2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
8 # jeanmarcgailis <jeanmarc.gailis@gmail.com>, 2013
9 # Kristaps Ancāns <kristaps.ancans@gmail.com>, 2013
12 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-03-15 00:21+0000\n"
16 "Last-Translator: Arnis Lupiks\n"
17 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
26 #: include/vlc_common.h:1036
28 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
29 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
30 "see the file named COPYING for details.\n"
31 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
33 "Šī programma nāk BEZ GARANTIJAS, ciktāl to atļauj likums.\n"
34 "Jūs varat to izplatīt saskaņā ar GNU General Public License;\n"
35 "skatīt failu ar nosaukumu KOPĒŠANA sīkākai informācijai.\n"
36 "Ko izveidojusi VideoLAN komanda, skatīt AUTORU failu.\n"
38 #: include/vlc_config_cat.h:33
39 msgid "VLC preferences"
40 msgstr "VLC iestatījumi"
42 #: include/vlc_config_cat.h:35
43 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
44 msgstr "Izvēlieties \"Paplašinātas Opcijas\", lai redzētu visas opcijas."
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
48 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
49 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
53 #: include/vlc_config_cat.h:39
54 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 msgstr "Iestatījumi priekš VLC interfeisa"
57 #: include/vlc_config_cat.h:41
58 msgid "Main interfaces settings"
59 msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
61 #: include/vlc_config_cat.h:43
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Galvenais interfeiss"
65 #: include/vlc_config_cat.h:44
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
69 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
70 msgid "Control interfaces"
71 msgstr "Vadības interfeiss"
73 #: include/vlc_config_cat.h:47
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "Iestatījumi priekš VLC kontroles interfeisiem"
77 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
78 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
79 msgid "Hotkeys settings"
80 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
82 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
83 #: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
84 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
85 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
86 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
87 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
88 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
89 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
90 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
91 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
92 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
93 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
97 #: include/vlc_config_cat.h:54
98 msgid "Audio settings"
99 msgstr "Skaņas iestatījumi"
101 #: include/vlc_config_cat.h:56
102 msgid "General audio settings"
103 msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
105 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
106 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
110 #: include/vlc_config_cat.h:59
111 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
112 msgstr "Audio filtri tiek izmantoti audio straumes apstrādei."
114 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
115 msgid "Audio resampler"
118 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
119 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
120 msgid "Visualizations"
121 msgstr "Vizualizācijas"
123 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
124 #: src/libvlc-module.c:206
125 msgid "Audio visualizations"
126 msgstr "Audio vizualizācijas"
128 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
129 msgid "Output modules"
130 msgstr "Izejas moduļi"
132 #: include/vlc_config_cat.h:67
133 msgid "General settings for audio output modules."
134 msgstr "Vispārīgie uzstādījumi audio izejas moduļiem."
136 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
137 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
139 msgid "Miscellaneous"
142 #: include/vlc_config_cat.h:70
143 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
144 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi."
146 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
147 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
148 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
149 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
150 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
151 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
152 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
153 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
154 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
155 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
156 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
157 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
158 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
159 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 msgid "Video settings"
165 msgstr "Video iestatījumi"
167 #: include/vlc_config_cat.h:76
168 msgid "General video settings"
169 msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
171 #: include/vlc_config_cat.h:79
173 msgid "General settings for video output modules."
174 msgstr "Vispārīgie uzstādījumi audio izejas moduļiem."
176 #: include/vlc_config_cat.h:82
177 msgid "Video filters are used to process the video stream."
178 msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
180 #: include/vlc_config_cat.h:84
181 msgid "Subtitles / OSD"
182 msgstr "Subtitri / OSD"
184 #: include/vlc_config_cat.h:85
186 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
188 "Iestatījumus, kas saistīti ar uz ekrāna displeju, subtitriem un \"pārklājuma "
191 #: include/vlc_config_cat.h:88
196 #: include/vlc_config_cat.h:89
197 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
200 #: include/vlc_config_cat.h:97
201 msgid "Input / Codecs"
202 msgstr "Ieejas / Kodētāji"
204 #: include/vlc_config_cat.h:98
205 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
207 "Iestatījumi priekš ieejas, demultipleksēšanas, dekodēšanas un kodēšanas"
209 #: include/vlc_config_cat.h:101
210 msgid "Access modules"
211 msgstr "Piekļuves moduļi"
213 #: include/vlc_config_cat.h:103
215 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
216 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
218 "Iestatījumus, kas saistīti ar dažādiem piekļuves metodēm. Kopējos "
219 "iestatījumus jūs varētu vēlēties mainīt, ir HTTP proxy vai kešošanas "
222 #: include/vlc_config_cat.h:107
223 msgid "Stream filters"
224 msgstr "Plūsmas filtri"
226 #: include/vlc_config_cat.h:109
228 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
229 "input side of VLC. Use with care..."
231 "Plūsmas filtri ir īpaši moduļi, kas ļauj uzlabot operācijas ieejas pusē VLC. "
232 "Izmantojiet uzmanīgi ..."
234 #: include/vlc_config_cat.h:112
236 msgstr "Demultipleksors"
238 #: include/vlc_config_cat.h:113
239 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
240 msgstr "Demultipleksors tiek izmantots, lai atdalītu audio un video plūsmu."
242 #: include/vlc_config_cat.h:115
244 msgstr "Video kodeki"
246 #: include/vlc_config_cat.h:116
247 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
249 "Iestatījumi priekš video, attēlu vai video + audio dekoderi un kodēšanas "
252 #: include/vlc_config_cat.h:118
254 msgstr "Skaņas kodeki"
256 #: include/vlc_config_cat.h:119
257 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
258 msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
260 #: include/vlc_config_cat.h:121
261 msgid "Subtitle codecs"
262 msgstr "Subtitru kodeki"
264 #: include/vlc_config_cat.h:122
265 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
267 "Iestatījumi priekš apakšvirsraksta, teleteksta un CC dekoderiem un "
270 #: include/vlc_config_cat.h:124
271 msgid "General input settings. Use with care..."
272 msgstr "Vispārīgie ievades iestatījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
274 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
275 #: modules/access/avio.h:50
276 msgid "Stream output"
277 msgstr "Izejas plūsma "
279 #: include/vlc_config_cat.h:129
281 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
282 "saving incoming streams.\n"
283 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
284 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
286 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
289 "Plūsma izejas iestatījumi tiek izmantoti, kad darbojas kā straumēšanas "
290 "serveri vai saglabājot ienākošās plūsmas.\n"
291 "Plūsmas ir pirmās multipleksētas un pēc tam tās nosūta, izmantojot "
292 "\"piekļuves izejas\" moduli, kas var vai nu ietaupīt plūsmu uz failu, vai "
293 "straumēt to (UDP, HTTP, RTP / RTSP). \n"
294 "Sout plūsmas moduļi ļauj uzlabotās plūsmas apstrādes (pārkodēšanai, "
297 #: include/vlc_config_cat.h:137
298 msgid "General stream output settings"
299 msgstr "Vispārīgie plūsmas izejas iestatījumi"
301 #: include/vlc_config_cat.h:139
303 msgstr "multipleksēri"
305 #: include/vlc_config_cat.h:141
307 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
308 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
309 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each muxer."
312 "Muxeri rada iekapsulēšanu formātus, kas tiek izmantoti īstenot visas "
313 "elementāras plūsmas (video, audio, ...) kopā. Šis iestatījums ļauj jums "
314 "vienmēr piespiest īpašu muxeri. Jums ieteicams to nedarīt. \n"
315 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram muxeram."
317 #: include/vlc_config_cat.h:147
318 msgid "Access output"
319 msgstr "Piekļuves izejas"
321 #: include/vlc_config_cat.h:149
323 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
324 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
325 "should probably not do that.\n"
326 "You can also set default parameters for each access output."
328 "Piekļuves izejas moduļi kontrolē veidus multipleksētas plūsmas tiek sūtītas. "
329 "Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest īpašu piekļuvi izvades metodēm. "
330 "Jums ieteicams to nedarīt.\n"
331 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram piekļuves izejai."
333 #: include/vlc_config_cat.h:154
337 #: include/vlc_config_cat.h:156
339 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
340 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
342 "You can also set default parameters for each packetizer."
344 "Packetizers tiek izmantoti, lai \"preprocess\" elementāras plūsmas pirms "
345 "muxing. Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest packetizer. Jums "
346 "ieteicams to nedarīt. \n"
347 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram packetizer."
349 #: include/vlc_config_cat.h:162
353 #: include/vlc_config_cat.h:163
355 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
356 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
357 "for each sout stream module here."
359 "Sout plūsma moduļi ļauj veidot Sout apstrādes ķēdi. Lūdzu atsaukties uz "
360 "Streaming Howto iegūtu vairāk informācijas. Jūs varat konfigurēt noklusējuma "
361 "iespējas katram Sout plūsmas modulim šeit."
363 #: include/vlc_config_cat.h:168
367 #: include/vlc_config_cat.h:169
368 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
369 msgstr "VLC ir īstenošana Video On Demand"
371 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
372 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
374 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
375 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
376 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
377 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
378 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
380 msgstr "Atskaņošanas saraksts"
382 #: include/vlc_config_cat.h:174
384 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
385 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
387 "Iestatījumus, kas saistīti ar atskaņošanas saraksta uzvedību (piemēram, "
388 "atskaņošanas režīmā), un moduļiem, kas automātiski pievieno objektus "
389 "atskaņošanas sarakstam (\"pakalpojums atklājums\" moduļiem)."
391 #: include/vlc_config_cat.h:178
392 msgid "General playlist behaviour"
393 msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
395 #: include/vlc_config_cat.h:179
396 msgid "Services discovery"
397 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
399 #: include/vlc_config_cat.h:180
401 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
404 "Pakalpojumu atklāšanas moduļi ir iekārtas, kas automātiski pievieno objektus "
405 "atskaņošanas sarakstam."
407 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
408 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
409 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
413 #: include/vlc_config_cat.h:185
414 msgid "Advanced settings. Use with care..."
415 msgstr "Papildu uzstādījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
417 #: include/vlc_config_cat.h:187
418 msgid "Advanced settings"
419 msgstr "Papildu uzstādījumus"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:46
422 msgid "&Open File..."
425 #: include/vlc_intf_strings.h:47
426 msgid "&Advanced Open..."
427 msgstr "&Papildus atvērt..."
429 #: include/vlc_intf_strings.h:48
430 msgid "Open D&irectory..."
431 msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
433 #: include/vlc_intf_strings.h:49
434 msgid "Open &Folder..."
435 msgstr "Atvērt &Mapi..."
437 #: include/vlc_intf_strings.h:50
438 msgid "Select one or more files to open"
439 msgstr "Izvelties vienu vai vairākas datnes ko atvert "
441 #: include/vlc_intf_strings.h:51
442 msgid "Select Directory"
443 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:51
446 msgid "Select Folder"
447 msgstr "Izvēlaties Mapi"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:55
450 msgid "Media &Information"
451 msgstr "Mediji &Informācija"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:56
454 msgid "&Codec Information"
455 msgstr "&Kodeka Informācija"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:57
461 #: include/vlc_intf_strings.h:58
462 msgid "Jump to Specific &Time"
463 msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:59
466 msgid "Custom &Bookmarks"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:60
470 msgid "&VLM Configuration"
471 msgstr "&VLM Konfigurācija"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:62
477 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
478 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
479 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
480 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
481 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
482 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
483 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
484 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
485 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
489 #: include/vlc_intf_strings.h:66
490 msgid "Remove Selected"
491 msgstr "Noņemt atlasītos"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:67
494 msgid "Information..."
495 msgstr "Informācija..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:68
498 msgid "Create Directory..."
499 msgstr "Izveidot katalogu..."
501 #: include/vlc_intf_strings.h:69
502 msgid "Create Folder..."
503 msgstr "Izveidot mapi..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:70
507 msgid "Rename Directory..."
508 msgstr "Izveidot katalogu..."
510 #: include/vlc_intf_strings.h:71
512 msgid "Rename Folder..."
513 msgstr "Izveidot mapi..."
515 #: include/vlc_intf_strings.h:72
516 msgid "Show Containing Directory..."
517 msgstr "Rādīt saturošu katalogu..."
519 #: include/vlc_intf_strings.h:73
520 msgid "Show Containing Folder..."
521 msgstr "Rādīt saturošu mapi..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:74
527 #: include/vlc_intf_strings.h:75
531 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
532 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
534 msgstr "Atkārtot Visu"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
537 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
539 msgstr "Atkārtot Vienu"
541 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
542 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
543 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
544 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
548 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
550 msgstr "Nejaušs izslegts"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:83
553 msgid "Add to Playlist"
554 msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
558 msgstr "Pievienot Datni..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:86
561 msgid "Add Directory..."
562 msgstr "Pievienot katalogu..."
564 #: include/vlc_intf_strings.h:87
565 msgid "Add Folder..."
566 msgstr "Pievienot mapi..."
568 #: include/vlc_intf_strings.h:89
569 msgid "Save Playlist to &File..."
570 msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
573 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
577 #: include/vlc_intf_strings.h:99
578 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
579 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
583 #: include/vlc_intf_strings.h:100
585 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
586 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
587 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
588 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
589 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
590 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
591 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
592 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
593 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
594 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
595 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
596 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
597 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
598 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
599 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
600 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
601 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
602 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
603 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
604 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
605 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
606 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
607 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
608 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
609 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
611 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
612 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Laipni lūdzam VLC mediju atskaņotāja "
613 "Palīdzībā</h2><h3>Dokumentācija</h3><p>Jūs varat atrast VLC dokumentāciju "
614 "par VideoLANu<a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a>mājas lapā.</"
615 "p><p>Ja esat jaunpienācējs VLC multimediju atskaņotājam, lūdzu, "
616 "izlasiet<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
617 "\"><em>Ievads VLC multimediju atskaņotājam</em></a>.</p><p>Jūs atradīsiet "
618 "nedaudz informācijas par to, kā izmantot atskaņotāju<br>\"<a href=\"http://"
619 "wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Kā spēlēt failus ar VLC "
620 "multimediju atskaņotāju</em></a>\" document.</p><p>Uz visiem saglabājot, "
621 "konvertējot, pārkodēšana, kodēšanas, muxing un straumēšanas uzdevumiem, jums "
622 "vajadzētu atrast noderīgu informāciju<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
623 "Documentation:Streaming_HowTo\">Straumēšanas Dokumentācija</a>.</p><p>Ja jūs "
624 "neesat pārliecināts par terminoloģiju, lūdzu, konsultējieties ar<a href="
625 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">zināšanu bāze</a>.</p><p>Lai "
626 "saprastu galvenos tastatūras īsceļus, lasiet<a href=\"http://wiki.videolan."
627 "org/Hotkeys\">īsceļu</a>lapu.</p><h3>Palīdzība</h3><p>Pirms jautāt jebkuru "
628 "jautājumu, lūdzu, iepazīstinat sevi ar <a href=\"http://www.videolan.org/"
629 "support/faq.html\">Bieži uzdotiem jautājumiem</a>.</p><p>Tad jūs varētu "
630 "saņemt (un dot) palīdzību par <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forumos</"
631 "a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">Adresātu saraksti</"
632 "a>vai mūsu IRC kanāla (<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</"
633 "p><h3>Piedalīties projektā</h3><p>Jūs varat palīdzēt VideoLAN projektam "
634 "dodot kādu savu laiku, lai palīdzētu sabiedrībai, lai izstrādātu ādas, "
635 "tulkot dokumentus, lai pārbaudītu un kodētu. Jūs varat arī dot līdzekļus un "
636 "materiālus, lai palīdzētu mums. Un protams, jūs varat<b>veicināt</b>VLC "
637 "multimediju atskaņotāju.</p></body></html>"
639 #: src/audio_output/filters.c:267
640 msgid "Audio filtering failed"
641 msgstr "Audio filtrēšana neizdevās"
643 #: src/audio_output/filters.c:268
645 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
646 msgstr "Maksimālais numurs filtru (%u) tika sasniegts."
648 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
649 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
650 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
654 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
656 msgstr "Spektrometrs"
658 #: src/audio_output/output.c:267
660 msgstr "Darbības sfēra"
662 #: src/audio_output/output.c:270
666 #: src/audio_output/output.c:273
671 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
672 msgid "Audio filters"
673 msgstr "Audio filtri"
675 #: src/audio_output/output.c:325
677 msgstr "Atskaņot atkal"
679 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
680 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
681 msgid "Stereo audio mode"
682 msgstr "Stereo audio veids"
684 #: src/audio_output/output.c:419
687 msgstr "Oriģinālā ID"
689 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
690 msgid "Dolby Surround"
691 msgstr "Dolby Surround"
693 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
694 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
696 #: modules/codec/twolame.c:70
700 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
701 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
702 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
704 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
705 #: modules/control/gestures.c:85
706 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
707 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
708 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
709 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
710 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
711 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
712 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
713 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
717 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
718 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
721 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
722 #: modules/control/gestures.c:85
723 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
724 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
725 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
726 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
727 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
728 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
732 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
733 msgid "Reverse stereo"
734 msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
736 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
741 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
742 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
743 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
744 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
745 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
749 #: src/config/file.c:452
753 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
755 msgstr "Vesels skaitlis"
757 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
761 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
765 #: src/config/help.c:164
766 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
767 msgstr "Lai iegūtu izsmeļošu palīdzību, izmantojiet \"-H\"."
769 #: src/config/help.c:168
772 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
773 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
774 "They will be enqueued in the playlist.\n"
775 "The first item specified will be played first.\n"
778 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
779 " -option A single letter version of a global --option.\n"
780 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
781 " and that overrides previous settings.\n"
783 "Stream MRL syntax:\n"
784 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
785 " [:option=value ...]\n"
787 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
788 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
791 " file:///path/file Plain media file\n"
792 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
793 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
794 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
795 " screen:// Screen capture\n"
796 " dvd://[device] DVD device\n"
797 " vcd://[device] VCD device\n"
798 " cdda://[device] Audio CD device\n"
799 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
800 " UDP stream sent by a streaming server\n"
801 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
802 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
806 #: src/config/help.c:490
808 msgid "(default enabled)"
809 msgstr "(noklusējums aktivizēts)"
811 #: src/config/help.c:491
813 msgid "(default disabled)"
814 msgstr "(noklusējums atslēgts)"
816 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
820 #: src/config/help.c:651
821 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
824 #: src/config/help.c:656
826 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
828 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
833 #: src/config/help.c:663
835 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
839 #: src/config/help.c:721
841 msgid "VLC version %s (%s)\n"
842 msgstr "VLC Versija %s(%s) \n"
844 #: src/config/help.c:722
846 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
847 msgstr "Apkopots ar %s uz %s(%s) \n"
849 #: src/config/help.c:724
851 msgid "Compiler: %s\n"
852 msgstr "Kompilators: %s \n"
854 #: src/config/help.c:753
858 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
861 "Izgāzt saturu uz vlc-help.txt failu. \n"
863 #: src/config/help.c:768
866 "Press the RETURN key to continue...\n"
869 "Nospiediet RETURN taustiņu, lai turpinātu ... \n"
871 #: src/darwin/error.c:37
872 msgid "Unknown error"
875 #: src/input/control.c:203
878 msgstr "Grāmatzīme %i"
880 #: src/input/decoder.c:1875
881 msgid "No description for this codec"
884 #: src/input/decoder.c:1877
886 msgid "Codec not supported"
887 msgstr "Video iestatījumi"
889 #: src/input/decoder.c:1878
891 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
892 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
894 #: src/input/decoder.c:1882
896 msgid "Unidentified codec"
897 msgstr "Video kodeki"
899 #: src/input/decoder.c:1883
901 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
902 msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
904 #: src/input/decoder.c:1894
908 #: src/input/decoder.c:1894
912 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
913 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
914 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
915 msgid "Streaming / Transcoding failed"
916 msgstr "Straumēšanas / Transkodēšana neizdevās"
918 #: src/input/decoder.c:1903
920 msgid "VLC could not open the %s module."
921 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
923 #: src/input/decoder.c:2184
924 msgid "VLC could not open the decoder module."
925 msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
927 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
928 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
932 #: src/input/es_out.c:1185
937 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
938 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
939 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
943 #: src/input/es_out.c:1216
948 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
952 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
956 #: src/input/es_out.c:2130
958 msgid "DTVCC Closed captions %u"
959 msgstr "Slēgtie paraksti %u"
961 #: src/input/es_out.c:2132
963 msgid "Closed captions %u"
964 msgstr "Slēgtie paraksti %u"
966 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
970 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
971 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
972 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
973 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
977 #: src/input/es_out.c:3079
979 msgstr "Oriģinālā ID"
981 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
982 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
983 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
984 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
985 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
989 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
990 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
991 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
992 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
996 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
997 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
998 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
1002 #: src/input/es_out.c:3106
1003 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
1004 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
1008 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1009 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
1011 msgstr "Parauga likme"
1013 #: src/input/es_out.c:3111
1018 #: src/input/es_out.c:3121
1019 msgid "Bits per sample"
1020 msgstr "Biti uz paraugu"
1022 #: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
1023 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
1024 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
1025 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
1026 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
1028 msgstr "Bitu ātrums"
1030 #: src/input/es_out.c:3126
1035 #: src/input/es_out.c:3138
1036 msgid "Track replay gain"
1037 msgstr "Ieraksta atskaņošanas ieguvums"
1039 #: src/input/es_out.c:3140
1040 msgid "Album replay gain"
1041 msgstr "Albūma atskaņošanas ieguvums"
1043 #: src/input/es_out.c:3141
1048 #: src/input/es_out.c:3151
1050 msgid "Video resolution"
1051 msgstr "Displeja izšķirtspēja"
1053 #: src/input/es_out.c:3156
1054 msgid "Buffer dimensions"
1057 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
1058 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1059 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1060 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1062 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1063 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1064 #: modules/video_filter/fps.c:42
1066 msgstr "Kadru likme"
1068 #: src/input/es_out.c:3177
1069 msgid "Decoded format"
1070 msgstr "Dekodēts formāts"
1072 #: src/input/es_out.c:3182
1075 msgstr "Subtitri/OSD"
1077 #: src/input/es_out.c:3182
1082 #: src/input/es_out.c:3183
1083 msgid "Right bottom"
1086 #: src/input/es_out.c:3183
1091 #: src/input/es_out.c:3184
1094 msgstr "Apakšējais-Kreisais"
1096 #: src/input/es_out.c:3184
1098 msgid "Bottom right"
1099 msgstr "Apakšējais-Labajais"
1101 #: src/input/es_out.c:3185
1105 #: src/input/es_out.c:3185
1110 #: src/input/es_out.c:3187
1115 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1116 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1117 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1121 #: src/input/es_out.c:3195
1122 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1125 #: src/input/es_out.c:3197
1126 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1129 #: src/input/es_out.c:3205
1131 msgid "Color primaries"
1132 msgstr "Krāsu ziņojumi"
1134 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1135 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1139 #: src/input/es_out.c:3219
1140 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1143 #: src/input/es_out.c:3223
1144 msgid "Color transfer function"
1147 #: src/input/es_out.c:3236
1150 msgstr "Krāsu ziņojumi"
1152 #: src/input/es_out.c:3236
1157 #: src/input/es_out.c:3238
1161 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1163 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1164 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1165 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1166 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1167 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1168 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1172 #: src/input/es_out.c:3246
1175 msgstr "Augšējais-Kreisais"
1177 #: src/input/es_out.c:3247
1182 #: src/input/es_out.c:3248
1185 msgstr "Apakšējais-Kreisais"
1187 #: src/input/es_out.c:3249
1189 msgid "Bottom Center"
1190 msgstr "Apakšējais-Kreisais"
1192 #: src/input/es_out.c:3253
1193 msgid "Chroma location"
1196 #: src/input/es_out.c:3262
1200 #: src/input/es_out.c:3265
1201 msgid "Equirectangular"
1204 #: src/input/es_out.c:3268
1208 #: src/input/es_out.c:3274
1211 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
1213 #: src/input/es_out.c:3276
1217 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1221 #: src/input/es_out.c:3280
1225 #: src/input/es_out.c:3282
1226 msgid "Field of view"
1229 #: src/input/es_out.c:3287
1231 msgid "Max luminance"
1234 #: src/input/es_out.c:3292
1235 msgid "Min luminance"
1238 #: src/input/es_out.c:3300
1242 #: src/input/es_out.c:3307
1246 #: src/input/es_out.c:3314
1250 #: src/input/es_out.c:3321
1254 #: src/input/es_out.c:3325
1258 #: src/input/es_out.c:3330
1262 #: src/input/input.c:2655
1263 msgid "Your input can't be opened"
1264 msgstr "Jūsu ievadi nevar atvērt"
1266 #: src/input/input.c:2656
1268 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1269 msgstr "VLC nevar atvērt MRL '%s'. Pārbaudiet žurnālu, lai uzzinātu vairāk."
1271 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1272 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1273 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1274 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1275 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1276 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1277 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
1278 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1282 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1283 #: modules/mux/avi.c:49
1285 msgstr "Mākslinieks"
1287 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
1288 #: modules/mux/avi.c:51
1292 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1296 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1297 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1301 #: src/input/meta.c:60
1302 msgid "Track number"
1303 msgstr "Ierakstu skaits"
1305 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1307 msgstr "Novērtējums"
1309 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1310 #: modules/mux/avi.c:50
1314 #: src/input/meta.c:64
1316 msgstr "Iestatījums"
1318 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1319 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1323 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1325 msgstr "Tagad Spēlē"
1327 #: src/input/meta.c:69
1331 #: src/input/meta.c:70
1335 #: src/input/meta.c:71
1337 msgstr "Mākslas Darba URL"
1339 #: src/input/meta.c:72
1341 msgstr "Ieraksta ID"
1343 #: src/input/meta.c:73
1345 msgid "Number of Tracks"
1346 msgstr "Subtitra celiņš"
1348 #: src/input/meta.c:74
1352 #: src/input/meta.c:75
1356 #: src/input/meta.c:76
1360 #: src/input/meta.c:77
1365 #: src/input/meta.c:78
1370 #: src/input/meta.c:79
1372 msgid "Album Artist"
1373 msgstr "Mākslinieks"
1375 #: src/input/meta.c:80
1378 msgstr "Ierakstu skaits"
1380 #: src/input/var.c:159
1384 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1388 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1389 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1390 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1391 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1392 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1396 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1397 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1399 msgstr "Video Ieraksts"
1401 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1402 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1404 msgstr "Audio ieraksts"
1406 #: src/input/var.c:207
1407 msgid "Subtitle Track"
1408 msgstr "Subtitra celiņš"
1410 #: src/input/var.c:275
1412 msgstr "Nākošais virsraksts"
1414 #: src/input/var.c:282
1415 msgid "Previous title"
1416 msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
1418 #: src/input/var.c:289
1421 msgstr "Nākošais virsraksts"
1423 #: src/input/var.c:296
1428 #: src/input/var.c:330
1431 msgstr "Virsraksts %i%s"
1433 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1438 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1439 msgid "Next chapter"
1440 msgstr "Nākamā nodaļa"
1442 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1443 msgid "Previous chapter"
1444 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1446 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1451 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1452 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1453 msgid "Add Interface"
1454 msgstr "Pievienot interfeisu"
1456 #: src/interface/interface.c:89
1460 #: src/interface/interface.c:93
1464 #: src/interface/interface.c:96
1468 #: src/interface/interface.c:99
1469 msgid "Debug logging"
1470 msgstr "Atkļūdošanas reģistrēšana"
1472 #: src/interface/interface.c:102
1473 msgid "Mouse Gestures"
1474 msgstr "Peles žesti"
1476 #: src/interface/interface.c:225
1478 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1481 "Darbojošais VLC ar noklusējuma interfeisu. Lietojiet 'cvlc \", lai izmantot "
1482 "VLC bez interfeisu."
1484 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1489 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
1490 #: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
1491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1495 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
1497 msgstr "1:4 Ceturtdaļa"
1499 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
1503 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
1504 msgid "1:1 Original"
1505 msgstr "1:1 Oriģināls"
1507 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
1509 msgstr "2:1 Dubults"
1511 #: src/libvlc-module.c:64
1513 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1514 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1517 "Šīs opcijas ļauj konfigurēt saskarnes ko VLC izmanto. Jūs varat izvēlēties "
1518 "galveno interfeisu, papildus interfeisa moduļi, un noteikt dažādas saistītās "
1521 #: src/libvlc-module.c:68
1522 msgid "Interface module"
1523 msgstr "Interfeisa modulis"
1525 #: src/libvlc-module.c:70
1527 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1528 "automatically select the best module available."
1530 "Tas ir galvenais interfeiss ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir "
1531 "automātiski izvēlēties labāko moduli pieejamo."
1533 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1534 msgid "Extra interface modules"
1535 msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
1537 #: src/libvlc-module.c:76
1539 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1540 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1541 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1542 "\", \"gestures\" ...)"
1544 "Jūs varat izvēlēties \"papildu saskarnes\" par VLC. Tie tiks uzsākti fonā "
1545 "papildus noklusējuma interfeisam. Izmantojiet kolonnu atdalīt saraksts no "
1546 "interfeisa moduļiem. (kopīgās vērtības ir \"rc\" (tālvadība), \"http\", "
1549 #: src/libvlc-module.c:83
1550 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1551 msgstr "Jūs varat izvēlēties kontroles saskarnes priekš VLC."
1553 #: src/libvlc-module.c:85
1554 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1555 msgstr "Liekvārdība (0,1,2)"
1557 #: src/libvlc-module.c:87
1559 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1560 "1=warnings, 2=debug)."
1562 "Tas ir liekvārdības līmenis (0 = tikai kļūdas un standarta ziņojumiem, 1 = "
1563 "brīdinājumi, 2 = atkļūdošanai)."
1565 #: src/libvlc-module.c:90
1566 msgid "Default stream"
1567 msgstr "Noklusēta plūsma"
1569 #: src/libvlc-module.c:92
1570 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1571 msgstr "Šī plūsma vienmēr būs atvērta pēc VLC starta."
1573 #: src/libvlc-module.c:94
1574 msgid "Color messages"
1575 msgstr "Krāsu ziņojumi"
1577 #: src/libvlc-module.c:96
1579 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1580 "needs Linux color support for this to work."
1582 "Tas ļauj iekrāsošanu no sūtītajiem ziņojumiem uz konsoli Jūsu terminālim "
1583 "nepieciešams Linux krāsu atbalsts, lai tas darbotos."
1585 #: src/libvlc-module.c:99
1586 msgid "Show advanced options"
1587 msgstr "Rādīt papildu iespējas"
1589 #: src/libvlc-module.c:101
1591 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1592 "available options, including those that most users should never touch."
1594 "Kad tas ir aktivizēts, preferences un / vai saskarnes parādīs visas "
1595 "pieejamās iespējas, ieskaitot tās, kuras lielākā daļa lietotāju nekad "
1596 "nedrīkstētu pieskarties."
1598 #: src/libvlc-module.c:105
1599 msgid "Interface interaction"
1600 msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
1602 #: src/libvlc-module.c:107
1604 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1605 "user input is required."
1607 "Kad tas ir aktivizēts, interfeiss parādīs dialoglodziņu ikreiz dažu "
1608 "lietotāju ievade ir nepieciešama."
1610 #: src/libvlc-module.c:117
1612 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1613 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1614 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1615 "the \"audio filters\" modules section."
1617 "Šīs opcijas ļauj jums mainīt uzvedību audio apakšsistēmu, un pievienot audio "
1618 "filtrus kuri var izmantoti priekš pēcapstrādes vai vizuālajiem efektiem "
1619 "(spektra analizators, uc). Aktivizējiet šos filtrus šeit, un konfigurējiet "
1620 "tos \"audio filtrus\" moduļiem sadaļā."
1622 #: src/libvlc-module.c:123
1623 msgid "Audio output module"
1624 msgstr "Audio izejas modulis"
1626 #: src/libvlc-module.c:125
1628 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1629 "automatically select the best method available."
1631 "Šī ir audio izejas metode ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir automātiski "
1632 "izvēlēsies labāko pieejamo metodi."
1634 #: src/libvlc-module.c:129
1637 msgstr "Mēdiju Leņķis"
1639 #: src/libvlc-module.c:130
1640 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1643 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1644 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1645 msgid "Enable audio"
1646 msgstr "Ieslēgt Audio"
1648 #: src/libvlc-module.c:134
1650 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1651 "not take place, thus saving some processing power."
1653 "Jūs varat pilnībā atslēgt audio izeju. Audio dekodēšanas posms nenotiks, "
1654 "tādējādi ietaupot dažu apstrādes jaudu."
1656 #: src/libvlc-module.c:142
1660 #: src/libvlc-module.c:142
1662 msgid "Communication"
1665 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1669 #: src/libvlc-module.c:143
1671 msgid "Notification"
1674 #: src/libvlc-module.c:143
1679 #: src/libvlc-module.c:143
1682 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
1684 #: src/libvlc-module.c:144
1686 msgid "Accessibility"
1687 msgstr "Piekļuves moduļi"
1689 #: src/libvlc-module.c:144
1693 #: src/libvlc-module.c:147
1695 msgstr "Audio ieguvums"
1697 #: src/libvlc-module.c:149
1698 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1699 msgstr "Šī lineārais ieguvums tiks piemērots audio izvadei."
1701 #: src/libvlc-module.c:151
1702 msgid "Audio output volume step"
1703 msgstr "Audio izvades apjoma solis"
1705 #: src/libvlc-module.c:153
1706 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1707 msgstr "Soļa lieluma apjoms ir regulējams, izmantojot šo iespēju."
1709 #: src/libvlc-module.c:156
1710 msgid "Remember the audio volume"
1711 msgstr "Atceries audio skaļumu"
1713 #: src/libvlc-module.c:158
1715 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1717 "Apjoms var būt ierakstīts un automātiski atjaunots nākamreiz VLC tiek "
1720 #: src/libvlc-module.c:161
1721 msgid "Audio desynchronization compensation"
1722 msgstr "Audio desinhronizācijas kompensācija"
1724 #: src/libvlc-module.c:163
1726 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1727 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1729 "Šis aizkavē audio izeju. Kavēšanai jābūt iesniegtai milisekundēs. Tas var "
1730 "būt ērts, ja jūs pamanāt nobīdi starp video un audio."
1732 #: src/libvlc-module.c:168
1733 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1736 #: src/libvlc-module.c:171
1739 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1740 "hardware and the audio stream are compatible."
1742 "Tas nosaka audio izejas kanālu režīmu, kas tiks izmantots pēc noklusējuma "
1743 "kad tas ir iespējams (t.i., ja jūsu aparatūra atbalsta to, kā arī audio "
1744 "plūsma tiek spēlēta)."
1746 #: src/libvlc-module.c:174
1747 msgid "Force S/PDIF support"
1750 #: src/libvlc-module.c:176
1752 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1756 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1757 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1758 msgstr "Spēka noteikšana no Dolby Surround"
1760 #: src/libvlc-module.c:180
1762 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1763 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1764 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1765 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1767 "Izmanto šo, kad jūs zināt jūsu plūsma ir (vai nav) kodēta ar Dolby Surround, "
1768 "bet nespēj identificēt kā tādu. Pat tad, ja plūsma ir faktiski nav kodēta ar "
1769 "Dolby Surround, ieslēdzot šo opciju var uzlabot jūsu pieredzi, īpaši kad "
1770 "apvienojumā ar Austiņu Kanālu mikseris."
1772 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1773 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
1774 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1775 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1776 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1777 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1778 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1779 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1783 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1784 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1788 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1790 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1791 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1795 #: src/libvlc-module.c:189
1796 msgid "Stereo audio output mode"
1797 msgstr "Stereo audio izejas režīms"
1799 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1800 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1801 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1805 #: src/libvlc-module.c:203
1806 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1807 msgstr "Tas papildina audio pēcapstrādes filtrus, lai mainītu skaņas atveidi."
1809 #: src/libvlc-module.c:208
1810 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1811 msgstr "Tas papildina vizualizācijas moduli (spektra analizators, uc)."
1813 #: src/libvlc-module.c:212
1814 msgid "Replay gain mode"
1815 msgstr "Atkārtot ieguvuma režīmu"
1817 #: src/libvlc-module.c:214
1818 msgid "Select the replay gain mode"
1819 msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
1821 #: src/libvlc-module.c:216
1822 msgid "Replay preamp"
1823 msgstr "Atkārtot preamp"
1825 #: src/libvlc-module.c:218
1827 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1828 "replay gain information"
1830 "Šis ļauj jums mainīt noklusēto mērķa līmeni (89 dB) priekš plūsmas ar "
1831 "atskaņošanas ieguvuma informāciju"
1833 #: src/libvlc-module.c:221
1834 msgid "Default replay gain"
1835 msgstr "Noklusējuma atskaņošanas ieguvums"
1837 #: src/libvlc-module.c:223
1838 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1840 "Šis ir ieguvums, ko izmanto straumēšanai bez atskaņošanas ieguvuma "
1843 #: src/libvlc-module.c:225
1844 msgid "Peak protection"
1845 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
1847 #: src/libvlc-module.c:227
1848 msgid "Protect against sound clipping"
1849 msgstr "Aizsargāt pret skaņas nocirpšanas"
1851 #: src/libvlc-module.c:230
1852 msgid "Enable time stretching audio"
1853 msgstr "Aktivizēt laika stiepšanas audio"
1855 #: src/libvlc-module.c:232
1857 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1860 "Tas ļauj spēlēt audio pie mazāka vai lielāka ātruma neietekmējot audio piķi"
1862 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
1863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1864 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1866 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
1867 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1869 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1870 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1871 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1872 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1876 #: src/libvlc-module.c:247
1878 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1879 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1880 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1881 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1884 "Šīs opcijas dod jums iespēju modificēt uzvedību video izvades apakšsistēmai. "
1885 "Jūs varat, piemēram, aktivizēt video filtrus (deinterlacing, Attēla "
1886 "pielāgošana utt.) Aktivizējiet šos filtrus šeit un konfigurējiet tos \"video "
1887 "filtrus\" moduļu sadaļā. Jūs varat arī iestatīt daudz dažādas video iespējas."
1889 #: src/libvlc-module.c:253
1890 msgid "Video output module"
1891 msgstr "Video izejas modulis"
1893 #: src/libvlc-module.c:255
1895 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1896 "automatically select the best method available."
1898 "Šī ir video izejas metode ko VLC izmanto. Noklusējuma uzvedība automātiski "
1899 "izvēlās labāko pieejamo metodi."
1901 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1902 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1903 msgid "Enable video"
1904 msgstr "Ieslēgt video"
1906 #: src/libvlc-module.c:260
1908 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1909 "not take place, thus saving some processing power."
1911 "Jūs varat pilnībā atslēgt video izejas.Video dekodēšanas posms nenotiks, "
1912 "tādējādi ietaupot apstrādes jaudu."
1914 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1916 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1917 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1919 msgstr "Video platums"
1921 #: src/libvlc-module.c:265
1923 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1926 "Jūs varat ieviest video platumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC būs jāpielāgojies "
1929 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1930 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1931 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
1932 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1933 msgid "Video height"
1934 msgstr "Video augstums"
1936 #: src/libvlc-module.c:270
1938 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1939 "video characteristics."
1941 "Jūs varat ieviest video augstumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC tiks pielāgots "
1944 #: src/libvlc-module.c:273
1945 msgid "Video X coordinate"
1946 msgstr "Video X koordinātes"
1948 #: src/libvlc-module.c:275
1950 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1953 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisajā stūra video logā (X koordināte)."
1955 #: src/libvlc-module.c:278
1956 msgid "Video Y coordinate"
1957 msgstr "Video Y koordināte"
1959 #: src/libvlc-module.c:280
1961 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1964 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisā stūra video logā (Y koordināte)."
1966 #: src/libvlc-module.c:283
1968 msgstr "Video nosaukums"
1970 #: src/libvlc-module.c:285
1972 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1975 "Pasūtījuma virsraksts attiecībā uz video logu (ja video nav iestrādāts "
1978 #: src/libvlc-module.c:288
1979 msgid "Video alignment"
1980 msgstr "Video pielāgošana"
1982 #: src/libvlc-module.c:290
1984 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1985 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1986 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1989 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1990 #: modules/codec/zvbi.c:83
1991 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1992 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1993 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1994 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1995 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1996 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1997 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1998 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
2002 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
2003 #: modules/codec/zvbi.c:83
2004 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
2005 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
2006 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
2007 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
2008 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
2009 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
2013 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
2014 #: modules/codec/zvbi.c:84
2015 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
2016 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
2017 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
2018 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
2020 msgstr "Augšējais-Kreisais"
2022 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
2023 #: modules/codec/zvbi.c:84
2024 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
2025 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
2026 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
2027 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
2029 msgstr "Augšējais-Labais"
2031 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
2032 #: modules/codec/zvbi.c:84
2033 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
2034 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
2035 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
2036 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
2038 msgstr "Apakšējais-Kreisais"
2040 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
2041 #: modules/codec/zvbi.c:84
2042 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
2043 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
2044 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
2045 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
2046 msgid "Bottom-Right"
2047 msgstr "Apakšējais-Labajais"
2049 #: src/libvlc-module.c:298
2051 msgstr " Video Tālummaiņa "
2053 #: src/libvlc-module.c:300
2054 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2055 msgstr "Jūs varat tuvinātu video ar norādīto koeficientu."
2057 #: src/libvlc-module.c:302
2058 msgid "Grayscale video output"
2061 #: src/libvlc-module.c:304
2063 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2064 "save some processing power."
2067 #: src/libvlc-module.c:307
2068 msgid "Embedded video"
2071 #: src/libvlc-module.c:309
2072 msgid "Embed the video output in the main interface."
2075 #: src/libvlc-module.c:311
2076 msgid "Fullscreen video output"
2077 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
2079 #: src/libvlc-module.c:313
2080 msgid "Start video in fullscreen mode"
2081 msgstr "Sākt video uz pilnekrāna režīma"
2083 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
2084 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
2085 msgid "Always on top"
2086 msgstr "Vienmēr augšpusē"
2088 #: src/libvlc-module.c:317
2089 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2090 msgstr "Vienmēr novietojiet video logu virs citiem logiem."
2092 #: src/libvlc-module.c:319
2094 msgid "Enable wallpaper mode"
2095 msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
2097 #: src/libvlc-module.c:321
2099 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2100 msgstr "Fona bildes režīms ļauj jums parādīt video, kā darbvirsmas fonu."
2102 #: src/libvlc-module.c:324
2103 msgid "Show media title on video"
2104 msgstr "Rādīt mediju virsrakstu uz video"
2106 #: src/libvlc-module.c:326
2107 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2108 msgstr "Rādīt video nosaukumu virsū filmai."
2110 #: src/libvlc-module.c:328
2111 msgid "Show video title for x milliseconds"
2112 msgstr "Rādīt video virsrakstu x milisekundes"
2114 #: src/libvlc-module.c:330
2115 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2116 msgstr "Rādīt video virsrakstu n milisekundes, noklusējuma ir 5000 ms (5 sek.)"
2118 #: src/libvlc-module.c:332
2119 msgid "Position of video title"
2120 msgstr "Pozīcija video nosaukumam"
2122 #: src/libvlc-module.c:334
2123 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2125 "Novietot uz video, kur parādīt nosaukumu (noklusējuma apakšējā centrā)."
2127 #: src/libvlc-module.c:336
2128 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2129 msgstr "Slēpt kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc x milisekundēm"
2131 #: src/libvlc-module.c:339
2132 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2133 msgstr "Slēpt peles kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc n milisekundēm."
2135 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2136 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2137 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2138 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2139 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2140 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2141 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2145 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2146 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2147 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2148 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2149 msgid "Deinterlace mode"
2152 #: src/libvlc-module.c:354
2153 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2156 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2160 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2161 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2165 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2169 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2170 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2174 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2178 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2179 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2180 msgstr "Filma NTSC (IVTC)"
2182 #: src/libvlc-module.c:371
2183 msgid "Disable screensaver"
2184 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju"
2186 #: src/libvlc-module.c:372
2187 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2188 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju video atskaņošanas laikā."
2190 #: src/libvlc-module.c:374
2191 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2192 msgstr "Kavēt enerģijas pārvaldības dēmonu atskaņošanas laikā"
2194 #: src/libvlc-module.c:375
2196 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2197 "computer being suspended because of inactivity."
2199 "Kavē enerģijas pārvaldības dēmonu jebkurā atskaņošanas laikā, lai izvairītos "
2200 "no datora ko apturētes dēļ neaktivitātes."
2202 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2203 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2204 msgid "Window decorations"
2205 msgstr "Logu dekorācijas"
2207 #: src/libvlc-module.c:380
2209 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2210 "giving a \"minimal\" window."
