codec: videotoolbox: setup YUV->RGB matrix
[vlc.git] / po / am.po
blob4a6e95f719dceefe18fb70cead15a39e5981377c
1 # Amharic translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Solomon Gizaw 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
12 "language/am/)\n"
13 "Language: am\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
20 #: include/vlc_common.h:1036
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "ምርጫዎች "
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
42 msgid "Interface"
43 msgstr "በይነገጽ  "
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 #, fuzzy
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 #, fuzzy
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 #, fuzzy
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
69 #: include/vlc_config_cat.h:47
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr ""
73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
79 #: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
83 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
84 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
85 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
86 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
87 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
90 msgid "Audio"
91 msgstr "ተሰሚ"
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
98 #: include/vlc_config_cat.h:56
99 #, fuzzy
100 msgid "General audio settings"
101 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
103 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
104 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
105 #, fuzzy
106 msgid "Filters"
107 msgstr "ማጣሪያ፡ "
109 #: include/vlc_config_cat.h:59
110 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
114 #, fuzzy
115 msgid "Audio resampler"
116 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
118 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
119 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
120 msgid "Visualizations"
121 msgstr "ማሳያዎች"
123 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
124 #: src/libvlc-module.c:206
125 #, fuzzy
126 msgid "Audio visualizations"
127 msgstr "ማሳያዎች"
129 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
130 #, fuzzy
131 msgid "Output modules"
132 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
134 #: include/vlc_config_cat.h:67
135 msgid "General settings for audio output modules."
136 msgstr ""
138 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
139 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
141 #, fuzzy
142 msgid "Miscellaneous"
143 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
145 #: include/vlc_config_cat.h:70
146 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
147 msgstr ""
149 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
150 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
151 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
152 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
153 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
154 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
156 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
157 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
158 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
159 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
160 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
161 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
162 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
163 msgid "Video"
164 msgstr "ቪድዮ "
166 #: include/vlc_config_cat.h:74
167 #, fuzzy
168 msgid "Video settings"
169 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
171 #: include/vlc_config_cat.h:76
172 #, fuzzy
173 msgid "General video settings"
174 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
176 #: include/vlc_config_cat.h:79
177 #, fuzzy
178 msgid "General settings for video output modules."
179 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
181 #: include/vlc_config_cat.h:82
182 msgid "Video filters are used to process the video stream."
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:84
186 #, fuzzy
187 msgid "Subtitles / OSD"
188 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች / ኦኤስዲ"
190 #: include/vlc_config_cat.h:85
191 msgid ""
192 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:88
196 #, fuzzy
197 msgid "Splitters"
198 msgstr "ከፋፋይ "
200 #: include/vlc_config_cat.h:89
201 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:97
205 #, fuzzy
206 msgid "Input / Codecs"
207 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
209 #: include/vlc_config_cat.h:98
210 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
211 msgstr ""
213 #: include/vlc_config_cat.h:101
214 msgid "Access modules"
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:103
218 msgid ""
219 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
220 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:107
224 #, fuzzy
225 msgid "Stream filters"
226 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
228 #: include/vlc_config_cat.h:109
229 msgid ""
230 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
231 "input side of VLC. Use with care..."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:112
235 #, fuzzy
236 msgid "Demuxers"
237 msgstr "Demuxed"
239 #: include/vlc_config_cat.h:113
240 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
241 msgstr ""
243 #: include/vlc_config_cat.h:115
244 #, fuzzy
245 msgid "Video codecs"
246 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
248 #: include/vlc_config_cat.h:116
249 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:118
253 #, fuzzy
254 msgid "Audio codecs"
255 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
257 #: include/vlc_config_cat.h:119
258 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:121
262 #, fuzzy
263 msgid "Subtitle codecs"
264 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
266 #: include/vlc_config_cat.h:122
267 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
268 msgstr ""
270 #: include/vlc_config_cat.h:124
271 msgid "General input settings. Use with care..."
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
275 #: modules/access/avio.h:50
276 #, fuzzy
277 msgid "Stream output"
278 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
280 #: include/vlc_config_cat.h:129
281 msgid ""
282 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
283 "saving incoming streams.\n"
284 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
285 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
286 "RTSP).\n"
287 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
288 "duplicating...)."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:137
292 #, fuzzy
293 msgid "General stream output settings"
294 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
296 #: include/vlc_config_cat.h:139
297 #, fuzzy
298 msgid "Muxers"
299 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
301 #: include/vlc_config_cat.h:141
302 msgid ""
303 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
304 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
305 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each muxer."
