules/control/hotkeys.c:395
8754 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8755 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8756 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8757 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8758 msgid "All"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8762 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8763 msgstr ""
8765 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8766 msgid "525 lines / 60 Hz"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8770 msgid "625 lines / 50 Hz"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8774 msgid "PAL N Argentina"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8778 msgid "NTSC M Japan"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8782 msgid "NTSC M South Korea"
8783 msgstr ""
8785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8786 msgid "Mono"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8790 msgid "Primary language"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8794 msgid "Secondary language or program"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8798 msgid "Dual mono"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8802 msgid "V4L"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8806 msgid "Video4Linux input"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8810 msgid "Video input"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8814 msgid "Tuner"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8818 msgid "Controls"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8822 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8826 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8830 msgid "Video4Linux radio tuner"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8834 msgid "VCD"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8838 msgid "VCD input"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8842 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/access/vdr.c:72
8846 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8847 msgstr ""
8849 #: modules/access/vdr.c:74
8850 msgid "Chapter offset in ms"
8851 msgstr ""
8853 #: modules/access/vdr.c:76
8854 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8855 msgstr ""
8857 #: modules/access/vdr.c:80
8858 msgid "Default frame rate for chapter import."
8859 msgstr ""
8861 #: modules/access/vdr.c:84
8862 msgid "VDR"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/access/vdr.c:87
8866 msgid "VDR recordings"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/access/vdr.c:380
8870 #, fuzzy, c-format
8871 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8872 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
8874 #: modules/access/vdr.c:545
8875 #, fuzzy, c-format
8876 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8877 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
8879 #: modules/access/vdr.c:820
8880 msgid "VDR Cut Marks"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/access/vdr.c:886
8884 msgid "Start"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/access/vnc.c:48
8888 msgid "X.509 Certificate Authority"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/access/vnc.c:49
8892 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/access/vnc.c:50
8896 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/access/vnc.c:51
8900 msgid "List of revoked servers certificates"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/access/vnc.c:52
8904 msgid "X.509 Client certificate"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/access/vnc.c:53
8908 msgid "Certificate for client authentication"
8909 msgstr ""
8911 #: modules/access/vnc.c:54
8912 msgid "X.509 Client private key"
8913 msgstr ""
8915 #: modules/access/vnc.c:55
8916 msgid "Private key for authentication by certificate"
8917 msgstr ""
8919 #: modules/access/vnc.c:58
8920 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/access/vnc.c:61
8924 msgid "Compression level"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/access/vnc.c:62
8928 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8929 msgstr ""
8931 #: modules/access/vnc.c:63
8932 msgid "Image quality"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/access/vnc.c:64
8936 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/access/vnc.c:78
8940 msgid "VNC"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/access/vnc.c:82
8944 msgid "VNC client access"
8945 msgstr ""
8947 #: modules/access/wasapi.c:485
8948 msgid "Loopback mode"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/access/wasapi.c:486
8952 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8953 msgstr ""
8955 #: modules/access/wasapi.c:489
8956 msgid "WASAPI"
8957 msgstr ""
8959 #: modules/access/wasapi.c:490
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Windows Audio Session API input"
8962 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8964 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8965 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8966 msgstr ""
8968 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8969 msgid "ARM NEON audio volume"
8970 msgstr ""
8972 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8973 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8977 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8978 msgstr ""
8980 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8981 msgid ""
8982 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8983 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8987 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8991 msgid ""
8992 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8993 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8994 msgstr ""
8996 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8997 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9001 msgid ""
9002 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9003 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9004 msgstr ""
9006 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9007 msgid "Time window to use in ms"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9011 msgid ""
9012 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9013 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9014 "alarm is sent (default 5000)."
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9018 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9022 msgid ""
9023 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9024 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9025 msgstr ""
9027 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9028 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9032 msgid ""
9033 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9034 "saturation (default 2000)."
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9038 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9042 msgid "Audiobar Graph"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9046 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9050 msgid "Dolby Surround decoder"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9054 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9055 msgid ""
9056 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9057 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9058 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9059 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9060 "It works with any source format from mono to 7.1."
9061 msgstr ""
9063 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9064 msgid "Characteristic dimension"
9065 msgstr ""
9067 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9068 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9069 msgstr ""
9071 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9072 msgid "Compensate delay"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9076 msgid ""
9077 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9078 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9079 "case, turn this on to compensate."
9080 msgstr ""
9082 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9083 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9087 msgid ""
9088 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9089 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9090 msgstr ""
9092 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9093 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9094 msgstr ""
9096 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9097 msgid "Headphone effect"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9101 msgid "Use downmix algorithm"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9105 msgid ""
9106 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9107 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9108 "speakers."
9109 msgstr ""
9111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9112 msgid "Select channel to keep"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9116 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9117 msgstr ""
9119 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9120 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9121 msgid "Rear left"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9125 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9126 msgid "Rear right"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9130 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9131 msgid "Low-frequency effects"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9135 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9136 msgid "Side left"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9140 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9141 msgid "Side right"
9142 msgstr ""
9144 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9146 msgid "Rear center"
9147 msgstr ""
9149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Stereo to mono downmixer"
9152 msgstr "Stereo audio veids"
9154 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9155 msgid "Audio channel remapper"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9159 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9163 msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9167 msgid ""
9168 "To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
9169 msgstr ""
9171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9172 msgid "Headphones mode (binaural)"
9173 msgstr ""
9175 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9176 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9177 msgstr ""
9179 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9180 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Binauralizer"
9186 msgstr "Ekvalaizers"
9188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9189 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9193 msgid "Sound Delay"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9197 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9198 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9199 msgid "Delay"
9200 msgstr ""
9202 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9203 msgid "Add a delay effect to the sound"
9204 msgstr ""
9206 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9207 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9208 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
9209 msgid "Delay time"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9213 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9217 msgid "Sweep Depth"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9221 msgid ""
9222 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9223 "be delay-time +/- sweep-depth."
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9227 msgid "Sweep Rate"
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9231 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9232 msgstr ""
9234 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9235 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9236 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
9237 msgid "Feedback gain"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9241 msgid "Gain on Feedback loop"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9245 msgid "Wet mix"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9249 msgid "Level of delayed signal"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9253 msgid "Dry Mix"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9257 msgid "Level of input signal"
9258 msgstr ""
9260 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9261 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9262 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
9263 msgid "RMS/peak"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9267 msgid "Set the RMS/peak."
9268 msgstr ""
9270 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9271 msgid "Attack time"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9275 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9279 msgid "Release time"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Set the release time in milliseconds."
9285 msgstr "Rādīt video virsrakstu x milisekundes"
9287 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9288 msgid "Threshold level"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9292 msgid "Set the threshold level in dB."
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9296 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9297 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
9298 msgid "Ratio"
9299 msgstr ""
9301 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9302 msgid "Set the ratio (n:1)."
9303 msgstr ""
9305 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9306 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9307 msgid "Knee radius"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9311 msgid "Set the knee radius in dB."
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9315 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9316 msgid "Makeup gain"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9320 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9321 msgstr ""
9323 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9324 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9325 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9326 msgid "Compressor"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9330 msgid "Dynamic range compressor"
9331 msgstr ""
9333 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9334 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9338 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9342 msgid "Equalizer preset"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9346 msgid "Preset to use for the equalizer."
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9350 msgid "Bands gain"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9354 msgid ""
9355 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9356 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9357 "-2 0 2\"."
9358 msgstr ""
9360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9361 msgid "Use VLC frequency bands"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9365 msgid ""
9366 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9367 msgstr ""
9369 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9370 msgid "Two pass"
9371 msgstr ""
9373 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9374 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9375 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9376 msgstr ""
9378 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9379 msgid "Global gain"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9383 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9384 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9385 msgstr ""
9387 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9388 msgid "Equalizer with 10 bands"
9389 msgstr ""
9391 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9392 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9393 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9394 msgid "Equalizer"
9395 msgstr "Ekvalaizers"
9397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9398 msgid "Flat"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9402 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9403 msgid "Classical"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9407 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9408 msgid "Club"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9412 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9413 msgid "Dance"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9417 msgid "Full bass"
9418 msgstr ""
9420 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9421 msgid "Full bass and treble"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9425 msgid "Full treble"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9429 msgid "Large Hall"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9433 msgid "Live"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9437 msgid "Party"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9441 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9442 msgid "Pop"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9446 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9447 msgid "Reggae"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9451 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9452 msgid "Rock"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9456 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9457 msgid "Ska"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9461 msgid "Soft"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9465 msgid "Soft rock"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9469 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9470 msgid "Techno"
9471 msgstr ""
9473 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9474 msgid "Gain multiplier"
9475 msgstr ""
9477 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9478 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9479 msgstr ""
9481 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9482 msgid "Gain control filter"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9486 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9487 msgid "Karaoke"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9491 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9492 msgid "Simple Karaoke filter"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9496 msgid "Number of audio buffers"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9500 msgid ""
9501 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9502 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9503 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9507 msgid "Maximal volume level"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9511 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9512 msgid ""
9513 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9514 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9515 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9519 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9520 msgid "Volume normalizer"
9521 msgstr ""
9523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9524 msgid "Parametric Equalizer"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9528 msgid "Low freq (Hz)"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9532 msgid "Low freq gain (dB)"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9536 msgid "High freq (Hz)"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9540 msgid "High freq gain (dB)"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9544 msgid "Freq 1 (Hz)"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9548 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9552 msgid "Freq 1 Q"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9556 msgid "Freq 2 (Hz)"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9560 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9564 msgid "Freq 2 Q"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9568 msgid "Freq 3 (Hz)"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9572 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9576 msgid "Freq 3 Q"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9580 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9584 msgid "Resampling quality"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:36
9588 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9589 msgstr ""
9591 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9592 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:44
9593 msgid "Speex resampler"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9597 msgid "Sample rate converter type"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9601 msgid ""
9602 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9603 "the fast one exhibits low quality."
9604 msgstr ""
9606 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9607 msgid "Sinc function (best quality)"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9611 msgid "Sinc function (medium quality)"
9612 msgstr ""
9614 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9615 msgid "Sinc function (fast)"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9619 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9623 msgid "Linear (fastest)"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9627 msgid "SRC resampler"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9631 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9635 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9639 msgid "Pitch Shifter"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Audio pitch changer"
9645 msgstr "Audio filtri"
9647 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9648 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9649 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9653 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9654 msgid "Scaletempo"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9658 msgid "Stride Length"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9662 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9666 msgid "Overlap Length"
9667 msgstr ""
9669 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9670 msgid "Percentage of stride to overlap"
9671 msgstr ""
9673 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9674 msgid "Search Length"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9678 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9679 msgstr ""
9681 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9682 msgid "Pitch Shift"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9686 msgid "Pitch shift in semitones"
9687 msgstr ""
9689 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9690 msgid "Room size"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9694 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9695 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9696 msgstr ""
9698 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9699 msgid "Room width"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9703 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9704 msgid "Width of the virtual room"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9708 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9709 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9710 msgid "Wet"
9711 msgstr ""
9713 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9714 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9715 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9716 msgid "Dry"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9720 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9721 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9722 msgid "Damp"
9723 msgstr ""
9725 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9726 msgid "Audio Spatializer"
9727 msgstr ""
9729 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9730 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9731 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9732 msgid "Spatializer"
9733 msgstr ""
9735 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9736 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9737 msgid ""
9738 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9739 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9740 "thereby widening the stereo effect."
9741 msgstr ""
9743 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9744 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9745 msgstr ""
9747 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9748 msgid ""
9749 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9750 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9751 "widening effect."
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9755 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9756 msgid "Crossfeed"
9757 msgstr ""
9759 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9760 msgid ""
9761 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9762 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9763 "channels."
9764 msgstr ""
9766 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9767 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9768 msgid "Dry mix"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9772 msgid "Level of input signal of original channel."
9773 msgstr ""
9775 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9776 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9777 msgid "Stereo Enhancer"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9781 msgid "Simple stereo widening effect"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9785 msgid "Single precision audio volume"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9789 msgid "Integer audio volume"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9793 msgid "Dummy audio output"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9797 msgid "Audio output device"
9798 msgstr ""
9800 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9801 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9802 msgstr ""
9804 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9805 msgid "Audio output channels"
9806 msgstr ""
9808 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9809 msgid ""
9810 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9811 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9812 "through is active."
9813 msgstr ""
9815 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9816 msgid "Surround 4.0"
9817 msgstr ""
9819 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9820 msgid "Surround 4.1"
9821 msgstr ""
9823 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9824 msgid "Surround 5.0"
9825 msgstr ""
9827 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9828 msgid "Surround 5.1"
9829 msgstr ""
9831 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9832 msgid "Surround 7.1"
9833 msgstr ""
9835 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9836 msgid "ALSA audio output"
9837 msgstr ""
9839 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9840 msgid "Audio output failed"
9841 msgstr ""
9843 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9847 "%s."
9848 msgstr ""
9850 #: modules/audio_output/amem.c:34
9851 msgid "Audio memory"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/audio_output/amem.c:35
9855 msgid "Audio memory output"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/audio_output/amem.c:42
9859 msgid "Sample format"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9863 msgid "Last audio device"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9867 msgid "HAL AudioUnit output"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9871 msgid "System Sound Output Device"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9875 #, c-format
9876 msgid "%s (Encoded Output)"
9877 msgstr ""
9879 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9880 msgid ""
9881 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9882 msgstr ""
9884 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9885 msgid "Output device"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9889 msgid "Select your audio output device"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9893 msgid "Speaker configuration"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9897 msgid ""
9898 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9899 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9900 msgstr ""
9902 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9903 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9904 msgstr ""
9906 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9907 msgid "DirectX audio output"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/audio_output/file.c:83
9911 msgid "Output format"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/audio_output/file.c:85
9915 msgid "Number of output channels"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/audio_output/file.c:86
9919 msgid ""
9920 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9921 "restrict the number of channels here."
9922 msgstr ""
9924 #: modules/audio_output/file.c:89
9925 msgid "Add WAVE header"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/audio_output/file.c:90
9929 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9933 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9934 msgid "Output file"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/audio_output/file.c:109
9938 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/audio_output/file.c:112
9942 msgid "File audio output"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/audio_output/jack.c:83
9946 msgid "Automatically connect to writable clients"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/audio_output/jack.c:85
9950 msgid ""
9951 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9952 "writable JACK clients found."
9953 msgstr ""
9955 #: modules/audio_output/jack.c:89
9956 msgid "Connect to clients matching"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/audio_output/jack.c:91
9960 msgid ""
9961 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9962 "regular expression will be considered for connection."
9963 msgstr ""
9965 #: modules/audio_output/jack.c:94
9966 msgid "Jack client name"
9967 msgstr ""
9969 #: modules/audio_output/jack.c:101
9970 msgid "JACK audio output"
9971 msgstr ""
9973 #: modules/audio_output/kai.c:93
9974 msgid "Device"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/audio_output/kai.c:95
9978 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9979 msgstr ""
9981 #: modules/audio_output/kai.c:98
9982 msgid "Open audio in exclusive mode."
9983 msgstr ""
9985 #: modules/audio_output/kai.c:100
9986 msgid ""
9987 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9988 "audio."
9989 msgstr ""
9991 #: modules/audio_output/kai.c:110
9992 msgid "K Audio Interface audio output"
9993 msgstr ""
9995 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9996 msgid "Windows Multimedia Device output"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Output back-end"
10002 msgstr "Izejas moduļi"
10004 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Audio output back-end interface."
10007 msgstr "Audio izvades apjoma solis"
10009 #: modules/audio_output/oss.c:70
10010 msgid "OSS device node path."
10011 msgstr ""
10013 #: modules/audio_output/oss.c:74
10014 msgid "Open Sound System audio output"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10018 msgid "Pulseaudio audio output"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10022 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/audio_output/volume.h:30
10026 msgid "Software gain"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/audio_output/volume.h:31
10030 msgid "This linear gain will be applied in software."
10031 msgstr ""
10033 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Windows Audio Session API output"
10036 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10038 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10039 msgid "Select Audio Device"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10043 msgid ""
10044 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10045 "VLC restart to apply."
10046 msgstr ""
10048 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10049 msgid "WaveOut audio output"
10050 msgstr ""
10052 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10053 msgid "Microsoft Soundmapper"
10054 msgstr ""
10056 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10057 msgid "Use float32 output"
10058 msgstr ""
10060 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10061 msgid ""
10062 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10063 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/a52.c:70
10067 msgid "A/52 dynamic range compression"
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10071 msgid ""
10072 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10073 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10074 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10075 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/a52.c:80
10079 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10080 msgstr ""
10082 #: modules/codec/adpcm.c:48
10083 msgid "ADPCM audio decoder"
10084 msgstr ""
10086 #: modules/codec/aes3.c:47
10087 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10088 msgstr ""
10090 #: modules/codec/aes3.c:52
10091 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10092 msgstr ""
10094 #: modules/codec/aom.c:50
10095 #, fuzzy
10096 msgid "AOM video decoder"
10097 msgstr "Video kodeki"
10099 #: modules/codec/araw.c:51
10100 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/araw.c:60
10104 msgid "Raw audio encoder"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10108 msgid "Ignore ruby(furigana)"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10112 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10116 msgid "Use Core Text renderer"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10122 msgstr "Subtitri/OSD"
10124 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10125 #, fuzzy
10126 msgid "ARIB subtitles decoder"
10127 msgstr "Subtitru kodeki"
10129 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
10130 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10131 #, fuzzy
10132 msgid "ARIB subtitles"
10133 msgstr "Subtitrs"
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10136 msgid "Non-ref"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10140 msgid "Bidir"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10144 msgid "Non-key"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10148 msgid "rd"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10152 msgid "bits"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10156 msgid "simple"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10160 msgid ""
10161 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10162 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10163 "MJPEG and other codecs"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10167 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10171 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10172 msgid "Decoding"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10176 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10177 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10178 msgid "Encoding"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10182 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10186 msgid "Direct rendering"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10190 msgid "Show corrupted frames"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10194 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10198 msgid "Error resilience"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10202 msgid ""
10203 "libavcodec can do error resilience.\n"
10204 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10205 "can produce a lot of errors.\n"
10206 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10210 msgid "Workaround bugs"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10214 msgid ""
10215 "Try to fix some bugs:\n"
10216 "1  autodetect\n"
10217 "2  old msmpeg4\n"
10218 "4  xvid interlaced\n"
10219 "8  ump4 \n"
10220 "16 no padding\n"
10221 "32 ac vlc\n"
10222 "64 Qpel chroma.\n"
10223 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10224 "\"ump4\", enter 40."
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10228 #: modules/demux/rawdv.c:42
10229 msgid "Hurry up"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10233 msgid ""
10234 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10235 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10239 msgid "Allow speed tricks"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10243 msgid ""
10244 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10245 msgstr ""
10247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10248 msgid "Skip frame (default=0)"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10252 msgid ""
10253 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10254 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10258 msgid "Skip idct (default=0)"
10259 msgstr ""
10261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10262 msgid ""
10263 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10264 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10268 msgid "Debug mask"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10272 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10276 msgid "Codec name"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10280 msgid "Internal libavcodec codec name"
10281 msgstr ""
10283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10284 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10285 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10289 msgid ""
10290 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10291 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10295 msgid "Hardware decoding"
10296 msgstr ""
10298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10299 msgid "This allows hardware decoding when available."
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10303 msgid "Threads"
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10307 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10311 msgid "Ratio of key frames"
10312 msgstr ""
10314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10315 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10316 msgstr ""
10318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10319 msgid "Ratio of B frames"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10323 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10327 msgid "Video bitrate tolerance"
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10331 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10335 msgid "Interlaced encoding"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10339 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10343 msgid "Interlaced motion estimation"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10347 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10351 msgid "Pre-motion estimation"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10355 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10359 msgid "Rate control buffer size"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10363 msgid ""
10364 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10365 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10369 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10373 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10377 msgid "I quantization factor"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10381 msgid ""
10382 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10383 "same qscale for I and P frames)."
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10387 #: modules/demux/mod.c:79
10388 msgid "Noise reduction"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10392 msgid ""
10393 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10394 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10395 msgstr ""
10397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10398 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10402 msgid ""
10403 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10404 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10405 "standard MPEG2 decoders."
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10409 msgid "Quality level"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10413 msgid ""
10414 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10415 "encoding very much)."
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10419 msgid ""
10420 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10421 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10422 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10423 "to ease the encoder's task."
10424 msgstr ""
10426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10427 msgid "Minimum video quantizer scale"
10428 msgstr ""
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10431 msgid "Minimum video quantizer scale."
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10435 msgid "Maximum video quantizer scale"
10436 msgstr ""
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10439 msgid "Maximum video quantizer scale."
10440 msgstr ""
10442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10443 msgid "Trellis quantization"
10444 msgstr ""
10446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10447 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10448 msgstr ""
10450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10451 msgid "Fixed quantizer scale"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10455 msgid ""
10456 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10457 "255.0)."
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10461 msgid "Strict standard compliance"
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10465 msgid ""
10466 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10470 msgid "Luminance masking"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10474 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10478 msgid "Darkness masking"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10482 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10486 msgid "Motion masking"
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10490 msgid ""
10491 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10492 "(default: 0.0)."
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10496 msgid "Border masking"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10500 msgid ""
10501 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10502 "0.0)."
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10506 msgid "Luminance elimination"
10507 msgstr ""
10509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10510 msgid ""
10511 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10512 "The H264 specification recommends -4."
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10516 msgid "Chrominance elimination"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10520 msgid ""
10521 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10522 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10526 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10530 msgid ""
10531 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10532 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10533 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10534 "enabled libavcodec"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10538 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10542 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10546 #, c-format
10547 msgid ""
10548 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10549 "encoder:\n"
10550 "%s.\n"
10551 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10552 "\n"
10553 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10554 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10558 msgid "unknown"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10562 #, fuzzy
10563 msgid "video"
10564 msgstr "Video"
10566 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10567 #, fuzzy
10568 msgid "audio"
10569 msgstr "Skaņa"
10571 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10572 #, fuzzy
10573 msgid "subpicture"
10574 msgstr "Subtitri/OSD"
10576 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10579 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
10581 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10582 #, fuzzy
10583 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10584 msgstr "Video kodeki"
10586 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10587 #, fuzzy
10588 msgid "VA-API video decoder"
10589 msgstr "Video kodeki"
10591 #: modules/codec/bpg.c:49
10592 #, fuzzy
10593 msgid "BPG image decoder"
10594 msgstr "Video kodeki"
10596 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10597 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10598 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10599 msgid "Opacity"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10603 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10604 msgstr ""
10606 #: modules/codec/cc.c:56
10607 msgid "CC 608/708"
10608 msgstr ""
10610 #: modules/codec/cdg.c:88
10611 msgid "CDG video decoder"
10612 msgstr ""
10614 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10615 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10619 msgid "CVD subtitle decoder"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10623 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10624 msgstr ""
10626 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10627 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10628 #: modules/codec/vorbis.c:173
10629 msgid "Encoding quality"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/codec/daala.c:111
10633 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10634 msgstr ""
10636 #: modules/codec/daala.c:112
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Keyframe interval"
10639 msgstr "Pamata"
10641 #: modules/codec/daala.c:114
10642 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/daala.c:120
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Daala video decoder"
10648 msgstr "Video kodeki"
10650 #: modules/codec/daala.c:125
10651 msgid "Daala video packetizer"
10652 msgstr ""
10654 #: modules/codec/daala.c:132
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Daala video encoder"
10657 msgstr "Video kodeki"
10659 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10660 msgid "Chroma format"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10664 msgid ""
10665 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/dca.c:61
10669 msgid "DTS dynamic range compression"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/dca.c:73
10673 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/ddummy.c:36
10677 msgid "Save raw codec data"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/ddummy.c:38
10681 msgid ""
10682 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10683 "main options."
10684 msgstr ""
10686 #: modules/codec/ddummy.c:47
10687 msgid "Dummy decoder"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10691 msgid "Dump decoder"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10695 msgid "DirectMedia Object decoder"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10699 msgid "DirectMedia Object encoder"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10703 msgid "Decoding X coordinate"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10707 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10711 msgid "Decoding Y coordinate"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10715 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10719 msgid "Subpicture position"
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10723 msgid ""
10724 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10725 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10726 "g. 6=top-right)."
10727 msgstr ""
10729 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10730 msgid "Encoding X coordinate"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10734 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10738 msgid "Encoding Y coordinate"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10742 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10746 msgid "DVB subtitles decoder"
10747 msgstr ""
10749 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10750 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10751 msgid "DVB subtitles"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10755 msgid "DVB subtitles encoder"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/edummy.c:40
10759 msgid "Dummy encoder"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/faad.c:54
10763 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/faad.c:433
10767 msgid "AAC extension"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10771 msgid "Encoder Profile"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10775 msgid "Encoder Algorithm to use"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10779 msgid "Enable spectral band replication"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10783 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10787 msgid "VBR Quality"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10791 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10795 msgid "Enable afterburner library"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10799 msgid ""
10800 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10801 "CPU usage (default is enabled)"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10805 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10809 msgid ""
10810 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10811 "hierarchical"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10815 msgid "AAC-LC"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10819 msgid "HE-AAC"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10823 msgid "HE-AAC-v2"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10827 msgid "AAC-LD"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10831 msgid "AAC-ELD"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10835 msgid "FDKAAC"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10839 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/flac.c:164
10843 msgid "Flac audio decoder"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/flac.c:171
10847 msgid "Flac audio encoder"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10851 msgid "Sound fonts"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10855 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10859 msgid "Chorus"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10863 msgid "Synthesis gain"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10867 msgid ""
10868 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10869 "when many notes are played at a time."
10870 msgstr ""
10872 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10873 msgid "Polyphony"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10877 msgid ""
10878 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10879 "require more processing power."
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10883 msgid "Reverb"
10884 msgstr ""
10886 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10887 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10891 msgid "FluidSynth"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10895 msgid "MIDI synthesis not set up"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10899 msgid ""
10900 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10901 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10902 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10903 msgstr ""
10905 #: modules/codec/g711.c:46
10906 msgid "G.711 decoder"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/g711.c:54
10910 msgid "G.711 encoder"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10914 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Use DecodeBin"
10920 msgstr "Saskarnes"
10922 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10923 msgid ""
10924 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10925 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10926 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10927 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10931 #, fuzzy
10932 msgid "GStreamer Based Decoder"
10933 msgstr "Subtitri/OSD"
10935 #: modules/codec/jpeg.c:52
10936 msgid ""
10937 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/jpeg.c:111
10941 #, fuzzy
10942 msgid "JPEG image decoder"
10943 msgstr "Video kodeki"
10945 #: modules/codec/jpeg.c:120
10946 #, fuzzy
10947 msgid "JPEG image encoder"
10948 msgstr "Video kodeki"
10950 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10951 msgid "Formatted Subtitles"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/codec/kate.c:192
10955 msgid ""
10956 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10957 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10958 "rendering via Tiger is enabled."
10959 msgstr ""
10961 #: modules/codec/kate.c:199
10962 msgid "Shadow"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/codec/kate.c:199
10966 msgid "Outline"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10970 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10971 msgid "Black"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10975 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10976 msgid "Gray"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10980 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10981 msgid "Silver"
10982 msgstr ""
10984 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10985 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10986 #: modules/video_filter/ball.c:120
10987 msgid "White"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10991 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10992 msgid "Maroon"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10996 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10997 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10998 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10999 msgid "Red"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11003 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11004 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11005 msgid "Fuchsia"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11009 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11010 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11011 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11012 msgid "Yellow"
11013 msgstr ""
11015 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11016 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11017 msgid "Olive"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11021 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11022 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11023 #: modules/video_filter/ball.c:119
11024 msgid "Green"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11028 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11029 msgid "Teal"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11033 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11034 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11035 msgid "Lime"
11036 msgstr ""
11038 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11039 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11040 msgid "Purple"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11044 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11045 msgid "Navy"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11049 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11050 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11051 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11052 msgid "Blue"
11053 msgstr ""
11055 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11056 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11057 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11058 msgid "Aqua"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/codec/kate.c:211
11062 msgid "Use Tiger for rendering"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/codec/kate.c:212
11066 msgid ""
11067 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11068 "only render static text and bitmap based streams."
11069 msgstr ""
11071 #: modules/codec/kate.c:216
11072 msgid "Rendering quality"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/codec/kate.c:217
11076 msgid ""
11077 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11078 "highest quality."
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/kate.c:221
11082 msgid "Default font effect"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/kate.c:222
11086 msgid ""
11087 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11088 "backgrounds."
11089 msgstr ""
11091 #: modules/codec/kate.c:226
11092 msgid "Default font effect strength"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/codec/kate.c:227
11096 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/kate.c:231
11100 msgid "Default font description"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/kate.c:232
11104 msgid ""
11105 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11106 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11107 "font parameters where appropriate."
11108 msgstr ""
11110 #: modules/codec/kate.c:237
11111 msgid "Default font color"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/codec/kate.c:238
11115 msgid ""
11116 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11117 "font color to use."
11118 msgstr ""
11120 #: modules/codec/kate.c:242
11121 msgid "Default font alpha"
11122 msgstr ""
11124 #: modules/codec/kate.c:243
11125 msgid ""
11126 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11127 "particular font color to use."
11128 msgstr ""
11130 #: modules/codec/kate.c:247
11131 msgid "Default background color"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/codec/kate.c:248
11135 msgid ""
11136 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11137 "color to use."
11138 msgstr ""
11140 #: modules/codec/kate.c:252
11141 msgid "Default background alpha"
11142 msgstr ""
11144 #: modules/codec/kate.c:253
11145 msgid ""
11146 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11147 "specify a particular background color to use."
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/kate.c:259
11151 msgid ""
11152 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11153 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11154 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11155 "available.\n"
11156 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11157 "played. This will hopefully be fixed soon."
11158 msgstr ""
11160 #: modules/codec/kate.c:268
11161 msgid "Kate"
11162 msgstr ""
11164 #: modules/codec/kate.c:269
11165 msgid "Kate overlay decoder"
11166 msgstr ""
11168 #: modules/codec/kate.c:288
11169 msgid "Tiger rendering defaults"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/kate.c:323
11173 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/libass.c:56
11177 msgid "Subtitles (advanced)"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/libass.c:57
11181 msgid "Subtitle renderers using libass"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/libass.c:245
11185 msgid "Building font cache"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/libass.c:246
11189 msgid ""
11190 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11191 "This should take less than a minute."
11192 msgstr ""
11194 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11195 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/codec/lpcm.c:60
11199 msgid "Linear PCM audio decoder"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/codec/lpcm.c:65
11203 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/lpcm.c:71
11207 msgid "Linear PCM audio encoder"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/mad.c:78
11211 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/mft.c:62
11215 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11216 msgstr ""
11218 #: modules/codec/mpg123.c:67
11219 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11220 msgstr ""
11222 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11223 msgid "OMX direct rendering"
11224 msgstr ""
11226 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11227 msgid "Enable OMX direct rendering."
11228 msgstr ""
11230 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11231 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11235 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11239 msgid "OpenMAX IL video output"
11240 msgstr ""
11242 #: modules/codec/opus.c:62
11243 msgid "Opus audio decoder"
11244 msgstr ""
11246 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11247 msgid "Opus"
11248 msgstr ""
11250 #: modules/codec/opus.c:69
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Opus audio encoder"
11253 msgstr "Skaņas kodeki"
11255 #: modules/codec/png.c:91
11256 msgid "PNG video decoder"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/png.c:100
11260 #, fuzzy
11261 msgid "PNG video encoder"
11262 msgstr "Video kodeki"
11264 #: modules/codec/qsv.c:56
11265 msgid "Enable software mode"
11266 msgstr ""
11268 #: modules/codec/qsv.c:57
11269 msgid ""
11270 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11271 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11272 msgstr ""
11274 #: modules/codec/qsv.c:61
11275 msgid "Codec Profile"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/qsv.c:63
11279 msgid ""
11280 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11281 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11282 "'high'"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/codec/qsv.c:67
11286 msgid "Codec Level"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/codec/qsv.c:69
11290 msgid ""
11291 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11292 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11293 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/qsv.c:73
11297 msgid "Group of Picture size"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/qsv.c:75
11301 msgid ""
11302 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11303 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11304 "frames are used."
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/qsv.c:79
11308 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/qsv.c:81
11312 msgid ""
11313 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11314 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11315 msgstr ""
11317 #: modules/codec/qsv.c:85
11318 msgid "Target Usage"
11319 msgstr ""
11321 #: modules/codec/qsv.c:86
11322 msgid ""
11323 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11324 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11325 msgstr ""
11327 #: modules/codec/qsv.c:90
11328 msgid "IDR interval"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/qsv.c:92
11332 msgid ""
11333 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11334 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11335 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11336 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11337 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11338 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/qsv.c:100
11342 msgid "Rate Control Method"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/codec/qsv.c:102
11346 msgid ""
11347 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11348 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/codec/qsv.c:105
11352 msgid "Quantization parameter"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/codec/qsv.c:106
11356 msgid ""
11357 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11358 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11359 "only if rc_method is 'qp'."
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/qsv.c:110
11363 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/qsv.c:111
11367 msgid ""
11368 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11369 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/qsv.c:114
11373 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/qsv.c:115
11377 msgid ""
11378 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11379 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/qsv.c:118
11383 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/qsv.c:119
11387 msgid ""
11388 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11389 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11390 msgstr ""
11392 #: modules/codec/qsv.c:122
11393 msgid "Maximum Bitrate"
11394 msgstr ""
11396 #: modules/codec/qsv.c:123
11397 msgid ""
11398 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11399 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11400 "bitrate, profile, level, etc."
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/qsv.c:127
11404 msgid "Accuracy of RateControl"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/qsv.c:128
11408 msgid ""
11409 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11410 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11411 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11412 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/codec/qsv.c:134
11416 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/codec/qsv.c:135
11420 msgid ""
11421 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11422 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/qsv.c:139
11426 msgid "Number of slices per frame"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/qsv.c:140
11430 msgid ""
11431 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11432 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11433 "partitioning allowed by the codec standard."
11434 msgstr ""
11436 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11437 msgid "Number of reference frames"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/codec/qsv.c:148
11441 msgid "Number of parallel operations"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/codec/qsv.c:149
11445 msgid ""
11446 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11447 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11448 "needs at least 1 here."
11449 msgstr ""
11451 #: modules/codec/qsv.c:193
11452 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11456 msgid "Pseudo raw video decoder"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11460 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Raw video encoder for RTP"
11466 msgstr "Video kodeki"
11468 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11469 msgid "4:2:0"
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11473 msgid "4:2:2"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11477 msgid "4:4:4"
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11481 msgid "Rate control method"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11485 msgid "Method used to encode the video sequence"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11489 msgid "Constant noise threshold mode"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11493 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11497 msgid "Low Delay mode"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11501 msgid "Lossless mode"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11505 msgid "Constant lambda mode"
11506 msgstr ""
11508 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11509 msgid "Constant error mode"
11510 msgstr ""
11512 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11513 msgid "Constant quality mode"
11514 msgstr ""
11516 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11517 msgid "GOP structure"
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11521 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11525 msgid ""
11526 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11527 "previous or future pictures."
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11531 msgid "I-frame only sequence"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11535 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11539 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11543 msgid "Constant quality factor"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11547 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11551 msgid "Noise Threshold"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11555 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11559 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11563 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11567 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11571 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11575 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11579 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11583 msgid "GOP length"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11587 msgid ""
11588 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11589 "group of pictures"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11593 msgid "Prefilter"
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11597 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11601 msgid "No pre-filtering"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11605 msgid "Centre Weighted Median"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11609 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11613 msgid "Add Noise"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11617 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11621 msgid "Low Pass Filter"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11625 msgid "Amount of prefiltering"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11629 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11633 msgid "Picture coding mode"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11637 msgid ""
11638 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11639 "pseudo-progressive frame"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11643 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11647 msgid "force coding frame as single picture"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11651 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11655 msgid "Size of motion compensation blocks"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11659 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11660 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11664 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11668 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11672 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11676 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11680 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11684 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11688 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11689 msgstr ""
11691 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11692 msgid "Motion Vector precision"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11696 msgid "Motion Vector precision in pels"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11700 msgid "Three component motion estimation"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11704 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11708 msgid "Intra picture DWT filter"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11712 msgid "Inter picture DWT filter"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11716 msgid "Number of DWT iterations"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11720 msgid "Also known as DWT levels"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11724 msgid "Enable multiple quantizers"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11728 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11732 msgid "Disable arithmetic coding"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11736 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11740 msgid "perceptual weighting method"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11744 msgid "perceptual distance"
11745 msgstr ""
11747 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11748 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11749 msgstr ""
11751 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11752 msgid "Horizontal slices per frame"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11756 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11757 msgstr ""
11759 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11760 msgid "Vertical slices per frame"
11761 msgstr ""
11763 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11764 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11768 msgid "Size of code blocks in each subband"
11769 msgstr ""
11771 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11772 msgid "small - use small code blocks"
11773 msgstr ""
11775 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11776 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11777 msgstr ""
11779 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11780 msgid "large - use large code blocks"
11781 msgstr ""
11783 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11784 msgid "full - One code block per subband"
11785 msgstr ""
11787 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11788 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11789 msgstr ""
11791 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11792 msgid "Number of levels of downsampling"
11793 msgstr ""
11795 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11796 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11797 msgstr ""
11799 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11800 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11804 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11808 msgid "Enable Scene Change Detection"
11809 msgstr ""
11811 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11812 msgid "Force Profile"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11816 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11817 msgstr ""
11819 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11820 msgid "VC2 Simple Profile"
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11824 msgid "VC2 Main Profile"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11828 msgid "Main Profile"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11832 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11836 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11837 msgstr ""
11839 #: modules/codec/scte18.c:41
11840 #, fuzzy
11841 msgid "SCTE-18 decoder"
11842 msgstr "dekodētājs"
11844 #: modules/codec/scte18.c:42
11845 msgid "SCTE-18"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/scte18.h:24
11849 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11853 msgid "SDL Image decoder"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11857 msgid "SDL_image video decoder"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/shine.c:64
11861 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/spdif.c:36
11865 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11869 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11871 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11872 msgid "Mode"
11873 msgstr ""
11875 #: modules/codec/speex.c:61
11876 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11877 msgstr ""
11879 #: modules/codec/speex.c:65
11880 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11881 msgstr ""
11883 #: modules/codec/speex.c:67
11884 msgid "Encoding complexity"
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/speex.c:69
11888 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/speex.c:71
11892 msgid "Maximal bitrate"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/codec/speex.c:73
11896 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11900 msgid "CBR encoding"
11901 msgstr ""
11903 #: modules/codec/speex.c:77
11904 msgid ""
11905 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11906 "bitrate encoding (VBR)."