2212 "VLC var izvairīties radīt logu parakstu, rāmjus, utt .. ap video, dodot "
2213 "\"minimālu\" logu."
2215 #: src/libvlc-module.c:383
2216 msgid "Video splitter module"
2217 msgstr "Video sadalītāju modulis"
2219 #: src/libvlc-module.c:385
2220 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2221 msgstr "Tas papildina video šķēlējus, piemēram, klonē vai siena"
2223 #: src/libvlc-module.c:387
2224 msgid "Video filter module"
2225 msgstr "Video filtra modulis"
2227 #: src/libvlc-module.c:389
2229 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2230 "instance deinterlacing, or distort the video."
2232 "Tas papildina pēcapstrādes filtrus, lai uzlabotu attēla kvalitāti, piemēram "
2233 "Deinterlacing, vai deformēt video."
2235 #: src/libvlc-module.c:393
2236 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2237 msgstr "Video momentuzņēmuma direktorija (vai faila vārds)"
2239 #: src/libvlc-module.c:395
2240 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2241 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
2243 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2244 msgid "Video snapshot file prefix"
2245 msgstr "Video momentuzņēmuma faila priedēklis"
2247 #: src/libvlc-module.c:401
2248 msgid "Video snapshot format"
2249 msgstr "Video momentuzņēmuma formāts"
2251 #: src/libvlc-module.c:403
2252 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2253 msgstr "Attēla formāts, kurš tiks izmantots saglabājot video momentuzņēmumus"
2255 #: src/libvlc-module.c:405
2256 msgid "Display video snapshot preview"
2257 msgstr "Displeja video momentuzņēmuma priekšskatījums"
2259 #: src/libvlc-module.c:407
2260 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2261 msgstr "Rādīt momentuzņēmuma priekšskatījumu ekrānā augšējā kreisajā stūrī."
2263 #: src/libvlc-module.c:409
2264 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2265 msgstr "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus"
2267 #: src/libvlc-module.c:411
2268 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2270 "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus priekš momentuzņēmuma "
2273 #: src/libvlc-module.c:413
2274 msgid "Video snapshot width"
2275 msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
2277 #: src/libvlc-module.c:415
2279 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2280 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2282 "Jūs varat īstenot platumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
2283 "saglabās sākotnējo platumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga platums lai "
2284 "saglabātu proporcijas."
2286 #: src/libvlc-module.c:419
2287 msgid "Video snapshot height"
2288 msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
2290 #: src/libvlc-module.c:421
2292 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2293 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2296 "Jūs varat īstenot augstumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
2297 "saglabās sākotnējo augstumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga augstums lai "
2298 "saglabātu proporcijas."
2300 #: src/libvlc-module.c:425
2301 msgid "Video cropping"
2302 msgstr "Video apgriešana"
2304 #: src/libvlc-module.c:427
2306 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2307 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2310 #: src/libvlc-module.c:431
2311 msgid "Source aspect ratio"
2314 #: src/libvlc-module.c:433
2316 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2317 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2318 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2319 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2320 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2323 #: src/libvlc-module.c:440
2324 msgid "Video Auto Scaling"
2327 #: src/libvlc-module.c:442
2328 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2331 #: src/libvlc-module.c:444
2332 msgid "Video scaling factor"
2335 #: src/libvlc-module.c:446
2337 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2338 "Default value is 1.0 (original video size)."
2341 #: src/libvlc-module.c:449
2342 msgid "Custom crop ratios list"
2345 #: src/libvlc-module.c:451
2347 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2351 #: src/libvlc-module.c:454
2352 msgid "Custom aspect ratios list"
2355 #: src/libvlc-module.c:456
2357 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2358 "aspect ratio list."
2361 #: src/libvlc-module.c:459
2362 msgid "Fix HDTV height"
2365 #: src/libvlc-module.c:461
2367 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2368 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2369 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2372 #: src/libvlc-module.c:466
2373 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2376 #: src/libvlc-module.c:468
2378 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2379 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2380 "order to keep proportions."
2383 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2387 #: src/libvlc-module.c:474
2389 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2390 "computer is not powerful enough"
2393 #: src/libvlc-module.c:477
2394 msgid "Drop late frames"
2397 #: src/libvlc-module.c:479
2399 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2400 "intended display date)."
2403 #: src/libvlc-module.c:482
2404 msgid "Quiet synchro"
2407 #: src/libvlc-module.c:484
2409 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2410 "synchronization mechanism."
2413 #: src/libvlc-module.c:487
2414 msgid "Key press events"
2417 #: src/libvlc-module.c:489
2418 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2421 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2422 msgid "Mouse events"
2425 #: src/libvlc-module.c:493
2426 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2429 #: src/libvlc-module.c:501
2431 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2432 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2436 #: src/libvlc-module.c:505
2437 msgid "File caching (ms)"
2440 #: src/libvlc-module.c:507
2441 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2444 #: src/libvlc-module.c:509
2445 msgid "Live capture caching (ms)"
2448 #: src/libvlc-module.c:511
2449 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2452 #: src/libvlc-module.c:513
2453 msgid "Disc caching (ms)"
2456 #: src/libvlc-module.c:515
2457 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2460 #: src/libvlc-module.c:517
2461 msgid "Network caching (ms)"
2464 #: src/libvlc-module.c:519
2465 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2468 #: src/libvlc-module.c:521
2469 msgid "Clock reference average counter"
2472 #: src/libvlc-module.c:523
2474 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2478 #: src/libvlc-module.c:526
2479 msgid "Clock synchronisation"
2482 #: src/libvlc-module.c:528
2484 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2485 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2488 #: src/libvlc-module.c:532
2489 msgid "Clock jitter"
2492 #: src/libvlc-module.c:534
2494 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2495 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2498 #: src/libvlc-module.c:537
2499 msgid "Network synchronisation"
2502 #: src/libvlc-module.c:538
2504 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2505 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2508 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2509 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2512 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2513 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2514 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2515 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2516 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2517 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2518 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2519 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
2520 #: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
2521 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2523 msgstr "Pēc noklusējuma"
2525 #: src/libvlc-module.c:544
2526 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2527 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2528 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2529 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2533 #: src/libvlc-module.c:546
2534 msgid "MTU of the network interface"
2537 #: src/libvlc-module.c:548
2539 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2540 "over the network (in bytes)."
2543 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2544 msgid "Hop limit (TTL)"
2547 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2549 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2550 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2554 #: src/libvlc-module.c:559
2555 msgid "Multicast output interface"
2558 #: src/libvlc-module.c:561
2559 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2562 #: src/libvlc-module.c:563
2563 msgid "DiffServ Code Point"
2566 #: src/libvlc-module.c:564
2568 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2569 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2572 #: src/libvlc-module.c:570
2574 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2575 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2578 #: src/libvlc-module.c:576
2580 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2581 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2582 "(like DVB streams for example)."
2585 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2587 msgstr "Audio Ieraksts"
2589 #: src/libvlc-module.c:584
2590 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2593 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2594 msgid "Subtitle track"
2595 msgstr "Subtitra celiņš"
2597 #: src/libvlc-module.c:589
2598 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2601 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2602 msgid "Audio language"
2605 #: src/libvlc-module.c:594
2607 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2608 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2612 #: src/libvlc-module.c:597
2613 msgid "Subtitle language"
2616 #: src/libvlc-module.c:599
2618 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2619 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2622 #: src/libvlc-module.c:602
2624 msgid "Menu language"
2627 #: src/libvlc-module.c:604
2629 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2630 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2633 #: src/libvlc-module.c:608
2634 msgid "Audio track ID"
2637 #: src/libvlc-module.c:610
2638 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2641 #: src/libvlc-module.c:612
2642 msgid "Subtitle track ID"
2645 #: src/libvlc-module.c:614
2646 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2649 #: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
2650 msgid "Closed Captions decoder"
2653 #: src/libvlc-module.c:617
2654 msgid "Preferred closed captions decoder"
2657 #: src/libvlc-module.c:619
2661 #: src/libvlc-module.c:619
2665 #: src/libvlc-module.c:621
2666 msgid "Preferred video resolution"
2669 #: src/libvlc-module.c:623
2671 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2672 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2673 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2674 "higher resolutions."
2677 #: src/libvlc-module.c:629
2678 msgid "Best available"
2681 #: src/libvlc-module.c:629
2682 msgid "Full HD (1080p)"
2683 msgstr "Full HD (1080p)"
2685 #: src/libvlc-module.c:629
2689 #: src/libvlc-module.c:630
2690 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2693 #: src/libvlc-module.c:631
2694 msgid "Low Definition (360 lines)"
2697 #: src/libvlc-module.c:632
2698 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2701 #: src/libvlc-module.c:635
2702 msgid "Input repetitions"
2705 #: src/libvlc-module.c:637
2706 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2709 #: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2713 #: src/libvlc-module.c:641
2714 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2717 #: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2721 #: src/libvlc-module.c:645
2722 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2725 #: src/libvlc-module.c:647
2729 #: src/libvlc-module.c:649
2730 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2733 #: src/libvlc-module.c:651
2737 #: src/libvlc-module.c:653
2738 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2741 #: src/libvlc-module.c:655
2742 msgid "Playback speed"
2745 #: src/libvlc-module.c:657
2746 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2749 #: src/libvlc-module.c:659
2753 #: src/libvlc-module.c:661
2755 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2756 "together after the normal one."
2759 #: src/libvlc-module.c:664
2760 msgid "Input slave (experimental)"
2763 #: src/libvlc-module.c:666
2765 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2766 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2770 #: src/libvlc-module.c:670
2771 msgid "Bookmarks list for a stream"
2774 #: src/libvlc-module.c:672
2776 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2777 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2781 #: src/libvlc-module.c:676
2783 msgid "Record directory"
2784 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
2786 #: src/libvlc-module.c:678
2788 msgid "Directory where the records will be stored"
2789 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
2791 #: src/libvlc-module.c:680
2792 msgid "Prefer native stream recording"
2795 #: src/libvlc-module.c:682
2797 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2801 #: src/libvlc-module.c:685
2802 msgid "Timeshift directory"
2805 #: src/libvlc-module.c:687
2806 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2809 #: src/libvlc-module.c:689
2810 msgid "Timeshift granularity"
2813 #: src/libvlc-module.c:691
2815 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2816 "to store the timeshifted streams."
2819 #: src/libvlc-module.c:694
2820 msgid "Change title according to current media"
2823 #: src/libvlc-module.c:695
2825 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2826 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2827 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2828 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2831 #: src/libvlc-module.c:700
2836 #: src/libvlc-module.c:701
2837 msgid "Disable all lua plugins"
2840 #: src/libvlc-module.c:705
2842 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2843 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2844 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2845 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2848 #: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2849 msgid "Force subtitle position"
2852 #: src/libvlc-module.c:713
2854 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2855 "over the movie. Try several positions."
2858 #: src/libvlc-module.c:716
2859 msgid "Subtitles text scaling factor"
2862 #: src/libvlc-module.c:717
2863 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
2866 #: src/libvlc-module.c:719
2867 msgid "Enable sub-pictures"
2870 #: src/libvlc-module.c:721
2871 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2874 #: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
2875 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2876 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2877 msgid "On Screen Display"
2880 #: src/libvlc-module.c:725
2882 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2886 #: src/libvlc-module.c:728
2887 msgid "Text rendering module"
2890 #: src/libvlc-module.c:730
2892 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2896 #: src/libvlc-module.c:732
2897 msgid "Subpictures source module"
2900 #: src/libvlc-module.c:734
2902 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2903 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2906 #: src/libvlc-module.c:737
2907 msgid "Subpictures filter module"
2910 #: src/libvlc-module.c:739
2912 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2913 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2916 #: src/libvlc-module.c:742
2917 msgid "Autodetect subtitle files"
2920 #: src/libvlc-module.c:744
2922 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2923 "(based on the filename of the movie)."
2926 #: src/libvlc-module.c:747
2927 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2930 #: src/libvlc-module.c:749
2932 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2934 "0 = no subtitles autodetected\n"
2935 "1 = any subtitle file\n"
2936 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2937 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2938 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2941 #: src/libvlc-module.c:757
2942 msgid "Subtitle autodetection paths"
2945 #: src/libvlc-module.c:759
2947 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2948 "found in the current directory."
2951 #: src/libvlc-module.c:762
2952 msgid "Use subtitle file"
2955 #: src/libvlc-module.c:764
2957 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2961 #: src/libvlc-module.c:768
2965 #: src/libvlc-module.c:769
2969 #: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
2970 msgid "Audio CD device"
2973 #: src/libvlc-module.c:774
2975 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2976 "the drive letter (e.g. D:)"
2979 #: src/libvlc-module.c:777
2981 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2982 "the drive letter (e.g. D:)"
2985 #: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
2987 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2988 "after the drive letter (e.g. D:)"
2991 #: src/libvlc-module.c:787
2992 msgid "This is the default DVD device to use."
2995 #: src/libvlc-module.c:789
2996 msgid "This is the default VCD device to use."
2999 #: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
3000 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3003 #: src/libvlc-module.c:805
3004 msgid "TCP connection timeout"
3007 #: src/libvlc-module.c:807
3008 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
3011 #: src/libvlc-module.c:809
3012 msgid "HTTP server address"
3015 #: src/libvlc-module.c:811
3017 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3018 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3019 "them to a specific network interface."
3022 #: src/libvlc-module.c:815
3023 msgid "RTSP server address"
3026 #: src/libvlc-module.c:817
3028 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3029 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3030 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3031 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3032 "network interface."
3035 #: src/libvlc-module.c:823
3036 msgid "HTTP server port"
3039 #: src/libvlc-module.c:825
3041 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3042 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3043 "by the operating system."
3046 #: src/libvlc-module.c:830
3047 msgid "HTTPS server port"
3050 #: src/libvlc-module.c:832
3052 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3053 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3054 "restricted by the operating system."
3057 #: src/libvlc-module.c:837
3058 msgid "RTSP server port"
3061 #: src/libvlc-module.c:839
3063 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3064 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3065 "by the operating system."
3068 #: src/libvlc-module.c:844
3069 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3072 #: src/libvlc-module.c:846
3074 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3075 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3078 #: src/libvlc-module.c:849
3079 msgid "HTTP/TLS server private key"
3082 #: src/libvlc-module.c:851
3083 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3086 #: src/libvlc-module.c:853
3087 msgid "SOCKS server"
3090 #: src/libvlc-module.c:855
3092 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3093 "used for all TCP connections"
3096 #: src/libvlc-module.c:858
3097 msgid "SOCKS user name"
3100 #: src/libvlc-module.c:860
3101 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3104 #: src/libvlc-module.c:862
3105 msgid "SOCKS password"
3108 #: src/libvlc-module.c:864
3109 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3112 #: src/libvlc-module.c:866
3113 msgid "Title metadata"
3116 #: src/libvlc-module.c:868
3117 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3120 #: src/libvlc-module.c:870
3121 msgid "Author metadata"
3124 #: src/libvlc-module.c:872
3125 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3128 #: src/libvlc-module.c:874
3129 msgid "Artist metadata"
3132 #: src/libvlc-module.c:876
3133 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3136 #: src/libvlc-module.c:878
3137 msgid "Genre metadata"
3140 #: src/libvlc-module.c:880
3141 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3144 #: src/libvlc-module.c:882
3145 msgid "Copyright metadata"
3148 #: src/libvlc-module.c:884
3149 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3152 #: src/libvlc-module.c:886
3153 msgid "Description metadata"
3156 #: src/libvlc-module.c:888
3157 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3160 #: src/libvlc-module.c:890
3161 msgid "Date metadata"
3164 #: src/libvlc-module.c:892
3165 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3168 #: src/libvlc-module.c:894
3169 msgid "URL metadata"
3172 #: src/libvlc-module.c:896
3173 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3176 #: src/libvlc-module.c:900
3178 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3179 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3180 "can break playback of all your streams."
3183 #: src/libvlc-module.c:904
3184 msgid "Preferred decoders list"
3187 #: src/libvlc-module.c:906
3189 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3190 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3191 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3194 #: src/libvlc-module.c:911
3195 msgid "Preferred encoders list"
3198 #: src/libvlc-module.c:913
3200 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3203 #: src/libvlc-module.c:922
3205 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3209 #: src/libvlc-module.c:925
3210 msgid "Default stream output chain"
3213 #: src/libvlc-module.c:927
3215 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3216 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3220 #: src/libvlc-module.c:931
3221 msgid "Enable streaming of all ES"
3224 #: src/libvlc-module.c:933
3225 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3228 #: src/libvlc-module.c:935
3229 msgid "Display while streaming"
3232 #: src/libvlc-module.c:937
3233 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3236 #: src/libvlc-module.c:939
3237 msgid "Enable video stream output"
3240 #: src/libvlc-module.c:941
3242 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3243 "facility when this last one is enabled."
3246 #: src/libvlc-module.c:944
3247 msgid "Enable audio stream output"
3250 #: src/libvlc-module.c:946
3252 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3253 "facility when this last one is enabled."
3256 #: src/libvlc-module.c:949
3257 msgid "Enable SPU stream output"
3260 #: src/libvlc-module.c:951
3262 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3263 "facility when this last one is enabled."
3266 #: src/libvlc-module.c:954
3267 msgid "Keep stream output open"
3270 #: src/libvlc-module.c:956
3272 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3273 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3277 #: src/libvlc-module.c:960
3278 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3281 #: src/libvlc-module.c:962
3283 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3284 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3287 #: src/libvlc-module.c:965
3288 msgid "Preferred packetizer list"
3291 #: src/libvlc-module.c:967
3293 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3296 #: src/libvlc-module.c:970
3300 #: src/libvlc-module.c:972
3301 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3304 #: src/libvlc-module.c:974
3305 msgid "Access output module"
3308 #: src/libvlc-module.c:976
3309 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3312 #: src/libvlc-module.c:979
3314 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3315 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3318 #: src/libvlc-module.c:983
3319 msgid "SAP announcement interval"
3322 #: src/libvlc-module.c:985
3324 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3325 "between SAP announcements."
3328 #: src/libvlc-module.c:994
3330 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3331 "you really know what you are doing."
3334 #: src/libvlc-module.c:997
3335 msgid "Access module"
3338 #: src/libvlc-module.c:999
3340 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3341 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3342 "option unless you really know what you are doing."
3345 #: src/libvlc-module.c:1003
3346 msgid "Stream filter module"
3349 #: src/libvlc-module.c:1005
3351 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3352 msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
3354 #: src/libvlc-module.c:1007
3356 msgid "Demux filter module"
3357 msgstr "Video filtra modulis"
3359 #: src/libvlc-module.c:1009
3361 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3362 msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
3364 #: src/libvlc-module.c:1011
3365 msgid "Demux module"
3368 #: src/libvlc-module.c:1013
3370 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3371 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3372 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3373 "you really know what you are doing."
3376 #: src/libvlc-module.c:1018
3377 msgid "VoD server module"
3380 #: src/libvlc-module.c:1020
3382 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3383 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3386 #: src/libvlc-module.c:1023
3387 msgid "Allow real-time priority"
3390 #: src/libvlc-module.c:1025
3392 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3393 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3394 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3395 "only activate this if you know what you're doing."
3398 #: src/libvlc-module.c:1031
3399 msgid "Adjust VLC priority"
3402 #: src/libvlc-module.c:1033
3404 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3405 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3409 #: src/libvlc-module.c:1038
3411 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3414 #: src/libvlc-module.c:1041
3415 msgid "VLM configuration file"
3418 #: src/libvlc-module.c:1043
3419 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3422 #: src/libvlc-module.c:1045
3423 msgid "Use a plugins cache"
3426 #: src/libvlc-module.c:1047
3427 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3430 #: src/libvlc-module.c:1049
3431 msgid "Scan for new plugins"
3434 #: src/libvlc-module.c:1051
3436 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3437 "startup time of VLC."
3440 #: src/libvlc-module.c:1054
3441 msgid "Preferred keystore list"
3444 #: src/libvlc-module.c:1056
3446 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
3447 "alter this option."
3450 #: src/libvlc-module.c:1059
3451 msgid "Locally collect statistics"
3454 #: src/libvlc-module.c:1061
3455 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3458 #: src/libvlc-module.c:1063
3459 msgid "Run as daemon process"
3462 #: src/libvlc-module.c:1065
3463 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3466 #: src/libvlc-module.c:1067
3467 msgid "Write process id to file"
3470 #: src/libvlc-module.c:1069
3471 msgid "Writes process id into specified file."
3474 #: src/libvlc-module.c:1071
3475 msgid "Allow only one running instance"
3478 #: src/libvlc-module.c:1073
3480 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3481 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3482 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3483 "This option will allow you to play the file with the already running "
3484 "instance or enqueue it."
3487 #: src/libvlc-module.c:1079
3488 msgid "VLC is started from file association"
3491 #: src/libvlc-module.c:1081
3492 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3495 #: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3496 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3499 #: src/libvlc-module.c:1086
3500 msgid "Increase the priority of the process"
3503 #: src/libvlc-module.c:1088
3505 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3506 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3507 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3508 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3509 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3513 #: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3514 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3517 #: src/libvlc-module.c:1098
3519 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3520 "playing current item."
3523 #: src/libvlc-module.c:1101
3524 msgid "Expose media player via D-Bus"
3527 #: src/libvlc-module.c:1102
3529 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
3533 #: src/libvlc-module.c:1111
3535 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3536 "overridden in the playlist dialog box."
3539 #: src/libvlc-module.c:1114
3541 msgid "Automatically preparse items"
3542 msgstr "Automātiski"
3544 #: src/libvlc-module.c:1116
3546 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3550 #: src/libvlc-module.c:1119
3551 msgid "Preparsing timeout"
3554 #: src/libvlc-module.c:1121
3555 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
3558 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3559 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3560 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3561 msgid "Allow metadata network access"
3564 #: src/libvlc-module.c:1128
3568 #: src/libvlc-module.c:1128
3572 #: src/libvlc-module.c:1130
3573 msgid "Subdirectory behavior"
3576 #: src/libvlc-module.c:1132
3578 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3579 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3580 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3581 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3584 #: src/libvlc-module.c:1137
3585 msgid "Ignored extensions"
3588 #: src/libvlc-module.c:1139
3590 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3592 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3593 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3596 #: src/libvlc-module.c:1144
3598 msgid "Show hidden files"
3599 msgstr "Rādīt Visus"
3601 #: src/libvlc-module.c:1146
3602 msgid "Ignore files starting with '.'"
3605 #: src/libvlc-module.c:1148
3606 msgid "Services discovery modules"
3609 #: src/libvlc-module.c:1150
3611 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3612 "Typical value is \"sap\"."
3615 #: src/libvlc-module.c:1153
3616 msgid "Play files randomly forever"
3619 #: src/libvlc-module.c:1155
3620 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3623 #: src/libvlc-module.c:1157
3627 #: src/libvlc-module.c:1159
3628 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3631 #: src/libvlc-module.c:1161
3632 msgid "Repeat current item"
3635 #: src/libvlc-module.c:1163
3636 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3639 #: src/libvlc-module.c:1165
3640 msgid "Play and stop"
3643 #: src/libvlc-module.c:1167
3644 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3647 #: src/libvlc-module.c:1169
3648 msgid "Play and exit"
3651 #: src/libvlc-module.c:1171
3652 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3655 #: src/libvlc-module.c:1173
3656 msgid "Play and pause"
3659 #: src/libvlc-module.c:1175
3660 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3663 #: src/libvlc-module.c:1177
3664 msgid "Start paused"
3667 #: src/libvlc-module.c:1179
3668 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3671 #: src/libvlc-module.c:1181
3675 #: src/libvlc-module.c:1182
3676 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3679 #: src/libvlc-module.c:1185
3680 msgid "Pause on audio communication"
3683 #: src/libvlc-module.c:1187
3685 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3689 #: src/libvlc-module.c:1190
3690 msgid "Use media library"
3693 #: src/libvlc-module.c:1192
3695 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3699 #: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3700 msgid "Display playlist tree"
3703 #: src/libvlc-module.c:1197
3705 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3709 #: src/libvlc-module.c:1206
3710 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3713 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3717 #: src/libvlc-module.c:1211
3719 msgid "Volume control"
3720 msgstr "Skaļums uz leju"
3722 #: src/libvlc-module.c:1212
3724 msgid "Position control"
3725 msgstr "Pozīcija video nosaukumam"
3727 #: src/libvlc-module.c:1212
3728 msgid "Position control reversed"
3731 #: src/libvlc-module.c:1215
3732 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3735 #: src/libvlc-module.c:1217
3737 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3741 #: src/libvlc-module.c:1219
3742 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3745 #: src/libvlc-module.c:1221
3747 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3751 #: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
3752 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3753 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3754 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3755 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3759 #: src/libvlc-module.c:1224
3760 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3763 #: src/libvlc-module.c:1225
3764 msgid "Exit fullscreen"
3767 #: src/libvlc-module.c:1226
3768 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3771 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3775 #: src/libvlc-module.c:1228
3776 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3779 #: src/libvlc-module.c:1229
3783 #: src/libvlc-module.c:1230
3784 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3787 #: src/libvlc-module.c:1231
3791 #: src/libvlc-module.c:1232
3792 msgid "Select the hotkey to use to play."
3795 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3796 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3797 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3801 #: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
3802 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3805 #: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3806 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3807 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3811 #: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
3812 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3815 #: src/libvlc-module.c:1237
3819 #: src/libvlc-module.c:1238
3820 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3823 #: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3824 msgid "Faster (fine)"
3827 #: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3828 msgid "Slower (fine)"
3831 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
3832 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3833 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3834 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3835 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3836 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3837 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3838 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3842 #: src/libvlc-module.c:1244
3843 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3846 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
3847 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3848 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3849 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3850 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3851 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3855 #: src/libvlc-module.c:1246
3856 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3859 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3860 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3861 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3862 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3863 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3867 #: src/libvlc-module.c:1248
3868 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3871 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3872 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3873 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3874 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3875 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3876 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3877 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3881 #: src/libvlc-module.c:1250
3882 msgid "Select the hotkey to display the position."
3885 #: src/libvlc-module.c:1252
3886 msgid "Very short backwards jump"
3889 #: src/libvlc-module.c:1254
3890 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3893 #: src/libvlc-module.c:1255
3894 msgid "Short backwards jump"
3897 #: src/libvlc-module.c:1257
3898 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3901 #: src/libvlc-module.c:1258
3902 msgid "Medium backwards jump"
3905 #: src/libvlc-module.c:1260
3906 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3909 #: src/libvlc-module.c:1261
3910 msgid "Long backwards jump"
3913 #: src/libvlc-module.c:1263
3914 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3917 #: src/libvlc-module.c:1265
3918 msgid "Very short forward jump"
3921 #: src/libvlc-module.c:1267
3922 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3925 #: src/libvlc-module.c:1268
3926 msgid "Short forward jump"
3929 #: src/libvlc-module.c:1270
3930 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3933 #: src/libvlc-module.c:1271
3934 msgid "Medium forward jump"
3937 #: src/libvlc-module.c:1273
3938 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3941 #: src/libvlc-module.c:1274
3942 msgid "Long forward jump"
3945 #: src/libvlc-module.c:1276
3946 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3949 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
3953 #: src/libvlc-module.c:1279
3954 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3957 #: src/libvlc-module.c:1281
3958 msgid "Very short jump length"
3961 #: src/libvlc-module.c:1282
3962 msgid "Very short jump length, in seconds."
3965 #: src/libvlc-module.c:1283
3966 msgid "Short jump length"
3969 #: src/libvlc-module.c:1284
3970 msgid "Short jump length, in seconds."
3973 #: src/libvlc-module.c:1285
3974 msgid "Medium jump length"
3977 #: src/libvlc-module.c:1286
3978 msgid "Medium jump length, in seconds."
3981 #: src/libvlc-module.c:1287
3982 msgid "Long jump length"
3985 #: src/libvlc-module.c:1288
3986 msgid "Long jump length, in seconds."
3989 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
3990 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3991 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3992 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3996 #: src/libvlc-module.c:1291
3997 msgid "Select the hotkey to quit the application."
4000 #: src/libvlc-module.c:1292
4004 #: src/libvlc-module.c:1293
4006 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
4010 #: src/libvlc-module.c:1294
4011 msgid "Navigate down"
4014 #: src/libvlc-module.c:1295
4016 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
4020 #: src/libvlc-module.c:1296
4021 msgid "Navigate left"
4024 #: src/libvlc-module.c:1297
4026 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
4030 #: src/libvlc-module.c:1298
4031 msgid "Navigate right"
4034 #: src/libvlc-module.c:1299
4036 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
4040 #: src/libvlc-module.c:1300
4044 #: src/libvlc-module.c:1301
4045 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4048 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
4049 msgid "Go to the DVD menu"
4052 #: src/libvlc-module.c:1303
4053 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4056 #: src/libvlc-module.c:1304
4057 msgid "Select previous DVD title"
4060 #: src/libvlc-module.c:1305
4061 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4064 #: src/libvlc-module.c:1306
4065 msgid "Select next DVD title"
4068 #: src/libvlc-module.c:1307
4069 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4072 #: src/libvlc-module.c:1308
4073 msgid "Select prev DVD chapter"
4076 #: src/libvlc-module.c:1309
4077 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4080 #: src/libvlc-module.c:1310
4081 msgid "Select next DVD chapter"
4084 #: src/libvlc-module.c:1311
4085 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4088 #: src/libvlc-module.c:1312
4092 #: src/libvlc-module.c:1313
4093 msgid "Select the key to increase audio volume."
4096 #: src/libvlc-module.c:1314
4100 #: src/libvlc-module.c:1315
4101 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4104 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4105 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4106 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4107 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4111 #: src/libvlc-module.c:1317
4112 msgid "Select the key to mute audio."
4115 #: src/libvlc-module.c:1318
4116 msgid "Subtitle delay up"
4119 #: src/libvlc-module.c:1319
4120 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4123 #: src/libvlc-module.c:1320
4124 msgid "Subtitle delay down"
4127 #: src/libvlc-module.c:1321
4128 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4131 #: src/libvlc-module.c:1322
4133 msgid "Reset subtitles text scale"
4134 msgstr "Subtitri/OSD"
4136 #: src/libvlc-module.c:1323
4138 msgid "Scale up subtitles text"
4139 msgstr "Subtitri/OSD"
4141 #: src/libvlc-module.c:1324
4143 msgid "Scale down subtitles text"
4144 msgstr "Subtitri/OSD"
4146 #: src/libvlc-module.c:1325
4147 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4150 #: src/libvlc-module.c:1326
4151 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4154 #: src/libvlc-module.c:1327
4155 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4158 #: src/libvlc-module.c:1328
4159 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4162 #: src/libvlc-module.c:1329
4163 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4166 #: src/libvlc-module.c:1330
4167 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4170 #: src/libvlc-module.c:1331
4171 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4174 #: src/libvlc-module.c:1332
4175 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4178 #: src/libvlc-module.c:1333
4179 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4182 #: src/libvlc-module.c:1334
4183 msgid "Subtitle position up"
4186 #: src/libvlc-module.c:1335
4187 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4190 #: src/libvlc-module.c:1336
4191 msgid "Subtitle position down"
4194 #: src/libvlc-module.c:1337
4195 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4198 #: src/libvlc-module.c:1338
4199 msgid "Audio delay up"
4202 #: src/libvlc-module.c:1339
4203 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4206 #: src/libvlc-module.c:1340
4207 msgid "Audio delay down"
4210 #: src/libvlc-module.c:1341
4211 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4214 #: src/libvlc-module.c:1348
4215 msgid "Play playlist bookmark 1"
4218 #: src/libvlc-module.c:1349
4219 msgid "Play playlist bookmark 2"
4222 #: src/libvlc-module.c:1350
4223 msgid "Play playlist bookmark 3"
4226 #: src/libvlc-module.c:1351
4227 msgid "Play playlist bookmark 4"
4230 #: src/libvlc-module.c:1352
4231 msgid "Play playlist bookmark 5"
4234 #: src/libvlc-module.c:1353
4235 msgid "Play playlist bookmark 6"
4238 #: src/libvlc-module.c:1354
4239 msgid "Play playlist bookmark 7"
4242 #: src/libvlc-module.c:1355
4243 msgid "Play playlist bookmark 8"
4246 #: src/libvlc-module.c:1356
4247 msgid "Play playlist bookmark 9"
4250 #: src/libvlc-module.c:1357
4251 msgid "Play playlist bookmark 10"
4254 #: src/libvlc-module.c:1358
4255 msgid "Select the key to play this bookmark."
4258 #: src/libvlc-module.c:1359
4259 msgid "Set playlist bookmark 1"
4262 #: src/libvlc-module.c:1360
4263 msgid "Set playlist bookmark 2"
4266 #: src/libvlc-module.c:1361
4267 msgid "Set playlist bookmark 3"
4270 #: src/libvlc-module.c:1362
4271 msgid "Set playlist bookmark 4"
4274 #: src/libvlc-module.c:1363
4275 msgid "Set playlist bookmark 5"
4278 #: src/libvlc-module.c:1364
4279 msgid "Set playlist bookmark 6"
4282 #: src/libvlc-module.c:1365
4283 msgid "Set playlist bookmark 7"
4286 #: src/libvlc-module.c:1366
4287 msgid "Set playlist bookmark 8"
4290 #: src/libvlc-module.c:1367
4291 msgid "Set playlist bookmark 9"
4294 #: src/libvlc-module.c:1368
4295 msgid "Set playlist bookmark 10"
4298 #: src/libvlc-module.c:1369
4299 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4302 #: src/libvlc-module.c:1370
4303 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4304 msgid "Clear the playlist"
4307 #: src/libvlc-module.c:1371
4308 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4311 #: src/libvlc-module.c:1373
4312 msgid "Playlist bookmark 1"
4315 #: src/libvlc-module.c:1374
4316 msgid "Playlist bookmark 2"
4319 #: src/libvlc-module.c:1375
4320 msgid "Playlist bookmark 3"
4323 #: src/libvlc-module.c:1376
4324 msgid "Playlist bookmark 4"
4327 #: src/libvlc-module.c:1377
4328 msgid "Playlist bookmark 5"
4331 #: src/libvlc-module.c:1378
4332 msgid "Playlist bookmark 6"
4335 #: src/libvlc-module.c:1379
4336 msgid "Playlist bookmark 7"
4339 #: src/libvlc-module.c:1380
4340 msgid "Playlist bookmark 8"
4343 #: src/libvlc-module.c:1381
4344 msgid "Playlist bookmark 9"
4347 #: src/libvlc-module.c:1382
4348 msgid "Playlist bookmark 10"
4351 #: src/libvlc-module.c:1384
4352 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4355 #: src/libvlc-module.c:1386
4356 msgid "Cycle audio track"
4359 #: src/libvlc-module.c:1387
4360 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4363 #: src/libvlc-module.c:1388
4364 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4367 #: src/libvlc-module.c:1389
4368 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4371 #: src/libvlc-module.c:1390
4372 msgid "Cycle subtitle track"
4375 #: src/libvlc-module.c:1391
4376 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4379 #: src/libvlc-module.c:1392
4381 msgid "Toggle subtitles"
4384 #: src/libvlc-module.c:1393
4385 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4388 #: src/libvlc-module.c:1394
4389 msgid "Cycle next program Service ID"
4392 #: src/libvlc-module.c:1395
4393 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4396 #: src/libvlc-module.c:1396
4397 msgid "Cycle previous program Service ID"
4400 #: src/libvlc-module.c:1397
4401 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4404 #: src/libvlc-module.c:1398
4405 msgid "Cycle source aspect ratio"
4408 #: src/libvlc-module.c:1399
4409 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4412 #: src/libvlc-module.c:1400
4413 msgid "Cycle video crop"
4416 #: src/libvlc-module.c:1401
4417 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4420 #: src/libvlc-module.c:1402
4421 msgid "Toggle autoscaling"
4424 #: src/libvlc-module.c:1403
4425 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4428 #: src/libvlc-module.c:1404
4429 msgid "Increase scale factor"
4432 #: src/libvlc-module.c:1406
4433 msgid "Decrease scale factor"
4436 #: src/libvlc-module.c:1408
4437 msgid "Toggle deinterlacing"
4440 #: src/libvlc-module.c:1409
4441 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4444 #: src/libvlc-module.c:1410
4445 msgid "Cycle deinterlace modes"
4448 #: src/libvlc-module.c:1411
4449 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4452 #: src/libvlc-module.c:1412
4453 msgid "Show controller in fullscreen"
4456 #: src/libvlc-module.c:1413
4460 #: src/libvlc-module.c:1414
4461 msgid "Hide the interface and pause playback."
4464 #: src/libvlc-module.c:1415
4465 msgid "Context menu"
4468 #: src/libvlc-module.c:1416
4469 msgid "Show the contextual popup menu."
4472 #: src/libvlc-module.c:1417
4473 msgid "Take video snapshot"
4476 #: src/libvlc-module.c:1418
4477 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4480 #: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4481 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4482 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4483 #: modules/stream_out/record.c:60
4487 #: src/libvlc-module.c:1421
4488 msgid "Record access filter start/stop."