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:147
310 msgid "Access output"
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:149
314 msgid ""
315 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
316 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
317 "should probably not do that.\n"
318 "You can also set default parameters for each access output."
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:154
322 #, fuzzy
323 msgid "Packetizers"
324 msgstr "ፓኮዎች "
326 #: include/vlc_config_cat.h:156
327 msgid ""
328 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
329 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
330 "not do that.\n"
331 "You can also set default parameters for each packetizer."
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:162
335 #, fuzzy
336 msgid "Sout stream"
337 msgstr "የግቢት ዥረት "
339 #: include/vlc_config_cat.h:163
340 msgid ""
341 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
342 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
343 "for each sout stream module here."
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:168
347 #, fuzzy
348 msgid "VOD"
349 msgstr "ቪሲዲ "
351 #: include/vlc_config_cat.h:169
352 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
356 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
358 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
359 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
360 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
361 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
362 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
363 msgid "Playlist"
364 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
366 #: include/vlc_config_cat.h:174
367 msgid ""
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
370 msgstr ""
372 #: include/vlc_config_cat.h:178
373 msgid "General playlist behaviour"
374 msgstr ""
376 #: include/vlc_config_cat.h:179
377 msgid "Services discovery"
378 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
380 #: include/vlc_config_cat.h:180
381 msgid ""
382 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
383 "playlist."
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
387 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
388 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
389 #, fuzzy
390 msgid "Advanced"
391 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
393 #: include/vlc_config_cat.h:185
394 #, fuzzy
395 msgid "Advanced settings. Use with care..."
396 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
398 #: include/vlc_config_cat.h:187
399 #, fuzzy
400 msgid "Advanced settings"
401 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
403 #: include/vlc_intf_strings.h:46
404 msgid "&Open File..."
405 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
407 #: include/vlc_intf_strings.h:47
408 msgid "&Advanced Open..."
409 msgstr "የላቀ ክፈት...  "
411 #: include/vlc_intf_strings.h:48
412 msgid "Open D&irectory..."
413 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት...  "
415 #: include/vlc_intf_strings.h:49
416 msgid "Open &Folder..."
417 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
419 #: include/vlc_intf_strings.h:50
420 msgid "Select one or more files to open"
421 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
423 #: include/vlc_intf_strings.h:51
424 msgid "Select Directory"
425 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
427 #: include/vlc_intf_strings.h:51
428 msgid "Select Folder"
429 msgstr "አቃፊ ምረጥ "
431 #: include/vlc_intf_strings.h:55
432 msgid "Media &Information"
433 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
435 #: include/vlc_intf_strings.h:56
436 msgid "&Codec Information"
437 msgstr "&የኮዴክ መረጃ "
439 #: include/vlc_intf_strings.h:57
440 msgid "&Messages"
441 msgstr "&መልዕክቶች "
443 #: include/vlc_intf_strings.h:58
444 msgid "Jump to Specific &Time"
445 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
447 #: include/vlc_intf_strings.h:59
448 #, fuzzy
449 msgid "Custom &Bookmarks"
450 msgstr "&ዕልባቶች "
452 #: include/vlc_intf_strings.h:60
453 msgid "&VLM Configuration"
454 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
456 #: include/vlc_intf_strings.h:62
457 msgid "&About"
458 msgstr "&ስለ"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
461 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
462 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
463 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
464 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
465 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
466 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
467 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
468 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
469 msgid "Play"
470 msgstr "አጫውት "
472 #: include/vlc_intf_strings.h:66
473 msgid "Remove Selected"
474 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
476 #: include/vlc_intf_strings.h:67
477 msgid "Information..."
478 msgstr " መረጃ... "
480 #: include/vlc_intf_strings.h:68
481 msgid "Create Directory..."
482 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
484 #: include/vlc_intf_strings.h:69
485 msgid "Create Folder..."
486 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
488 #: include/vlc_intf_strings.h:70
489 #, fuzzy
490 msgid "Rename Directory..."
491 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
493 #: include/vlc_intf_strings.h:71
494 #, fuzzy
495 msgid "Rename Folder..."
496 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
498 #: include/vlc_intf_strings.h:72
499 msgid "Show Containing Directory..."
500 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
502 #: include/vlc_intf_strings.h:73
503 msgid "Show Containing Folder..."