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/speex.c:80
11910 msgid "Voice activity detection"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/speex.c:82
11914 msgid ""
11915 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11916 "mode."
11917 msgstr ""
11919 #: modules/codec/speex.c:85
11920 msgid "Discontinuous Transmission"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/speex.c:87
11924 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/speex.c:91
11928 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/speex.c:91
11932 msgid "Wide-band (16kHz)"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/speex.c:91
11936 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/codec/speex.c:98
11940 msgid "Speex audio decoder"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/codec/speex.c:100
11944 msgid "Speex"
11945 msgstr ""
11947 #: modules/codec/speex.c:104
11948 msgid "Speex audio packetizer"
11949 msgstr ""
11951 #: modules/codec/speex.c:110
11952 msgid "Speex audio encoder"
11953 msgstr ""
11955 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11956 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11957 msgstr ""
11959 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11960 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11961 msgstr ""
11963 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11964 msgid "DVD subtitles decoder"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11968 msgid "DVD subtitles"
11969 msgstr ""
11971 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11972 msgid "DVD subtitles packetizer"
11973 msgstr ""
11975 #: modules/codec/stl.c:47
11976 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11977 msgstr ""
11979 #. xgettext:
11980 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11981 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11982 #. languages using the Latin alphabet.
11983 #: modules/codec/subsdec.c:100
11984 msgid "Default (Windows-1252)"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/codec/subsdec.c:101
11988 msgid "System codeset"
11989 msgstr ""
11991 #: modules/codec/subsdec.c:102
11992 msgid "Universal (UTF-8)"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/codec/subsdec.c:103
11996 msgid "Universal (UTF-16)"
11997 msgstr ""
11999 #: modules/codec/subsdec.c:104
12000 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12001 msgstr ""
12003 #: modules/codec/subsdec.c:105
12004 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/codec/subsdec.c:106
12008 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/subsdec.c:110
12012 msgid "Western European (Latin-9)"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/subsdec.c:111
12016 msgid "Western European (Windows-1252)"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/subsdec.c:112
12020 msgid "Western European (IBM 00850)"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/subsdec.c:114
12024 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/subsdec.c:115
12028 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/subsdec.c:117
12032 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/subsdec.c:119
12036 msgid "Nordic (Latin-6)"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/subsdec.c:121
12040 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/subsdec.c:122
12044 msgid "Russian (KOI8-R)"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/subsdec.c:123
12048 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/codec/subsdec.c:125
12052 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/subsdec.c:126
12056 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/codec/subsdec.c:128
12060 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12061 msgstr ""
12063 #: modules/codec/subsdec.c:129
12064 msgid "Greek (Windows-1253)"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/codec/subsdec.c:131
12068 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/codec/subsdec.c:132
12072 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/codec/subsdec.c:134
12076 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12077 msgstr ""
12079 #: modules/codec/subsdec.c:135
12080 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12081 msgstr ""
12083 #: modules/codec/subsdec.c:138
12084 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/codec/subsdec.c:139
12088 msgid "Thai (Windows-874)"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/codec/subsdec.c:141
12092 msgid "Baltic (Latin-7)"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/subsdec.c:142
12096 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/subsdec.c:145
12100 msgid "Celtic (Latin-8)"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/codec/subsdec.c:148
12104 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/codec/subsdec.c:150
12108 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12109 msgstr ""
12111 #: modules/codec/subsdec.c:151
12112 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/codec/subsdec.c:152
12116 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/subsdec.c:153
12120 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12121 msgstr ""
12123 #: modules/codec/subsdec.c:154
12124 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12125 msgstr ""
12127 #: modules/codec/subsdec.c:155
12128 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12129 msgstr ""
12131 #: modules/codec/subsdec.c:156
12132 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12133 msgstr ""
12135 #: modules/codec/subsdec.c:157
12136 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12137 msgstr ""
12139 #: modules/codec/subsdec.c:158
12140 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/codec/subsdec.c:159
12144 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/codec/subsdec.c:161
12148 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/codec/subsdec.c:162
12152 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/codec/subsdec.c:169
12156 msgid "Subtitle text encoding"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/codec/subsdec.c:170
12160 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12164 msgid "Subtitle justification"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12168 msgid "Set the justification of subtitles"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/codec/subsdec.c:173
12172 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/codec/subsdec.c:174
12176 msgid ""
12177 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/subsdec.c:182
12181 msgid "Text subtitle decoder"
12182 msgstr ""
12184 #. xgettext:
12185 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12186 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12187 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12188 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12189 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12190 #. Other scripts use other code pages.
12192 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12193 #. the VideoLAN translators mailing list.
12194 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12195 msgctxt "GetACP"
12196 msgid "CP1252"
12197 msgstr "CP1257"
12199 #: modules/codec/subsusf.c:45
12200 msgid ""
12201 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12202 "but you can choose to disable all formatting."
12203 msgstr ""
12205 #: modules/codec/subsusf.c:50
12206 msgid "USFSubs"
12207 msgstr ""
12209 #: modules/codec/subsusf.c:51
12210 msgid "USF subtitles decoder"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/codec/substx3g.c:40
12214 #, fuzzy
12215 msgid "tx3g subtitles decoder"
12216 msgstr "Subtitru kodeki"
12218 #: modules/codec/substx3g.c:41
12219 #, fuzzy
12220 msgid "tx3g subtitles"
12221 msgstr "Subtitrs"
12223 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12224 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12228 msgid "SVCD subtitles"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12232 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/codec/t140.c:36
12236 msgid "T.140 text encoder"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/codec/telx.c:54
12240 msgid "Override page"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/codec/telx.c:55
12244 msgid ""
12245 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12246 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12247 "usually 888 or 889)."
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/telx.c:60
12251 msgid "Ignore subtitle flag"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/telx.c:61
12255 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/telx.c:64
12259 msgid "Workaround for France"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/codec/telx.c:65
12263 msgid ""
12264 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12265 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12266 "your subtitles don't appear."
12267 msgstr ""
12269 #: modules/codec/telx.c:71
12270 msgid "Teletext subtitles decoder"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12274 msgid ""
12275 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12276 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12277 msgstr ""
12279 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12280 msgid "Post processing quality"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/codec/theora.c:116
12284 msgid "Theora video decoder"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/codec/theora.c:124
12288 msgid "Theora video packetizer"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/codec/theora.c:131
12292 msgid "Theora video encoder"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12296 #, fuzzy
12297 msgid "TTML decoder"
12298 msgstr "dekodētājs"
12300 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12301 #, fuzzy
12302 msgid "TTML subtitles decoder"
12303 msgstr "Subtitru kodeki"
12305 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12306 msgid "TTML"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12310 #, fuzzy
12311 msgid "TTML demuxer"
12312 msgstr "Demultipleksors"
12314 #: modules/codec/twolame.c:56
12315 msgid ""
12316 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12317 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12318 msgstr ""
12320 #: modules/codec/twolame.c:59
12321 msgid "Stereo mode"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/codec/twolame.c:60
12325 msgid "Handling mode for stereo streams"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/codec/twolame.c:61
12329 msgid "VBR mode"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/codec/twolame.c:63
12333 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/twolame.c:64
12337 msgid "Psycho-acoustic model"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/twolame.c:66
12341 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/twolame.c:70
12345 msgid "Joint stereo"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/codec/twolame.c:75
12349 msgid "Libtwolame audio encoder"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12353 msgid "Ulead DV audio decoder"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/videotoolbox.m:73
12357 msgid "Use Hardware decoders only"
12358 msgstr ""
12360 #: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
12361 msgid "Deinterlacing"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/videotoolbox.m:75
12365 msgid ""
12366 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12367 "expense of a pipeline delay."
12368 msgstr ""
12370 #: modules/codec/videotoolbox.m:83
12371 #, fuzzy
12372 msgid "VideoToolbox video decoder"
12373 msgstr "Video kodeki"
12375 #: modules/codec/vorbis.c:177
12376 msgid "Maximum encoding bitrate"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/codec/vorbis.c:179
12380 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12381 msgstr ""
12383 #: modules/codec/vorbis.c:180
12384 msgid "Minimum encoding bitrate"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/codec/vorbis.c:182
12388 msgid ""
12389 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12390 "channel."
12391 msgstr ""
12393 #: modules/codec/vorbis.c:185
12394 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12395 msgstr ""
12397 #: modules/codec/vorbis.c:189
12398 msgid "Vorbis audio decoder"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/codec/vorbis.c:200
12402 msgid "Vorbis audio packetizer"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/codec/vorbis.c:207
12406 msgid "Vorbis audio encoder"
12407 msgstr ""
12409 #: modules/codec/vpx.c:53
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Quality mode"
12412 msgstr "Bitreits"
12414 #: modules/codec/vpx.c:54
12415 msgid ""
12416 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12417 " - 0: Good quality\n"
12418 " - 1: Realtime\n"
12419 " - 2: Best quality"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/codec/vpx.c:66
12423 #, fuzzy
12424 msgid "WebM video decoder"
12425 msgstr "Video kodeki"
12427 #: modules/codec/vpx.c:75
12428 #, fuzzy
12429 msgid "WebM video encoder"
12430 msgstr "Video kodeki"
12432 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12433 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/x264.c:71
12437 msgid "Maximum GOP size"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/codec/x264.c:72
12441 msgid ""
12442 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12443 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12444 "-1 for infinite."
12445 msgstr ""
12447 #: modules/codec/x264.c:76
12448 msgid "Minimum GOP size"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/codec/x264.c:77
12452 msgid ""
12453 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12454 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12455 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12456 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12457 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12458 "the IDR-frame. \n"
12459 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12460 "frames, but do not start a new GOP."
12461 msgstr ""
12463 #: modules/codec/x264.c:86
12464 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/codec/x264.c:88
12468 msgid ""
12469 "none: use closed GOPs only\n"
12470 "normal: use standard open GOPs\n"
12471 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/codec/x264.c:92
12475 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/codec/x264.c:95
12479 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/codec/x264.c:96
12483 msgid ""
12484 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12485 "ray compatibility\n"
12486 "e.g. resolution, framerate, level"
12487 msgstr ""
12489 #: modules/codec/x264.c:99
12490 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/codec/x264.c:100
12494 msgid ""
12495 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12496 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12497 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12498 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12499 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12500 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12501 "1 to 100."
12502 msgstr ""
12504 #: modules/codec/x264.c:111
12505 msgid "B-frames between I and P"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/codec/x264.c:112
12509 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12510 msgstr ""
12512 #: modules/codec/x264.c:115
12513 msgid "Adaptive B-frame decision"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/codec/x264.c:116
12517 msgid ""
12518 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12519 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12520 msgstr ""
12522 #: modules/codec/x264.c:120
12523 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12524 msgstr ""
12526 #: modules/codec/x264.c:121
12527 msgid ""
12528 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12529 "negative values cause less B-frames."
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/x264.c:125
12533 msgid "Keep some B-frames as references"
12534 msgstr ""
12536 #: modules/codec/x264.c:126
12537 msgid ""
12538 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12539 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12540 "appropriately.\n"
12541 " - none: Disabled\n"
12542 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12543 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/codec/x264.c:134
12547 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/codec/x264.c:135
12551 msgid ""
12552 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12553 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12554 msgstr ""
12556 #: modules/codec/x264.c:138
12557 msgid "CABAC"
12558 msgstr ""
12560 #: modules/codec/x264.c:139
12561 msgid ""
12562 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12563 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12564 msgstr ""
12566 #: modules/codec/x264.c:144
12567 msgid ""
12568 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12569 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12570 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12571 msgstr ""
12573 #: modules/codec/x264.c:149
12574 msgid "Skip loop filter"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/codec/x264.c:150
12578 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12579 msgstr ""
12581 #: modules/codec/x264.c:152
12582 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/codec/x264.c:153
12586 msgid ""
12587 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12588 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12589 msgstr ""
12591 #: modules/codec/x264.c:157
12592 msgid "H.264 level"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/codec/x264.c:158
12596 msgid ""
12597 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12598 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12599 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12600 "for letting x264 set level."
12601 msgstr ""
12603 #: modules/codec/x264.c:163
12604 msgid "H.264 profile"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/codec/x264.c:164
12608 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/codec/x264.c:170
12612 msgid "Interlaced mode"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/codec/x264.c:171
12616 msgid "Pure-interlaced mode."
12617 msgstr ""
12619 #: modules/codec/x264.c:173
12620 msgid "Frame packing"
12621 msgstr ""
12623 #: modules/codec/x264.c:174
12624 msgid ""
12625 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12626 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12627 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12628 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12629 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12630 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12631 " 5: frame alternation - one view per frame"
12632 msgstr ""
12634 #: modules/codec/x264.c:182
12635 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/codec/x264.c:183
12639 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/codec/x264.c:185
12643 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/codec/x264.c:186
12647 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/codec/x264.c:188
12651 msgid "Force number of slices per frame"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/codec/x264.c:189
12655 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12656 msgstr ""
12658 #: modules/codec/x264.c:191
12659 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12660 msgstr ""
12662 #: modules/codec/x264.c:192
12663 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12664 msgstr ""
12666 #: modules/codec/x264.c:194
12667 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12668 msgstr ""
12670 #: modules/codec/x264.c:195
12671 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12672 msgstr ""
12674 #: modules/codec/x264.c:198
12675 msgid "Set QP"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/codec/x264.c:199
12679 msgid ""
12680 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12681 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12682 msgstr ""
12684 #: modules/codec/x264.c:203
12685 msgid "Quality-based VBR"
12686 msgstr ""
12688 #: modules/codec/x264.c:204
12689 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12690 msgstr ""
12692 #: modules/codec/x264.c:206
12693 msgid "Min QP"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/codec/x264.c:207
12697 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12698 msgstr ""
12700 #: modules/codec/x264.c:210
12701 msgid "Max QP"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/codec/x264.c:211
12705 msgid "Maximum quantizer parameter."
12706 msgstr ""
12708 #: modules/codec/x264.c:213
12709 msgid "Max QP step"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/codec/x264.c:214
12713 msgid "Max QP step between frames."
12714 msgstr ""
12716 #: modules/codec/x264.c:216
12717 msgid "Average bitrate tolerance"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/codec/x264.c:217
12721 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12722 msgstr ""
12724 #: modules/codec/x264.c:220
12725 msgid "Max local bitrate"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/codec/x264.c:221
12729 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12730 msgstr ""
12732 #: modules/codec/x264.c:223
12733 msgid "VBV buffer"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/codec/x264.c:224
12737 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12738 msgstr ""
12740 #: modules/codec/x264.c:227
12741 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/codec/x264.c:228
12745 msgid ""
12746 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12747 "0.0 to 1.0."
12748 msgstr ""
12750 #: modules/codec/x264.c:231
12751 msgid "How AQ distributes bits"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/codec/x264.c:232
12755 msgid ""
12756 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12757 " - 0: Disabled\n"
12758 " - 1: Current x264 default mode\n"
12759 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12760 "frame"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/codec/x264.c:237
12764 msgid "Strength of AQ"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/codec/x264.c:238
12768 msgid ""
12769 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12770 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12771 " - 0.5: weak AQ\n"
12772 " - 1.5: strong AQ"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/codec/x264.c:244
12776 msgid "QP factor between I and P"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/codec/x264.c:245
12780 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12781 msgstr ""
12783 #: modules/codec/x264.c:248
12784 msgid "QP factor between P and B"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/codec/x264.c:249
12788 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12789 msgstr ""
12791 #: modules/codec/x264.c:251
12792 msgid "QP difference between chroma and luma"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/codec/x264.c:252
12796 msgid "QP difference between chroma and luma."
12797 msgstr ""
12799 #: modules/codec/x264.c:254
12800 msgid "Multipass ratecontrol"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/codec/x264.c:255
12804 msgid ""
12805 "Multipass ratecontrol:\n"
12806 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12807 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12808 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/codec/x264.c:260
12812 msgid "QP curve compression"
12813 msgstr ""
12815 #: modules/codec/x264.c:261
12816 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12817 msgstr ""
12819 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12820 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12821 msgstr ""
12823 #: modules/codec/x264.c:264
12824 msgid ""
12825 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12826 "blurs complexity."
12827 msgstr ""
12829 #: modules/codec/x264.c:268
12830 msgid ""
12831 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12832 "blurs quants."
12833 msgstr ""
12835 #: modules/codec/x264.c:273
12836 msgid "Partitions to consider"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/codec/x264.c:274
12840 msgid ""
12841 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12842 " - none  : \n"
12843 " - fast  : i4x4\n"
12844 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12845 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12846 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12847 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12848 msgstr ""
12850 #: modules/codec/x264.c:282
12851 msgid "Direct MV prediction mode"
12852 msgstr ""
12854 #: modules/codec/x264.c:285
12855 msgid "Direct prediction size"
12856 msgstr ""
12858 #: modules/codec/x264.c:286
12859 msgid ""
12860 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12861 " -  1: 8x8\n"
12862 " - -1: smallest possible according to level\n"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/codec/x264.c:291
12866 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/codec/x264.c:292
12870 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12871 msgstr ""
12873 #: modules/codec/x264.c:294
12874 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12875 msgstr ""
12877 #: modules/codec/x264.c:295
12878 msgid ""
12879 "Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12880 " - 1: Blind offset\n"
12881 " - 2: Smart analysis\n"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/codec/x264.c:300
12885 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12886 msgstr ""
12888 #: modules/codec/x264.c:301
12889 msgid ""
12890 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12891 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12892 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12893 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12894 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12895 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/codec/x264.c:308
12899 msgid "Maximum motion vector search range"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/codec/x264.c:309
12903 msgid ""
12904 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12905 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12906 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12907 msgstr ""
12909 #: modules/codec/x264.c:314
12910 msgid "Maximum motion vector length"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/codec/x264.c:315
12914 msgid ""
12915 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12916 msgstr ""
12918 #: modules/codec/x264.c:318
12919 msgid "Minimum buffer space between threads"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/codec/x264.c:319
12923 msgid ""
12924 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12925 "threads."
12926 msgstr ""
12928 #: modules/codec/x264.c:322
12929 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12930 msgstr ""
12932 #: modules/codec/x264.c:323
12933 msgid ""
12934 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12935 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12936 "default off"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/codec/x264.c:327
12940 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/codec/x264.c:329
12944 msgid ""
12945 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12946 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12947 "quality). Range 1 to 9."
12948 msgstr ""
12950 #: modules/codec/x264.c:333
12951 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12952 msgstr ""
12954 #: modules/codec/x264.c:336
12955 msgid "Decide references on a per partition basis"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/codec/x264.c:337
12959 msgid ""
12960 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12961 "as opposed to only one ref per macroblock."
12962 msgstr ""
12964 #: modules/codec/x264.c:341
12965 msgid "Chroma in motion estimation"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/codec/x264.c:342
12969 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12970 msgstr ""
12972 #: modules/codec/x264.c:345
12973 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12974 msgstr ""
12976 #: modules/codec/x264.c:347
12977 msgid "Adaptive spatial transform size"
12978 msgstr ""
12980 #: modules/codec/x264.c:349
12981 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12982 msgstr ""
12984 #: modules/codec/x264.c:351
12985 msgid "Trellis RD quantization"
12986 msgstr ""
12988 #: modules/codec/x264.c:352
12989 msgid ""
12990 "Trellis RD quantization: \n"
12991 " - 0: disabled\n"
12992 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12993 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12994 "This requires CABAC."
12995 msgstr ""
12997 #: modules/codec/x264.c:358
12998 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/codec/x264.c:359
13002 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13003 msgstr ""
13005 #: modules/codec/x264.c:361
13006 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/codec/x264.c:362
13010 msgid ""
13011 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13012 "small single coefficient."
13013 msgstr ""
13015 #: modules/codec/x264.c:365
13016 msgid "Use Psy-optimizations"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/codec/x264.c:366
13020 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/codec/x264.c:370
13024 msgid ""
13025 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13026 "a useful range."
13027 msgstr ""
13029 #: modules/codec/x264.c:373
13030 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/codec/x264.c:374
13034 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13035 msgstr ""
13037 #: modules/codec/x264.c:377
13038 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/codec/x264.c:378
13042 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13043 msgstr ""
13045 #: modules/codec/x264.c:383
13046 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/codec/x264.c:384
13050 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13051 msgstr ""
13053 #: modules/codec/x264.c:387
13054 msgid "CPU optimizations"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/codec/x264.c:388
13058 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13059 msgstr ""
13061 #: modules/codec/x264.c:390
13062 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/codec/x264.c:391
13066 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13067 msgstr ""
13069 #: modules/codec/x264.c:393
13070 msgid "PSNR computation"
13071 msgstr ""
13073 #: modules/codec/x264.c:394
13074 msgid ""
13075 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13076 "quality."
13077 msgstr ""
13079 #: modules/codec/x264.c:397
13080 msgid "SSIM computation"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/codec/x264.c:398
13084 msgid ""
13085 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13086 "quality."
13087 msgstr ""
13089 #: modules/codec/x264.c:401
13090 msgid "Quiet mode"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13094 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13095 msgid "Statistics"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/codec/x264.c:404
13099 msgid "Print stats for each frame."
13100 msgstr ""
13102 #: modules/codec/x264.c:406
13103 msgid "SPS and PPS id numbers"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/codec/x264.c:407
13107 msgid ""
13108 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13109 "settings."
13110 msgstr ""
13112 #: modules/codec/x264.c:410
13113 msgid "Access unit delimiters"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/codec/x264.c:411
13117 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13118 msgstr ""
13120 #: modules/codec/x264.c:413
13121 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/codec/x264.c:414
13125 msgid ""
13126 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13127 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/codec/x264.c:417
13131 msgid "HRD-timing information"
13132 msgstr ""
13134 #: modules/codec/x264.c:418
13135 msgid "Default tune setting used"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/codec/x264.c:419
13139 msgid "Default preset setting used"
13140 msgstr ""
13142 #: modules/codec/x264.c:421
13143 #, fuzzy
13144 msgid "x264 advanced options"
13145 msgstr "Rādīt papildu iespējas"
13147 #: modules/codec/x264.c:422
13148 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13149 msgstr ""
13151 #: modules/codec/x264.c:427
13152 msgid "dia"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/codec/x264.c:427
13156 msgid "hex"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/codec/x264.c:427
13160 msgid "umh"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/codec/x264.c:427
13164 msgid "esa"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/codec/x264.c:427
13168 msgid "tesa"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/codec/x264.c:438
13172 msgid "Fast"
13173 msgstr "Ātrs"
13175 #: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13177 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13178 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
13179 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13180 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13181 msgid "Normal"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/codec/x264.c:438
13185 msgid "Slow"
13186 msgstr "Lēns"
13188 #: modules/codec/x264.c:443
13189 msgid "Spatial"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13193 msgid "Temporal"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/codec/x264.c:448
13197 msgid "checkerboard"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/codec/x264.c:448
13201 msgid "column alternation"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/codec/x264.c:448
13205 msgid "row alternation"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/codec/x264.c:448
13209 msgid "side by side"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/codec/x264.c:448
13213 msgid "top bottom"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/codec/x264.c:448
13217 msgid "frame alternation"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/codec/x264.c:448
13221 msgid "2D"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/codec/x264.c:452
13225 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/codec/x264.c:456
13229 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/codec/x264.c:460
13233 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/codec/x265.c:46
13237 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/codec/xwd.c:36
13241 msgid "XWD image decoder"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/codec/zvbi.c:61
13245 msgid "Teletext page"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/codec/zvbi.c:62
13249 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/codec/zvbi.c:69
13253 msgid "Teletext alignment"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/codec/zvbi.c:71
13257 msgid ""
13258 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13259 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13260 "6 = top-right)."
13261 msgstr ""
13263 #: modules/codec/zvbi.c:75
13264 msgid "Teletext text subtitles"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/codec/zvbi.c:76
13268 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/codec/zvbi.c:79
13272 msgid "Presentation Level"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13276 msgid "1"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/codec/zvbi.c:88
13280 msgid "1.5"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/codec/zvbi.c:88
13284 msgid "2.5"
13285 msgstr ""
13287 #: modules/codec/zvbi.c:88
13288 msgid "3.5"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/codec/zvbi.c:95
13292 msgid "VBI and Teletext decoder"
13293 msgstr ""
13295 #: modules/codec/zvbi.c:96
13296 msgid "VBI & Teletext"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13300 msgid "DBus"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13304 msgid "D-Bus control interface"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13308 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13309 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13310 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273 modules/gui/ncurses.c:1035
13311 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
13312 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
13313 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
13314 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
13315 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
13316 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
13317 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
13318 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
13319 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13320 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13321 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13322 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13323 msgid "VLC media player"
13324 msgstr ""
13326 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13327 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/control/dummy.c:40
13331 msgid ""
13332 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13333 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13334 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13335 msgstr ""
13337 #: modules/control/dummy.c:53
13338 msgid "Dummy interface"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/control/gestures.c:73
13342 msgid "Motion threshold (10-100)"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/control/gestures.c:75
13346 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13347 msgstr ""
13349 #: modules/control/gestures.c:77
13350 msgid "Trigger button"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/control/gestures.c:79
13354 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13355 msgstr ""
13357 #: modules/control/gestures.c:85
13358 msgid "Middle"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/control/gestures.c:88
13362 msgid "Gestures"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/control/gestures.c:96
13366 msgid "Mouse gestures control interface"
13367 msgstr ""
13369 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13370 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13371 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13372 msgid "Global Hotkeys"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13376 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13377 msgid "Global Hotkeys interface"
13378 msgstr ""
13380 #: modules/control/hotkeys.c:100
13381 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13382 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13383 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13384 msgid "Hotkeys"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/control/hotkeys.c:101
13388 msgid "Hotkeys management interface"
13389 msgstr ""
13391 #: modules/control/hotkeys.c:390
13392 msgid "One"
13393 msgstr "Viens"
13395 #: modules/control/hotkeys.c:397
13396 #, c-format
13397 msgid "Loop: %s"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/control/hotkeys.c:404
13401 #, c-format
13402 msgid "Random: %s"
13403 msgstr "Nejaušs: %s"
13405 #: modules/control/hotkeys.c:530
13406 #, c-format
13407 msgid "Audio Device: %s"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/control/hotkeys.c:591
13411 msgid "Recording"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/control/hotkeys.c:591
13415 msgid "Recording done"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/control/hotkeys.c:606
13419 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13423 msgid "No active subtitle"
13424 msgstr "Nav aktīvu subtitru"
13426 #: modules/control/hotkeys.c:627
13427 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/control/hotkeys.c:647
13431 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/control/hotkeys.c:656
13435 #, c-format
13436 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/control/hotkeys.c:669
13440 msgid "Sub sync: delay reset"
13441 msgstr ""
13443 #: modules/control/hotkeys.c:698
13444 #, c-format
13445 msgid "Subtitle delay %i ms"
13446 msgstr ""
13448 #: modules/control/hotkeys.c:715
13449 #, c-format
13450 msgid "Audio delay %i ms"
13451 msgstr ""
13453 #: modules/control/hotkeys.c:751
13454 #, c-format
13455 msgid "Audio track: %s"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13459 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13460 #, c-format
13461 msgid "Subtitle track: %s"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13465 #: modules/control/hotkeys.c:867
13466 msgid "N/A"
13467 msgstr ""
13469 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13470 #, c-format
13471 msgid "Program Service ID: %s"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13475 #, c-format
13476 msgid "Aspect ratio: %s"
13477 msgstr ""
13479 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13480 #, c-format
13481 msgid "Crop: %s"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13485 msgid "Zooming reset"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13489 msgid "Scaled to screen"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13493 msgid "Original Size"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13497 #, c-format
13498 msgid "Zoom mode: %s"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13502 msgid "Deinterlace off"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13506 msgid "Deinterlace on"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13510 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13514 #, c-format
13515 msgid "Subtitle position %d px"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13519 #, fuzzy, c-format
13520 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13521 msgstr "Subtitra celiņš"
13523 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13524 #, c-format
13525 msgid "Volume %ld%%"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13529 #, c-format
13530 msgid "Speed: %.2fx"
13531 msgstr ""
13533 #: modules/control/intromsg.h:34
13534 msgid ""
13535 "\n"
13536 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13537 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13538 msgstr ""
13539 "\n"
13540 "Brīdinājums: ja jūs nevarat piekļūt GUI vairs, atveriet komandrindas logu, "
13541 "dodieties uz direktoriju, kur jūsu uzstādījāt VLC un palaidiet \"VLC-I qt"
13542 "\" \n"
13544 #: modules/control/lirc.c:47
13545 msgid "Change the lirc configuration file"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/control/lirc.c:49
13549 msgid ""
13550 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13551 "users home directory."
13552 msgstr ""
13554 #: modules/control/lirc.c:59
13555 msgid "Infrared"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/control/lirc.c:62
13559 msgid "Infrared remote control interface"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/control/motion.c:67
13563 msgid "motion"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/control/motion.c:70
13567 msgid "motion control interface"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13571 msgid ""
13572 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13573 msgstr ""
13575 #: modules/control/netsync.c:56
13576 msgid "Network master clock"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/control/netsync.c:57
13580 msgid ""
13581 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13582 "for clients listening"
13583 msgstr ""
13585 #: modules/control/netsync.c:61
13586 msgid "Master server IP address"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/control/netsync.c:62
13590 msgid ""
13591 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13592 msgstr ""
13594 #: modules/control/netsync.c:65
13595 msgid "UDP timeout (in ms)"
13596 msgstr ""
13598 #: modules/control/netsync.c:66
13599 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13600 msgstr ""
13602 #: modules/control/netsync.c:70
13603 msgid "Network Sync"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/control/netsync.c:71
13607 msgid "Network synchronization"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/control/ntservice.c:45
13611 msgid "Install Windows Service"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/control/ntservice.c:47
13615 msgid "Install the Service and exit."
13616 msgstr ""
13618 #: modules/control/ntservice.c:48
13619 msgid "Uninstall Windows Service"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/control/ntservice.c:50
13623 msgid "Uninstall the Service and exit."
13624 msgstr ""
13626 #: modules/control/ntservice.c:51
13627 msgid "Display name of the Service"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/control/ntservice.c:53
13631 msgid "Change the display name of the Service."
13632 msgstr ""
13634 #: modules/control/ntservice.c:54
13635 msgid "Configuration options"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/control/ntservice.c:56
13639 msgid ""
13640 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13641 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13642 "configured."
13643 msgstr ""
13645 #: modules/control/ntservice.c:61
13646 msgid ""
13647 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13648 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13649 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/control/ntservice.c:67
13653 msgid "NT Service"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/control/ntservice.c:68
13657 msgid "Windows Service interface"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/control/oldrc.c:69
13661 msgid "Initializing"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/control/oldrc.c:70
13665 msgid "Opening"
13666 msgstr ""
13668 #: modules/control/oldrc.c:74
13669 msgid "Error"
13670 msgstr ""
13672 #: modules/control/oldrc.c:160
13673 msgid "Show stream position"
13674 msgstr ""
13676 #: modules/control/oldrc.c:161
13677 msgid ""
13678 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13679 msgstr ""
13681 #: modules/control/oldrc.c:164
13682 msgid "Fake TTY"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/control/oldrc.c:165
13686 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13687 msgstr ""
13689 #: modules/control/oldrc.c:167
13690 msgid "UNIX socket command input"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/control/oldrc.c:168
13694 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13695 msgstr ""
13697 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13698 msgid "TCP command input"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13702 msgid ""
13703 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13704 "port the interface will bind to."
13705 msgstr ""
13707 #: modules/control/oldrc.c:178
13708 msgid ""
13709 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13710 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13711 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13712 msgstr ""
13714 #: modules/control/oldrc.c:188
13715 msgid "RC"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/control/oldrc.c:191
13719 msgid "Remote control interface"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/control/oldrc.c:356
13723 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13724 msgstr ""
13726 #: modules/control/oldrc.c:755
13727 #, c-format
13728 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13729 msgstr ""
13731 #: modules/control/oldrc.c:773
13732 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/control/oldrc.c:775
13736 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/control/oldrc.c:776
13740 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/control/oldrc.c:777
13744 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13745 msgstr ""
13747 #: modules/control/oldrc.c:778
13748 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/control/oldrc.c:779
13752 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13753 msgstr ""
13755 #: modules/control/oldrc.c:780
13756 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/control/oldrc.c:781
13760 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/control/oldrc.c:782
13764 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/control/oldrc.c:783
13768 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/control/oldrc.c:784
13772 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/control/oldrc.c:785
13776 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/control/oldrc.c:786
13780 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/control/oldrc.c:787
13784 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/control/oldrc.c:788
13788 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/control/oldrc.c:789
13792 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/control/oldrc.c:790
13796 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/control/oldrc.c:791
13800 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13801 msgstr ""
13803 #: modules/control/oldrc.c:792
13804 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13805 msgstr ""
13807 #: modules/control/oldrc.c:793
13808 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/control/oldrc.c:795
13812 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/control/oldrc.c:796
13816 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/control/oldrc.c:797
13820 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/control/oldrc.c:798
13824 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/control/oldrc.c:799
13828 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/control/oldrc.c:800
13832 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/control/oldrc.c:801
13836 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/control/oldrc.c:802
13840 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/control/oldrc.c:803
13844 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13845 msgstr ""
13847 #: modules/control/oldrc.c:804
13848 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/control/oldrc.c:805
13852 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/control/oldrc.c:806
13856 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/control/oldrc.c:807
13860 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/control/oldrc.c:808
13864 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/control/oldrc.c:809
13868 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/control/oldrc.c:811
13872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/control/oldrc.c:812
13876 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/control/oldrc.c:813
13880 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/control/oldrc.c:814
13884 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/control/oldrc.c:815
13888 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/control/oldrc.c:816
13892 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/control/oldrc.c:817
13896 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/control/oldrc.c:818
13900 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13901 msgstr ""
13903 #: modules/control/oldrc.c:819
13904 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/control/oldrc.c:820
13908 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/control/oldrc.c:821
13912 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/control/oldrc.c:822
13916 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/control/oldrc.c:823
13920 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/control/oldrc.c:825
13924 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/control/oldrc.c:826
13928 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/control/oldrc.c:827
13932 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/control/oldrc.c:829
13936 msgid "+----[ end of help ]"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/control/oldrc.c:956
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Press pause to continue."
13942 msgstr ""
13943 "\n"
13944 "Nospiediet RETURN taustiņu, lai turpinātu ... \n"
13946 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13947 #: modules/control/oldrc.c:1470
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Type 'pause' to continue."
13950 msgstr ""
13951 "\n"
13952 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
13954 #: modules/control/oldrc.c:1266
13955 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13956 msgstr ""
13958 #: modules/control/oldrc.c:1276
13959 #, c-format
13960 msgid "Playlist has only %u element"
13961 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13962 msgstr[0] ""
13963 msgstr[1] ""
13964 msgstr[2] ""
13966 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13967 msgid "+-[Incoming]"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13971 #, c-format
13972 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13976 #, c-format
13977 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13981 #, c-format
13982 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13983 msgstr ""
13985 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13986 #, c-format
13987 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/control/oldrc.c:1731
13991 #, c-format
13992 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/control/oldrc.c:1733
13996 #, c-format
13997 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13998 msgstr ""
14000 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14001 msgid "+-[Video Decoding]"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14005 #, c-format
14006 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14010 #, c-format
14011 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14015 #, c-format
14016 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14017 msgstr ""
14019 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14020 msgid "+-[Audio Decoding]"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14024 #, c-format
14025 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14029 #, c-format
14030 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14034 #, c-format
14035 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14039 msgid "+-[Streaming]"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14043 #, c-format
14044 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14048 #, c-format
14049 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14053 #, c-format
14054 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14058 msgid "Maximum device width"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Maximum device height"
14064 msgstr "Video augstums"
14066 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14067 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14071 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14075 msgid "Adaptive Logic"
14076 msgstr ""
14078 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14079 msgid "Use regular HTTP modules"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14083 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14087 msgid "Predictive"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14091 msgid "Near Optimal"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14095 msgid "Bandwidth Adaptive"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Fixed Bandwidth"
14101 msgstr "Video platums"
14103 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14104 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14108 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14112 msgid "Adaptive"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14116 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/demux/aiff.c:50
14120 msgid "AIFF demuxer"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14124 msgid "ASF/WMV demuxer"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
14128 msgid "Could not demux ASF stream"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14132 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/au.c:51
14136 msgid "AU demuxer"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14140 msgid "Avformat demuxer"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14144 msgid "Avformat"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Demuxer"
14150 msgstr "Demultipleksors"
14152 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14153 msgid "Avformat muxer"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
14157 msgid "Muxer"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14161 msgid "Avformat mux"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14165 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14166 msgstr ""
14168 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14169 msgid "Format name"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14173 msgid "Internal libavcodec format name"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14177 msgid "Force interleaved method"
14178 msgstr ""
14180 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14181 msgid "Force index creation"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14185 msgid ""
14186 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14187 "incomplete (not seekable)."
14188 msgstr ""
14190 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14191 msgid "Ask for action"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14195 msgid "Always fix"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14199 msgid "Never fix"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14203 msgid "Fix when necessary"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14207 msgid "AVI demuxer"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
14211 msgid ""
14212 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14213 "correctly.\n"
14214 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14215 "index in memory.\n"
14216 "This step might take a long time on a large file.\n"
14217 "What do you want to do?"
14218 msgstr ""
14220 #: modules/demux/avi/avi.c:805
14221 msgid "Do not play"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14225 msgid "Build index then play"
14226 msgstr ""
14228 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14229 msgid "Play as is"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
14233 msgid "Broken or missing Index"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
14237 msgid "Broken or missing AVI Index"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
14241 msgid "Fixing AVI Index..."
14242 msgstr ""
14244 #: modules/demux/caf.c:53
14245 #, fuzzy
14246 msgid "CAF demuxer"
14247 msgstr "Demultipleksors"
14249 #: modules/demux/cdg.c:43
14250 msgid "CDG demuxer"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14254 msgid "Dump module"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14258 msgid "Dump filename"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14262 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14263 msgstr ""
14265 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14266 msgid "Append to existing file"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14270 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14271 msgstr ""
14273 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14274 msgid "File dumper"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/demux/dirac.c:41
14278 msgid "Value to adjust dts by"
14279 msgstr ""
14281 #: modules/demux/dirac.c:54
14282 msgid "Dirac video demuxer"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Seek prevention demux filter"
14288 msgstr "Piekļuves filtri"
14290 #: modules/demux/flac.c:50
14291 msgid "FLAC demuxer"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/demux/image.c:44
14295 msgid "ES ID"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/demux/image.c:52
14299 msgid "Decode"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/image.c:54
14303 msgid "Decode at the demuxer stage"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/image.c:56
14307 msgid "Forced chroma"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/demux/image.c:58
14311 msgid ""
14312 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14313 "specified chroma."