4491 #: src/libvlc-module.c:1423
4492 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4495 #: src/libvlc-module.c:1424
4496 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4499 #: src/libvlc-module.c:1427
4500 msgid "Toggle random playlist playback"
4503 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4507 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4508 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4511 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4512 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4515 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4516 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4519 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4520 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4523 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4524 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4527 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4528 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4531 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4532 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4535 #: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
4536 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4539 #: src/libvlc-module.c:1456
4540 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4543 #: src/libvlc-module.c:1457
4544 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4547 #: src/libvlc-module.c:1458
4548 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4551 #: src/libvlc-module.c:1459
4552 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4555 #: src/libvlc-module.c:1461
4556 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4559 #: src/libvlc-module.c:1463
4560 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4563 #: src/libvlc-module.c:1465
4564 msgid "Cycle through audio devices"
4567 #: src/libvlc-module.c:1466
4568 msgid "Cycle through available audio devices"
4571 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
4572 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4573 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4577 #: src/libvlc-module.c:1612
4578 msgid "Window properties"
4581 #: src/libvlc-module.c:1672
4585 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
4586 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4587 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4588 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4589 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4590 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4591 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4592 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4593 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4597 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4601 #: src/libvlc-module.c:1710
4602 msgid "Track settings"
4605 #: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4606 msgid "Playback control"
4609 #: src/libvlc-module.c:1779
4610 msgid "Default devices"
4613 #: src/libvlc-module.c:1786
4614 msgid "Network settings"
4617 #: src/libvlc-module.c:1812
4621 #: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4625 #: src/libvlc-module.c:1922
4629 #: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
4630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4634 #: src/libvlc-module.c:1965
4638 #: src/libvlc-module.c:2011
4639 msgid "Special modules"
4642 #: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4646 #: src/libvlc-module.c:2028
4647 msgid "Performance options"
4650 #: src/libvlc-module.c:2047
4651 msgid "Clock source"
4654 #: src/libvlc-module.c:2165
4658 #: src/libvlc-module.c:2655
4662 #: src/libvlc-module.c:2740
4663 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4666 #: src/libvlc-module.c:2743
4667 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4670 #: src/libvlc-module.c:2745
4672 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4676 #: src/libvlc-module.c:2748
4677 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4680 #: src/libvlc-module.c:2750
4681 msgid "print a list of available modules"
4684 #: src/libvlc-module.c:2752
4685 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4688 #: src/libvlc-module.c:2754
4690 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4691 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4694 #: src/libvlc-module.c:2758
4695 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4698 #: src/libvlc-module.c:2760
4699 msgid "reset the current config to the default values"
4702 #: src/libvlc-module.c:2762
4703 msgid "use alternate config file"
4706 #: src/libvlc-module.c:2764
4707 msgid "resets the current plugins cache"
4710 #: src/libvlc-module.c:2766
4711 msgid "print version information"
4714 #: src/libvlc-module.c:2806
4716 msgid "core program"
4719 #: src/misc/actions.c:52
4721 msgstr "Atpakaļatkāpe"
4723 #: src/misc/actions.c:53
4724 msgid "Brightness Down"
4727 #: src/misc/actions.c:54
4728 msgid "Brightness Up"
4731 #: src/misc/actions.c:55
4732 msgid "Browser Back"
4733 msgstr "Pārlūks atpakaļ"
4735 #: src/misc/actions.c:56
4736 msgid "Browser Favorites"
4737 msgstr "Pārlūka favorīti"
4739 #: src/misc/actions.c:57
4740 msgid "Browser Forward"
4741 msgstr "Pārlūks uz priekšu"
4743 #: src/misc/actions.c:58
4744 msgid "Browser Home"
4745 msgstr "Pārlūka mājas"
4747 #: src/misc/actions.c:59
4748 msgid "Browser Refresh"
4749 msgstr "Atsvaidzināt pārlūku"
4751 #: src/misc/actions.c:60
4752 msgid "Browser Search"
4753 msgstr "Pārlūks meklēt"
4755 #: src/misc/actions.c:61
4756 msgid "Browser Stop"
4757 msgstr "Pārlūks apstaties"
4759 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4760 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4761 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4762 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4766 #: src/misc/actions.c:63
4770 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4774 #: src/misc/actions.c:65
4778 #: src/misc/actions.c:66
4782 #: src/misc/actions.c:67
4786 #: src/misc/actions.c:68
4790 #: src/misc/actions.c:69
4794 #: src/misc/actions.c:70
4798 #: src/misc/actions.c:71
4802 #: src/misc/actions.c:72
4806 #: src/misc/actions.c:73
4810 #: src/misc/actions.c:74
4814 #: src/misc/actions.c:75
4818 #: src/misc/actions.c:76
4822 #: src/misc/actions.c:77
4826 #: src/misc/actions.c:78
4830 #: src/misc/actions.c:79
4834 #: src/misc/actions.c:80
4838 #: src/misc/actions.c:82
4840 msgstr "Mēdiju Leņķis"
4842 #: src/misc/actions.c:83
4843 msgid "Media Audio Track"
4844 msgstr "Mēdiju Audio Ieraksts"
4846 #: src/misc/actions.c:84
4847 msgid "Media Forward"
4848 msgstr "Mēdiju Pārsūtīt"
4850 #: src/misc/actions.c:85
4852 msgstr "Mēdiju Izvēlne"
4854 #: src/misc/actions.c:86
4855 msgid "Media Next Frame"
4856 msgstr "Mēdiju Nākošais Kadrs"
4858 #: src/misc/actions.c:87
4859 msgid "Media Next Track"
4860 msgstr "Mēdiju Nākošais Ieraksts"
4862 #: src/misc/actions.c:88
4863 msgid "Media Play Pause"
4864 msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
4866 #: src/misc/actions.c:89
4867 msgid "Media Prev Frame"
4868 msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
4870 #: src/misc/actions.c:90
4871 msgid "Media Prev Track"
4872 msgstr "Mēdiju Iepriekšējais Ieraksts"
4874 #: src/misc/actions.c:91
4875 msgid "Media Record"
4876 msgstr "Mēdiju Ieraksts"
4878 #: src/misc/actions.c:92
4879 msgid "Media Repeat"
4880 msgstr "Atkārtot Mēdiju "
4882 #: src/misc/actions.c:93
4883 msgid "Media Rewind"
4884 msgstr "Mēdiju Attīšana"
4886 #: src/misc/actions.c:94
4887 msgid "Media Select"
4888 msgstr "Izvēlieties Mēdiju "
4890 #: src/misc/actions.c:95
4891 msgid "Media Shuffle"
4892 msgstr "Mēdiji Jauktā secība"
4894 #: src/misc/actions.c:96
4896 msgstr "Apturēt Mēdiju "
4898 #: src/misc/actions.c:97
4899 msgid "Media Subtitle"
4900 msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
4902 #: src/misc/actions.c:98
4904 msgstr "Mēdiju Laiks"
4906 #: src/misc/actions.c:99
4908 msgstr "Skatīt Mēdiju "
4910 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4914 #: src/misc/actions.c:101
4915 msgid "Mouse Wheel Down"
4916 msgstr "Peles ritenītis atpakaļ"
4918 #: src/misc/actions.c:102
4919 msgid "Mouse Wheel Left"
4920 msgstr "Peles ritenītis uz kreiso"
4922 #: src/misc/actions.c:103
4923 msgid "Mouse Wheel Right"
4924 msgstr "Peles ritenītis uz labo"
4926 #: src/misc/actions.c:104
4927 msgid "Mouse Wheel Up"
4928 msgstr "Peles ritenītis uz priekšu"
4930 #: src/misc/actions.c:105
4932 msgstr "Lapa uz leju"
4934 #: src/misc/actions.c:106
4936 msgstr "Lapa uz augšu"
4938 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4939 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4940 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4941 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4942 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4943 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4947 #: src/misc/actions.c:108
4951 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4955 #: src/misc/actions.c:111
4959 #: src/misc/actions.c:113
4963 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4965 msgstr "Skaļums uz leju"
4967 #: src/misc/actions.c:115
4969 msgstr "Skaļums mēms"
4971 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4973 msgstr "Skaļums uz augšu"
4975 #: src/misc/actions.c:117
4979 #: src/misc/actions.c:118
4983 #: src/misc/actions.c:246
4987 #: src/misc/actions.c:247
4991 #: src/misc/actions.c:248
4995 #: src/misc/actions.c:249
4999 #: src/misc/actions.c:250
5003 #: src/misc/update.c:482
5008 #: src/misc/update.c:484
5013 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
5014 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
5015 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
5020 #: src/misc/update.c:488
5025 #: src/misc/update.c:580
5026 msgid "Saving file failed"
5029 #: src/misc/update.c:581
5031 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
5034 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
5035 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
5036 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
5037 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
5038 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
5039 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
5040 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
5041 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
5042 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
5043 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
5044 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5045 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5046 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5047 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5048 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5049 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5050 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5051 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5052 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5053 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5054 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5055 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5056 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5057 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5058 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5059 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
5060 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5061 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5062 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5066 #: src/misc/update.c:598
5070 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5073 #: src/misc/update.c:649
5074 msgid "File could not be verified"
5077 #: src/misc/update.c:650
5080 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5081 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5084 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5085 msgid "Invalid signature"
5088 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5091 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5092 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5095 #: src/misc/update.c:686
5096 msgid "File not verifiable"
5099 #: src/misc/update.c:687
5102 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5106 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5107 msgid "File corrupted"
5110 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5112 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5115 #: src/misc/update.c:723
5117 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
5121 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5125 #: src/misc/update.c:727
5126 msgid "Update VLC media player"
5129 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5130 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5131 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5132 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
5133 msgid "Media Library"
5136 #: src/text/iso-639_def.h:40
5140 #: src/text/iso-639_def.h:41
5144 #: src/text/iso-639_def.h:42
5148 #: src/text/iso-639_def.h:43
5152 #: src/text/iso-639_def.h:44
5156 #: src/text/iso-639_def.h:45
5160 #: src/text/iso-639_def.h:46
5164 #: src/text/iso-639_def.h:47
5168 #: src/text/iso-639_def.h:48
5172 #: src/text/iso-639_def.h:49
5176 #: src/text/iso-639_def.h:50
5180 #: src/text/iso-639_def.h:51
5184 #: src/text/iso-639_def.h:52
5188 #: src/text/iso-639_def.h:53
5192 #: src/text/iso-639_def.h:54
5196 #: src/text/iso-639_def.h:55
5200 #: src/text/iso-639_def.h:56
5204 #: src/text/iso-639_def.h:57
5208 #: src/text/iso-639_def.h:58
5212 #: src/text/iso-639_def.h:59
5216 #: src/text/iso-639_def.h:60
5220 #: src/text/iso-639_def.h:61
5224 #: src/text/iso-639_def.h:62
5228 #: src/text/iso-639_def.h:63
5232 #: src/text/iso-639_def.h:64
5236 #: src/text/iso-639_def.h:65
5237 msgid "Church Slavic"
5240 #: src/text/iso-639_def.h:66
5244 #: src/text/iso-639_def.h:67
5248 #: src/text/iso-639_def.h:68
5252 #: src/text/iso-639_def.h:69
5256 #: src/text/iso-639_def.h:70
5260 #: src/text/iso-639_def.h:71
5264 #: src/text/iso-639_def.h:72
5268 #: src/text/iso-639_def.h:73
5272 #: src/text/iso-639_def.h:74
5276 #: src/text/iso-639_def.h:75
5280 #: src/text/iso-639_def.h:76
5284 #: src/text/iso-639_def.h:77
5288 #: src/text/iso-639_def.h:78
5292 #: src/text/iso-639_def.h:79
5296 #: src/text/iso-639_def.h:80
5300 #: src/text/iso-639_def.h:81
5304 #: src/text/iso-639_def.h:82
5308 #: src/text/iso-639_def.h:83
5309 msgid "Gaelic (Scots)"
5312 #: src/text/iso-639_def.h:84
5316 #: src/text/iso-639_def.h:85
5320 #: src/text/iso-639_def.h:86
5324 #: src/text/iso-639_def.h:87
5325 msgid "Greek, Modern"
5328 #: src/text/iso-639_def.h:88
5332 #: src/text/iso-639_def.h:89
5336 #: src/text/iso-639_def.h:90
5340 #: src/text/iso-639_def.h:91
5344 #: src/text/iso-639_def.h:92
5348 #: src/text/iso-639_def.h:93
5352 #: src/text/iso-639_def.h:94
5356 #: src/text/iso-639_def.h:95
5360 #: src/text/iso-639_def.h:96
5364 #: src/text/iso-639_def.h:97
5368 #: src/text/iso-639_def.h:98
5372 #: src/text/iso-639_def.h:99
5376 #: src/text/iso-639_def.h:100
5380 #: src/text/iso-639_def.h:101
5384 #: src/text/iso-639_def.h:102
5388 #: src/text/iso-639_def.h:103
5392 #: src/text/iso-639_def.h:104
5393 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5396 #: src/text/iso-639_def.h:105
5400 #: src/text/iso-639_def.h:106
5404 #: src/text/iso-639_def.h:107
5408 #: src/text/iso-639_def.h:108
5412 #: src/text/iso-639_def.h:109
5416 #: src/text/iso-639_def.h:110
5420 #: src/text/iso-639_def.h:111
5424 #: src/text/iso-639_def.h:112
5428 #: src/text/iso-639_def.h:113
5432 #: src/text/iso-639_def.h:114
5436 #: src/text/iso-639_def.h:115
5440 #: src/text/iso-639_def.h:116
5444 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5448 #: src/text/iso-639_def.h:118
5452 #: src/text/iso-639_def.h:119
5456 #: src/text/iso-639_def.h:120
5460 #: src/text/iso-639_def.h:121
5461 msgid "Letzeburgesch"
5464 #: src/text/iso-639_def.h:122
5468 #: src/text/iso-639_def.h:123
5472 #: src/text/iso-639_def.h:124
5476 #: src/text/iso-639_def.h:125
5480 #: src/text/iso-639_def.h:126
5484 #: src/text/iso-639_def.h:127
5488 #: src/text/iso-639_def.h:128
5492 #: src/text/iso-639_def.h:129
5496 #: src/text/iso-639_def.h:130
5500 #: src/text/iso-639_def.h:131
5504 #: src/text/iso-639_def.h:132
5508 #: src/text/iso-639_def.h:133
5512 #: src/text/iso-639_def.h:134
5513 msgid "Ndebele, South"
5516 #: src/text/iso-639_def.h:135
5517 msgid "Ndebele, North"
5520 #: src/text/iso-639_def.h:136
5524 #: src/text/iso-639_def.h:137
5528 #: src/text/iso-639_def.h:138
5532 #: src/text/iso-639_def.h:139
5533 msgid "Norwegian Nynorsk"
5536 #: src/text/iso-639_def.h:140
5537 msgid "Norwegian Bokmaal"
5540 #: src/text/iso-639_def.h:141
5541 msgid "Chichewa; Nyanja"
5544 #: src/text/iso-639_def.h:142
5545 msgid "Occitan; Provençal"
5548 #: src/text/iso-639_def.h:143
5552 #: src/text/iso-639_def.h:144
5556 #: src/text/iso-639_def.h:146
5557 msgid "Ossetian; Ossetic"
5560 #: src/text/iso-639_def.h:147
5564 #: src/text/iso-639_def.h:148
5568 #: src/text/iso-639_def.h:149
5572 #: src/text/iso-639_def.h:150
5576 #: src/text/iso-639_def.h:151
5580 #: src/text/iso-639_def.h:152
5584 #: src/text/iso-639_def.h:153
5588 #: src/text/iso-639_def.h:154
5589 msgid "Original audio"
5592 #: src/text/iso-639_def.h:155
5593 msgid "Raeto-Romance"
5596 #: src/text/iso-639_def.h:156
5600 #: src/text/iso-639_def.h:157
5604 #: src/text/iso-639_def.h:158
5608 #: src/text/iso-639_def.h:159
5612 #: src/text/iso-639_def.h:160
5616 #: src/text/iso-639_def.h:161
5620 #: src/text/iso-639_def.h:162
5624 #: src/text/iso-639_def.h:163
5628 #: src/text/iso-639_def.h:164
5632 #: src/text/iso-639_def.h:165
5636 #: src/text/iso-639_def.h:166
5637 msgid "Northern Sami"
5640 #: src/text/iso-639_def.h:167
5644 #: src/text/iso-639_def.h:168
5648 #: src/text/iso-639_def.h:169
5652 #: src/text/iso-639_def.h:170
5656 #: src/text/iso-639_def.h:171
5657 msgid "Sotho, Southern"
5660 #: src/text/iso-639_def.h:172
5664 #: src/text/iso-639_def.h:173
5668 #: src/text/iso-639_def.h:174
5672 #: src/text/iso-639_def.h:175
5676 #: src/text/iso-639_def.h:176
5680 #: src/text/iso-639_def.h:177
5684 #: src/text/iso-639_def.h:178
5688 #: src/text/iso-639_def.h:179
5692 #: src/text/iso-639_def.h:180
5696 #: src/text/iso-639_def.h:181
5700 #: src/text/iso-639_def.h:182
5704 #: src/text/iso-639_def.h:183
5708 #: src/text/iso-639_def.h:184
5712 #: src/text/iso-639_def.h:185
5716 #: src/text/iso-639_def.h:186
5720 #: src/text/iso-639_def.h:187
5721 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5724 #: src/text/iso-639_def.h:188
5728 #: src/text/iso-639_def.h:189
5732 #: src/text/iso-639_def.h:190
5736 #: src/text/iso-639_def.h:191
5740 #: src/text/iso-639_def.h:192
5744 #: src/text/iso-639_def.h:193
5748 #: src/text/iso-639_def.h:194
5752 #: src/text/iso-639_def.h:195
5756 #: src/text/iso-639_def.h:196
5760 #: src/text/iso-639_def.h:197
5764 #: src/text/iso-639_def.h:198
5768 #: src/text/iso-639_def.h:199
5772 #: src/text/iso-639_def.h:200
5776 #: src/text/iso-639_def.h:201
5780 #: src/text/iso-639_def.h:202
5784 #: src/text/iso-639_def.h:203
5788 #: src/text/iso-639_def.h:204
5792 #: src/text/iso-639_def.h:205
5796 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5797 msgid "Autoscale video"
5800 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5801 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5802 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5803 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5807 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5808 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5809 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5810 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5811 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5812 msgid "Aspect ratio"
5815 #: modules/access/alsa.c:36
5817 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5818 "open a specific device named SOURCE."
5821 #: modules/access/alsa.c:49
5825 #: modules/access/alsa.c:49
5829 #: modules/access/alsa.c:50
5833 #: modules/access/alsa.c:50
5837 #: modules/access/alsa.c:50
5841 #: modules/access/alsa.c:50
5845 #: modules/access/alsa.c:51
5849 #: modules/access/alsa.c:51
5853 #: modules/access/alsa.c:51
5857 #: modules/access/alsa.c:51
5861 #: modules/access/alsa.c:52
5865 #: modules/access/alsa.c:52
5869 #: modules/access/alsa.c:52
5873 #: modules/access/alsa.c:56
5877 #: modules/access/alsa.c:57
5878 msgid "ALSA audio capture"
5881 #: modules/access/attachment.c:44
5885 #: modules/access/attachment.c:45
5886 msgid "Attachment input"
5889 #: modules/access/avio.h:33
5893 #: modules/access/avio.h:34
5894 msgid "libavformat AVIO access"
5897 #: modules/access/avio.h:44
5899 msgid "libavformat AVIO access output"
5900 msgstr "Piekļuves izejas"
5902 #: modules/access/bluray.c:68
5903 msgid "Blu-ray menus"
5906 #: modules/access/bluray.c:69
5907 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5910 #: modules/access/bluray.c:71
5913 msgstr "Video kodeki"
5915 #: modules/access/bluray.c:72
5917 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5921 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5922 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5926 #: modules/access/bluray.c:93
5927 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5930 #: modules/access/bluray.c:715
5931 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5934 #: modules/access/bluray.c:730
5936 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5940 #: modules/access/bluray.c:736
5941 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5944 #: modules/access/bluray.c:738
5945 msgid "Missing AACS configuration file!"
5948 #: modules/access/bluray.c:740
5949 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5952 #: modules/access/bluray.c:742
5953 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5956 #: modules/access/bluray.c:744
5957 msgid "AACS Host certificate revoked."
5960 #: modules/access/bluray.c:746
5961 msgid "AACS MMC failed."
5964 #: modules/access/bluray.c:756
5966 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5970 #: modules/access/bluray.c:759
5971 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5974 #: modules/access/bluray.c:792
5975 msgid "Java required"
5978 #: modules/access/bluray.c:793
5981 "This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
5982 "Disc is played without menus."
5985 #: modules/access/bluray.c:794
5986 msgid " Java was not found from your system."
5989 #: modules/access/bluray.c:817
5990 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5993 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5994 #: modules/access/bluray.c:2284
5995 msgid "Blu-ray error"
5996 msgstr "Blu-ray kļūda"
5998 #: modules/access/bluray.c:1667
6003 #: modules/access/bluray.c:1670
6007 #: modules/access/cdda.c:480
6009 msgid "Audio CD - Track %02i"
6012 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6013 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6017 #: modules/access/cdda.c:721
6018 msgid "Audio CD input"
6021 #: modules/access/cdda.c:730
6022 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6025 #: modules/access/cdda.c:739
6029 #: modules/access/cdda.c:740
6030 msgid "Address of the CDDB server to use."
6033 #: modules/access/cdda.c:741
6037 #: modules/access/cdda.c:742
6038 msgid "CDDB Server port to use."
6041 #: modules/access/concat.c:303
6045 #: modules/access/concat.c:305
6046 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6049 #: modules/access/concat.c:308
6050 msgid "Concatenation"
6053 #: modules/access/concat.c:309
6054 msgid "Concatenated inputs"
6057 #: modules/access/dc1394.c:51
6061 #: modules/access/dc1394.c:52
6062 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6065 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6070 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6072 msgid "Digital Cinema Package module"
6073 msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
6075 #: modules/access/decklink.cpp:44
6076 msgid "Input card to use"
6079 #: modules/access/decklink.cpp:46
6081 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6085 #: modules/access/decklink.cpp:49
6087 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6088 msgstr "Piekļuves filtri"
6090 #: modules/access/decklink.cpp:51
6092 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6093 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6096 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
6097 msgid "Audio connection"
6100 #: modules/access/decklink.cpp:57
6102 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6103 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6106 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6107 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
6108 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6111 #: modules/access/decklink.cpp:63
6113 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6116 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6117 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
6118 msgid "Number of audio channels"
6121 #: modules/access/decklink.cpp:68
6123 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6124 "disables audio input."
6127 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
6128 msgid "Video connection"
6131 #: modules/access/decklink.cpp:73
6133 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6134 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6137 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6141 #: modules/access/decklink.cpp:82
6145 #: modules/access/decklink.cpp:82
6149 #: modules/access/decklink.cpp:82
6153 #: modules/access/decklink.cpp:82
6157 #: modules/access/decklink.cpp:82
6162 #: modules/access/decklink.cpp:89
6166 #: modules/access/decklink.cpp:89
6170 #: modules/access/decklink.cpp:89
6174 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6175 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6178 #: modules/access/decklink.cpp:97
6182 #: modules/access/decklink.cpp:98
6183 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6186 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6190 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6191 msgid "Closed captions 1"
6194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6219 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6220 msgid "Video device name"
6223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6225 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6226 "don't specify anything, the default device will be used."
6229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6230 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6231 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6232 msgid "Audio device name"
6235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6237 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6238 "don't specify anything, the default device will be used."
6241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6242 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6248 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6249 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6250 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6254 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6258 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6262 msgid "Video input chroma format"
6265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6267 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6268 "(default), RV24, etc.)"
6271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6272 msgid "Video input frame rate"
6275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6277 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6278 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6282 msgid "Device properties"
6285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6287 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6291 msgid "Tuner properties"
6294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6295 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6299 msgid "Tuner TV Channel"
6302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6303 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6307 msgid "Tuner Frequency"
6310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6311 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6315 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6316 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6317 msgid "Video standard"
6320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6321 msgid "Tuner country code"
6324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6326 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6327 "mapping (0 means default)."
6330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6331 msgid "Tuner input type"
6334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6335 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6339 msgid "Video input pin"
6342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6344 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6345 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6346 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6347 "will not be changed."
6350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6351 msgid "Audio input pin"
6354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6355 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6359 msgid "Video output pin"
6362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6363 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6367 msgid "Audio output pin"
6370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6371 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6375 msgid "AM Tuner mode"
6378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6380 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6386 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6390 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6391 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6392 msgid "Audio sample rate"
6395 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6396 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6400 msgid "Audio bits per sample"
6403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6404 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6412 msgid "DirectShow input"
6415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6417 msgid "Capture failed"
6420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6421 msgid "No video or audio device selected."
6424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6425 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6430 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6435 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6438 #: modules/access/dsm/access.c:61
6440 msgid "Windows networks"
6441 msgstr "Logu dekorācijas"
6443 #: modules/access/dsm/access.c:63
6444 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6447 #: modules/access/dsm/access.c:67
6448 msgid "libdsm SMB input"
6451 #: modules/access/dsm/access.c:80
6452 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6455 #: modules/access/dtv/access.c:36
6459 #: modules/access/dtv/access.c:38
6461 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6462 "must be selected. Numbering starts from zero."
6465 #: modules/access/dtv/access.c:41
6469 #: modules/access/dtv/access.c:43
6471 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6472 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6475 #: modules/access/dtv/access.c:45
6476 msgid "Do not demultiplex"
6479 #: modules/access/dtv/access.c:47
6481 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6482 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6485 #: modules/access/dtv/access.c:50
6486 msgid "Network name"
6489 #: modules/access/dtv/access.c:51
6490 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6493 #: modules/access/dtv/access.c:53
6494 msgid "Network name to create"
6497 #: modules/access/dtv/access.c:54
6498 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6501 #: modules/access/dtv/access.c:56
6502 msgid "Frequency (Hz)"
6505 #: modules/access/dtv/access.c:58
6507 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6508 "frequency. This is required to tune the receiver."
6511 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6512 msgid "Modulation / Constellation"
6515 #: modules/access/dtv/access.c:62
6516 msgid "Layer A modulation"
6519 #: modules/access/dtv/access.c:63
6520 msgid "Layer B modulation"
6523 #: modules/access/dtv/access.c:64
6524 msgid "Layer C modulation"
6527 #: modules/access/dtv/access.c:66
6529 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6530 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6531 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6534 #: modules/access/dtv/access.c:81
6535 msgid "Symbol rate (bauds)"
6538 #: modules/access/dtv/access.c:83
6540 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6544 #: modules/access/dtv/access.c:86
6545 msgid "Spectrum inversion"
6548 #: modules/access/dtv/access.c:88
6550 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6551 "be configured manually."
6554 #: modules/access/dtv/access.c:94
6555 msgid "FEC code rate"
6558 #: modules/access/dtv/access.c:95
6559 msgid "High-priority code rate"
6562 #: modules/access/dtv/access.c:96
6563 msgid "Low-priority code rate"
6566 #: modules/access/dtv/access.c:97
6567 msgid "Layer A code rate"
6570 #: modules/access/dtv/access.c:98
6571 msgid "Layer B code rate"
6574 #: modules/access/dtv/access.c:99
6575 msgid "Layer C code rate"
6578 #: modules/access/dtv/access.c:101
6579 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6582 #: modules/access/dtv/access.c:111
6583 msgid "Transmission mode"
6586 #: modules/access/dtv/access.c:119
6587 msgid "Bandwidth (MHz)"
6590 #: modules/access/dtv/access.c:124
6594 #: modules/access/dtv/access.c:124
6598 #: modules/access/dtv/access.c:124
6602 #: modules/access/dtv/access.c:124
6606 #: modules/access/dtv/access.c:125
6610 #: modules/access/dtv/access.c:125
6614 #: modules/access/dtv/access.c:128
6615 msgid "Guard interval"
6618 #: modules/access/dtv/access.c:136
6619 msgid "Hierarchy mode"
6622 #: modules/access/dtv/access.c:144
6623 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6626 #: modules/access/dtv/access.c:146
6627 msgid "Layer A segments count"
6630 #: modules/access/dtv/access.c:147
6631 msgid "Layer B segments count"
6634 #: modules/access/dtv/access.c:148
6635 msgid "Layer C segments count"
6638 #: modules/access/dtv/access.c:150
6639 msgid "Layer A time interleaving"
6642 #: modules/access/dtv/access.c:151
6643 msgid "Layer B time interleaving"
6646 #: modules/access/dtv/access.c:152
6647 msgid "Layer C time interleaving"
6650 #: modules/access/dtv/access.c:154
6652 msgid "Stream identifier"
6653 msgstr "Plūsmas filtri"
6655 #: modules/access/dtv/access.c:156
6659 #: modules/access/dtv/access.c:158
6660 msgid "Roll-off factor"
6663 #: modules/access/dtv/access.c:163
6664 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6667 #: modules/access/dtv/access.c:163
6671 #: modules/access/dtv/access.c:163
6675 #: modules/access/dtv/access.c:166
6676 msgid "Transport stream ID"
6679 #: modules/access/dtv/access.c:168
6680 msgid "Polarization (Voltage)"
6683 #: modules/access/dtv/access.c:170
6685 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6686 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6689 #: modules/access/dtv/access.c:173
6690 msgid "Unspecified (0V)"
6693 #: modules/access/dtv/access.c:174
6694 msgid "Vertical (13V)"
6697 #: modules/access/dtv/access.c:174
6698 msgid "Horizontal (18V)"
6701 #: modules/access/dtv/access.c:175
6702 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6705 #: modules/access/dtv/access.c:175
6706 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6709 #: modules/access/dtv/access.c:177
6710 msgid "High LNB voltage"
6713 #: modules/access/dtv/access.c:179
6715 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6716 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6717 "Not all receivers support this."
6720 #: modules/access/dtv/access.c:183
6721 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6724 #: modules/access/dtv/access.c:184
6725 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6728 #: modules/access/dtv/access.c:186
6730 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6731 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6732 "RF cable is the result."
6735 #: modules/access/dtv/access.c:189
6736 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6739 #: modules/access/dtv/access.c:191
6741 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6742 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6743 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6746 #: modules/access/dtv/access.c:194
6747 msgid "Continuous 22kHz tone"
6750 #: modules/access/dtv/access.c:196
6752 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6753 "the higher frequency band from a universal LNB."
6756 #: modules/access/dtv/access.c:199
6757 msgid "DiSEqC LNB number"
6760 #: modules/access/dtv/access.c:201
6762 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6763 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6764 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6767 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6768 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6772 #: modules/access/dtv/access.c:211
6773 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6776 #: modules/access/dtv/access.c:213
6778 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6779 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6780 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6781 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6785 #: modules/access/dtv/access.c:220
6786 msgid "Network identifier"
6789 #: modules/access/dtv/access.c:221
6790 msgid "Satellite azimuth"
6793 #: modules/access/dtv/access.c:222
6794 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6797 #: modules/access/dtv/access.c:223
6798 msgid "Satellite elevation"
6801 #: modules/access/dtv/access.c:224
6802 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6805 #: modules/access/dtv/access.c:225
6806 msgid "Satellite longitude"
6809 #: modules/access/dtv/access.c:227
6810 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6813 #: modules/access/dtv/access.c:229
6814 msgid "Satellite range code"
6817 #: modules/access/dtv/access.c:230
6818 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6821 #: modules/access/dtv/access.c:234
6822 msgid "Major channel"
6825 #: modules/access/dtv/access.c:235
6826 msgid "ATSC minor channel"
6829 #: modules/access/dtv/access.c:236
6830 msgid "Physical channel"
6833 #: modules/access/dtv/access.c:242
6837 #: modules/access/dtv/access.c:243
6838 msgid "Digital Television and Radio"
6841 #: modules/access/dtv/access.c:281
6842 msgid "Terrestrial reception parameters"
6845 #: modules/access/dtv/access.c:293
6846 msgid "DVB-T reception parameters"
6849 #: modules/access/dtv/access.c:309
6850 msgid "ISDB-T reception parameters"
6853 #: modules/access/dtv/access.c:350
6854 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6857 #: modules/access/dtv/access.c:362
6858 msgid "DVB-S2 parameters"
6861 #: modules/access/dtv/access.c:373
6862 msgid "ISDB-S parameters"
6865 #: modules/access/dtv/access.c:378
6866 msgid "Satellite equipment control"
6869 #: modules/access/dtv/access.c:420
6870 msgid "ATSC reception parameters"
6873 #: modules/access/dtv/access.c:474
6874 msgid "Digital broadcasting"
6877 #: modules/access/dtv/access.c:475
6879 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6880 "Please check the preferences."
6883 #: modules/access/dv.c:57
6884 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6887 #: modules/access/dv.c:58
6891 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6895 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6896 msgid "Default DVD angle."
6899 #: modules/access/dvdnav.c:73
6900 msgid "Start directly in menu"
6903 #: modules/access/dvdnav.c:75
6905 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6906 "useless warning introductions."
6909 #: modules/access/dvdnav.c:89
6910 msgid "DVD with menus"
6913 #: modules/access/dvdnav.c:90
6914 msgid "DVDnav Input"
6917 #: modules/access/dvdnav.c:102
6919 msgid "DVDnav demuxer"
6920 msgstr "Demultipleksors"
6922 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6923 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6924 #: modules/access/dvdread.c:539
6925 msgid "Playback failure"
6928 #: modules/access/dvdnav.c:295
6930 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6933 #: modules/access/dvdread.c:76
6934 msgid "DVD without menus"
6937 #: modules/access/dvdread.c:77
6938 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6941 #: modules/access/dvdread.c:202
6943 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6946 #: modules/access/dvdread.c:217
6948 msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
6951 #: modules/access/dvdread.c:472
6953 msgid "DVDRead could not read block %d."
6956 #: modules/access/dvdread.c:540
6958 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6961 #: modules/access/fs.c:34
6965 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6966 #: modules/audio_output/file.c:113
6967 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6968 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6969 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6970 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6971 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6972 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6973 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6977 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6981 #: modules/access/fs.c:53
6982 msgid "List special files"
6985 #: modules/access/fs.c:54
6986 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6989 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6990 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/rdp.c:65
6991 #: modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb_common.h:21
6992 #: modules/access/vnc.c:46 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6993 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6994 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6995 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6999 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7000 #: modules/access/smb_common.h:22
7002 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7006 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7007 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/rdp.c:68
7008 #: modules/access/sftp.c:58 modules/access/smb_common.h:24
7009 #: modules/access/vnc.c:47 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7010 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7011 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7012 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7013 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7014 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7018 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7019 #: modules/access/smb_common.h:25
7021 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7025 #: modules/access/ftp.c:74
7029 #: modules/access/ftp.c:75
7030 msgid "Account that will be used for the connection."
7033 #: modules/access/ftp.c:78
7034 msgid "FTP authentication"
7037 #: modules/access/ftp.c:79
7039 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7042 #: modules/access/ftp.c:84
7046 #: modules/access/ftp.c:98
7047 msgid "FTP upload output"
7050 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7051 msgid "Network interaction failed"
7054 #: modules/access/ftp.c:370
7055 msgid "VLC could not connect with the given server."
7058 #: modules/access/ftp.c:386
7059 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7062 #: modules/access/ftp.c:538
7063 msgid "Your account was rejected."
7066 #: modules/access/http/access.c:214 modules/access/http.c:318
7067 msgid "HTTP authentication"
7070 #: modules/access/http/access.c:215 modules/access/http.c:319
7072 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7075 #: modules/access/http/access.c:288
7079 #: modules/access/http/access.c:289
7083 #: modules/access/http/access.c:296
7084 msgid "Continuous stream"
7087 #: modules/access/http/access.c:297
7088 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7091 #: modules/access/http/access.c:300
7092 msgid "Cookies forwarding"
7095 #: modules/access/http/access.c:301
7096 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7099 #: modules/access/http/access.c:302
7103 #: modules/access/http/access.c:303
7104 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7107 #: modules/access/http/access.c:307
7111 #: modules/access/http/access.c:308
7113 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7114 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7115 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7118 #: modules/access/http.c:59
7122 #: modules/access/http.c:61
7124 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7125 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7128 #: modules/access/http.c:65
7129 msgid "HTTP proxy password"
7132 #: modules/access/http.c:67
7133 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7136 #: modules/access/http.c:69
7137 msgid "Auto re-connect"
7140 #: modules/access/http.c:71
7142 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7145 #: modules/access/http.c:75
7149 #: modules/access/http.c:77
7153 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7154 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7155 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7156 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7160 #: modules/access/idummy.c:42
7164 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7165 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7169 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7170 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7173 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7177 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7178 msgid "Set the group of the elementary stream"
7181 #: modules/access/imem.c:57
7185 #: modules/access/imem.c:59
7186 msgid "Set the category of the elementary stream"
7189 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7193 #: modules/access/imem.c:64
7197 #: modules/access/imem.c:69
7198 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7201 #: modules/access/imem.c:73
7202 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7205 #: modules/access/imem.c:77
7206 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7209 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7210 msgid "Channels count"
7213 #: modules/access/imem.c:81
7214 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7217 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7218 #: modules/demux/rawvid.c:47
7219 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7220 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7221 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7222 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7223 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7227 #: modules/access/imem.c:84
7228 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7231 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7232 #: modules/demux/rawvid.c:51
7233 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7234 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7235 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7236 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7240 #: modules/access/imem.c:87
7241 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7244 #: modules/access/imem.c:89
7245 msgid "Display aspect ratio"
7248 #: modules/access/imem.c:91
7249 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7252 #: modules/access/imem.c:95
7253 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7256 #: modules/access/imem.c:97
7257 msgid "Callback cookie string"
7260 #: modules/access/imem.c:99
7261 msgid "Text identifier for the callback functions"
7264 #: modules/access/imem.c:101
7265 msgid "Callback data"
7268 #: modules/access/imem.c:103
7269 msgid "Data for the get and release functions"
7272 #: modules/access/imem.c:105
7273 msgid "Get function"
7276 #: modules/access/imem.c:107
7277 msgid "Address of the get callback function"
7280 #: modules/access/imem.c:109
7281 msgid "Release function"
7284 #: modules/access/imem.c:111
7285 msgid "Address of the release callback function"
7288 #: modules/access/imem.c:113
7289 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7290 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7294 #: modules/access/imem.c:115
7295 msgid "Size of stream in bytes"
7298 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7299 msgid "Memory input"
7302 #: modules/access/imem-access.c:159
7304 msgid "Nemory stream"
7305 msgstr "Noņemt atlasītos"
7307 #: modules/access/imem-access.c:160
7308 msgid "In-memory stream input"
7311 #: modules/access/jack.c:59
7315 #: modules/access/jack.c:61
7316 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7319 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7320 msgid "Auto connection"
7323 #: modules/access/jack.c:64
7324 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7327 #: modules/access/jack.c:67
7328 msgid "JACK audio input"
7331 #: modules/access/jack.c:69
7335 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7336 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7340 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7341 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7343 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7347 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7348 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7352 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7353 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7354 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7357 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7358 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7359 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7362 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7363 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7364 msgid "Audio configuration"
7367 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7368 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7369 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7372 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7373 msgid "HD-SDI Input"
7376 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7380 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7381 msgid "Teletext configuration"
7384 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7386 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7389 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7390 msgid "Teletext language"
7393 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7394 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7397 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7401 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7405 #: modules/access/live555.cpp:73
7406 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7409 #: modules/access/live555.cpp:74
7411 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7412 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7416 #: modules/access/live555.cpp:78
7417 msgid "WMServer RTSP dialect"
7420 #: modules/access/live555.cpp:79
7422 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7423 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7426 #: modules/access/live555.cpp:84
7428 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7432 #: modules/access/live555.cpp:87
7434 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7438 #: modules/access/live555.cpp:89
7439 msgid "RTSP frame buffer size"
7442 #: modules/access/live555.cpp:90
7444 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7445 "broken pictures due to too small buffer."
7448 #: modules/access/live555.cpp:96
7449 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7452 #: modules/access/live555.cpp:105
7453 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7456 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7457 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7460 #: modules/access/live555.cpp:114
7464 #: modules/access/live555.cpp:115
7465 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7468 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7469 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7472 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7473 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7476 #: modules/access/live555.cpp:125
7477 msgid "HTTP tunnel port"
7480 #: modules/access/live555.cpp:126
7481 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7484 #: modules/access/live555.cpp:639
7485 msgid "RTSP authentication"
7488 #: modules/access/live555.cpp:640
7489 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7492 #: modules/access/live555.cpp:665
7493 msgid "RTSP connection failed"
7496 #: modules/access/live555.cpp:666
7497 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7500 #: modules/access/mms/mms.c:49
7501 msgid "Force selection of all streams"
7504 #: modules/access/mms/mms.c:51
7506 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7507 "You can choose to select all of them."
7510 #: modules/access/mms/mms.c:54
7511 msgid "Maximum bitrate"
7514 #: modules/access/mms/mms.c:56
7515 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7518 #: modules/access/mms/mms.c:58
7519 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7522 #: modules/access/mms/mms.c:59
7524 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7525 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7528 #: modules/access/mms/mms.c:63
7529 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7532 #: modules/access/mtp.c:57
7536 #: modules/access/mtp.c:58
7540 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7541 msgid "File reading failed"
7544 #: modules/access/mtp.c:168
7546 msgid "VLC could not read the file: %s"
7547 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
7549 #: modules/access/nfs.c:49
7550 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7553 #: modules/access/nfs.c:50
7555 "If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
7556 "automatically set a uid/gid."
7559 #: modules/access/nfs.c:57
7563 #: modules/access/nfs.c:58
7567 #: modules/access/nfs.c:114
7569 msgid "NFS operation failed"
7570 msgstr "&VLM Konfigurācija"
7572 #: modules/access/oss.c:66
7573 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7576 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7577 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7581 #: modules/access/oss.c:69
7583 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7587 #: modules/access/oss.c:76
7591 #: modules/access/oss.c:77
7595 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
7596 msgid "Dummy stream output"
7599 #: modules/access_output/file.c:315
7600 msgid "Keep existing file"
7603 #: modules/access_output/file.c:316
7607 #: modules/access_output/file.c:317
7609 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7610 "overridden and its content will be lost."
7613 #: modules/access_output/file.c:375
7614 msgid "Overwrite existing file"
7617 #: modules/access_output/file.c:377
7618 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7621 #: modules/access_output/file.c:378
7622 msgid "Append to file"
7625 #: modules/access_output/file.c:379
7626 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7629 #: modules/access_output/file.c:381
7630 msgid "Format time and date"
7633 #: modules/access_output/file.c:382
7634 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7637 #: modules/access_output/file.c:384
7638 msgid "Synchronous writing"
7641 #: modules/access_output/file.c:385
7642 msgid "Open the file with synchronous writing."
7645 #: modules/access_output/file.c:388
7646 msgid "File stream output"
7649 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
7651 msgid "Username that will be requested to access the stream."
7652 msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
7654 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
7655 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7658 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7659 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
7663 #: modules/access_output/http.c:59
7664 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7667 #: modules/access_output/http.c:61
7672 #: modules/access_output/http.c:62
7674 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7677 #: modules/access_output/http.c:67
7678 msgid "HTTP stream output"
7681 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7682 msgid "Segment length"
7685 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7686 msgid "Length of TS stream segments"
7689 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7690 msgid "Split segments anywhere"
7693 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7695 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7698 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7699 msgid "Number of segments"
7702 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7703 msgid "Number of segments to include in index"
7706 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7710 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7711 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7714 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7718 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7719 msgid "Path to the index file to create"
7722 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7723 msgid "Full URL to put in index file"
7726 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7727 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7730 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7731 msgid "Delete segments"
7734 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7735 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7738 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7739 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7742 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7743 msgid "AES key URI to place in playlist"
7746 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7747 msgid "AES key file"
7750 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7751 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7754 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7755 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7758 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7760 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
7761 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7765 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7766 msgid "Use randomized IV for encryption"
7769 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7770 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7773 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7775 msgid "Number of first segment"
7776 msgstr "Audio kodeki"
7778 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7779 msgid "The number of the first segment generated"
7782 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7783 msgid "HTTP Live streaming output"
7786 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7790 #: modules/access_output/shout.c:64
7791 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
7792 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7796 #: modules/access_output/shout.c:65
7797 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7800 #: modules/access_output/shout.c:68
7801 msgid "Stream description"
7804 #: modules/access_output/shout.c:69
7805 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7808 #: modules/access_output/shout.c:72
7812 #: modules/access_output/shout.c:73
7814 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7815 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7816 "shoutcast/icecast server."
7819 #: modules/access_output/shout.c:82
7820 msgid "Genre description"
7823 #: modules/access_output/shout.c:83
7824 msgid "Genre of the content."
7827 #: modules/access_output/shout.c:85
7828 msgid "URL description"
7831 #: modules/access_output/shout.c:86
7832 msgid "URL with information about the stream or your channel."
7835 #: modules/access_output/shout.c:93
7837 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
7838 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7840 #: modules/access_output/shout.c:96
7842 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
7843 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7845 #: modules/access_output/shout.c:98
7846 msgid "Number of channels"
7849 #: modules/access_output/shout.c:99
7850 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
7853 #: modules/access_output/shout.c:101
7854 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7857 #: modules/access_output/shout.c:102
7858 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
7861 #: modules/access_output/shout.c:104
7862 msgid "Stream public"
7865 #: modules/access_output/shout.c:105
7867 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7868 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7869 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7872 #: modules/access_output/shout.c:111
7873 msgid "IceCAST output"
7876 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
7877 msgid "Caching value (ms)"
7880 #: modules/access_output/udp.c:64
7882 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7886 #: modules/access_output/udp.c:67
7887 msgid "Group packets"
7890 #: modules/access_output/udp.c:68
7892 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7893 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7894 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7897 #: modules/access_output/udp.c:75
7898 msgid "UDP stream output"
7901 #: modules/access/pulse.c:35
7903 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7904 "open a specific source named SOURCE."
7907 #: modules/access/pulse.c:42
7911 #: modules/access/pulse.c:43
7912 msgid "PulseAudio input"
7915 #: modules/access/rdp.c:72
7916 msgid "Encrypted connexion"
7919 #: modules/access/rdp.c:74
7920 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7923 #: modules/access/rdp.c:85
7927 #: modules/access/rdp.c:89
7928 msgid "RDP Remote Desktop"
7931 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7932 msgid "RTCP (local) port"
7935 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7937 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7938 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7941 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7942 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7945 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7947 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7948 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7951 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7952 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7955 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7957 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7958 "character-long hexadecimal string."
7961 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7962 msgid "Maximum RTP sources"
7965 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7966 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7969 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7970 msgid "RTP source timeout (sec)"
7973 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7974 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7977 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7978 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7981 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7983 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7984 "future) by this many packets from the last received packet."
7987 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7988 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7991 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7993 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7994 "by this many packets from the last received packet."
7997 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7998 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
8001 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
8003 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
8004 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
8007 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
8011 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8012 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8015 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
8016 msgid "SDP required"
8019 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
8022 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8023 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8026 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
8030 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8031 msgid "Connection failed"
8034 #: modules/access/rtsp/access.c:88
8036 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8039 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8040 msgid "Session failed"
8043 #: modules/access/rtsp/access.c:226
8044 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8047 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
8048 msgid "Receive buffer"
8051 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
8053 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8056 #: modules/access/satip.c:63
8057 msgid "Request multicast stream"
8060 #: modules/access/satip.c:64
8061 msgid "Request server to send stream as multicast"
8064 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
8065 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
8066 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
8070 #: modules/access/satip.c:70
8071 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
8074 #: modules/access/screen/screen.c:45
8075 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
8076 msgid "Desired frame rate for the capture."
8079 #: modules/access/screen/screen.c:48
8080 msgid "Capture fragment size"
8083 #: modules/access/screen/screen.c:50
8085 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8086 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8089 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
8090 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8091 msgid "Region top row"
8094 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
8095 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8096 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8099 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
8100 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8101 msgid "Region left column"
8104 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
8105 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8106 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8109 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
8110 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8111 msgid "Capture region width"
8114 #: modules/access/screen/screen.c:65
8116 msgid "Capture region heigh"
8119 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
8120 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
8121 msgid "Follow the mouse"
8124 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
8125 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8128 #: modules/access/screen/screen.c:73
8129 msgid "Mouse pointer image"
8132 #: modules/access/screen/screen.c:75
8134 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8137 #: modules/access/screen/screen.c:80
8141 #: modules/access/screen/screen.c:82
8142 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8145 #: modules/access/screen/screen.c:83
8146 msgid "Screen index"
8149 #: modules/access/screen/screen.c:85
8150 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8153 #: modules/access/screen/screen.c:98
8154 msgid "Screen Input"
8157 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8158 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8159 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8160 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8161 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8162 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8163 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8167 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8168 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8169 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8172 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8173 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8176 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
8177 msgid "Capture region height"
8180 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8181 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8184 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8186 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8187 msgstr "Subtitri/OSD"
8189 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8190 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8193 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8197 #: modules/access/sdp.c:33
8198 msgid "Session Description Protocol"
8201 #: modules/access/sftp.c:53
8205 #: modules/access/sftp.c:54
8206 msgid "SFTP port number to use on the server"
8209 #: modules/access/sftp.c:64
8213 #: modules/access/sftp.c:394
8214 msgid "SFTP authentication"
8217 #: modules/access/sftp.c:395
8219 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8222 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8223 msgid "Frame buffer depth"
8226 #: modules/access/shm.c:48
8227 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8230 #: modules/access/shm.c:50
8231 msgid "Frame buffer width"
8234 #: modules/access/shm.c:52
8235 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8238 #: modules/access/shm.c:54
8239 msgid "Frame buffer height"
8242 #: modules/access/shm.c:56
8243 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8246 #: modules/access/shm.c:58
8247 msgid "Frame buffer segment ID"
8250 #: modules/access/shm.c:60
8252 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8253 "shm-file is specified)."
8256 #: modules/access/shm.c:63
8257 msgid "Frame buffer file"
8260 #: modules/access/shm.c:65
8261 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8264 #: modules/access/shm.c:75
8265 msgid "XWD file (autodetect)"
8268 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8272 #: modules/access/shm.c:76
8276 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8280 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8284 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8288 #: modules/access/shm.c:83
8289 msgid "Framebuffer input"
8292 #: modules/access/shm.c:84
8293 msgid "Shared memory framebuffer"
8296 #: modules/access/smb.c:65
8297 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8300 #: modules/access/smb.c:68
8304 #: modules/access/smb_common.h:27
8308 #: modules/access/smb_common.h:28
8309 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8312 #: modules/access/smb_common.h:31
8313 msgid "SMB authentication required"
8316 #: modules/access/smb_common.h:32
8319 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8320 "Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8325 #: modules/access/tcp.c:116
8329 #: modules/access/tcp.c:117
8333 #: modules/access/timecode.c:42
8337 #: modules/access/timecode.c:43
8338 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8341 #: modules/access/udp.c:61
8342 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8345 #: modules/access/udp.c:64
8349 #: modules/access/udp.c:65
8353 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8354 msgid "Reset defaults"
8357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8358 msgid "Video capture device"
8361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8362 msgid "Video capture device node."
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8366 msgid "VBI capture device"
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8370 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
8373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8378 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8383 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8384 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8385 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8386 "I420, I411, I410, MJPG)"
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8390 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8398 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8403 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8404 "strictly positive)."
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8408 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8412 msgid "Radio device"
8415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8416 msgid "Radio tuner device node."
8419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8424 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8432 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8436 msgid "Reset controls"
8439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8440 msgid "Reset controls to defaults."
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8444 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8445 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8450 msgid "Picture brightness or black level."
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8454 msgid "Automatic brightness"
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8458 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8462 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8463 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8468 msgid "Picture contrast or luma gain."
8471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8472 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8473 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8474 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8475 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8480 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8484 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8485 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8490 msgid "Hue or color balance."
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8494 msgid "Automatic hue"
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8498 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8502 msgid "White balance temperature (K)"
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8507 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8508 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8512 msgid "Automatic white balance"
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8516 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8524 msgid "Red chroma balance."
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8528 msgid "Blue balance"
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8532 msgid "Blue chroma balance."
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8536 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8537 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8542 msgid "Gamma adjust."