504 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
506 #: include/vlc_intf_strings.h:74
507 msgid "Stream..."
508 msgstr "ልቀቅ..."
510 #: include/vlc_intf_strings.h:75
511 msgid "Save..."
512 msgstr "አስቀምጥ "
514 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
515 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
516 msgid "Repeat All"
517 msgstr "ሁሉንም ድገም "
519 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
520 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
521 msgid "Repeat One"
522 msgstr "አንድን ድገም "
524 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
525 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
526 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
527 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
528 msgid "Random"
529 msgstr "በዘፈቀደ"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
532 msgid "Random Off"
533 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
535 #: include/vlc_intf_strings.h:83
536 msgid "Add to Playlist"
537 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
539 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
540 msgid "Add File..."
541 msgstr "ፋይል አክል..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:86
544 msgid "Add Directory..."
545 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
547 #: include/vlc_intf_strings.h:87
548 msgid "Add Folder..."
549 msgstr "አቃፊ አክል... "
551 #: include/vlc_intf_strings.h:89
552 msgid "Save Playlist to &File..."
553 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
555 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
556 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
557 msgid "Search"
558 msgstr "ፈልግ "
560 #: include/vlc_intf_strings.h:99
561 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
562 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
563 msgid "Waves"
564 msgstr "ሞገዶች "
566 #: include/vlc_intf_strings.h:100
567 msgid ""
568 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
569 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
570 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
571 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
572 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
573 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
574 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
575 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
576 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
577 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
578 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
579 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
580 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
581 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
582 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
583 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
584 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
585 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
586 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
587 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
588 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
589 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
590 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
591 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
592 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
593 msgstr ""
595 #: src/audio_output/filters.c:267
596 #, fuzzy
597 msgid "Audio filtering failed"
598 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
600 #: src/audio_output/filters.c:268
601 #, c-format
602 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
603 msgstr ""
605 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
606 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
607 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
608 #, fuzzy
609 msgid "Disable"
610 msgstr "አንቃ "
612 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
613 #, fuzzy
614 msgid "Spectrometer"
615 msgstr "ጂኦሜትሪ "
617 #: src/audio_output/output.c:267
618 msgid "Scope"
619 msgstr ""
621 #: src/audio_output/output.c:270
622 msgid "Spectrum"
623 msgstr ""
625 #: src/audio_output/output.c:273
626 msgid "VU meter"
627 msgstr ""
629 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
630 #, fuzzy
631 msgid "Audio filters"
632 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
634 #: src/audio_output/output.c:325
635 #, fuzzy
636 msgid "Replay gain"
637 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
639 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
640 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
641 #, fuzzy
642 msgid "Stereo audio mode"
643 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
645 #: src/audio_output/output.c:419
646 #, fuzzy
647 msgid "Original"
648 msgstr "የተለመደ መጠን "
650 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
651 #, fuzzy
652 msgid "Dolby Surround"
653 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
655 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
656 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
658 #: modules/codec/twolame.c:70
659 msgid "Stereo"
660 msgstr ""
662 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
663 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
664 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
666 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
667 #: modules/control/gestures.c:85
668 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
669 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
670 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
671 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
672 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
673 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
674 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
675 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
676 msgid "Left"
677 msgstr "ግራ  "
679 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
680 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
683 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
684 #: modules/control/gestures.c:85
685 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
686 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
687 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
688 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
689 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
690 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
691 msgid "Right"
692 msgstr "ቀኝ "
694 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
695 #, fuzzy
696 msgid "Reverse stereo"
697 msgstr "ገልብጥ"
699 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
701 msgid "Headphones"
702 msgstr ""
704 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
705 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
706 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
707 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
709 #, fuzzy
710 msgid "Automatic"
711 msgstr "ራስ አዘምን  "
713 #: src/config/file.c:452
714 msgid "boolean"
715 msgstr ""
717 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
718 msgid "integer"
719 msgstr ""
721 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
722 msgid "float"
723 msgstr ""
725 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
726 msgid "string"
727 msgstr ""
729 #: src/config/help.c:164
730 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
731 msgstr ""
733 #: src/config/help.c:168
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
737 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
738 "They will be enqueued in the playlist.\n"
739 "The first item specified will be played first.\n"
740 "\n"
741 "Options-styles:\n"
742 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
743 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
744 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
745 "            and that overrides previous settings.\n"
746 "\n"
747 "Stream MRL syntax:\n"
748 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
749 "  [:option=value ...]\n"
750 "\n"
751 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
752 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
753 "\n"
754 "URL syntax:\n"
755 "  file:///path/file              Plain media file\n"
756 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
757 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
758 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
759 "  screen://                      Screen capture\n"
760 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
761 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
762 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
763 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
764 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
765 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
766 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
767 "\n"
768 msgstr ""
770 #: src/config/help.c:490
771 #, fuzzy
772 msgid "(default enabled)"
773 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
775 #: src/config/help.c:491
776 #, fuzzy
777 msgid "(default disabled)"
778 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
780 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
781 msgid "Note:"
782 msgstr ""
784 #: src/config/help.c:651
785 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
786 msgstr ""
788 #: src/config/help.c:656
789 #, c-format
790 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
791 msgid_plural ""
792 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
793 msgstr[0] ""
794 msgstr[1] ""
796 #: src/config/help.c:663
797 msgid ""
798 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
799 "modules."