14314 msgstr ""
14316 #: modules/demux/image.c:61
14317 msgid "Duration in seconds"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/demux/image.c:63
14321 msgid ""
14322 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14323 "an unlimited play time."
14324 msgstr ""
14326 #: modules/demux/image.c:68
14327 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14328 msgstr ""
14330 #: modules/demux/image.c:70
14331 msgid "Real-time"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/demux/image.c:72
14335 msgid ""
14336 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14337 "input slaves."
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/image.c:76
14341 msgid "Image demuxer"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/image.c:77
14345 msgid "Image"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14349 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14350 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14351 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14352 msgid "Frames per Second"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14356 msgid ""
14357 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14358 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14359 msgstr ""
14361 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14362 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14366 msgid "Matroska stream demuxer"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14370 msgid "Respect ordered chapters"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14374 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14378 msgid "Chapter codecs"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14382 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14383 msgstr ""
14385 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14386 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14387 msgstr ""
14389 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14390 msgid ""
14391 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14392 "good for broken files)."
14393 msgstr ""
14395 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14396 msgid "Seek based on percent not time"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14400 msgid "Seek based on percent not time."
14401 msgstr ""
14403 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14404 msgid "Dummy Elements"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14408 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14409 msgstr ""
14411 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Preload clusters"
14414 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
14416 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14417 msgid ""
14418 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/demux/mod.c:55
14422 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14423 msgstr ""
14425 #: modules/demux/mod.c:56
14426 msgid "Enable reverberation"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/demux/mod.c:57
14430 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14431 msgstr ""
14433 #: modules/demux/mod.c:59
14434 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14435 msgstr ""
14437 #: modules/demux/mod.c:61
14438 msgid "Enable megabass mode"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/demux/mod.c:62
14442 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14443 msgstr ""
14445 #: modules/demux/mod.c:64
14446 msgid ""
14447 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14448 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14449 msgstr ""
14451 #: modules/demux/mod.c:67
14452 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14453 msgstr ""
14455 #: modules/demux/mod.c:69
14456 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14457 msgstr ""
14459 #: modules/demux/mod.c:74
14460 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/demux/mod.c:85
14464 msgid "Reverberation level"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/demux/mod.c:87
14468 msgid "Reverberation delay"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/demux/mod.c:89
14472 msgid "Mega bass"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/demux/mod.c:92
14476 msgid "Mega bass level"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/demux/mod.c:94
14480 msgid "Mega bass cutoff"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/demux/mod.c:96
14484 msgid "Surround"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/demux/mod.c:99
14488 msgid "Surround level"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/demux/mod.c:101
14492 msgid "Surround delay (ms)"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14496 msgid "MP4 stream demuxer"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14500 msgid "MP4"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14504 msgid "Do not seek"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14508 msgid "Build index"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/demux/mpc.c:63
14512 msgid "MusePack demuxer"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14516 msgid ""
14517 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14518 "streams."
14519 msgstr ""
14521 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14522 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14526 msgid "Audio ES"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14530 msgid "MPEG-4 video"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Desired frame rate for the stream."
14536 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
14538 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14539 msgid "H264 video demuxer"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14543 #, fuzzy
14544 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14545 msgstr "Demukseri"
14547 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14548 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14552 msgid "Trust MPEG timestamps"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14556 msgid ""
14557 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14558 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14559 "calculate from the bitrate instead."
14560 msgstr ""
14562 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14563 msgid "MPEG-PS demuxer"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14567 msgid "PS"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14571 msgid "Extra PMT"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14575 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14576 msgstr ""
14578 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14579 msgid "Set id of ES to PID"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14583 msgid ""
14584 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14585 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14586 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14587 msgstr ""
14589 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14590 msgid "CSA Key"
14591 msgstr ""
14593 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14594 msgid ""
14595 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14596 msgstr ""
14598 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14599 msgid "Second CSA Key"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14603 msgid ""
14604 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14605 "bytes)."
14606 msgstr ""
14608 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14609 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14613 msgid ""
14614 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14615 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14616 msgstr ""
14618 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14619 msgid "Separate sub-streams"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14623 msgid ""
14624 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14625 "off this option when using stream output."
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14629 msgid ""
14630 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14631 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14632 msgstr ""
14634 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Trust in-stream PCR"
14637 msgstr "Sout plūsma"
14639 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14640 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14641 msgstr ""
14643 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14644 msgid "Digital TV Standard"
14645 msgstr ""
14647 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14648 msgid ""
14649 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14650 "and subtitles."
14651 msgstr ""
14653 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14654 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14655 msgstr ""
14657 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Main audio"
14660 msgstr "Ieslēgt Audio"
14662 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14663 msgid "Audio description for the visually impaired"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14667 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14671 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14675 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14676 msgid "Teletext"
14677 msgstr ""
14679 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14680 msgid "Teletext subtitles"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14684 msgid "Teletext: additional information"
14685 msgstr ""
14687 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14688 msgid "Teletext: program schedule"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14692 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14696 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14697 msgstr ""
14699 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14700 msgid "clean effects"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14704 msgid "hearing impaired"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14708 msgid "visual impaired commentary"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/demux/nsc.c:47
14712 msgid "Windows Media NSC metademux"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/demux/nsv.c:49
14716 msgid "NullSoft demuxer"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/demux/nuv.c:50
14720 msgid "Nuv demuxer"
14721 msgstr ""
14723 #: modules/demux/ogg.c:57
14724 msgid "OGG demuxer"
14725 msgstr ""
14727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14728 msgid "Show shoutcast adult content"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14732 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14733 msgstr ""
14735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14736 msgid "Skip ads"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14740 msgid ""
14741 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14742 "prevent adding them to the playlist."
14743 msgstr ""
14745 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14746 msgid "M3U playlist import"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14750 msgid "RAM playlist import"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14754 msgid "PLS playlist import"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14758 msgid "B4S playlist import"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14762 msgid "DVB playlist import"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14766 msgid "Podcast parser"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14770 msgid "XSPF playlist import"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14774 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14778 msgid "ASX playlist import"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14782 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14786 msgid "QuickTime Media Link importer"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14790 msgid "Dummy IFO demux"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14794 msgid "iTunes Music Library importer"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14798 msgid "WPL playlist import"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14802 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14803 msgid "Podcast Info"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14807 msgid "Podcast Link"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14811 msgid "Podcast Copyright"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14815 msgid "Podcast Category"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14819 msgid "Podcast Keywords"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14823 msgid "Podcast Subtitle"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14827 msgid "Podcast Summary"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14831 msgid "Podcast Publication Date"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14835 msgid "Podcast Author"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14839 msgid "Podcast Subcategory"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14843 msgid "Podcast Duration"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14847 msgid "Podcast Type"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14851 msgid "Podcast Size"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14855 #, c-format
14856 msgid "%s bytes"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14860 msgid "Shoutcast"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14864 msgid "Listeners"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14868 msgid "Load"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/demux/pva.c:43
14872 msgid "PVA demuxer"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/demux/rawaud.c:44
14876 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14877 msgstr ""
14879 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14880 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14881 msgid "Audio channels"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/demux/rawaud.c:47
14885 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/rawaud.c:49
14889 msgid "FOURCC code of raw input format"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/demux/rawaud.c:51
14893 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14894 msgstr ""
14896 #: modules/demux/rawaud.c:53
14897 msgid "Forces the audio language"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/demux/rawaud.c:54
14901 msgid ""
14902 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14903 "Default is 'eng'."
14904 msgstr ""
14906 #: modules/demux/rawaud.c:64
14907 msgid "Raw audio demuxer"
14908 msgstr ""
14910 #: modules/demux/rawdv.c:43
14911 msgid ""
14912 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14913 msgstr ""
14915 #: modules/demux/rawdv.c:51
14916 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/demux/rawvid.c:44
14920 msgid ""
14921 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14922 "30000/1001 or 29.97"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/demux/rawvid.c:48
14926 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/rawvid.c:52
14930 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14931 msgstr ""
14933 #: modules/demux/rawvid.c:55
14934 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/demux/rawvid.c:56
14938 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14939 msgstr ""
14941 #: modules/demux/rawvid.c:64
14942 msgid "Raw video demuxer"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/demux/real.c:71
14946 msgid "Real demuxer"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/demux/sid.cpp:53
14950 msgid "C64 sid demuxer"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/demux/smf.c:727
14954 msgid "SMF demuxer"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/demux/stl.c:43
14958 msgid "EBU STL subtitles parser"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/demux/subtitle.c:53
14962 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14963 msgstr ""
14965 #: modules/demux/subtitle.c:55
14966 msgid ""
14967 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14968 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14969 msgstr ""
14971 #: modules/demux/subtitle.c:58
14972 msgid ""
14973 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14974 "always work."
14975 msgstr ""
14977 #: modules/demux/subtitle.c:60
14978 msgid "Override the default track description."
14979 msgstr ""
14981 #: modules/demux/subtitle.c:72
14982 msgid "Text subtitle parser"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14986 msgid "Subtitle delay"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/demux/subtitle.c:82
14990 msgid "Subtitle format"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/demux/subtitle.c:85
14994 msgid "Subtitle description"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/demux/tta.c:46
14998 msgid "TTA demuxer"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/demux/ty.c:59
15002 msgid "TY"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/demux/ty.c:60
15006 msgid "TY Stream audio/video demux"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/demux/ty.c:770
15010 msgid "Closed captions 2"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/demux/ty.c:771
15014 msgid "Closed captions 3"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/demux/ty.c:772
15018 msgid "Closed captions 4"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/demux/vc1.c:44
15022 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15023 msgstr ""
15025 #: modules/demux/vc1.c:50
15026 msgid "VC1 video demuxer"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/demux/vobsub.c:51
15030 msgid "Vobsub subtitles parser"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/demux/voc.c:43
15034 msgid "VOC demuxer"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/demux/wav.c:52
15038 msgid "WAV demuxer"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/demux/xa.c:44
15042 msgid "XA demuxer"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15046 msgid "Closed captions"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15050 msgid "Textual audio descriptions"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15054 msgid "Ticker text"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15058 msgid "Active regions"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15062 msgid "Semantic annotations"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15066 msgid "Transcript"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57 modules/demux/xiph_metadata.h:64
15070 msgid "Lyrics"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15074 msgid "Linguistic markup"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15078 msgid "Cue points"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15082 msgid "Subtitles (images)"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15086 msgid "Slides (text)"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15090 msgid "Slides (images)"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15094 msgid "Unknown category"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15098 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15099 msgid "About VLC media player"
15100 msgstr ""
15102 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15104 msgid "Credits"
15105 msgstr "Kredīti"
15107 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15108 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15109 msgid "License"
15110 msgstr ""
15112 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15113 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15114 msgid "Authors"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15118 msgid ""
15119 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15120 msgstr ""
15122 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15123 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15124 msgid ""
15125 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15126 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15127 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15128 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15129 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15130 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15131 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15132 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15136 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15137 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Playlist parsers"
15140 msgstr "Atskaņošanas saraksts"
15142 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15143 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15144 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Service Discovery"
15147 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
15149 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15150 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Interfaces"
15153 msgstr "Interfeiss"
15155 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15156 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15157 msgid "Art and meta fetchers"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15161 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15162 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15163 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15164 msgid "Extensions"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Show Installed Only"
15170 msgstr "Saskarnes"
15172 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15173 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15174 msgid "Find more addons online"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15178 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Addons Manager"
15181 msgstr "Valoda (Language)"
15183 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15184 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15185 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Installed"
15188 msgstr "Saskarnes"
15190 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15191 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15192 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15193 msgid "Name"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15197 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15198 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15199 msgid "Author"
15200 msgstr "Autors"
15202 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Uninstall"
15205 msgstr "Saskarnes"
15207 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15208 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15209 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15210 msgid "Skins"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15214 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15215 msgid "2 Pass"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15219 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15220 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15221 msgid "Preamp"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15225 msgid "Enable dynamic range compressor"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15229 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15230 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15231 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15232 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15233 msgid "Reset"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15237 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15238 msgid "Attack"
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15242 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15243 msgid "Release"
15244 msgstr ""
15246 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15247 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15248 msgid "Threshold"
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15252 msgid "Enable Spatializer"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15256 msgid "Headphone virtualization"
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15260 msgid "Volume normalization"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15264 msgid "Maximum level"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15268 msgid "Filter"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15272 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15273 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15274 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15275 msgid "Audio Effects"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15279 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15280 msgid "Duplicate current profile..."
15281 msgstr ""
15283 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15284 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15285 msgid "Organize Profiles..."
15286 msgstr ""
15288 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15289 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15290 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15294 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15295 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15296 msgid "Enter a name for the new profile:"
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15300 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15301 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15302 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15303 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15304 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15305 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15306 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15307 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15308 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15309 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15310 msgid "Save"
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15314 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15315 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15319 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15320 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15324 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15325 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15326 msgid "Remove a preset"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15330 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15331 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15332 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15336 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15337 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15338 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15339 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15340 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15341 msgid "Remove"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15345 msgid "Add new Preset..."
15346 msgstr ""
15348 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15349 msgid "Organize Presets..."
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15353 msgid "Save current selection as new preset"
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15357 msgid "Enter a name for the new preset:"
15358 msgstr ""
15360 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15361 msgid "Bookmarks"
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15365 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15366 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15367 msgid "Add"
15368 msgstr ""
15370 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15371 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15372 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15373 msgid "Clear"
15374 msgstr ""
15376 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15377 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15378 msgid "Edit"
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15382 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15383 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15384 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15385 msgid "Time"
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15389 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15390 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15391 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15392 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15393 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15394 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15395 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15396 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15397 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15398 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15399 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15400 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15401 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15402 msgid "OK"
15403 msgstr ""
15405 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15406 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15407 msgid "Untitled"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15411 msgid "No input"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15415 msgid ""
15416 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15420 msgid "Input has changed"
15421 msgstr ""
15423 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15424 msgid ""
15425 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15426 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15430 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15431 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15432 msgid "Backward"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15436 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15437 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15438 msgid "Seek backward"
15439 msgstr ""
15441 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15442 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15443 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15444 msgid "Forward"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15448 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15449 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Seek forward"
15452 msgstr "Mēdiju Pārsūtīt"
15454 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Playback position"
15457 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
15459 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15460 msgid "Playback time"
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Go to previous item"
15466 msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
15468 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15469 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Go to next item"
15472 msgstr "Video nosaukums"
15474 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15475 msgid "Convert & Stream"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15479 msgid "Go!"
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15483 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15484 msgid "Drop media here"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15488 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15489 msgid "Open media..."
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15493 msgid "Choose Profile"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15497 msgid "Customize..."
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15501 msgid "Choose Destination"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15505 msgid "Choose an output location"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15509 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15510 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15511 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15512 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15513 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15514 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15515 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15516 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15517 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15518 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15519 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15520 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15521 msgid "Browse..."
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15525 msgid "Setup Streaming..."
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Select Streaming Method"
15531 msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
15533 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15534 msgid "Save as File"
15535 msgstr ""
15537 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15538 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15539 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15540 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15541 msgid "Stream"
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15545 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15546 msgid "Apply"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15550 msgid "Save as new Profile..."
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15554 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15555 msgid "Encapsulation"
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15559 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15560 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15561 msgid "Video codec"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15565 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15566 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15567 msgid "Audio codec"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15571 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15572 msgid "Keep original video track"
15573 msgstr ""
15575 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15576 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15577 msgid "Resolution"
15578 msgstr "Izšķirtspēja"
15580 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15581 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15582 msgid ""
15583 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15584 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15588 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15589 msgid "Scale"
15590 msgstr ""
15592 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15593 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15594 msgid "Keep original audio track"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15598 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15599 msgid "Overlay subtitles on the video"
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15603 msgid "Stream Destination"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15607 msgid "Stream Announcement"
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15611 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15612 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15613 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15614 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15615 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15616 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15617 msgid "Address"
15618 msgstr ""
15620 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15621 msgid "TTL"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15625 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15626 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15627 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15628 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15629 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15630 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15631 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15632 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15633 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15634 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15635 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15636 msgid "Port"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15640 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15641 msgid "SAP Announcement"
15642 msgstr ""
15644 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15645 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15646 msgid "HTTP Announcement"
15647 msgstr ""
15649 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15650 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15651 msgid "RTSP Announcement"
15652 msgstr ""
15654 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15655 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15656 msgid "Export SDP as file"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15660 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15661 msgid "Channel Name"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15665 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15666 msgid "SDP URL"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15670 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15674 msgid ""
15675 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15676 "technical reasons."
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15680 msgid "Remove a profile"
15681 msgstr ""
15683 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15684 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15688 msgid "Save as new profile"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15692 msgid "%@ stream to %@:%@"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15696 msgid "No Address given"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15700 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15704 msgid "No Channel Name given"
15705 msgstr ""
15707 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15708 msgid ""
15709 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15710 msgstr ""
15712 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15713 msgid "No SDP URL given"
15714 msgstr ""
15716 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15717 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15718 msgstr ""
15720 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15721 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15722 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15723 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15724 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15725 msgid "Custom"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15729 msgid "Remember"
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15733 msgid "Random On"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15737 msgid "Repeat Off"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15741 msgid "Errors and Warnings"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15745 msgid "Clean up"
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15749 msgid "Play/Pause the current media"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Go to the previous item"
15755 msgstr "Audio filtri"
15757 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15758 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Leave fullscreen mode"
15764 msgstr "Sākt video uz pilnekrāna režīma"
15766 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15767 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15768 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15769 msgid "Volume"
15770 msgstr ""
15772 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Adjust the volume"
15775 msgstr "Audio filtri"
15777 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15778 msgid "Adjust the current playback position"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15782 msgid "Video device"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15786 msgid ""
15787 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15788 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15789 "menu."
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15793 msgid "Opaqueness"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15797 msgid ""
15798 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15799 "is fully transparent."
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15803 msgid "Black screens in fullscreen"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15807 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15811 msgid "Show Fullscreen controller"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15815 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15819 msgid "Auto-playback of new items"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15823 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15827 msgid "Keep Recent Items"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15831 msgid ""
15832 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15833 "disabled here."
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15837 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15838 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15842 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15843 msgstr ""
15845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15846 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15847 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15851 msgid ""
15852 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15853 "you can choose to control the global system volume instead."
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15857 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15858 msgid "Display VLC status menu icon"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15862 msgid ""
15863 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15864 "to disable it (restart required)."
15865 msgstr ""
15867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15868 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15872 msgid ""
15873 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15874 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15875 msgstr ""
15877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15878 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15879 msgid "Control playback with media keys"
15880 msgstr ""
15882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15883 msgid ""
15884 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15885 "keyboards."
15886 msgstr ""
15888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15889 msgid "Run VLC with dark interface style"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15893 msgid ""
15894 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15895 "the grey interface style is used."
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15899 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15900 msgid "Use the native fullscreen mode"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15904 msgid ""
15905 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15906 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15907 "later."
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15911 msgid "Resize interface to the native video size"
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15915 msgid ""
15916 "You have two choices:\n"
15917 " - The interface will resize to the native video size\n"
15918 " - The video will fit to the interface size\n"
15919 " By default, interface resize to the native video size."
15920 msgstr ""
15922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15923 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15924 msgid "Pause the video playback when minimized"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15928 msgid ""
15929 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15930 "minimizing the window."
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15934 msgid "Allow automatic icon changes"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15938 msgid ""
15939 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15943 msgid "Lock Aspect Ratio"
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15947 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15951 msgid ""
15952 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15953 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15954 "Preferences."
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15958 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15962 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15966 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15967 msgstr ""
15969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15970 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15974 msgid "Show Audio Effects Button"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15978 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15982 msgid "Show Sidebar"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15986 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Control external music players"
15993 msgstr "Vadības interfeiss"
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15996 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16000 msgid "Use large text for list views"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16004 msgid "Do nothing"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16010 msgstr "Datums"
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16013 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16017 msgid "Continue playback where you left off"
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16021 msgid ""
16022 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16023 "open one of those, playback will continue."
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
16027 msgid "Ask"
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
16031 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
16032 msgid "Always"
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
16036 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
16037 msgid "Never"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
16041 msgid "Maximum Volume displayed"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16045 msgid "Mac OS X interface"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16049 msgid "Appearance"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16053 msgid "Behavior"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16057 msgid "Apple Remote and media keys"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16061 msgid "Video output"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16065 msgid "Remove old preferences?"
16066 msgstr ""
16068 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16069 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16073 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16077 #, c-format
16078 msgid "Level %i"
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16082 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16083 msgid "Smaller"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16087 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16088 msgid "Small"
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16092 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16093 msgid "Large"
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16097 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16098 msgid "Larger"
16099 msgstr ""
16101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16102 msgid "Check for Update..."
16103 msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
16105 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16106 msgid "Preferences..."
16107 msgstr ""
16109 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16110 msgid "Services"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16114 msgid "Hide VLC"
16115 msgstr "Paslēpt VLC"
16117 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16118 msgid "Hide Others"
16119 msgstr "Paslēpt Citus"
16121 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16122 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16123 msgid "Show All"
16124 msgstr "Rādīt Visus"
16126 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16127 msgid "Quit VLC"
16128 msgstr "Iziet no VLC"
16130 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16131 msgid "1:File"
16132 msgstr "1:Fails"
16134 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16135 msgid "Advanced Open File..."
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16139 msgid "Open File..."
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16143 msgid "Open Disc..."
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16147 msgid "Open Network..."
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16151 msgid "Open Capture Device..."
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16155 msgid "Open Recent"
16156 msgstr ""
16158 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16159 msgid "Close Window"
16160 msgstr ""
16162 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16163 msgid "Convert / Stream..."
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16167 msgid "Save Playlist..."
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16171 msgid "Reveal in Finder"
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16175 msgid "Cut"
16176 msgstr ""
16178 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16179 msgid "Copy"
16180 msgstr ""
16182 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16183 msgid "Paste"
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16187 msgid "Select All"
16188 msgstr ""
16190 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16191 msgid "Find"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16195 msgid "View"
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16199 msgid "Playlist Table Columns"
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16203 msgid "Playback"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16207 msgid "Playback Speed"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16211 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16212 msgid "Track Synchronization"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16216 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16217 msgid "A→B Loop"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16221 msgid "Quit after Playback"
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16225 msgid "Step Forward"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16229 msgid "Step Backward"
16230 msgstr ""
16232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16233 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Jump to Time"
16236 msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
16238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16239 msgid "Increase Volume"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16243 msgid "Decrease Volume"
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16247 msgid "Audio Device"
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16251 msgid "Half Size"
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16255 msgid "Normal Size"
16256 msgstr ""
16258 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16259 msgid "Double Size"
16260 msgstr ""
16262 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16263 msgid "Fit to Screen"
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16267 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16268 msgid "Float on Top"
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16272 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16273 msgid "Fullscreen Video Device"
16274 msgstr ""
16276 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16277 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16278 msgid "Post processing"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16282 msgid "Add Subtitle File..."
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16286 msgid "Subtitles Track"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16290 msgid "Text Size"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16294 msgid "Text Color"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16298 msgid "Outline Thickness"
16299 msgstr ""
16301 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16302 msgid "Background Opacity"
16303 msgstr ""
16305 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16306 msgid "Background Color"
16307 msgstr ""
16309 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16310 msgid "Transparent"
16311 msgstr ""
16313 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16314 msgid "Index"
16315 msgstr ""
16317 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16318 msgid "Window"
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Minimize"
16324 msgstr "Saraksts"
16326 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16327 msgid "Player..."
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16331 msgid "Main Window..."
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16335 msgid "Audio Effects..."
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16339 msgid "Video Effects..."
16340 msgstr ""
16342 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16343 msgid "Bookmarks..."
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16347 msgid "Playlist..."
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16351 msgid "Media Information..."
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16355 msgid "Messages..."
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16359 msgid "Errors and Warnings..."
16360 msgstr ""
16362 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16363 msgid "Bring All to Front"
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16367 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16368 msgid "Help"
16369 msgstr ""
16371 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16372 msgid "VLC media player Help..."
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16376 msgid "Online Documentation..."
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16380 msgid "VideoLAN Website..."
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16384 msgid "Make a donation..."
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16388 msgid "Online Forum..."
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16392 msgid "File Format:"
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16396 msgid "Extended M3U"
16397 msgstr ""
16399 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16400 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16404 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16405 msgid "HTML playlist"
16406 msgstr ""
16408 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16409 msgid "Save Playlist"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16413 msgid "Search in Playlist"
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16417 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16418 msgstr ""
16420 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16421 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16422 msgstr ""
16424 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16425 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16426 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16427 msgid "Subscribe"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16431 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16432 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16433 msgid "Unsubscribe"
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16437 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16438 msgid "Subscribe to a podcast"
16439 msgstr ""
16441 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16442 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16443 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16447 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16448 msgstr ""
16450 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16451 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16455 msgid "Check for album art and metadata?"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16459 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16463 msgid "No, Thanks"
16464 msgstr ""
16466 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16467 msgid ""
16468 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16469 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16470 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16471 "trusted services in an anonymized form."
16472 msgstr ""
16474 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16475 msgid "LIBRARY"
16476 msgstr ""
16478 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16479 msgid "MY COMPUTER"
16480 msgstr ""
16482 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16483 msgid "DEVICES"
16484 msgstr ""
16486 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16487 msgid "LOCAL NETWORK"
16488 msgstr ""
16490 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16491 msgid "INTERNET"
16492 msgstr ""
16494 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16495 msgid "Show/Hide Playlist"
16496 msgstr ""
16498 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16499 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16500 msgid "Repeat"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16504 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16508 #: share/lua/http/index.html:239
16509 msgid "Shuffle"
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16513 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16514 #, fuzzy, c-format
16515 msgid "Volume: %i %%"
16516 msgstr "Skaļums uz augšu"
16518 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16519 msgid "Full Volume"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16523 msgid "Open Audio Effects window"
16524 msgstr ""
16526 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
16527 msgid "B"
16528 msgstr ""
16530 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
16531 msgid "KB"
16532 msgstr ""
16534 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
16535 msgid "MB"
16536 msgstr ""
16538 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
16539 msgid "GB"
16540 msgstr ""
16542 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
16543 msgid "TB"
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16547 msgid "Open Source"
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16551 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16552 msgstr ""
16554 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16555 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16556 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16557 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16558 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16559 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16560 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16561 msgid "Open"
16562 msgstr ""
16564 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Stream output:"
16567 msgstr "Izejas plūsma "
16569 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16570 msgid "Settings..."
16571 msgstr ""
16573 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16574 msgid "Choose media input type"
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16578 msgid "Disc"
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16582 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16583 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16584 msgid "Network"
16585 msgstr "Tīkls"
16587 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16588 msgid "Capture"
16589 msgstr ""
16591 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16592 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16593 msgid "Choose a file"
16594 msgstr ""
16596 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16597 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Select a file for playback"
16600 msgstr "Saraksts"
16602 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16603 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16604 msgstr ""
16606 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16607 msgid "Play another media synchronously"
16608 msgstr ""
16610 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16611 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16612 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16613 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16614 msgid "Choose..."
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16618 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16622 msgid "Custom playback"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16628 msgstr "Tīkls"
16630 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16631 msgid "Insert Disc"
16632 msgstr ""
16634 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16635 msgid "Disable DVD menus"
16636 msgstr ""
16638 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16639 msgid "Enable DVD menus"
16640 msgstr ""
16642 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16643 msgid "IP Address"
16644 msgstr ""
16646 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16647 msgid ""
16648 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16649 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16650 "press the button below."
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16654 msgid ""
16655 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16656 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16657 "IP automatically.\n"
16658 "\n"
16659 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16660 "sheet."
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16664 msgid ""
16665 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16666 "button below."
16667 msgstr ""
16669 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16670 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16671 msgstr ""
16673 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16674 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16675 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16676 msgid "Protocol"
16677 msgstr ""
16679 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16680 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16681 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16682 msgid "Unicast"
16683 msgstr ""
16685 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16686 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16687 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16688 msgid "Multicast"
16689 msgstr ""
16691 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16692 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16693 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16694 msgid "Input Devices"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16698 msgid "Subscreen left"
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16702 msgid "Subscreen top"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16706 msgid "Subscreen Width"
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16710 msgid "Subscreen Height"
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16714 msgid "Capture Audio"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16718 msgid "Add Subtitle File:"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16722 msgid "Setup subtitle playback details"
16723 msgstr ""
16725 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Select a subtitle file"
16728 msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
16730 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16731 msgid "Override parameters"
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16735 msgid "FPS"
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16739 msgid "Subtitle encoding"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16743 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16744 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16745 msgid "Font size"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16749 msgid "Subtitle alignment"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16753 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16757 msgid "Font Properties"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16761 msgid "Subtitle File"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16765 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16766 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16767 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16768 msgid "Open File"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16772 #, c-format
16773 msgid "%i tracks"
16774 msgstr ""
16776 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16777 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16778 msgstr ""
16780 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16781 msgid "Display the stream locally"
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16785 msgid "Dump raw input"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16789 msgid "Encapsulation Method"
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16793 msgid "Transcoding options"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16797 msgid "Bitrate (kb/s)"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16801 msgid "Stream Announcing"
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16805 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16806 msgid "Save File"
16807 msgstr ""
16809 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16810 msgid "Track Number"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16814 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16815 msgid "Duration"
16816 msgstr "Ilgums"
16818 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16819 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16820 msgid "URI"
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16824 #, fuzzy
16825 msgid "File Size"
16826 msgstr "Stils"
16828 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Expand All"
16831 msgstr "Atkārtot Visu"
16833 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16834 msgid "Collapse All"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16838 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16839 msgid "Media Information"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16843 msgid "Location"
16844 msgstr ""
16846 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16847 msgid "Save Metadata"
16848 msgstr ""
16850 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16851 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16852 msgid "General"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16856 msgid "Codec Details"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16860 msgid "Read at media"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16864 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16865 msgid "Input bitrate"
16866 msgstr ""
16868 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16869 msgid "Demuxed"
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16873 msgid "Stream bitrate"
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16877 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16878 msgid "Decoded blocks"
16879 msgstr ""
16881 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16882 msgid "Displayed frames"
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16886 msgid "Lost frames"
16887 msgstr ""
16889 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16890 msgid "Streaming"
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16894 msgid "Sent packets"
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16898 msgid "Sent bytes"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16902 msgid "Send rate"
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16906 msgid "Played buffers"
16907 msgstr ""
16909 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16910 msgid "Lost buffers"
16911 msgstr ""
16913 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16914 msgid "Error while saving meta"
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16918 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187
16922 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
16923 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
16924 msgid "Preferences"
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
16928 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
16929 msgid "Reset All"
16930 msgstr ""
16932 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
16933 msgid "Show Basic"
16934 msgstr ""
16936 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16937 msgid "Select a directory"
16938 msgstr ""
16940 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16941 msgid "Select a file"
16942 msgstr ""
16944 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16945 msgid "Select"
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16949 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Continue playback?"
16952 msgstr "Saraksts"
16954 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16955 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16956 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16957 msgid "Continue"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Always continue media playback"
16963 msgstr "Saraksts"
16965 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16966 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Restart playback"
16969 msgstr "Saraksts"
16971 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16972 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16973 msgstr ""
16975 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16976 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Renderer discovery off"
16979 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
16981 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16982 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Enable renderer discovery"
16985 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
16987 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16988 msgid "No renderer"
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Renderer discovery on"
16994 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
16996 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Disable renderer discovery"
16999 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju"
17001 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17002 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17003 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
17004 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17005 msgid "Interface Settings"
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17009 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17010 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
17011 msgid "Audio Settings"
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17015 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17016 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17017 msgid "Video Settings"
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17021 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17022 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
17023 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17027 msgid "Input & Codec Settings"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17031 msgid "General Audio"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17035 msgid "Preferred Audio language"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17039 msgid "Enable Last.fm submissions"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17043 msgid "Visualization"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17047 msgid "Keep audio level between sessions"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17051 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17052 msgid "Always reset audio start level to:"
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17056 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17057 msgid "Change"
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17061 msgid "Change Hotkey"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17065 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17066 msgstr ""
17068 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17069 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17070 msgid "Action"
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17074 msgid "Shortcut"
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17078 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17079 msgid "Record directory or filename"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17083 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17087 msgid "Repair AVI Files"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17091 msgid "Default Caching Level"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17095 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17096 msgid "Caching"
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17100 msgid ""
17101 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17102 "access module."
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17106 msgid "Codecs / Muxers"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17110 msgid "Post-Processing Quality"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17114 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17115 msgstr ""
17117 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17118 msgid "Open network streams using the following protocols"
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17122 msgid "Note that these are system-wide settings."
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
17126 #, fuzzy
17127 msgid "General settings"
17128 msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
17130 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
17131 msgid "Interface style"
17132 msgstr ""
17134 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
17135 msgid "Dark"
17136 msgstr ""
17138 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
17139 msgid "Bright"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Continue playback"
17145 msgstr "Saraksts"
17147 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
17148 msgid "Playback behaviour"
17149 msgstr ""
17151 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
17152 msgid "Enable notifications on playlist item change"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17156 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
17157 msgid "Privacy / Network Interaction"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
17161 msgid "Automatically check for updates"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17165 #, fuzzy
17166 msgid "HTTP web interface"
17167 msgstr "Interfeiss"
17169 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Enable HTTP web interface"
17172 msgstr "Galvenais interfeiss"
17174 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17175 msgid "Default Encoding"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17179 msgid "Display Settings"
17180 msgstr ""
17182 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17183 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17184 msgid "Font color"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17188 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17189 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17190 msgid "Font"
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17194 msgid "Subtitle languages"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17198 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17199 msgid "Preferred subtitle language"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17203 msgid "Enable OSD"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17207 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17208 msgid "Force bold"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17212 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17213 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17214 msgid "Outline color"
17215 msgstr ""
17217 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17218 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17219 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17220 msgid "Outline thickness"
17221 msgstr ""
17223 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17224 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
17225 msgid "Display"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17229 msgid "Show video within the main window"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Fullscreen settings"
17235 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
17237 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Start in fullscreen"
17240 msgstr "Sākt video uz pilnekrāna režīma"
17242 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17243 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17247 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
17248 msgid "Video snapshots"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17252 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17253 msgid "Folder"
17254 msgstr ""
17256 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17257 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17258 msgid "Format"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17262 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17263 msgid "Prefix"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17267 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17268 msgid "Sequential numbering"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17272 msgid ""
17273 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17274 msgstr ""
17276 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17277 msgid "Last check on: %@"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17281 msgid "No check was performed yet."
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17285 msgid "Lowest Latency"
17286 msgstr ""
17288 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17289 msgid "Low Latency"
17290 msgstr ""
17292 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17293 msgid "Higher Latency"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17297 msgid "Highest Latency"
17298 msgstr ""
17300 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17301 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17302 msgid "Reset Preferences"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17306 msgid ""
17307 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17308 "\n"
17309 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17310 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17311 "stop immediately.\n"
17312 "\n"
17313 "The Media Library will not be affected.\n"
17314 "\n"
17315 "Are you sure you want to continue?"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17319 msgid ""
17320 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17324 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17328 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17329 msgid "Choose"
17330 msgstr ""
17332 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17333 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17337 msgid ""
17338 "Press new keys for\n"
17339 "\"%@\""
17340 msgstr ""
17342 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17343 msgid "Invalid combination"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17347 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17351 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17352 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17353 msgstr ""
17355 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
17356 msgid "Not Set"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17360 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
17361 msgid "Audio/Video"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17365 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17366 msgid "Audio track synchronization:"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17370 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17371 msgid "s"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17375 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17379 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17380 msgid "Subtitles/Video"
17381 msgstr ""
17383 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17384 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17385 msgid "Subtitle track synchronization:"
17386 msgstr ""
17388 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17389 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17390 msgstr ""
17392 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17393 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17394 msgid "Subtitle speed:"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17398 msgid "fps"
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17402 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17403 msgid "Subtitle duration factor:"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17407 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17408 msgid ""
17409 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17410 "Set 0 to disable."
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17414 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17415 msgid ""
17416 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17417 "Set 0 to disable."
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17421 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17422 msgid ""
17423 "Recalculate subtitle duration according\n"
17424 "to their content and this value.\n"
17425 "Set 0 to disable."
17426 msgstr ""
17428 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17429 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17430 msgid "Video Effects"
17431 msgstr ""
17433 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17434 msgid "Basic"
17435 msgstr ""
17437 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17438 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17439 msgid "Geometry"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17443 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17444 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17445 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17446 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17447 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17448 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17449 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17450 msgid "Color"
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17454 msgid "Image Adjust"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17458 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17459 msgid "Brightness Threshold"
17460 msgstr ""
17462 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17463 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17464 msgid "Sharpen"
17465 msgstr ""
17467 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17468 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17469 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17470 msgid "Sigma"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17474 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17475 msgid "Banding removal"
17476 msgstr ""
17478 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17479 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17480 msgid "Radius"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17484 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17485 msgid "Film Grain"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17489 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17490 msgid "Variance"
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17494 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17495 msgid "Synchronize top and bottom"
17496 msgstr ""
17498 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17499 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17500 msgid "Synchronize left and right"
17501 msgstr ""
17503 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17504 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17505 msgid "Transform"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17509 #: modules/video_filter/transform.c:52
17510 msgid "Rotate by 90 degrees"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17514 #: modules/video_filter/transform.c:53
17515 msgid "Rotate by 180 degrees"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17519 #: modules/video_filter/transform.c:53
17520 msgid "Rotate by 270 degrees"
17521 msgstr ""
17523 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17524 #: modules/video_filter/transform.c:54
17525 msgid "Flip horizontally"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17529 #: modules/video_filter/transform.c:54
17530 msgid "Flip vertically"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17534 msgid "Magnification/Zoom"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17538 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17539 msgid "Puzzle game"
17540 msgstr ""
17542 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17543 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17544 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17545 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17546 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17547 msgid "Rows"
17548 msgstr ""
17550 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17551 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17552 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17553 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17554 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17555 msgid "Columns"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17559 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17560 msgid "Clone"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17564 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17565 msgid "Number of clones"
17566 msgstr ""
17568 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17569 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17570 msgid "Wall"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17574 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17575 msgid "Color threshold"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17579 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17580 msgid "Similarity"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17584 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17585 msgid "Intensity"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17589 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17590 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17591 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17592 msgid "Gradient"
17593 msgstr ""
17595 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17596 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17597 msgid "Edge"
17598 msgstr ""
17600 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17601 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17602 msgid "Hough"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17606 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17607 msgid "Cartoon"
17608 msgstr ""
17610 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17611 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17612 msgid "Color extraction"
17613 msgstr ""
17615 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17616 msgid "Invert colors"
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17620 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17621 msgid "Posterize"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17625 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17626 msgid "Posterize level"
17627 msgstr ""
17629 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17630 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17631 msgid "Motion blur"
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17635 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17636 msgid "Factor"
17637 msgstr ""
17639 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17640 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17641 msgid "Motion Detect"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17645 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17646 msgid "Water effect"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17650 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17651 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17652 msgid "Psychedelic"
17653 msgstr ""
17655 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17656 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17657 msgid "Anaglyph"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17661 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17662 msgid "Add text"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17666 #: modules/spu/marq.c:88 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17667 msgid "Text"
17668 msgstr ""
17670 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17671 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17672 msgid "Add logo"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17676 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17677 msgid "Logo"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17681 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17682 msgid "Transparency"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17686 msgid "Organize profiles..."