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8546 msgid "Automatic gain"
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8550 msgid "Automatically set the video gain."
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8558 msgid "Picture gain."
8561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8566 msgid "Sharpness filter adjust."
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8574 msgid "Chroma gain control."
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8578 msgid "Automatic chroma gain"
8581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8582 msgid "Automatically control the chroma gain."
8585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8586 msgid "Power line frequency"
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8590 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8598 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8603 msgid "Backlight compensation"
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8607 msgid "Band-stop filter"
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8611 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8615 msgid "Horizontal flip"
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8619 msgid "Flip the picture horizontally."
8622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8623 msgid "Vertical flip"
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8627 msgid "Flip the picture vertically."
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8631 msgid "Rotate (degrees)"
8634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8635 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8639 msgid "Color killer"
8642 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8644 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8649 msgid "Color effect"
8652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8653 msgid "Select a color effect."
8656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8657 msgid "Black & white"
8660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8661 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8662 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8695 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8696 msgid "Audio volume"
8699 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8700 msgid "Volume of the audio input."
8703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8704 msgid "Audio balance"
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8708 msgid "Balance of the audio input."
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8716 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8719 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8720 msgid "Treble level"
8723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8724 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8728 msgid "Mute the audio."
8731 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8732 msgid "Loudness mode"
8735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8736 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8740 msgid "v4l2 driver controls"
8743 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8745 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8746 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8747 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8748 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
8753 #: modules/control/hotkeys.c:395
8754 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8755 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8756 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8757 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8762 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8765 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8766 msgid "525 lines / 60 Hz"
8769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8770 msgid "625 lines / 50 Hz"
8773 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8774 msgid "PAL N Argentina"
8777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8778 msgid "NTSC M Japan"
8781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8782 msgid "NTSC M South Korea"
8785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8790 msgid "Primary language"
8793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8794 msgid "Secondary language or program"
8797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8806 msgid "Video4Linux input"
8809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8822 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8826 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8830 msgid "Video4Linux radio tuner"
8833 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8837 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8841 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8842 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8845 #: modules/access/vdr.c:72
8846 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8849 #: modules/access/vdr.c:74
8850 msgid "Chapter offset in ms"
8853 #: modules/access/vdr.c:76
8854 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8857 #: modules/access/vdr.c:80
8858 msgid "Default frame rate for chapter import."
8861 #: modules/access/vdr.c:84
8865 #: modules/access/vdr.c:87
8866 msgid "VDR recordings"
8869 #: modules/access/vdr.c:380
8871 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8872 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
8874 #: modules/access/vdr.c:545
8876 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8877 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
8879 #: modules/access/vdr.c:820
8880 msgid "VDR Cut Marks"
8883 #: modules/access/vdr.c:886
8887 #: modules/access/vnc.c:48
8888 msgid "X.509 Certificate Authority"
8891 #: modules/access/vnc.c:49
8892 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8895 #: modules/access/vnc.c:50
8896 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8899 #: modules/access/vnc.c:51
8900 msgid "List of revoked servers certificates"
8903 #: modules/access/vnc.c:52
8904 msgid "X.509 Client certificate"
8907 #: modules/access/vnc.c:53
8908 msgid "Certificate for client authentication"
8911 #: modules/access/vnc.c:54
8912 msgid "X.509 Client private key"
8915 #: modules/access/vnc.c:55
8916 msgid "Private key for authentication by certificate"
8919 #: modules/access/vnc.c:58
8920 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8923 #: modules/access/vnc.c:61
8924 msgid "Compression level"
8927 #: modules/access/vnc.c:62
8928 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8931 #: modules/access/vnc.c:63
8932 msgid "Image quality"
8935 #: modules/access/vnc.c:64
8936 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8939 #: modules/access/vnc.c:78
8943 #: modules/access/vnc.c:82
8944 msgid "VNC client access"
8947 #: modules/access/wasapi.c:485
8948 msgid "Loopback mode"
8951 #: modules/access/wasapi.c:486
8952 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8955 #: modules/access/wasapi.c:489
8959 #: modules/access/wasapi.c:490
8961 msgid "Windows Audio Session API input"
8962 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8964 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8965 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8968 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8969 msgid "ARM NEON audio volume"
8972 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8973 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8976 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8977 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8980 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8982 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8983 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8986 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8987 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8990 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8992 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8993 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8996 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8997 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9000 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9002 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9003 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9006 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9007 msgid "Time window to use in ms"
9010 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9012 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9013 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9014 "alarm is sent (default 5000)."
9017 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9018 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9021 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9023 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9024 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9027 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9028 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9031 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9033 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9034 "saturation (default 2000)."
9037 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9038 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9041 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9042 msgid "Audiobar Graph"
9045 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9046 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9050 msgid "Dolby Surround decoder"
9053 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9054 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9056 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9057 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9058 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9059 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9060 "It works with any source format from mono to 7.1."
9063 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9064 msgid "Characteristic dimension"
9067 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9068 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9071 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9072 msgid "Compensate delay"
9075 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9077 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9078 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9079 "case, turn this on to compensate."
9082 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9083 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9086 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9088 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9089 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9092 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9093 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9096 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9097 msgid "Headphone effect"
9100 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9101 msgid "Use downmix algorithm"
9104 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9106 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9107 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9112 msgid "Select channel to keep"
9115 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9116 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9119 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9120 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9124 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9125 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9129 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9130 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9131 msgid "Low-frequency effects"
9134 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9135 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9140 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9144 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9151 msgid "Stereo to mono downmixer"
9152 msgstr "Stereo audio veids"
9154 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9155 msgid "Audio channel remapper"
9158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9159 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9163 msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
9166 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9168 "To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
9171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9172 msgid "Headphones mode (binaural)"
9175 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9176 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9179 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9180 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9185 msgid "Binauralizer"
9186 msgstr "Ekvalaizers"
9188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9189 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9192 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9196 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9197 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9198 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9202 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9203 msgid "Add a delay effect to the sound"
9206 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9207 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9208 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
9212 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9213 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9216 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9220 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9222 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9223 "be delay-time +/- sweep-depth."
9226 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9230 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9231 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9234 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9235 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9236 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
9237 msgid "Feedback gain"
9240 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9241 msgid "Gain on Feedback loop"
9244 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9248 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9249 msgid "Level of delayed signal"
9252 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9256 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9257 msgid "Level of input signal"
9260 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9261 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9262 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
9266 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9267 msgid "Set the RMS/peak."
9270 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9274 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9275 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9278 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9279 msgid "Release time"
9282 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9284 msgid "Set the release time in milliseconds."
9285 msgstr "Rādīt video virsrakstu x milisekundes"
9287 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9288 msgid "Threshold level"
9291 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9292 msgid "Set the threshold level in dB."
9295 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9296 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9297 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
9301 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9302 msgid "Set the ratio (n:1)."
9305 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9306 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9310 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9311 msgid "Set the knee radius in dB."
9314 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9315 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9319 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9320 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9323 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9324 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9325 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9329 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9330 msgid "Dynamic range compressor"
9333 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9334 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9337 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9338 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9341 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9342 msgid "Equalizer preset"
9345 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9346 msgid "Preset to use for the equalizer."
9349 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9355 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9356 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9361 msgid "Use VLC frequency bands"
9364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9366 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9369 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9373 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9374 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9375 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9378 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9382 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9383 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9384 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9387 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9388 msgid "Equalizer with 10 bands"
9391 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9392 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9393 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9395 msgstr "Ekvalaizers"
9397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9402 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9407 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9412 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9420 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9421 msgid "Full bass and treble"
9424 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9432 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9436 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9441 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9446 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9450 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9451 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9455 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9456 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9460 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9464 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9469 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9473 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9474 msgid "Gain multiplier"
9477 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9478 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9481 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9482 msgid "Gain control filter"
9485 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9486 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9490 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9491 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9492 msgid "Simple Karaoke filter"
9495 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9496 msgid "Number of audio buffers"
9499 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9501 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9502 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9503 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9506 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9507 msgid "Maximal volume level"
9510 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9511 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9513 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9514 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9515 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9518 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9519 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9520 msgid "Volume normalizer"
9523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9524 msgid "Parametric Equalizer"
9527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9528 msgid "Low freq (Hz)"
9531 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9532 msgid "Low freq gain (dB)"
9535 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9536 msgid "High freq (Hz)"
9539 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9540 msgid "High freq gain (dB)"
9543 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9548 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9555 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9559 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9560 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9563 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9567 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9571 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9572 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9575 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9579 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9580 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9583 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9584 msgid "Resampling quality"
9587 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:36
9588 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9591 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9592 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:44
9593 msgid "Speex resampler"
9596 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9597 msgid "Sample rate converter type"
9600 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9602 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9603 "the fast one exhibits low quality."
9606 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9607 msgid "Sinc function (best quality)"
9610 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9611 msgid "Sinc function (medium quality)"
9614 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9615 msgid "Sinc function (fast)"
9618 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9619 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9622 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9623 msgid "Linear (fastest)"
9626 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9627 msgid "SRC resampler"
9630 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9631 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9634 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9635 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9638 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9639 msgid "Pitch Shifter"
9642 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9644 msgid "Audio pitch changer"
9645 msgstr "Audio filtri"
9647 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9648 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9649 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9652 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9653 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9657 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9658 msgid "Stride Length"
9661 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9662 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9665 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9666 msgid "Overlap Length"
9669 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9670 msgid "Percentage of stride to overlap"
9673 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9674 msgid "Search Length"
9677 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9678 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9681 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9685 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9686 msgid "Pitch shift in semitones"
9689 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9693 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9694 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9695 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9698 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9702 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9703 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9704 msgid "Width of the virtual room"
9707 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9708 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9709 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9713 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9714 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9715 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9719 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9720 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9721 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9725 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9726 msgid "Audio Spatializer"
9729 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9730 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9731 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9735 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9736 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9738 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9739 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9740 "thereby widening the stereo effect."
9743 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9744 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9747 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9749 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9750 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9754 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9755 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9759 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9761 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9762 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9766 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9767 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9771 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9772 msgid "Level of input signal of original channel."
9775 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9776 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9777 msgid "Stereo Enhancer"
9780 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9781 msgid "Simple stereo widening effect"
9784 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9785 msgid "Single precision audio volume"
9788 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9789 msgid "Integer audio volume"
9792 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9793 msgid "Dummy audio output"
9796 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9797 msgid "Audio output device"
9800 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9801 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9804 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9805 msgid "Audio output channels"
9808 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9810 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9811 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9812 "through is active."
9815 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9816 msgid "Surround 4.0"
9819 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9820 msgid "Surround 4.1"
9823 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9824 msgid "Surround 5.0"
9827 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9828 msgid "Surround 5.1"
9831 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9832 msgid "Surround 7.1"
9835 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9836 msgid "ALSA audio output"
9839 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9840 msgid "Audio output failed"
9843 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9846 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9850 #: modules/audio_output/amem.c:34
9851 msgid "Audio memory"
9854 #: modules/audio_output/amem.c:35
9855 msgid "Audio memory output"
9858 #: modules/audio_output/amem.c:42
9859 msgid "Sample format"
9862 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9863 msgid "Last audio device"
9866 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9867 msgid "HAL AudioUnit output"
9870 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9871 msgid "System Sound Output Device"
9874 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9876 msgid "%s (Encoded Output)"
9879 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9881 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9884 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9885 msgid "Output device"
9888 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9889 msgid "Select your audio output device"
9892 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9893 msgid "Speaker configuration"
9896 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9898 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9899 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9902 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9903 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9906 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9907 msgid "DirectX audio output"
9910 #: modules/audio_output/file.c:83
9911 msgid "Output format"
9914 #: modules/audio_output/file.c:85
9915 msgid "Number of output channels"
9918 #: modules/audio_output/file.c:86
9920 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9921 "restrict the number of channels here."
9924 #: modules/audio_output/file.c:89
9925 msgid "Add WAVE header"
9928 #: modules/audio_output/file.c:90
9929 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9932 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9933 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9937 #: modules/audio_output/file.c:109
9938 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9941 #: modules/audio_output/file.c:112
9942 msgid "File audio output"
9945 #: modules/audio_output/jack.c:83
9946 msgid "Automatically connect to writable clients"
9949 #: modules/audio_output/jack.c:85
9951 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9952 "writable JACK clients found."
9955 #: modules/audio_output/jack.c:89
9956 msgid "Connect to clients matching"
9959 #: modules/audio_output/jack.c:91
9961 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9962 "regular expression will be considered for connection."
9965 #: modules/audio_output/jack.c:94
9966 msgid "Jack client name"
9969 #: modules/audio_output/jack.c:101
9970 msgid "JACK audio output"
9973 #: modules/audio_output/kai.c:93
9977 #: modules/audio_output/kai.c:95
9978 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9981 #: modules/audio_output/kai.c:98
9982 msgid "Open audio in exclusive mode."
9985 #: modules/audio_output/kai.c:100
9987 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9991 #: modules/audio_output/kai.c:110
9992 msgid "K Audio Interface audio output"
9995 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9996 msgid "Windows Multimedia Device output"
9999 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
10001 msgid "Output back-end"
10002 msgstr "Izejas moduļi"
10004 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
10006 msgid "Audio output back-end interface."
10007 msgstr "Audio izvades apjoma solis"
10009 #: modules/audio_output/oss.c:70
10010 msgid "OSS device node path."
10013 #: modules/audio_output/oss.c:74
10014 msgid "Open Sound System audio output"
10017 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10018 msgid "Pulseaudio audio output"
10021 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10022 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10025 #: modules/audio_output/volume.h:30
10026 msgid "Software gain"
10029 #: modules/audio_output/volume.h:31
10030 msgid "This linear gain will be applied in software."
10033 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
10035 msgid "Windows Audio Session API output"
10036 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10038 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10039 msgid "Select Audio Device"
10042 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10044 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10045 "VLC restart to apply."
10048 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10049 msgid "WaveOut audio output"
10052 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10053 msgid "Microsoft Soundmapper"
10056 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10057 msgid "Use float32 output"
10060 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10062 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10063 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10066 #: modules/codec/a52.c:70
10067 msgid "A/52 dynamic range compression"
10070 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10072 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10073 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10074 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10075 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10078 #: modules/codec/a52.c:80
10079 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10082 #: modules/codec/adpcm.c:48
10083 msgid "ADPCM audio decoder"
10086 #: modules/codec/aes3.c:47
10087 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10090 #: modules/codec/aes3.c:52
10091 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10094 #: modules/codec/aom.c:50
10096 msgid "AOM video decoder"
10097 msgstr "Video kodeki"
10099 #: modules/codec/araw.c:51
10100 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10103 #: modules/codec/araw.c:60
10104 msgid "Raw audio encoder"
10107 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10108 msgid "Ignore ruby(furigana)"
10111 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10112 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
10115 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10116 msgid "Use Core Text renderer"
10119 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10121 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10122 msgstr "Subtitri/OSD"
10124 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10126 msgid "ARIB subtitles decoder"
10127 msgstr "Subtitru kodeki"
10129 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
10130 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10132 msgid "ARIB subtitles"
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10161 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10162 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10163 "MJPEG and other codecs"
10166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10167 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10171 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10176 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10177 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10182 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10186 msgid "Direct rendering"
10189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10190 msgid "Show corrupted frames"
10193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10194 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10198 msgid "Error resilience"
10201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10203 "libavcodec can do error resilience.\n"
10204 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10205 "can produce a lot of errors.\n"
10206 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10210 msgid "Workaround bugs"
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10215 "Try to fix some bugs:\n"
10218 "4 xvid interlaced\n"
10222 "64 Qpel chroma.\n"
10223 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10224 "\"ump4\", enter 40."
10227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10228 #: modules/demux/rawdv.c:42
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10234 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10235 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10239 msgid "Allow speed tricks"
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10244 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10248 msgid "Skip frame (default=0)"
10251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10253 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10254 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10258 msgid "Skip idct (default=0)"
10261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10263 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10264 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10272 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10280 msgid "Internal libavcodec codec name"
10283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10284 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10285 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10290 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10291 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10295 msgid "Hardware decoding"
10298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10299 msgid "This allows hardware decoding when available."
10302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10307 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10311 msgid "Ratio of key frames"
10314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10315 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10319 msgid "Ratio of B frames"
10322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10323 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10327 msgid "Video bitrate tolerance"
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10331 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10335 msgid "Interlaced encoding"
10338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10339 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10343 msgid "Interlaced motion estimation"
10346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10347 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10351 msgid "Pre-motion estimation"
10354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10355 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10359 msgid "Rate control buffer size"
10362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10364 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10365 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10369 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10373 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10377 msgid "I quantization factor"
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10382 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10383 "same qscale for I and P frames)."
10386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10387 #: modules/demux/mod.c:79
10388 msgid "Noise reduction"
10391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10393 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10394 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10398 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10403 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10404 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10405 "standard MPEG2 decoders."
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10409 msgid "Quality level"
10412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10414 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10415 "encoding very much)."
10418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10420 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10421 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10422 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10423 "to ease the encoder's task."
10426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10427 msgid "Minimum video quantizer scale"
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10431 msgid "Minimum video quantizer scale."
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10435 msgid "Maximum video quantizer scale"
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10439 msgid "Maximum video quantizer scale."
10442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10443 msgid "Trellis quantization"
10446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10447 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10451 msgid "Fixed quantizer scale"
10454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10456 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10461 msgid "Strict standard compliance"
10464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10466 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10470 msgid "Luminance masking"
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10474 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10478 msgid "Darkness masking"
10481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10482 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10486 msgid "Motion masking"
10489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10491 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10496 msgid "Border masking"
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10501 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10506 msgid "Luminance elimination"
10509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10511 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10512 "The H264 specification recommends -4."
10515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10516 msgid "Chrominance elimination"
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10521 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10522 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10526 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10531 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10532 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10533 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10534 "enabled libavcodec"
10537 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10538 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10541 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10542 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10545 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10548 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10551 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10553 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10554 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10557 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10561 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10566 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10571 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10574 msgstr "Subtitri/OSD"
10576 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10578 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10579 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
10581 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10583 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10584 msgstr "Video kodeki"
10586 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10588 msgid "VA-API video decoder"
10589 msgstr "Video kodeki"
10591 #: modules/codec/bpg.c:49
10593 msgid "BPG image decoder"
10594 msgstr "Video kodeki"
10596 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10597 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10598 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10602 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10603 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10606 #: modules/codec/cc.c:56
10610 #: modules/codec/cdg.c:88
10611 msgid "CDG video decoder"
10614 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10615 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10618 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10619 msgid "CVD subtitle decoder"
10622 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10623 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10626 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10627 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10628 #: modules/codec/vorbis.c:173
10629 msgid "Encoding quality"
10632 #: modules/codec/daala.c:111
10633 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10636 #: modules/codec/daala.c:112
10638 msgid "Keyframe interval"
10641 #: modules/codec/daala.c:114
10642 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10645 #: modules/codec/daala.c:120
10647 msgid "Daala video decoder"
10648 msgstr "Video kodeki"
10650 #: modules/codec/daala.c:125
10651 msgid "Daala video packetizer"
10654 #: modules/codec/daala.c:132
10656 msgid "Daala video encoder"
10657 msgstr "Video kodeki"
10659 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10660 msgid "Chroma format"
10663 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10665 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10668 #: modules/codec/dca.c:61
10669 msgid "DTS dynamic range compression"
10672 #: modules/codec/dca.c:73
10673 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10676 #: modules/codec/ddummy.c:36
10677 msgid "Save raw codec data"
10680 #: modules/codec/ddummy.c:38
10682 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10686 #: modules/codec/ddummy.c:47
10687 msgid "Dummy decoder"
10690 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10691 msgid "Dump decoder"
10694 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10695 msgid "DirectMedia Object decoder"
10698 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10699 msgid "DirectMedia Object encoder"
10702 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10703 msgid "Decoding X coordinate"
10706 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10707 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10710 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10711 msgid "Decoding Y coordinate"
10714 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10715 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10718 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10719 msgid "Subpicture position"
10722 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10724 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10725 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10729 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10730 msgid "Encoding X coordinate"
10733 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10734 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10737 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10738 msgid "Encoding Y coordinate"
10741 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10742 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10745 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10746 msgid "DVB subtitles decoder"
10749 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10750 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10751 msgid "DVB subtitles"
10754 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10755 msgid "DVB subtitles encoder"
10758 #: modules/codec/edummy.c:40
10759 msgid "Dummy encoder"
10762 #: modules/codec/faad.c:54
10763 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10766 #: modules/codec/faad.c:433
10767 msgid "AAC extension"
10770 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10771 msgid "Encoder Profile"
10774 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10775 msgid "Encoder Algorithm to use"
10778 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10779 msgid "Enable spectral band replication"
10782 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10783 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10786 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10787 msgid "VBR Quality"
10790 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10791 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10794 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10795 msgid "Enable afterburner library"
10798 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10800 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10801 "CPU usage (default is enabled)"
10804 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10805 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10808 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10810 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10814 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10818 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10822 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10826 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10830 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10834 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10838 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10839 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10842 #: modules/codec/flac.c:164
10843 msgid "Flac audio decoder"
10846 #: modules/codec/flac.c:171
10847 msgid "Flac audio encoder"
10850 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10851 msgid "Sound fonts"
10854 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10855 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10858 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10862 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10863 msgid "Synthesis gain"
10866 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10868 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10869 "when many notes are played at a time."
10872 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10876 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10878 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10879 "require more processing power."
10882 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10886 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10887 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10890 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10894 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10895 msgid "MIDI synthesis not set up"
10898 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10900 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10901 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10902 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10905 #: modules/codec/g711.c:46
10906 msgid "G.711 decoder"
10909 #: modules/codec/g711.c:54
10910 msgid "G.711 encoder"
10913 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10914 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10917 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10919 msgid "Use DecodeBin"
10922 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10924 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10925 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10926 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10927 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10930 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10932 msgid "GStreamer Based Decoder"
10933 msgstr "Subtitri/OSD"
10935 #: modules/codec/jpeg.c:52
10937 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10940 #: modules/codec/jpeg.c:111
10942 msgid "JPEG image decoder"
10943 msgstr "Video kodeki"
10945 #: modules/codec/jpeg.c:120
10947 msgid "JPEG image encoder"
10948 msgstr "Video kodeki"
10950 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10951 msgid "Formatted Subtitles"
10954 #: modules/codec/kate.c:192
10956 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10957 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10958 "rendering via Tiger is enabled."
10961 #: modules/codec/kate.c:199
10965 #: modules/codec/kate.c:199
10969 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10970 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10974 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10975 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10979 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10980 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10984 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10985 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10986 #: modules/video_filter/ball.c:120
10990 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10991 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10995 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10996 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10997 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10998 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11002 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11003 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11004 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11008 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11009 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11010 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11011 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11015 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11016 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11020 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11021 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11022 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11023 #: modules/video_filter/ball.c:119
11027 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11028 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11032 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11033 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11034 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11038 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11039 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11043 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11044 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11048 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11049 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11050 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11051 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11055 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11056 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11057 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11061 #: modules/codec/kate.c:211
11062 msgid "Use Tiger for rendering"
11065 #: modules/codec/kate.c:212
11067 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11068 "only render static text and bitmap based streams."
11071 #: modules/codec/kate.c:216
11072 msgid "Rendering quality"
11075 #: modules/codec/kate.c:217
11077 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11081 #: modules/codec/kate.c:221
11082 msgid "Default font effect"
11085 #: modules/codec/kate.c:222
11087 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11091 #: modules/codec/kate.c:226
11092 msgid "Default font effect strength"
11095 #: modules/codec/kate.c:227
11096 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11099 #: modules/codec/kate.c:231
11100 msgid "Default font description"
11103 #: modules/codec/kate.c:232
11105 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11106 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11107 "font parameters where appropriate."
11110 #: modules/codec/kate.c:237
11111 msgid "Default font color"
11114 #: modules/codec/kate.c:238
11116 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11117 "font color to use."
11120 #: modules/codec/kate.c:242
11121 msgid "Default font alpha"
11124 #: modules/codec/kate.c:243
11126 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11127 "particular font color to use."
11130 #: modules/codec/kate.c:247
11131 msgid "Default background color"
11134 #: modules/codec/kate.c:248
11136 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11140 #: modules/codec/kate.c:252
11141 msgid "Default background alpha"
11144 #: modules/codec/kate.c:253
11146 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11147 "specify a particular background color to use."
11150 #: modules/codec/kate.c:259
11152 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11153 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11154 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11156 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11157 "played. This will hopefully be fixed soon."
11160 #: modules/codec/kate.c:268
11164 #: modules/codec/kate.c:269
11165 msgid "Kate overlay decoder"
11168 #: modules/codec/kate.c:288
11169 msgid "Tiger rendering defaults"
11172 #: modules/codec/kate.c:323
11173 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11176 #: modules/codec/libass.c:56
11177 msgid "Subtitles (advanced)"
11180 #: modules/codec/libass.c:57
11181 msgid "Subtitle renderers using libass"
11184 #: modules/codec/libass.c:245
11185 msgid "Building font cache"
11188 #: modules/codec/libass.c:246
11190 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11191 "This should take less than a minute."
11194 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11195 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11198 #: modules/codec/lpcm.c:60
11199 msgid "Linear PCM audio decoder"
11202 #: modules/codec/lpcm.c:65
11203 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11206 #: modules/codec/lpcm.c:71
11207 msgid "Linear PCM audio encoder"
11210 #: modules/codec/mad.c:78
11211 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11214 #: modules/codec/mft.c:62
11215 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11218 #: modules/codec/mpg123.c:67
11219 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11222 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11223 msgid "OMX direct rendering"
11226 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11227 msgid "Enable OMX direct rendering."
11230 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11231 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11234 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11235 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11238 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11239 msgid "OpenMAX IL video output"
11242 #: modules/codec/opus.c:62
11243 msgid "Opus audio decoder"
11246 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11250 #: modules/codec/opus.c:69
11252 msgid "Opus audio encoder"
11253 msgstr "Skaņas kodeki"
11255 #: modules/codec/png.c:91
11256 msgid "PNG video decoder"
11259 #: modules/codec/png.c:100
11261 msgid "PNG video encoder"
11262 msgstr "Video kodeki"
11264 #: modules/codec/qsv.c:56
11265 msgid "Enable software mode"
11268 #: modules/codec/qsv.c:57
11270 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11271 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11274 #: modules/codec/qsv.c:61
11275 msgid "Codec Profile"
11278 #: modules/codec/qsv.c:63
11280 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11281 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11285 #: modules/codec/qsv.c:67
11286 msgid "Codec Level"
11289 #: modules/codec/qsv.c:69
11291 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11292 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11293 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11296 #: modules/codec/qsv.c:73
11297 msgid "Group of Picture size"
11300 #: modules/codec/qsv.c:75
11302 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11303 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11307 #: modules/codec/qsv.c:79
11308 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11311 #: modules/codec/qsv.c:81
11313 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11314 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11317 #: modules/codec/qsv.c:85
11318 msgid "Target Usage"
11321 #: modules/codec/qsv.c:86
11323 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11324 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11327 #: modules/codec/qsv.c:90
11328 msgid "IDR interval"
11331 #: modules/codec/qsv.c:92
11333 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11334 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11335 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11336 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11337 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11338 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11341 #: modules/codec/qsv.c:100
11342 msgid "Rate Control Method"
11345 #: modules/codec/qsv.c:102
11347 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11348 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11351 #: modules/codec/qsv.c:105
11352 msgid "Quantization parameter"
11355 #: modules/codec/qsv.c:106
11357 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11358 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11359 "only if rc_method is 'qp'."
11362 #: modules/codec/qsv.c:110
11363 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11366 #: modules/codec/qsv.c:111
11368 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11369 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11372 #: modules/codec/qsv.c:114
11373 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11376 #: modules/codec/qsv.c:115
11378 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11379 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11382 #: modules/codec/qsv.c:118
11383 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11386 #: modules/codec/qsv.c:119
11388 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11389 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11392 #: modules/codec/qsv.c:122
11393 msgid "Maximum Bitrate"
11396 #: modules/codec/qsv.c:123
11398 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11399 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11400 "bitrate, profile, level, etc."
11403 #: modules/codec/qsv.c:127
11404 msgid "Accuracy of RateControl"
11407 #: modules/codec/qsv.c:128
11409 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11410 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11411 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11412 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11415 #: modules/codec/qsv.c:134
11416 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11419 #: modules/codec/qsv.c:135
11421 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11422 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11425 #: modules/codec/qsv.c:139
11426 msgid "Number of slices per frame"
11429 #: modules/codec/qsv.c:140
11431 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11432 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11433 "partitioning allowed by the codec standard."
11436 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11437 msgid "Number of reference frames"
11440 #: modules/codec/qsv.c:148
11441 msgid "Number of parallel operations"
11444 #: modules/codec/qsv.c:149
11446 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11447 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11448 "needs at least 1 here."
11451 #: modules/codec/qsv.c:193
11452 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11455 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11456 msgid "Pseudo raw video decoder"
11459 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11460 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11463 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11465 msgid "Raw video encoder for RTP"
11466 msgstr "Video kodeki"
11468 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11472 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11476 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11480 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11481 msgid "Rate control method"
11484 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11485 msgid "Method used to encode the video sequence"
11488 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11489 msgid "Constant noise threshold mode"
11492 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11493 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11496 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11497 msgid "Low Delay mode"
11500 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11501 msgid "Lossless mode"
11504 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11505 msgid "Constant lambda mode"
11508 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11509 msgid "Constant error mode"
11512 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11513 msgid "Constant quality mode"
11516 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11517 msgid "GOP structure"
11520 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11521 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11524 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11526 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11527 "previous or future pictures."
11530 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11531 msgid "I-frame only sequence"
11534 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11535 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11538 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11539 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11542 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11543 msgid "Constant quality factor"
11546 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11547 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11550 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11551 msgid "Noise Threshold"
11554 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11555 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11558 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11559 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11562 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11563 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11566 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11567 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11570 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11571 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11574 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11575 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11578 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11579 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11582 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11586 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11588 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11589 "group of pictures"
11592 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11596 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11597 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11600 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11601 msgid "No pre-filtering"
11604 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11605 msgid "Centre Weighted Median"
11608 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11609 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11612 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11616 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11617 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11620 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11621 msgid "Low Pass Filter"
11624 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11625 msgid "Amount of prefiltering"
11628 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11629 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11632 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11633 msgid "Picture coding mode"
11636 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11638 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11639 "pseudo-progressive frame"
11642 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11643 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11646 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11647 msgid "force coding frame as single picture"
11650 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11651 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11654 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11655 msgid "Size of motion compensation blocks"
11658 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11659 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11660 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11663 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11664 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11667 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11668 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11671 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11672 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11675 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11676 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11679 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11680 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11683 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11684 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11687 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11688 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11691 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11692 msgid "Motion Vector precision"
11695 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11696 msgid "Motion Vector precision in pels"
11699 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11700 msgid "Three component motion estimation"
11703 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11704 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11707 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11708 msgid "Intra picture DWT filter"
11711 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11712 msgid "Inter picture DWT filter"
11715 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11716 msgid "Number of DWT iterations"
11719 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11720 msgid "Also known as DWT levels"
11723 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11724 msgid "Enable multiple quantizers"
11727 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11728 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11731 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11732 msgid "Disable arithmetic coding"
11735 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11736 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11739 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11740 msgid "perceptual weighting method"
11743 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11744 msgid "perceptual distance"
11747 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11748 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11751 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11752 msgid "Horizontal slices per frame"
11755 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11756 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11759 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11760 msgid "Vertical slices per frame"
11763 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11764 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11767 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11768 msgid "Size of code blocks in each subband"
11771 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11772 msgid "small - use small code blocks"
11775 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11776 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11779 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11780 msgid "large - use large code blocks"
11783 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11784 msgid "full - One code block per subband"
11787 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11788 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11791 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11792 msgid "Number of levels of downsampling"
11795 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11796 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11799 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11800 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11803 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11804 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11807 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11808 msgid "Enable Scene Change Detection"
11811 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11812 msgid "Force Profile"
11815 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11816 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11819 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11820 msgid "VC2 Simple Profile"
11823 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11824 msgid "VC2 Main Profile"
11827 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11828 msgid "Main Profile"
11831 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11832 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11835 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11836 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11839 #: modules/codec/scte18.c:41
11841 msgid "SCTE-18 decoder"
11842 msgstr "dekodētājs"
11844 #: modules/codec/scte18.c:42
11848 #: modules/codec/scte18.h:24
11849 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11852 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11853 msgid "SDL Image decoder"
11856 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11857 msgid "SDL_image video decoder"
11860 #: modules/codec/shine.c:64
11861 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11864 #: modules/codec/spdif.c:36
11865 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11868 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11869 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11871 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11875 #: modules/codec/speex.c:61
11876 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11879 #: modules/codec/speex.c:65
11880 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11883 #: modules/codec/speex.c:67
11884 msgid "Encoding complexity"
11887 #: modules/codec/speex.c:69
11888 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11891 #: modules/codec/speex.c:71
11892 msgid "Maximal bitrate"
11895 #: modules/codec/speex.c:73
11896 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11899 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11900 msgid "CBR encoding"
11903 #: modules/codec/speex.c:77
11905 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11906 "bitrate encoding (VBR)."
11909 #: modules/codec/speex.c:80
11910 msgid "Voice activity detection"
11913 #: modules/codec/speex.c:82
11915 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11919 #: modules/codec/speex.c:85
11920 msgid "Discontinuous Transmission"
11923 #: modules/codec/speex.c:87
11924 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11927 #: modules/codec/speex.c:91
11928 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11931 #: modules/codec/speex.c:91
11932 msgid "Wide-band (16kHz)"
11935 #: modules/codec/speex.c:91
11936 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11939 #: modules/codec/speex.c:98
11940 msgid "Speex audio decoder"
11943 #: modules/codec/speex.c:100
11947 #: modules/codec/speex.c:104
11948 msgid "Speex audio packetizer"
11951 #: modules/codec/speex.c:110
11952 msgid "Speex audio encoder"
11955 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11956 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11959 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11960 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11963 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11964 msgid "DVD subtitles decoder"
11967 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11968 msgid "DVD subtitles"
11971 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11972 msgid "DVD subtitles packetizer"
11975 #: modules/codec/stl.c:47
11976 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11980 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11981 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11982 #. languages using the Latin alphabet.
11983 #: modules/codec/subsdec.c:100
11984 msgid "Default (Windows-1252)"
11987 #: modules/codec/subsdec.c:101
11988 msgid "System codeset"
11991 #: modules/codec/subsdec.c:102
11992 msgid "Universal (UTF-8)"
11995 #: modules/codec/subsdec.c:103
11996 msgid "Universal (UTF-16)"
11999 #: modules/codec/subsdec.c:104
12000 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12003 #: modules/codec/subsdec.c:105
12004 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12007 #: modules/codec/subsdec.c:106
12008 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12011 #: modules/codec/subsdec.c:110
12012 msgid "Western European (Latin-9)"
12015 #: modules/codec/subsdec.c:111
12016 msgid "Western European (Windows-1252)"
12019 #: modules/codec/subsdec.c:112
12020 msgid "Western European (IBM 00850)"
12023 #: modules/codec/subsdec.c:114
12024 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12027 #: modules/codec/subsdec.c:115
12028 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12031 #: modules/codec/subsdec.c:117
12032 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12035 #: modules/codec/subsdec.c:119
12036 msgid "Nordic (Latin-6)"
12039 #: modules/codec/subsdec.c:121
12040 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12043 #: modules/codec/subsdec.c:122
12044 msgid "Russian (KOI8-R)"
12047 #: modules/codec/subsdec.c:123
12048 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12051 #: modules/codec/subsdec.c:125
12052 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12055 #: modules/codec/subsdec.c:126
12056 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12059 #: modules/codec/subsdec.c:128
12060 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12063 #: modules/codec/subsdec.c:129
12064 msgid "Greek (Windows-1253)"
12067 #: modules/codec/subsdec.c:131
12068 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12071 #: modules/codec/subsdec.c:132
12072 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12075 #: modules/codec/subsdec.c:134
12076 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12079 #: modules/codec/subsdec.c:135
12080 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12083 #: modules/codec/subsdec.c:138
12084 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12087 #: modules/codec/subsdec.c:139
12088 msgid "Thai (Windows-874)"
12091 #: modules/codec/subsdec.c:141
12092 msgid "Baltic (Latin-7)"
12095 #: modules/codec/subsdec.c:142
12096 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12099 #: modules/codec/subsdec.c:145
12100 msgid "Celtic (Latin-8)"
12103 #: modules/codec/subsdec.c:148
12104 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12107 #: modules/codec/subsdec.c:150
12108 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12111 #: modules/codec/subsdec.c:151
12112 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12115 #: modules/codec/subsdec.c:152
12116 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12119 #: modules/codec/subsdec.c:153
12120 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12123 #: modules/codec/subsdec.c:154
12124 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12127 #: modules/codec/subsdec.c:155
12128 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12131 #: modules/codec/subsdec.c:156
12132 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12135 #: modules/codec/subsdec.c:157
12136 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12139 #: modules/codec/subsdec.c:158
12140 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12143 #: modules/codec/subsdec.c:159
12144 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12147 #: modules/codec/subsdec.c:161
12148 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12151 #: modules/codec/subsdec.c:162
12152 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12155 #: modules/codec/subsdec.c:169
12156 msgid "Subtitle text encoding"
12159 #: modules/codec/subsdec.c:170
12160 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12163 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12164 msgid "Subtitle justification"
12167 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12168 msgid "Set the justification of subtitles"
12171 #: modules/codec/subsdec.c:173
12172 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12175 #: modules/codec/subsdec.c:174
12177 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12180 #: modules/codec/subsdec.c:182
12181 msgid "Text subtitle decoder"
12185 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12186 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12187 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12188 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12189 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12190 #. Other scripts use other code pages.
12192 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12193 #. the VideoLAN translators mailing list.
12194 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12199 #: modules/codec/subsusf.c:45
12201 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12202 "but you can choose to disable all formatting."
12205 #: modules/codec/subsusf.c:50
12209 #: modules/codec/subsusf.c:51
12210 msgid "USF subtitles decoder"
12213 #: modules/codec/substx3g.c:40
12215 msgid "tx3g subtitles decoder"
12216 msgstr "Subtitru kodeki"
12218 #: modules/codec/substx3g.c:41
12220 msgid "tx3g subtitles"
12223 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12224 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12227 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12228 msgid "SVCD subtitles"
12231 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12232 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12235 #: modules/codec/t140.c:36
12236 msgid "T.140 text encoder"
12239 #: modules/codec/telx.c:54
12240 msgid "Override page"
12243 #: modules/codec/telx.c:55
12245 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12246 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12247 "usually 888 or 889)."
12250 #: modules/codec/telx.c:60
12251 msgid "Ignore subtitle flag"
12254 #: modules/codec/telx.c:61
12255 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12258 #: modules/codec/telx.c:64
12259 msgid "Workaround for France"
12262 #: modules/codec/telx.c:65
12264 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12265 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12266 "your subtitles don't appear."
12269 #: modules/codec/telx.c:71
12270 msgid "Teletext subtitles decoder"
12273 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12275 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12276 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12279 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12280 msgid "Post processing quality"
12283 #: modules/codec/theora.c:116
12284 msgid "Theora video decoder"
12287 #: modules/codec/theora.c:124
12288 msgid "Theora video packetizer"
12291 #: modules/codec/theora.c:131
12292 msgid "Theora video encoder"
12295 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12297 msgid "TTML decoder"
12298 msgstr "dekodētājs"
12300 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12302 msgid "TTML subtitles decoder"
12303 msgstr "Subtitru kodeki"
12305 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12309 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12311 msgid "TTML demuxer"
12312 msgstr "Demultipleksors"
12314 #: modules/codec/twolame.c:56
12316 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12317 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12320 #: modules/codec/twolame.c:59
12321 msgid "Stereo mode"
12324 #: modules/codec/twolame.c:60
12325 msgid "Handling mode for stereo streams"
12328 #: modules/codec/twolame.c:61
12332 #: modules/codec/twolame.c:63
12333 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12336 #: modules/codec/twolame.c:64
12337 msgid "Psycho-acoustic model"
12340 #: modules/codec/twolame.c:66
12341 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12344 #: modules/codec/twolame.c:70
12345 msgid "Joint stereo"
12348 #: modules/codec/twolame.c:75
12349 msgid "Libtwolame audio encoder"
12352 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12353 msgid "Ulead DV audio decoder"
12356 #: modules/codec/videotoolbox.m:73
12357 msgid "Use Hardware decoders only"
12360 #: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
12361 msgid "Deinterlacing"
12364 #: modules/codec/videotoolbox.m:75
12366 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12367 "expense of a pipeline delay."
12370 #: modules/codec/videotoolbox.m:83
12372 msgid "VideoToolbox video decoder"
12373 msgstr "Video kodeki"
12375 #: modules/codec/vorbis.c:177
12376 msgid "Maximum encoding bitrate"
12379 #: modules/codec/vorbis.c:179
12380 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12383 #: modules/codec/vorbis.c:180
12384 msgid "Minimum encoding bitrate"
12387 #: modules/codec/vorbis.c:182
12389 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12393 #: modules/codec/vorbis.c:185
12394 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12397 #: modules/codec/vorbis.c:189
12398 msgid "Vorbis audio decoder"
12401 #: modules/codec/vorbis.c:200
12402 msgid "Vorbis audio packetizer"
12405 #: modules/codec/vorbis.c:207
12406 msgid "Vorbis audio encoder"
12409 #: modules/codec/vpx.c:53
12411 msgid "Quality mode"
12414 #: modules/codec/vpx.c:54
12416 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12417 " - 0: Good quality\n"
12419 " - 2: Best quality"
12422 #: modules/codec/vpx.c:66
12424 msgid "WebM video decoder"
12425 msgstr "Video kodeki"
12427 #: modules/codec/vpx.c:75
12429 msgid "WebM video encoder"
12430 msgstr "Video kodeki"
12432 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12433 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12436 #: modules/codec/x264.c:71
12437 msgid "Maximum GOP size"
12440 #: modules/codec/x264.c:72
12442 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12443 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12447 #: modules/codec/x264.c:76
12448 msgid "Minimum GOP size"
12451 #: modules/codec/x264.c:77
12453 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12454 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12455 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12456 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12457 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12458 "the IDR-frame. \n"
12459 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12460 "frames, but do not start a new GOP."
12463 #: modules/codec/x264.c:86
12464 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12467 #: modules/codec/x264.c:88
12469 "none: use closed GOPs only\n"
12470 "normal: use standard open GOPs\n"
12471 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12474 #: modules/codec/x264.c:92
12475 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12478 #: modules/codec/x264.c:95
12479 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12482 #: modules/codec/x264.c:96
12484 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12485 "ray compatibility\n"
12486 "e.g. resolution, framerate, level"
12489 #: modules/codec/x264.c:99
12490 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12493 #: modules/codec/x264.c:100
12495 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12496 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12497 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12498 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12499 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12500 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12504 #: modules/codec/x264.c:111
12505 msgid "B-frames between I and P"
12508 #: modules/codec/x264.c:112
12509 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12512 #: modules/codec/x264.c:115
12513 msgid "Adaptive B-frame decision"
12516 #: modules/codec/x264.c:116
12518 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12519 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12522 #: modules/codec/x264.c:120
12523 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12526 #: modules/codec/x264.c:121
12528 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12529 "negative values cause less B-frames."
12532 #: modules/codec/x264.c:125
12533 msgid "Keep some B-frames as references"
12536 #: modules/codec/x264.c:126
12538 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12539 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12541 " - none: Disabled\n"
12542 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12543 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12546 #: modules/codec/x264.c:134
12547 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12550 #: modules/codec/x264.c:135
12552 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12553 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12556 #: modules/codec/x264.c:138
12560 #: modules/codec/x264.c:139
12562 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12563 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12566 #: modules/codec/x264.c:144
12568 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12569 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12570 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12573 #: modules/codec/x264.c:149
12574 msgid "Skip loop filter"
12577 #: modules/codec/x264.c:150
12578 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12581 #: modules/codec/x264.c:152
12582 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12585 #: modules/codec/x264.c:153
12587 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12588 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12591 #: modules/codec/x264.c:157
12592 msgid "H.264 level"
12595 #: modules/codec/x264.c:158
12597 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12598 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12599 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12600 "for letting x264 set level."
12603 #: modules/codec/x264.c:163
12604 msgid "H.264 profile"
12607 #: modules/codec/x264.c:164
12608 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12611 #: modules/codec/x264.c:170
12612 msgid "Interlaced mode"
12615 #: modules/codec/x264.c:171
12616 msgid "Pure-interlaced mode."