800 msgstr ""
802 #: src/config/help.c:721
803 #, c-format
804 msgid "VLC version %s (%s)\n"
805 msgstr ""
807 #: src/config/help.c:722
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
810 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
812 #: src/config/help.c:724
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "Compiler: %s\n"
815 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
817 #: src/config/help.c:753
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "\n"
821 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
822 msgstr ""
824 #: src/config/help.c:768
825 msgid ""
826 "\n"
827 "Press the RETURN key to continue...\n"
828 msgstr ""
830 #: src/darwin/error.c:37
831 msgid "Unknown error"
832 msgstr ""
834 #: src/input/control.c:203
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "Bookmark %i"
837 msgstr "ዕልባቶች"
839 #: src/input/decoder.c:1875
840 msgid "No description for this codec"
841 msgstr ""
843 #: src/input/decoder.c:1877
844 #, fuzzy
845 msgid "Codec not supported"
846 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
848 #: src/input/decoder.c:1878
849 #, c-format
850 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
851 msgstr ""
853 #: src/input/decoder.c:1882
854 #, fuzzy
855 msgid "Unidentified codec"
856 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
858 #: src/input/decoder.c:1883
859 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
860 msgstr ""
862 #: src/input/decoder.c:1894
863 #, fuzzy
864 msgid "packetizer"
865 msgstr "ፓኮዎች "
867 #: src/input/decoder.c:1894
868 #, fuzzy
869 msgid "decoder"
870 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
872 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
873 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
874 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
875 #, fuzzy
876 msgid "Streaming / Transcoding failed"
877 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
879 #: src/input/decoder.c:1903
880 #, c-format
881 msgid "VLC could not open the %s module."
882 msgstr ""
884 #: src/input/decoder.c:2184
885 msgid "VLC could not open the decoder module."
886 msgstr ""
888 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
889 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
890 msgid "Track"
891 msgstr "ሙዚቃ  "
893 #: src/input/es_out.c:1185
894 #, c-format
895 msgid "%s [%s %d]"
896 msgstr ""
898 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
899 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
900 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
901 msgid "Program"
902 msgstr "ፕሮግራም "
904 #: src/input/es_out.c:1216
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "Stream %d"
907 msgstr "ልቀቅ "
909 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
910 msgid "Scrambled"
911 msgstr ""
913 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
914 #, fuzzy
915 msgid "Yes"
916 msgstr "&አዎ "
918 #: src/input/es_out.c:2130
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "DTVCC Closed captions %u"
921 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
923 #: src/input/es_out.c:2132
924 #, c-format
925 msgid "Closed captions %u"
926 msgstr ""
928 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
929 #, fuzzy
930 msgid "Subtitle"
931 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
933 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
934 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
935 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
936 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
937 msgid "Type"
938 msgstr "አይነት  "
940 #: src/input/es_out.c:3079
941 msgid "Original ID"
942 msgstr ""
944 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
945 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
946 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
947 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
948 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
949 msgid "Codec"
950 msgstr "ኮዴክ "
952 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
953 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
954 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
955 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
956 msgid "Language"
957 msgstr "ቋንቋ  "
959 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
960 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
961 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
962 msgid "Description"
963 msgstr "መግለጫ  "
965 #: src/input/es_out.c:3106
966 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
967 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
968 msgid "Channels"
969 msgstr "ቻናሎች  "
971 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
972 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
973 #, fuzzy
974 msgid "Sample rate"
975 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
977 #: src/input/es_out.c:3111
978 #, c-format
979 msgid "%u Hz"
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:3121
983 msgid "Bits per sample"
984 msgstr ""
986 #: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
987 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
988 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
989 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
990 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
991 msgid "Bitrate"
992 msgstr "ቢትሬት "
994 #: src/input/es_out.c:3126
995 #, c-format
996 msgid "%u kb/s"
997 msgstr ""
999 #: src/input/es_out.c:3138
1000 msgid "Track replay gain"
1001 msgstr ""
1003 #: src/input/es_out.c:3140
1004 msgid "Album replay gain"
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/es_out.c:3141
1008 #, c-format
1009 msgid "%.2f dB"
1010 msgstr ""
1012 #: src/input/es_out.c:3151
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Video resolution"
1015 msgstr "ምርጫዎች "
1017 #: src/input/es_out.c:3156
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Buffer dimensions"