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17690 msgid "sec."
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17694 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/ncurses.c:71
17698 msgid "Filebrowser starting point"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/ncurses.c:73
17702 msgid ""
17703 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17704 "show you initially."
17705 msgstr ""
17707 #: modules/gui/ncurses.c:78
17708 msgid "Ncurses interface"
17709 msgstr ""
17711 #: modules/gui/ncurses.c:771
17712 #, c-format
17713 msgid "  [%s]"
17714 msgstr ""
17716 #: modules/gui/ncurses.c:775
17717 #, c-format
17718 msgid "      %s: %s"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/ncurses.c:868
17722 msgid "[Display]"
17723 msgstr ""
17725 #: modules/gui/ncurses.c:870
17726 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/gui/ncurses.c:871
17730 msgid " i                      Show/Hide info box"
17731 msgstr ""
17733 #: modules/gui/ncurses.c:872
17734 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/ncurses.c:873
17738 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/ncurses.c:874
17742 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/ncurses.c:875
17746 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/ncurses.c:876
17750 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/gui/ncurses.c:877
17754 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/gui/ncurses.c:878
17758 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/gui/ncurses.c:879
17762 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/ncurses.c:883
17766 msgid "[Global]"
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/ncurses.c:885
17770 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/ncurses.c:886
17774 msgid " s                      Stop"
17775 msgstr ""
17777 #: modules/gui/ncurses.c:887
17778 msgid " <space>                Pause/Play"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/gui/ncurses.c:888
17782 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17783 msgstr ""
17785 #: modules/gui/ncurses.c:889
17786 #, fuzzy
17787 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
17788 msgstr "Saraksts"
17790 #: modules/gui/ncurses.c:890
17791 #, fuzzy
17792 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
17793 msgstr "Saraksts"
17795 #: modules/gui/ncurses.c:891
17796 #, fuzzy
17797 msgid " b                      Cycle through video tracks"
17798 msgstr "Saraksts"
17800 #: modules/gui/ncurses.c:892
17801 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/gui/ncurses.c:893
17805 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/ncurses.c:894
17809 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17810 msgstr ""
17812 #. xgettext: You can use ← and → characters
17813 #: modules/gui/ncurses.c:896
17814 #, c-format
17815 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17816 msgstr ""
17818 #: modules/gui/ncurses.c:897
17819 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17820 msgstr ""
17822 #: modules/gui/ncurses.c:898
17823 msgid " m                      Mute"
17824 msgstr ""
17826 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17827 #: modules/gui/ncurses.c:900
17828 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17829 msgstr ""
17831 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17832 #: modules/gui/ncurses.c:902
17833 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17834 msgstr ""
17836 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17837 #: modules/gui/ncurses.c:904
17838 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/ncurses.c:908
17842 msgid "[Playlist]"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/ncurses.c:910
17846 msgid " r                      Toggle Random playing"
17847 msgstr ""
17849 #: modules/gui/ncurses.c:911
17850 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17851 msgstr ""
17853 #: modules/gui/ncurses.c:912
17854 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17855 msgstr ""
17857 #: modules/gui/ncurses.c:913
17858 msgid " o                      Order Playlist by title"
17859 msgstr ""
17861 #: modules/gui/ncurses.c:914
17862 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17863 msgstr ""
17865 #: modules/gui/ncurses.c:915
17866 msgid " g                      Go to the current playing item"
17867 msgstr ""
17869 #: modules/gui/ncurses.c:916
17870 msgid " /                      Look for an item"
17871 msgstr ""
17873 #: modules/gui/ncurses.c:917
17874 msgid " ;                      Look for the next item"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/gui/ncurses.c:918
17878 msgid " A                      Add an entry"
17879 msgstr ""
17881 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17882 #: modules/gui/ncurses.c:920
17883 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/gui/ncurses.c:921
17887 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/gui/ncurses.c:925
17891 msgid "[Filebrowser]"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/gui/ncurses.c:927
17895 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/gui/ncurses.c:928
17899 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/ncurses.c:929
17903 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/ncurses.c:933
17907 msgid "[Player]"
17908 msgstr ""
17910 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17911 #: modules/gui/ncurses.c:936
17912 #, c-format
17913 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17917 #, fuzzy
17918 msgid "[Repeat]"
17919 msgstr "Atkārtot Visu"
17921 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17922 #, fuzzy
17923 msgid "[Random]"
17924 msgstr "Nejaušs"
17926 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17927 msgid "[Loop]"
17928 msgstr ""
17930 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17931 #, c-format
17932 msgid " Source   : %s"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17936 #, c-format
17937 msgid " Position : %s/%s"
17938 msgstr ""
17940 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17941 msgid " Volume   : Mute"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17945 #, c-format
17946 msgid " Volume   : %3ld%%"
17947 msgstr ""
17949 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17950 msgid " Volume   : ----"
17951 msgstr ""
17953 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17954 #, c-format
17955 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17959 #, c-format
17960 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17961 msgstr ""
17963 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17964 msgid " Source: <no current item>"
17965 msgstr ""
17967 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17968 msgid " [ h for help ]"
17969 msgstr ""
17971 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17972 #, c-format
17973 msgid "Open: %s"
17974 msgstr ""
17976 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17977 #, c-format
17978 msgid "Find: %s"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17982 msgid "Shift+L"
17983 msgstr ""
17985 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17986 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17990 msgid "Previous Chapter/Title"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17994 msgid "Next Chapter/Title"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17998 msgid "Teletext Activation"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18002 msgid "Toggle Transparency"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18006 msgid ""
18007 "Play\n"
18008 "If the playlist is empty, open a medium"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18012 msgid "Previous / Backward"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18016 msgid "Next / Forward"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18020 msgid "De-Fullscreen"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18024 msgid "Extended panel"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18028 msgid "Frame By Frame"
18029 msgstr ""
18031 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18032 msgid "Trickplay Reverse"
18033 msgstr ""
18035 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18036 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18037 msgid "Step backward"
18038 msgstr ""
18040 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18041 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18042 msgid "Step forward"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18046 msgid "Loop / Repeat"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18050 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18051 msgid "Information"
18052 msgstr ""
18054 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18055 msgid "Open subtitles"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18059 msgid "Dock fullscreen controller"
18060 msgstr ""
18062 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18063 msgid "Stop playback"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18067 msgid "Open a medium"
18068 msgstr ""
18070 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18071 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18072 msgstr ""
18074 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18075 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18079 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18083 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18087 msgid "Show extended settings"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18091 msgid "Toggle playlist"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
18095 msgid "Take a snapshot"
18096 msgstr ""
18098 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18099 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18100 msgstr ""
18102 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18103 msgid "Frame by frame"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18107 msgid "Reverse"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18111 msgid "Change the loop and repeat modes"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18115 msgid "Previous media in the playlist"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18119 msgid "Next media in the playlist"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18123 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
18124 msgid "Open subtitle file"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18128 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18129 msgstr ""
18131 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18132 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18133 msgid "Unmute"
18134 msgstr ""
18136 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18137 msgctxt "Tooltip|Mute"
18138 msgid "Mute"
18139 msgstr ""
18141 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18142 msgid "Pause the playback"
18143 msgstr ""
18145 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18146 msgid ""
18147 "Loop from point A to point B continuously\n"
18148 "Click to set point A"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18152 msgid "Click to set point B"
18153 msgstr ""
18155 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18156 msgid "Stop the A to B loop"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18160 msgid "Aspect Ratio"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
18164 msgid "Logo filenames"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
18168 #: modules/video_filter/erase.c:55
18169 msgid "Image mask"
18170 msgstr ""
18172 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
18173 msgid ""
18174 "No v4l2 instance found.\n"
18175 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18176 "\n"
18177 "Controls will automatically appear here."
18178 msgstr ""
18180 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
18181 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18182 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18183 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18184 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18185 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18186 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18187 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18188 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18189 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18190 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18191 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18192 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18193 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18194 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18195 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18196 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18197 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18198 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18199 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18200 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18201 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
18202 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18203 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18204 msgid "dB"
18205 msgstr ""
18207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18208 msgid "170 Hz"
18209 msgstr ""
18211 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18212 msgid "310 Hz"
18213 msgstr ""
18215 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18216 msgid "600 Hz"
18217 msgstr ""
18219 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18220 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18221 msgid "1 KHz"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18225 msgid "3 KHz"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18229 msgid "6 KHz"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18233 msgid "12 KHz"
18234 msgstr ""
18236 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18237 msgid "14 KHz"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18241 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18242 msgid "16 KHz"
18243 msgstr ""
18245 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18246 msgid "31 Hz"
18247 msgstr ""
18249 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18250 msgid "63 Hz"
18251 msgstr ""
18253 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18254 msgid "125 Hz"
18255 msgstr ""
18257 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18258 msgid "250 Hz"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18262 msgid "500 Hz"
18263 msgstr ""
18265 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18266 msgid "2 KHz"
18267 msgstr ""
18269 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18270 msgid "4 KHz"
18271 msgstr ""
18273 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18274 msgid "8 KHz"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18278 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18279 msgid "ms"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18283 msgid ""
18284 "Knee\n"
18285 "radius"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18289 msgid ""
18290 "Makeup\n"
18291 "gain"
18292 msgstr ""
18294 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18295 msgid "Adjust pitch"
18296 msgstr ""
18298 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18299 msgid "(Hastened)"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18303 msgid "(Delayed)"
18304 msgstr ""
18306 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18307 msgid "Force update of this dialog's values"
18308 msgstr ""
18310 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18311 #, fuzzy
18312 msgid "No EPG Data Available"
18313 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
18315 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18316 msgid "&Fingerprint"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18320 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18321 msgstr ""
18323 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18324 msgid "Comments"
18325 msgstr ""
18327 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18328 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18332 msgid ""
18333 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18334 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18335 msgstr ""
18337 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18338 msgid "Current media / stream statistics"
18339 msgstr ""
18341 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18342 msgid "Input/Read"
18343 msgstr ""
18345 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18346 msgid "Output/Written/Sent"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18350 msgid "Media data size"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18354 msgid "Demuxed data size"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18358 msgid "Content bitrate"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18362 msgid "Discarded (corrupted)"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18366 msgid "Dropped (discontinued)"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18370 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18371 msgid "Decoded"
18372 msgstr ""
18374 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18375 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18376 msgid "blocks"
18377 msgstr ""
18379 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18380 msgid "Displayed"
18381 msgstr ""
18383 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18384 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18385 msgid "frames"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18389 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18390 msgid "Lost"
18391 msgstr ""
18393 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18394 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18395 msgid "Sent"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18399 msgid "packets"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18403 msgid "Upstream rate"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18407 msgid "Played"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18411 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18412 msgid "buffers"
18413 msgstr ""
18415 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18416 msgid "Last 60 seconds"
18417 msgstr ""
18419 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18420 msgid "Overall"
18421 msgstr ""
18423 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18424 msgid ""
18425 "Current playback speed: %1\n"
18426 "Click to adjust"
18427 msgstr ""
18429 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18430 msgid "Revert to normal play speed"
18431 msgstr ""
18433 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18434 msgid "Download cover art"
18435 msgstr ""
18437 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18438 msgid "Add cover art from file"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18442 msgid "Choose Cover Art"
18443 msgstr ""
18445 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18446 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18450 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18451 msgid "Elapsed time"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18455 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18456 msgid "Total/Remaining time"
18457 msgstr ""
18459 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18460 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18461 msgstr ""
18463 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18464 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18465 msgstr ""
18467 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18468 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18469 msgstr ""
18471 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18472 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18473 msgstr ""
18475 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18476 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18477 msgstr ""
18479 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18480 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18481 msgid "Select one or multiple files"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18485 msgid "File names:"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18489 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18490 msgid "Filter:"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18494 msgid "Eject the disc"
18495 msgstr ""
18497 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18498 msgid "Entry"
18499 msgstr ""
18501 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18502 msgid "Channels:"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18506 msgid "Selected ports:"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18510 msgid ".*"
18511 msgstr ""
18513 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18514 msgid "Use VLC pace"
18515 msgstr ""
18517 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18518 msgid "TV - digital"
18519 msgstr ""
18521 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18522 msgid "Tuner card"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18526 msgid "Delivery system"
18527 msgstr ""
18529 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18530 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18534 msgid "Transponder symbol rate"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18538 msgid "Bandwidth"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18542 msgid "TV - analog"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18546 msgid "Device name"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18550 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18551 msgstr ""
18553 #. xgettext: frames per second
18554 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18555 msgid " f/s"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18559 msgid "Advanced Options"
18560 msgstr ""
18562 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18563 msgid "Double click to get media information"
18564 msgstr ""
18566 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18567 msgid "Change playlistview"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18571 msgid "Search the playlist"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18575 msgid "My Computer"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18579 msgid "Devices"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18583 msgid "Local Network"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18587 msgid "Internet"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18591 msgid "Remove this podcast subscription"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18595 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18596 msgstr ""
18598 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18599 msgid "Cover"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18603 msgid "Create Directory"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18607 msgid "Create Folder"
18608 msgstr ""
18610 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18611 msgid "Enter name for new directory:"
18612 msgstr ""
18614 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18615 msgid "Enter name for new folder:"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Rename Directory"
18621 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
18623 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Rename Folder"
18626 msgstr "Izvēlaties Mapi"
18628 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Enter a new name for the directory:"
18631 msgstr "Subtitri/OSD"
18633 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Enter a new name for the folder:"
18636 msgstr "Subtitri/OSD"
18638 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18639 msgid "Sort by"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18643 msgid "Ascending"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18647 msgid "Descending"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18651 msgid "Display size"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18655 msgid "Increase"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18659 msgid "Decrease"
18660 msgstr ""
18662 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18663 msgid "Playlist View Mode"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18667 msgid ""
18668 "Playlist is currently empty.\n"
18669 "Drop a file here or select a media source from the left."
18670 msgstr ""
18672 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18673 msgid "Icons"
18674 msgstr ""
18676 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18677 msgid "Detailed List"
18678 msgstr ""
18680 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18681 msgid "List"
18682 msgstr ""
18684 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18685 msgid "PictureFlow"
18686 msgstr ""
18688 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18689 msgid "Select File"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18693 msgid ""
18694 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18695 "key to remove hotkeys"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18699 msgid "in"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18703 msgid "Any field"
18704 msgstr ""
18706 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18707 msgid "Actions"
18708 msgstr ""
18710 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18711 msgid "Hotkey"
18712 msgstr ""
18714 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18715 msgid "Application level hotkey"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18719 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18720 msgid "Global"
18721 msgstr ""
18723 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18724 msgid "Desktop level hotkey"
18725 msgstr ""
18727 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18728 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18729 msgid ""
18730 "Double click to change.\n"
18731 "Delete key to remove."
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18735 msgid "Hotkey change"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18739 msgid "Press the new key or combination for "
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18743 msgid "Assign"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18747 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18748 msgstr ""
18750 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18751 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18755 msgid "Key or combination: "
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18759 msgid "Key: "
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18763 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18764 msgid "Input & Codecs Settings"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18768 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18769 msgid "Configure Hotkeys"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18773 msgid "Device:"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18777 msgid ""
18778 "If this property is blank, different values\n"
18779 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18780 "You can define a unique one or configure them \n"
18781 "individually in the advanced preferences."
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18785 msgid "Lowest latency"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18789 msgid "Low latency"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18793 msgid "High latency"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18797 msgid "Higher latency"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18801 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18802 msgstr ""
18804 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18805 msgid "VLC skins website"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18809 msgid "System's default"
18810 msgstr ""
18812 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18813 msgid "File associations"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18817 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18818 msgid "Audio Files"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18822 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18823 msgid "Video Files"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18827 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18828 msgid "Playlist Files"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18832 msgid "&Apply"
18833 msgstr ""
18835 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18836 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18837 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18838 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18839 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18840 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18841 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18842 msgid "&Cancel"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18846 msgid "Profile"
18847 msgstr ""
18849 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18850 msgid "Edit selected profile"
18851 msgstr ""
18853 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18854 msgid "Delete selected profile"
18855 msgstr ""
18857 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18858 msgid "Create a new profile"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18862 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18863 msgid "Create"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18867 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18868 msgstr ""
18870 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18871 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18875 msgid " Profile Name Missing"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18879 msgid "You must set a name for the profile."
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18883 msgid "File/Directory"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18887 msgid "File/Folder"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18891 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18892 msgid "Source"
18893 msgstr ""
18895 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18896 msgid "Source:"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18900 msgid "Type:"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18904 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18908 msgid "Filename"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18912 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18913 msgid "Save file..."
18914 msgstr ""
18916 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18917 msgid ""
18918 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18919 msgstr ""
18921 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18922 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18923 msgstr ""
18925 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18926 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18927 msgid "Path"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18931 msgid ""
18932 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18933 msgstr ""
18935 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18936 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18937 msgstr ""
18939 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18940 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18941 msgstr ""
18943 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18944 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18945 msgstr ""
18947 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18948 msgid "Base port"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18952 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18953 msgstr ""
18955 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18956 msgid "Mount Point"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18960 msgid "Login:pass"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18964 msgid "Edit Bookmarks"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18968 msgid "Create a new bookmark"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18972 msgid "Delete the selected item"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18976 msgid "Delete all the bookmarks"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18980 msgid "Extract"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
18984 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
18985 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18986 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18987 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18988 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18989 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18990 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18991 msgid "&Close"
18992 msgstr ""
18994 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18995 msgid "Bytes"
18996 msgstr ""
18998 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18999 msgid "Convert"
19000 msgstr ""
19002 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19003 msgid "Destination"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19007 msgid "Destination file:"
19008 msgstr ""
19010 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19011 msgid "Browse"
19012 msgstr ""
19014 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19015 msgid "Append '-converted' to filename"
19016 msgstr ""
19018 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19019 msgid "Settings"
19020 msgstr ""
19022 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19023 msgid "Display the output"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19027 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19031 msgid "&Start"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Containers"
19037 msgstr "Vadības interfeiss"
19039 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19040 msgid "Errors"
19041 msgstr ""
19043 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
19044 msgid "Cl&ear"
19045 msgstr ""
19047 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
19048 msgid "Hide future errors"
19049 msgstr ""
19051 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
19052 msgid "Adjustments and Effects"
19053 msgstr ""
19055 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Stereo Widener"
19058 msgstr "Stereo audio veids"
19060 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
19061 msgid "Synchronization"
19062 msgstr ""
19064 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
19065 msgid "v4l2 controls"
19066 msgstr ""
19068 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
19069 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
19070 msgid "&Save"
19071 msgstr ""
19073 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
19074 msgid "Store the Password"
19075 msgstr ""
19077 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
19078 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
19079 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19083 msgid ""
19084 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19085 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19086 "anyone.</p>\n"
19087 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19088 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19089 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19090 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19091 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19092 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19093 "p>\n"
19094 msgstr ""
19096 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19097 msgid "Network Access Policy"
19098 msgstr ""
19100 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19101 msgid "Regularly check for VLC updates"
19102 msgstr ""
19104 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19105 msgid "Go to Time"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19109 msgid "&Go"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19113 msgid "Go to time"
19114 msgstr ""
19116 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19117 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19118 msgid "About"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19122 msgid "&Recheck version"
19123 msgstr ""
19125 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19126 msgid "&Yes"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19130 msgid "&No"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19134 msgid "VLC media player updates"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19138 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19139 msgstr ""
19141 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19142 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19143 msgstr ""
19145 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19146 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19147 msgstr ""
19149 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19150 msgid "Current Media Information"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19154 msgid "&General"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19158 msgid "&Metadata"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19162 msgid "Co&dec"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19166 msgid "S&tatistics"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19170 msgid "&Save Metadata"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19174 msgid "Location:"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19178 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19179 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19180 msgid "Messages"
19181 msgstr ""
19183 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19184 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19185 msgstr ""
19187 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19188 msgid "Save log file as..."
19189 msgstr ""
19191 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19192 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19193 msgstr ""
19195 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19196 msgid "Application"
19197 msgstr ""
19199 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19200 msgid ""
19201 "Cannot write to file %1:\n"
19202 "%2."
19203 msgstr ""
19205 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19206 msgid "Update the tree"
19207 msgstr ""
19209 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19210 msgid "Clear the messages"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
19214 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
19215 msgid "Open Media"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19219 msgid "&File"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19223 msgid "&Disc"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19227 msgid "&Network"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19231 msgid "Capture &Device"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19235 msgid "&Select"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19239 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19240 msgid "&Enqueue"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19244 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19245 msgid "&Play"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19249 msgid "&Stream"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19253 msgid "C&onvert"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19257 msgid "C&onvert / Save"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19261 msgid "Open URL"
19262 msgstr ""
19264 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19265 msgid "Enter URL here..."
19266 msgstr ""
19268 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19269 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19270 msgstr ""
19272 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19273 msgid ""
19274 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19275 "or the path to a file on your computer,\n"
19276 "it will be automatically selected."
19277 msgstr ""
19279 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19280 msgid "Plugins and extensions"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Active Extensions"
19286 msgstr "Izšķirtspēja"
19288 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19289 msgid "Capability"
19290 msgstr ""
19292 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19293 msgid "Score"
19294 msgstr ""
19296 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19297 msgid "&Search:"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19301 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19302 msgid "More information..."
19303 msgstr ""
19305 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19306 msgid "Reload extensions"
19307 msgstr ""
19309 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19310 msgid ""
19311 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19312 "preferences."
19313 msgstr ""
19315 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19316 msgid ""
19317 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19318 "meta data."
19319 msgstr ""
19321 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19322 msgid ""
19323 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19324 "video websites, ..."
19325 msgstr ""
19327 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19328 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19332 msgid ""
19333 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19337 msgid "Only installed"
19338 msgstr ""
19340 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19341 msgid "Retrieving addons..."
19342 msgstr ""
19344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19345 msgid "No addons found"
19346 msgstr ""
19348 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19349 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19350 msgstr ""
19352 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Version %1"
19355 msgstr "VLC Versija %s(%s) \n"
19357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19358 msgid "%1 downloads"
19359 msgstr ""
19361 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19362 #, fuzzy
19363 msgid "&Uninstall"
19364 msgstr "Saskarnes"
19366 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19367 #, fuzzy
19368 msgid "&Install"
19369 msgstr "Saskarnes"
19371 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19372 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19373 msgid "Version"
19374 msgstr ""
19376 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19377 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19378 msgid "Website"
19379 msgstr ""
19381 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19382 msgid "Files"
19383 msgstr "Datnes"
19385 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19386 msgid "Deletes the selected item"
19387 msgstr ""
19389 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19390 msgid "Show settings"
19391 msgstr ""
19393 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19394 msgid "Simple"
19395 msgstr ""
19397 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19398 msgid "Switch to simple preferences view"
19399 msgstr ""
19401 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19402 msgid "Switch to full preferences view"
19403 msgstr ""
19405 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19406 msgid "Save and close the dialog"
19407 msgstr ""
19409 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19410 msgid "&Reset Preferences"
19411 msgstr ""
19413 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19414 msgid "Only show current"
19415 msgstr ""
19417 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19418 msgid "Only show modules related to current playback"
19419 msgstr ""
19421 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19422 msgid "Advanced Preferences"
19423 msgstr ""
19425 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19426 msgid "Simple Preferences"
19427 msgstr ""
19429 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19430 msgid "Cannot save Configuration"
19431 msgstr ""
19433 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19434 msgid "Preferences file could not be saved"
19435 msgstr ""
19437 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19438 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19439 msgstr ""
19441 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19442 msgid "Open Directory"
19443 msgstr ""
19445 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19446 msgid "Open Folder"
19447 msgstr ""
19449 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19450 msgid "Open playlist..."
19451 msgstr ""
19453 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19454 msgid "XSPF playlist"
19455 msgstr ""
19457 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19458 msgid "M3U playlist"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19462 msgid "M3U8 playlist"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19466 msgid "Save playlist as..."
19467 msgstr ""
19469 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19470 msgid "Open subtitles..."
19471 msgstr ""
19473 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19474 msgid "Media Files"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19478 msgid "Subtitle Files"
19479 msgstr ""
19481 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19482 msgid "All Files"
19483 msgstr ""
19485 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19486 msgid "Stream Output"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19490 msgid ""
19491 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19492 "on your private network, or on the Internet.\n"
19493 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19494 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19495 msgstr ""
19497 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19498 msgid ""
19499 "Stream output string.\n"
19500 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19501 "but you can change it manually."
19502 msgstr ""
19504 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19505 msgid "Back"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19509 msgid "Toolbars Editor"
19510 msgstr ""
19512 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19513 msgid "Toolbar Elements"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19517 msgid "Flat Button"
19518 msgstr ""
19520 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Next widget style"
19523 msgstr "Nākošais virsraksts"
19525 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19526 msgid "Big Button"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19530 msgid "Native Slider"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19534 msgid "Main Toolbar"
19535 msgstr ""
19537 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19538 msgid "Above the Video"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19542 msgid "Toolbar position:"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19546 msgid "Line 1:"
19547 msgstr ""
19549 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19550 msgid "Line 2:"
19551 msgstr ""
19553 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19554 msgid "Time Toolbar"
19555 msgstr ""
19557 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Advanced Widget"
19560 msgstr "Uzlabots"
19562 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19563 msgid "Fullscreen Controller"
19564 msgstr ""
19566 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19567 msgid "New profile"
19568 msgstr ""
19570 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19571 msgid "Delete the current profile"
19572 msgstr ""
19574 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19575 msgid "Select profile:"
19576 msgstr ""
19578 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Preview"
19581 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
19583 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19584 msgid "Cl&ose"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19588 msgid "Profile Name"
19589 msgstr ""
19591 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19592 msgid "Please enter the new profile name."
19593 msgstr ""
19595 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19596 msgid "Spacer"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19600 msgid "Expanding Spacer"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19604 msgid "Splitter"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19608 msgid "Time Slider"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19612 msgid "Small Volume"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19616 msgid "DVD menus"
19617 msgstr ""
19619 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19620 msgid "Teletext transparency"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19624 msgid "Advanced Buttons"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19628 msgid "Playback Buttons"
19629 msgstr ""
19631 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19632 msgid "Aspect ratio selector"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19636 msgid "Speed selector"
19637 msgstr ""
19639 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19640 msgid "Broadcast"
19641 msgstr ""
19643 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19644 msgid "Schedule"
19645 msgstr ""
19647 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19648 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19649 msgstr ""
19651 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19652 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19653 msgstr ""
19655 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19656 msgid "Day / Month / Year:"
19657 msgstr ""
19659 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19660 msgid "Repeat:"
19661 msgstr ""
19663 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19664 msgid "Repeat delay:"
19665 msgstr ""
19667 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19668 msgid " days"
19669 msgstr ""
19671 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19672 msgid "I&mport"
19673 msgstr ""
19675 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19676 msgid "E&xport"
19677 msgstr ""
19679 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19680 msgid "Save VLM configuration as..."
19681 msgstr ""
19683 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19684 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19685 msgstr ""
19687 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19688 msgid "Open VLM configuration..."
19689 msgstr ""
19691 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19692 msgid "Broadcast: "
19693 msgstr ""
19695 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19696 msgid "Schedule: "
19697 msgstr ""
19699 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19700 msgid "VOD: "
19701 msgstr ""
19703 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19704 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19705 msgstr ""
19707 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19708 #, fuzzy
19709 msgid "&Continue"
19710 msgstr "Vadības interfeiss"
19712 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19713 msgid "Control menu for the player"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19717 msgid "Paused"
19718 msgstr ""
19720 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19721 msgid "&Media"
19722 msgstr ""
19724 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19725 msgid "P&layback"
19726 msgstr ""
19728 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19729 msgid "&Audio"
19730 msgstr ""
19732 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19733 msgid "&Video"
19734 msgstr ""
19736 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19737 msgid "Subti&tle"
19738 msgstr ""
19740 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19741 msgid "Tool&s"
19742 msgstr ""
19744 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19745 msgid "V&iew"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19749 msgid "&Help"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19753 msgid "Open &File..."
19754 msgstr ""
19756 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19757 msgid "&Open Multiple Files..."
19758 msgstr ""
19760 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19761 msgid "Open &Disc..."
19762 msgstr ""
19764 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19765 msgid "Open &Network Stream..."
19766 msgstr ""
19768 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19769 msgid "Open &Capture Device..."
19770 msgstr ""
19772 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19773 msgid "Open &Location from clipboard"
19774 msgstr ""
19776 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19777 msgid "Open &Recent Media"
19778 msgstr ""
19780 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19781 msgid "Conve&rt / Save..."
19782 msgstr ""
19784 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19785 msgid "&Stream..."
19786 msgstr ""
19788 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19789 msgid "Quit at the end of playlist"
19790 msgstr ""
19792 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19793 msgid "Close to systray"
19794 msgstr ""
19796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19797 msgid "&Quit"
19798 msgstr "I&ziet"
19800 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19801 msgid "&Effects and Filters"
19802 msgstr ""
19804 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19805 msgid "&Track Synchronization"
19806 msgstr ""
19808 #: modules/gui/qt/menus.cpp:430
19809 msgid "Program Guide"
19810 msgstr ""
19812 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19813 msgid "Plu&gins and extensions"
19814 msgstr ""
19816 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19817 msgid "Customi&ze Interface..."
19818 msgstr ""
19820 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19821 msgid "&Preferences"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19825 msgid "&View"
19826 msgstr ""
19828 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19829 msgid "Play&list"
19830 msgstr ""
19832 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19833 msgid "Ctrl+L"
19834 msgstr ""
19836 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19837 msgid "Docked Playlist"
19838 msgstr ""
19840 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19841 msgid "Mi&nimal Interface"
19842 msgstr ""
19844 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19845 msgid "Ctrl+H"
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19849 msgid "&Fullscreen Interface"
19850 msgstr ""
19852 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19853 msgid "&Advanced Controls"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19857 msgid "Status Bar"
19858 msgstr ""
19860 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19861 msgid "Visualizations selector"
19862 msgstr ""
19864 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19865 msgid "&Increase Volume"
19866 msgstr ""
19868 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19869 #, fuzzy
19870 msgid "D&ecrease Volume"
19871 msgstr "Pēc noklusējuma"
19873 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19874 msgid "&Mute"
19875 msgstr ""
19877 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19878 msgid "Audio &Device"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19882 msgid "Audio &Track"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19886 msgid "&Stereo Mode"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19890 msgid "&Visualizations"
19891 msgstr ""
19893 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19894 msgid "Add &Subtitle File..."
19895 msgstr ""
19897 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19898 msgid "Sub &Track"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19902 msgid "Video &Track"
19903 msgstr ""
19905 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19906 msgid "&Fullscreen"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19910 msgid "Always Fit &Window"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19914 msgid "Always &on Top"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19918 msgid "Set as Wall&paper"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19922 msgid "&Zoom"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19926 msgid "&Aspect Ratio"
19927 msgstr ""
19929 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19930 msgid "&Crop"
19931 msgstr ""
19933 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19934 msgid "&Deinterlace"
19935 msgstr ""
19937 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19938 msgid "&Deinterlace mode"
19939 msgstr ""
19941 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19942 msgid "Take &Snapshot"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19946 msgid "T&itle"
19947 msgstr ""
19949 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19950 msgid "&Chapter"
19951 msgstr ""
19953 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19954 msgid "&Program"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19958 msgid "&Manage"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19962 msgid "Check for &Updates..."
19963 msgstr ""
19965 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19966 msgid "&Stop"
19967 msgstr ""
19969 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19970 msgid "Pre&vious"
19971 msgstr ""
19973 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19974 msgid "Ne&xt"
19975 msgstr ""
19977 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19978 msgid "Sp&eed"
19979 msgstr ""
19981 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19982 msgid "&Faster"
19983 msgstr ""
19985 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19986 msgid "N&ormal Speed"
19987 msgstr ""
19989 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19990 msgid "Slo&wer"
19991 msgstr ""
19993 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19994 msgid "&Jump Forward"
19995 msgstr ""
19997 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19998 msgid "Jump Bac&kward"
19999 msgstr ""
20001 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
20002 msgid "Ctrl+T"
20003 msgstr ""
20005 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
20006 msgid "Open &Network..."
20007 msgstr ""
20009 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
20010 msgid "Leave Fullscreen"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
20014 msgid "&Playback"
20015 msgstr ""
20017 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
20018 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20019 msgstr ""
20021 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
20022 msgid "Sho&w VLC media player"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
20026 msgid "&Open Media"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
20030 msgid "&Clear"
20031 msgstr ""
20033 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
20034 msgid "&Renderer"
20035 msgstr ""
20037 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
20038 msgid "<Local>"
20039 msgstr ""
20041 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
20042 msgid "Scan"
20043 msgstr ""
20045 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
20046 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
20050 msgid ""
20051 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20052 "preferences dialog."
20053 msgstr ""
20055 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
20056 msgid "Systray icon"
20057 msgstr ""
20059 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
20060 msgid ""
20061 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20062 "basic actions."
20063 msgstr ""
20065 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
20066 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
20070 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
20074 msgid "Show playing item name in window title"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20078 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20079 msgstr ""
20081 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20082 msgid "Show notification popup on track change"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20086 msgid ""
20087 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20088 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20089 msgstr ""
20091 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20092 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20096 msgid ""
20097 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20098 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20099 "extensions."
20100 msgstr ""
20102 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20103 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20107 msgid ""
20108 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20109 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20110 "with composite extensions."
20111 msgstr ""
20113 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
20114 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20115 msgstr ""
20117 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20118 msgid "Activate the updates availability notification"
20119 msgstr ""
20121 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
20122 msgid ""
20123 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20124 "once every two weeks."
20125 msgstr ""
20127 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
20128 msgid "Number of days between two update checks"
20129 msgstr ""
20131 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
20132 msgid "Ask for network policy at start"
20133 msgstr ""
20135 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
20136 msgid "Save the recently played items in the menu"
20137 msgstr ""
20139 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20140 msgid "List of words separated by | to filter"
20141 msgstr ""
20143 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
20144 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20145 msgstr ""
20147 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20148 msgid "Define the colors of the volume slider"
20149 msgstr ""
20151 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
20152 msgid ""
20153 "Define the colors of the volume slider\n"
20154 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20155 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20156 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20160 msgid "Selection of the starting mode and look"
20161 msgstr ""
20163 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
20164 msgid ""
20165 "Start VLC with:\n"
20166 " - normal mode\n"
20167 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20168 " - minimal mode with limited controls"
20169 msgstr ""
20171 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20172 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20173 msgstr ""
20175 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
20176 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20177 msgstr ""
20179 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20180 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20181 msgstr ""
20183 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
20184 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20185 msgstr ""
20187 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20188 msgid "Load extensions on startup"
20189 msgstr ""
20191 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
20192 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20193 msgstr ""
20195 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
20196 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20200 msgid "Display background cone or art"
20201 msgstr ""
20203 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
20204 msgid ""
20205 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20206 "disabled to prevent burning screen."
20207 msgstr ""
20209 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20210 msgid "Expanding background cone or art."
20211 msgstr ""
20213 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
20214 msgid "Background art fits window's size"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
20218 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20219 msgstr ""
20221 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
20222 msgid ""
20223 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20224 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20225 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20226 "and change the system volume when VLC is not selected."
20227 msgstr ""
20229 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20230 #, fuzzy
20231 msgid "When to raise the interface"
20232 msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
20234 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
20235 msgid ""
20236 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20237 "audio playback starts, or never"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20243 msgstr "Saskarnes"
20245 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20246 msgid "When minimized"
20247 msgstr ""
20249 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214
20250 msgid "Both"
20251 msgstr ""
20253 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20254 msgid "Qt interface"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20258 msgid "errors"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20262 msgid "warnings"
20263 msgstr ""
20265 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20266 msgid "debug"
20267 msgstr ""
20269 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20270 msgid "Open a skin file"
20271 msgstr ""
20273 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20274 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20278 msgid "Playlist Files|"
20279 msgstr ""
20281 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20282 msgid "|All Files|*"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20286 msgid "Open playlist"
20287 msgstr ""
20289 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20290 msgid "Save playlist"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20294 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20295 msgstr ""
20297 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20298 msgid "Skin to use"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20302 msgid "Path to the skin to use."
20303 msgstr ""
20305 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20306 msgid "Config of last used skin"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20310 msgid ""
20311 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20312 "automatically, do not touch it."
20313 msgstr ""
20315 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20316 msgid "Show a systray icon for VLC"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20320 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20321 msgid "Show VLC on the taskbar"
20322 msgstr ""
20324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20325 msgid "Enable transparency effects"
20326 msgstr ""
20328 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20329 msgid ""
20330 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20331 "when moving windows does not behave correctly."
20332 msgstr ""
20334 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20335 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20336 msgid "Use a skinned playlist"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20340 msgid "Display video in a skinned window if any"
20341 msgstr ""
20343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20344 msgid ""
20345 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20346 "play back video even though no video tag is implemented"
20347 msgstr ""
20349 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20350 msgid "Skinnable Interface"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20354 msgid "Select skin"
20355 msgstr ""
20357 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Open skin..."
20360 msgstr "Atvērt &Mapi..."
20362 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20363 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20364 msgstr ""
20366 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20367 msgid ""
20368 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20369 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20370 msgstr ""
20372 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20373 #, fuzzy
20374 msgid "MMAL decoder"
20375 msgstr "dekodētājs"
20377 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20378 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20379 msgstr ""
20381 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20382 #, fuzzy
20383 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20384 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
20386 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20387 msgid ""
20388 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20389 "directly above and a black background directly below."