12619 #: modules/codec/x264.c:173
12620 msgid "Frame packing"
12623 #: modules/codec/x264.c:174
12625 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12626 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12627 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12628 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12629 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12630 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12631 " 5: frame alternation - one view per frame"
12634 #: modules/codec/x264.c:182
12635 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12638 #: modules/codec/x264.c:183
12639 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12642 #: modules/codec/x264.c:185
12643 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12646 #: modules/codec/x264.c:186
12647 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12650 #: modules/codec/x264.c:188
12651 msgid "Force number of slices per frame"
12654 #: modules/codec/x264.c:189
12655 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12658 #: modules/codec/x264.c:191
12659 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12662 #: modules/codec/x264.c:192
12663 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12666 #: modules/codec/x264.c:194
12667 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12670 #: modules/codec/x264.c:195
12671 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12674 #: modules/codec/x264.c:198
12678 #: modules/codec/x264.c:199
12680 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12681 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12684 #: modules/codec/x264.c:203
12685 msgid "Quality-based VBR"
12688 #: modules/codec/x264.c:204
12689 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12692 #: modules/codec/x264.c:206
12696 #: modules/codec/x264.c:207
12697 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12700 #: modules/codec/x264.c:210
12704 #: modules/codec/x264.c:211
12705 msgid "Maximum quantizer parameter."
12708 #: modules/codec/x264.c:213
12709 msgid "Max QP step"
12712 #: modules/codec/x264.c:214
12713 msgid "Max QP step between frames."
12716 #: modules/codec/x264.c:216
12717 msgid "Average bitrate tolerance"
12720 #: modules/codec/x264.c:217
12721 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12724 #: modules/codec/x264.c:220
12725 msgid "Max local bitrate"
12728 #: modules/codec/x264.c:221
12729 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12732 #: modules/codec/x264.c:223
12736 #: modules/codec/x264.c:224
12737 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12740 #: modules/codec/x264.c:227
12741 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12744 #: modules/codec/x264.c:228
12746 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12750 #: modules/codec/x264.c:231
12751 msgid "How AQ distributes bits"
12754 #: modules/codec/x264.c:232
12756 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12758 " - 1: Current x264 default mode\n"
12759 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12763 #: modules/codec/x264.c:237
12764 msgid "Strength of AQ"
12767 #: modules/codec/x264.c:238
12769 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12770 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12771 " - 0.5: weak AQ\n"
12772 " - 1.5: strong AQ"
12775 #: modules/codec/x264.c:244
12776 msgid "QP factor between I and P"
12779 #: modules/codec/x264.c:245
12780 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12783 #: modules/codec/x264.c:248
12784 msgid "QP factor between P and B"
12787 #: modules/codec/x264.c:249
12788 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12791 #: modules/codec/x264.c:251
12792 msgid "QP difference between chroma and luma"
12795 #: modules/codec/x264.c:252
12796 msgid "QP difference between chroma and luma."
12799 #: modules/codec/x264.c:254
12800 msgid "Multipass ratecontrol"
12803 #: modules/codec/x264.c:255
12805 "Multipass ratecontrol:\n"
12806 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12807 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12808 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12811 #: modules/codec/x264.c:260
12812 msgid "QP curve compression"
12815 #: modules/codec/x264.c:261
12816 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12819 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12820 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12823 #: modules/codec/x264.c:264
12825 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12826 "blurs complexity."
12829 #: modules/codec/x264.c:268
12831 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12835 #: modules/codec/x264.c:273
12836 msgid "Partitions to consider"
12839 #: modules/codec/x264.c:274
12841 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12844 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12845 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12846 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12847 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12850 #: modules/codec/x264.c:282
12851 msgid "Direct MV prediction mode"
12854 #: modules/codec/x264.c:285
12855 msgid "Direct prediction size"
12858 #: modules/codec/x264.c:286
12860 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12862 " - -1: smallest possible according to level\n"
12865 #: modules/codec/x264.c:291
12866 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12869 #: modules/codec/x264.c:292
12870 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12873 #: modules/codec/x264.c:294
12874 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12877 #: modules/codec/x264.c:295
12879 "Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12880 " - 1: Blind offset\n"
12881 " - 2: Smart analysis\n"
12884 #: modules/codec/x264.c:300
12885 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12888 #: modules/codec/x264.c:301
12890 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12891 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12892 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12893 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12894 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12895 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12898 #: modules/codec/x264.c:308
12899 msgid "Maximum motion vector search range"
12902 #: modules/codec/x264.c:309
12904 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12905 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12906 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12909 #: modules/codec/x264.c:314
12910 msgid "Maximum motion vector length"
12913 #: modules/codec/x264.c:315
12915 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12918 #: modules/codec/x264.c:318
12919 msgid "Minimum buffer space between threads"
12922 #: modules/codec/x264.c:319
12924 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12928 #: modules/codec/x264.c:322
12929 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12932 #: modules/codec/x264.c:323
12934 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12935 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12939 #: modules/codec/x264.c:327
12940 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12943 #: modules/codec/x264.c:329
12945 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12946 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12947 "quality). Range 1 to 9."
12950 #: modules/codec/x264.c:333
12951 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12954 #: modules/codec/x264.c:336
12955 msgid "Decide references on a per partition basis"
12958 #: modules/codec/x264.c:337
12960 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12961 "as opposed to only one ref per macroblock."
12964 #: modules/codec/x264.c:341
12965 msgid "Chroma in motion estimation"
12968 #: modules/codec/x264.c:342
12969 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12972 #: modules/codec/x264.c:345
12973 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12976 #: modules/codec/x264.c:347
12977 msgid "Adaptive spatial transform size"
12980 #: modules/codec/x264.c:349
12981 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12984 #: modules/codec/x264.c:351
12985 msgid "Trellis RD quantization"
12988 #: modules/codec/x264.c:352
12990 "Trellis RD quantization: \n"
12992 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12993 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12994 "This requires CABAC."
12997 #: modules/codec/x264.c:358
12998 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13001 #: modules/codec/x264.c:359
13002 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13005 #: modules/codec/x264.c:361
13006 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13009 #: modules/codec/x264.c:362
13011 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13012 "small single coefficient."
13015 #: modules/codec/x264.c:365
13016 msgid "Use Psy-optimizations"
13019 #: modules/codec/x264.c:366
13020 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13023 #: modules/codec/x264.c:370
13025 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13029 #: modules/codec/x264.c:373
13030 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13033 #: modules/codec/x264.c:374
13034 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13037 #: modules/codec/x264.c:377
13038 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13041 #: modules/codec/x264.c:378
13042 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13045 #: modules/codec/x264.c:383
13046 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13049 #: modules/codec/x264.c:384
13050 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13053 #: modules/codec/x264.c:387
13054 msgid "CPU optimizations"
13057 #: modules/codec/x264.c:388
13058 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13061 #: modules/codec/x264.c:390
13062 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13065 #: modules/codec/x264.c:391
13066 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13069 #: modules/codec/x264.c:393
13070 msgid "PSNR computation"
13073 #: modules/codec/x264.c:394
13075 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13079 #: modules/codec/x264.c:397
13080 msgid "SSIM computation"
13083 #: modules/codec/x264.c:398
13085 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13089 #: modules/codec/x264.c:401
13093 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13094 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13098 #: modules/codec/x264.c:404
13099 msgid "Print stats for each frame."
13102 #: modules/codec/x264.c:406
13103 msgid "SPS and PPS id numbers"
13106 #: modules/codec/x264.c:407
13108 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13112 #: modules/codec/x264.c:410
13113 msgid "Access unit delimiters"
13116 #: modules/codec/x264.c:411
13117 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13120 #: modules/codec/x264.c:413
13121 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13124 #: modules/codec/x264.c:414
13126 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13127 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13130 #: modules/codec/x264.c:417
13131 msgid "HRD-timing information"
13134 #: modules/codec/x264.c:418
13135 msgid "Default tune setting used"
13138 #: modules/codec/x264.c:419
13139 msgid "Default preset setting used"
13142 #: modules/codec/x264.c:421
13144 msgid "x264 advanced options"
13145 msgstr "Rādīt papildu iespējas"
13147 #: modules/codec/x264.c:422
13148 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13151 #: modules/codec/x264.c:427
13155 #: modules/codec/x264.c:427
13159 #: modules/codec/x264.c:427
13163 #: modules/codec/x264.c:427
13167 #: modules/codec/x264.c:427
13171 #: modules/codec/x264.c:438
13175 #: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13177 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13178 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
13179 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13180 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13184 #: modules/codec/x264.c:438
13188 #: modules/codec/x264.c:443
13192 #: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13196 #: modules/codec/x264.c:448
13197 msgid "checkerboard"
13200 #: modules/codec/x264.c:448
13201 msgid "column alternation"
13204 #: modules/codec/x264.c:448
13205 msgid "row alternation"
13208 #: modules/codec/x264.c:448
13209 msgid "side by side"
13212 #: modules/codec/x264.c:448
13216 #: modules/codec/x264.c:448
13217 msgid "frame alternation"
13220 #: modules/codec/x264.c:448
13224 #: modules/codec/x264.c:452
13225 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13228 #: modules/codec/x264.c:456
13229 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13232 #: modules/codec/x264.c:460
13233 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13236 #: modules/codec/x265.c:46
13237 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13240 #: modules/codec/xwd.c:36
13241 msgid "XWD image decoder"
13244 #: modules/codec/zvbi.c:61
13245 msgid "Teletext page"
13248 #: modules/codec/zvbi.c:62
13249 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
13252 #: modules/codec/zvbi.c:69
13253 msgid "Teletext alignment"
13256 #: modules/codec/zvbi.c:71
13258 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13259 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13263 #: modules/codec/zvbi.c:75
13264 msgid "Teletext text subtitles"
13267 #: modules/codec/zvbi.c:76
13268 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13271 #: modules/codec/zvbi.c:79
13272 msgid "Presentation Level"
13275 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13279 #: modules/codec/zvbi.c:88
13283 #: modules/codec/zvbi.c:88
13287 #: modules/codec/zvbi.c:88
13291 #: modules/codec/zvbi.c:95
13292 msgid "VBI and Teletext decoder"
13295 #: modules/codec/zvbi.c:96
13296 msgid "VBI & Teletext"
13299 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13303 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13304 msgid "D-Bus control interface"
13307 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13308 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13309 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13310 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273 modules/gui/ncurses.c:1035
13311 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
13312 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
13313 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
13314 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
13315 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
13316 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
13317 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
13318 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
13319 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13320 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13321 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13322 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13323 msgid "VLC media player"
13326 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13327 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13330 #: modules/control/dummy.c:40
13332 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13333 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13334 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13337 #: modules/control/dummy.c:53
13338 msgid "Dummy interface"
13341 #: modules/control/gestures.c:73
13342 msgid "Motion threshold (10-100)"
13345 #: modules/control/gestures.c:75
13346 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13349 #: modules/control/gestures.c:77
13350 msgid "Trigger button"
13353 #: modules/control/gestures.c:79
13354 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13357 #: modules/control/gestures.c:85
13361 #: modules/control/gestures.c:88
13365 #: modules/control/gestures.c:96
13366 msgid "Mouse gestures control interface"
13369 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13370 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13371 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13372 msgid "Global Hotkeys"
13375 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13376 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13377 msgid "Global Hotkeys interface"
13380 #: modules/control/hotkeys.c:100
13381 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13382 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13383 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13387 #: modules/control/hotkeys.c:101
13388 msgid "Hotkeys management interface"
13391 #: modules/control/hotkeys.c:390
13395 #: modules/control/hotkeys.c:397
13400 #: modules/control/hotkeys.c:404
13403 msgstr "Nejaušs: %s"
13405 #: modules/control/hotkeys.c:530
13407 msgid "Audio Device: %s"
13410 #: modules/control/hotkeys.c:591
13414 #: modules/control/hotkeys.c:591
13415 msgid "Recording done"
13418 #: modules/control/hotkeys.c:606
13419 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13422 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13423 msgid "No active subtitle"
13424 msgstr "Nav aktīvu subtitru"
13426 #: modules/control/hotkeys.c:627
13427 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13430 #: modules/control/hotkeys.c:647
13431 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13434 #: modules/control/hotkeys.c:656
13436 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13439 #: modules/control/hotkeys.c:669
13440 msgid "Sub sync: delay reset"
13443 #: modules/control/hotkeys.c:698
13445 msgid "Subtitle delay %i ms"
13448 #: modules/control/hotkeys.c:715
13450 msgid "Audio delay %i ms"
13453 #: modules/control/hotkeys.c:751
13455 msgid "Audio track: %s"
13458 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13459 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13461 msgid "Subtitle track: %s"
13464 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13465 #: modules/control/hotkeys.c:867
13469 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13471 msgid "Program Service ID: %s"
13474 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13476 msgid "Aspect ratio: %s"
13479 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13484 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13485 msgid "Zooming reset"
13488 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13489 msgid "Scaled to screen"
13492 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13493 msgid "Original Size"
13496 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13498 msgid "Zoom mode: %s"
13501 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13502 msgid "Deinterlace off"
13505 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13506 msgid "Deinterlace on"
13509 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13510 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13513 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13515 msgid "Subtitle position %d px"
13518 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13520 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13521 msgstr "Subtitra celiņš"
13523 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13525 msgid "Volume %ld%%"
13528 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13530 msgid "Speed: %.2fx"
13533 #: modules/control/intromsg.h:34
13536 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13537 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13540 "Brīdinājums: ja jūs nevarat piekļūt GUI vairs, atveriet komandrindas logu, "
13541 "dodieties uz direktoriju, kur jūsu uzstādījāt VLC un palaidiet \"VLC-I qt"
13544 #: modules/control/lirc.c:47
13545 msgid "Change the lirc configuration file"
13548 #: modules/control/lirc.c:49
13550 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13551 "users home directory."
13554 #: modules/control/lirc.c:59
13558 #: modules/control/lirc.c:62
13559 msgid "Infrared remote control interface"
13562 #: modules/control/motion.c:67
13566 #: modules/control/motion.c:70
13567 msgid "motion control interface"
13570 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13572 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13575 #: modules/control/netsync.c:56
13576 msgid "Network master clock"
13579 #: modules/control/netsync.c:57
13581 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13582 "for clients listening"
13585 #: modules/control/netsync.c:61
13586 msgid "Master server IP address"
13589 #: modules/control/netsync.c:62
13591 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13594 #: modules/control/netsync.c:65
13595 msgid "UDP timeout (in ms)"
13598 #: modules/control/netsync.c:66
13599 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13602 #: modules/control/netsync.c:70
13603 msgid "Network Sync"
13606 #: modules/control/netsync.c:71
13607 msgid "Network synchronization"
13610 #: modules/control/ntservice.c:45
13611 msgid "Install Windows Service"
13614 #: modules/control/ntservice.c:47
13615 msgid "Install the Service and exit."
13618 #: modules/control/ntservice.c:48
13619 msgid "Uninstall Windows Service"
13622 #: modules/control/ntservice.c:50
13623 msgid "Uninstall the Service and exit."
13626 #: modules/control/ntservice.c:51
13627 msgid "Display name of the Service"
13630 #: modules/control/ntservice.c:53
13631 msgid "Change the display name of the Service."
13634 #: modules/control/ntservice.c:54
13635 msgid "Configuration options"
13638 #: modules/control/ntservice.c:56
13640 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13641 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13645 #: modules/control/ntservice.c:61
13647 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13648 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13649 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13652 #: modules/control/ntservice.c:67
13656 #: modules/control/ntservice.c:68
13657 msgid "Windows Service interface"
13660 #: modules/control/oldrc.c:69
13661 msgid "Initializing"
13664 #: modules/control/oldrc.c:70
13668 #: modules/control/oldrc.c:74
13672 #: modules/control/oldrc.c:160
13673 msgid "Show stream position"
13676 #: modules/control/oldrc.c:161
13678 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13681 #: modules/control/oldrc.c:164
13685 #: modules/control/oldrc.c:165
13686 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13689 #: modules/control/oldrc.c:167
13690 msgid "UNIX socket command input"
13693 #: modules/control/oldrc.c:168
13694 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13697 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13698 msgid "TCP command input"
13701 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13703 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13704 "port the interface will bind to."
13707 #: modules/control/oldrc.c:178
13709 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13710 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13711 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13714 #: modules/control/oldrc.c:188
13718 #: modules/control/oldrc.c:191
13719 msgid "Remote control interface"
13722 #: modules/control/oldrc.c:356
13723 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13726 #: modules/control/oldrc.c:755
13728 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13731 #: modules/control/oldrc.c:773
13732 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13735 #: modules/control/oldrc.c:775
13736 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13739 #: modules/control/oldrc.c:776
13740 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13743 #: modules/control/oldrc.c:777
13744 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13747 #: modules/control/oldrc.c:778
13748 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13751 #: modules/control/oldrc.c:779
13752 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13755 #: modules/control/oldrc.c:780
13756 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13759 #: modules/control/oldrc.c:781
13760 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13763 #: modules/control/oldrc.c:782
13764 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13767 #: modules/control/oldrc.c:783
13768 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13771 #: modules/control/oldrc.c:784
13772 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13775 #: modules/control/oldrc.c:785
13776 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13779 #: modules/control/oldrc.c:786
13780 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13783 #: modules/control/oldrc.c:787
13784 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13787 #: modules/control/oldrc.c:788
13788 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13791 #: modules/control/oldrc.c:789
13792 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13795 #: modules/control/oldrc.c:790
13796 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13799 #: modules/control/oldrc.c:791
13800 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13803 #: modules/control/oldrc.c:792
13804 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13807 #: modules/control/oldrc.c:793
13808 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13811 #: modules/control/oldrc.c:795
13812 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13815 #: modules/control/oldrc.c:796
13816 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13819 #: modules/control/oldrc.c:797
13820 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13823 #: modules/control/oldrc.c:798
13824 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13827 #: modules/control/oldrc.c:799
13828 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13831 #: modules/control/oldrc.c:800
13832 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13835 #: modules/control/oldrc.c:801
13836 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13839 #: modules/control/oldrc.c:802
13840 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13843 #: modules/control/oldrc.c:803
13844 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13847 #: modules/control/oldrc.c:804
13848 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13851 #: modules/control/oldrc.c:805
13852 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13855 #: modules/control/oldrc.c:806
13856 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13859 #: modules/control/oldrc.c:807
13860 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13863 #: modules/control/oldrc.c:808
13864 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13867 #: modules/control/oldrc.c:809
13868 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13871 #: modules/control/oldrc.c:811
13872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13875 #: modules/control/oldrc.c:812
13876 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13879 #: modules/control/oldrc.c:813
13880 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13883 #: modules/control/oldrc.c:814
13884 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13887 #: modules/control/oldrc.c:815
13888 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13891 #: modules/control/oldrc.c:816
13892 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13895 #: modules/control/oldrc.c:817
13896 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13899 #: modules/control/oldrc.c:818
13900 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13903 #: modules/control/oldrc.c:819
13904 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13907 #: modules/control/oldrc.c:820
13908 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13911 #: modules/control/oldrc.c:821
13912 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13915 #: modules/control/oldrc.c:822
13916 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13919 #: modules/control/oldrc.c:823
13920 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13923 #: modules/control/oldrc.c:825
13924 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13927 #: modules/control/oldrc.c:826
13928 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13931 #: modules/control/oldrc.c:827
13932 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13935 #: modules/control/oldrc.c:829
13936 msgid "+----[ end of help ]"
13939 #: modules/control/oldrc.c:956
13941 msgid "Press pause to continue."
13944 "Nospiediet RETURN taustiņu, lai turpinātu ... \n"
13946 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13947 #: modules/control/oldrc.c:1470
13949 msgid "Type 'pause' to continue."
13952 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
13954 #: modules/control/oldrc.c:1266
13955 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13958 #: modules/control/oldrc.c:1276
13960 msgid "Playlist has only %u element"
13961 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13966 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13967 msgid "+-[Incoming]"
13970 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13972 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13975 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13977 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13980 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13982 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13985 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13987 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13990 #: modules/control/oldrc.c:1731
13992 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13995 #: modules/control/oldrc.c:1733
13997 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14000 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14001 msgid "+-[Video Decoding]"
14004 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14006 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14009 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14011 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14014 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14016 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14019 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14020 msgid "+-[Audio Decoding]"
14023 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14025 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14028 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14030 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14033 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14035 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14038 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14039 msgid "+-[Streaming]"
14042 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14044 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14047 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14049 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14052 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14054 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14057 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14058 msgid "Maximum device width"
14061 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14063 msgid "Maximum device height"
14064 msgstr "Video augstums"
14066 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14067 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14070 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14071 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14074 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14075 msgid "Adaptive Logic"
14078 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14079 msgid "Use regular HTTP modules"
14082 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14083 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
14086 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14090 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14091 msgid "Near Optimal"
14094 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14095 msgid "Bandwidth Adaptive"
14098 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14100 msgid "Fixed Bandwidth"
14101 msgstr "Video platums"
14103 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14104 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14107 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14108 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14111 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14115 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14116 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14119 #: modules/demux/aiff.c:50
14120 msgid "AIFF demuxer"
14123 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14124 msgid "ASF/WMV demuxer"
14127 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
14128 msgid "Could not demux ASF stream"
14131 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14132 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14135 #: modules/demux/au.c:51
14139 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14140 msgid "Avformat demuxer"
14143 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14147 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14150 msgstr "Demultipleksors"
14152 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14153 msgid "Avformat muxer"
14156 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
14160 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14161 msgid "Avformat mux"
14164 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14165 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14168 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14169 msgid "Format name"
14172 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14173 msgid "Internal libavcodec format name"
14176 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14177 msgid "Force interleaved method"
14180 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14181 msgid "Force index creation"
14184 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14186 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14187 "incomplete (not seekable)."
14190 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14191 msgid "Ask for action"
14194 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14198 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14202 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14203 msgid "Fix when necessary"
14206 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14207 msgid "AVI demuxer"
14210 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
14212 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14214 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14215 "index in memory.\n"
14216 "This step might take a long time on a large file.\n"
14217 "What do you want to do?"
14220 #: modules/demux/avi/avi.c:805
14221 msgid "Do not play"
14224 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14225 msgid "Build index then play"
14228 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14232 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
14233 msgid "Broken or missing Index"
14236 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
14237 msgid "Broken or missing AVI Index"
14240 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
14241 msgid "Fixing AVI Index..."
14244 #: modules/demux/caf.c:53
14246 msgid "CAF demuxer"
14247 msgstr "Demultipleksors"
14249 #: modules/demux/cdg.c:43
14250 msgid "CDG demuxer"
14253 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14254 msgid "Dump module"
14257 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14258 msgid "Dump filename"
14261 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14262 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14265 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14266 msgid "Append to existing file"
14269 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14270 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14273 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14274 msgid "File dumper"
14277 #: modules/demux/dirac.c:41
14278 msgid "Value to adjust dts by"
14281 #: modules/demux/dirac.c:54
14282 msgid "Dirac video demuxer"
14285 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14287 msgid "Seek prevention demux filter"
14288 msgstr "Piekļuves filtri"
14290 #: modules/demux/flac.c:50
14291 msgid "FLAC demuxer"
14294 #: modules/demux/image.c:44
14298 #: modules/demux/image.c:52
14302 #: modules/demux/image.c:54
14303 msgid "Decode at the demuxer stage"
14306 #: modules/demux/image.c:56
14307 msgid "Forced chroma"
14310 #: modules/demux/image.c:58
14312 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14313 "specified chroma."
14316 #: modules/demux/image.c:61
14317 msgid "Duration in seconds"
14320 #: modules/demux/image.c:63
14322 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14323 "an unlimited play time."
14326 #: modules/demux/image.c:68
14327 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14330 #: modules/demux/image.c:70
14334 #: modules/demux/image.c:72
14336 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14340 #: modules/demux/image.c:76
14341 msgid "Image demuxer"
14344 #: modules/demux/image.c:77
14348 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14349 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14350 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14351 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14352 msgid "Frames per Second"
14355 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14357 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14358 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14361 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14362 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14365 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14366 msgid "Matroska stream demuxer"
14369 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14370 msgid "Respect ordered chapters"
14373 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14374 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14377 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14378 msgid "Chapter codecs"
14381 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14382 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14385 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14386 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14389 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14391 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14392 "good for broken files)."
14395 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14396 msgid "Seek based on percent not time"
14399 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14400 msgid "Seek based on percent not time."
14403 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14404 msgid "Dummy Elements"
14407 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14408 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14411 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14413 msgid "Preload clusters"
14414 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
14416 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14418 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14421 #: modules/demux/mod.c:55
14422 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14425 #: modules/demux/mod.c:56
14426 msgid "Enable reverberation"
14429 #: modules/demux/mod.c:57
14430 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14433 #: modules/demux/mod.c:59
14434 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14437 #: modules/demux/mod.c:61
14438 msgid "Enable megabass mode"
14441 #: modules/demux/mod.c:62
14442 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14445 #: modules/demux/mod.c:64
14447 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14448 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14451 #: modules/demux/mod.c:67
14452 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14455 #: modules/demux/mod.c:69
14456 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14459 #: modules/demux/mod.c:74
14460 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14463 #: modules/demux/mod.c:85
14464 msgid "Reverberation level"
14467 #: modules/demux/mod.c:87
14468 msgid "Reverberation delay"
14471 #: modules/demux/mod.c:89
14475 #: modules/demux/mod.c:92
14476 msgid "Mega bass level"
14479 #: modules/demux/mod.c:94
14480 msgid "Mega bass cutoff"
14483 #: modules/demux/mod.c:96
14487 #: modules/demux/mod.c:99
14488 msgid "Surround level"
14491 #: modules/demux/mod.c:101
14492 msgid "Surround delay (ms)"
14495 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14496 msgid "MP4 stream demuxer"
14499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14504 msgid "Do not seek"
14507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14508 msgid "Build index"
14511 #: modules/demux/mpc.c:63
14512 msgid "MusePack demuxer"
14515 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14517 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14521 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14522 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14525 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14529 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14530 msgid "MPEG-4 video"
14533 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14535 msgid "Desired frame rate for the stream."
14536 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
14538 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14539 msgid "H264 video demuxer"
14542 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14544 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14547 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14548 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14551 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14552 msgid "Trust MPEG timestamps"
14555 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14557 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14558 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14559 "calculate from the bitrate instead."
14562 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14563 msgid "MPEG-PS demuxer"
14566 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14570 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14574 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14575 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14578 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14579 msgid "Set id of ES to PID"
14582 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14584 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14585 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14586 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14589 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14593 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14595 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14598 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14599 msgid "Second CSA Key"
14602 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14604 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14608 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14609 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14612 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14614 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14615 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14618 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14619 msgid "Separate sub-streams"
14622 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14624 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14625 "off this option when using stream output."
14628 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14630 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14631 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14634 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14636 msgid "Trust in-stream PCR"
14637 msgstr "Sout plūsma"
14639 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14640 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14643 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14644 msgid "Digital TV Standard"
14647 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14649 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14653 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14654 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14657 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14660 msgstr "Ieslēgt Audio"
14662 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14663 msgid "Audio description for the visually impaired"
14666 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14667 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14670 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14671 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14674 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14675 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14679 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14680 msgid "Teletext subtitles"
14683 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14684 msgid "Teletext: additional information"
14687 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14688 msgid "Teletext: program schedule"
14691 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14692 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14695 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14696 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14699 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14700 msgid "clean effects"
14703 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14704 msgid "hearing impaired"
14707 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14708 msgid "visual impaired commentary"
14711 #: modules/demux/nsc.c:47
14712 msgid "Windows Media NSC metademux"
14715 #: modules/demux/nsv.c:49
14716 msgid "NullSoft demuxer"
14719 #: modules/demux/nuv.c:50
14720 msgid "Nuv demuxer"
14723 #: modules/demux/ogg.c:57
14724 msgid "OGG demuxer"
14727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14728 msgid "Show shoutcast adult content"
14731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14732 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14741 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14742 "prevent adding them to the playlist."
14745 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14746 msgid "M3U playlist import"
14749 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14750 msgid "RAM playlist import"
14753 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14754 msgid "PLS playlist import"
14757 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14758 msgid "B4S playlist import"
14761 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14762 msgid "DVB playlist import"
14765 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14766 msgid "Podcast parser"
14769 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14770 msgid "XSPF playlist import"
14773 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14774 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14777 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14778 msgid "ASX playlist import"
14781 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14782 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14785 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14786 msgid "QuickTime Media Link importer"
14789 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14790 msgid "Dummy IFO demux"
14793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14794 msgid "iTunes Music Library importer"
14797 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14798 msgid "WPL playlist import"
14801 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14802 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14803 msgid "Podcast Info"
14806 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14807 msgid "Podcast Link"
14810 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14811 msgid "Podcast Copyright"
14814 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14815 msgid "Podcast Category"
14818 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14819 msgid "Podcast Keywords"
14822 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14823 msgid "Podcast Subtitle"
14826 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14827 msgid "Podcast Summary"
14830 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14831 msgid "Podcast Publication Date"
14834 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14835 msgid "Podcast Author"
14838 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14839 msgid "Podcast Subcategory"
14842 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14843 msgid "Podcast Duration"
14846 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14847 msgid "Podcast Type"
14850 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14851 msgid "Podcast Size"
14854 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14859 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14863 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14867 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14871 #: modules/demux/pva.c:43
14872 msgid "PVA demuxer"
14875 #: modules/demux/rawaud.c:44
14876 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14879 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14880 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14881 msgid "Audio channels"
14884 #: modules/demux/rawaud.c:47
14885 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14888 #: modules/demux/rawaud.c:49
14889 msgid "FOURCC code of raw input format"
14892 #: modules/demux/rawaud.c:51
14893 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14896 #: modules/demux/rawaud.c:53
14897 msgid "Forces the audio language"
14900 #: modules/demux/rawaud.c:54
14902 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14903 "Default is 'eng'."
14906 #: modules/demux/rawaud.c:64
14907 msgid "Raw audio demuxer"
14910 #: modules/demux/rawdv.c:43
14912 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14915 #: modules/demux/rawdv.c:51
14916 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14919 #: modules/demux/rawvid.c:44
14921 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14922 "30000/1001 or 29.97"
14925 #: modules/demux/rawvid.c:48
14926 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14929 #: modules/demux/rawvid.c:52
14930 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14933 #: modules/demux/rawvid.c:55
14934 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14937 #: modules/demux/rawvid.c:56
14938 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14941 #: modules/demux/rawvid.c:64
14942 msgid "Raw video demuxer"
14945 #: modules/demux/real.c:71
14946 msgid "Real demuxer"
14949 #: modules/demux/sid.cpp:53
14950 msgid "C64 sid demuxer"
14953 #: modules/demux/smf.c:727
14954 msgid "SMF demuxer"
14957 #: modules/demux/stl.c:43
14958 msgid "EBU STL subtitles parser"
14961 #: modules/demux/subtitle.c:53
14962 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14965 #: modules/demux/subtitle.c:55
14967 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14968 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14971 #: modules/demux/subtitle.c:58
14973 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14977 #: modules/demux/subtitle.c:60
14978 msgid "Override the default track description."
14981 #: modules/demux/subtitle.c:72
14982 msgid "Text subtitle parser"
14985 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14986 msgid "Subtitle delay"
14989 #: modules/demux/subtitle.c:82
14990 msgid "Subtitle format"
14993 #: modules/demux/subtitle.c:85
14994 msgid "Subtitle description"
14997 #: modules/demux/tta.c:46
14998 msgid "TTA demuxer"
15001 #: modules/demux/ty.c:59
15005 #: modules/demux/ty.c:60
15006 msgid "TY Stream audio/video demux"
15009 #: modules/demux/ty.c:770
15010 msgid "Closed captions 2"
15013 #: modules/demux/ty.c:771
15014 msgid "Closed captions 3"
15017 #: modules/demux/ty.c:772
15018 msgid "Closed captions 4"
15021 #: modules/demux/vc1.c:44
15022 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15025 #: modules/demux/vc1.c:50
15026 msgid "VC1 video demuxer"
15029 #: modules/demux/vobsub.c:51
15030 msgid "Vobsub subtitles parser"
15033 #: modules/demux/voc.c:43
15034 msgid "VOC demuxer"
15037 #: modules/demux/wav.c:52
15038 msgid "WAV demuxer"
15041 #: modules/demux/xa.c:44
15045 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15046 msgid "Closed captions"
15049 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15050 msgid "Textual audio descriptions"
15053 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15054 msgid "Ticker text"
15057 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15058 msgid "Active regions"
15061 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15062 msgid "Semantic annotations"
15065 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15069 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57 modules/demux/xiph_metadata.h:64
15073 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15074 msgid "Linguistic markup"
15077 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15081 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15082 msgid "Subtitles (images)"
15085 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15086 msgid "Slides (text)"
15089 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15090 msgid "Slides (images)"
15093 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15094 msgid "Unknown category"
15097 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15098 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15099 msgid "About VLC media player"
15102 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15107 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15108 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15112 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15113 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15117 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15119 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15122 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15123 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15125 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15126 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15127 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15128 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15129 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15130 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15131 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15132 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15135 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15136 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15137 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15139 msgid "Playlist parsers"
15140 msgstr "Atskaņošanas saraksts"
15142 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15143 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15144 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15146 msgid "Service Discovery"
15147 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
15149 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15150 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15153 msgstr "Interfeiss"
15155 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15156 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15157 msgid "Art and meta fetchers"
15160 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15161 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15162 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15163 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15167 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15169 msgid "Show Installed Only"
15172 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15173 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15174 msgid "Find more addons online"
15177 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15178 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15180 msgid "Addons Manager"
15181 msgstr "Valoda (Language)"
15183 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15184 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15185 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15190 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15191 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15192 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15196 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15197 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15198 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15202 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15207 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15208 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15209 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15213 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15214 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15218 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15219 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15220 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15224 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15225 msgid "Enable dynamic range compressor"
15228 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15229 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15230 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15231 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15232 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15236 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15237 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15241 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15242 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15246 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15247 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15251 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15252 msgid "Enable Spatializer"
15255 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15256 msgid "Headphone virtualization"
15259 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15260 msgid "Volume normalization"
15263 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15264 msgid "Maximum level"
15267 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15271 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15272 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15273 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15274 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15275 msgid "Audio Effects"
15278 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15279 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15280 msgid "Duplicate current profile..."
15283 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15284 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15285 msgid "Organize Profiles..."
15288 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15289 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15290 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15293 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15294 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15295 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15296 msgid "Enter a name for the new profile:"
15299 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15300 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15301 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15302 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15303 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15304 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15305 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15306 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15307 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15308 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15309 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15313 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15314 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15315 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15318 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15319 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15320 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15323 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15324 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15325 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15326 msgid "Remove a preset"
15329 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15330 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15331 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15332 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15335 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15336 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15337 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15338 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15339 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15340 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15344 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15345 msgid "Add new Preset..."
15348 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15349 msgid "Organize Presets..."
15352 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15353 msgid "Save current selection as new preset"
15356 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15357 msgid "Enter a name for the new preset:"
15360 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15364 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15365 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15366 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15370 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15371 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15372 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15376 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15377 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15381 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15382 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15383 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15384 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15388 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15389 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15390 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15391 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15392 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15393 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15394 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15395 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15396 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15397 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15398 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15399 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15400 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15401 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15405 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15406 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15410 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15414 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15416 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15419 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15420 msgid "Input has changed"
15423 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15425 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15426 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15429 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15430 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15431 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15435 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15436 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15437 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15438 msgid "Seek backward"
15441 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15442 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15443 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15447 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15448 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15449 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15451 msgid "Seek forward"
15452 msgstr "Mēdiju Pārsūtīt"
15454 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15456 msgid "Playback position"
15457 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
15459 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15460 msgid "Playback time"
15463 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15465 msgid "Go to previous item"
15466 msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
15468 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15469 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15471 msgid "Go to next item"
15472 msgstr "Video nosaukums"
15474 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15475 msgid "Convert & Stream"
15478 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15482 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15483 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15484 msgid "Drop media here"
15487 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15488 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15489 msgid "Open media..."
15492 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15493 msgid "Choose Profile"
15496 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15497 msgid "Customize..."
15500 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15501 msgid "Choose Destination"
15504 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15505 msgid "Choose an output location"
15508 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15509 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15510 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15511 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15512 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15513 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15514 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15515 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15516 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15517 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15518 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15519 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15520 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15524 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15525 msgid "Setup Streaming..."
15528 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15530 msgid "Select Streaming Method"
15531 msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
15533 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15534 msgid "Save as File"
15537 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15538 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15539 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15540 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15544 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15545 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15549 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15550 msgid "Save as new Profile..."
15553 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15554 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15555 msgid "Encapsulation"
15558 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15559 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15560 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15561 msgid "Video codec"
15564 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15565 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15566 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15567 msgid "Audio codec"
15570 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15571 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15572 msgid "Keep original video track"
15575 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15576 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15578 msgstr "Izšķirtspēja"
15580 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15581 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15583 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15584 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15587 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15588 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15592 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15593 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15594 msgid "Keep original audio track"
15597 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15598 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15599 msgid "Overlay subtitles on the video"
15602 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15603 msgid "Stream Destination"
15606 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15607 msgid "Stream Announcement"
15610 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15611 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15612 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15613 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15614 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15615 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15616 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15620 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15624 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15625 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15626 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15627 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15628 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15629 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15630 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15631 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15632 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15633 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15634 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15635 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15639 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15640 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15641 msgid "SAP Announcement"
15644 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15645 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15646 msgid "HTTP Announcement"
15649 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15650 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15651 msgid "RTSP Announcement"
15654 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15655 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15656 msgid "Export SDP as file"
15659 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15660 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15661 msgid "Channel Name"
15664 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15665 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15669 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15670 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15673 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15675 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15676 "technical reasons."
15679 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15680 msgid "Remove a profile"
15683 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15684 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15687 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15688 msgid "Save as new profile"
15691 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15692 msgid "%@ stream to %@:%@"
15695 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15696 msgid "No Address given"
15699 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15700 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15703 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15704 msgid "No Channel Name given"
15707 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15709 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15712 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15713 msgid "No SDP URL given"
15716 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15717 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15720 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15721 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15722 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15723 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15724 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15728 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15732 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15736 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15740 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15741 msgid "Errors and Warnings"
15744 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15748 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15749 msgid "Play/Pause the current media"
15752 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15754 msgid "Go to the previous item"
15755 msgstr "Audio filtri"
15757 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15758 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15761 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15763 msgid "Leave fullscreen mode"
15764 msgstr "Sākt video uz pilnekrāna režīma"
15766 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15767 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15768 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15772 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15774 msgid "Adjust the volume"
15775 msgstr "Audio filtri"
15777 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15778 msgid "Adjust the current playback position"
15781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15782 msgid "Video device"
15785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15787 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15788 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15798 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15799 "is fully transparent."
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15803 msgid "Black screens in fullscreen"
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15807 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15811 msgid "Show Fullscreen controller"
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15815 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15819 msgid "Auto-playback of new items"
15822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15823 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15827 msgid "Keep Recent Items"
15830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15832 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15837 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15838 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15842 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15846 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15847 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15852 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15853 "you can choose to control the global system volume instead."
15856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15857 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15858 msgid "Display VLC status menu icon"
15861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15863 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15864 "to disable it (restart required)."
15867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15868 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15873 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15874 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15878 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15879 msgid "Control playback with media keys"
15882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15884 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15889 msgid "Run VLC with dark interface style"
15892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15894 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15895 "the grey interface style is used."
15898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15899 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15900 msgid "Use the native fullscreen mode"
15903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15905 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15906 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15911 msgid "Resize interface to the native video size"
15914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15916 "You have two choices:\n"
15917 " - The interface will resize to the native video size\n"
15918 " - The video will fit to the interface size\n"
15919 " By default, interface resize to the native video size."
15922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15923 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15924 msgid "Pause the video playback when minimized"
15927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15929 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15930 "minimizing the window."
15933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15934 msgid "Allow automatic icon changes"
15937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15939 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15942 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15943 msgid "Lock Aspect Ratio"
15946 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15947 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15952 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15953 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15958 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15962 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15966 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15970 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15974 msgid "Show Audio Effects Button"
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15978 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15982 msgid "Show Sidebar"
15985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15986 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15992 msgid "Control external music players"
15993 msgstr "Vadības interfeiss"
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15996 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16000 msgid "Use large text for list views"
16003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16009 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16013 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16017 msgid "Continue playback where you left off"
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16022 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16023 "open one of those, playback will continue."
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
16031 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
16035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
16036 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
16040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
16041 msgid "Maximum Volume displayed"
16044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16045 msgid "Mac OS X interface"
16048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16057 msgid "Apple Remote and media keys"
16060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16061 msgid "Video output"
16064 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16065 msgid "Remove old preferences?"
16068 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16069 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16072 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16073 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16076 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16081 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16082 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16086 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16087 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16091 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16092 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16096 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16097 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16102 msgid "Check for Update..."
16103 msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
16105 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16106 msgid "Preferences..."
16109 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16113 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16115 msgstr "Paslēpt VLC"
16117 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16118 msgid "Hide Others"
16119 msgstr "Paslēpt Citus"
16121 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16122 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16124 msgstr "Rādīt Visus"
16126 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16128 msgstr "Iziet no VLC"
16130 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16134 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16135 msgid "Advanced Open File..."
16138 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16139 msgid "Open File..."
16142 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16143 msgid "Open Disc..."
16146 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16147 msgid "Open Network..."
16150 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16151 msgid "Open Capture Device..."
16154 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16155 msgid "Open Recent"
16158 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16159 msgid "Close Window"
16162 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16163 msgid "Convert / Stream..."
16166 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16167 msgid "Save Playlist..."
16170 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16171 msgid "Reveal in Finder"
16174 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16178 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16182 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16186 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16190 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16194 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16198 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16199 msgid "Playlist Table Columns"
16202 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16206 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16207 msgid "Playback Speed"
16210 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16211 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16212 msgid "Track Synchronization"
16215 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16216 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16220 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16221 msgid "Quit after Playback"
16224 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16225 msgid "Step Forward"
16228 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16229 msgid "Step Backward"
16232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16233 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16235 msgid "Jump to Time"
16236 msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
16238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16239 msgid "Increase Volume"
16242 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16243 msgid "Decrease Volume"
16246 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16247 msgid "Audio Device"
16250 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16254 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16255 msgid "Normal Size"
16258 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16259 msgid "Double Size"
16262 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16263 msgid "Fit to Screen"
16266 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16267 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16268 msgid "Float on Top"
16271 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16272 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16273 msgid "Fullscreen Video Device"
16276 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16277 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16278 msgid "Post processing"
16281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16282 msgid "Add Subtitle File..."
16285 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16286 msgid "Subtitles Track"
16289 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16293 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16297 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16298 msgid "Outline Thickness"
16301 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16302 msgid "Background Opacity"
16305 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16306 msgid "Background Color"
16309 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16310 msgid "Transparent"
16313 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16317 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16321 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16326 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16330 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16331 msgid "Main Window..."
16334 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16335 msgid "Audio Effects..."
16338 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16339 msgid "Video Effects..."
16342 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16343 msgid "Bookmarks..."
16346 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16347 msgid "Playlist..."
16350 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16351 msgid "Media Information..."
16354 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16355 msgid "Messages..."
16358 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16359 msgid "Errors and Warnings..."
16362 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16363 msgid "Bring All to Front"
16366 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16367 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16371 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16372 msgid "VLC media player Help..."
16375 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16376 msgid "Online Documentation..."
16379 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16380 msgid "VideoLAN Website..."
16383 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16384 msgid "Make a donation..."
16387 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16388 msgid "Online Forum..."
16391 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16392 msgid "File Format:"
16395 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16396 msgid "Extended M3U"
16399 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16400 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16403 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16404 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16405 msgid "HTML playlist"
16408 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16409 msgid "Save Playlist"
16412 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16413 msgid "Search in Playlist"
16416 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16417 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16420 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16421 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16424 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16425 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16426 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16430 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16431 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16432 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16433 msgid "Unsubscribe"
16436 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16437 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16438 msgid "Subscribe to a podcast"
16441 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16442 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16443 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16446 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16447 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16450 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16451 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16454 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16455 msgid "Check for album art and metadata?"
16458 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16459 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16462 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16466 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16468 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16469 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16470 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16471 "trusted services in an anonymized form."
16474 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16478 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16479 msgid "MY COMPUTER"
16482 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16486 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16487 msgid "LOCAL NETWORK"
16490 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16494 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16495 msgid "Show/Hide Playlist"
16498 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16499 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16503 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16504 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16507 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16508 #: share/lua/http/index.html:239
16512 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16513 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16515 msgid "Volume: %i %%"
16516 msgstr "Skaļums uz augšu"
16518 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16519 msgid "Full Volume"
16522 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16523 msgid "Open Audio Effects window"
16526 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
16530 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
16534 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
16538 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
16542 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
16546 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16547 msgid "Open Source"
16550 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16551 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16554 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16555 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16556 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16557 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16558 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16559 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16560 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16564 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16566 msgid "Stream output:"
16567 msgstr "Izejas plūsma "
16569 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16570 msgid "Settings..."