1020 msgstr "ቆይታ "
1022 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
1023 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1024 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1025 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1027 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1028 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1029 #: modules/video_filter/fps.c:42
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Frame rate"
1032 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1034 #: src/input/es_out.c:3177
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Decoded format"
1037 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1039 #: src/input/es_out.c:3182
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Top left"
1042 msgstr "ምናሌ  "
1044 #: src/input/es_out.c:3182
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Left top"
1047 msgstr "ግራ  "
1049 #: src/input/es_out.c:3183
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right bottom"
1052 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
1054 #: src/input/es_out.c:3183
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Top right"
1057 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1059 #: src/input/es_out.c:3184
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Bottom left"
1062 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1064 #: src/input/es_out.c:3184
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Bottom right"
1067 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
1069 #: src/input/es_out.c:3185
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Left bottom"
1072 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
1074 #: src/input/es_out.c:3185
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Right top"
1077 msgstr "ቀኝ "
1079 #: src/input/es_out.c:3187
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Orientation"
1082 msgstr "መድረሻ "
1084 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1085 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1086 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1087 msgid "Undefined"
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/es_out.c:3195
1091 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1092 msgstr ""
1094 #: src/input/es_out.c:3197
1095 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1096 msgstr ""
1098 #: src/input/es_out.c:3205
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Color primaries"
1101 msgstr "መልዕክቶች  "
1103 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1104 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Linear"
1107 msgstr "መስመር 1፡ "
1109 #: src/input/es_out.c:3219
1110 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1111 msgstr ""
1113 #: src/input/es_out.c:3223
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Color transfer function"
1116 msgstr "ቀለም ማውጣት "
1118 #: src/input/es_out.c:3236
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Color space"
1121 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
1123 #: src/input/es_out.c:3236
1124 #, c-format
1125 msgid "%s Range"
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/es_out.c:3238
1129 msgid "Full"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1134 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1135 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1136 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1137 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1138 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1139 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1140 msgid "Center"
1141 msgstr "አማከል  "
1143 #: src/input/es_out.c:3246
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Top Left"
1146 msgstr "ከላይ በግራ "
1148 #: src/input/es_out.c:3247
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Top Center"
1151 msgstr "አማከል  "
1153 #: src/input/es_out.c:3248
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Bottom Left"
1156 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1158 #: src/input/es_out.c:3249
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Bottom Center"
1161 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1163 #: src/input/es_out.c:3253
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Chroma location"
1166 msgstr "Encap  ቅረጸት "
1168 #: src/input/es_out.c:3262
1169 msgid "Rectangular"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/es_out.c:3265
1173 msgid "Equirectangular"
1174 msgstr ""
1176 #: src/input/es_out.c:3268
1177 msgid "Cubemap"
1178 msgstr ""
1180 #: src/input/es_out.c:3274
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Projection"
1183 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
1185 #: src/input/es_out.c:3276
1186 msgid "Yaw"
1187 msgstr ""
1189 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1190 msgid "Pitch"
1191 msgstr ""
1193 #: src/input/es_out.c:3280
1194 msgid "Roll"
1195 msgstr ""
1197 #: src/input/es_out.c:3282
1198 msgid "Field of view"
1199 msgstr ""
1201 #: src/input/es_out.c:3287
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Max luminance"
1204 msgstr "ሰርዝ "
1206 #: src/input/es_out.c:3292
1207 msgid "Min luminance"
1208 msgstr ""
1210 #: src/input/es_out.c:3300
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Primary R"
1213 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
1215 #: src/input/es_out.c:3307
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Primary G"
1218 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
1220 #: src/input/es_out.c:3314
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Primary B"
1223 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
1225 #: src/input/es_out.c:3321
1226 #, fuzzy
1227 msgid "White point"
1228 msgstr "ነጭ "
1230 #: src/input/es_out.c:3325
1231 msgid "MaxCLL"
1232 msgstr ""
1234 #: src/input/es_out.c:3330
1235 msgid "MaxFALL"
1236 msgstr ""
1238 #: src/input/input.c:2655
1239 msgid "Your input can't be opened"