20390 msgstr ""
20392 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20393 msgid "Blank screen below video."
20394 msgstr ""
20396 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20397 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20398 msgstr ""
20400 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20401 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20402 msgstr ""
20404 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Force interlaced video mode."
20407 msgstr "Saskarnes modulis"
20409 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20410 msgid ""
20411 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20412 "content."
20413 msgstr ""
20415 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20416 msgid "MMAL vout"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20420 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20424 #, fuzzy
20425 msgid "VDPAU adjust video filter"
20426 msgstr "Piekļuves filtri"
20428 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20429 #, fuzzy
20430 msgid "VDPAU video decoder"
20431 msgstr "Video kodeki"
20433 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20434 msgid "Temporal-spatial"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20438 msgid "VDPAU"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20442 msgid "VDPAU surface conversions"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Deinterlacing algorithm"
20448 msgstr "Saskarnes modulis"
20450 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Inverse telecine"
20453 msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
20455 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Deinterlace chroma skip"
20458 msgstr "Saskarnes modulis"
20460 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20461 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Noise reduction level"
20467 msgstr "Apraksts"
20469 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Scaling quality"
20472 msgstr "Izvades moduļi"
20474 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20475 #, fuzzy
20476 msgid "High quality scaling level"
20477 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
20479 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20480 #, fuzzy
20481 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20482 msgstr "Piekļuves filtri"
20484 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20485 #, fuzzy
20486 msgid "VDPAU output"
20487 msgstr "Piekļuves izejas"
20489 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20490 #, fuzzy
20491 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20492 msgstr "Piekļuves filtri"
20494 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20495 #, fuzzy
20496 msgid "VAAPI filters"
20497 msgstr "Audio filtri"
20499 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Video Accelerated API filters"
20502 msgstr "Audio filtri"
20504 #: modules/keystore/keychain.m:40
20505 #, fuzzy
20506 msgid "No"
20507 msgstr "Neviens"
20509 #: modules/keystore/keychain.m:40
20510 msgid "Any"
20511 msgstr ""
20513 #: modules/keystore/keychain.m:46
20514 msgid "System default"
20515 msgstr ""
20517 #: modules/keystore/keychain.m:47
20518 msgid "After first unlock"
20519 msgstr ""
20521 #: modules/keystore/keychain.m:48
20522 msgid "After first unlock, on this device only"
20523 msgstr ""
20525 #: modules/keystore/keychain.m:50
20526 msgid "When passcode set, on this device only"
20527 msgstr ""
20529 #: modules/keystore/keychain.m:51
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Always, on this device only"
20532 msgstr "Vienmēr augšpusē"
20534 #: modules/keystore/keychain.m:52
20535 msgid "When unlocked"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/keystore/keychain.m:53
20539 msgid "When unlocked, on this device only"
20540 msgstr ""
20542 #: modules/keystore/keychain.m:56
20543 msgid "Synchronize stored items"
20544 msgstr ""
20546 #: modules/keystore/keychain.m:57
20547 msgid ""
20548 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
20549 "Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20550 msgstr ""
20552 #: modules/keystore/keychain.m:59
20553 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20554 msgstr ""
20556 #: modules/keystore/keychain.m:61
20557 msgid "Keychain access group"
20558 msgstr ""
20560 #: modules/keystore/keychain.m:62
20561 msgid ""
20562 "Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
20563 "Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20564 msgstr ""
20566 #: modules/keystore/keychain.m:108
20567 msgid "Keychain keystore"
20568 msgstr ""
20570 #: modules/keystore/keychain.m:109
20571 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20575 msgid ""
20576 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20577 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20578 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20579 msgstr ""
20581 #: modules/lua/vlc.c:49
20582 msgid "Lua interface"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/lua/vlc.c:50
20586 msgid "Lua interface module to load"
20587 msgstr ""
20589 #: modules/lua/vlc.c:52
20590 msgid "Lua interface configuration"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/lua/vlc.c:53
20594 msgid ""
20595 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20596 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20597 msgstr ""
20599 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20600 msgid "A single password restricts access to this interface."
20601 msgstr ""
20603 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20604 msgid "Source directory"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/lua/vlc.c:59
20608 msgid "Directory index"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/lua/vlc.c:60
20612 msgid "Allow to build directory index"
20613 msgstr ""
20615 #: modules/lua/vlc.c:63
20616 msgid ""
20617 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20618 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20619 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20620 msgstr ""
20622 #: modules/lua/vlc.c:68
20623 msgid ""
20624 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20625 "4212."
20626 msgstr ""
20628 #: modules/lua/vlc.c:76
20629 msgid "CLI input"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/lua/vlc.c:77
20633 msgid ""
20634 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20635 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20636 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20637 msgstr ""
20639 #: modules/lua/vlc.c:85
20640 msgid "Lua"
20641 msgstr ""
20643 #: modules/lua/vlc.c:86
20644 msgid "Lua interpreter"
20645 msgstr ""
20647 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20648 msgid "Lua HTTP"
20649 msgstr ""
20651 #: modules/lua/vlc.c:107
20652 msgid "Lua CLI"
20653 msgstr ""
20655 #: modules/lua/vlc.c:111
20656 msgid "Command-line interface"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20660 msgid "Lua Telnet"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/lua/vlc.c:135
20664 msgid "Lua Meta Fetcher"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/lua/vlc.c:136
20668 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/lua/vlc.c:141
20672 msgid "Lua Meta Reader"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/lua/vlc.c:142
20676 msgid "Read meta data using lua scripts"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/lua/vlc.c:148
20680 msgid "Lua Playlist"
20681 msgstr ""
20683 #: modules/lua/vlc.c:149
20684 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20685 msgstr ""
20687 #: modules/lua/vlc.c:154
20688 msgid "Lua Art"
20689 msgstr ""
20691 #: modules/lua/vlc.c:155
20692 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20693 msgstr ""
20695 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20696 msgid "Lua Extension"
20697 msgstr ""
20699 #: modules/lua/vlc.c:167
20700 msgid "Lua SD Module"
20701 msgstr ""
20703 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20704 msgid "Folder meta data"
20705 msgstr ""
20707 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20708 msgid "Album art filename"
20709 msgstr ""
20711 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20712 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20713 msgstr ""
20715 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20716 msgid "Blues"
20717 msgstr ""
20719 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20720 msgid "Classic Rock"
20721 msgstr ""
20723 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20724 msgid "Country"
20725 msgstr ""
20727 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20728 msgid "Disco"
20729 msgstr ""
20731 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20732 msgid "Funk"
20733 msgstr ""
20735 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20736 msgid "Grunge"
20737 msgstr ""
20739 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20740 msgid "Hip-Hop"
20741 msgstr ""
20743 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20744 msgid "Jazz"
20745 msgstr ""
20747 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20748 msgid "Metal"
20749 msgstr ""
20751 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20752 msgid "New Age"
20753 msgstr ""
20755 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20756 msgid "Oldies"
20757 msgstr ""
20759 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20760 msgid "Other"
20761 msgstr ""
20763 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20764 msgid "R&B"
20765 msgstr ""
20767 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20768 msgid "Rap"
20769 msgstr ""
20771 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20772 msgid "Industrial"
20773 msgstr ""
20775 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20776 msgid "Alternative"
20777 msgstr ""
20779 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20780 msgid "Death Metal"
20781 msgstr ""
20783 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20784 msgid "Pranks"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20788 msgid "Soundtrack"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20792 msgid "Euro-Techno"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20796 msgid "Ambient"
20797 msgstr ""
20799 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20800 msgid "Trip-Hop"
20801 msgstr ""
20803 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20804 msgid "Vocal"
20805 msgstr ""
20807 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20808 msgid "Jazz+Funk"
20809 msgstr ""
20811 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20812 msgid "Fusion"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20816 msgid "Trance"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20820 msgid "Instrumental"
20821 msgstr ""
20823 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20824 msgid "Acid"
20825 msgstr ""
20827 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20828 msgid "House"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20832 msgid "Sound Clip"
20833 msgstr ""
20835 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20836 msgid "Gospel"
20837 msgstr ""
20839 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20840 msgid "Noise"
20841 msgstr ""
20843 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
20844 msgid "Alternative Rock"
20845 msgstr ""
20847 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
20848 msgid "Bass"
20849 msgstr ""
20851 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
20852 msgid "Soul"
20853 msgstr ""
20855 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
20856 msgid "Punk"
20857 msgstr ""
20859 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
20860 msgid "Meditative"
20861 msgstr ""
20863 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
20864 msgid "Instrumental Pop"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
20868 msgid "Instrumental Rock"
20869 msgstr ""
20871 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
20872 msgid "Ethnic"
20873 msgstr ""
20875 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
20876 msgid "Gothic"
20877 msgstr ""
20879 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
20880 msgid "Darkwave"
20881 msgstr ""
20883 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
20884 msgid "Techno-Industrial"
20885 msgstr ""
20887 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
20888 msgid "Electronic"
20889 msgstr ""
20891 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
20892 msgid "Pop-Folk"
20893 msgstr ""
20895 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
20896 msgid "Eurodance"
20897 msgstr ""
20899 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
20900 msgid "Dream"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
20904 msgid "Southern Rock"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
20908 msgid "Comedy"
20909 msgstr ""
20911 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
20912 msgid "Cult"
20913 msgstr ""
20915 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
20916 msgid "Gangsta"
20917 msgstr ""
20919 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
20920 msgid "Top 40"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
20924 msgid "Christian Rap"
20925 msgstr ""
20927 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
20928 msgid "Pop/Funk"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
20932 msgid "Jungle"
20933 msgstr ""
20935 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
20936 msgid "Native American"
20937 msgstr ""
20939 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
20940 msgid "Cabaret"
20941 msgstr ""
20943 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
20944 msgid "New Wave"
20945 msgstr ""
20947 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
20948 msgid "Rave"
20949 msgstr ""
20951 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
20952 msgid "Showtunes"
20953 msgstr ""
20955 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
20956 msgid "Trailer"
20957 msgstr ""
20959 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
20960 msgid "Lo-Fi"
20961 msgstr ""
20963 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
20964 msgid "Tribal"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
20968 msgid "Acid Punk"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
20972 msgid "Acid Jazz"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
20976 msgid "Polka"
20977 msgstr ""
20979 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
20980 msgid "Retro"
20981 msgstr ""
20983 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
20984 msgid "Musical"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
20988 msgid "Rock & Roll"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
20992 msgid "Hard Rock"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
20996 msgid "Folk"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21000 msgid "Folk-Rock"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21004 msgid "National Folk"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21008 msgid "Swing"
21009 msgstr ""
21011 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21012 msgid "Fast Fusion"
21013 msgstr ""
21015 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21016 msgid "Bebob"
21017 msgstr ""
21019 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21020 msgid "Revival"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21024 msgid "Celtic"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21028 msgid "Bluegrass"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21032 msgid "Avantgarde"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21036 msgid "Gothic Rock"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21040 msgid "Progressive Rock"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21044 msgid "Psychedelic Rock"
21045 msgstr ""
21047 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21048 msgid "Symphonic Rock"
21049 msgstr ""
21051 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21052 msgid "Slow Rock"
21053 msgstr ""
21055 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21056 msgid "Big Band"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21060 msgid "Easy Listening"
21061 msgstr ""
21063 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21064 msgid "Acoustic"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21068 msgid "Humour"
21069 msgstr ""
21071 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21072 msgid "Speech"
21073 msgstr ""
21075 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21076 msgid "Chanson"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21080 msgid "Opera"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21084 msgid "Chamber Music"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21088 msgid "Sonata"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21092 msgid "Symphony"
21093 msgstr ""
21095 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21096 msgid "Booty Bass"
21097 msgstr ""
21099 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21100 msgid "Primus"
21101 msgstr ""
21103 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21104 msgid "Porn Groove"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21108 msgid "Satire"
21109 msgstr ""
21111 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21112 msgid "Slow Jam"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21116 msgid "Tango"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21120 msgid "Samba"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21124 msgid "Folklore"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21128 msgid "Ballad"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21132 msgid "Power Ballad"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21136 msgid "Rhythmic Soul"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21140 msgid "Freestyle"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21144 msgid "Duet"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21148 msgid "Punk Rock"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21152 msgid "Drum Solo"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21156 msgid "Acapella"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21160 msgid "Euro-House"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21164 msgid "Dance Hall"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21168 msgid "Goa"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21172 msgid "Drum & Bass"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21176 msgid "Club - House"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21180 msgid "Hardcore"
21181 msgstr ""
21183 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21184 msgid "Terror"
21185 msgstr ""
21187 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21188 msgid "Indie"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21192 msgid "BritPop"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21196 msgid "Negerpunk"
21197 msgstr ""
21199 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21200 msgid "Polsk Punk"
21201 msgstr ""
21203 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21204 msgid "Beat"
21205 msgstr ""
21207 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21208 msgid "Christian Gangsta Rap"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21212 msgid "Heavy Metal"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21216 msgid "Black Metal"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21220 msgid "Crossover"
21221 msgstr ""
21223 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21224 msgid "Contemporary Christian"
21225 msgstr ""
21227 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21228 msgid "Christian Rock"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21232 msgid "Merengue"
21233 msgstr ""
21235 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21236 msgid "Salsa"
21237 msgstr ""
21239 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21240 msgid "Thrash Metal"
21241 msgstr ""
21243 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21244 msgid "Anime"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21248 msgid "JPop"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21252 msgid "Synthpop"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21256 msgid "The username of your last.fm account"
21257 msgstr ""
21259 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21260 msgid "The password of your last.fm account"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21264 msgid "Scrobbler URL"
21265 msgstr ""
21267 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21268 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21269 msgstr ""
21271 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21272 msgid "Audioscrobbler"
21273 msgstr ""
21275 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21276 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21277 msgstr ""
21279 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21280 msgid "last.fm: Authentication failed"
21281 msgstr ""
21283 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21284 msgid ""
21285 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21286 "relaunch VLC."
21287 msgstr ""
21289 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21290 msgid "Last.fm username not set"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21294 msgid ""
21295 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21296 "VLC.\n"
21297 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21298 msgstr ""
21300 #: modules/misc/gnutls.c:477
21301 msgid ""
21302 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21303 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21304 msgstr ""
21306 #: modules/misc/gnutls.c:483
21307 msgid ""
21308 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21309 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21310 "Authority."
21311 msgstr ""
21313 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21314 #: modules/misc/securetransport.c:338
21315 msgid "Abort"
21316 msgstr ""
21318 #: modules/misc/gnutls.c:494
21319 msgid "View certificate"
21320 msgstr ""
21322 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21323 #: modules/misc/securetransport.c:340
21324 msgid "Insecure site"
21325 msgstr ""
21327 #: modules/misc/gnutls.c:496
21328 #, c-format
21329 msgid ""
21330 "You attempted to reach %s. %s\n"
21331 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21332 "your privacy, or a configuration error.\n"
21333 "\n"
21334 "If in doubt, abort now.\n"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/misc/gnutls.c:515
21338 msgid "Accept 24 hours"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/misc/gnutls.c:515
21342 msgid "Accept permanently"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/misc/gnutls.c:517
21346 #, c-format
21347 msgid ""
21348 "This is the certificate presented by %s:\n"
21349 "%s\n"
21350 "\n"
21351 "If in doubt, abort now.\n"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/misc/gnutls.c:748
21355 msgid "Use system trust database"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/misc/gnutls.c:750
21359 msgid ""
21360 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21361 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21362 msgstr ""
21364 #: modules/misc/gnutls.c:753
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Trust directory"
21367 msgstr "Izveidot katalogu..."
21369 #: modules/misc/gnutls.c:755
21370 msgid ""
21371 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21372 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21373 msgstr ""
21375 #: modules/misc/gnutls.c:758
21376 msgid "TLS cipher priorities"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/misc/gnutls.c:759
21380 msgid ""
21381 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21382 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21383 msgstr ""
21385 #: modules/misc/gnutls.c:770
21386 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/misc/gnutls.c:772
21390 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/misc/gnutls.c:773
21394 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/misc/gnutls.c:774
21398 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/misc/gnutls.c:779
21402 msgid "GNU TLS transport layer security"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/misc/gnutls.c:793
21406 msgid "GNU TLS server"
21407 msgstr ""
21409 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21410 msgid "Playing some media."
21411 msgstr ""
21413 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21414 #, fuzzy
21415 msgid "D-Bus screensaver"
21416 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju"
21418 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21419 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21423 msgid "XDG-screensaver"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21427 msgid "XDG screen saver inhibition"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/misc/logger.c:49
21431 msgid "Logging"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/misc/logger.c:50
21435 msgid "File logging"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21439 msgid "M3U playlist export"
21440 msgstr ""
21442 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21443 msgid "M3U8 playlist export"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21447 msgid "XSPF playlist export"
21448 msgstr ""
21450 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21451 msgid "HTML playlist export"
21452 msgstr ""
21454 #: modules/misc/rtsp.c:63
21455 msgid "Maximum number of connections"
21456 msgstr ""
21458 #: modules/misc/rtsp.c:64
21459 msgid ""
21460 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21461 "0 means no limit."
21462 msgstr ""
21464 #: modules/misc/rtsp.c:67
21465 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/misc/rtsp.c:69
21469 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21470 msgstr ""
21472 #: modules/misc/rtsp.c:71
21473 msgid ""
21474 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21475 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21476 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21477 "The default is 5."
21478 msgstr ""
21480 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21481 msgid "RTSP VoD"
21482 msgstr ""
21484 #: modules/misc/rtsp.c:78
21485 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21486 msgstr ""
21488 #: modules/misc/securetransport.c:55
21489 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/misc/securetransport.c:68
21493 #, fuzzy
21494 msgid "TLS server support for OS X"
21495 msgstr "CDDB Stils"
21497 #: modules/misc/securetransport.c:330
21498 #, c-format
21499 msgid ""
21500 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21501 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21502 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21503 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21504 "\n"
21505 "If in doubt, abort now.\n"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/misc/securetransport.c:339
21509 msgid "Accept certificate temporarily"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21513 msgid "Stats"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/misc/stats.c:216
21517 msgid "Stats encoder function"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21521 msgid "Stats decoder"
21522 msgstr ""
21524 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21525 msgid "Stats decoder function"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/misc/stats.c:240
21529 msgid "Stats demux"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/misc/stats.c:241
21533 msgid "Stats demux function"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21537 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/mux/asf.c:57
21541 msgid "Title to put in ASF comments."
21542 msgstr ""
21544 #: modules/mux/asf.c:59
21545 msgid "Author to put in ASF comments."
21546 msgstr ""
21548 #: modules/mux/asf.c:61
21549 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21550 msgstr ""
21552 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21553 msgid "Comment"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/mux/asf.c:63
21557 msgid "Comment to put in ASF comments."
21558 msgstr ""
21560 #: modules/mux/asf.c:65
21561 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21562 msgstr ""
21564 #: modules/mux/asf.c:66
21565 msgid "Packet Size"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/mux/asf.c:67
21569 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/mux/asf.c:68
21573 msgid "Bitrate override"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/mux/asf.c:69
21577 msgid ""
21578 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21579 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21580 "in bytes"
21581 msgstr ""
21583 #: modules/mux/asf.c:73
21584 msgid "ASF muxer"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/mux/asf.c:563
21588 msgid "Unknown Video"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/mux/avi.c:55
21592 msgid "Subject"
21593 msgstr ""
21595 #: modules/mux/avi.c:56
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Encoder"
21598 msgstr "dekodētājs"
21600 #: modules/mux/avi.c:57
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Keywords"
21603 msgstr "Datums"
21605 #: modules/mux/avi.c:60
21606 msgid "AVI muxer"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/mux/dummy.c:45
21610 msgid "Dummy/Raw muxer"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21614 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21618 msgid ""
21619 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21620 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21621 "downloading."
21622 msgstr ""
21624 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21625 msgid "MP4/MOV muxer"
21626 msgstr ""
21628 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21629 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21633 msgid "DTS delay (ms)"
21634 msgstr ""
21636 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21637 msgid ""
21638 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21639 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21640 "inside the client decoder."
21641 msgstr ""
21643 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21644 msgid "PES maximum size"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21648 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21649 msgstr ""
21651 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21652 msgid "PS muxer"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21656 msgid "Video PID"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21660 msgid ""
21661 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21662 "the video."
21663 msgstr ""
21665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21666 msgid "Audio PID"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21670 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21671 msgstr ""
21673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21674 msgid "SPU PID"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21678 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21679 msgstr ""
21681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21682 msgid "PMT PID"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21686 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21690 msgid "TS ID"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21694 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21695 msgstr ""
21697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21698 msgid "NET ID"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21702 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21706 msgid "PMT Program numbers"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21710 msgid ""
21711 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21712 "to be enabled."
21713 msgstr ""
21715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21716 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21717 msgstr ""
21719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21720 msgid ""
21721 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21722 "be enabled."
21723 msgstr ""
21725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21726 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21730 msgid ""
21731 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21732 "to be enabled."
21733 msgstr ""
21735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21736 msgid "Set PID to ID of ES"
21737 msgstr ""
21739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21740 msgid ""
21741 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21742 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21743 msgstr ""
21745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21746 msgid "Data alignment"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21750 msgid ""
21751 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21752 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21753 msgstr ""
21755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21756 msgid "Shaping delay (ms)"
21757 msgstr ""
21759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21760 msgid ""
21761 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21762 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21763 "especially for reference frames."
21764 msgstr ""
21766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21767 msgid "Use keyframes"
21768 msgstr ""
21770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21771 msgid ""
21772 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21773 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21774 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21775 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21776 "the biggest frames in the stream."
21777 msgstr ""
21779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21780 msgid "PCR interval (ms)"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21784 msgid ""
21785 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21786 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21787 msgstr ""
21789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21790 msgid "Minimum B (deprecated)"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21794 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21798 msgid "Maximum B (deprecated)"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21802 msgid ""
21803 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21804 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21805 "inside the client decoder."
21806 msgstr ""
21808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21809 msgid "Crypt audio"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21813 msgid "Crypt audio using CSA"
21814 msgstr ""
21816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21817 msgid "Crypt video"
21818 msgstr ""
21820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21821 msgid "Crypt video using CSA"
21822 msgstr ""
21824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21825 msgid "CSA Key in use"
21826 msgstr ""
21828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21829 msgid ""
21830 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21831 "second/2 one."
21832 msgstr ""
21834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
21835 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21836 msgstr ""
21838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
21839 msgid ""
21840 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21841 "header from the value before encrypting."
21842 msgstr ""
21844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
21845 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21849 msgid "Multipart JPEG muxer"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/mux/ogg.c:47
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Index interval"
21855 msgstr "Pamata"
21857 #: modules/mux/ogg.c:48
21858 msgid ""
21859 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21860 msgstr ""
21862 #: modules/mux/ogg.c:50
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Index size ratio"
21865 msgstr "Video iestatījumi"
21867 #: modules/mux/ogg.c:52
21868 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21869 msgstr ""
21871 #: modules/mux/ogg.c:60
21872 msgid "Ogg/OGM muxer"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/mux/wav.c:46
21876 msgid "WAV muxer"
21877 msgstr ""
21879 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
21880 msgid "OS X Notification Plugin"
21881 msgstr ""
21883 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
21884 msgid "New input playing"
21885 msgstr ""
21887 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
21888 msgid "Now playing"
21889 msgstr ""
21891 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
21892 msgid "Skip"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/notify/notify.c:55
21896 msgid "Timeout (ms)"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/notify/notify.c:56
21900 msgid "How long the notification will be displayed."
21901 msgstr ""
21903 #: modules/notify/notify.c:61
21904 msgid "Notify"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/notify/notify.c:62
21908 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/packetizer/a52.c:51
21912 msgid "A/52 audio packetizer"
21913 msgstr ""
21915 #: modules/packetizer/avparser.h:49
21916 #, fuzzy
21917 msgid "avparser packetizer"
21918 msgstr "Packetizers"
21920 #: modules/packetizer/copy.c:48
21921 msgid "Copy packetizer"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21925 msgid "Dirac packetizer"
21926 msgstr ""
21928 #: modules/packetizer/dts.c:47
21929 msgid "DTS audio packetizer"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/packetizer/flac.c:49
21933 msgid "Flac audio packetizer"
21934 msgstr ""
21936 #: modules/packetizer/h264.c:62
21937 msgid "H.264 video packetizer"
21938 msgstr ""
21940 #: modules/packetizer/hevc.c:57
21941 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21942 msgstr ""
21944 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21945 msgid "MLP/TrueHD parser"
21946 msgstr ""
21948 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
21949 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21950 msgstr ""
21952 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
21953 msgid "MPEG4 video packetizer"
21954 msgstr ""
21956 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
21957 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
21958 msgstr ""
21960 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
21961 msgid "Sync on Intra Frame"
21962 msgstr ""
21964 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
21965 msgid ""
21966 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21967 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21968 msgstr ""
21970 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
21971 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
21975 msgid "MPEG Video"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/packetizer/vc1.c:54
21979 msgid "VC-1 packetizer"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
21983 msgid "Zeroconf network services"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
21987 msgid "Zeroconf services"
21988 msgstr ""
21990 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
21991 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
21992 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
21993 msgid "Bonjour Network Discovery"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
21999 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
22001 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22002 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22003 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22004 msgid "My Videos"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22008 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22009 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22010 msgid "My Music"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22014 msgid "Picture"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22018 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22019 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22020 msgid "My Pictures"
22021 msgstr ""
22023 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22024 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22025 msgid "MTP devices"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22029 msgid "MTP Device"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22033 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22034 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22035 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22036 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22037 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22038 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22039 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22040 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22041 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22042 msgid "Discs"
22043 msgstr ""
22045 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22046 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22047 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22048 msgid "Podcasts"
22049 msgstr ""
22051 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22052 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22053 msgid "Podcast URLs list"
22054 msgstr ""
22056 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22057 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22058 msgstr ""
22060 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22061 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22062 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22063 msgid "Audio capture"
22064 msgstr ""
22066 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22067 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22071 msgid "Generic"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22075 msgid "SAP multicast address"
22076 msgstr ""
22078 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22079 msgid ""
22080 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22081 "However, you can specify a specific address."
22082 msgstr ""
22084 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22085 msgid "SAP timeout (seconds)"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22089 msgid ""
22090 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22091 msgstr ""
22093 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22094 msgid "Try to parse the announce"
22095 msgstr ""
22097 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22098 msgid ""
22099 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22100 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22101 msgstr ""
22103 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22104 msgid "SAP Strict mode"
22105 msgstr ""
22107 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22108 msgid ""
22109 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22110 "announcements."
22111 msgstr ""
22113 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22114 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22115 msgid "Network streams (SAP)"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22119 msgid "SAP"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22123 msgid "SDP Descriptions parser"
22124 msgstr ""
22126 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
22127 msgid "Session"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/services_discovery/sap.c:881
22131 msgid "Tool"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/services_discovery/sap.c:885
22135 msgid "User"
22136 msgstr ""
22138 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22139 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22140 msgid "Video capture"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22144 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22148 msgid "Audio capture (ALSA)"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22152 msgid "CD"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22156 msgid "DVD"
22157 msgstr ""
22159 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22160 msgid "HD DVD"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22164 msgid "Unknown type"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22168 msgid "SAT>IP channel list"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22172 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Master List"
22178 msgstr "Datums"
22180 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22181 msgid "Server List"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22185 msgid "Custom List"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22189 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22190 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22191 msgid "Universal Plug'n'Play"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22195 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22196 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22197 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22198 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22199 msgid "Screen capture"
22200 msgstr ""
22202 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22203 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22204 msgstr ""
22206 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22207 msgid "Applications"
22208 msgstr ""
22210 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22211 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22212 msgid "Desktop"
22213 msgstr ""
22215 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22216 #: modules/video_filter/erase.c:58
22217 msgid "X coordinate"
22218 msgstr ""
22220 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22221 msgid "X coordinate of the bargraph."
22222 msgstr ""
22224 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22225 #: modules/video_filter/erase.c:60
22226 msgid "Y coordinate"
22227 msgstr ""
22229 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22230 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22231 msgstr ""
22233 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22234 msgid "Transparency of the bargraph"
22235 msgstr ""
22237 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22238 msgid ""
22239 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22240 "opacity)."
22241 msgstr ""
22243 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22244 msgid "Bargraph position"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22248 msgid ""
22249 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22250 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22251 "right)."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22255 msgid "Bar width in pixel"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22259 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22260 msgstr ""
22262 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22263 msgid "Bar Height in pixel"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22267 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22268 msgstr ""
22270 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22271 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22275 msgid "Audio Bar Graph Video"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22279 msgid "Input FIFO"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22283 msgid "FIFO which will be read for commands"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22287 msgid "Output FIFO"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22291 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22295 msgid "Dynamic video overlay"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22299 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22300 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22301 msgid "Overlay"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/spu/logo.c:50
22305 msgid ""
22306 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22307 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22308 "simply enter its filename."
22309 msgstr ""
22311 #: modules/spu/logo.c:53
22312 msgid "Logo animation # of loops"
22313 msgstr ""
22315 #: modules/spu/logo.c:54
22316 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22317 msgstr ""
22319 #: modules/spu/logo.c:56
22320 msgid "Logo individual image time in ms"
22321 msgstr ""
22323 #: modules/spu/logo.c:57
22324 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22325 msgstr ""
22327 #: modules/spu/logo.c:60
22328 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22329 msgstr ""
22331 #: modules/spu/logo.c:63
22332 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22333 msgstr ""
22335 #: modules/spu/logo.c:65
22336 msgid "Opacity of the logo"
22337 msgstr ""
22339 #: modules/spu/logo.c:66
22340 msgid ""
22341 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22342 msgstr ""
22344 #: modules/spu/logo.c:68
22345 msgid "Logo position"
22346 msgstr ""
22348 #: modules/spu/logo.c:70
22349 msgid ""
22350 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22351 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22352 msgstr ""
22354 #: modules/spu/logo.c:74
22355 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22356 msgstr ""
22358 #: modules/spu/logo.c:93
22359 msgid "Logo sub source"
22360 msgstr ""
22362 #: modules/spu/logo.c:94
22363 msgid "Logo overlay"
22364 msgstr ""
22366 #: modules/spu/logo.c:112
22367 msgid "Logo video filter"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/spu/marq.c:90
22371 msgid ""
22372 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22373 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22374 msgstr ""
22376 #: modules/spu/marq.c:94
22377 msgid "Text file"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/spu/marq.c:95
22381 msgid "File to read the marquee text from."
22382 msgstr ""
22384 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22386 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22387 msgid "X offset"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22391 msgid "X offset, from the left screen edge."
22392 msgstr ""
22394 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22395 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22396 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22397 msgid "Y offset"
22398 msgstr ""
22400 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22401 msgid "Y offset, down from the top."
22402 msgstr ""
22404 #: modules/spu/marq.c:100
22405 msgid "Timeout"
22406 msgstr ""
22408 #: modules/spu/marq.c:101
22409 msgid ""
22410 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22411 "(remains forever)."
22412 msgstr ""
22414 #: modules/spu/marq.c:104
22415 msgid "Refresh period in ms"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/spu/marq.c:105
22419 msgid ""
22420 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22421 "using meta data or time format string sequences."
22422 msgstr ""
22424 #: modules/spu/marq.c:109
22425 msgid ""
22426 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22427 "totally opaque."
22428 msgstr ""
22430 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22431 msgid "Font size, pixels"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22435 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22436 msgstr ""
22438 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22439 msgid ""
22440 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22441 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22442 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22443 "(red + green), #FFFFFF = white"
22444 msgstr ""
22446 #: modules/spu/marq.c:121
22447 msgid "Marquee position"
22448 msgstr ""
22450 #: modules/spu/marq.c:123
22451 msgid ""
22452 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22453 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22454 "6 = top-right)."
22455 msgstr ""
22457 #: modules/spu/marq.c:134
22458 msgid "Display text above the video"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/spu/marq.c:141
22462 msgid "Marquee"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/spu/marq.c:142
22466 msgid "Marquee display"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22470 msgid "Misc"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/spu/mosaic.c:89
22474 msgid ""
22475 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22476 "opaque (default)."
22477 msgstr ""
22479 #: modules/spu/mosaic.c:93
22480 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22481 msgstr ""
22483 #: modules/spu/mosaic.c:95
22484 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22485 msgstr ""
22487 #: modules/spu/mosaic.c:97
22488 msgid "Top left corner X coordinate"
22489 msgstr ""
22491 #: modules/spu/mosaic.c:99
22492 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22493 msgstr ""
22495 #: modules/spu/mosaic.c:100
22496 msgid "Top left corner Y coordinate"
22497 msgstr ""
22499 #: modules/spu/mosaic.c:102
22500 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22501 msgstr ""
22503 #: modules/spu/mosaic.c:104
22504 msgid "Border width"
22505 msgstr ""
22507 #: modules/spu/mosaic.c:106
22508 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22509 msgstr ""
22511 #: modules/spu/mosaic.c:107
22512 msgid "Border height"
22513 msgstr ""
22515 #: modules/spu/mosaic.c:109
22516 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22517 msgstr ""
22519 #: modules/spu/mosaic.c:111
22520 msgid "Mosaic alignment"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/spu/mosaic.c:113
22524 msgid ""
22525 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22526 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22527 "6 = top-right)."
22528 msgstr ""
22530 #: modules/spu/mosaic.c:117
22531 msgid "Positioning method"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/spu/mosaic.c:119
22535 msgid ""
22536 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22537 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22538 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22539 msgstr ""
22541 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22542 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22543 msgid "Number of rows"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/spu/mosaic.c:126
22547 msgid ""
22548 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22549 "to \"fixed\")."
22550 msgstr ""
22552 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22553 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22554 msgid "Number of columns"
22555 msgstr ""
22557 #: modules/spu/mosaic.c:131
22558 msgid ""
22559 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22560 "set to \"fixed\".)"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/spu/mosaic.c:134
22564 msgid "Keep aspect ratio"
22565 msgstr ""
22567 #: modules/spu/mosaic.c:136
22568 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22569 msgstr ""
22571 #: modules/spu/mosaic.c:138
22572 msgid "Keep original size"
22573 msgstr ""
22575 #: modules/spu/mosaic.c:140
22576 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22577 msgstr ""
22579 #: modules/spu/mosaic.c:142
22580 msgid "Elements order"
22581 msgstr ""
22583 #: modules/spu/mosaic.c:144
22584 msgid ""
22585 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22586 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22587 "bridge\" module."
22588 msgstr ""
22590 #: modules/spu/mosaic.c:148
22591 msgid "Offsets in order"
22592 msgstr ""
22594 #: modules/spu/mosaic.c:150
22595 msgid ""
22596 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22597 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22598 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22599 msgstr ""
22601 #: modules/spu/mosaic.c:156
22602 msgid ""
22603 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22604 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22605 "input."
22606 msgstr ""
22608 #: modules/spu/mosaic.c:166
22609 msgid "auto"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/spu/mosaic.c:166
22613 msgid "fixed"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/spu/mosaic.c:166
22617 msgid "offsets"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/spu/mosaic.c:176
22621 msgid "Mosaic video sub source"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/spu/mosaic.c:177
22625 msgid "Mosaic"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22629 msgid "VNC Host"
22630 msgstr ""
22632 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22633 msgid "VNC hostname or IP address."
22634 msgstr ""
22636 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22637 msgid "VNC Port"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22641 msgid "VNC port number."
22642 msgstr ""
22644 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22645 msgid "VNC Password"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22649 msgid "VNC password."
22650 msgstr ""
22652 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22653 msgid "VNC poll interval"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22657 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22658 msgstr ""
22660 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22661 msgid "VNC polling"
22662 msgstr ""
22664 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22665 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22666 msgstr ""
22668 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22669 msgid ""
22670 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22671 msgstr ""
22673 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22674 msgid "Key events"
22675 msgstr ""
22677 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22678 msgid "Send key events to VNC host."
22679 msgstr ""
22681 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22682 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22686 msgid ""
22687 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22688 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22689 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22690 "is fully transparent (value 0)."
22691 msgstr ""
22693 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22694 msgid "Remote-OSD over VNC"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22698 msgid "Remote-OSD"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/spu/rss.c:127
22702 msgid "Feed URLs"
22703 msgstr ""
22705 #: modules/spu/rss.c:128
22706 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22707 msgstr ""
22709 #: modules/spu/rss.c:129
22710 msgid "Speed of feeds"
22711 msgstr ""
22713 #: modules/spu/rss.c:130
22714 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22715 msgstr ""
22717 #: modules/spu/rss.c:131
22718 msgid "Max length"
22719 msgstr ""
22721 #: modules/spu/rss.c:132
22722 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22723 msgstr ""
22725 #: modules/spu/rss.c:134
22726 msgid "Refresh time"
22727 msgstr ""
22729 #: modules/spu/rss.c:135
22730 msgid ""
22731 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22732 "feeds are never updated."
22733 msgstr ""
22735 #: modules/spu/rss.c:137
22736 msgid "Feed images"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/spu/rss.c:138
22740 msgid "Display feed images if available."
22741 msgstr ""
22743 #: modules/spu/rss.c:145
22744 msgid ""
22745 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22746 "totally opaque."
22747 msgstr ""
22749 #: modules/spu/rss.c:158
22750 msgid "Text position"
22751 msgstr ""
22753 #: modules/spu/rss.c:160
22754 msgid ""
22755 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22756 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22757 "right)."
22758 msgstr ""
22760 #: modules/spu/rss.c:164
22761 msgid "Title display mode"
22762 msgstr ""
22764 #: modules/spu/rss.c:165
22765 msgid ""
22766 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22767 "images are enabled, 1 otherwise."
22768 msgstr ""
22770 #: modules/spu/rss.c:167
22771 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/spu/rss.c:182
22775 msgid "Don't show"
22776 msgstr ""
22778 #: modules/spu/rss.c:182
22779 msgid "Always visible"
22780 msgstr ""
22782 #: modules/spu/rss.c:182
22783 msgid "Scroll with feed"
22784 msgstr ""
22786 #: modules/spu/rss.c:191
22787 msgid "RSS / Atom"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/spu/rss.c:225
22791 msgid "RSS and Atom feed display"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/spu/subsdelay.c:45
22795 msgid "Change subtitle delay"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/spu/subsdelay.c:47
22799 msgid "Delay calculation mode"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/spu/subsdelay.c:49
22803 msgid ""
22804 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
22805 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
22806 "subtitle delay from its content (text)."