16573 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16574 msgid "Choose media input type"
16577 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16581 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16582 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16583 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16587 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16591 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16592 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16593 msgid "Choose a file"
16596 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16597 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16599 msgid "Select a file for playback"
16602 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16603 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16606 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16607 msgid "Play another media synchronously"
16610 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16611 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16612 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16613 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16617 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16618 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16621 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16622 msgid "Custom playback"
16625 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16627 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16630 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16631 msgid "Insert Disc"
16634 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16635 msgid "Disable DVD menus"
16638 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16639 msgid "Enable DVD menus"
16642 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16646 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16648 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16649 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16650 "press the button below."
16653 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16655 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16656 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16657 "IP automatically.\n"
16659 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16663 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16665 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16669 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16670 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16673 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16674 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16675 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16679 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16680 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16681 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16685 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16686 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16687 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16691 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16692 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16693 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16694 msgid "Input Devices"
16697 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16698 msgid "Subscreen left"
16701 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16702 msgid "Subscreen top"
16705 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16706 msgid "Subscreen Width"
16709 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16710 msgid "Subscreen Height"
16713 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16714 msgid "Capture Audio"
16717 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16718 msgid "Add Subtitle File:"
16721 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16722 msgid "Setup subtitle playback details"
16725 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16727 msgid "Select a subtitle file"
16728 msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
16730 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16731 msgid "Override parameters"
16734 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16738 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16739 msgid "Subtitle encoding"
16742 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16743 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16744 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16748 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16749 msgid "Subtitle alignment"
16752 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16753 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16756 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16757 msgid "Font Properties"
16760 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16761 msgid "Subtitle File"
16764 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16765 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16766 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16767 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16771 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16776 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16777 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16780 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16781 msgid "Display the stream locally"
16784 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16785 msgid "Dump raw input"
16788 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16789 msgid "Encapsulation Method"
16792 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16793 msgid "Transcoding options"
16796 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16797 msgid "Bitrate (kb/s)"
16800 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16801 msgid "Stream Announcing"
16804 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16805 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16809 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16810 msgid "Track Number"
16813 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16814 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16818 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16819 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16823 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16828 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16831 msgstr "Atkārtot Visu"
16833 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16834 msgid "Collapse All"
16837 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16838 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16839 msgid "Media Information"
16842 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16846 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16847 msgid "Save Metadata"
16850 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16851 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16855 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16856 msgid "Codec Details"
16859 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16860 msgid "Read at media"
16863 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16864 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16865 msgid "Input bitrate"
16868 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16872 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16873 msgid "Stream bitrate"
16876 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16877 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16878 msgid "Decoded blocks"
16881 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16882 msgid "Displayed frames"
16885 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16886 msgid "Lost frames"
16889 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16893 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16894 msgid "Sent packets"
16897 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16901 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16905 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16906 msgid "Played buffers"
16909 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16910 msgid "Lost buffers"
16913 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16914 msgid "Error while saving meta"
16917 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16918 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16921 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187
16922 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
16923 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
16924 msgid "Preferences"
16927 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
16928 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
16932 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
16936 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16937 msgid "Select a directory"
16940 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16941 msgid "Select a file"
16944 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16948 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16949 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16951 msgid "Continue playback?"
16954 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16955 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16956 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16960 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16962 msgid "Always continue media playback"
16965 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16966 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16968 msgid "Restart playback"
16971 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16972 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16975 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16976 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16978 msgid "Renderer discovery off"
16979 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
16981 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16982 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16984 msgid "Enable renderer discovery"
16985 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
16987 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16988 msgid "No renderer"
16991 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16993 msgid "Renderer discovery on"
16994 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
16996 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16998 msgid "Disable renderer discovery"
16999 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju"
17001 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17002 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17003 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
17004 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17005 msgid "Interface Settings"
17008 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17009 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17010 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
17011 msgid "Audio Settings"
17014 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17015 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17016 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17017 msgid "Video Settings"
17020 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17021 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17022 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
17023 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17026 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17027 msgid "Input & Codec Settings"
17030 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17031 msgid "General Audio"
17034 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17035 msgid "Preferred Audio language"
17038 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17039 msgid "Enable Last.fm submissions"
17042 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17043 msgid "Visualization"
17046 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17047 msgid "Keep audio level between sessions"
17050 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17051 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17052 msgid "Always reset audio start level to:"
17055 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17056 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17061 msgid "Change Hotkey"
17064 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17065 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17068 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17069 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17073 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17077 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17078 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17079 msgid "Record directory or filename"
17082 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17083 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17087 msgid "Repair AVI Files"
17090 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17091 msgid "Default Caching Level"
17094 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17095 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17099 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17101 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17105 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17106 msgid "Codecs / Muxers"
17109 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17110 msgid "Post-Processing Quality"
17113 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17114 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17117 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17118 msgid "Open network streams using the following protocols"
17121 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17122 msgid "Note that these are system-wide settings."
17125 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
17127 msgid "General settings"
17128 msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
17130 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
17131 msgid "Interface style"
17134 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
17138 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
17142 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
17144 msgid "Continue playback"
17147 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
17148 msgid "Playback behaviour"
17151 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
17152 msgid "Enable notifications on playlist item change"
17155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17156 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
17157 msgid "Privacy / Network Interaction"
17160 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
17161 msgid "Automatically check for updates"
17164 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17166 msgid "HTTP web interface"
17167 msgstr "Interfeiss"
17169 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17171 msgid "Enable HTTP web interface"
17172 msgstr "Galvenais interfeiss"
17174 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17175 msgid "Default Encoding"
17178 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17179 msgid "Display Settings"
17182 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17183 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17187 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17188 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17189 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17193 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17194 msgid "Subtitle languages"
17197 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17198 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17199 msgid "Preferred subtitle language"
17202 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17206 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17207 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17211 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17212 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17213 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17214 msgid "Outline color"
17217 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17218 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17219 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17220 msgid "Outline thickness"
17223 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17224 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
17228 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17229 msgid "Show video within the main window"
17232 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17234 msgid "Fullscreen settings"
17235 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
17237 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17239 msgid "Start in fullscreen"
17240 msgstr "Sākt video uz pilnekrāna režīma"
17242 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17243 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17246 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17247 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
17248 msgid "Video snapshots"
17251 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17252 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17256 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17257 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17261 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17262 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17266 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17267 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17268 msgid "Sequential numbering"
17271 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17273 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17276 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17277 msgid "Last check on: %@"
17280 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17281 msgid "No check was performed yet."
17284 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17285 msgid "Lowest Latency"
17288 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17289 msgid "Low Latency"
17292 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17293 msgid "Higher Latency"
17296 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17297 msgid "Highest Latency"
17300 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17301 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17302 msgid "Reset Preferences"
17305 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17307 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17309 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17310 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17311 "stop immediately.\n"
17313 "The Media Library will not be affected.\n"
17315 "Are you sure you want to continue?"
17318 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17320 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17323 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17324 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17327 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17328 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17332 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17333 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17336 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17338 "Press new keys for\n"
17342 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17343 msgid "Invalid combination"
17346 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17347 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17350 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17351 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17352 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17355 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
17359 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17360 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
17361 msgid "Audio/Video"
17364 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17365 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17366 msgid "Audio track synchronization:"
17369 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17370 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17374 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17375 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17378 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17379 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17380 msgid "Subtitles/Video"
17383 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17384 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17385 msgid "Subtitle track synchronization:"
17388 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17389 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17392 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17393 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17394 msgid "Subtitle speed:"
17397 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17401 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17402 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17403 msgid "Subtitle duration factor:"
17406 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17407 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17409 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17410 "Set 0 to disable."
17413 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17414 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17416 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17417 "Set 0 to disable."
17420 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17421 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17423 "Recalculate subtitle duration according\n"
17424 "to their content and this value.\n"
17425 "Set 0 to disable."
17428 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17429 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17430 msgid "Video Effects"
17433 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17437 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17438 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17442 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17443 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17444 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17445 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17446 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17447 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17448 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17449 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17453 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17454 msgid "Image Adjust"
17457 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17458 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17459 msgid "Brightness Threshold"
17462 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17463 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17467 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17468 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17469 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17473 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17474 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17475 msgid "Banding removal"
17478 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17479 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17483 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17484 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17488 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17489 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17493 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17494 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17495 msgid "Synchronize top and bottom"
17498 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17499 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17500 msgid "Synchronize left and right"
17503 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17504 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17508 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17509 #: modules/video_filter/transform.c:52
17510 msgid "Rotate by 90 degrees"
17513 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17514 #: modules/video_filter/transform.c:53
17515 msgid "Rotate by 180 degrees"
17518 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17519 #: modules/video_filter/transform.c:53
17520 msgid "Rotate by 270 degrees"
17523 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17524 #: modules/video_filter/transform.c:54
17525 msgid "Flip horizontally"
17528 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17529 #: modules/video_filter/transform.c:54
17530 msgid "Flip vertically"
17533 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17534 msgid "Magnification/Zoom"
17537 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17538 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17539 msgid "Puzzle game"
17542 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17543 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17544 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17545 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17546 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17550 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17551 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17552 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17553 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17554 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17558 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17559 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17563 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17564 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17565 msgid "Number of clones"
17568 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17569 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17573 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17574 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17575 msgid "Color threshold"
17578 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17579 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17583 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17584 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17588 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17589 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17590 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17591 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17595 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17596 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17600 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17601 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17605 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17606 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17610 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17611 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17612 msgid "Color extraction"
17615 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17616 msgid "Invert colors"
17619 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17620 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17624 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17625 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17626 msgid "Posterize level"
17629 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17630 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17631 msgid "Motion blur"
17634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17635 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17639 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17640 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17641 msgid "Motion Detect"
17644 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17645 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17646 msgid "Water effect"
17649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17650 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17651 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17652 msgid "Psychedelic"
17655 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17656 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17660 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17661 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17665 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17666 #: modules/spu/marq.c:88 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17670 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17671 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17675 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17676 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17680 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17681 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17682 msgid "Transparency"
17685 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17686 msgid "Organize profiles..."
17689 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17693 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17694 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17697 #: modules/gui/ncurses.c:71
17698 msgid "Filebrowser starting point"
17701 #: modules/gui/ncurses.c:73
17703 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17704 "show you initially."
17707 #: modules/gui/ncurses.c:78
17708 msgid "Ncurses interface"
17711 #: modules/gui/ncurses.c:771
17716 #: modules/gui/ncurses.c:775
17721 #: modules/gui/ncurses.c:868
17725 #: modules/gui/ncurses.c:870
17726 msgid " h,H Show/Hide help box"
17729 #: modules/gui/ncurses.c:871
17730 msgid " i Show/Hide info box"
17733 #: modules/gui/ncurses.c:872
17734 msgid " M Show/Hide metadata box"
17737 #: modules/gui/ncurses.c:873
17738 msgid " L Show/Hide messages box"
17741 #: modules/gui/ncurses.c:874
17742 msgid " P Show/Hide playlist box"
17745 #: modules/gui/ncurses.c:875
17746 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17749 #: modules/gui/ncurses.c:876
17750 msgid " x Show/Hide objects box"
17753 #: modules/gui/ncurses.c:877
17754 msgid " S Show/Hide statistics box"
17757 #: modules/gui/ncurses.c:878
17758 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17761 #: modules/gui/ncurses.c:879
17762 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17765 #: modules/gui/ncurses.c:883
17769 #: modules/gui/ncurses.c:885
17770 msgid " q, Q, Esc Quit"
17773 #: modules/gui/ncurses.c:886
17777 #: modules/gui/ncurses.c:887
17778 msgid " <space> Pause/Play"
17781 #: modules/gui/ncurses.c:888
17782 msgid " f Toggle Fullscreen"
17785 #: modules/gui/ncurses.c:889
17787 msgid " c Cycle through audio tracks"
17790 #: modules/gui/ncurses.c:890
17792 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
17795 #: modules/gui/ncurses.c:891
17797 msgid " b Cycle through video tracks"
17800 #: modules/gui/ncurses.c:892
17801 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17804 #: modules/gui/ncurses.c:893
17805 msgid " [, ] Next/Previous title"
17808 #: modules/gui/ncurses.c:894
17809 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17812 #. xgettext: You can use ← and → characters
17813 #: modules/gui/ncurses.c:896
17815 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17818 #: modules/gui/ncurses.c:897
17819 msgid " a, z Volume Up/Down"
17822 #: modules/gui/ncurses.c:898
17826 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17827 #: modules/gui/ncurses.c:900
17828 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17831 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17832 #: modules/gui/ncurses.c:902
17833 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17836 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17837 #: modules/gui/ncurses.c:904
17838 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17841 #: modules/gui/ncurses.c:908
17845 #: modules/gui/ncurses.c:910
17846 msgid " r Toggle Random playing"
17849 #: modules/gui/ncurses.c:911
17850 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17853 #: modules/gui/ncurses.c:912
17854 msgid " R Toggle Repeat item"
17857 #: modules/gui/ncurses.c:913
17858 msgid " o Order Playlist by title"
17861 #: modules/gui/ncurses.c:914
17862 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17865 #: modules/gui/ncurses.c:915
17866 msgid " g Go to the current playing item"
17869 #: modules/gui/ncurses.c:916
17870 msgid " / Look for an item"
17873 #: modules/gui/ncurses.c:917
17874 msgid " ; Look for the next item"
17877 #: modules/gui/ncurses.c:918
17878 msgid " A Add an entry"
17881 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17882 #: modules/gui/ncurses.c:920
17883 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17886 #: modules/gui/ncurses.c:921
17887 msgid " e Eject (if stopped)"
17890 #: modules/gui/ncurses.c:925
17891 msgid "[Filebrowser]"
17894 #: modules/gui/ncurses.c:927
17895 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17898 #: modules/gui/ncurses.c:928
17899 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17902 #: modules/gui/ncurses.c:929
17903 msgid " . Show/Hide hidden files"
17906 #: modules/gui/ncurses.c:933
17910 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17911 #: modules/gui/ncurses.c:936
17913 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17916 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17919 msgstr "Atkārtot Visu"
17921 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17926 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17930 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17932 msgid " Source : %s"
17935 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17937 msgid " Position : %s/%s"
17940 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17941 msgid " Volume : Mute"
17944 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17946 msgid " Volume : %3ld%%"
17949 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17950 msgid " Volume : ----"
17953 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17955 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17958 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17960 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17963 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17964 msgid " Source: <no current item>"
17967 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17968 msgid " [ h for help ]"
17971 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17976 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17981 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17985 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17986 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17989 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17990 msgid "Previous Chapter/Title"
17993 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17994 msgid "Next Chapter/Title"
17997 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17998 msgid "Teletext Activation"
18001 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18002 msgid "Toggle Transparency"
18005 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18008 "If the playlist is empty, open a medium"
18011 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18012 msgid "Previous / Backward"
18015 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18016 msgid "Next / Forward"
18019 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18020 msgid "De-Fullscreen"
18023 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18024 msgid "Extended panel"
18027 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18028 msgid "Frame By Frame"
18031 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18032 msgid "Trickplay Reverse"
18035 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18036 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18037 msgid "Step backward"
18040 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18041 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18042 msgid "Step forward"
18045 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18046 msgid "Loop / Repeat"
18049 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18050 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18051 msgid "Information"
18054 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18055 msgid "Open subtitles"
18058 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18059 msgid "Dock fullscreen controller"
18062 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18063 msgid "Stop playback"
18066 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18067 msgid "Open a medium"
18070 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18071 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18074 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18075 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18078 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18079 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18082 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18083 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18086 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18087 msgid "Show extended settings"
18090 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18091 msgid "Toggle playlist"
18094 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
18095 msgid "Take a snapshot"
18098 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18099 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18102 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18103 msgid "Frame by frame"
18106 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18111 msgid "Change the loop and repeat modes"
18114 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18115 msgid "Previous media in the playlist"
18118 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18119 msgid "Next media in the playlist"
18122 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18123 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
18124 msgid "Open subtitle file"
18127 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18128 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18131 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18132 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18136 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18137 msgctxt "Tooltip|Mute"
18141 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18142 msgid "Pause the playback"
18145 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18147 "Loop from point A to point B continuously\n"
18148 "Click to set point A"
18151 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18152 msgid "Click to set point B"
18155 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18156 msgid "Stop the A to B loop"
18159 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18160 msgid "Aspect Ratio"
18163 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
18164 msgid "Logo filenames"
18167 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
18168 #: modules/video_filter/erase.c:55
18172 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
18174 "No v4l2 instance found.\n"
18175 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18177 "Controls will automatically appear here."
18180 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
18181 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18182 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18183 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18184 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18185 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18186 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18187 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18188 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18189 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18190 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18191 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18192 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18193 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18194 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18195 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18196 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18197 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18198 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18199 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18200 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18201 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
18202 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18203 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18211 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18215 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18219 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18220 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18224 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18228 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18232 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18236 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18240 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18241 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18245 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18249 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18253 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18257 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18261 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18265 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18269 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18273 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18277 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18278 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18282 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18288 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18294 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18295 msgid "Adjust pitch"
18298 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18302 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18306 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18307 msgid "Force update of this dialog's values"
18310 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18312 msgid "No EPG Data Available"
18313 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
18315 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18316 msgid "&Fingerprint"
18319 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18320 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18323 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18327 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18328 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18331 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18333 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18334 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18337 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18338 msgid "Current media / stream statistics"
18341 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18345 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18346 msgid "Output/Written/Sent"
18349 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18350 msgid "Media data size"
18353 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18354 msgid "Demuxed data size"
18357 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18358 msgid "Content bitrate"
18361 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18362 msgid "Discarded (corrupted)"
18365 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18366 msgid "Dropped (discontinued)"
18369 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18370 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18374 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18375 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18379 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18383 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18384 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18388 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18389 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18393 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18394 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18398 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18402 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18403 msgid "Upstream rate"
18406 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18410 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18411 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18415 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18416 msgid "Last 60 seconds"
18419 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18423 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18425 "Current playback speed: %1\n"
18429 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18430 msgid "Revert to normal play speed"
18433 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18434 msgid "Download cover art"
18437 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18438 msgid "Add cover art from file"
18441 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18442 msgid "Choose Cover Art"
18445 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18446 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18449 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18450 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18451 msgid "Elapsed time"
18454 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18455 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18456 msgid "Total/Remaining time"
18459 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18460 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18463 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18464 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18467 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18468 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18471 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18472 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18475 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18476 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18479 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18480 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18481 msgid "Select one or multiple files"
18484 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18485 msgid "File names:"
18488 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18489 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18493 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18494 msgid "Eject the disc"
18497 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18501 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18505 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18506 msgid "Selected ports:"
18509 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18513 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18514 msgid "Use VLC pace"
18517 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18518 msgid "TV - digital"
18521 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18525 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18526 msgid "Delivery system"
18529 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18530 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18533 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18534 msgid "Transponder symbol rate"
18537 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18541 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18542 msgid "TV - analog"
18545 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18546 msgid "Device name"
18549 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18550 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18553 #. xgettext: frames per second
18554 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18558 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18559 msgid "Advanced Options"
18562 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18563 msgid "Double click to get media information"
18566 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18567 msgid "Change playlistview"
18570 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18571 msgid "Search the playlist"
18574 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18575 msgid "My Computer"
18578 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18582 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18583 msgid "Local Network"
18586 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18590 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18591 msgid "Remove this podcast subscription"
18594 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18595 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18598 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18602 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18603 msgid "Create Directory"
18606 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18607 msgid "Create Folder"
18610 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18611 msgid "Enter name for new directory:"
18614 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18615 msgid "Enter name for new folder:"
18618 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18620 msgid "Rename Directory"
18621 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
18623 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18625 msgid "Rename Folder"
18626 msgstr "Izvēlaties Mapi"
18628 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18630 msgid "Enter a new name for the directory:"
18631 msgstr "Subtitri/OSD"
18633 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18635 msgid "Enter a new name for the folder:"
18636 msgstr "Subtitri/OSD"
18638 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18642 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18646 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18650 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18651 msgid "Display size"
18654 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18658 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18662 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18663 msgid "Playlist View Mode"
18666 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18668 "Playlist is currently empty.\n"
18669 "Drop a file here or select a media source from the left."
18672 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18676 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18677 msgid "Detailed List"
18680 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18684 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18685 msgid "PictureFlow"
18688 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18689 msgid "Select File"
18692 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18694 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18695 "key to remove hotkeys"
18698 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18702 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18706 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18710 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18714 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18715 msgid "Application level hotkey"
18718 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18719 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18723 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18724 msgid "Desktop level hotkey"
18727 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18728 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18730 "Double click to change.\n"
18731 "Delete key to remove."
18734 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18735 msgid "Hotkey change"
18738 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18739 msgid "Press the new key or combination for "
18742 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18746 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18747 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18750 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18751 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18754 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18755 msgid "Key or combination: "
18758 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18762 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18763 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18764 msgid "Input & Codecs Settings"
18767 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18768 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18769 msgid "Configure Hotkeys"
18772 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18776 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18778 "If this property is blank, different values\n"
18779 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18780 "You can define a unique one or configure them \n"
18781 "individually in the advanced preferences."
18784 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18785 msgid "Lowest latency"
18788 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18789 msgid "Low latency"
18792 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18793 msgid "High latency"
18796 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18797 msgid "Higher latency"
18800 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18801 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18804 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18805 msgid "VLC skins website"
18808 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18809 msgid "System's default"
18812 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18813 msgid "File associations"
18816 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18817 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18818 msgid "Audio Files"
18821 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18822 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18823 msgid "Video Files"
18826 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18827 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18828 msgid "Playlist Files"
18831 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18835 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18836 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18837 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18838 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18839 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18840 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18841 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18845 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18849 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18850 msgid "Edit selected profile"
18853 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18854 msgid "Delete selected profile"
18857 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18858 msgid "Create a new profile"
18861 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18862 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18866 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18867 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18870 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18871 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18874 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18875 msgid " Profile Name Missing"
18878 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18879 msgid "You must set a name for the profile."
18882 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18883 msgid "File/Directory"
18886 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18887 msgid "File/Folder"
18890 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18891 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18895 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18899 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18903 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18904 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18907 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18911 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18912 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18913 msgid "Save file..."
18916 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18918 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18921 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18922 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18925 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18926 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18930 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18932 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18935 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18936 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18939 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18940 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18943 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18944 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18947 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18951 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18952 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18955 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18956 msgid "Mount Point"
18959 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18963 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18964 msgid "Edit Bookmarks"
18967 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18968 msgid "Create a new bookmark"
18971 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18972 msgid "Delete the selected item"
18975 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18976 msgid "Delete all the bookmarks"
18979 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18983 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
18984 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
18985 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18986 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18987 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18988 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18989 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18990 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18994 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18998 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
19002 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19003 msgid "Destination"
19006 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19007 msgid "Destination file:"
19010 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19014 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19015 msgid "Append '-converted' to filename"
19018 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19022 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19023 msgid "Display the output"
19026 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19027 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19030 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19034 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19037 msgstr "Vadības interfeiss"
19039 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19043 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
19047 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
19048 msgid "Hide future errors"
19051 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
19052 msgid "Adjustments and Effects"
19055 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
19057 msgid "Stereo Widener"
19058 msgstr "Stereo audio veids"
19060 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
19061 msgid "Synchronization"
19064 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
19065 msgid "v4l2 controls"
19068 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
19069 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
19073 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
19074 msgid "Store the Password"
19077 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
19078 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
19079 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19082 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19084 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19085 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19087 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19088 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19089 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19090 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19091 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19092 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19096 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19097 msgid "Network Access Policy"
19100 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19101 msgid "Regularly check for VLC updates"
19104 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19108 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19112 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19116 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19117 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19121 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19122 msgid "&Recheck version"
19125 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19129 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19133 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19134 msgid "VLC media player updates"
19137 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19138 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19141 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19142 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19145 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19146 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19149 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19150 msgid "Current Media Information"
19153 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19157 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19161 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19165 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19166 msgid "S&tatistics"
19169 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19170 msgid "&Save Metadata"
19173 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19177 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19178 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19179 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19183 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19184 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19187 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19188 msgid "Save log file as..."
19191 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19192 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19195 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19196 msgid "Application"
19199 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19201 "Cannot write to file %1:\n"
19205 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19206 msgid "Update the tree"
19209 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19210 msgid "Clear the messages"
19213 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
19214 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
19218 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19222 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19226 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19230 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19231 msgid "Capture &Device"
19234 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19238 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19239 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19243 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19244 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19248 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19252 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19256 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19257 msgid "C&onvert / Save"
19260 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19264 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19265 msgid "Enter URL here..."
19268 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19269 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19272 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19274 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19275 "or the path to a file on your computer,\n"
19276 "it will be automatically selected."
19279 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19280 msgid "Plugins and extensions"
19283 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19285 msgid "Active Extensions"
19286 msgstr "Izšķirtspēja"
19288 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19292 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19296 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19300 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19301 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19302 msgid "More information..."
19305 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19306 msgid "Reload extensions"
19309 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19311 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19315 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19317 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19321 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19323 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19324 "video websites, ..."
19327 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19328 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19331 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19333 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19336 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19337 msgid "Only installed"
19340 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19341 msgid "Retrieving addons..."
19344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19345 msgid "No addons found"
19348 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19349 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19352 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19355 msgstr "VLC Versija %s(%s) \n"
19357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19358 msgid "%1 downloads"
19361 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19366 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19371 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19372 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19376 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19377 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19381 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19385 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19386 msgid "Deletes the selected item"
19389 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19390 msgid "Show settings"
19393 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19397 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19398 msgid "Switch to simple preferences view"
19401 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19402 msgid "Switch to full preferences view"
19405 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19406 msgid "Save and close the dialog"
19409 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19410 msgid "&Reset Preferences"
19413 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19414 msgid "Only show current"
19417 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19418 msgid "Only show modules related to current playback"
19421 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19422 msgid "Advanced Preferences"
19425 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19426 msgid "Simple Preferences"
19429 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19430 msgid "Cannot save Configuration"
19433 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19434 msgid "Preferences file could not be saved"
19437 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19438 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19441 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19442 msgid "Open Directory"
19445 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19446 msgid "Open Folder"
19449 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19450 msgid "Open playlist..."
19453 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19454 msgid "XSPF playlist"
19457 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19458 msgid "M3U playlist"
19461 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19462 msgid "M3U8 playlist"
19465 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19466 msgid "Save playlist as..."
19469 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19470 msgid "Open subtitles..."
19473 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19474 msgid "Media Files"
19477 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19478 msgid "Subtitle Files"
19481 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19485 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19486 msgid "Stream Output"
19489 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19491 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19492 "on your private network, or on the Internet.\n"
19493 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19494 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19497 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19499 "Stream output string.\n"
19500 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19501 "but you can change it manually."
19504 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19508 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19509 msgid "Toolbars Editor"
19512 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19513 msgid "Toolbar Elements"
19516 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19517 msgid "Flat Button"
19520 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19522 msgid "Next widget style"
19523 msgstr "Nākošais virsraksts"
19525 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19529 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19530 msgid "Native Slider"
19533 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19534 msgid "Main Toolbar"
19537 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19538 msgid "Above the Video"
19541 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19542 msgid "Toolbar position:"
19545 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19549 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19553 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19554 msgid "Time Toolbar"
19557 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19559 msgid "Advanced Widget"
19562 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19563 msgid "Fullscreen Controller"
19566 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19567 msgid "New profile"
19570 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19571 msgid "Delete the current profile"
19574 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19575 msgid "Select profile:"
19578 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19581 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
19583 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19587 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19588 msgid "Profile Name"
19591 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19592 msgid "Please enter the new profile name."
19595 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19599 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19600 msgid "Expanding Spacer"
19603 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19607 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19608 msgid "Time Slider"
19611 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19612 msgid "Small Volume"
19615 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19619 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19620 msgid "Teletext transparency"
19623 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19624 msgid "Advanced Buttons"
19627 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19628 msgid "Playback Buttons"
19631 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19632 msgid "Aspect ratio selector"
19635 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19636 msgid "Speed selector"
19639 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19643 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19647 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19648 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19651 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19652 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19655 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19656 msgid "Day / Month / Year:"
19659 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19663 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19664 msgid "Repeat delay:"
19667 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19671 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19675 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19679 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19680 msgid "Save VLM configuration as..."
19683 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19684 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19687 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19688 msgid "Open VLM configuration..."
19691 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19692 msgid "Broadcast: "
19695 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19699 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19703 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19704 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19707 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19710 msgstr "Vadības interfeiss"
19712 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19713 msgid "Control menu for the player"
19716 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19720 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19724 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19728 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19732 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19736 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19740 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19744 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19748 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19752 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19753 msgid "Open &File..."
19756 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19757 msgid "&Open Multiple Files..."
19760 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19761 msgid "Open &Disc..."
19764 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19765 msgid "Open &Network Stream..."
19768 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19769 msgid "Open &Capture Device..."
19772 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19773 msgid "Open &Location from clipboard"
19776 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19777 msgid "Open &Recent Media"
19780 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19781 msgid "Conve&rt / Save..."
19784 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19788 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19789 msgid "Quit at the end of playlist"
19792 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19793 msgid "Close to systray"
19796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19800 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19801 msgid "&Effects and Filters"
19804 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19805 msgid "&Track Synchronization"
19808 #: modules/gui/qt/menus.cpp:430
19809 msgid "Program Guide"
19812 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19813 msgid "Plu&gins and extensions"
19816 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19817 msgid "Customi&ze Interface..."
19820 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19821 msgid "&Preferences"
19824 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19828 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19832 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19836 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19837 msgid "Docked Playlist"
19840 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19841 msgid "Mi&nimal Interface"
19844 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19848 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19849 msgid "&Fullscreen Interface"
19852 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19853 msgid "&Advanced Controls"
19856 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19860 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19861 msgid "Visualizations selector"
19864 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19865 msgid "&Increase Volume"
19868 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19870 msgid "D&ecrease Volume"
19871 msgstr "Pēc noklusējuma"
19873 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19877 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19878 msgid "Audio &Device"
19881 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19882 msgid "Audio &Track"
19885 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19886 msgid "&Stereo Mode"
19889 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19890 msgid "&Visualizations"
19893 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19894 msgid "Add &Subtitle File..."
19897 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19901 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19902 msgid "Video &Track"
19905 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19906 msgid "&Fullscreen"
19909 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19910 msgid "Always Fit &Window"
19913 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19914 msgid "Always &on Top"
19917 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19918 msgid "Set as Wall&paper"
19921 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19925 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19926 msgid "&Aspect Ratio"
19929 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19933 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19934 msgid "&Deinterlace"
19937 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19938 msgid "&Deinterlace mode"
19941 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19942 msgid "Take &Snapshot"
19945 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19949 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19953 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19957 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19961 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19962 msgid "Check for &Updates..."
19965 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19969 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19973 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19977 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19981 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19985 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19986 msgid "N&ormal Speed"
19989 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19993 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19994 msgid "&Jump Forward"
19997 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19998 msgid "Jump Bac&kward"
20001 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
20005 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
20006 msgid "Open &Network..."
20009 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
20010 msgid "Leave Fullscreen"
20013 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
20017 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
20018 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20021 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
20022 msgid "Sho&w VLC media player"
20025 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
20026 msgid "&Open Media"
20029 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
20033 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
20037 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
20041 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
20045 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
20046 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20049 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
20051 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20052 "preferences dialog."
20055 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
20056 msgid "Systray icon"
20059 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
20061 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20065 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
20066 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20069 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
20070 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20073 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
20074 msgid "Show playing item name in window title"
20077 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20078 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20081 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20082 msgid "Show notification popup on track change"
20085 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20087 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20088 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20091 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20092 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20095 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20097 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20098 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20102 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20103 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20106 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20108 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20109 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20110 "with composite extensions."
20113 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
20114 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20117 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20118 msgid "Activate the updates availability notification"
20121 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
20123 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20124 "once every two weeks."
20127 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
20128 msgid "Number of days between two update checks"
20131 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
20132 msgid "Ask for network policy at start"
20135 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
20136 msgid "Save the recently played items in the menu"
20139 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20140 msgid "List of words separated by | to filter"
20143 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
20144 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20147 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20148 msgid "Define the colors of the volume slider"
20151 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
20153 "Define the colors of the volume slider\n"
20154 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20155 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20156 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20159 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20160 msgid "Selection of the starting mode and look"
20163 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
20165 "Start VLC with:\n"
20167 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20168 " - minimal mode with limited controls"
20171 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20172 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20175 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
20176 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20179 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20180 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20183 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
20184 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20187 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20188 msgid "Load extensions on startup"
20191 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
20192 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20195 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
20196 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20199 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20200 msgid "Display background cone or art"
20203 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
20205 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20206 "disabled to prevent burning screen."
20209 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20210 msgid "Expanding background cone or art."
20213 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
20214 msgid "Background art fits window's size"
20217 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
20218 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20221 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
20223 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20224 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20225 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20226 "and change the system volume when VLC is not selected."
20229 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20231 msgid "When to raise the interface"
20232 msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
20234 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
20236 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20237 "audio playback starts, or never"
20240 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20242 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20245 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20246 msgid "When minimized"
20249 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214
20253 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20254 msgid "Qt interface"
20257 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20261 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20265 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20269 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20270 msgid "Open a skin file"
20273 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20274 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20277 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20278 msgid "Playlist Files|"
20281 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20282 msgid "|All Files|*"
20285 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20286 msgid "Open playlist"
20289 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20290 msgid "Save playlist"
20293 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20294 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20297 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20298 msgid "Skin to use"
20301 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20302 msgid "Path to the skin to use."
20305 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20306 msgid "Config of last used skin"
20309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20311 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20312 "automatically, do not touch it."
20315 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20316 msgid "Show a systray icon for VLC"
20319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20320 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20321 msgid "Show VLC on the taskbar"
20324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20325 msgid "Enable transparency effects"
20328 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20330 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20331 "when moving windows does not behave correctly."
20334 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20335 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20336 msgid "Use a skinned playlist"
20339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20340 msgid "Display video in a skinned window if any"
20343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20345 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20346 "play back video even though no video tag is implemented"
20349 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20350 msgid "Skinnable Interface"
20353 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20354 msgid "Select skin"
20357 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20359 msgid "Open skin..."
20360 msgstr "Atvērt &Mapi..."
20362 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20363 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20366 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20368 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20369 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20372 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20374 msgid "MMAL decoder"
20375 msgstr "dekodētājs"
20377 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20378 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20381 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20383 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20384 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
20386 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20388 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20389 "directly above and a black background directly below."
20392 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20393 msgid "Blank screen below video."
20396 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20397 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20400 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20401 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20404 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20406 msgid "Force interlaced video mode."
20407 msgstr "Saskarnes modulis"
20409 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20411 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20415 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20419 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20420 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20423 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20425 msgid "VDPAU adjust video filter"
20426 msgstr "Piekļuves filtri"
20428 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20430 msgid "VDPAU video decoder"
20431 msgstr "Video kodeki"
20433 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20434 msgid "Temporal-spatial"
20437 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20441 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20442 msgid "VDPAU surface conversions"
20445 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20447 msgid "Deinterlacing algorithm"
20448 msgstr "Saskarnes modulis"
20450 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20452 msgid "Inverse telecine"
20453 msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
20455 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20457 msgid "Deinterlace chroma skip"
20458 msgstr "Saskarnes modulis"
20460 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20461 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20464 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20466 msgid "Noise reduction level"
20469 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20471 msgid "Scaling quality"
20472 msgstr "Izvades moduļi"
20474 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20476 msgid "High quality scaling level"
20477 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
20479 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20481 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20482 msgstr "Piekļuves filtri"
20484 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20486 msgid "VDPAU output"
20487 msgstr "Piekļuves izejas"
20489 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20491 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20492 msgstr "Piekļuves filtri"
20494 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20496 msgid "VAAPI filters"
20497 msgstr "Audio filtri"
20499 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20501 msgid "Video Accelerated API filters"
20502 msgstr "Audio filtri"
20504 #: modules/keystore/keychain.m:40
20509 #: modules/keystore/keychain.m:40
20513 #: modules/keystore/keychain.m:46
20514 msgid "System default"
20517 #: modules/keystore/keychain.m:47
20518 msgid "After first unlock"
20521 #: modules/keystore/keychain.m:48
20522 msgid "After first unlock, on this device only"
20525 #: modules/keystore/keychain.m:50
20526 msgid "When passcode set, on this device only"
20529 #: modules/keystore/keychain.m:51
20531 msgid "Always, on this device only"
20532 msgstr "Vienmēr augšpusē"
20534 #: modules/keystore/keychain.m:52
20535 msgid "When unlocked"
20538 #: modules/keystore/keychain.m:53
20539 msgid "When unlocked, on this device only"
20542 #: modules/keystore/keychain.m:56
20543 msgid "Synchronize stored items"
20546 #: modules/keystore/keychain.m:57
20548 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
20549 "Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20552 #: modules/keystore/keychain.m:59
20553 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20556 #: modules/keystore/keychain.m:61
20557 msgid "Keychain access group"
20560 #: modules/keystore/keychain.m:62
20562 "Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
20563 "Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20566 #: modules/keystore/keychain.m:108
20567 msgid "Keychain keystore"
20570 #: modules/keystore/keychain.m:109
20571 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20574 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20576 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20577 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20578 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20581 #: modules/lua/vlc.c:49
20582 msgid "Lua interface"
20585 #: modules/lua/vlc.c:50
20586 msgid "Lua interface module to load"
20589 #: modules/lua/vlc.c:52
20590 msgid "Lua interface configuration"
20593 #: modules/lua/vlc.c:53
20595 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20596 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20599 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20600 msgid "A single password restricts access to this interface."
20603 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20604 msgid "Source directory"
20607 #: modules/lua/vlc.c:59
20608 msgid "Directory index"
20611 #: modules/lua/vlc.c:60
20612 msgid "Allow to build directory index"
20615 #: modules/lua/vlc.c:63
20617 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20618 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20619 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20622 #: modules/lua/vlc.c:68
20624 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20628 #: modules/lua/vlc.c:76
20632 #: modules/lua/vlc.c:77
20634 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20635 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20636 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20639 #: modules/lua/vlc.c:85
20643 #: modules/lua/vlc.c:86
20644 msgid "Lua interpreter"
20647 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20651 #: modules/lua/vlc.c:107
20655 #: modules/lua/vlc.c:111
20656 msgid "Command-line interface"
20659 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20663 #: modules/lua/vlc.c:135
20664 msgid "Lua Meta Fetcher"
20667 #: modules/lua/vlc.c:136
20668 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20671 #: modules/lua/vlc.c:141
20672 msgid "Lua Meta Reader"
20675 #: modules/lua/vlc.c:142
20676 msgid "Read meta data using lua scripts"
20679 #: modules/lua/vlc.c:148
20680 msgid "Lua Playlist"
20683 #: modules/lua/vlc.c:149
20684 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20687 #: modules/lua/vlc.c:154
20691 #: modules/lua/vlc.c:155
20692 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20695 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20696 msgid "Lua Extension"
20699 #: modules/lua/vlc.c:167
20700 msgid "Lua SD Module"
20703 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20704 msgid "Folder meta data"
20707 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20708 msgid "Album art filename"
20711 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20712 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20715 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20719 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20720 msgid "Classic Rock"
20723 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20727 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20731 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20735 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20739 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20743 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20747 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20751 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20755 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20759 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20763 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20767 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20771 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20775 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20776 msgid "Alternative"
20779 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20780 msgid "Death Metal"
20783 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20787 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20791 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20792 msgid "Euro-Techno"
20795 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20799 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20803 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20807 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20811 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20815 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20819 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20820 msgid "Instrumental"
20823 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20827 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20831 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20835 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20839 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20843 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
20844 msgid "Alternative Rock"
20847 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
20851 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
20855 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
20859 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
20863 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
20864 msgid "Instrumental Pop"
20867 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
20868 msgid "Instrumental Rock"
20871 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
20875 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
20879 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
20883 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
20884 msgid "Techno-Industrial"
20887 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
20891 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
20895 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
20899 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
20903 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
20904 msgid "Southern Rock"
20907 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
20911 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
20915 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
20919 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
20923 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
20924 msgid "Christian Rap"
20927 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
20931 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
20935 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
20936 msgid "Native American"
20939 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
20943 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
20947 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
20951 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
20955 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
20959 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
20963 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
20967 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
20971 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
20975 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
20979 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
20983 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
20987 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
20988 msgid "Rock & Roll"
20991 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
20995 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
20999 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21003 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21004 msgid "National Folk"
21007 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21011 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21012 msgid "Fast Fusion"
21015 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21019 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21023 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21027 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21031 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21035 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21036 msgid "Gothic Rock"
21039 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21040 msgid "Progressive Rock"
21043 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21044 msgid "Psychedelic Rock"
21047 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21048 msgid "Symphonic Rock"
21051 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21055 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21059 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21060 msgid "Easy Listening"
21063 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21067 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21071 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21075 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21079 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21083 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21084 msgid "Chamber Music"
21087 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21091 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21095 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21099 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21103 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21104 msgid "Porn Groove"
21107 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21111 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21115 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21119 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21123 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21127 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21131 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21132 msgid "Power Ballad"
21135 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21136 msgid "Rhythmic Soul"
21139 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21143 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21147 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21151 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21155 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21159 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21163 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21167 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21171 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21172 msgid "Drum & Bass"
21175 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21176 msgid "Club - House"
21179 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21183 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21187 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21191 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21195 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21199 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21203 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21207 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21208 msgid "Christian Gangsta Rap"
21211 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21212 msgid "Heavy Metal"
21215 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21216 msgid "Black Metal"
21219 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21223 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21224 msgid "Contemporary Christian"
21227 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21228 msgid "Christian Rock"
21231 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21235 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21239 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21240 msgid "Thrash Metal"
21243 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21247 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21251 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21255 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21256 msgid "The username of your last.fm account"
21259 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21260 msgid "The password of your last.fm account"
21263 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21264 msgid "Scrobbler URL"
21267 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21268 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21271 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21272 msgid "Audioscrobbler"
21275 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21276 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21279 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21280 msgid "last.fm: Authentication failed"
21283 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21285 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21289 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21290 msgid "Last.fm username not set"
21293 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21295 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21297 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21300 #: modules/misc/gnutls.c:477
21302 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21303 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21306 #: modules/misc/gnutls.c:483
21308 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21309 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21313 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21314 #: modules/misc/securetransport.c:338
21318 #: modules/misc/gnutls.c:494
21319 msgid "View certificate"
21322 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21323 #: modules/misc/securetransport.c:340
21324 msgid "Insecure site"
21327 #: modules/misc/gnutls.c:496
21330 "You attempted to reach %s. %s\n"
21331 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21332 "your privacy, or a configuration error.\n"
21334 "If in doubt, abort now.\n"
21337 #: modules/misc/gnutls.c:515
21338 msgid "Accept 24 hours"
21341 #: modules/misc/gnutls.c:515
21342 msgid "Accept permanently"
21345 #: modules/misc/gnutls.c:517
21348 "This is the certificate presented by %s:\n"
21351 "If in doubt, abort now.\n"
21354 #: modules/misc/gnutls.c:748
21355 msgid "Use system trust database"
21358 #: modules/misc/gnutls.c:750
21360 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21361 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21364 #: modules/misc/gnutls.c:753
21366 msgid "Trust directory"
21367 msgstr "Izveidot katalogu..."
21369 #: modules/misc/gnutls.c:755
21371 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21372 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21375 #: modules/misc/gnutls.c:758
21376 msgid "TLS cipher priorities"
21379 #: modules/misc/gnutls.c:759
21381 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21382 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21385 #: modules/misc/gnutls.c:770
21386 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21389 #: modules/misc/gnutls.c:772
21390 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21393 #: modules/misc/gnutls.c:773
21394 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21397 #: modules/misc/gnutls.c:774
21398 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21401 #: modules/misc/gnutls.c:779
21402 msgid "GNU TLS transport layer security"
21405 #: modules/misc/gnutls.c:793
21406 msgid "GNU TLS server"
21409 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21410 msgid "Playing some media."
21413 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21415 msgid "D-Bus screensaver"
21416 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju"
21418 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21419 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21422 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21423 msgid "XDG-screensaver"
21426 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21427 msgid "XDG screen saver inhibition"
21430 #: modules/misc/logger.c:49
21434 #: modules/misc/logger.c:50
21435 msgid "File logging"
21438 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21439 msgid "M3U playlist export"
21442 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21443 msgid "M3U8 playlist export"
21446 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21447 msgid "XSPF playlist export"
21450 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21451 msgid "HTML playlist export"
21454 #: modules/misc/rtsp.c:63
21455 msgid "Maximum number of connections"
21458 #: modules/misc/rtsp.c:64
21460 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21461 "0 means no limit."