1240 msgstr ""
1242 #: src/input/input.c:2656
1243 #, c-format
1244 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1245 msgstr ""
1247 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1248 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1249 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1250 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1251 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1252 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1253 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
1254 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1255 msgid "Title"
1256 msgstr "ርዕስ  "
1258 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1259 #: modules/mux/avi.c:49
1260 msgid "Artist"
1261 msgstr "አርቲስት "
1263 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
1264 #: modules/mux/avi.c:51
1265 msgid "Genre"
1266 msgstr ""
1268 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Copyright"
1271 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1273 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1274 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1275 msgid "Album"
1276 msgstr ""
1278 #: src/input/meta.c:60
1279 msgid "Track number"
1280 msgstr ""
1282 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1283 msgid "Rating"
1284 msgstr ""
1286 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1287 #: modules/mux/avi.c:50
1288 msgid "Date"
1289 msgstr ""
1291 #: src/input/meta.c:64
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Setting"
1294 msgstr "ቅንብሮች "
1296 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1297 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1298 msgid "URL"
1299 msgstr "ዩአርኤል "
1301 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1302 msgid "Now Playing"
1303 msgstr ""
1305 #: src/input/meta.c:69
1306 msgid "Publisher"
1307 msgstr ""
1309 #: src/input/meta.c:70
1310 msgid "Encoded by"
1311 msgstr ""
1313 #: src/input/meta.c:71
1314 msgid "Artwork URL"
1315 msgstr ""
1317 #: src/input/meta.c:72
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Track ID"
1320 msgstr "ሙዚቃ  "
1322 #: src/input/meta.c:73
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Number of Tracks"
1325 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
1327 #: src/input/meta.c:74
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Director"
1330 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
1332 #: src/input/meta.c:75
1333 msgid "Season"
1334 msgstr ""
1336 #: src/input/meta.c:76
1337 msgid "Episode"
1338 msgstr ""
1340 #: src/input/meta.c:77
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Show Name"
1343 msgstr "መሰረታዊ"
1345 #: src/input/meta.c:78
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Actors"
1348 msgstr "ትንትን "
1350 #: src/input/meta.c:79
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Album Artist"
1353 msgstr "አርቲስት "
1355 #: src/input/meta.c:80
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Disc number"
1358 msgstr "ዲስክ "
1360 #: src/input/var.c:159
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Bookmark"
1363 msgstr "ዕልባቶች"
1365 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Programs"
1368 msgstr "ፕሮግራም "
1370 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1371 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1372 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1373 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1374 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1375 msgid "Chapter"
1376 msgstr "ምዕራፍ "
1378 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1379 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1380 msgid "Video Track"
1381 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
1383 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1384 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1385 msgid "Audio Track"
1386 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
1388 #: src/input/var.c:207
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Subtitle Track"
1391 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1393 #: src/input/var.c:275
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Next title"
1396 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1398 #: src/input/var.c:282
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Previous title"
1401 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1403 #: src/input/var.c:289
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Menu title"
1406 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1408 #: src/input/var.c:296
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Menu popup"
1411 msgstr "አቀማመጥ  "
1413 #: src/input/var.c:330
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Title %i%s"
1416 msgstr "ርዕስ  "
1418 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "Chapter %i"
1421 msgstr "ምዕራፍ "
1423 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Next chapter"
1426 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1428 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Previous chapter"
1431 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1433 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "Media: %s"
1436 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1438 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1440 msgid "Add Interface"
1441 msgstr "በይነገጽ አክል "
1443 #: src/interface/interface.c:89
1444 msgid "Console"
1445 msgstr ""
1447 #: src/interface/interface.c:93
1448 msgid "Telnet"
1449 msgstr ""
1451 #: src/interface/interface.c:96
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Web"
1454 msgstr "ድረ ጣቢያ "
1456 #: src/interface/interface.c:99
1457 msgid "Debug logging"
1458 msgstr ""
1460 #: src/interface/interface.c:102
1461 msgid "Mouse Gestures"
1462 msgstr ""
1464 #: src/interface/interface.c:225
1465 msgid ""
1466 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1467 "interface."