22807 msgstr ""
22809 #: modules/spu/subsdelay.c:53
22810 msgid "Calculation factor"
22811 msgstr ""
22813 #: modules/spu/subsdelay.c:54
22814 msgid ""
22815 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
22816 msgstr ""
22818 #: modules/spu/subsdelay.c:57
22819 msgid "Maximum overlapping subtitles"
22820 msgstr ""
22822 #: modules/spu/subsdelay.c:58
22823 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
22824 msgstr ""
22826 #: modules/spu/subsdelay.c:60
22827 msgid "Minimum alpha value"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/spu/subsdelay.c:62
22831 msgid ""
22832 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
22833 "is fully opaque."
22834 msgstr ""
22836 #: modules/spu/subsdelay.c:64
22837 msgid "Interval between two disappearances"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/spu/subsdelay.c:66
22841 msgid ""
22842 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
22843 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
22844 "requirement)."
22845 msgstr ""
22847 #: modules/spu/subsdelay.c:69
22848 msgid "Interval between disappearance and appearance"
22849 msgstr ""
22851 #: modules/spu/subsdelay.c:71
22852 msgid ""
22853 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
22854 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
22855 "gap)."
22856 msgstr ""
22858 #: modules/spu/subsdelay.c:74
22859 msgid "Interval between appearance and disappearance"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/spu/subsdelay.c:76
22863 msgid ""
22864 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
22865 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
22866 "overlap)."
22867 msgstr ""
22869 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22870 msgid "Absolute delay"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22874 msgid "Relative to source delay"
22875 msgstr ""
22877 #: modules/spu/subsdelay.c:81
22878 msgid "Relative to source content"
22879 msgstr ""
22881 #: modules/spu/subsdelay.c:274
22882 msgid "Subsdelay"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/spu/subsdelay.c:291
22886 msgid "Overlap fix"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
22890 msgid "libarchive based stream directory"
22891 msgstr ""
22893 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
22894 msgid "libarchive based stream extractor"
22895 msgstr ""
22897 #: modules/stream_filter/adf.c:42
22898 #, fuzzy
22899 msgid "ADF stream filter"
22900 msgstr "Plūsmas filtri"
22902 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
22903 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
22904 msgstr ""
22906 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
22907 msgid "Block stream cache"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
22911 msgid "Byte stream cache"
22912 msgstr ""
22914 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
22915 msgid "LZMA decompression"
22916 msgstr ""
22918 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
22919 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22920 msgstr ""
22922 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
22923 msgid "gzip decompression"
22924 msgstr ""
22926 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
22927 #, fuzzy
22928 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
22929 msgstr "Celiņš %d"
22931 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Zlib decompression filter"
22934 msgstr "Video apgriešana"
22936 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Stream prefetch filter"
22939 msgstr "Plūsmas filtri"
22941 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
22942 msgid "Buffer size"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
22948 msgstr "Bitreits"
22950 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
22951 msgid "Read size"
22952 msgstr ""
22954 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
22957 msgstr "Bitreits"
22959 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
22960 msgid "Seek threshold"
22961 msgstr ""
22963 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
22964 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
22965 msgstr ""
22967 #: modules/stream_filter/record.c:49
22968 msgid "Internal stream record"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
22972 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22976 msgid "Autodel"
22977 msgstr ""
22979 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22980 msgid "Automatically add/delete input streams"
22981 msgstr ""
22983 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22984 msgid ""
22985 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22986 "this stream later."
22987 msgstr ""
22989 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22990 msgid "Destination bridge-in name"
22991 msgstr ""
22993 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22994 msgid ""
22995 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22996 "in at a time, you can discard this option."
22997 msgstr ""
22999 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23000 msgid ""
23001 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23002 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23003 "need to raise caching values."
23004 msgstr ""
23006 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23007 msgid "ID Offset"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23011 msgid ""
23012 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23013 "IDs bridge_in will register."
23014 msgstr ""
23016 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23017 msgid "Name of current instance"
23018 msgstr ""
23020 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23021 msgid ""
23022 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23023 "at a time, you can discard this option."
23024 msgstr ""
23026 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23027 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23028 msgstr ""
23030 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23031 msgid ""
23032 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23033 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23034 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23035 "placeholder streams should have the same format."
23036 msgstr ""
23038 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23039 msgid "Placeholder delay"
23040 msgstr ""
23042 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23043 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23044 msgstr ""
23046 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23047 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23048 msgstr ""
23050 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23051 msgid ""
23052 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23053 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23054 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23055 "frames in the streams."
23056 msgstr ""
23058 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23059 msgid "Bridge"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23063 msgid "Bridge stream output"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23067 msgid "Bridge out"
23068 msgstr ""
23070 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23071 msgid "Bridge in"
23072 msgstr ""
23074 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23075 msgid "cycle"
23076 msgstr ""
23078 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Cyclic stream output"
23081 msgstr "Izejas plūsma "
23083 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23084 msgid "Elementary Stream ID"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23088 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/stream_out/delay.c:43
23092 msgid "Delay of the ES (ms)"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/stream_out/delay.c:45
23096 msgid ""
23097 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23098 "negative means advance."
23099 msgstr ""
23101 #: modules/stream_out/delay.c:55
23102 msgid "Delay a stream"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/stream_out/description.c:54
23106 msgid "Description stream output"
23107 msgstr ""
23109 #: modules/stream_out/display.c:41
23110 msgid "Enable/disable audio rendering."
23111 msgstr ""
23113 #: modules/stream_out/display.c:43
23114 msgid "Enable/disable video rendering."
23115 msgstr ""
23117 #: modules/stream_out/display.c:44
23118 msgid "Delay (ms)"
23119 msgstr ""
23121 #: modules/stream_out/display.c:45
23122 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23123 msgstr ""
23125 #: modules/stream_out/display.c:54
23126 msgid "Display stream output"
23127 msgstr ""
23129 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23130 msgid "Duplicate stream output"
23131 msgstr ""
23133 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23134 msgid "Output access method"
23135 msgstr ""
23137 #: modules/stream_out/es.c:44
23138 msgid "This is the default output access method that will be used."
23139 msgstr ""
23141 #: modules/stream_out/es.c:46
23142 msgid "Audio output access method"
23143 msgstr ""
23145 #: modules/stream_out/es.c:48
23146 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23147 msgstr ""
23149 #: modules/stream_out/es.c:49
23150 msgid "Video output access method"
23151 msgstr ""
23153 #: modules/stream_out/es.c:51
23154 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23155 msgstr ""
23157 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23158 msgid "Output muxer"
23159 msgstr ""
23161 #: modules/stream_out/es.c:55
23162 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23163 msgstr ""
23165 #: modules/stream_out/es.c:56
23166 msgid "Audio output muxer"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/stream_out/es.c:58
23170 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23171 msgstr ""
23173 #: modules/stream_out/es.c:59
23174 msgid "Video output muxer"
23175 msgstr ""
23177 #: modules/stream_out/es.c:61
23178 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23179 msgstr ""
23181 #: modules/stream_out/es.c:63
23182 msgid "Output URL"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/stream_out/es.c:65
23186 msgid "This is the default output URI."
23187 msgstr ""
23189 #: modules/stream_out/es.c:66
23190 msgid "Audio output URL"
23191 msgstr ""
23193 #: modules/stream_out/es.c:68
23194 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23195 msgstr ""
23197 #: modules/stream_out/es.c:69
23198 msgid "Video output URL"
23199 msgstr ""
23201 #: modules/stream_out/es.c:71
23202 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23203 msgstr ""
23205 #: modules/stream_out/es.c:80
23206 msgid "Elementary stream output"
23207 msgstr ""
23209 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23210 #, c-format
23211 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23212 msgstr ""
23214 #: modules/stream_out/gather.c:45
23215 msgid "Gathering stream output"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23219 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23220 msgstr ""
23222 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23224 msgid "Output video width."
23225 msgstr ""
23227 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23229 msgid "Output video height."
23230 msgstr ""
23232 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23233 msgid "Sample aspect ratio"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23237 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23238 msgstr ""
23240 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23242 msgid "Video filter"
23243 msgstr ""
23245 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23246 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23247 msgstr ""
23249 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23250 msgid "Image chroma"
23251 msgstr ""
23253 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23254 msgid ""
23255 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23256 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23257 msgstr ""
23259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23260 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23261 msgstr ""
23263 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23264 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23265 msgstr ""
23267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23268 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23269 msgstr ""
23271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23272 msgid "Mosaic bridge"
23273 msgstr ""
23275 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23276 msgid "Mosaic bridge stream output"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/stream_out/record.c:50
23280 msgid "Destination prefix"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/stream_out/record.c:52
23284 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/stream_out/record.c:57
23288 msgid "Record stream output"
23289 msgstr ""
23291 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23292 msgid "This is the output URL that will be used."
23293 msgstr ""
23295 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23296 msgid ""
23297 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23298 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23299 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23300 "SDP to be announced via SAP."
23301 msgstr ""
23303 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23304 msgid "SAP announcing"
23305 msgstr ""
23307 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23308 msgid "Announce this session with SAP."
23309 msgstr ""
23311 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23312 msgid ""
23313 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23314 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23315 msgstr ""
23317 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23318 msgid "Session name"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23322 msgid ""
23323 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23324 "Descriptor)."
23325 msgstr ""
23327 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23328 msgid "Session category"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23332 msgid ""
23333 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23334 "announced if you choose to use SAP."
23335 msgstr ""
23337 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23338 msgid "Session description"
23339 msgstr ""
23341 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23342 msgid ""
23343 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23344 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23345 msgstr ""
23347 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23348 msgid "Session URL"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23352 msgid ""
23353 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23354 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23355 "(Session Descriptor)."
23356 msgstr ""
23358 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23359 msgid "Session email"
23360 msgstr ""
23362 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23363 msgid ""
23364 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23365 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23366 msgstr ""
23368 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23369 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23370 msgstr ""
23372 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23373 msgid "Audio port"
23374 msgstr ""
23376 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23377 msgid ""
23378 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23379 msgstr ""
23381 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23382 msgid "Video port"
23383 msgstr ""
23385 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23386 msgid ""
23387 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23388 msgstr ""
23390 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23391 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23392 msgstr ""
23394 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23395 msgid ""
23396 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23397 "packets."
23398 msgstr ""
23400 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23401 msgid ""
23402 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23403 "milliseconds."
23404 msgstr ""
23406 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23407 msgid "Transport protocol"
23408 msgstr ""
23410 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23411 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23412 msgstr ""
23414 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23415 msgid ""
23416 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23417 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23418 "string."
23419 msgstr ""
23421 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23422 msgid "MP4A LATM"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23426 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23427 msgstr ""
23429 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23430 msgid "RTSP session timeout (s)"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23434 msgid ""
23435 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23436 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23437 "is 60 (one minute)."
23438 msgstr ""
23440 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23441 msgid "RTP stream output"
23442 msgstr ""
23444 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23445 msgid "RTSP VoD server"
23446 msgstr ""
23448 #: modules/stream_out/setid.c:45
23449 msgid "New ES ID"
23450 msgstr ""
23452 #: modules/stream_out/setid.c:47
23453 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23454 msgstr ""
23456 #: modules/stream_out/setid.c:51
23457 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23458 msgstr ""
23460 #: modules/stream_out/setid.c:61
23461 msgid "Set ID"
23462 msgstr ""
23464 #: modules/stream_out/setid.c:62
23465 msgid "Set ES id"
23466 msgstr ""
23468 #: modules/stream_out/setid.c:63
23469 msgid "Change the id of an elementary stream"
23470 msgstr ""
23472 #: modules/stream_out/setid.c:74
23473 msgid "Set ES Lang"
23474 msgstr ""
23476 #: modules/stream_out/setid.c:75
23477 msgid "Set Lang"
23478 msgstr ""
23480 #: modules/stream_out/setid.c:76
23481 msgid "Change the language of an elementary stream"
23482 msgstr ""
23484 #: modules/stream_out/smem.c:61
23485 msgid "Video prerender callback"
23486 msgstr ""
23488 #: modules/stream_out/smem.c:62
23489 msgid ""
23490 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23491 "buffer where render will be done."
23492 msgstr ""
23494 #: modules/stream_out/smem.c:65
23495 msgid "Audio prerender callback"
23496 msgstr ""
23498 #: modules/stream_out/smem.c:66
23499 msgid ""
23500 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23501 "buffer where render will be done."
23502 msgstr ""
23504 #: modules/stream_out/smem.c:69
23505 msgid "Video postrender callback"
23506 msgstr ""
23508 #: modules/stream_out/smem.c:70
23509 msgid ""
23510 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23511 "called when the render is into the buffer."
23512 msgstr ""
23514 #: modules/stream_out/smem.c:73
23515 msgid "Audio postrender callback"
23516 msgstr ""
23518 #: modules/stream_out/smem.c:74
23519 msgid ""
23520 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23521 "called when the render is into the buffer."
23522 msgstr ""
23524 #: modules/stream_out/smem.c:77
23525 msgid "Video Callback data"
23526 msgstr ""
23528 #: modules/stream_out/smem.c:78
23529 msgid "Data for the video callback function."
23530 msgstr ""
23532 #: modules/stream_out/smem.c:80
23533 msgid "Audio callback data"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/stream_out/smem.c:81
23537 msgid "Data for the audio callback function."
23538 msgstr ""
23540 #: modules/stream_out/smem.c:83
23541 msgid "Time Synchronized output"
23542 msgstr ""
23544 #: modules/stream_out/smem.c:84
23545 msgid ""
23546 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23547 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23548 msgstr ""
23550 #: modules/stream_out/smem.c:96
23551 msgid "Smem"
23552 msgstr ""
23554 #: modules/stream_out/smem.c:97
23555 msgid "Stream output to memory buffer"
23556 msgstr ""
23558 #: modules/stream_out/stats.c:42
23559 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23560 msgstr ""
23562 #: modules/stream_out/stats.c:43
23563 msgid "Prefix to show on output line"
23564 msgstr ""
23566 #: modules/stream_out/stats.c:52
23567 msgid "Writes statistic info about stream"
23568 msgstr ""
23570 #: modules/stream_out/standard.c:44
23571 msgid "Output method to use for the stream."
23572 msgstr ""
23574 #: modules/stream_out/standard.c:47
23575 msgid "Muxer to use for the stream."
23576 msgstr ""
23578 #: modules/stream_out/standard.c:48
23579 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23580 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23581 msgid "Output destination"
23582 msgstr ""
23584 #: modules/stream_out/standard.c:50
23585 msgid ""
23586 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23587 msgstr ""
23589 #: modules/stream_out/standard.c:51
23590 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23591 msgstr ""
23593 #: modules/stream_out/standard.c:53
23594 msgid ""
23595 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23596 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23597 msgstr ""
23599 #: modules/stream_out/standard.c:55
23600 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/stream_out/standard.c:57
23604 msgid ""
23605 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23606 "overrides this"
23607 msgstr ""
23609 #: modules/stream_out/standard.c:93
23610 msgid "Standard stream output"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23614 msgid "Video encoder"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23618 msgid ""
23619 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23620 "options)."
23621 msgstr ""
23623 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23624 msgid "Destination video codec"
23625 msgstr ""
23627 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23628 msgid "This is the video codec that will be used."
23629 msgstr ""
23631 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23632 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23633 msgid "Video bitrate"
23634 msgstr ""
23636 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23637 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23638 msgstr ""
23640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23641 msgid "Video scaling"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23645 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23646 msgstr ""
23648 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23649 msgid "Video frame-rate"
23650 msgstr ""
23652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23653 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23654 msgstr ""
23656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23657 msgid "Deinterlace video"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23661 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23662 msgstr ""
23664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23665 msgid "Deinterlace module"
23666 msgstr ""
23668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23669 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23670 msgstr ""
23672 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23673 msgid "Maximum video width"
23674 msgstr ""
23676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23677 msgid "Maximum output video width."
23678 msgstr ""
23680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23681 msgid "Maximum video height"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23685 msgid "Maximum output video height."
23686 msgstr ""
23688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23689 msgid ""
23690 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23691 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23692 msgstr ""
23694 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23695 msgid "Audio encoder"
23696 msgstr ""
23698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23699 msgid ""
23700 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23701 "options)."
23702 msgstr ""
23704 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23705 msgid "Destination audio codec"
23706 msgstr ""
23708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23709 msgid "This is the audio codec that will be used."
23710 msgstr ""
23712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23713 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23714 msgid "Audio bitrate"
23715 msgstr ""
23717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23718 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23719 msgstr ""
23721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23722 msgid ""
23723 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23724 msgstr ""
23726 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23727 msgid "This is the language of the audio stream."
23728 msgstr ""
23730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23731 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23732 msgstr ""
23734 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23735 msgid "Audio filter"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23739 msgid ""
23740 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23741 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23742 msgstr ""
23744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23745 msgid "Subtitle encoder"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23749 msgid ""
23750 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23751 "options)."
23752 msgstr ""
23754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23755 msgid "Destination subtitle codec"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23759 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23760 msgstr ""
23762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23763 msgid ""
23764 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23765 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23766 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23767 "subpicture modules"
23768 msgstr ""
23770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23771 msgid "Number of threads"
23772 msgstr ""
23774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23775 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23776 msgstr ""
23778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23779 msgid "High priority"
23780 msgstr ""
23782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23783 msgid ""
23784 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23785 msgstr ""
23787 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23788 msgid "Picture pool size"
23789 msgstr ""
23791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23792 msgid ""
23793 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
23794 "threads when threads > 0"
23795 msgstr ""
23797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
23798 msgid "Transcode"
23799 msgstr ""
23801 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
23802 msgid "Transcode stream output"
23803 msgstr ""
23805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
23806 msgid "Overlays/Subtitles"
23807 msgstr ""
23809 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
23810 msgid "Monospace Font"
23811 msgstr ""
23813 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
23814 msgid "Font family for the font you want to use"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
23818 msgid "Font file for the font you want to use"
23819 msgstr ""
23821 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
23822 msgid "Font size in pixels"
23823 msgstr ""
23825 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
23826 msgid ""
23827 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23828 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23829 "font size."
23830 msgstr ""
23832 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
23833 msgid "Text opacity"
23834 msgstr ""
23836 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
23837 msgid ""
23838 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23839 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
23840 msgstr ""
23842 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
23843 msgid "Text default color"
23844 msgstr ""
23846 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
23847 msgid ""
23848 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23849 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23850 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23851 "(red + green), #FFFFFF = white"
23852 msgstr ""
23854 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
23855 msgid "Relative font size"
23856 msgstr ""
23858 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
23859 msgid ""
23860 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23861 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23862 msgstr ""
23864 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
23865 msgid "Background opacity"
23866 msgstr ""
23868 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
23869 msgid "Background color"
23870 msgstr ""
23872 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
23873 msgid "Outline opacity"
23874 msgstr ""
23876 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
23877 msgid "Shadow opacity"
23878 msgstr ""
23880 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
23881 msgid "Shadow color"
23882 msgstr ""
23884 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
23885 msgid "Shadow angle"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
23889 msgid "Shadow distance"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Text direction"
23895 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
23897 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
23898 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
23899 msgstr ""
23901 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
23902 msgid "Use YUVP renderer"
23903 msgstr ""
23905 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
23906 msgid ""
23907 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23908 "you want to encode into DVB subtitles"
23909 msgstr ""
23911 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23912 msgid "Thin"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23916 msgid "Thick"
23917 msgstr ""
23919 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23920 msgid "Left to right"
23921 msgstr ""
23923 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23924 msgid "Right to left"
23925 msgstr ""
23927 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
23928 msgid "Text renderer"
23929 msgstr ""
23931 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
23932 msgid "Freetype2 font renderer"
23933 msgstr ""
23935 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
23936 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
23937 msgstr ""
23939 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
23940 msgid "Speech synthesis for Windows"
23941 msgstr ""
23943 #: modules/text_renderer/svg.c:70
23944 msgid "SVG template file"
23945 msgstr ""
23947 #: modules/text_renderer/svg.c:71
23948 msgid ""
23949 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23950 msgstr ""
23952 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23953 msgid "Dummy font renderer"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_chroma/chain.c:46
23957 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
23961 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
23962 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
23963 msgid "Conversions from "
23964 msgstr ""
23966 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
23967 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23968 msgstr ""
23970 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23971 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23972 msgstr ""
23974 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23975 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23976 msgstr ""
23978 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23979 msgid "MMX conversions from "
23980 msgstr ""
23982 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
23983 msgid "SSE2 conversions from "
23984 msgstr ""
23986 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
23987 msgid "AltiVec conversions from "
23988 msgstr ""
23990 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
23991 msgid "OpenMAX DL image processing"
23992 msgstr ""
23994 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
23995 msgid "RV32 conversion filter"
23996 msgstr ""
23998 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
23999 msgid "Scaling mode"
24000 msgstr ""
24002 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24003 msgid "Scaling mode to use."
24004 msgstr ""
24006 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24007 msgid "Fast bilinear"
24008 msgstr ""
24010 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24011 msgid "Bilinear"
24012 msgstr ""
24014 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24015 msgid "Bicubic (good quality)"
24016 msgstr ""
24018 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24019 msgid "Experimental"
24020 msgstr ""
24022 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24023 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24024 msgstr ""
24026 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24027 msgid "Area"
24028 msgstr ""
24030 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24031 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24035 msgid "Gauss"
24036 msgstr ""
24038 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24039 msgid "SincR"
24040 msgstr ""
24042 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24043 msgid "Lanczos"
24044 msgstr ""
24046 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24047 msgid "Bicubic spline"
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24051 msgid "Video scaling filter"
24052 msgstr ""
24054 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24055 msgid "Swscale"
24056 msgstr ""
24058 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24059 msgid "YUVP converter"
24060 msgstr ""
24062 #: modules/video_filter/adjust.c:61
24063 msgid "Brightness threshold"
24064 msgstr ""
24066 #: modules/video_filter/adjust.c:62
24067 msgid ""
24068 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24069 "threshold value will be the brightness defined below."
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/adjust.c:65
24073 msgid "Image contrast (0-2)"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24077 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24081 msgid "Image hue (0-360)"
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/adjust.c:68
24085 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/adjust.c:69
24089 msgid "Image saturation (0-3)"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24093 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24097 msgid "Image brightness (0-2)"
24098 msgstr ""
24100 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24101 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24105 msgid "Image gamma (0-10)"
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24109 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24113 msgid "Image properties filter"
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24117 msgid "Image adjust"
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24121 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24122 msgstr ""
24124 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24125 msgid "Transparency mask"
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24129 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24133 msgid "Alpha mask video filter"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24137 msgid "Alpha mask"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24141 msgid "Color scheme"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24145 msgid "Define the glasses' color scheme"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24149 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24153 msgid "Window size"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24157 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24161 msgid "Softening value"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24165 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24169 msgid "antiflicker video filter"
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24173 msgid "antiflicker"
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/ball.c:98
24177 msgid "Ball color"
24178 msgstr ""
24180 #: modules/video_filter/ball.c:100
24181 msgid "Edge visible"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/ball.c:101
24185 msgid "Set edge visibility."
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/ball.c:103
24189 msgid "Ball speed"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/ball.c:104
24193 msgid ""
24194 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24195 "number of pixels by frame."
24196 msgstr ""
24198 #: modules/video_filter/ball.c:107
24199 msgid "Ball size"
24200 msgstr ""
24202 #: modules/video_filter/ball.c:108
24203 msgid ""
24204 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24205 "pixels"
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/ball.c:111
24209 msgid "Gradient threshold"
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_filter/ball.c:112
24213 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_filter/ball.c:114
24217 msgid "Augmented reality ball game"
24218 msgstr ""
24220 #: modules/video_filter/ball.c:123
24221 msgid "Ball video filter"
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_filter/ball.c:124
24225 msgid "Ball"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24229 msgid "Number of time to blend"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24233 msgid "The number of time the blend will be performed"
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24237 msgid "Alpha of the blended image"
24238 msgstr ""
24240 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24241 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24242 msgstr ""
24244 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24245 msgid "Image to be blended onto"
24246 msgstr ""
24248 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24249 msgid "The image which will be used to blend onto"
24250 msgstr ""
24252 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24253 msgid "Chroma for the base image"
24254 msgstr ""
24256 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24257 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24258 msgstr ""
24260 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24261 msgid "Image which will be blended"
24262 msgstr ""
24264 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24265 msgid "The image blended onto the base image"
24266 msgstr ""
24268 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24269 msgid "Chroma for the blend image"
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24273 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24277 msgid "Blending benchmark filter"
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24281 msgid "Blendbench"
24282 msgstr ""
24284 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24285 msgid "Benchmarking"
24286 msgstr ""
24288 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24289 msgid "Base image"
24290 msgstr ""
24292 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24293 msgid "Blend image"
24294 msgstr ""
24296 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24297 msgid "Video pictures blending"
24298 msgstr ""
24300 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24301 msgid ""
24302 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24303 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24304 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24305 "default)."
24306 msgstr ""
24308 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24309 msgid "Bluescreen U value"
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24313 msgid ""
24314 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24315 "Defaults to 120 for blue."
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24319 msgid "Bluescreen V value"
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24323 msgid ""
24324 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24325 "Defaults to 90 for blue."
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24329 msgid "Bluescreen U tolerance"
24330 msgstr ""
24332 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24333 msgid ""
24334 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24335 "value between 10 and 20 seems sensible."
24336 msgstr ""
24338 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24339 msgid "Bluescreen V tolerance"
24340 msgstr ""
24342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24343 msgid ""
24344 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24345 "value between 10 and 20 seems sensible."
24346 msgstr ""
24348 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24349 msgid "Bluescreen video filter"
24350 msgstr ""
24352 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24353 msgid "Bluescreen"
24354 msgstr ""
24356 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24357 msgid "Output width"
24358 msgstr ""
24360 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24361 msgid "Output (canvas) image width"
24362 msgstr ""
24364 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24365 msgid "Output height"
24366 msgstr ""
24368 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24369 msgid "Output (canvas) image height"
24370 msgstr ""
24372 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24373 msgid "Output picture aspect ratio"
24374 msgstr ""
24376 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24377 msgid ""
24378 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24379 "have the same SAR as the input."
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24383 msgid "Pad video"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24387 msgid ""
24388 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24389 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24390 msgstr ""
24392 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24393 msgid "Automatically resize and pad a video"
24394 msgstr ""
24396 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24397 msgid "Canvas"
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24401 msgid "Canvas video filter"
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24405 msgid ""
24406 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24407 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24408 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24409 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24410 msgstr ""
24412 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24413 msgid "Select one color in the video"
24414 msgstr ""
24416 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24417 msgid "Color threshold filter"
24418 msgstr ""
24420 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24421 msgid "Saturation threshold"
24422 msgstr ""
24424 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24425 msgid "Similarity threshold"
24426 msgstr ""
24428 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24429 msgid "Pixels to crop from top"
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24433 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24437 msgid "Pixels to crop from bottom"
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24441 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24445 msgid "Pixels to crop from left"
24446 msgstr ""
24448 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24449 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24450 msgstr ""
24452 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24453 msgid "Pixels to crop from right"
24454 msgstr ""
24456 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24457 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24458 msgstr ""
24460 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24461 msgid "Pixels to padd to top"
24462 msgstr ""
24464 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24465 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24466 msgstr ""
24468 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24469 msgid "Pixels to padd to bottom"
24470 msgstr ""
24472 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24473 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24474 msgstr ""
24476 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24477 msgid "Pixels to padd to left"
24478 msgstr ""
24480 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24481 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24482 msgstr ""
24484 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24485 msgid "Pixels to padd to right"
24486 msgstr ""
24488 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24489 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24490 msgstr ""
24492 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Croppadd"
24495 msgstr "Autortiesības"
24497 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Video cropping filter"
24500 msgstr "Video apgriešana"
24502 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24503 msgid "Padd"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24507 msgid "Latest"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24511 msgid "AltLine"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24515 msgid "Upconvert"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24519 msgid "Low"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24523 msgid "Medium"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24527 msgid "High"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24531 msgid "Streaming deinterlace mode"
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24535 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24539 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24543 msgid ""
24544 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24545 "frame boundaries. \n"
24546 "\n"
24547 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24548 "such as videos from a camcorder. \n"
24549 "\n"
24550 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24551 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24552 "\n"
24553 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24554 "(bright) field, too. \n"
24555 "\n"
24556 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24557 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24561 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24565 msgid ""
24566 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24567 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24568 "Default: Low."
24569 msgstr ""
24571 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24572 msgid "Deinterlacing video filter"
24573 msgstr ""
24575 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Edge detection video filter"
24578 msgstr "Piekļuves filtri"
24580 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24581 #, fuzzy
24582 msgid "Edge detection"
24583 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
24585 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24586 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24587 msgstr ""
24589 #: modules/video_filter/erase.c:56
24590 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24591 msgstr ""
24593 #: modules/video_filter/erase.c:59
24594 msgid "X coordinate of the mask."
24595 msgstr ""
24597 #: modules/video_filter/erase.c:61
24598 msgid "Y coordinate of the mask."
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_filter/erase.c:63
24602 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24603 msgstr ""
24605 #: modules/video_filter/erase.c:68
24606 msgid "Erase video filter"
24607 msgstr ""
24609 #: modules/video_filter/erase.c:69
24610 msgid "Erase"
24611 msgstr ""
24613 #: modules/video_filter/extract.c:55
24614 msgid "RGB component to extract"
24615 msgstr ""
24617 #: modules/video_filter/extract.c:56
24618 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24619 msgstr ""
24621 #: modules/video_filter/extract.c:67
24622 msgid "Extract RGB component video filter"
24623 msgstr ""
24625 #: modules/video_filter/fps.c:45
24626 #, fuzzy
24627 msgid "FPS conversion video filter"
24628 msgstr "Piekļuves filtri"
24630 #: modules/video_filter/fps.c:46
24631 msgid "FPS Converter"
24632 msgstr ""
24634 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Freezing interactive video filter"
24637 msgstr "Piekļuves filtri"
24639 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24640 msgid "Freeze"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24644 msgid "Gaussian's std deviation"
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24648 msgid ""
24649 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24650 "to 3*sigma away in any direction."
24651 msgstr ""
24653 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24654 msgid "Add a blurring effect"
24655 msgstr ""
24657 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24658 msgid "Gaussian blur video filter"
24659 msgstr ""
24661 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24662 msgid "Gaussian Blur"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24666 msgid "Radius in pixels"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24670 msgid "Strength"
24671 msgstr ""
24673 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24674 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24678 msgid "Gradfun video filter"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24682 msgid "Gradfun"
24683 msgstr ""
24685 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24686 msgid "Debanding algorithm"
24687 msgstr ""
24689 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24690 msgid "Distort mode"
24691 msgstr ""
24693 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24694 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24695 msgstr ""
24697 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24698 msgid "Gradient image type"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24702 msgid ""
24703 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24704 "keep colors."
24705 msgstr ""
24707 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24708 msgid "Apply cartoon effect"
24709 msgstr ""
24711 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24712 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24716 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24720 msgid "Gradient video filter"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/grain.c:54
24724 msgid "Variance of the gaussian noise"
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/grain.c:58
24728 msgid "Minimal period"
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_filter/grain.c:59
24732 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_filter/grain.c:60
24736 msgid "Maximal period"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/grain.c:61
24740 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/grain.c:64
24744 msgid "Grain video filter"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/grain.c:65
24748 msgid "Grain"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/grain.c:66
24752 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24756 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24760 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24764 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24768 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24772 msgid "HQ Denoiser 3D"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24776 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24777 msgstr ""
24779 #: modules/video_filter/invert.c:50
24780 msgid "Invert video filter"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_filter/invert.c:51
24784 msgid "Color inversion"
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_filter/magnify.c:49
24788 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_filter/magnify.c:50
24792 msgid "Magnify"
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24796 msgid "Mirror orientation"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/mirror.c:65
24800 msgid ""
24801 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24802 "horizontal"
24803 msgstr ""
24805 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24806 msgid "Vertical"
24807 msgstr ""
24809 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24810 msgid "Horizontal"
24811 msgstr ""
24813 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24814 msgid "Direction"
24815 msgstr ""
24817 #: modules/video_filter/mirror.c:72
24818 msgid "Direction of the mirroring"
24819 msgstr ""
24821 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24822 msgid "Left to right/Top to bottom"
24823 msgstr ""
24825 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24826 msgid "Right to left/Bottom to top"
24827 msgstr ""
24829 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24830 msgid "Mirror video filter"
24831 msgstr ""
24833 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24834 msgid "Mirror video"
24835 msgstr ""
24837 #: modules/video_filter/mirror.c:82
24838 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24839 msgstr ""
24841 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24842 msgid "Blur factor (1-127)"
24843 msgstr ""
24845 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
24846 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24847 msgstr ""
24849 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
24850 msgid "Motion blur filter"
24851 msgstr ""
24853 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24854 msgid "Motion detect video filter"
24855 msgstr ""
24857 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
24858 #, fuzzy
24859 msgid "Old movie effect video filter"
24860 msgstr "Piekļuves filtri"
24862 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
24863 msgid "Old movie"
24864 msgstr ""
24866 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
24867 msgid "OpenCV face detection example filter"
24868 msgstr ""
24870 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
24871 msgid "OpenCV example"
24872 msgstr ""
24874 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
24875 msgid "Haar cascade filename"
24876 msgstr ""
24878 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
24879 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24880 msgstr ""
24882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24883 msgid "Use input chroma unaltered"
24884 msgstr ""
24886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24887 msgid "I420 - first plane is grayscale"
24888 msgstr ""
24890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24891 msgid "RGB32"
24892 msgstr ""
24894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24895 msgid "Don't display any video"
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24899 msgid "Display the input video"
24900 msgstr ""
24902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24903 msgid "Display the processed video"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24907 msgid "Show only errors"
24908 msgstr ""
24910 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24911 msgid "Show errors and warnings"
24912 msgstr ""
24914 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24915 msgid "Show everything including debug messages"
24916 msgstr ""
24918 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24919 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24920 msgstr ""
24922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24923 msgid "OpenCV"
24924 msgstr ""
24926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24927 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24928 msgstr ""
24930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24931 msgid ""
24932 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24933 "OpenCV filter"
24934 msgstr ""
24936 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24937 msgid "OpenCV filter chroma"
24938 msgstr ""
24940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24941 msgid ""
24942 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24943 msgstr ""
24945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24946 msgid "Wrapper filter output"
24947 msgstr ""
24949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24950 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24954 msgid "OpenCV internal filter name"
24955 msgstr ""
24957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24958 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24959 msgstr ""
24961 #: modules/video_filter/posterize.c:62
24962 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24963 msgstr ""
24965 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24966 msgid "Posterize video filter"
24967 msgstr ""
24969 #: modules/video_filter/posterize.c:70
24970 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24971 msgstr ""
24973 #: modules/video_filter/postproc.c:71
24974 msgid ""
24975 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24976 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24977 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24978 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24979 msgstr ""
24981 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24982 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24983 msgstr ""
24985 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24986 msgid "Video post processing filter"
24987 msgstr ""
24989 #: modules/video_filter/postproc.c:86
24990 msgid "Postproc"
24991 msgstr ""
24993 #: modules/video_filter/postproc.c:238
24994 msgid "Lowest"
24995 msgstr ""
24997 #: modules/video_filter/postproc.c:241
24998 msgid "Highest"
24999 msgstr ""
25001 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25002 msgid "Psychedelic video filter"
25003 msgstr ""
25005 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25006 msgid "Number of puzzle rows"
25007 msgstr ""
25009 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25010 msgid "Number of puzzle columns"
25011 msgstr ""
25013 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25014 msgid "Game mode"
25015 msgstr ""
25017 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25018 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25019 msgstr ""
25021 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25022 msgid "Border"
25023 msgstr "Robeža"
25025 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25026 msgid "Unshuffled Border width."
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25030 msgid "Small preview"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25034 msgid "Show small preview."
25035 msgstr ""
25037 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25038 msgid "Small preview size"
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25042 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25046 msgid "Piece edge shape size"
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25050 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25051 msgstr ""
25053 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25054 msgid "Auto shuffle"
25055 msgstr ""
25057 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25058 msgid "Auto shuffle delay during game"
25059 msgstr ""
25061 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25062 msgid "Auto solve"
25063 msgstr ""
25065 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25066 msgid "Auto solve delay during game"
25067 msgstr ""
25069 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25070 msgid "Rotation"
25071 msgstr ""
25073 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25074 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25075 msgstr ""
25077 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25078 msgid "jigsaw puzzle"
25079 msgstr ""
25081 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25082 msgid "sliding puzzle"
25083 msgstr ""
25085 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25086 msgid "swap puzzle"
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25090 msgid "exchange puzzle"
25091 msgstr ""
25093 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25094 msgid "0"
25095 msgstr "0"
25097 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25098 msgid "0/180"
25099 msgstr "0/180"
25101 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25102 msgid "0/90/180/270"
25103 msgstr "0/90/180/270"
25105 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25106 msgid "0/90/180/270/mirror"
25107 msgstr "0/90/180/270/spogulis"
25109 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25110 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25114 msgid "Puzzle"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25118 msgid "Ripple video filter"
25119 msgstr ""
25121 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25122 msgid "Ripple"
25123 msgstr ""
25125 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25126 msgid "Angle in degrees"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25130 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25131 msgstr ""
25133 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25134 msgid "Use motion sensors"
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25138 msgid "Rotate video filter"
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25142 msgid "Rotate"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_filter/scene.c:59
25146 msgid "Image format"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_filter/scene.c:60
25150 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_filter/scene.c:62
25154 msgid "Image width"
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_filter/scene.c:63
25158 msgid ""
25159 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25160 "characteristics."
25161 msgstr ""
25163 #: modules/video_filter/scene.c:67
25164 msgid "Image height"
25165 msgstr ""
25167 #: modules/video_filter/scene.c:68
25168 msgid ""
25169 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25170 "video characteristics."
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_filter/scene.c:72
25174 msgid "Recording ratio"
25175 msgstr ""
25177 #: modules/video_filter/scene.c:73
25178 msgid ""
25179 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25180 msgstr ""
25182 #: modules/video_filter/scene.c:76
25183 msgid "Filename prefix"
25184 msgstr ""
25186 #: modules/video_filter/scene.c:77
25187 msgid ""
25188 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25189 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25190 msgstr ""
25192 #: modules/video_filter/scene.c:81
25193 msgid "Directory path prefix"
25194 msgstr ""
25196 #: modules/video_filter/scene.c:82
25197 msgid ""
25198 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25199 "will be automatically saved in users homedir."