21464 #: modules/misc/rtsp.c:67
21465 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21468 #: modules/misc/rtsp.c:69
21469 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21472 #: modules/misc/rtsp.c:71
21474 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21475 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21476 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21477 "The default is 5."
21480 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21484 #: modules/misc/rtsp.c:78
21485 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21488 #: modules/misc/securetransport.c:55
21489 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21492 #: modules/misc/securetransport.c:68
21494 msgid "TLS server support for OS X"
21495 msgstr "CDDB Stils"
21497 #: modules/misc/securetransport.c:330
21500 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21501 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21502 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21503 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21505 "If in doubt, abort now.\n"
21508 #: modules/misc/securetransport.c:339
21509 msgid "Accept certificate temporarily"
21512 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21516 #: modules/misc/stats.c:216
21517 msgid "Stats encoder function"
21520 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21521 msgid "Stats decoder"
21524 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21525 msgid "Stats decoder function"
21528 #: modules/misc/stats.c:240
21529 msgid "Stats demux"
21532 #: modules/misc/stats.c:241
21533 msgid "Stats demux function"
21536 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21537 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21540 #: modules/mux/asf.c:57
21541 msgid "Title to put in ASF comments."
21544 #: modules/mux/asf.c:59
21545 msgid "Author to put in ASF comments."
21548 #: modules/mux/asf.c:61
21549 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21552 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21556 #: modules/mux/asf.c:63
21557 msgid "Comment to put in ASF comments."
21560 #: modules/mux/asf.c:65
21561 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21564 #: modules/mux/asf.c:66
21565 msgid "Packet Size"
21568 #: modules/mux/asf.c:67
21569 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21572 #: modules/mux/asf.c:68
21573 msgid "Bitrate override"
21576 #: modules/mux/asf.c:69
21578 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21579 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21583 #: modules/mux/asf.c:73
21587 #: modules/mux/asf.c:563
21588 msgid "Unknown Video"
21591 #: modules/mux/avi.c:55
21595 #: modules/mux/avi.c:56
21598 msgstr "dekodētājs"
21600 #: modules/mux/avi.c:57
21605 #: modules/mux/avi.c:60
21609 #: modules/mux/dummy.c:45
21610 msgid "Dummy/Raw muxer"
21613 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21614 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21617 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21619 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21620 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21624 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21625 msgid "MP4/MOV muxer"
21628 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21629 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21632 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21633 msgid "DTS delay (ms)"
21636 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21638 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21639 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21640 "inside the client decoder."
21643 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21644 msgid "PES maximum size"
21647 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21648 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21651 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21661 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21670 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21678 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21686 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21694 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21702 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21706 msgid "PMT Program numbers"
21709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21711 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21716 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21721 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21726 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21731 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21736 msgid "Set PID to ID of ES"
21739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21741 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21742 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21746 msgid "Data alignment"
21749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21751 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21752 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21756 msgid "Shaping delay (ms)"
21759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21761 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21762 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21763 "especially for reference frames."
21766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21767 msgid "Use keyframes"
21770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21772 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21773 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21774 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21775 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21776 "the biggest frames in the stream."
21779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21780 msgid "PCR interval (ms)"
21783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21785 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21786 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21790 msgid "Minimum B (deprecated)"
21793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21794 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21798 msgid "Maximum B (deprecated)"
21801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21803 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21804 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21805 "inside the client decoder."
21808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21809 msgid "Crypt audio"
21812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21813 msgid "Crypt audio using CSA"
21816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21817 msgid "Crypt video"
21820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21821 msgid "Crypt video using CSA"
21824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21825 msgid "CSA Key in use"
21828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21830 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
21835 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
21840 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21841 "header from the value before encrypting."
21844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
21845 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21848 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21849 msgid "Multipart JPEG muxer"
21852 #: modules/mux/ogg.c:47
21854 msgid "Index interval"
21857 #: modules/mux/ogg.c:48
21859 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21862 #: modules/mux/ogg.c:50
21864 msgid "Index size ratio"
21865 msgstr "Video iestatījumi"
21867 #: modules/mux/ogg.c:52
21868 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21871 #: modules/mux/ogg.c:60
21872 msgid "Ogg/OGM muxer"
21875 #: modules/mux/wav.c:46
21879 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
21880 msgid "OS X Notification Plugin"
21883 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
21884 msgid "New input playing"
21887 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
21888 msgid "Now playing"
21891 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
21895 #: modules/notify/notify.c:55
21896 msgid "Timeout (ms)"
21899 #: modules/notify/notify.c:56
21900 msgid "How long the notification will be displayed."
21903 #: modules/notify/notify.c:61
21907 #: modules/notify/notify.c:62
21908 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21911 #: modules/packetizer/a52.c:51
21912 msgid "A/52 audio packetizer"
21915 #: modules/packetizer/avparser.h:49
21917 msgid "avparser packetizer"
21918 msgstr "Packetizers"
21920 #: modules/packetizer/copy.c:48
21921 msgid "Copy packetizer"
21924 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21925 msgid "Dirac packetizer"
21928 #: modules/packetizer/dts.c:47
21929 msgid "DTS audio packetizer"
21932 #: modules/packetizer/flac.c:49
21933 msgid "Flac audio packetizer"
21936 #: modules/packetizer/h264.c:62
21937 msgid "H.264 video packetizer"
21940 #: modules/packetizer/hevc.c:57
21941 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21944 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21945 msgid "MLP/TrueHD parser"
21948 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
21949 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21952 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
21953 msgid "MPEG4 video packetizer"
21956 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
21957 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
21960 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
21961 msgid "Sync on Intra Frame"
21964 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
21966 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21967 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21970 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
21971 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21974 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
21978 #: modules/packetizer/vc1.c:54
21979 msgid "VC-1 packetizer"
21982 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
21983 msgid "Zeroconf network services"
21986 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
21987 msgid "Zeroconf services"
21990 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
21991 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
21992 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
21993 msgid "Bonjour Network Discovery"
21996 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
21998 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
21999 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
22001 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22002 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22003 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22007 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22008 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22009 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22013 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22017 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22018 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22019 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22020 msgid "My Pictures"
22023 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22024 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22025 msgid "MTP devices"
22028 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22032 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22033 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22034 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22035 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22036 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22037 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22038 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22039 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22040 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22041 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22045 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22046 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22047 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22051 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22052 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22053 msgid "Podcast URLs list"
22056 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22057 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22060 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22061 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22062 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22063 msgid "Audio capture"
22066 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22067 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22070 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22074 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22075 msgid "SAP multicast address"
22078 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22080 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22081 "However, you can specify a specific address."
22084 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22085 msgid "SAP timeout (seconds)"
22088 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22090 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22093 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22094 msgid "Try to parse the announce"
22097 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22099 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22100 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22103 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22104 msgid "SAP Strict mode"
22107 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22109 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22113 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22114 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22115 msgid "Network streams (SAP)"
22118 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22122 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22123 msgid "SDP Descriptions parser"
22126 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
22130 #: modules/services_discovery/sap.c:881
22134 #: modules/services_discovery/sap.c:885
22138 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22139 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22140 msgid "Video capture"
22143 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22144 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22147 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22148 msgid "Audio capture (ALSA)"
22151 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22155 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22159 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22163 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22164 msgid "Unknown type"
22167 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22168 msgid "SAT>IP channel list"
22171 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22172 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22175 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22177 msgid "Master List"
22180 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22181 msgid "Server List"
22184 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22185 msgid "Custom List"
22188 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22189 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22190 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22191 msgid "Universal Plug'n'Play"
22194 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22195 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22196 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22197 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22198 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22199 msgid "Screen capture"
22202 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22203 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22206 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22207 msgid "Applications"
22210 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22211 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22215 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22216 #: modules/video_filter/erase.c:58
22217 msgid "X coordinate"
22220 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22221 msgid "X coordinate of the bargraph."
22224 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22225 #: modules/video_filter/erase.c:60
22226 msgid "Y coordinate"
22229 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22230 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22233 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22234 msgid "Transparency of the bargraph"
22237 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22239 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22243 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22244 msgid "Bargraph position"
22247 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22249 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22250 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22254 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22255 msgid "Bar width in pixel"
22258 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22259 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22262 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22263 msgid "Bar Height in pixel"
22266 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22267 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22270 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22271 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22274 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22275 msgid "Audio Bar Graph Video"
22278 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22282 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22283 msgid "FIFO which will be read for commands"
22286 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22287 msgid "Output FIFO"
22290 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22291 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22294 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22295 msgid "Dynamic video overlay"
22298 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22299 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22300 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22304 #: modules/spu/logo.c:50
22306 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22307 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22308 "simply enter its filename."
22311 #: modules/spu/logo.c:53
22312 msgid "Logo animation # of loops"
22315 #: modules/spu/logo.c:54
22316 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22319 #: modules/spu/logo.c:56
22320 msgid "Logo individual image time in ms"
22323 #: modules/spu/logo.c:57
22324 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22327 #: modules/spu/logo.c:60
22328 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22331 #: modules/spu/logo.c:63
22332 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22335 #: modules/spu/logo.c:65
22336 msgid "Opacity of the logo"
22339 #: modules/spu/logo.c:66
22341 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22344 #: modules/spu/logo.c:68
22345 msgid "Logo position"
22348 #: modules/spu/logo.c:70
22350 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22351 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22354 #: modules/spu/logo.c:74
22355 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22358 #: modules/spu/logo.c:93
22359 msgid "Logo sub source"
22362 #: modules/spu/logo.c:94
22363 msgid "Logo overlay"
22366 #: modules/spu/logo.c:112
22367 msgid "Logo video filter"
22370 #: modules/spu/marq.c:90
22372 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22373 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22376 #: modules/spu/marq.c:94
22380 #: modules/spu/marq.c:95
22381 msgid "File to read the marquee text from."
22384 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22386 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22390 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22391 msgid "X offset, from the left screen edge."
22394 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22395 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22396 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22400 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22401 msgid "Y offset, down from the top."
22404 #: modules/spu/marq.c:100
22408 #: modules/spu/marq.c:101
22410 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22411 "(remains forever)."
22414 #: modules/spu/marq.c:104
22415 msgid "Refresh period in ms"
22418 #: modules/spu/marq.c:105
22420 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22421 "using meta data or time format string sequences."
22424 #: modules/spu/marq.c:109
22426 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22430 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22431 msgid "Font size, pixels"
22434 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22435 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22438 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22440 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22441 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22442 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22443 "(red + green), #FFFFFF = white"
22446 #: modules/spu/marq.c:121
22447 msgid "Marquee position"
22450 #: modules/spu/marq.c:123
22452 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22453 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22457 #: modules/spu/marq.c:134
22458 msgid "Display text above the video"
22461 #: modules/spu/marq.c:141
22465 #: modules/spu/marq.c:142
22466 msgid "Marquee display"
22469 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22473 #: modules/spu/mosaic.c:89
22475 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22476 "opaque (default)."
22479 #: modules/spu/mosaic.c:93
22480 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22483 #: modules/spu/mosaic.c:95
22484 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22487 #: modules/spu/mosaic.c:97
22488 msgid "Top left corner X coordinate"
22491 #: modules/spu/mosaic.c:99
22492 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22495 #: modules/spu/mosaic.c:100
22496 msgid "Top left corner Y coordinate"
22499 #: modules/spu/mosaic.c:102
22500 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22503 #: modules/spu/mosaic.c:104
22504 msgid "Border width"
22507 #: modules/spu/mosaic.c:106
22508 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22511 #: modules/spu/mosaic.c:107
22512 msgid "Border height"
22515 #: modules/spu/mosaic.c:109
22516 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22519 #: modules/spu/mosaic.c:111
22520 msgid "Mosaic alignment"
22523 #: modules/spu/mosaic.c:113
22525 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22526 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22530 #: modules/spu/mosaic.c:117
22531 msgid "Positioning method"
22534 #: modules/spu/mosaic.c:119
22536 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22537 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22538 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22541 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22542 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22543 msgid "Number of rows"
22546 #: modules/spu/mosaic.c:126
22548 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22552 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22553 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22554 msgid "Number of columns"
22557 #: modules/spu/mosaic.c:131
22559 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22560 "set to \"fixed\".)"
22563 #: modules/spu/mosaic.c:134
22564 msgid "Keep aspect ratio"
22567 #: modules/spu/mosaic.c:136
22568 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22571 #: modules/spu/mosaic.c:138
22572 msgid "Keep original size"
22575 #: modules/spu/mosaic.c:140
22576 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22579 #: modules/spu/mosaic.c:142
22580 msgid "Elements order"
22583 #: modules/spu/mosaic.c:144
22585 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22586 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22590 #: modules/spu/mosaic.c:148
22591 msgid "Offsets in order"
22594 #: modules/spu/mosaic.c:150
22596 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22597 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22598 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22601 #: modules/spu/mosaic.c:156
22603 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22604 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22608 #: modules/spu/mosaic.c:166
22612 #: modules/spu/mosaic.c:166
22616 #: modules/spu/mosaic.c:166
22620 #: modules/spu/mosaic.c:176
22621 msgid "Mosaic video sub source"
22624 #: modules/spu/mosaic.c:177
22628 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22632 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22633 msgid "VNC hostname or IP address."
22636 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22640 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22641 msgid "VNC port number."
22644 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22645 msgid "VNC Password"
22648 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22649 msgid "VNC password."
22652 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22653 msgid "VNC poll interval"
22656 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22657 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22660 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22661 msgid "VNC polling"
22664 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22665 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22668 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22670 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22673 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22677 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22678 msgid "Send key events to VNC host."
22681 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22682 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22685 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22687 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22688 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22689 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22690 "is fully transparent (value 0)."
22693 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22694 msgid "Remote-OSD over VNC"
22697 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22701 #: modules/spu/rss.c:127
22705 #: modules/spu/rss.c:128
22706 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22709 #: modules/spu/rss.c:129
22710 msgid "Speed of feeds"
22713 #: modules/spu/rss.c:130
22714 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22717 #: modules/spu/rss.c:131
22721 #: modules/spu/rss.c:132
22722 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22725 #: modules/spu/rss.c:134
22726 msgid "Refresh time"
22729 #: modules/spu/rss.c:135
22731 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22732 "feeds are never updated."
22735 #: modules/spu/rss.c:137
22736 msgid "Feed images"
22739 #: modules/spu/rss.c:138
22740 msgid "Display feed images if available."
22743 #: modules/spu/rss.c:145
22745 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22749 #: modules/spu/rss.c:158
22750 msgid "Text position"
22753 #: modules/spu/rss.c:160
22755 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22756 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22760 #: modules/spu/rss.c:164
22761 msgid "Title display mode"
22764 #: modules/spu/rss.c:165
22766 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22767 "images are enabled, 1 otherwise."
22770 #: modules/spu/rss.c:167
22771 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22774 #: modules/spu/rss.c:182
22778 #: modules/spu/rss.c:182
22779 msgid "Always visible"
22782 #: modules/spu/rss.c:182
22783 msgid "Scroll with feed"
22786 #: modules/spu/rss.c:191
22790 #: modules/spu/rss.c:225
22791 msgid "RSS and Atom feed display"
22794 #: modules/spu/subsdelay.c:45
22795 msgid "Change subtitle delay"
22798 #: modules/spu/subsdelay.c:47
22799 msgid "Delay calculation mode"
22802 #: modules/spu/subsdelay.c:49
22804 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
22805 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
22806 "subtitle delay from its content (text)."
22809 #: modules/spu/subsdelay.c:53
22810 msgid "Calculation factor"
22813 #: modules/spu/subsdelay.c:54
22815 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
22818 #: modules/spu/subsdelay.c:57
22819 msgid "Maximum overlapping subtitles"
22822 #: modules/spu/subsdelay.c:58
22823 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
22826 #: modules/spu/subsdelay.c:60
22827 msgid "Minimum alpha value"
22830 #: modules/spu/subsdelay.c:62
22832 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
22836 #: modules/spu/subsdelay.c:64
22837 msgid "Interval between two disappearances"
22840 #: modules/spu/subsdelay.c:66
22842 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
22843 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
22847 #: modules/spu/subsdelay.c:69
22848 msgid "Interval between disappearance and appearance"
22851 #: modules/spu/subsdelay.c:71
22853 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
22854 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
22858 #: modules/spu/subsdelay.c:74
22859 msgid "Interval between appearance and disappearance"
22862 #: modules/spu/subsdelay.c:76
22864 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
22865 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
22869 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22870 msgid "Absolute delay"
22873 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22874 msgid "Relative to source delay"
22877 #: modules/spu/subsdelay.c:81
22878 msgid "Relative to source content"
22881 #: modules/spu/subsdelay.c:274
22885 #: modules/spu/subsdelay.c:291
22886 msgid "Overlap fix"
22889 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
22890 msgid "libarchive based stream directory"
22893 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
22894 msgid "libarchive based stream extractor"
22897 #: modules/stream_filter/adf.c:42
22899 msgid "ADF stream filter"
22900 msgstr "Plūsmas filtri"
22902 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
22903 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
22906 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
22907 msgid "Block stream cache"
22910 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
22911 msgid "Byte stream cache"
22914 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
22915 msgid "LZMA decompression"
22918 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
22919 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22922 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
22923 msgid "gzip decompression"
22926 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
22928 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
22931 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
22933 msgid "Zlib decompression filter"
22934 msgstr "Video apgriešana"
22936 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
22938 msgid "Stream prefetch filter"
22939 msgstr "Plūsmas filtri"
22941 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
22942 msgid "Buffer size"
22945 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
22947 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
22950 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
22954 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
22956 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
22959 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
22960 msgid "Seek threshold"
22963 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
22964 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
22967 #: modules/stream_filter/record.c:49
22968 msgid "Internal stream record"
22971 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
22972 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
22975 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22979 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22980 msgid "Automatically add/delete input streams"
22983 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22985 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22986 "this stream later."
22989 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22990 msgid "Destination bridge-in name"
22993 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22995 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22996 "in at a time, you can discard this option."
22999 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23001 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23002 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23003 "need to raise caching values."
23006 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23010 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23012 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23013 "IDs bridge_in will register."
23016 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23017 msgid "Name of current instance"
23020 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23022 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23023 "at a time, you can discard this option."
23026 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23027 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23030 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23032 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23033 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23034 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23035 "placeholder streams should have the same format."
23038 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23039 msgid "Placeholder delay"
23042 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23043 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23046 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23047 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23050 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23052 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23053 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23054 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23055 "frames in the streams."
23058 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23062 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23063 msgid "Bridge stream output"
23066 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23070 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23074 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23078 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23080 msgid "Cyclic stream output"
23081 msgstr "Izejas plūsma "
23083 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23084 msgid "Elementary Stream ID"
23087 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23088 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23091 #: modules/stream_out/delay.c:43
23092 msgid "Delay of the ES (ms)"
23095 #: modules/stream_out/delay.c:45
23097 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23098 "negative means advance."
23101 #: modules/stream_out/delay.c:55
23102 msgid "Delay a stream"
23105 #: modules/stream_out/description.c:54
23106 msgid "Description stream output"
23109 #: modules/stream_out/display.c:41
23110 msgid "Enable/disable audio rendering."
23113 #: modules/stream_out/display.c:43
23114 msgid "Enable/disable video rendering."
23117 #: modules/stream_out/display.c:44
23121 #: modules/stream_out/display.c:45
23122 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23125 #: modules/stream_out/display.c:54
23126 msgid "Display stream output"
23129 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23130 msgid "Duplicate stream output"
23133 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23134 msgid "Output access method"
23137 #: modules/stream_out/es.c:44
23138 msgid "This is the default output access method that will be used."
23141 #: modules/stream_out/es.c:46
23142 msgid "Audio output access method"
23145 #: modules/stream_out/es.c:48
23146 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23149 #: modules/stream_out/es.c:49
23150 msgid "Video output access method"
23153 #: modules/stream_out/es.c:51
23154 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23157 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23158 msgid "Output muxer"
23161 #: modules/stream_out/es.c:55
23162 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23165 #: modules/stream_out/es.c:56
23166 msgid "Audio output muxer"
23169 #: modules/stream_out/es.c:58
23170 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23173 #: modules/stream_out/es.c:59
23174 msgid "Video output muxer"
23177 #: modules/stream_out/es.c:61
23178 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23181 #: modules/stream_out/es.c:63
23185 #: modules/stream_out/es.c:65
23186 msgid "This is the default output URI."
23189 #: modules/stream_out/es.c:66
23190 msgid "Audio output URL"
23193 #: modules/stream_out/es.c:68
23194 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23197 #: modules/stream_out/es.c:69
23198 msgid "Video output URL"
23201 #: modules/stream_out/es.c:71
23202 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23205 #: modules/stream_out/es.c:80
23206 msgid "Elementary stream output"
23209 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23211 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23214 #: modules/stream_out/gather.c:45
23215 msgid "Gathering stream output"
23218 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23219 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23222 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23224 msgid "Output video width."
23227 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23229 msgid "Output video height."
23232 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23233 msgid "Sample aspect ratio"
23236 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23237 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23240 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23242 msgid "Video filter"
23245 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23246 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23249 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23250 msgid "Image chroma"
23253 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23255 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23256 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23260 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23263 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23264 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23268 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23272 msgid "Mosaic bridge"
23275 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23276 msgid "Mosaic bridge stream output"
23279 #: modules/stream_out/record.c:50
23280 msgid "Destination prefix"
23283 #: modules/stream_out/record.c:52
23284 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23287 #: modules/stream_out/record.c:57
23288 msgid "Record stream output"
23291 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23292 msgid "This is the output URL that will be used."
23295 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23297 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23298 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23299 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23300 "SDP to be announced via SAP."
23303 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23304 msgid "SAP announcing"
23307 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23308 msgid "Announce this session with SAP."
23311 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23313 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23314 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23317 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23318 msgid "Session name"
23321 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23323 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23327 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23328 msgid "Session category"
23331 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23333 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23334 "announced if you choose to use SAP."
23337 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23338 msgid "Session description"
23341 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23343 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23344 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23347 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23348 msgid "Session URL"
23351 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23353 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23354 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23355 "(Session Descriptor)."
23358 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23359 msgid "Session email"
23362 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23364 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23365 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23368 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23369 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23372 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23376 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23378 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23381 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23385 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23387 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23390 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23391 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23394 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23396 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23400 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23402 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23406 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23407 msgid "Transport protocol"
23410 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23411 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23414 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23416 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23417 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23421 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23425 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23426 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23429 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23430 msgid "RTSP session timeout (s)"
23433 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23435 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23436 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23437 "is 60 (one minute)."
23440 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23441 msgid "RTP stream output"
23444 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23445 msgid "RTSP VoD server"
23448 #: modules/stream_out/setid.c:45
23452 #: modules/stream_out/setid.c:47
23453 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23456 #: modules/stream_out/setid.c:51
23457 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23460 #: modules/stream_out/setid.c:61
23464 #: modules/stream_out/setid.c:62
23468 #: modules/stream_out/setid.c:63
23469 msgid "Change the id of an elementary stream"
23472 #: modules/stream_out/setid.c:74
23473 msgid "Set ES Lang"
23476 #: modules/stream_out/setid.c:75
23480 #: modules/stream_out/setid.c:76
23481 msgid "Change the language of an elementary stream"
23484 #: modules/stream_out/smem.c:61
23485 msgid "Video prerender callback"
23488 #: modules/stream_out/smem.c:62
23490 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23491 "buffer where render will be done."
23494 #: modules/stream_out/smem.c:65
23495 msgid "Audio prerender callback"
23498 #: modules/stream_out/smem.c:66
23500 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23501 "buffer where render will be done."
23504 #: modules/stream_out/smem.c:69
23505 msgid "Video postrender callback"
23508 #: modules/stream_out/smem.c:70
23510 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23511 "called when the render is into the buffer."
23514 #: modules/stream_out/smem.c:73
23515 msgid "Audio postrender callback"
23518 #: modules/stream_out/smem.c:74
23520 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23521 "called when the render is into the buffer."
23524 #: modules/stream_out/smem.c:77
23525 msgid "Video Callback data"
23528 #: modules/stream_out/smem.c:78
23529 msgid "Data for the video callback function."
23532 #: modules/stream_out/smem.c:80
23533 msgid "Audio callback data"
23536 #: modules/stream_out/smem.c:81
23537 msgid "Data for the audio callback function."
23540 #: modules/stream_out/smem.c:83
23541 msgid "Time Synchronized output"
23544 #: modules/stream_out/smem.c:84
23546 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23547 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23550 #: modules/stream_out/smem.c:96
23554 #: modules/stream_out/smem.c:97
23555 msgid "Stream output to memory buffer"
23558 #: modules/stream_out/stats.c:42
23559 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23562 #: modules/stream_out/stats.c:43
23563 msgid "Prefix to show on output line"
23566 #: modules/stream_out/stats.c:52
23567 msgid "Writes statistic info about stream"
23570 #: modules/stream_out/standard.c:44
23571 msgid "Output method to use for the stream."
23574 #: modules/stream_out/standard.c:47
23575 msgid "Muxer to use for the stream."
23578 #: modules/stream_out/standard.c:48
23579 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23580 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23581 msgid "Output destination"
23584 #: modules/stream_out/standard.c:50
23586 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23589 #: modules/stream_out/standard.c:51
23590 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23593 #: modules/stream_out/standard.c:53
23595 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23596 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23599 #: modules/stream_out/standard.c:55
23600 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23603 #: modules/stream_out/standard.c:57
23605 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23609 #: modules/stream_out/standard.c:93
23610 msgid "Standard stream output"
23613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23614 msgid "Video encoder"
23617 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23619 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23623 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23624 msgid "Destination video codec"
23627 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23628 msgid "This is the video codec that will be used."
23631 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23632 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23633 msgid "Video bitrate"
23636 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23637 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23641 msgid "Video scaling"
23644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23645 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23648 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23649 msgid "Video frame-rate"
23652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23653 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23657 msgid "Deinterlace video"
23660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23661 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23665 msgid "Deinterlace module"
23668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23669 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23672 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23673 msgid "Maximum video width"
23676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23677 msgid "Maximum output video width."
23680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23681 msgid "Maximum video height"
23684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23685 msgid "Maximum output video height."
23688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23690 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23691 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23694 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23695 msgid "Audio encoder"
23698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23700 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23704 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23705 msgid "Destination audio codec"
23708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23709 msgid "This is the audio codec that will be used."
23712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23713 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23714 msgid "Audio bitrate"
23717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23718 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23723 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23726 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23727 msgid "This is the language of the audio stream."
23730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23731 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23734 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23735 msgid "Audio filter"
23738 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23740 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23741 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23745 msgid "Subtitle encoder"
23748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23750 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23755 msgid "Destination subtitle codec"
23758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23759 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23764 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23765 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23766 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23767 "subpicture modules"
23770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23771 msgid "Number of threads"
23774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23775 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23779 msgid "High priority"
23782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23784 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23787 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23788 msgid "Picture pool size"
23791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23793 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
23794 "threads when threads > 0"
23797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
23801 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
23802 msgid "Transcode stream output"
23805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
23806 msgid "Overlays/Subtitles"
23809 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
23810 msgid "Monospace Font"
23813 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
23814 msgid "Font family for the font you want to use"
23817 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
23818 msgid "Font file for the font you want to use"
23821 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
23822 msgid "Font size in pixels"
23825 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
23827 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23828 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23832 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
23833 msgid "Text opacity"
23836 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
23838 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23839 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
23842 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
23843 msgid "Text default color"
23846 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
23848 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23849 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23850 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23851 "(red + green), #FFFFFF = white"
23854 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
23855 msgid "Relative font size"
23858 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
23860 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23861 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23864 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
23865 msgid "Background opacity"
23868 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
23869 msgid "Background color"
23872 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
23873 msgid "Outline opacity"
23876 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
23877 msgid "Shadow opacity"
23880 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
23881 msgid "Shadow color"
23884 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
23885 msgid "Shadow angle"
23888 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
23889 msgid "Shadow distance"
23892 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
23894 msgid "Text direction"
23895 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
23897 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
23898 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
23901 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
23902 msgid "Use YUVP renderer"
23905 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
23907 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23908 "you want to encode into DVB subtitles"
23911 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23915 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23919 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23920 msgid "Left to right"
23923 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23924 msgid "Right to left"
23927 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
23928 msgid "Text renderer"
23931 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
23932 msgid "Freetype2 font renderer"
23935 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
23936 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
23939 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
23940 msgid "Speech synthesis for Windows"
23943 #: modules/text_renderer/svg.c:70
23944 msgid "SVG template file"
23947 #: modules/text_renderer/svg.c:71
23949 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23952 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23953 msgid "Dummy font renderer"
23956 #: modules/video_chroma/chain.c:46
23957 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23960 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
23961 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
23962 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
23963 msgid "Conversions from "
23966 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
23967 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23970 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23971 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23974 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23975 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23978 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23979 msgid "MMX conversions from "
23982 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
23983 msgid "SSE2 conversions from "
23986 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
23987 msgid "AltiVec conversions from "
23990 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
23991 msgid "OpenMAX DL image processing"
23994 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
23995 msgid "RV32 conversion filter"
23998 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
23999 msgid "Scaling mode"
24002 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24003 msgid "Scaling mode to use."
24006 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24007 msgid "Fast bilinear"
24010 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24014 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24015 msgid "Bicubic (good quality)"
24018 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24019 msgid "Experimental"
24022 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24023 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24026 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24030 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24031 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24034 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24038 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24042 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24046 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24047 msgid "Bicubic spline"
24050 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24051 msgid "Video scaling filter"
24054 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24058 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24059 msgid "YUVP converter"
24062 #: modules/video_filter/adjust.c:61
24063 msgid "Brightness threshold"
24066 #: modules/video_filter/adjust.c:62
24068 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24069 "threshold value will be the brightness defined below."
24072 #: modules/video_filter/adjust.c:65
24073 msgid "Image contrast (0-2)"
24076 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24077 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24080 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24081 msgid "Image hue (0-360)"
24084 #: modules/video_filter/adjust.c:68
24085 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24088 #: modules/video_filter/adjust.c:69
24089 msgid "Image saturation (0-3)"
24092 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24093 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24096 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24097 msgid "Image brightness (0-2)"
24100 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24101 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24104 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24105 msgid "Image gamma (0-10)"
24108 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24109 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24112 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24113 msgid "Image properties filter"
24116 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24117 msgid "Image adjust"
24120 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24121 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24124 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24125 msgid "Transparency mask"
24128 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24129 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24132 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24133 msgid "Alpha mask video filter"
24136 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24140 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24141 msgid "Color scheme"
24144 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24145 msgid "Define the glasses' color scheme"
24148 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24149 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24152 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24153 msgid "Window size"
24156 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24157 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24160 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24161 msgid "Softening value"
24164 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24165 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24168 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24169 msgid "antiflicker video filter"
24172 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24173 msgid "antiflicker"
24176 #: modules/video_filter/ball.c:98
24180 #: modules/video_filter/ball.c:100
24181 msgid "Edge visible"
24184 #: modules/video_filter/ball.c:101
24185 msgid "Set edge visibility."
24188 #: modules/video_filter/ball.c:103
24192 #: modules/video_filter/ball.c:104
24194 "Set ball speed, the displacement value in "
24195 "number of pixels by frame."
24198 #: modules/video_filter/ball.c:107
24202 #: modules/video_filter/ball.c:108
24204 "Set ball size giving its radius in number of "
24208 #: modules/video_filter/ball.c:111
24209 msgid "Gradient threshold"
24212 #: modules/video_filter/ball.c:112
24213 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24216 #: modules/video_filter/ball.c:114
24217 msgid "Augmented reality ball game"
24220 #: modules/video_filter/ball.c:123
24221 msgid "Ball video filter"
24224 #: modules/video_filter/ball.c:124
24228 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24229 msgid "Number of time to blend"
24232 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24233 msgid "The number of time the blend will be performed"
24236 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24237 msgid "Alpha of the blended image"
24240 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24241 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24244 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24245 msgid "Image to be blended onto"
24248 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24249 msgid "The image which will be used to blend onto"
24252 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24253 msgid "Chroma for the base image"
24256 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24257 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24260 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24261 msgid "Image which will be blended"
24264 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24265 msgid "The image blended onto the base image"
24268 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24269 msgid "Chroma for the blend image"
24272 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24273 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24276 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24277 msgid "Blending benchmark filter"
24280 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24284 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24285 msgid "Benchmarking"
24288 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24292 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24293 msgid "Blend image"
24296 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24297 msgid "Video pictures blending"
24300 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24302 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24303 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24304 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24308 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24309 msgid "Bluescreen U value"
24312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24314 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24315 "Defaults to 120 for blue."
24318 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24319 msgid "Bluescreen V value"
24322 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24324 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24325 "Defaults to 90 for blue."
24328 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24329 msgid "Bluescreen U tolerance"
24332 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24334 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24335 "value between 10 and 20 seems sensible."
24338 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24339 msgid "Bluescreen V tolerance"
24342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24344 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24345 "value between 10 and 20 seems sensible."
24348 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24349 msgid "Bluescreen video filter"
24352 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24356 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24357 msgid "Output width"
24360 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24361 msgid "Output (canvas) image width"
24364 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24365 msgid "Output height"
24368 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24369 msgid "Output (canvas) image height"
24372 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24373 msgid "Output picture aspect ratio"
24376 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24378 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24379 "have the same SAR as the input."
24382 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24386 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24388 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24389 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24392 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24393 msgid "Automatically resize and pad a video"
24396 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24400 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24401 msgid "Canvas video filter"
24404 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24406 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24407 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24408 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24409 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24412 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24413 msgid "Select one color in the video"
24416 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24417 msgid "Color threshold filter"
24420 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24421 msgid "Saturation threshold"
24424 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24425 msgid "Similarity threshold"
24428 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24429 msgid "Pixels to crop from top"
24432 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24433 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24436 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24437 msgid "Pixels to crop from bottom"
24440 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24441 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24444 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24445 msgid "Pixels to crop from left"
24448 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24449 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24452 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24453 msgid "Pixels to crop from right"
24456 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24457 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24460 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24461 msgid "Pixels to padd to top"
24464 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24465 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24468 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24469 msgid "Pixels to padd to bottom"
24472 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24473 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24476 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24477 msgid "Pixels to padd to left"
24480 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24481 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24484 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24485 msgid "Pixels to padd to right"
24488 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24489 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24492 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24495 msgstr "Autortiesības"
24497 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24499 msgid "Video cropping filter"
24500 msgstr "Video apgriešana"
24502 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24506 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24510 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24514 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24518 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24522 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24526 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24530 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24531 msgid "Streaming deinterlace mode"
24534 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24535 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24538 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24539 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24542 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24544 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24545 "frame boundaries. \n"
24547 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24548 "such as videos from a camcorder. \n"
24550 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24551 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24553 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24554 "(bright) field, too. \n"
24556 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24557 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24560 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24561 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24564 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24566 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24567 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24571 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24572 msgid "Deinterlacing video filter"
24575 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24577 msgid "Edge detection video filter"
24578 msgstr "Piekļuves filtri"
24580 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24582 msgid "Edge detection"
24583 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
24585 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24586 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24589 #: modules/video_filter/erase.c:56
24590 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24593 #: modules/video_filter/erase.c:59
24594 msgid "X coordinate of the mask."
24597 #: modules/video_filter/erase.c:61
24598 msgid "Y coordinate of the mask."
24601 #: modules/video_filter/erase.c:63
24602 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24605 #: modules/video_filter/erase.c:68
24606 msgid "Erase video filter"
24609 #: modules/video_filter/erase.c:69
24613 #: modules/video_filter/extract.c:55
24614 msgid "RGB component to extract"
24617 #: modules/video_filter/extract.c:56
24618 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24621 #: modules/video_filter/extract.c:67
24622 msgid "Extract RGB component video filter"
24625 #: modules/video_filter/fps.c:45
24627 msgid "FPS conversion video filter"
24628 msgstr "Piekļuves filtri"
24630 #: modules/video_filter/fps.c:46
24631 msgid "FPS Converter"
24634 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24636 msgid "Freezing interactive video filter"
24637 msgstr "Piekļuves filtri"
24639 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24643 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24644 msgid "Gaussian's std deviation"
24647 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24649 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24650 "to 3*sigma away in any direction."
24653 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24654 msgid "Add a blurring effect"
24657 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24658 msgid "Gaussian blur video filter"
24661 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24662 msgid "Gaussian Blur"
24665 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24666 msgid "Radius in pixels"
24669 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24673 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24674 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24677 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24678 msgid "Gradfun video filter"
24681 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24685 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24686 msgid "Debanding algorithm"
24689 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24690 msgid "Distort mode"
24693 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24694 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24697 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24698 msgid "Gradient image type"
24701 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24703 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24707 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24708 msgid "Apply cartoon effect"
24711 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24712 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24715 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24716 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24719 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24720 msgid "Gradient video filter"
24723 #: modules/video_filter/grain.c:54
24724 msgid "Variance of the gaussian noise"
24727 #: modules/video_filter/grain.c:58
24728 msgid "Minimal period"
24731 #: modules/video_filter/grain.c:59
24732 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24735 #: modules/video_filter/grain.c:60
24736 msgid "Maximal period"
24739 #: modules/video_filter/grain.c:61
24740 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24743 #: modules/video_filter/grain.c:64
24744 msgid "Grain video filter"
24747 #: modules/video_filter/grain.c:65
24751 #: modules/video_filter/grain.c:66
24752 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24755 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24756 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24759 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24760 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24763 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24764 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24767 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24768 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24771 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24772 msgid "HQ Denoiser 3D"
24775 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24776 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24779 #: modules/video_filter/invert.c:50
24780 msgid "Invert video filter"
24783 #: modules/video_filter/invert.c:51
24784 msgid "Color inversion"
24787 #: modules/video_filter/magnify.c:49
24788 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24791 #: modules/video_filter/magnify.c:50
24795 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24796 msgid "Mirror orientation"
24799 #: modules/video_filter/mirror.c:65
24801 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24805 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24809 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24813 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24817 #: modules/video_filter/mirror.c:72
24818 msgid "Direction of the mirroring"
24821 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24822 msgid "Left to right/Top to bottom"
24825 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24826 msgid "Right to left/Bottom to top"
24829 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24830 msgid "Mirror video filter"
24833 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24834 msgid "Mirror video"
24837 #: modules/video_filter/mirror.c:82
24838 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24841 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24842 msgid "Blur factor (1-127)"
24845 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
24846 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24849 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
24850 msgid "Motion blur filter"
24853 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24854 msgid "Motion detect video filter"
24857 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
24859 msgid "Old movie effect video filter"
24860 msgstr "Piekļuves filtri"
24862 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
24866 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
24867 msgid "OpenCV face detection example filter"
24870 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
24871 msgid "OpenCV example"
24874 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
24875 msgid "Haar cascade filename"
24878 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
24879 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24883 msgid "Use input chroma unaltered"
24886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24887 msgid "I420 - first plane is grayscale"
24890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24895 msgid "Don't display any video"
24898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24899 msgid "Display the input video"
24902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24903 msgid "Display the processed video"
24906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24907 msgid "Show only errors"
24910 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24911 msgid "Show errors and warnings"
24914 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24915 msgid "Show everything including debug messages"
24918 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24919 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24927 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24932 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24936 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24937 msgid "OpenCV filter chroma"
24940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24942 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24946 msgid "Wrapper filter output"
24949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24950 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24954 msgid "OpenCV internal filter name"
24957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24958 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24961 #: modules/video_filter/posterize.c:62
24962 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24965 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24966 msgid "Posterize video filter"
24969 #: modules/video_filter/posterize.c:70
24970 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24973 #: modules/video_filter/postproc.c:71
24975 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24976 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24977 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24978 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24981 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24982 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24985 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24986 msgid "Video post processing filter"
24989 #: modules/video_filter/postproc.c:86
24993 #: modules/video_filter/postproc.c:238
24997 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25001 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25002 msgid "Psychedelic video filter"
25005 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25006 msgid "Number of puzzle rows"
25009 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25010 msgid "Number of puzzle columns"
25013 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25017 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25018 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25021 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25025 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25026 msgid "Unshuffled Border width."
25029 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25030 msgid "Small preview"
25033 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25034 msgid "Show small preview."
25037 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25038 msgid "Small preview size"
25041 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25042 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25045 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25046 msgid "Piece edge shape size"
25049 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25050 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25053 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25054 msgid "Auto shuffle"
25057 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25058 msgid "Auto shuffle delay during game"
25061 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25065 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25066 msgid "Auto solve delay during game"
25069 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25073 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25074 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25077 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25078 msgid "jigsaw puzzle"
25081 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25082 msgid "sliding puzzle"
25085 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25086 msgid "swap puzzle"
25089 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25090 msgid "exchange puzzle"
25093 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25097 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25101 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25102 msgid "0/90/180/270"
25103 msgstr "0/90/180/270"
25105 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25106 msgid "0/90/180/270/mirror"
25107 msgstr "0/90/180/270/spogulis"
25109 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25110 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25113 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25117 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25118 msgid "Ripple video filter"
25121 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25125 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25126 msgid "Angle in degrees"
25129 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25130 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25133 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25134 msgid "Use motion sensors"
25137 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25138 msgid "Rotate video filter"
25141 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25145 #: modules/video_filter/scene.c:59
25146 msgid "Image format"
25149 #: modules/video_filter/scene.c:60
25150 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25153 #: modules/video_filter/scene.c:62
25154 msgid "Image width"
25157 #: modules/video_filter/scene.c:63
25159 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25163 #: modules/video_filter/scene.c:67
25164 msgid "Image height"
25167 #: modules/video_filter/scene.c:68
25169 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25170 "video characteristics."
25173 #: modules/video_filter/scene.c:72
25174 msgid "Recording ratio"
25177 #: modules/video_filter/scene.c:73
25179 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25182 #: modules/video_filter/scene.c:76
25183 msgid "Filename prefix"
25186 #: modules/video_filter/scene.c:77
25188 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25189 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25192 #: modules/video_filter/scene.c:81
25193 msgid "Directory path prefix"
25196 #: modules/video_filter/scene.c:82
25198 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25199 "will be automatically saved in users homedir."
25202 #: modules/video_filter/scene.c:86
25203 msgid "Always write to the same file"
25206 #: modules/video_filter/scene.c:87
25208 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25209 "this case, the number is not appended to the filename."
25212 #: modules/video_filter/scene.c:91
25213 msgid "Send your video to picture files"
25216 #: modules/video_filter/scene.c:95
25217 msgid "Scene filter"
25220 #: modules/video_filter/scene.c:96
25221 msgid "Scene video filter"
25224 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25225 msgid "Sepia intensity"
25228 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25229 msgid "Intensity of sepia effect"
25232 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25233 msgid "Sepia video filter"
25236 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25237 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25240 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25241 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25244 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25245 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25248 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25249 msgid "Augment contrast between contours."
25252 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25253 msgid "Sharpen video filter"
25256 #: modules/video_filter/transform.c:49
25257 msgid "Transform type"
25260 #: modules/video_filter/transform.c:55
25264 #: modules/video_filter/transform.c:55
25265 msgid "Anti-transpose"
25268 #: modules/video_filter/transform.c:58
25269 msgid "Video transformation filter"
25272 #: modules/video_filter/transform.c:59
25273 msgid "Transformation"
25276 #: modules/video_filter/transform.c:60
25277 msgid "Rotate or flip the video"
25280 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25282 msgid "VHS movie effect video filter"
25283 msgstr "Piekļuves filtri"
25285 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25289 #: modules/video_filter/wave.c:53
25290 msgid "Wave video filter"
25293 #: modules/video_filter/wave.c:54
25297 #: modules/video_output/aa.c:58
25301 #: modules/video_output/aa.c:61
25302 msgid "ASCII-art video output"
25305 #: modules/video_output/android/window.c:50
25306 msgid "Android Window"
25309 #: modules/video_output/android/window.c:51
25310 msgid "Android native window"
25313 #: modules/video_output/caca.c:57
25314 msgid "Color ASCII art video output"
25317 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25318 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25321 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25322 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25325 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25327 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25328 "After this delay we black out the video."
25331 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25332 msgid "Active Format Descriptor line."
25335 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25336 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25339 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25340 msgid "Picture to display on input signal loss."
25343 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25344 msgid "Output card"
25347 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25348 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25351 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25352 msgid "Desired output mode"
25355 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25357 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25358 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25361 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25362 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25365 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25367 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25370 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25372 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25373 "disables audio output."
25376 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25377 msgid "Video connection for DeckLink output."