1468 msgstr ""
1470 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1471 #: src/libvlc.c:174
1472 msgid "C"
1473 msgstr "am"
1475 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
1476 #: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
1477 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Zoom"
1480 msgstr "&አጉላ  "
1482 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
1483 msgid "1:4 Quarter"
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
1487 msgid "1:2 Half"
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
1491 msgid "1:1 Original"
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
1495 msgid "2:1 Double"
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:64
1499 msgid ""
1500 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1501 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1502 "related options."
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:68
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Interface module"
1508 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1510 #: src/libvlc-module.c:70
1511 msgid ""
1512 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1513 "automatically select the best module available."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Extra interface modules"
1519 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1521 #: src/libvlc-module.c:76
1522 msgid ""
1523 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1524 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1525 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1526 "\", \"gestures\" ...)"
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:83
1530 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:85
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1536 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
1538 #: src/libvlc-module.c:87
1539 msgid ""
1540 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1541 "1=warnings, 2=debug)."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:90
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Default stream"
1547 msgstr "የግቢት ዥረት "
1549 #: src/libvlc-module.c:92
1550 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1551 msgstr ""
1553 #: src/libvlc-module.c:94
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Color messages"
1556 msgstr "መልዕክቶች  "
1558 #: src/libvlc-module.c:96
1559 msgid ""
1560 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1561 "needs Linux color support for this to work."
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:99
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Show advanced options"
1567 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
1569 #: src/libvlc-module.c:101
1570 msgid ""
1571 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1572 "available options, including those that most users should never touch."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:105
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Interface interaction"
1578 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1580 #: src/libvlc-module.c:107
1581 msgid ""
1582 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1583 "user input is required."
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:117
1587 msgid ""
1588 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1589 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1590 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1591 "the \"audio filters\" modules section."
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:123
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Audio output module"
1597 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1599 #: src/libvlc-module.c:125
1600 msgid ""
1601 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1602 "automatically select the best method available."
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:129
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Media role"
1608 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1610 #: src/libvlc-module.c:130
1611 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1615 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1616 msgid "Enable audio"
1617 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
1619 #: src/libvlc-module.c:134
1620 msgid ""
1621 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1622 "not take place, thus saving some processing power."
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:142
1626 msgid "Music"
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:142
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Communication"
1632 msgstr "ቦታ "
1634 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1635 msgid "Game"
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:143
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Notification"
1641 msgstr "መተግበሪያ  "
1643 #: src/libvlc-module.c:143
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Animation"
1646 msgstr "መድረሻ "
1648 #: src/libvlc-module.c:143
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Production"
1651 msgstr "አቀማመጥ  "
1653 #: src/libvlc-module.c:144
1654 msgid "Accessibility"
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:144
1658 msgid "Test"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:147
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Audio gain"
1664 msgstr "ራስ አዘምን  "
1666 #: src/libvlc-module.c:149
1667 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:151
1671 msgid "Audio output volume step"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:153
1675 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:156
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Remember the audio volume"
1681 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1683 #: src/libvlc-module.c:158
1684 msgid ""
1685 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:161
1689 msgid "Audio desynchronization compensation"
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:163
1693 msgid ""
1694 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1695 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:168
1699 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:171
1703 msgid ""
1704 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1705 "hardware and the audio stream are compatible."
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:174
1709 msgid "Force S/PDIF support"
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:176
1713 msgid ""
1714 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1715 "support."