25200 msgstr ""
25202 #: modules/video_filter/scene.c:86
25203 msgid "Always write to the same file"
25204 msgstr ""
25206 #: modules/video_filter/scene.c:87
25207 msgid ""
25208 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25209 "this case, the number is not appended to the filename."
25210 msgstr ""
25212 #: modules/video_filter/scene.c:91
25213 msgid "Send your video to picture files"
25214 msgstr ""
25216 #: modules/video_filter/scene.c:95
25217 msgid "Scene filter"
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_filter/scene.c:96
25221 msgid "Scene video filter"
25222 msgstr ""
25224 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25225 msgid "Sepia intensity"
25226 msgstr ""
25228 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25229 msgid "Intensity of sepia effect"
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25233 msgid "Sepia video filter"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25237 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25241 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25242 msgstr ""
25244 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25245 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25249 msgid "Augment contrast between contours."
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25253 msgid "Sharpen video filter"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_filter/transform.c:49
25257 msgid "Transform type"
25258 msgstr ""
25260 #: modules/video_filter/transform.c:55
25261 msgid "Transpose"
25262 msgstr ""
25264 #: modules/video_filter/transform.c:55
25265 msgid "Anti-transpose"
25266 msgstr ""
25268 #: modules/video_filter/transform.c:58
25269 msgid "Video transformation filter"
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_filter/transform.c:59
25273 msgid "Transformation"
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_filter/transform.c:60
25277 msgid "Rotate or flip the video"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25281 #, fuzzy
25282 msgid "VHS movie effect video filter"
25283 msgstr "Piekļuves filtri"
25285 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25286 msgid "VHS movie"
25287 msgstr ""
25289 #: modules/video_filter/wave.c:53
25290 msgid "Wave video filter"
25291 msgstr ""
25293 #: modules/video_filter/wave.c:54
25294 msgid "Wave"
25295 msgstr ""
25297 #: modules/video_output/aa.c:58
25298 msgid "ASCII Art"
25299 msgstr ""
25301 #: modules/video_output/aa.c:61
25302 msgid "ASCII-art video output"
25303 msgstr ""
25305 #: modules/video_output/android/window.c:50
25306 msgid "Android Window"
25307 msgstr ""
25309 #: modules/video_output/android/window.c:51
25310 msgid "Android native window"
25311 msgstr ""
25313 #: modules/video_output/caca.c:57
25314 msgid "Color ASCII art video output"
25315 msgstr ""
25317 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25318 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25319 msgstr ""
25321 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25322 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25323 msgstr ""
25325 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25326 msgid ""
25327 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25328 "After this delay we black out the video."
25329 msgstr ""
25331 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25332 msgid "Active Format Descriptor line."
25333 msgstr ""
25335 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25336 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25337 msgstr ""
25339 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25340 msgid "Picture to display on input signal loss."
25341 msgstr ""
25343 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25344 msgid "Output card"
25345 msgstr ""
25347 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25348 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25349 msgstr ""
25351 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25352 msgid "Desired output mode"
25353 msgstr ""
25355 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25356 msgid ""
25357 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25358 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25359 msgstr ""
25361 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25362 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25363 msgstr ""
25365 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25366 msgid ""
25367 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25368 msgstr ""
25370 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25371 msgid ""
25372 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25373 "disables audio output."
25374 msgstr ""
25376 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25377 msgid "Video connection for DeckLink output."
25378 msgstr ""
25380 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25381 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25382 msgstr ""
25384 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25385 msgid "DecklinkOutput"
25386 msgstr ""
25388 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25389 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25390 msgstr ""
25392 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25393 msgid "DeckLink General Options"
25394 msgstr ""
25396 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25397 #, fuzzy
25398 msgid "DeckLink Video Output module"
25399 msgstr "Video izejas modulis"
25401 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25402 msgid "DeckLink Video Options"
25403 msgstr ""
25405 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25406 #, fuzzy
25407 msgid "DeckLink Audio Output module"
25408 msgstr "Audio izejas modulis"
25410 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25411 msgid "DeckLink Audio Options"
25412 msgstr ""
25414 #: modules/video_output/drawable.c:34
25415 msgid "Window handle (HWND)"
25416 msgstr ""
25418 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25419 msgid ""
25420 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25421 "will be created."
25422 msgstr ""
25424 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25425 msgid "Drawable"
25426 msgstr ""
25428 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25429 msgid "Embedded window video"
25430 msgstr ""
25432 #: modules/video_output/fb.c:56
25433 msgid "Framebuffer device"
25434 msgstr ""
25436 #: modules/video_output/fb.c:58
25437 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25438 msgstr ""
25440 #: modules/video_output/fb.c:60
25441 msgid "Run fb on current tty"
25442 msgstr ""
25444 #: modules/video_output/fb.c:62
25445 msgid ""
25446 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25447 "handling with caution)"
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_output/fb.c:65
25451 msgid "Framebuffer resolution to use"
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_output/fb.c:67
25455 msgid ""
25456 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25457 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25458 msgstr ""
25460 #: modules/video_output/fb.c:70
25461 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25462 msgstr ""
25464 #: modules/video_output/fb.c:71
25465 msgid "Disable for double buffering in software."
25466 msgstr ""
25468 #: modules/video_output/fb.c:73
25469 msgid "Image format (default RGB)"
25470 msgstr ""
25472 #: modules/video_output/fb.c:74
25473 msgid ""
25474 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25475 "has no way to report its chroma."
25476 msgstr ""
25478 #: modules/video_output/fb.c:92
25479 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25480 msgstr ""
25482 #: modules/video_output/glx.c:261
25483 msgid "GLX"
25484 msgstr ""
25486 #: modules/video_output/glx.c:262
25487 msgid "GLX extension for OpenGL"
25488 msgstr ""
25490 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25491 msgid "Enable a workaround for T23"
25492 msgstr ""
25494 #: modules/video_output/kva.c:52
25495 msgid ""
25496 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25497 "size is equal to or smaller than the movie size."
25498 msgstr ""
25500 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25501 msgid "Video mode"
25502 msgstr ""
25504 #: modules/video_output/kva.c:57
25505 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25506 msgstr ""
25508 #: modules/video_output/kva.c:62
25509 msgid "SNAP"
25510 msgstr ""
25512 #: modules/video_output/kva.c:62
25513 msgid "WarpOverlay!"
25514 msgstr ""
25516 #: modules/video_output/kva.c:62
25517 msgid "VMAN"
25518 msgstr ""
25520 #: modules/video_output/kva.c:62
25521 msgid "DIVE"
25522 msgstr ""
25524 #: modules/video_output/kva.c:72
25525 msgid "K Video Acceleration video output"
25526 msgstr ""
25528 #: modules/video_output/macosx.m:75
25529 #, fuzzy
25530 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25531 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
25533 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25534 msgid "OpenGL extension"
25535 msgstr ""
25537 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25538 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25542 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25543 msgstr ""
25545 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25546 msgid "OpenGL ES2"
25547 msgstr ""
25549 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25550 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25551 msgstr ""
25553 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25554 msgid "OpenGL"
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25558 msgid "OpenGL video output"
25559 msgstr ""
25561 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25562 msgid "EGL"
25563 msgstr "EGL"
25565 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25566 msgid "EGL extension for OpenGL"
25567 msgstr ""
25569 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25570 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25571 msgstr ""
25573 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25574 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25575 msgid "Use hardware blending support"
25576 msgstr ""
25578 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25579 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25580 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25581 msgstr ""
25583 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25584 msgid "Pixel Shader"
25585 msgstr ""
25587 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25588 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25589 msgstr ""
25591 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Path to HLSL file"
25594 msgstr "Video kodeki"
25596 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25597 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25598 msgstr ""
25600 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25601 #, fuzzy
25602 msgid "HLSL File"
25603 msgstr "Video kodeki"
25605 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25606 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Direct3D9 video output"
25612 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
25614 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25615 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25616 msgstr ""
25618 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25619 #, fuzzy
25620 msgid "Direct3D11 video output"
25621 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
25623 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25624 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25625 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25626 msgstr ""
25628 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25629 msgid ""
25630 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25631 "doesn't have any effect when using overlays."
25632 msgstr ""
25634 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25635 msgid "Overlay video output"
25636 msgstr ""
25638 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25639 msgid ""
25640 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25641 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25642 msgstr ""
25644 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25645 msgid "Use video buffers in system memory"
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25649 msgid ""
25650 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25651 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25652 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25653 "doesn't have any effect when using overlays."
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25657 msgid "Use triple buffering for overlays"
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25661 msgid ""
25662 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25663 "better video quality (no flickering)."
25664 msgstr ""
25666 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25667 msgid "Name of desired display device"
25668 msgstr ""
25670 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25671 msgid ""
25672 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25673 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25674 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25675 msgstr ""
25677 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25678 msgid ""
25679 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25680 "interface"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25684 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25685 msgstr ""
25687 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25688 msgid "Wallpaper"
25689 msgstr ""
25691 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25692 #, fuzzy
25693 msgid "OpenGL video output for Windows"
25694 msgstr "Piekļuves filtri"
25696 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25697 msgid "Windows GDI video output"
25698 msgstr ""
25700 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25701 msgid "Dummy image chroma format"
25702 msgstr ""
25704 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25705 msgid ""
25706 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25707 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25708 msgstr ""
25710 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25711 msgid "Dummy video output"
25712 msgstr ""
25714 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25715 msgid "Statistics video output"
25716 msgstr ""
25718 #: modules/video_output/vmem.c:43
25719 msgid "Video memory buffer width."
25720 msgstr ""
25722 #: modules/video_output/vmem.c:46
25723 msgid "Video memory buffer height."
25724 msgstr ""
25726 #: modules/video_output/vmem.c:49
25727 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25728 msgstr ""
25730 #: modules/video_output/vmem.c:51
25731 msgid "Chroma"
25732 msgstr ""
25734 #: modules/video_output/vmem.c:52
25735 msgid ""
25736 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25737 msgstr ""
25739 #: modules/video_output/vmem.c:59
25740 msgid "Video memory output"
25741 msgstr ""
25743 #: modules/video_output/vmem.c:60
25744 msgid "Video memory"
25745 msgstr ""
25747 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25748 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25749 msgid "Wayland display"
25750 msgstr ""
25752 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25753 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25754 msgid ""
25755 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25756 "display will be used."
25757 msgstr ""
25759 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25760 msgid "WL shell"
25761 msgstr ""
25763 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25764 msgid "Wayland shell surface"
25765 msgstr ""
25767 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25768 msgid "WL SHM"
25769 msgstr ""
25771 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25772 #, fuzzy
25773 msgid "Wayland shared memory video output"
25774 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
25776 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
25777 msgid "XDG shell"
25778 msgstr ""
25780 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
25781 msgid "XDG shell surface"
25782 msgstr ""
25784 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25785 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25786 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25787 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25788 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25789 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
25790 msgctxt "ASCII"
25791 msgid "VLC media player"
25792 msgstr ""
25794 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25795 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25796 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
25797 msgctxt "ASCII"
25798 msgid "VLC"
25799 msgstr ""
25801 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
25802 msgid "VLC"
25803 msgstr ""
25805 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
25806 msgid "X11 display"
25807 msgstr ""
25809 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
25810 msgid ""
25811 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25812 "will be used."
25813 msgstr ""
25815 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
25816 msgid "X11 window ID"
25817 msgstr ""
25819 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
25820 msgid "X window"
25821 msgstr ""
25823 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
25824 msgid "X11 video window (XCB)"
25825 msgstr ""
25827 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25828 msgid "X11"
25829 msgstr ""
25831 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25832 msgid "X11 video output (XCB)"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25836 msgid "XVideo adaptor number"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25840 msgid ""
25841 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25842 "functional adaptor."
25843 msgstr ""
25845 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25846 msgid "XVideo format id"
25847 msgstr ""
25849 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25850 msgid ""
25851 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25852 "match for the video being played."
25853 msgstr ""
25855 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25856 msgid "XVideo"
25857 msgstr ""
25859 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25860 msgid "XVideo output (XCB)"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_output/yuv.c:41
25864 msgid "device, fifo or filename"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_output/yuv.c:42
25868 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25869 msgstr ""
25871 #: modules/video_output/yuv.c:44
25872 msgid "Chroma used"
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_output/yuv.c:46
25876 msgid "Force use of a specific chroma for output."
25877 msgstr ""
25879 #: modules/video_output/yuv.c:48
25880 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
25881 msgstr ""
25883 #: modules/video_output/yuv.c:49
25884 msgid ""
25885 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25886 "requires YV12/I420 fourcc."
25887 msgstr ""
25889 #: modules/video_output/yuv.c:58
25890 msgid "YUV output"
25891 msgstr ""
25893 #: modules/video_output/yuv.c:59
25894 msgid "YUV video output"
25895 msgstr ""
25897 #: modules/video_splitter/clone.c:40
25898 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25899 msgstr ""
25901 #: modules/video_splitter/clone.c:43
25902 msgid "Video output modules"
25903 msgstr ""
25905 #: modules/video_splitter/clone.c:44
25906 msgid ""
25907 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25908 "separated list of modules."
25909 msgstr ""
25911 #: modules/video_splitter/clone.c:47
25912 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25913 msgstr ""
25915 #: modules/video_splitter/clone.c:55
25916 msgid "Clone video filter"
25917 msgstr ""
25919 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
25920 msgid ""
25921 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25922 msgstr ""
25924 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
25925 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25926 msgstr ""
25928 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
25929 msgid "Active windows"
25930 msgstr ""
25932 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
25933 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25934 msgstr ""
25936 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
25937 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25938 msgstr ""
25940 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
25941 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25942 msgstr ""
25944 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
25945 msgid "Panoramix"
25946 msgstr ""
25948 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
25949 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25950 msgstr ""
25952 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
25953 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25954 msgstr ""
25956 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
25957 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25958 msgstr ""
25960 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
25961 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25962 msgstr ""
25964 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
25965 msgid "Attenuation"
25966 msgstr ""
25968 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
25969 msgid ""
25970 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25971 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25972 msgstr ""
25974 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
25975 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25976 msgstr ""
25978 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
25979 msgid ""
25980 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25981 msgstr ""
25983 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
25984 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25985 msgstr ""
25987 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
25988 msgid ""
25989 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25990 msgstr ""
25992 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
25993 msgid "Attenuation, end (in %)"
25994 msgstr ""
25996 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
25997 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25998 msgstr ""
26000 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26001 msgid "middle position (in %)"
26002 msgstr ""
26004 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26005 msgid ""
26006 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26007 "of blended zone"
26008 msgstr ""
26010 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26011 msgid "Gamma (Red) correction"
26012 msgstr ""
26014 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26015 msgid ""
26016 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26017 msgstr ""
26019 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26020 msgid "Gamma (Green) correction"
26021 msgstr ""
26023 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26024 msgid ""
26025 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26026 msgstr ""
26028 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26029 msgid "Gamma (Blue) correction"
26030 msgstr ""
26032 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26033 msgid ""
26034 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26035 msgstr ""
26037 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26038 msgid "Black Crush for Red"
26039 msgstr ""
26041 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26042 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26043 msgstr ""
26045 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26046 msgid "Black Crush for Green"
26047 msgstr ""
26049 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26050 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26051 msgstr ""
26053 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26054 msgid "Black Crush for Blue"
26055 msgstr ""
26057 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26058 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26059 msgstr ""
26061 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26062 msgid "White Crush for Red"
26063 msgstr ""
26065 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26066 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26067 msgstr ""
26069 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26070 msgid "White Crush for Green"
26071 msgstr ""
26073 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26074 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26075 msgstr ""
26077 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26078 msgid "White Crush for Blue"
26079 msgstr ""
26081 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26082 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26083 msgstr ""
26085 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26086 msgid "Black Level for Red"
26087 msgstr ""
26089 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26090 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26091 msgstr ""
26093 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26094 msgid "Black Level for Green"
26095 msgstr ""
26097 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26098 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26099 msgstr ""
26101 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26102 msgid "Black Level for Blue"
26103 msgstr ""
26105 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26106 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26107 msgstr ""
26109 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26110 msgid "White Level for Red"
26111 msgstr ""
26113 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26114 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26115 msgstr ""
26117 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26118 msgid "White Level for Green"
26119 msgstr ""
26121 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26122 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26123 msgstr ""
26125 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26126 msgid "White Level for Blue"
26127 msgstr ""
26129 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26130 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26131 msgstr ""
26133 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26134 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26135 msgstr ""
26137 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26138 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26139 msgstr ""
26141 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26142 msgid "Element aspect ratio"
26143 msgstr ""
26145 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26146 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26147 msgstr ""
26149 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26150 msgid "Wall video filter"
26151 msgstr ""
26153 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26154 msgid "Image wall"
26155 msgstr ""
26157 #: modules/visualization/goom.c:46
26158 msgid "Goom display width"
26159 msgstr ""
26161 #: modules/visualization/goom.c:47
26162 msgid "Goom display height"
26163 msgstr ""
26165 #: modules/visualization/goom.c:48
26166 msgid ""
26167 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26168 "will be prettier but more CPU intensive)."
26169 msgstr ""
26171 #: modules/visualization/goom.c:51
26172 msgid "Goom animation speed"
26173 msgstr ""
26175 #: modules/visualization/goom.c:52
26176 msgid ""
26177 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26178 msgstr ""
26180 #: modules/visualization/goom.c:58
26181 msgid "Goom"
26182 msgstr ""
26184 #: modules/visualization/goom.c:59
26185 msgid "Goom effect"
26186 msgstr ""
26188 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26189 msgid "projectM configuration file"
26190 msgstr ""
26192 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26193 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26194 msgstr ""
26196 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26197 msgid "projectM preset path"
26198 msgstr ""
26200 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26201 msgid "Path to the projectM preset directory"
26202 msgstr ""
26204 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26205 msgid "Title font"
26206 msgstr ""
26208 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26209 msgid "Font used for the titles"
26210 msgstr ""
26212 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26213 msgid "Font menu"
26214 msgstr ""
26216 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26217 msgid "Font used for the menus"
26218 msgstr ""
26220 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26221 msgid "The width of the video window, in pixels."
26222 msgstr ""
26224 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26225 msgid "The height of the video window, in pixels."
26226 msgstr ""
26228 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26229 msgid "Mesh width"
26230 msgstr ""
26232 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26233 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26234 msgstr ""
26236 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26237 msgid "Mesh height"
26238 msgstr ""
26240 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26241 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26242 msgstr ""
26244 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26245 msgid "Texture size"
26246 msgstr ""
26248 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26249 msgid "The size of the texture, in pixels."
26250 msgstr ""
26252 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26253 msgid "projectM"
26254 msgstr ""
26256 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26257 msgid "libprojectM effect"
26258 msgstr ""
26260 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26261 msgid "Effects list"
26262 msgstr ""
26264 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26265 msgid ""
26266 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26267 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26268 msgstr ""
26270 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26271 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26272 msgstr ""
26274 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26275 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26276 msgstr ""
26278 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26279 msgid "FFT window"
26280 msgstr ""
26282 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26283 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26284 msgstr ""
26286 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26287 #, fuzzy
26288 msgid "Kaiser window parameter"
26289 msgstr "Vizualizācijas"
26291 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26292 msgid ""
26293 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26294 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26295 msgstr ""
26297 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26298 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26299 msgstr ""
26301 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26302 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26303 msgstr ""
26305 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26306 msgid "Number of blank pixels between bands."
26307 msgstr ""
26309 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26310 msgid "Amplification"
26311 msgstr ""
26313 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26314 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26315 msgstr ""
26317 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26318 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26319 msgstr ""
26321 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26322 msgid "Enable original graphic spectrum"
26323 msgstr ""
26325 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26326 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26327 msgstr ""
26329 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26330 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26331 msgstr ""
26333 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26334 msgid "Draw the base of the bands"
26335 msgstr ""
26337 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26338 msgid "Base pixel radius"
26339 msgstr ""
26341 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26342 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26343 msgstr ""
26345 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26346 msgid "Spectral sections"
26347 msgstr ""
26349 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26350 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26351 msgstr ""
26353 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26354 msgid "Peak height"
26355 msgstr ""
26357 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26358 msgid "Total pixel height of the peak items."
26359 msgstr ""
26361 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26362 msgid "Peak extra width"
26363 msgstr ""
26365 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26366 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26367 msgstr ""
26369 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26370 msgid "V-plane color"
26371 msgstr ""
26373 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26374 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26375 msgstr ""
26377 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26378 msgid "Visualizer"
26379 msgstr ""
26381 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26382 msgid "Visualizer filter"
26383 msgstr ""
26385 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26386 msgid "Spectrum analyser"
26387 msgstr ""
26389 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26390 msgid "vsxu"
26391 msgstr ""
26393 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26394 msgid "#paste your VLM commands here"
26395 msgstr ""
26397 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26398 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26399 msgstr ""
26401 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26402 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26403 msgid "Play List"
26404 msgstr ""
26406 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26407 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26408 msgid "Output"
26409 msgstr ""
26411 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26412 msgid "Subtitle codec"
26413 msgstr ""
26415 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26416 msgid "Output\tmethod"
26417 msgstr ""
26419 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26420 msgid "Multiplexer"
26421 msgstr ""
26423 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26424 msgid "Video FPS"
26425 msgstr ""
26427 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26428 msgid "MUX options"
26429 msgstr ""
26431 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26432 msgid "Video scale"
26433 msgstr ""
26435 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26436 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26437 msgid "Output port"
26438 msgstr ""
26440 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26441 msgid "Output\tfile"
26442 msgstr ""
26444 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26445 msgid "Input media"
26446 msgstr ""
26448 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26449 msgid "Error:"
26450 msgstr ""
26452 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26453 msgid "Sample ui-state-error style."
26454 msgstr ""
26456 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26457 msgid "File name"
26458 msgstr ""
26460 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26461 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26462 msgid "Preamp:"
26463 msgstr ""
26465 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26466 msgid "Row border"
26467 msgstr ""
26469 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26470 msgid "Column border"
26471 msgstr ""
26473 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26474 msgid "Background"
26475 msgstr ""
26477 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26478 msgid "Mosaic Tiles"
26479 msgstr ""
26481 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26482 msgid "Playback Rate"
26483 msgstr ""
26485 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26486 msgid "Audio Delay"
26487 msgstr ""
26489 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26490 msgid "Subtitle Delay"
26491 msgstr ""
26493 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26494 msgid "Time:"
26495 msgstr ""
26497 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26498 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26499 msgid "VLC media player - Web Interface"
26500 msgstr ""
26502 #: share/lua/http/index.html:215
26503 msgid "Hide / Show Library"
26504 msgstr ""
26506 #: share/lua/http/index.html:216
26507 msgid "Hide / Show Viewer"
26508 msgstr ""
26510 #: share/lua/http/index.html:217
26511 msgid "Manage Streams"
26512 msgstr ""
26514 #: share/lua/http/index.html:218
26515 msgid "Track Synchronisation"
26516 msgstr ""
26518 #: share/lua/http/index.html:220
26519 msgid "VLM Batch Commands"
26520 msgstr ""
26522 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26523 msgid "Loop"
26524 msgstr ""
26526 #: share/lua/http/index.html:242
26527 msgid "Empty Playlist"
26528 msgstr ""
26530 #: share/lua/http/index.html:243
26531 msgid "Queue Selected"
26532 msgstr ""
26534 #: share/lua/http/index.html:244
26535 msgid "Play Selected"
26536 msgstr ""
26538 #: share/lua/http/index.html:245
26539 msgid "Refresh List"
26540 msgstr ""
26542 #: share/lua/http/index.html:252
26543 msgid "Loading flowplayer..."
26544 msgstr ""
26546 #: share/lua/http/index.html:252
26547 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26548 msgstr ""
26550 #: share/lua/http/index.html:263
26551 msgid ""
26552 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26553 "instead of the main interface."
26554 msgstr ""
26556 #: share/lua/http/index.html:264
26557 msgid ""
26558 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26559 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26560 "right: <i>Manage Streams</i>"
26561 msgstr ""
26563 #: share/lua/http/index.html:268
26564 msgid ""
26565 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26566 "stream."
26567 msgstr ""
26569 #: share/lua/http/index.html:269
26570 msgid ""
26571 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26572 msgstr ""
26574 #: share/lua/http/index.html:272
26575 msgid ""
26576 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26577 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26578 "the stream."
26579 msgstr ""
26581 #: share/lua/http/index.html:275
26582 msgid ""
26583 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26584 "button again."
26585 msgstr ""
26587 #: share/lua/http/index.html:278
26588 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26589 msgstr ""
26591 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26592 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26593 msgid "Dialog"
26594 msgstr ""
26596 #: modules/gui/qt/ui/about.h:289 modules/gui/qt/ui/about.h:290
26597 msgid "Update"
26598 msgstr ""
26600 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26601 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26602 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26603 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26604 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26605 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26606 msgid "Form"
26607 msgstr ""
26609 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26610 msgid "Preset"
26611 msgstr ""
26613 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26614 msgid "0.00 dB"
26615 msgstr ""
26617 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26618 msgid "&Verbosity:"
26619 msgstr ""
26621 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26622 msgid "&Filter:"
26623 msgstr ""
26625 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26626 msgid "&Save as..."
26627 msgstr ""
26629 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26630 msgid "Modules Tree"
26631 msgstr ""
26633 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26634 msgid "Show extended options"
26635 msgstr ""
26637 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26638 msgid "Show &more options"
26639 msgstr ""
26641 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26642 msgid "Change the caching for the media"
26643 msgstr ""
26645 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26646 msgid " ms"
26647 msgstr ""
26649 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26650 msgid "MRL"
26651 msgstr ""
26653 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26654 msgid "Start Time"
26655 msgstr ""
26657 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26658 #, fuzzy
26659 msgid "Stop Time"
26660 msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
26662 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26663 msgid "Edit Options"
26664 msgstr ""
26666 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26667 msgid "Extra media"
26668 msgstr ""
26670 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26671 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26672 msgstr ""
26674 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26675 msgid "Select the file"
26676 msgstr ""
26678 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26679 msgid "Change the start time for the media"
26680 msgstr ""
26682 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26683 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26684 msgstr ""
26686 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26687 msgid "Change the stop time for the media"
26688 msgstr ""
26690 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26691 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26692 msgstr ""
26694 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26695 msgid "Capture mode"
26696 msgstr ""
26698 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26699 msgid "Select the capture device type"
26700 msgstr ""
26702 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26703 msgid "Device Selection"
26704 msgstr ""
26706 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26707 msgid "Options"
26708 msgstr ""
26710 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26711 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26712 msgstr ""
26714 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26715 msgid "Advanced options..."
26716 msgstr ""
26718 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26719 msgid "Disc Selection"
26720 msgstr ""
26722 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26723 msgid "SVCD/VCD"
26724 msgstr ""
26726 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26727 msgid "Disable Disc Menus"
26728 msgstr ""
26730 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26731 msgid "No disc menus"
26732 msgstr ""
26734 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26735 msgid "Disc device"
26736 msgstr ""
26738 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26739 msgid "Starting Position"
26740 msgstr ""
26742 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26743 msgid "Audio and Subtitles"
26744 msgstr ""
26746 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26747 msgid "Use a sub&title file"
26748 msgstr ""
26750 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26751 msgid "Select the subtitle file"
26752 msgstr ""
26754 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26755 msgid "Choose one or more media file to open"
26756 msgstr ""
26758 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26759 msgid "File Selection"
26760 msgstr ""
26762 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26763 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26764 msgstr ""
26766 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
26767 msgid "Add..."
26768 msgstr ""
26770 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
26771 msgid "Network Protocol"
26772 msgstr ""
26774 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
26775 msgid "Please enter a network URL:"
26776 msgstr ""
26778 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
26779 msgid "Profile edition"
26780 msgstr ""
26782 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
26783 msgid "FLAC"
26784 msgstr ""
26786 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
26787 msgid "MP&4/MOV"
26788 msgstr ""
26790 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
26791 msgid "Ogg/Ogm"
26792 msgstr ""
26794 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
26795 msgid "M&KV"
26796 msgstr ""
26798 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
26799 msgid "M&JPEG"
26800 msgstr ""
26802 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
26803 msgid "MPEG-PS"
26804 msgstr ""
26806 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
26807 msgid "F&LV"
26808 msgstr ""
26810 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
26811 msgid "&MPEG-TS"
26812 msgstr ""
26814 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
26815 msgid "RAW"
26816 msgstr ""
26818 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
26819 msgid "WAV"
26820 msgstr ""
26822 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
26823 msgid "Webm"
26824 msgstr ""
26826 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
26827 msgid "MPEG &1"
26828 msgstr ""
26830 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
26831 msgid "AVI"
26832 msgstr ""
26834 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
26835 msgid "ASF/WMV"
26836 msgstr ""
26838 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
26839 msgid "MP&3"
26840 msgstr ""
26842 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
26843 msgid "Features"
26844 msgstr ""
26846 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
26847 msgid "Streamable"
26848 msgstr ""
26850 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
26851 msgid "Chapters"
26852 msgstr ""
26854 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
26855 msgid "Menus"
26856 msgstr ""
26858 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
26859 msgid "Fra&me Rate"
26860 msgstr ""
26862 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
26863 msgid "Same as source"
26864 msgstr ""
26866 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
26867 msgid " fps"
26868 msgstr ""
26870 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
26871 msgid "Custom options"
26872 msgstr ""
26874 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
26875 msgid "&Quality"
26876 msgstr ""
26878 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
26879 msgid "Not Used"
26880 msgstr ""
26882 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
26883 msgid " kb/s"
26884 msgstr ""
26886 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
26887 msgid "Encoding parameters"
26888 msgstr ""
26890 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
26891 msgid "Frame size"
26892 msgstr ""
26894 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
26895 msgid "px"
26896 msgstr ""
26898 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
26899 #, fuzzy
26900 msgid "Sa&mple Rate"
26901 msgstr "Parauga likme"
26903 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
26904 msgid "Profile &Name"
26905 msgstr ""
26907 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
26908 msgid "Set up media sources to stream"
26909 msgstr ""
26911 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
26912 msgid "Destination Setup"
26913 msgstr ""
26915 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
26916 msgid "Select destinations to stream to"
26917 msgstr ""
26919 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
26920 msgid ""
26921 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26922 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26923 msgstr ""
26925 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
26926 msgid "New destination"
26927 msgstr ""
26929 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
26930 msgid "Display locally"
26931 msgstr ""
26933 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
26934 msgid "Transcoding Options"
26935 msgstr ""
26937 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
26938 msgid "Select and choose transcoding options"
26939 msgstr ""
26941 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
26942 msgid "Activate Transcoding"
26943 msgstr ""
26945 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
26946 msgid "Option Setup"
26947 msgstr ""
26949 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
26950 msgid "Set up any additional options for streaming"
26951 msgstr ""
26953 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
26954 msgid "Miscellaneous Options"
26955 msgstr ""
26957 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
26958 msgid "Stream all elementary streams"
26959 msgstr ""
26961 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
26962 msgid "Generated stream output string"
26963 msgstr ""
26965 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
26966 msgid " %"
26967 msgstr ""
26969 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
26970 msgid "Output module:"
26971 msgstr ""
26973 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
26974 msgid "Use S/PDIF when available"
26975 msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
26977 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
26978 msgid "Effects"
26979 msgstr ""
26981 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
26982 msgid "Visualization:"
26983 msgstr ""
26985 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
26986 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26987 msgstr ""
26989 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
26990 msgid "Dolby Surround:"
26991 msgstr ""
26993 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
26994 msgid "Replay gain mode:"
26995 msgstr ""
26997 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
26998 msgid "Headphone surround effect"
26999 msgstr ""
27001 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27002 msgid "Normalize volume to:"
27003 msgstr ""
27005 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27006 msgid "Tracks"
27007 msgstr ""
27009 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27010 msgid "Preferred audio language:"
27011 msgstr ""
27013 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27014 msgid "Password:"
27015 msgstr ""
27017 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27018 msgid "Username:"
27019 msgstr ""
27021 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27022 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27023 msgstr ""
27025 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27026 msgid "Codecs"
27027 msgstr ""
27029 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27030 msgid "x264 profile and level selection"
27031 msgstr ""
27033 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27034 msgid "x264 preset and tuning selection"
27035 msgstr ""
27037 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27038 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27039 msgstr ""
27041 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27042 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27043 msgstr ""
27045 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27046 msgid "Video quality post-processing level"
27047 msgstr ""
27049 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27050 msgid "Optical drive"
27051 msgstr ""
27053 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27054 msgid "Default optical device"
27055 msgstr ""
27057 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27058 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27059 msgstr ""
27061 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27062 msgid "HTTP proxy URL"
27063 msgstr ""
27065 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27066 msgid "HTTP (default)"
27067 msgstr "HTTP (noklusējums)"
27069 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27070 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27071 msgstr ""
27073 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27074 msgid "Live555 stream transport"
27075 msgstr ""
27077 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27078 msgid "Default caching policy"
27079 msgstr ""
27081 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27082 msgid "Menus language:"
27083 msgstr ""
27085 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27086 msgid "Look and feel"
27087 msgstr ""
27089 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27090 msgid "Use custom skin"
27091 msgstr ""
27093 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27094 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27095 msgstr ""
27097 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27098 msgid "Use native style"
27099 msgstr ""
27101 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27102 msgid "Resize interface to video size"
27103 msgstr ""
27105 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27106 msgid "Show controls in full screen mode"
27107 msgstr ""
27109 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27110 msgid "Pause playback when minimized"
27111 msgstr ""
27113 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27114 msgid "Show media change popup:"
27115 msgstr ""
27117 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27118 msgid "Start in minimal view mode"
27119 msgstr ""
27121 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27122 msgid "Force window style:"
27123 msgstr ""
27125 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27126 msgid "Integrate video in interface"
27127 msgstr ""
27129 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27130 msgid "Show systray icon"
27131 msgstr ""
27133 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27134 #, fuzzy
27135 msgid "Auto raising the interface:"
27136 msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
27138 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27139 msgid "Skin resource file:"
27140 msgstr ""
27142 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27143 msgid "Playlist and Instances"
27144 msgstr ""
27146 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27147 msgid "Allow only one instance"
27148 msgstr ""
27150 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27151 msgid "Pause on the last frame of a video"
27152 msgstr ""
27154 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27155 msgid "Every "
27156 msgstr ""
27158 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27159 msgid "Separate words by | (without space)"
27160 msgstr ""
27162 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27163 msgid "Save recently played items"
27164 msgstr ""
27166 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27167 msgid "Activate updates notifier"
27168 msgstr ""
27170 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27171 msgid "Operating System Integration"
27172 msgstr ""
27174 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27175 msgid "File extensions association"
27176 msgstr ""
27178 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27179 msgid "Set up associations..."
27180 msgstr ""
27182 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27183 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27184 msgstr ""
27186 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27187 msgid "Show media title on video start"
27188 msgstr ""
27190 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27191 msgid "Enable subtitles"
27192 msgstr ""
27194 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27195 msgid "Subtitle Language"
27196 msgstr ""
27198 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27199 msgid "Default encoding"
27200 msgstr ""
27202 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27203 msgid "Subtitle effects"
27204 msgstr ""
27206 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27207 msgid "Add a shadow"
27208 msgstr ""
27210 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27211 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27212 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27213 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27214 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27215 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27216 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27217 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27218 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27219 msgid " px"
27220 msgstr ""
27222 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27223 msgid "Add a background"
27224 msgstr ""
27226 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
27227 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27228 msgstr ""
27230 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
27231 msgid "DirectX"
27232 msgstr ""
27234 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
27235 msgid "Display device"
27236 msgstr ""
27238 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
27239 msgid "KVA"
27240 msgstr ""
27242 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
27243 msgid "Force Aspect Ratio"
27244 msgstr ""
27246 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
27247 msgid "vlc-snap"
27248 msgstr ""
27250 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27251 msgid "Stuff"
27252 msgstr ""
27254 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27255 msgid "Edit settings"
27256 msgstr ""
27258 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27259 msgid "Control"
27260 msgstr ""
27262 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27263 msgid "Run manually"
27264 msgstr ""
27266 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27267 msgid "Setup schedule"
27268 msgstr ""
27270 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27271 msgid "Run on schedule"
27272 msgstr ""
27274 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27275 msgid "Status"
27276 msgstr ""
27278 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27279 msgid "P/P"
27280 msgstr ""
27282 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27283 msgid "Prev"
27284 msgstr ""
27286 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27287 msgid "Add Input"
27288 msgstr ""
27290 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27291 msgid "Edit Input"
27292 msgstr ""
27294 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27295 msgid "Clear List"
27296 msgstr ""
27298 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27299 msgid "Check for VLC updates"
27300 msgstr ""
27302 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27303 msgid "Launching an update request..."
27304 msgstr ""
27306 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27307 msgid "Do you want to download it?"
27308 msgstr ""
27310 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27311 msgid "Essential"
27312 msgstr ""
27314 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27315 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27316 msgid ">HHHHHH;#"
27317 msgstr ""
27319 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27320 msgid "Negate colors"
27321 msgstr ""
27323 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27324 msgid "Colors"
27325 msgstr ""
27327 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27328 msgid "Interactive Zoom"
27329 msgstr ""
27331 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27332 msgid "Angle"
27333 msgstr ""
27335 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27336 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27337 msgid "..."
27338 msgstr ""
27340 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27341 msgid "full"
27342 msgstr ""
27344 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27345 msgid "none"
27346 msgstr ""
27348 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27349 msgid "Logo erase"
27350 msgstr ""
27352 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27353 msgid "Mask"
27354 msgstr ""
27356 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27357 msgid "Anaglyph 3D"
27358 msgstr ""
27360 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27361 msgid "Mirror"
27362 msgstr ""
27364 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27365 msgid "Motion detect"
27366 msgstr ""
27368 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27369 msgid "Spatial blur"
27370 msgstr ""
27372 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27373 msgid "Anti-Flickering"
27374 msgstr ""
27376 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27377 msgid "Soften"
27378 msgstr ""
27380 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27381 msgid "Denoiser"
27382 msgstr ""
27384 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27385 #, fuzzy
27386 msgid "Spatial luma strength"
27387 msgstr "Vizualizācijas"
27389 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27390 msgid "Temporal luma strength"
27391 msgstr ""
27393 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27394 msgid "Spatial chroma strength"
27395 msgstr ""
27397 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27398 msgid "Temporal chroma strength"
27399 msgstr ""
27401 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27402 msgid "VLM configurator"
27403 msgstr ""
27405 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27406 msgid "Media Manager Edition"
27407 msgstr ""
27409 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27410 msgid "Name:"
27411 msgstr ""
27413 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27414 msgid "Input:"
27415 msgstr ""
27417 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27418 msgid "Select Input"
27419 msgstr ""
27421 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27422 msgid "Output:"
27423 msgstr ""
27425 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27426 msgid "Select Output"
27427 msgstr ""
27429 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27430 msgid "Time Control"
27431 msgstr ""
27433 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27434 msgid "Mux Control"
27435 msgstr ""
27437 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27438 msgid "Muxer:"
27439 msgstr ""
27441 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27442 msgid "AAAA; "
27443 msgstr ""
27445 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27446 msgid "Media Manager List"
27447 msgstr ""
27449 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
27450 #~ msgstr "VLC nevar atpazīt ievades formātu"
27452 #~ msgid ""
27453 #~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
27454 #~ msgstr ""
27455 #~ "\"%s\" formāts nevar būt konstatēts. Ieskatieties žurnālā ar informāciju."