25380 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25381 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25384 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25385 msgid "DecklinkOutput"
25388 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25389 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25392 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25393 msgid "DeckLink General Options"
25396 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25398 msgid "DeckLink Video Output module"
25399 msgstr "Video izejas modulis"
25401 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25402 msgid "DeckLink Video Options"
25405 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25407 msgid "DeckLink Audio Output module"
25408 msgstr "Audio izejas modulis"
25410 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25411 msgid "DeckLink Audio Options"
25414 #: modules/video_output/drawable.c:34
25415 msgid "Window handle (HWND)"
25418 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25420 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25424 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25428 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25429 msgid "Embedded window video"
25432 #: modules/video_output/fb.c:56
25433 msgid "Framebuffer device"
25436 #: modules/video_output/fb.c:58
25437 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25440 #: modules/video_output/fb.c:60
25441 msgid "Run fb on current tty"
25444 #: modules/video_output/fb.c:62
25446 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25447 "handling with caution)"
25450 #: modules/video_output/fb.c:65
25451 msgid "Framebuffer resolution to use"
25454 #: modules/video_output/fb.c:67
25456 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25457 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25460 #: modules/video_output/fb.c:70
25461 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25464 #: modules/video_output/fb.c:71
25465 msgid "Disable for double buffering in software."
25468 #: modules/video_output/fb.c:73
25469 msgid "Image format (default RGB)"
25472 #: modules/video_output/fb.c:74
25474 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25475 "has no way to report its chroma."
25478 #: modules/video_output/fb.c:92
25479 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25482 #: modules/video_output/glx.c:261
25486 #: modules/video_output/glx.c:262
25487 msgid "GLX extension for OpenGL"
25490 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25491 msgid "Enable a workaround for T23"
25494 #: modules/video_output/kva.c:52
25496 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25497 "size is equal to or smaller than the movie size."
25500 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25504 #: modules/video_output/kva.c:57
25505 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25508 #: modules/video_output/kva.c:62
25512 #: modules/video_output/kva.c:62
25513 msgid "WarpOverlay!"
25516 #: modules/video_output/kva.c:62
25520 #: modules/video_output/kva.c:62
25524 #: modules/video_output/kva.c:72
25525 msgid "K Video Acceleration video output"
25528 #: modules/video_output/macosx.m:75
25530 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25531 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
25533 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25534 msgid "OpenGL extension"
25537 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25538 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25541 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25542 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25545 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25549 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25550 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25553 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25557 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25558 msgid "OpenGL video output"
25561 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25565 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25566 msgid "EGL extension for OpenGL"
25569 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25570 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25573 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25574 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25575 msgid "Use hardware blending support"
25578 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25579 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25580 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25583 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25584 msgid "Pixel Shader"
25587 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25588 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25591 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25593 msgid "Path to HLSL file"
25594 msgstr "Video kodeki"
25596 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25597 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25600 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25603 msgstr "Video kodeki"
25605 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25606 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25609 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25611 msgid "Direct3D9 video output"
25612 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
25614 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25615 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25618 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25620 msgid "Direct3D11 video output"
25621 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
25623 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25624 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25625 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25628 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25630 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25631 "doesn't have any effect when using overlays."
25634 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25635 msgid "Overlay video output"
25638 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25640 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25641 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25644 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25645 msgid "Use video buffers in system memory"
25648 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25650 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25651 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25652 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25653 "doesn't have any effect when using overlays."
25656 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25657 msgid "Use triple buffering for overlays"
25660 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25662 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25663 "better video quality (no flickering)."
25666 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25667 msgid "Name of desired display device"
25670 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25672 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25673 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25674 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25677 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25679 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25683 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25684 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25687 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25691 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25693 msgid "OpenGL video output for Windows"
25694 msgstr "Piekļuves filtri"
25696 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25697 msgid "Windows GDI video output"
25700 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25701 msgid "Dummy image chroma format"
25704 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25706 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25707 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25710 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25711 msgid "Dummy video output"
25714 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25715 msgid "Statistics video output"
25718 #: modules/video_output/vmem.c:43
25719 msgid "Video memory buffer width."
25722 #: modules/video_output/vmem.c:46
25723 msgid "Video memory buffer height."
25726 #: modules/video_output/vmem.c:49
25727 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25730 #: modules/video_output/vmem.c:51
25734 #: modules/video_output/vmem.c:52
25736 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25739 #: modules/video_output/vmem.c:59
25740 msgid "Video memory output"
25743 #: modules/video_output/vmem.c:60
25744 msgid "Video memory"
25747 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25748 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25749 msgid "Wayland display"
25752 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25753 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25755 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25756 "display will be used."
25759 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25763 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25764 msgid "Wayland shell surface"
25767 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25771 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25773 msgid "Wayland shared memory video output"
25774 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
25776 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
25780 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
25781 msgid "XDG shell surface"
25784 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25785 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25786 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25787 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25788 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25789 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
25791 msgid "VLC media player"
25794 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25795 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25796 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
25801 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
25805 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
25806 msgid "X11 display"
25809 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
25811 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25815 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
25816 msgid "X11 window ID"
25819 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
25823 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
25824 msgid "X11 video window (XCB)"
25827 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25831 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25832 msgid "X11 video output (XCB)"
25835 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25836 msgid "XVideo adaptor number"
25839 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25841 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25842 "functional adaptor."
25845 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25846 msgid "XVideo format id"
25849 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25851 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25852 "match for the video being played."
25855 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25859 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25860 msgid "XVideo output (XCB)"
25863 #: modules/video_output/yuv.c:41
25864 msgid "device, fifo or filename"
25867 #: modules/video_output/yuv.c:42
25868 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25871 #: modules/video_output/yuv.c:44
25872 msgid "Chroma used"
25875 #: modules/video_output/yuv.c:46
25876 msgid "Force use of a specific chroma for output."
25879 #: modules/video_output/yuv.c:48
25880 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
25883 #: modules/video_output/yuv.c:49
25885 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25886 "requires YV12/I420 fourcc."
25889 #: modules/video_output/yuv.c:58
25893 #: modules/video_output/yuv.c:59
25894 msgid "YUV video output"
25897 #: modules/video_splitter/clone.c:40
25898 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25901 #: modules/video_splitter/clone.c:43
25902 msgid "Video output modules"
25905 #: modules/video_splitter/clone.c:44
25907 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25908 "separated list of modules."
25911 #: modules/video_splitter/clone.c:47
25912 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25915 #: modules/video_splitter/clone.c:55
25916 msgid "Clone video filter"
25919 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
25921 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25924 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
25925 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25928 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
25929 msgid "Active windows"
25932 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
25933 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25936 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
25937 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25940 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
25941 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25944 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
25948 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
25949 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25952 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
25953 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25956 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
25957 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25960 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
25961 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25964 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
25965 msgid "Attenuation"
25968 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
25970 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25971 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25974 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
25975 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25978 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
25980 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25983 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
25984 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25987 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
25989 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25992 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
25993 msgid "Attenuation, end (in %)"
25996 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
25997 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26000 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26001 msgid "middle position (in %)"
26004 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26006 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26010 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26011 msgid "Gamma (Red) correction"
26014 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26016 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26019 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26020 msgid "Gamma (Green) correction"
26023 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26025 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26028 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26029 msgid "Gamma (Blue) correction"
26032 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26034 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26037 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26038 msgid "Black Crush for Red"
26041 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26042 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26045 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26046 msgid "Black Crush for Green"
26049 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26050 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26053 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26054 msgid "Black Crush for Blue"
26057 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26058 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26061 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26062 msgid "White Crush for Red"
26065 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26066 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26069 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26070 msgid "White Crush for Green"
26073 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26074 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26077 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26078 msgid "White Crush for Blue"
26081 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26082 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26085 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26086 msgid "Black Level for Red"
26089 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26090 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26093 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26094 msgid "Black Level for Green"
26097 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26098 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26101 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26102 msgid "Black Level for Blue"
26105 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26106 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26109 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26110 msgid "White Level for Red"
26113 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26114 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26117 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26118 msgid "White Level for Green"
26121 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26122 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26125 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26126 msgid "White Level for Blue"
26129 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26130 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26133 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26134 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26137 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26138 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26141 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26142 msgid "Element aspect ratio"
26145 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26146 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26149 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26150 msgid "Wall video filter"
26153 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26157 #: modules/visualization/goom.c:46
26158 msgid "Goom display width"
26161 #: modules/visualization/goom.c:47
26162 msgid "Goom display height"
26165 #: modules/visualization/goom.c:48
26167 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26168 "will be prettier but more CPU intensive)."
26171 #: modules/visualization/goom.c:51
26172 msgid "Goom animation speed"
26175 #: modules/visualization/goom.c:52
26177 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26180 #: modules/visualization/goom.c:58
26184 #: modules/visualization/goom.c:59
26185 msgid "Goom effect"
26188 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26189 msgid "projectM configuration file"
26192 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26193 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26196 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26197 msgid "projectM preset path"
26200 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26201 msgid "Path to the projectM preset directory"
26204 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26208 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26209 msgid "Font used for the titles"
26212 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26216 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26217 msgid "Font used for the menus"
26220 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26221 msgid "The width of the video window, in pixels."
26224 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26225 msgid "The height of the video window, in pixels."
26228 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26232 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26233 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26236 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26237 msgid "Mesh height"
26240 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26241 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26244 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26245 msgid "Texture size"
26248 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26249 msgid "The size of the texture, in pixels."
26252 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26256 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26257 msgid "libprojectM effect"
26260 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26261 msgid "Effects list"
26264 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26266 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26267 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26270 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26271 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26274 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26275 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26278 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26282 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26283 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26286 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26288 msgid "Kaiser window parameter"
26289 msgstr "Vizualizācijas"
26291 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26293 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26294 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26297 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26298 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26301 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26302 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26305 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26306 msgid "Number of blank pixels between bands."
26309 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26310 msgid "Amplification"
26313 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26314 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26317 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26318 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26321 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26322 msgid "Enable original graphic spectrum"
26325 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26326 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26329 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26330 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26333 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26334 msgid "Draw the base of the bands"
26337 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26338 msgid "Base pixel radius"
26341 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26342 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26345 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26346 msgid "Spectral sections"
26349 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26350 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26353 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26354 msgid "Peak height"
26357 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26358 msgid "Total pixel height of the peak items."
26361 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26362 msgid "Peak extra width"
26365 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26366 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26369 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26370 msgid "V-plane color"
26373 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26374 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26377 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26381 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26382 msgid "Visualizer filter"
26385 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26386 msgid "Spectrum analyser"
26389 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26393 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26394 msgid "#paste your VLM commands here"
26397 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26398 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26401 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26402 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26406 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26407 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26411 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26412 msgid "Subtitle codec"
26415 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26416 msgid "Output\tmethod"
26419 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26420 msgid "Multiplexer"
26423 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26427 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26428 msgid "MUX options"
26431 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26432 msgid "Video scale"
26435 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26436 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26437 msgid "Output port"
26440 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26441 msgid "Output\tfile"
26444 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26445 msgid "Input media"
26448 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26452 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26453 msgid "Sample ui-state-error style."
26456 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26460 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26461 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26465 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26469 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26470 msgid "Column border"
26473 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26477 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26478 msgid "Mosaic Tiles"
26481 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26482 msgid "Playback Rate"
26485 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26486 msgid "Audio Delay"
26489 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26490 msgid "Subtitle Delay"
26493 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26497 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26498 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26499 msgid "VLC media player - Web Interface"
26502 #: share/lua/http/index.html:215
26503 msgid "Hide / Show Library"
26506 #: share/lua/http/index.html:216
26507 msgid "Hide / Show Viewer"
26510 #: share/lua/http/index.html:217
26511 msgid "Manage Streams"
26514 #: share/lua/http/index.html:218
26515 msgid "Track Synchronisation"
26518 #: share/lua/http/index.html:220
26519 msgid "VLM Batch Commands"
26522 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26526 #: share/lua/http/index.html:242
26527 msgid "Empty Playlist"
26530 #: share/lua/http/index.html:243
26531 msgid "Queue Selected"
26534 #: share/lua/http/index.html:244
26535 msgid "Play Selected"
26538 #: share/lua/http/index.html:245
26539 msgid "Refresh List"
26542 #: share/lua/http/index.html:252
26543 msgid "Loading flowplayer..."
26546 #: share/lua/http/index.html:252
26547 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26550 #: share/lua/http/index.html:263
26552 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26553 "instead of the main interface."
26556 #: share/lua/http/index.html:264
26558 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26559 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26560 "right: <i>Manage Streams</i>"
26563 #: share/lua/http/index.html:268
26565 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26569 #: share/lua/http/index.html:269
26571 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26574 #: share/lua/http/index.html:272
26576 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26577 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26581 #: share/lua/http/index.html:275
26583 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26587 #: share/lua/http/index.html:278
26588 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26591 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26592 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26596 #: modules/gui/qt/ui/about.h:289 modules/gui/qt/ui/about.h:290
26600 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26601 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26602 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26603 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26604 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26605 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26609 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26613 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26617 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26618 msgid "&Verbosity:"
26621 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26625 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26626 msgid "&Save as..."
26629 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26630 msgid "Modules Tree"
26633 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26634 msgid "Show extended options"
26637 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26638 msgid "Show &more options"
26641 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26642 msgid "Change the caching for the media"
26645 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26649 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26653 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26657 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26660 msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
26662 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26663 msgid "Edit Options"
26666 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26667 msgid "Extra media"
26670 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26671 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26674 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26675 msgid "Select the file"
26678 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26679 msgid "Change the start time for the media"
26682 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26683 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26686 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26687 msgid "Change the stop time for the media"
26690 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26691 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26694 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26695 msgid "Capture mode"
26698 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26699 msgid "Select the capture device type"
26702 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26703 msgid "Device Selection"
26706 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26710 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26711 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26714 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26715 msgid "Advanced options..."
26718 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26719 msgid "Disc Selection"
26722 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26726 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26727 msgid "Disable Disc Menus"
26730 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26731 msgid "No disc menus"
26734 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26735 msgid "Disc device"
26738 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26739 msgid "Starting Position"
26742 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26743 msgid "Audio and Subtitles"
26746 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26747 msgid "Use a sub&title file"
26750 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26751 msgid "Select the subtitle file"
26754 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26755 msgid "Choose one or more media file to open"
26758 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26759 msgid "File Selection"
26762 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26763 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26766 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
26770 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
26771 msgid "Network Protocol"
26774 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
26775 msgid "Please enter a network URL:"
26778 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
26779 msgid "Profile edition"
26782 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
26786 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
26790 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
26794 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
26798 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
26802 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
26806 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
26810 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
26814 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
26818 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
26822 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
26826 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
26830 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
26834 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
26838 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
26842 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
26846 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
26850 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
26854 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
26858 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
26859 msgid "Fra&me Rate"
26862 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
26863 msgid "Same as source"
26866 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
26870 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
26871 msgid "Custom options"
26874 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
26878 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
26882 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
26886 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
26887 msgid "Encoding parameters"
26890 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
26894 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
26898 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
26900 msgid "Sa&mple Rate"
26901 msgstr "Parauga likme"
26903 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
26904 msgid "Profile &Name"
26907 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
26908 msgid "Set up media sources to stream"
26911 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
26912 msgid "Destination Setup"
26915 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
26916 msgid "Select destinations to stream to"
26919 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
26921 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26922 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26925 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
26926 msgid "New destination"
26929 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
26930 msgid "Display locally"
26933 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
26934 msgid "Transcoding Options"
26937 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
26938 msgid "Select and choose transcoding options"
26941 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
26942 msgid "Activate Transcoding"
26945 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
26946 msgid "Option Setup"
26949 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
26950 msgid "Set up any additional options for streaming"
26953 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
26954 msgid "Miscellaneous Options"
26957 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
26958 msgid "Stream all elementary streams"
26961 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
26962 msgid "Generated stream output string"
26965 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
26969 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
26970 msgid "Output module:"
26973 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
26974 msgid "Use S/PDIF when available"
26975 msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
26977 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
26981 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
26982 msgid "Visualization:"
26985 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
26986 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26989 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
26990 msgid "Dolby Surround:"
26993 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
26994 msgid "Replay gain mode:"
26997 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
26998 msgid "Headphone surround effect"
27001 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27002 msgid "Normalize volume to:"
27005 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27009 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27010 msgid "Preferred audio language:"
27013 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27017 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27021 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27022 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27025 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27029 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27030 msgid "x264 profile and level selection"
27033 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27034 msgid "x264 preset and tuning selection"
27037 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27038 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27041 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27042 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27045 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27046 msgid "Video quality post-processing level"
27049 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27050 msgid "Optical drive"
27053 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27054 msgid "Default optical device"
27057 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27058 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27061 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27062 msgid "HTTP proxy URL"
27065 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27066 msgid "HTTP (default)"
27067 msgstr "HTTP (noklusējums)"
27069 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27070 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27073 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27074 msgid "Live555 stream transport"
27077 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27078 msgid "Default caching policy"
27081 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27082 msgid "Menus language:"
27085 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27086 msgid "Look and feel"
27089 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27090 msgid "Use custom skin"
27093 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27094 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27097 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27098 msgid "Use native style"
27101 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27102 msgid "Resize interface to video size"
27105 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27106 msgid "Show controls in full screen mode"
27109 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27110 msgid "Pause playback when minimized"
27113 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27114 msgid "Show media change popup:"
27117 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27118 msgid "Start in minimal view mode"
27121 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27122 msgid "Force window style:"
27125 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27126 msgid "Integrate video in interface"
27129 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27130 msgid "Show systray icon"
27133 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27135 msgid "Auto raising the interface:"
27136 msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
27138 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27139 msgid "Skin resource file:"
27142 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27143 msgid "Playlist and Instances"
27146 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27147 msgid "Allow only one instance"
27150 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27151 msgid "Pause on the last frame of a video"
27154 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27158 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27159 msgid "Separate words by | (without space)"
27162 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27163 msgid "Save recently played items"
27166 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27167 msgid "Activate updates notifier"
27170 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27171 msgid "Operating System Integration"
27174 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27175 msgid "File extensions association"
27178 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27179 msgid "Set up associations..."
27182 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27183 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27186 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27187 msgid "Show media title on video start"
27190 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27191 msgid "Enable subtitles"
27194 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27195 msgid "Subtitle Language"
27198 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27199 msgid "Default encoding"
27202 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27203 msgid "Subtitle effects"
27206 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27207 msgid "Add a shadow"
27210 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27211 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27212 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27213 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27214 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27215 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27216 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27217 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27218 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27222 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27223 msgid "Add a background"
27226 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
27227 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27230 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
27234 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
27235 msgid "Display device"
27238 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
27242 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
27243 msgid "Force Aspect Ratio"
27246 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
27250 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27254 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27255 msgid "Edit settings"
27258 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27262 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27263 msgid "Run manually"
27266 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27267 msgid "Setup schedule"
27270 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27271 msgid "Run on schedule"
27274 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27278 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27282 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27286 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27290 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27294 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27298 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27299 msgid "Check for VLC updates"
27302 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27303 msgid "Launching an update request..."
27306 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27307 msgid "Do you want to download it?"
27310 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27314 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27315 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27319 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27320 msgid "Negate colors"
27323 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27327 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27328 msgid "Interactive Zoom"
27331 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27335 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27336 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27340 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27344 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27348 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27352 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27356 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27357 msgid "Anaglyph 3D"
27360 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27364 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27365 msgid "Motion detect"
27368 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27369 msgid "Spatial blur"
27372 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27373 msgid "Anti-Flickering"
27376 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27380 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27384 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27386 msgid "Spatial luma strength"
27387 msgstr "Vizualizācijas"
27389 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27390 msgid "Temporal luma strength"
27393 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27394 msgid "Spatial chroma strength"
27397 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27398 msgid "Temporal chroma strength"
27401 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27402 msgid "VLM configurator"
27405 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27406 msgid "Media Manager Edition"
27409 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27413 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27417 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27418 msgid "Select Input"
27421 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27425 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27426 msgid "Select Output"
27429 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27430 msgid "Time Control"
27433 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27434 msgid "Mux Control"
27437 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27441 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27445 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27446 msgid "Media Manager List"
27449 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
27450 #~ msgstr "VLC nevar atpazīt ievades formātu"
27453 #~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
27455 #~ "\"%s\" formāts nevar būt konstatēts. Ieskatieties žurnālā ar informāciju."
27457 #~ msgid "Navigation"
27458 #~ msgstr "Navigācija"
27460 #~ msgid "Be quiet"
27461 #~ msgstr "Esi kluss"
27463 #~ msgid "Turn off all warning and information messages."
27464 #~ msgstr "Izslēdziet visus brīdinājuma un informācijas ziņojumus."
27467 #~ "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as "
27468 #~ "the audio stream being played."
27470 #~ "S/PDIF var tikt izmantots pēc noklusējuma, ja jūsu aparatūra nodrošina "
27471 #~ "to, kā arī tad, kad audio plūsma tiek spēlēta."
27474 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
27475 #~ msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
27478 #~ msgid "Hide Details"
27479 #~ msgstr "Paslēpt Citus"
27482 #~ msgid "Always continue"
27483 #~ msgstr "Vienmēr augšpusē"
27486 #~ msgid "&Save To Playlist"
27487 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
27490 #~ msgid "ANativeWindow"
27494 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
27495 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27498 #~ msgid "AVFoundation Video Capture"
27499 #~ msgstr "Video iestatījumi"
27502 #~ msgid "AVFoundation video capture module."
27503 #~ msgstr "Audio izejas modulis"
27506 #~ msgid "No video devices found"
27507 #~ msgstr "Video kodeki"
27510 #~ msgid "Satellite scanning config"
27511 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27515 #~ msgstr "VOD (Video On Demand)"
27518 #~ msgid "No Audio Input device found"
27519 #~ msgstr "Audio iestatījumi"
27522 #~ msgid "No audio input device found"
27523 #~ msgstr "Audio iestatījumi"
27526 #~ msgid "Windows Store audio output"
27527 #~ msgstr "Stereo audio izejas režīms"
27530 #~ msgid "SVG video decoder"
27531 #~ msgstr "Video kodeki"
27534 #~ msgid "Windows messages interface"
27535 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27538 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
27539 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
27542 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27544 #~ msgstr "Saraksts"
27547 #~ msgid "Videolan.org's addons finder"
27548 #~ msgstr "Izvades moduļi"
27551 #~ msgid "Default: 90sec"
27552 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
27555 #~ msgid "Chromaprint stream output"
27556 #~ msgstr "Izejas plūsma "
27559 #~ msgid "glSpectrum"
27560 #~ msgstr "Spektrs"
27563 #~ msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
27564 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
27567 #~ msgid "Flat Top"
27568 #~ msgstr "ar peldošo punktu"
27571 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27572 #~ msgstr "Saraksts"
27575 #~ msgid "Streaming Output"
27576 #~ msgstr "Izejas plūsma "
27579 #~ msgid "General Input"
27582 #~ msgid "CPU features"
27583 #~ msgstr "Procesora iespējas"
27587 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
27590 #~ "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, "
27591 #~ "ka jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
27593 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27594 #~ msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
27596 #~ msgid "Force mono audio"
27597 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
27600 #~ msgid "Select current widget"
27601 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27604 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
27605 #~ msgstr "Meta-informācija"
27608 #~ msgid "Refresh list"
27609 #~ msgstr "Saraksts"
27612 #~ msgid "Coffee pot control"
27613 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27616 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
27617 #~ msgstr "CDDB Stils"
27620 #~ msgid "SFTP password"
27624 #~ msgid "Backlight compensation."
27625 #~ msgstr "Meta-informācija"
27628 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
27629 #~ msgstr "Audio kodeki"
27632 #~ msgid "Default Audio Device"
27633 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
27636 #~ msgid "RealVideo library decoder"
27637 #~ msgstr "Video kodeki"
27641 #~ msgstr "ar peldošo punktu"
27648 #~ msgid "Silent mode"
27649 #~ msgstr "Bitreits"
27652 #~ msgid "Image file"
27653 #~ msgstr "Video kodeki"
27656 #~ msgid "Font Size"
27657 #~ msgstr "Video kodeki"
27660 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27661 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27664 #~ msgid "Force Bold"
27665 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
27668 #~ msgid "Outline Color"
27669 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27672 #~ msgid " [Incoming]"
27673 #~ msgstr "Saskarnes"
27676 #~ msgid "Preamp\n"
27677 #~ msgstr "Celiņš %d"
27680 #~ msgid "Icon View"
27684 #~ msgid "Allow downloading media information"
27685 #~ msgstr "Meta-informācija"
27688 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
27689 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27692 #~ msgid "OSD configuration importer"
27693 #~ msgstr "Meta-informācija"
27696 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
27697 #~ msgstr "Meta-informācija"
27700 #~ msgid "SQLite database module"
27701 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
27704 #~ msgid "MUX Options"
27705 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
27708 #~ msgid "Output Destination"
27709 #~ msgstr "Izvades moduļi"
27712 #~ msgid "x offset"
27713 #~ msgstr "Video kodeki"
27716 #~ msgid "Columns:"
27717 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27720 #~ msgid "y offset"
27721 #~ msgstr "Video kodeki"
27724 #~ msgid "Preamp: "
27725 #~ msgstr "Celiņš %d"
27729 #~ msgstr "Pieteikties"
27732 #~ msgid "Group name"
27733 #~ msgstr "Bitreits"
27736 #~ msgid "Instances"
27737 #~ msgstr "Saskarnes"
27740 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27741 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27744 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27745 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27748 #~ msgid "ALSA device"
27749 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27752 #~ msgid "Session groupname"
27753 #~ msgstr "Apraksts"
27756 #~ msgid "Open a Media"
27757 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27760 #~ msgid "&Open a Media"
27761 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27764 #~ msgid "Live Update"
27768 #~ msgid "Elasped time"
27769 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27776 #~ msgid "Full Screen"
27777 #~ msgstr "Saskarnes"
27784 #~ msgid "Create Mosaic"
27785 #~ msgstr "Bitreits"
27788 #~ msgid "Create New Stream"
27792 #~ msgid "Refresh Streams"
27793 #~ msgstr "Saraksts"
27796 #~ msgid "Motion blue"
27797 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27801 #~ msgstr "Video kodeki"
27804 #~ msgid "HTTP password"
27808 #~ msgid "Invalid polarization"
27809 #~ msgstr "Meta-informācija"
27816 #~ msgid "Directory input"
27817 #~ msgstr "Video iestatījumi"
27820 #~ msgid "Max number of redirection"
27821 #~ msgstr "Audio kodeki"
27824 #~ msgid "Trivial audio mixer"
27825 #~ msgstr "Iespējot audio"
27828 #~ msgid "No Audio Device"
27829 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27832 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
27833 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
27836 #~ msgid "Memory video decoder"
27837 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27844 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
27845 #~ msgstr "Demukseri"
27848 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
27849 #~ msgstr "Demukseri"
27852 #~ msgid "Ffmpeg mux"
27853 #~ msgstr "Demukseri"
27856 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27857 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27860 #~ msgid "Extended controls"
27861 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27864 #~ msgid "Extended Controls..."
27865 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27869 #~ msgstr "Pieteikties"
27873 #~ msgstr "Video kodeki"
27876 #~ msgid "Input caching:"
27877 #~ msgstr "Bitreits"
27880 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27881 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
27885 #~ msgstr "Saraksts"
27892 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27893 #~ msgstr "Saraksts"
27896 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27897 #~ msgstr "Saraksts"
27900 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27901 #~ msgstr "Saraksts"
27904 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27905 #~ msgstr "Saraksts"
27908 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27909 #~ msgstr "Bitreits"
27912 #~ msgid "Sna&pshot"
27913 #~ msgstr "Izvades moduļi"
27917 #~ msgstr "Bitreits"
27920 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27921 #~ msgstr "Grāmatzīme"
27924 #~ msgid "Configure podcasts..."
27925 #~ msgstr "Meta-informācija"
27928 #~ msgid "Dump decoder function"
27929 #~ msgstr "Apraksts"
27932 #~ msgid "Stats video output function"
27933 #~ msgstr "Video iestatījumi"
27936 #~ msgid "Font Effect"
27937 #~ msgstr "Video kodeki"
27940 #~ msgid "Embed the overlay"
27941 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27944 #~ msgid "Font size:"
27945 #~ msgstr "Video kodeki"
27948 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27949 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27952 #~ msgid "Color fun"
27953 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27956 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27957 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27960 #~ msgid "Automate picture coding mode"
27961 #~ msgstr "Bitreits"
27964 #~ msgid "SessionManager"
27965 #~ msgstr "Valoda (Language)"
27968 #~ msgid "SDL video driver name"
27969 #~ msgstr "Video kodeki"
27972 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
27973 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27976 #~ msgid "Select the port used"
27977 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27980 #~ msgid "Fullscreen-only"
27981 #~ msgstr "Saskarnes"
27984 #~ msgid "Additional debug"
27985 #~ msgstr "Iespējot audio"
27988 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
27989 #~ msgstr "Meta-informācija"
27993 #~ msgstr "CDDB Gads"
27996 #~ msgid "CDDB server"
27997 #~ msgstr "CDDB Stils"
28000 #~ msgid "Protocol:"
28004 #~ msgid "Transcode:"
28009 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
28016 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
28017 #~ msgstr "Bitreits"
28024 #~ msgid "SAP Announce:"
28025 #~ msgstr "Meta-informācija"
28028 #~ msgid "SLP Announce:"
28029 #~ msgstr "Meta-informācija"
28033 #~ msgstr "Saraksts"
28036 #~ msgid " Cancel "
28040 #~ msgid "Corrupted"
28044 #~ msgid "Disc Devices"
28045 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28052 #~ msgid "video-filter-event"
28053 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28056 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28057 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28060 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
28061 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28064 #~ msgid "Processing"
28065 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28068 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28069 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28072 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
28073 #~ msgstr "Meta-informācija"
28076 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28077 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28080 #~ msgid "textFormat"
28084 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
28085 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
28087 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
28088 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
28091 #~ msgid "&Extended Settings..."
28092 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
28095 #~ msgid "Additional &Sources"
28096 #~ msgstr "Iespējot audio"
28098 #~ msgid "Chinese Traditional"
28099 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
28102 #~ msgid "Cancelled"
28109 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
28110 #~ msgstr "Demukseri"
28113 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28114 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28117 #~ msgid "Save As:"
28118 #~ msgstr "Celiņš %d"
28121 #~ msgstr "Pieteikties"
28124 #~ msgid "Seam Carving"
28125 #~ msgstr "Celiņš %d"
28128 #~ msgid "VLC - Controller"
28129 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28133 #~ msgstr "Automātiski"
28136 #~ msgid "Skip Frames"
28137 #~ msgstr "Video kodeki"
28141 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28144 #~ msgid "Save Messages As..."
28145 #~ msgstr "Celiņš %d"
28148 #~ msgid "&View items"
28149 #~ msgstr "Video kodeki"
28152 #~ msgid "Open file"
28153 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28156 #~ msgid "Unable to find playlist"
28157 #~ msgstr "Saraksts"
28160 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28161 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28164 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
28168 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28169 #~ msgstr "Saraksts"
28172 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
28173 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28176 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
28177 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28180 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28181 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
28184 #~ msgid "Extended GUI"
28185 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28189 #~ msgstr "Celiņš %d"
28196 #~ msgid "Distribution License"
28197 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28200 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28201 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28204 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
28205 #~ msgstr "Video kodeki"
28207 #~ msgid "Album/movie/show title"
28208 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
28210 #~ msgid "CDDB Disc ID"
28211 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
28213 #~ msgid "CDDB Extended Data"
28214 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28216 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28217 #~ msgstr "Izvēlaties jums vēlamo video izeju un konfigurējiet to šeit."
28219 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
28220 #~ msgstr "Šie moduļi nodrošina tīkla funkcijas visām citām daļam uz VLC."
28223 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
28225 #~ "Šie ir vispārējie iestatījumi priekš video/audio/subtitru kodēšanas "
28228 #~ msgid "No suitable decoder module"
28229 #~ msgstr "Nav piemērots dekodera modulis"
28232 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28233 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
28236 #~ msgid "Chroma modules settings"
28237 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
28240 #~ msgid "No help available"
28241 #~ msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
28244 #~ msgid "&Bookmarks"
28245 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28248 #~ msgid "Fetch Information"
28249 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
28252 #~ msgid "Advanced Open..."
28253 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
28256 #~ msgid "Open Play&list..."
28257 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28260 #~ msgid "Search Filter"
28261 #~ msgstr "Plūsmas filtri"
28264 #~ msgid "GSM Audio"
28268 #~ msgid "Framerate"
28269 #~ msgstr "Kadru likme"
28272 #~ msgid "Bitrate peak"
28273 #~ msgstr "Bitu ātrums"
28276 #~ msgid "Audio bitmask"
28277 #~ msgstr "Audio Ieraksts"
28280 #~ msgid "Maemo hildon interface"
28281 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28284 #~ msgid "Image width:"
28285 #~ msgstr "Video platums"
28288 #~ msgid "Image height:"
28289 #~ msgstr "Video augstums"
28292 #~ msgid "HTML Playlist"
28293 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28296 #~ msgid "General Audio Settings"
28297 #~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
28300 #~ msgid "General Video Settings"
28301 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
28304 #~ msgid "Input & Codecs"
28305 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
28308 #~ msgid "Input & Codec settings"
28309 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
28312 #~ msgid "Enable Audio"
28313 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28316 #~ msgid "Enable Video"
28317 #~ msgstr "Ieslēgt video"
28320 #~ msgid " [Video Decoding]"
28321 #~ msgstr "Video apgriešana"
28324 #~ msgid " [Audio Decoding]"
28325 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
28328 #~ msgid "Show playlist"
28329 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28332 #~ msgid "Enable spatializer"
28333 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28336 #~ msgid "Add to playlist"
28337 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
28340 #~ msgid "List View"
28341 #~ msgstr "Skatīt Mēdiju "
28344 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28345 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
28348 #~ msgid "Input && Codecs"
28349 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
28352 #~ msgid "Compiler: "
28353 #~ msgstr "Kompilators: %s \n"
28356 #~ msgid "Copyright (C) "
28357 #~ msgstr "Copyright"
28364 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28365 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
28368 #~ msgid "Audio &Channels"
28372 #~ msgid "&Navigation"
28373 #~ msgstr "Navigācija"
28376 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
28377 #~ msgstr "Rādīt papildu iespējas"
28380 #~ msgid "MSN Now-Playing"
28381 #~ msgstr "Tagad Spēlē"
28384 #~ msgid "XOSD interface"
28385 #~ msgstr "Interfeiss"
28388 #~ msgid "Disable ES id"
28389 #~ msgstr "Izslēgt"
28392 #~ msgid "Enable ES id"
28393 #~ msgstr "Ieslēgt video"
28396 #~ msgid "Audio Language"
28400 #~ msgid "Manual ratio"
28404 #~ msgid "Crop video filter"
28405 #~ msgstr "Video filtra modulis"
28408 #~ msgid "Enable desktop mode "
28409 #~ msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
28412 #~ msgid "Stream Name"
28413 #~ msgstr "Plūsma %d"
28416 #~ msgid "Video Codec"
28417 #~ msgstr "Video kodeki"
28420 #~ msgid "Audio Codec"
28421 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
28424 #~ msgid "Subtitle Codec"
28425 #~ msgstr "Subtitru kodeki"
28428 #~ msgid "Video Bit Rate"
28429 #~ msgstr "Video nosaukums"
28432 #~ msgid "Audio Sample Rate"
28433 #~ msgstr "Parauga likme"
28437 #~ msgstr "Video platums"
28444 #~ msgid "Destinations"
28445 #~ msgstr "Apraksts"
28448 #~ msgid "Subtitles Language"
28449 #~ msgstr "Subtitra celiņš"
28452 #~ msgid "Duration in second"
28456 #~ msgid "Previous/Backward"
28457 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
28460 #~ msgid "Video Filters..."
28461 #~ msgstr "Video nosaukums"
28464 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28465 #~ msgstr "Nav aktīvu subtitru"
28468 #~ msgid "Display on &Desktop"
28469 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
28472 #~ msgid "Clear Menu"
28473 #~ msgstr "Mēdiju Izvēlne"
28476 #~ msgid "Easy Stream"
28477 #~ msgstr "Plūsma..."
28480 #~ msgid "Seek Time"
28481 #~ msgstr "Mēdiju Laiks"
28484 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28485 #~ msgstr "Ekvalaizers"
28488 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28489 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
28492 #~ msgid "Delete All Streams"
28493 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
28496 #~ msgid "Zoom playlist"
28497 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28500 #~ msgid "Telnet Interface"
28501 #~ msgstr "Interfeiss"
28504 #~ msgid "Audio Channel"
28505 #~ msgstr "Audio ieguvums"
28508 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28509 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28512 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28513 #~ msgstr "Vadības interfeiss"
28516 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
28517 #~ msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
28520 #~ msgid "VLM remote control interface"
28521 #~ msgstr "Vadības interfeiss"
28524 #~ msgid "General editing filters"
28525 #~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
28528 #~ msgid "Distortion filters"
28529 #~ msgstr "Audio filtri"
28532 #~ msgid "Audio Filter"
28533 #~ msgstr "Audio filtri"
28536 #~ msgid "Controller..."
28537 #~ msgstr "Izveidot mapi..."
28540 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28541 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
28544 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28545 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
28548 #~ msgid "Empty Folder"
28549 #~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
28552 #~ msgid "Default Server Port"
28553 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
28556 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28557 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
28560 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28561 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
28564 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28565 #~ msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
28568 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28572 #~ msgid " Information "
28573 #~ msgstr "Informācija..."
28576 #~ msgid "Message filter"
28577 #~ msgstr "Plūsmas filtri"
28580 #~ msgid "Dummy interface function"
28581 #~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
28584 #~ msgid "Lua Interface Module"
28585 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28588 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
28589 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28592 #~ msgid "OpenGL Provider"
28593 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
28596 #~ msgid "Snapshot output"
28597 #~ msgstr "Izejas plūsma "
28600 #~ msgid "Enable peaks"
28601 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28604 #~ msgid "Enable bands"
28605 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28608 #~ msgid "Enable base"
28609 #~ msgstr "Ieslēgt"
28612 #~ msgid "Text alignment:"
28613 #~ msgstr "Video pielāgošana"
28617 #~ msgstr "Virsraksts"
28621 #~ msgstr "Iestatījums"
28624 #~ msgid "Other codecs"
28625 #~ msgstr "Video kodeki"
28628 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
28629 #~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
28632 #~ msgid "Advanced open..."
28633 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
28636 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28637 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
28640 #~ msgid "Tarkin decoder"
28641 #~ msgstr "dekodētājs"
28644 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28645 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28648 #~ msgid "Prev Title"
28649 #~ msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
28652 #~ msgid "Next Title"
28653 #~ msgstr "Nākošais virsraksts"
28656 #~ msgid "Go to Chapter"
28660 #~ msgid "Select None"
28661 #~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
28664 #~ msgid "Check for Updates"
28665 #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
28668 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
28669 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28672 #~ msgid "Network: "
28677 #~ msgstr "Ieslēgt"
28688 #~ msgid "Channel:"
28692 #~ msgid "Samplerate:"
28693 #~ msgstr "Parauga likme"
28696 #~ msgid "Decimation:"
28697 #~ msgstr "Apraksts"
28700 #~ msgid "Video Codec:"
28701 #~ msgstr "Video kodeki"
28704 #~ msgid "Deinterlace:"
28705 #~ msgstr "Interfeiss"
28709 #~ msgstr "Piekļuves izejas"
28713 #~ msgstr "Saglabāt..."
28716 #~ msgid "Preference"
28717 #~ msgstr "VLC iestatījumi"
28720 #~ msgid "Audio Port"
28721 #~ msgstr "Audio ieraksts"
28724 #~ msgid "Video Port"
28725 #~ msgstr "Video Ieraksts"
28728 #~ msgid "Select play mode"
28729 #~ msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
28732 #~ msgid "Alignment:"
28733 #~ msgstr "Video pielāgošana"
28736 #~ msgid "Default volume"
28737 #~ msgstr "Pēc noklusējuma"
28742 #~ "(WinCE interface)\n"
28744 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28747 #~ msgid "Compiled by "
28748 #~ msgstr "Kompilators: %s \n"
28751 #~ msgid "WinCE interface"
28752 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28755 #~ msgid "Old playlist export"
28756 #~ msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
28759 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
28763 #~ msgid "GaLaktos visualization"
28764 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
28767 #~ msgid "Spatialization"
28768 #~ msgstr "Vizualizācijas"
28771 #~ msgid "Transrate"
28772 #~ msgstr "Kadru likme"
28775 #~ msgid "Video On Demand"
28776 #~ msgstr "Video pielāgošana"
28779 #~ msgid "Autodetect"
28780 #~ msgstr "Automātisks"
28783 #~ msgid "General interface settings"
28784 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
28787 #~ msgid "Other advanced settings"
28788 #~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
28791 #~ msgid "Media &Information..."
28792 #~ msgstr "Mediji &Informācija"
28795 #~ msgid "&Bookmarks..."
28796 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28799 #~ msgid "&About..."
28803 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28804 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
28807 #~ msgid "EyeTV access module"
28808 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
28811 #~ msgid "Audio method"
28812 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
28815 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28816 #~ msgstr "Demultipleksors"
28819 #~ msgid "16:9 subtitles"
28820 #~ msgstr "Subtitrs"
28823 #~ msgid "Quick Open File..."
28824 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
28827 #~ msgid "Open playlist file"
28828 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
28831 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28832 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
28835 #~ msgid "&Playlist"
28836 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28839 #~ msgid "Show P&laylist"
28840 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28843 #~ msgid "Play&list..."
28844 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28847 #~ msgid "&Preferences..."
28848 #~ msgstr "VLC iestatījumi"
28852 #~ msgstr "Izejas moduļi"
28855 #~ msgid "WinCE interface module"
28856 #~ msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
28860 #~ msgstr "Virsraksts"
28863 #~ msgid "Undock from Interface"
28864 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
28871 #~ msgid "Add Interfaces"
28872 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
28875 #~ msgid "Check for updates..."
28876 #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
28879 #~ msgid "Display Device"
28880 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
28883 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28884 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
28887 #~ msgid "Stream/Save"
28888 #~ msgstr "Plūsma..."
28891 #~ msgid "Advanced Settings..."
28892 #~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
28899 #~ msgid "Track number."
28900 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
28903 #~ msgid "&Simple Add File..."
28904 #~ msgstr "Pievienot Datni..."
28907 #~ msgid "&Add URL..."
28908 #~ msgstr "Pievienot Datni..."
28911 #~ msgid "&Save Playlist..."
28912 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
28919 #~ msgid "Stream output MRL"
28920 #~ msgstr "Izejas plūsma "
28923 #~ msgid "Channel name"
28927 #~ msgid "VLM stream"
28928 #~ msgstr "Sout plūsma"
28931 #~ msgid "Image inversion"
28932 #~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
28935 #~ msgid "More Information"
28936 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
28940 #~ msgstr "Tagad Spēlē"
28943 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28944 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
28947 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28948 #~ msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
28951 #~ msgid "Show/Hide Interface"
28952 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
28955 #~ msgid "Media &Info..."
28956 #~ msgstr "Mediji &Informācija"
28959 #~ msgid "Bookmarks dialog"
28960 #~ msgstr "Grāmatzīme %i"
28963 #~ msgid "Distortion"
28964 #~ msgstr "Apraksts"
28967 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
28968 #~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
28971 #~ msgid "Video canvas width"
28972 #~ msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
28975 #~ msgid "Video canvas height"
28976 #~ msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
28979 #~ msgid "Security options"
28980 #~ msgstr "Apraksts"
28983 #~ msgid "Advanced Information"
28984 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
28987 #~ msgid "Visualisation"
28988 #~ msgstr "Vizualizācijas"
28991 #~ msgid "Track number/position in set"
28992 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
28995 #~ msgid "no artist"
28996 #~ msgstr "Mākslinieks"
28999 #~ msgid "General interface setttings"
29000 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
29003 #~ msgid "CDDB Title"
29004 #~ msgstr "Virsraksts"
29007 #~ msgid "Open Subtitles"
29008 #~ msgstr "Subtitrs"
29010 #~ msgid "Dialog providers can be configured here."
29011 #~ msgstr "Dialoga sniedzēji var konfigurēt šeit."
29014 #~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
29015 #~ "example by setting the subtitle type or file name."
29017 #~ "Šajā sadaļā Jūs varat piespiest subtitru Demuxer uzvedību, piemēram, "
29018 #~ "nosakot subtitru veidu vai faila nosaukumu."
29021 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
29022 #~ "there is no way for you to fix this."
29024 #~ "VLC neatbalsta audio vai video formātu \"%4.4s\". Diemžēl nav veida, lai "
29025 #~ "jūs varētu salabot šo."