27457 #~ msgid "Navigation"
27458 #~ msgstr "Navigācija"
27460 #~ msgid "Be quiet"
27461 #~ msgstr "Esi kluss"
27463 #~ msgid "Turn off all warning and information messages."
27464 #~ msgstr "Izslēdziet visus brīdinājuma un informācijas ziņojumus."
27466 #~ msgid ""
27467 #~ "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as "
27468 #~ "the audio stream being played."
27469 #~ msgstr ""
27470 #~ "S/PDIF var tikt izmantots pēc noklusējuma, ja jūsu aparatūra nodrošina "
27471 #~ "to, kā arī tad, kad audio plūsma tiek spēlēta."
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
27475 #~ msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Hide Details"
27479 #~ msgstr "Paslēpt Citus"
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "Always continue"
27483 #~ msgstr "Vienmēr augšpusē"
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "&Save To Playlist"
27487 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "ANativeWindow"
27491 #~ msgstr "Datums"
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
27495 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "AVFoundation Video Capture"
27499 #~ msgstr "Video iestatījumi"
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "AVFoundation video capture module."
27503 #~ msgstr "Audio izejas modulis"
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "No video devices found"
27507 #~ msgstr "Video kodeki"
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "Satellite scanning config"
27511 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "DVB"
27515 #~ msgstr "VOD (Video On Demand)"
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "No Audio Input device found"
27519 #~ msgstr "Audio iestatījumi"
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "No audio input device found"
27523 #~ msgstr "Audio iestatījumi"
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "Windows Store audio output"
27527 #~ msgstr "Stereo audio izejas režīms"
27529 #, fuzzy
27530 #~ msgid "SVG video decoder"
27531 #~ msgstr "Video kodeki"
27533 #, fuzzy
27534 #~ msgid "Windows messages interface"
27535 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27537 #, fuzzy
27538 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
27539 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
27541 #, fuzzy
27542 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27543 #~ msgid "Clear"
27544 #~ msgstr "Saraksts"
27546 #, fuzzy
27547 #~ msgid "Videolan.org's addons finder"
27548 #~ msgstr "Izvades moduļi"
27550 #, fuzzy
27551 #~ msgid "Default: 90sec"
27552 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
27554 #, fuzzy
27555 #~ msgid "Chromaprint stream output"
27556 #~ msgstr "Izejas plūsma "
27558 #, fuzzy
27559 #~ msgid "glSpectrum"
27560 #~ msgstr "Spektrs"
27562 #, fuzzy
27563 #~ msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
27564 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
27566 #, fuzzy
27567 #~ msgid "Flat Top"
27568 #~ msgstr "ar peldošo punktu"
27570 #, fuzzy
27571 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27572 #~ msgstr "Saraksts"
27574 #, fuzzy
27575 #~ msgid "Streaming Output"
27576 #~ msgstr "Izejas plūsma "
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "General Input"
27580 #~ msgstr "Pamata"
27582 #~ msgid "CPU features"
27583 #~ msgstr "Procesora iespējas"
27585 #, fuzzy
27586 #~ msgid ""
27587 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
27588 #~ "care!"
27589 #~ msgstr ""
27590 #~ "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, "
27591 #~ "ka jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
27593 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27594 #~ msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
27596 #~ msgid "Force mono audio"
27597 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid "Select current widget"
27601 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27603 #, fuzzy
27604 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
27605 #~ msgstr "Meta-informācija"
27607 #, fuzzy
27608 #~ msgid "Refresh list"
27609 #~ msgstr "Saraksts"
27611 #, fuzzy
27612 #~ msgid "Coffee pot control"
27613 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27615 #, fuzzy
27616 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
27617 #~ msgstr "CDDB Stils"
27619 #, fuzzy
27620 #~ msgid "SFTP password"
27621 #~ msgstr "Parole"
27623 #, fuzzy
27624 #~ msgid "Backlight compensation."
27625 #~ msgstr "Meta-informācija"
27627 #, fuzzy
27628 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
27629 #~ msgstr "Audio kodeki"
27631 #, fuzzy
27632 #~ msgid "Default Audio Device"
27633 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
27635 #, fuzzy
27636 #~ msgid "RealVideo library decoder"
27637 #~ msgstr "Video kodeki"
27639 #, fuzzy
27640 #~ msgid "fast"
27641 #~ msgstr "ar peldošo punktu"
27643 #, fuzzy
27644 #~ msgid "normal"
27645 #~ msgstr "Pamata"
27647 #, fuzzy
27648 #~ msgid "Silent mode"
27649 #~ msgstr "Bitreits"
27651 #, fuzzy
27652 #~ msgid "Image file"
27653 #~ msgstr "Video kodeki"
27655 #, fuzzy
27656 #~ msgid "Font Size"
27657 #~ msgstr "Video kodeki"
27659 #, fuzzy
27660 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27661 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27663 #, fuzzy
27664 #~ msgid "Force Bold"
27665 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
27667 #, fuzzy
27668 #~ msgid "Outline Color"
27669 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27671 #, fuzzy
27672 #~ msgid "  [Incoming]"
27673 #~ msgstr "Saskarnes"
27675 #, fuzzy
27676 #~ msgid "Preamp\n"
27677 #~ msgstr "Celiņš %d"
27679 #, fuzzy
27680 #~ msgid "Icon View"
27681 #~ msgstr "Video"
27683 #, fuzzy
27684 #~ msgid "Allow downloading media information"
27685 #~ msgstr "Meta-informācija"
27687 #, fuzzy
27688 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
27689 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27691 #, fuzzy
27692 #~ msgid "OSD configuration importer"
27693 #~ msgstr "Meta-informācija"
27695 #, fuzzy
27696 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
27697 #~ msgstr "Meta-informācija"
27699 #, fuzzy
27700 #~ msgid "SQLite database module"
27701 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
27703 #, fuzzy
27704 #~ msgid "MUX Options"
27705 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
27707 #, fuzzy
27708 #~ msgid "Output Destination"
27709 #~ msgstr "Izvades moduļi"
27711 #, fuzzy
27712 #~ msgid "x offset"
27713 #~ msgstr "Video kodeki"
27715 #, fuzzy
27716 #~ msgid "Columns:"
27717 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27719 #, fuzzy
27720 #~ msgid "y offset"
27721 #~ msgstr "Video kodeki"
27723 #, fuzzy
27724 #~ msgid "Preamp: "
27725 #~ msgstr "Celiņš %d"
27727 #, fuzzy
27728 #~ msgid "Licence"
27729 #~ msgstr "Pieteikties"
27731 #, fuzzy
27732 #~ msgid "Group name"
27733 #~ msgstr "Bitreits"
27735 #, fuzzy
27736 #~ msgid "Instances"
27737 #~ msgstr "Saskarnes"
27739 #, fuzzy
27740 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27741 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27743 #, fuzzy
27744 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27745 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27747 #, fuzzy
27748 #~ msgid "ALSA device"
27749 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27751 #, fuzzy
27752 #~ msgid "Session groupname"
27753 #~ msgstr "Apraksts"
27755 #, fuzzy
27756 #~ msgid "Open a Media"
27757 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27759 #, fuzzy
27760 #~ msgid "&Open a Media"
27761 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27763 #, fuzzy
27764 #~ msgid "Live Update"
27765 #~ msgstr "Datums"
27767 #, fuzzy
27768 #~ msgid "Elasped time"
27769 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27771 #, fuzzy
27772 #~ msgid "Viewer"
27773 #~ msgstr "Video"
27775 #, fuzzy
27776 #~ msgid "Full Screen"
27777 #~ msgstr "Saskarnes"
27779 #, fuzzy
27780 #~ msgid "Close"
27781 #~ msgstr "Kodeks"
27783 #, fuzzy
27784 #~ msgid "Create Mosaic"
27785 #~ msgstr "Bitreits"
27787 #, fuzzy
27788 #~ msgid "Create New Stream"
27789 #~ msgstr "Tīkls"
27791 #, fuzzy
27792 #~ msgid "Refresh Streams"
27793 #~ msgstr "Saraksts"
27795 #, fuzzy
27796 #~ msgid "Motion blue"
27797 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27799 #, fuzzy
27800 #~ msgid "Effect"
27801 #~ msgstr "Video kodeki"
27803 #, fuzzy
27804 #~ msgid "HTTP password"
27805 #~ msgstr "Parole"
27807 #, fuzzy
27808 #~ msgid "Invalid polarization"
27809 #~ msgstr "Meta-informācija"
27811 #, fuzzy
27812 #~ msgid "Fake"
27813 #~ msgstr "Kanāli"
27815 #, fuzzy
27816 #~ msgid "Directory input"
27817 #~ msgstr "Video iestatījumi"
27819 #, fuzzy
27820 #~ msgid "Max number of redirection"
27821 #~ msgstr "Audio kodeki"
27823 #, fuzzy
27824 #~ msgid "Trivial audio mixer"
27825 #~ msgstr "Iespējot audio"
27827 #, fuzzy
27828 #~ msgid "No Audio Device"
27829 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27831 #, fuzzy
27832 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
27833 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
27835 #, fuzzy
27836 #~ msgid "Memory video decoder"
27837 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27839 #, fuzzy
27840 #~ msgid "Subpage"
27841 #~ msgstr "Kanāli"
27843 #, fuzzy
27844 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
27845 #~ msgstr "Demukseri"
27847 #, fuzzy
27848 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
27849 #~ msgstr "Demukseri"
27851 #, fuzzy
27852 #~ msgid "Ffmpeg mux"
27853 #~ msgstr "Demukseri"
27855 #, fuzzy
27856 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27857 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27859 #, fuzzy
27860 #~ msgid "Extended controls"
27861 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27863 #, fuzzy
27864 #~ msgid "Extended Controls..."
27865 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27867 #, fuzzy
27868 #~ msgid " Logs "
27869 #~ msgstr "Pieteikties"
27871 #, fuzzy
27872 #~ msgid " Stats "
27873 #~ msgstr "Video kodeki"
27875 #, fuzzy
27876 #~ msgid "Input caching:"
27877 #~ msgstr "Bitreits"
27879 #, fuzzy
27880 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27881 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
27883 #, fuzzy
27884 #~ msgid "C&lear"
27885 #~ msgstr "Saraksts"
27887 #, fuzzy
27888 #~ msgid "&Update"
27889 #~ msgstr "Datums"
27891 #, fuzzy
27892 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27893 #~ msgstr "Saraksts"
27895 #, fuzzy
27896 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27897 #~ msgstr "Saraksts"
27899 #, fuzzy
27900 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27901 #~ msgstr "Saraksts"
27903 #, fuzzy
27904 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27905 #~ msgstr "Saraksts"
27907 #, fuzzy
27908 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27909 #~ msgstr "Bitreits"
27911 #, fuzzy
27912 #~ msgid "Sna&pshot"
27913 #~ msgstr "Izvades moduļi"
27915 #, fuzzy
27916 #~ msgid "Sca&le"
27917 #~ msgstr "Bitreits"
27919 #, fuzzy
27920 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27921 #~ msgstr "Grāmatzīme"
27923 #, fuzzy
27924 #~ msgid "Configure podcasts..."
27925 #~ msgstr "Meta-informācija"
27927 #, fuzzy
27928 #~ msgid "Dump decoder function"
27929 #~ msgstr "Apraksts"
27931 #, fuzzy
27932 #~ msgid "Stats video output function"
27933 #~ msgstr "Video iestatījumi"
27935 #, fuzzy
27936 #~ msgid "Font Effect"
27937 #~ msgstr "Video kodeki"
27939 #, fuzzy
27940 #~ msgid "Embed the overlay"
27941 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27943 #, fuzzy
27944 #~ msgid "Font size:"
27945 #~ msgstr "Video kodeki"
27947 #, fuzzy
27948 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27949 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27951 #, fuzzy
27952 #~ msgid "Color fun"
27953 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27955 #, fuzzy
27956 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27957 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27959 #, fuzzy
27960 #~ msgid "Automate picture coding mode"
27961 #~ msgstr "Bitreits"
27963 #, fuzzy
27964 #~ msgid "SessionManager"
27965 #~ msgstr "Valoda (Language)"
27967 #, fuzzy
27968 #~ msgid "SDL video driver name"
27969 #~ msgstr "Video kodeki"
27971 #, fuzzy
27972 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
27973 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27975 #, fuzzy
27976 #~ msgid "Select the port used"
27977 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27979 #, fuzzy
27980 #~ msgid "Fullscreen-only"
27981 #~ msgstr "Saskarnes"
27983 #, fuzzy
27984 #~ msgid "Additional debug"
27985 #~ msgstr "Iespējot audio"
27987 #, fuzzy
27988 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
27989 #~ msgstr "Meta-informācija"
27991 #, fuzzy
27992 #~ msgid "CDDB"
27993 #~ msgstr "CDDB Gads"
27995 #, fuzzy
27996 #~ msgid "CDDB server"
27997 #~ msgstr "CDDB Stils"
27999 #, fuzzy
28000 #~ msgid "Protocol:"
28001 #~ msgstr "Tīkls"
28003 #, fuzzy
28004 #~ msgid "Transcode:"
28005 #~ msgstr "Kanāli"
28007 #, fuzzy
28008 #~ msgid "mono"
28009 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
28011 #, fuzzy
28012 #~ msgid "Camera"
28013 #~ msgstr "Nodaļa"
28015 #, fuzzy
28016 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
28017 #~ msgstr "Bitreits"
28019 #, fuzzy
28020 #~ msgid "URL:"
28021 #~ msgstr "URL"
28023 #, fuzzy
28024 #~ msgid "SAP Announce:"
28025 #~ msgstr "Meta-informācija"
28027 #, fuzzy
28028 #~ msgid "SLP Announce:"
28029 #~ msgstr "Meta-informācija"
28031 #, fuzzy
28032 #~ msgid " Clear "
28033 #~ msgstr "Saraksts"
28035 #, fuzzy
28036 #~ msgid " Cancel "
28037 #~ msgstr "Kanāli"
28039 #, fuzzy
28040 #~ msgid "Corrupted"
28041 #~ msgstr "Filtri"
28043 #, fuzzy
28044 #~ msgid "Disc Devices"
28045 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28047 #, fuzzy
28048 #~ msgid "Canal +"
28049 #~ msgstr "Kanāli"
28051 #, fuzzy
28052 #~ msgid "video-filter-event"
28053 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28055 #, fuzzy
28056 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28057 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28059 #, fuzzy
28060 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
28061 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28063 #, fuzzy
28064 #~ msgid "Processing"
28065 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28067 #, fuzzy
28068 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28069 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28071 #, fuzzy
28072 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
28073 #~ msgstr "Meta-informācija"
28075 #, fuzzy
28076 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
28077 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28079 #, fuzzy
28080 #~ msgid "textFormat"
28081 #~ msgstr "Filtri"
28083 #~ msgid ""
28084 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
28085 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
28086 #~ msgstr ""
28087 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
28088 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
28090 #, fuzzy
28091 #~ msgid "&Extended Settings..."
28092 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
28094 #, fuzzy
28095 #~ msgid "Additional &Sources"
28096 #~ msgstr "Iespējot audio"
28098 #~ msgid "Chinese Traditional"
28099 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
28101 #, fuzzy
28102 #~ msgid "Cancelled"
28103 #~ msgstr "Kanāli"
28105 #~ msgid "%d Hz"
28106 #~ msgstr "%d Hz"
28108 #, fuzzy
28109 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
28110 #~ msgstr "Demukseri"
28112 #, fuzzy
28113 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28114 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28116 #, fuzzy
28117 #~ msgid "Save As:"
28118 #~ msgstr "Celiņš %d"
28120 #~ msgid "Login"
28121 #~ msgstr "Pieteikties"
28123 #, fuzzy
28124 #~ msgid "Seam Carving"
28125 #~ msgstr "Celiņš %d"
28127 #, fuzzy
28128 #~ msgid "VLC - Controller"
28129 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28131 #, fuzzy
28132 #~ msgid "A to B"
28133 #~ msgstr "Automātiski"
28135 #, fuzzy
28136 #~ msgid "Skip Frames"
28137 #~ msgstr "Video kodeki"
28139 #, fuzzy
28140 #~ msgid "Color:"
28141 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28143 #, fuzzy
28144 #~ msgid "Save Messages As..."
28145 #~ msgstr "Celiņš %d"
28147 #, fuzzy
28148 #~ msgid "&View items"
28149 #~ msgstr "Video kodeki"
28151 #, fuzzy
28152 #~ msgid "Open file"
28153 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28155 #, fuzzy
28156 #~ msgid "Unable to find playlist"
28157 #~ msgstr "Saraksts"
28159 #, fuzzy
28160 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28161 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28163 #, fuzzy
28164 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
28165 #~ msgstr "Tīkls"
28167 #, fuzzy
28168 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28169 #~ msgstr "Saraksts"
28171 #, fuzzy
28172 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
28173 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28175 #, fuzzy
28176 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
28177 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28179 #, fuzzy
28180 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28181 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
28183 #, fuzzy
28184 #~ msgid "Extended GUI"
28185 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28187 #, fuzzy
28188 #~ msgid "Prompt"
28189 #~ msgstr "Celiņš %d"
28191 #, fuzzy
28192 #~ msgid "France"
28193 #~ msgstr "Kanāli"
28195 #, fuzzy
28196 #~ msgid "Distribution License"
28197 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28199 #, fuzzy
28200 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28201 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28203 #, fuzzy
28204 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
28205 #~ msgstr "Video kodeki"
28207 #~ msgid "Album/movie/show title"
28208 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
28210 #~ msgid "CDDB Disc ID"
28211 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
28213 #~ msgid "CDDB Extended Data"
28214 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28216 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28217 #~ msgstr "Izvēlaties jums vēlamo video izeju un konfigurējiet to šeit."
28219 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
28220 #~ msgstr "Šie moduļi nodrošina tīkla funkcijas visām citām daļam uz VLC."
28222 #~ msgid ""
28223 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
28224 #~ msgstr ""
28225 #~ "Šie ir vispārējie iestatījumi priekš video/audio/subtitru kodēšanas "
28226 #~ "moduļiem."
28228 #~ msgid "No suitable decoder module"
28229 #~ msgstr "Nav piemērots dekodera modulis"
28231 #, fuzzy
28232 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28233 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
28235 #, fuzzy
28236 #~ msgid "Chroma modules settings"
28237 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
28239 #, fuzzy
28240 #~ msgid "No help available"
28241 #~ msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
28243 #, fuzzy
28244 #~ msgid "&Bookmarks"
28245 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28247 #, fuzzy
28248 #~ msgid "Fetch Information"
28249 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
28251 #, fuzzy
28252 #~ msgid "Advanced Open..."
28253 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
28255 #, fuzzy
28256 #~ msgid "Open Play&list..."
28257 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28259 #, fuzzy
28260 #~ msgid "Search Filter"
28261 #~ msgstr "Plūsmas filtri"
28263 #, fuzzy
28264 #~ msgid "GSM Audio"
28265 #~ msgstr "Skaņa"
28267 #, fuzzy
28268 #~ msgid "Framerate"
28269 #~ msgstr "Kadru likme"
28271 #, fuzzy
28272 #~ msgid "Bitrate peak"
28273 #~ msgstr "Bitu ātrums"
28275 #, fuzzy
28276 #~ msgid "Audio bitmask"
28277 #~ msgstr "Audio Ieraksts"
28279 #, fuzzy
28280 #~ msgid "Maemo hildon interface"
28281 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28283 #, fuzzy
28284 #~ msgid "Image width:"
28285 #~ msgstr "Video platums"
28287 #, fuzzy
28288 #~ msgid "Image height:"
28289 #~ msgstr "Video augstums"
28291 #, fuzzy
28292 #~ msgid "HTML Playlist"
28293 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28295 #, fuzzy
28296 #~ msgid "General Audio Settings"
28297 #~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
28299 #, fuzzy
28300 #~ msgid "General Video Settings"
28301 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
28303 #, fuzzy
28304 #~ msgid "Input & Codecs"
28305 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
28307 #, fuzzy
28308 #~ msgid "Input & Codec settings"
28309 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
28311 #, fuzzy
28312 #~ msgid "Enable Audio"
28313 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28315 #, fuzzy
28316 #~ msgid "Enable Video"
28317 #~ msgstr "Ieslēgt video"
28319 #, fuzzy
28320 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28321 #~ msgstr "Video apgriešana"
28323 #, fuzzy
28324 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28325 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
28327 #, fuzzy
28328 #~ msgid "Show playlist"
28329 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28331 #, fuzzy
28332 #~ msgid "Enable spatializer"
28333 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28335 #, fuzzy
28336 #~ msgid "Add to playlist"
28337 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
28339 #, fuzzy
28340 #~ msgid "List View"
28341 #~ msgstr "Skatīt Mēdiju "
28343 #, fuzzy
28344 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28345 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
28347 #, fuzzy
28348 #~ msgid "Input && Codecs"
28349 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
28351 #, fuzzy
28352 #~ msgid "Compiler: "
28353 #~ msgstr "Kompilators: %s \n"
28355 #, fuzzy
28356 #~ msgid "Copyright (C) "
28357 #~ msgstr "Copyright"
28359 #, fuzzy
28360 #~ msgid "&Codec"
28361 #~ msgstr "Kodeks"
28363 #, fuzzy
28364 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28365 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
28367 #, fuzzy
28368 #~ msgid "Audio &Channels"
28369 #~ msgstr "Kanāli"
28371 #, fuzzy
28372 #~ msgid "&Navigation"
28373 #~ msgstr "Navigācija"
28375 #, fuzzy
28376 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
28377 #~ msgstr "Rādīt papildu iespējas"
28379 #, fuzzy
28380 #~ msgid "MSN Now-Playing"
28381 #~ msgstr "Tagad Spēlē"
28383 #, fuzzy
28384 #~ msgid "XOSD interface"
28385 #~ msgstr "Interfeiss"
28387 #, fuzzy
28388 #~ msgid "Disable ES id"
28389 #~ msgstr "Izslēgt"
28391 #, fuzzy
28392 #~ msgid "Enable ES id"
28393 #~ msgstr "Ieslēgt video"
28395 #, fuzzy
28396 #~ msgid "Audio Language"
28397 #~ msgstr "Valoda"
28399 #, fuzzy
28400 #~ msgid "Manual ratio"
28401 #~ msgstr "Ilgums"
28403 #, fuzzy
28404 #~ msgid "Crop video filter"
28405 #~ msgstr "Video filtra modulis"
28407 #, fuzzy
28408 #~ msgid "Enable desktop mode "
28409 #~ msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
28411 #, fuzzy
28412 #~ msgid "Stream Name"
28413 #~ msgstr "Plūsma %d"
28415 #, fuzzy
28416 #~ msgid "Video Codec"
28417 #~ msgstr "Video kodeki"
28419 #, fuzzy
28420 #~ msgid "Audio Codec"
28421 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
28423 #, fuzzy
28424 #~ msgid "Subtitle Codec"
28425 #~ msgstr "Subtitru kodeki"
28427 #, fuzzy
28428 #~ msgid "Video Bit Rate"
28429 #~ msgstr "Video nosaukums"
28431 #, fuzzy
28432 #~ msgid "Audio Sample Rate"
28433 #~ msgstr "Parauga likme"
28435 #, fuzzy
28436 #~ msgid "width"
28437 #~ msgstr "Video platums"
28439 #, fuzzy
28440 #~ msgid "height"
28441 #~ msgstr "Labais"
28443 #, fuzzy
28444 #~ msgid "Destinations"
28445 #~ msgstr "Apraksts"
28447 #, fuzzy
28448 #~ msgid "Subtitles Language"
28449 #~ msgstr "Subtitra celiņš"
28451 #, fuzzy
28452 #~ msgid "Duration in second"
28453 #~ msgstr "Ilgums"
28455 #, fuzzy
28456 #~ msgid "Previous/Backward"
28457 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
28459 #, fuzzy
28460 #~ msgid "Video Filters..."
28461 #~ msgstr "Video nosaukums"
28463 #, fuzzy
28464 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28465 #~ msgstr "Nav aktīvu subtitru"
28467 #, fuzzy
28468 #~ msgid "Display on &Desktop"
28469 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
28471 #, fuzzy
28472 #~ msgid "Clear Menu"
28473 #~ msgstr "Mēdiju Izvēlne"
28475 #, fuzzy
28476 #~ msgid "Easy Stream"
28477 #~ msgstr "Plūsma..."
28479 #, fuzzy
28480 #~ msgid "Seek Time"
28481 #~ msgstr "Mēdiju Laiks"
28483 #, fuzzy
28484 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28485 #~ msgstr "Ekvalaizers"
28487 #, fuzzy
28488 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28489 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
28491 #, fuzzy
28492 #~ msgid "Delete All Streams"
28493 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
28495 #, fuzzy
28496 #~ msgid "Zoom playlist"
28497 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28499 #, fuzzy
28500 #~ msgid "Telnet Interface"
28501 #~ msgstr "Interfeiss"
28503 #, fuzzy
28504 #~ msgid "Audio Channel"
28505 #~ msgstr "Audio ieguvums"
28507 #, fuzzy
28508 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28509 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28511 #, fuzzy
28512 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28513 #~ msgstr "Vadības interfeiss"
28515 #, fuzzy
28516 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
28517 #~ msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
28519 #, fuzzy
28520 #~ msgid "VLM remote control interface"
28521 #~ msgstr "Vadības interfeiss"
28523 #, fuzzy
28524 #~ msgid "General editing filters"
28525 #~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
28527 #, fuzzy
28528 #~ msgid "Distortion filters"
28529 #~ msgstr "Audio filtri"
28531 #, fuzzy
28532 #~ msgid "Audio Filter"
28533 #~ msgstr "Audio filtri"
28535 #, fuzzy
28536 #~ msgid "Controller..."
28537 #~ msgstr "Izveidot mapi..."
28539 #, fuzzy
28540 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28541 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
28543 #, fuzzy
28544 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28545 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
28547 #, fuzzy
28548 #~ msgid "Empty Folder"
28549 #~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
28551 #, fuzzy
28552 #~ msgid "Default Server Port"
28553 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
28555 #, fuzzy
28556 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28557 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
28559 #, fuzzy
28560 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28561 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
28563 #, fuzzy
28564 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28565 #~ msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
28567 #, fuzzy
28568 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28569 #~ msgstr "Dažādi"
28571 #, fuzzy
28572 #~ msgid " Information "
28573 #~ msgstr "Informācija..."
28575 #, fuzzy
28576 #~ msgid "Message filter"
28577 #~ msgstr "Plūsmas filtri"
28579 #, fuzzy
28580 #~ msgid "Dummy interface function"
28581 #~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
28583 #, fuzzy
28584 #~ msgid "Lua Interface Module"
28585 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28587 #, fuzzy
28588 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
28589 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28591 #, fuzzy
28592 #~ msgid "OpenGL Provider"
28593 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
28595 #, fuzzy
28596 #~ msgid "Snapshot output"
28597 #~ msgstr "Izejas plūsma "
28599 #, fuzzy
28600 #~ msgid "Enable peaks"
28601 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28603 #, fuzzy
28604 #~ msgid "Enable bands"
28605 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28607 #, fuzzy
28608 #~ msgid "Enable base"
28609 #~ msgstr "Ieslēgt"
28611 #, fuzzy
28612 #~ msgid "Text alignment:"
28613 #~ msgstr "Video pielāgošana"
28615 #, fuzzy
28616 #~ msgid "title"
28617 #~ msgstr "Virsraksts"
28619 #, fuzzy
28620 #~ msgid "Set"
28621 #~ msgstr "Iestatījums"
28623 #, fuzzy
28624 #~ msgid "Other codecs"
28625 #~ msgstr "Video kodeki"
28627 #, fuzzy
28628 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
28629 #~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
28631 #, fuzzy
28632 #~ msgid "Advanced open..."
28633 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
28635 #, fuzzy
28636 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28637 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
28639 #, fuzzy
28640 #~ msgid "Tarkin decoder"
28641 #~ msgstr "dekodētājs"
28643 #, fuzzy
28644 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28645 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28647 #, fuzzy
28648 #~ msgid "Prev Title"
28649 #~ msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
28651 #, fuzzy
28652 #~ msgid "Next Title"
28653 #~ msgstr "Nākošais virsraksts"
28655 #, fuzzy
28656 #~ msgid "Go to Chapter"
28657 #~ msgstr "Nodaļa"
28659 #, fuzzy
28660 #~ msgid "Select None"
28661 #~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
28663 #, fuzzy
28664 #~ msgid "Check for Updates"
28665 #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
28667 #, fuzzy
28668 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
28669 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28671 #, fuzzy
28672 #~ msgid "Network: "
28673 #~ msgstr "Tīkls"
28675 #, fuzzy
28676 #~ msgid "enable"
28677 #~ msgstr "Ieslēgt"
28679 #, fuzzy
28680 #~ msgid "Video:"
28681 #~ msgstr "Video"
28683 #, fuzzy
28684 #~ msgid "Audio:"
28685 #~ msgstr "Skaņa"
28687 #, fuzzy
28688 #~ msgid "Channel:"
28689 #~ msgstr "Kanāli"
28691 #, fuzzy
28692 #~ msgid "Samplerate:"
28693 #~ msgstr "Parauga likme"
28695 #, fuzzy
28696 #~ msgid "Decimation:"
28697 #~ msgstr "Apraksts"
28699 #, fuzzy
28700 #~ msgid "Video Codec:"
28701 #~ msgstr "Video kodeki"
28703 #, fuzzy
28704 #~ msgid "Deinterlace:"
28705 #~ msgstr "Interfeiss"
28707 #, fuzzy
28708 #~ msgid "Access:"
28709 #~ msgstr "Piekļuves izejas"
28711 #, fuzzy
28712 #~ msgid " Save "
28713 #~ msgstr "Saglabāt..."
28715 #, fuzzy
28716 #~ msgid "Preference"
28717 #~ msgstr "VLC iestatījumi"
28719 #, fuzzy
28720 #~ msgid "Audio Port"
28721 #~ msgstr "Audio ieraksts"
28723 #, fuzzy
28724 #~ msgid "Video Port"
28725 #~ msgstr "Video Ieraksts"
28727 #, fuzzy
28728 #~ msgid "Select play mode"
28729 #~ msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
28731 #, fuzzy
28732 #~ msgid "Alignment:"
28733 #~ msgstr "Video pielāgošana"
28735 #, fuzzy
28736 #~ msgid "Default volume"
28737 #~ msgstr "Pēc noklusējuma"
28739 #, fuzzy
28740 #~ msgid ""
28741 #~ "\n"
28742 #~ "(WinCE interface)\n"
28743 #~ "\n"
28744 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28746 #, fuzzy
28747 #~ msgid "Compiled by "
28748 #~ msgstr "Kompilators: %s \n"
28750 #, fuzzy
28751 #~ msgid "WinCE interface"
28752 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28754 #, fuzzy
28755 #~ msgid "Old playlist export"
28756 #~ msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
28758 #, fuzzy
28759 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
28760 #~ msgstr "Dažādi"
28762 #, fuzzy
28763 #~ msgid "GaLaktos visualization"
28764 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
28766 #, fuzzy
28767 #~ msgid "Spatialization"
28768 #~ msgstr "Vizualizācijas"
28770 #, fuzzy
28771 #~ msgid "Transrate"
28772 #~ msgstr "Kadru likme"
28774 #, fuzzy
28775 #~ msgid "Video On Demand"
28776 #~ msgstr "Video pielāgošana"
28778 #, fuzzy
28779 #~ msgid "Autodetect"
28780 #~ msgstr "Automātisks"
28782 #, fuzzy
28783 #~ msgid "General interface settings"
28784 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
28786 #, fuzzy
28787 #~ msgid "Other advanced settings"
28788 #~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
28790 #, fuzzy
28791 #~ msgid "Media &Information..."
28792 #~ msgstr "Mediji &Informācija"
28794 #, fuzzy
28795 #~ msgid "&Bookmarks..."
28796 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28798 #, fuzzy
28799 #~ msgid "&About..."
28800 #~ msgstr "&Par"
28802 #, fuzzy
28803 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28804 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
28806 #, fuzzy
28807 #~ msgid "EyeTV access module"
28808 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
28810 #, fuzzy
28811 #~ msgid "Audio method"
28812 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
28814 #, fuzzy
28815 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28816 #~ msgstr "Demultipleksors"
28818 #, fuzzy
28819 #~ msgid "16:9 subtitles"
28820 #~ msgstr "Subtitrs"
28822 #, fuzzy
28823 #~ msgid "Quick Open File..."
28824 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
28826 #, fuzzy
28827 #~ msgid "Open playlist file"
28828 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
28830 #, fuzzy
28831 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28832 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
28834 #, fuzzy
28835 #~ msgid "&Playlist"
28836 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28838 #, fuzzy
28839 #~ msgid "Show P&laylist"
28840 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28842 #, fuzzy
28843 #~ msgid "Play&list..."
28844 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28846 #, fuzzy
28847 #~ msgid "&Preferences..."
28848 #~ msgstr "VLC iestatījumi"
28850 #, fuzzy
28851 #~ msgid "Outputs"
28852 #~ msgstr "Izejas moduļi"
28854 #, fuzzy
28855 #~ msgid "WinCE interface module"
28856 #~ msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
28858 #, fuzzy
28859 #~ msgid "&Title"
28860 #~ msgstr "Virsraksts"
28862 #, fuzzy
28863 #~ msgid "Undock from Interface"
28864 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
28866 #, fuzzy
28867 #~ msgid "Ctrl+U"
28868 #~ msgstr "Ctrl+"
28870 #, fuzzy
28871 #~ msgid "Add Interfaces"
28872 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
28874 #, fuzzy
28875 #~ msgid "Check for updates..."
28876 #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
28878 #, fuzzy
28879 #~ msgid "Display Device"
28880 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
28882 #, fuzzy
28883 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28884 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
28886 #, fuzzy
28887 #~ msgid "Stream/Save"
28888 #~ msgstr "Plūsma..."
28890 #, fuzzy
28891 #~ msgid "Advanced Settings..."
28892 #~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
28894 #, fuzzy
28895 #~ msgid "File:"
28896 #~ msgstr "Datnes"
28898 #, fuzzy
28899 #~ msgid "Track number."
28900 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
28902 #, fuzzy
28903 #~ msgid "&Simple Add File..."
28904 #~ msgstr "Pievienot Datni..."
28906 #, fuzzy
28907 #~ msgid "&Add URL..."
28908 #~ msgstr "Pievienot Datni..."
28910 #, fuzzy
28911 #~ msgid "&Save Playlist..."
28912 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
28914 #, fuzzy
28915 #~ msgid "Ctrl"
28916 #~ msgstr "Ctrl+"
28918 #, fuzzy
28919 #~ msgid "Stream output MRL"
28920 #~ msgstr "Izejas plūsma "
28922 #, fuzzy
28923 #~ msgid "Channel name"
28924 #~ msgstr "Kanāli"
28926 #, fuzzy
28927 #~ msgid "VLM stream"
28928 #~ msgstr "Sout plūsma"
28930 #, fuzzy
28931 #~ msgid "Image inversion"
28932 #~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
28934 #, fuzzy
28935 #~ msgid "More Information"
28936 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
28938 #, fuzzy
28939 #~ msgid "Playing"
28940 #~ msgstr "Tagad Spēlē"
28942 #, fuzzy
28943 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28944 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
28946 #, fuzzy
28947 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28948 #~ msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
28950 #, fuzzy
28951 #~ msgid "Show/Hide Interface"
28952 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
28954 #, fuzzy
28955 #~ msgid "Media &Info..."
28956 #~ msgstr "Mediji &Informācija"
28958 #, fuzzy
28959 #~ msgid "Bookmarks dialog"
28960 #~ msgstr "Grāmatzīme %i"
28962 #, fuzzy
28963 #~ msgid "Distortion"
28964 #~ msgstr "Apraksts"
28966 #, fuzzy
28967 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
28968 #~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
28970 #, fuzzy
28971 #~ msgid "Video canvas width"
28972 #~ msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
28974 #, fuzzy
28975 #~ msgid "Video canvas height"
28976 #~ msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
28978 #, fuzzy
28979 #~ msgid "Security options"
28980 #~ msgstr "Apraksts"
28982 #, fuzzy
28983 #~ msgid "Advanced Information"
28984 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
28986 #, fuzzy
28987 #~ msgid "Visualisation"
28988 #~ msgstr "Vizualizācijas"
28990 #, fuzzy
28991 #~ msgid "Track number/position in set"
28992 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
28994 #, fuzzy
28995 #~ msgid "no artist"
28996 #~ msgstr "Mākslinieks"
28998 #, fuzzy
28999 #~ msgid "General interface setttings"
29000 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
29002 #, fuzzy
29003 #~ msgid "CDDB Title"
29004 #~ msgstr "Virsraksts"
29006 #, fuzzy
29007 #~ msgid "Open Subtitles"
29008 #~ msgstr "Subtitrs"
29010 #~ msgid "Dialog providers can be configured here."
29011 #~ msgstr "Dialoga sniedzēji var konfigurēt šeit."
29013 #~ msgid ""
29014 #~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
29015 #~ "example by setting the subtitle type or file name."
29016 #~ msgstr ""
29017 #~ "Šajā sadaļā Jūs varat piespiest subtitru Demuxer uzvedību, piemēram, "
29018 #~ "nosakot subtitru veidu vai faila nosaukumu."
29020 #~ msgid ""
29021 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
29022 #~ "there is no way for you to fix this."
29023 #~ msgstr ""
29024 #~ "VLC neatbalsta audio vai video formātu \"%4.4s\". Diemžēl nav veida, lai "
29025 #~ "jūs varētu salabot šo."