1716 msgstr ""
1718 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1719 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1720 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1722 #: src/libvlc-module.c:180
1723 msgid ""
1724 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1725 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1726 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1727 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1728 msgstr ""
1730 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1731 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
1732 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1733 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1734 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1735 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1736 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1737 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1738 msgid "Auto"
1739 msgstr "ራስ አዘምን  "
1741 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1743 #, fuzzy
1744 msgid "On"
1745 msgstr "ክፈት  "
1747 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1748 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1749 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1750 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1751 msgid "Off"
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:189
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Stereo audio output mode"
1757 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1759 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1760 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1761 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1762 msgid "Unset"
1763 msgstr "ያልተዘጋጀ "
1765 #: src/libvlc-module.c:203
1766 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:208
1770 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:212
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Replay gain mode"
1776 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1778 #: src/libvlc-module.c:214
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Select the replay gain mode"
1781 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1783 #: src/libvlc-module.c:216
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Replay preamp"
1786 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1788 #: src/libvlc-module.c:218
1789 msgid ""
1790 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1791 "replay gain information"
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:221
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Default replay gain"
1797 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
1799 #: src/libvlc-module.c:223
1800 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:225
1804 msgid "Peak protection"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:227
1808 msgid "Protect against sound clipping"
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:230
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Enable time stretching audio"
1814 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1816 #: src/libvlc-module.c:232
1817 msgid ""
1818 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1819 "audio pitch"
1820 msgstr ""
1822 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
1823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1824 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1826 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
1827 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1829 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1830 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1831 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1832 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1833 msgid "None"
1834 msgstr "ምንም  "
1836 #: src/libvlc-module.c:247
1837 msgid ""
1838 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1839 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1840 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1841 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1842 "options."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:253
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Video output module"
1848 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1850 #: src/libvlc-module.c:255
1851 msgid ""
1852 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1853 "automatically select the best method available."
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1857 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1858 msgid "Enable video"
1859 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1861 #: src/libvlc-module.c:260
1862 msgid ""
1863 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1864 "not take place, thus saving some processing power."
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1869 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1870 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Video width"
1873 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
1875 #: src/libvlc-module.c:265
1876 msgid ""
1877 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1878 "characteristics."
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1883 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
1884 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Video height"
1887 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1889 #: src/libvlc-module.c:270
1890 msgid ""
1891 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1892 "video characteristics."
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:273
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Video X coordinate"
1898 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1900 #: src/libvlc-module.c:275
1901 msgid ""
1902 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1903 "coordinate)."
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:278
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Video Y coordinate"
1909 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
1911 #: src/libvlc-module.c:280
1912 msgid ""
1913 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1914 "coordinate)."
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:283
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Video title"
1920 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
1922 #: src/libvlc-module.c:285
1923 msgid ""
1924 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1925 "interface)."
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:288
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Video alignment"
1931 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
1933 #: src/libvlc-module.c:290
1934 msgid ""
1935 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1936 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1937 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1941 #: modules/codec/zvbi.c:83
1942 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1943 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1944 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1945 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1946 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1947 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1948 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1949 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1950 msgid "Top"
1951 msgstr "ከላይ  "
1953 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1954 #: modules/codec/zvbi.c:83
1955 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1956 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1957 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1958 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1959 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1960 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1961 msgid "Bottom"
1962 msgstr "ግርጌ  "
1964 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1965 #: modules/codec/zvbi.c:84
1966 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1967 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1968 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1969 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1970 msgid "Top-Left"
1971 msgstr "ከላይ በግራ "
1973 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1974 #: modules/codec/zvbi.c:84
1975 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1976 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1977 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1978 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1979 msgid "Top-Right"
1980 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1982 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1983 #: modules/codec/zvbi.c:84
1984 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1985 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1986 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1987 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1988 msgid "Bottom-Left"
1989 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1991 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1992 #: modules/codec/zvbi.c:84
1993 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1994 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1995 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1996 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1997 msgid "Bottom-Right"
1998 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
2000 #: src/libvlc-module.c:298
2001 msgid "Zoom video"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:300
2005 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:302
2009 msgid "Grayscale video output"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:304
2013 msgid ""
2014 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2015 "save some processing power."
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:307
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Embedded video"
2021 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
2023 #: src/libvlc-module.c:309
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Embed the video output in the main interface."
2026 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
2028 #: src/libvlc-module.c:311
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Fullscreen video output"
2031 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
2033 #: src/libvlc-module.c:313
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Start video in fullscreen mode"
2036 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
2038 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
2039 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
2040 msgid "Always on top"
2041 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
2043 #: src/libvlc-module.c:317
2044 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:319
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Enable wallpaper mode"
2050 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
2052 #: src/libvlc-module.c:321
2053 msgid ""
2054 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:324
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Show media title on video"
2060 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
2062 #: src/libvlc-module.c:326
2063 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:328
2067 msgid "Show video title for x milliseconds"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:330
2071 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:332
2075 msgid "Position of video title"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:334
2079 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:336
2083 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:339
2087 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2091 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2092 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2093 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2094 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2095 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2096 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2097 msgid "Deinterlace"
2098 msgstr "ያልተቆላለፈ "
2100 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2102 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2103 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2104 msgid "Deinterlace mode"
2105 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
2107 #: src/libvlc-module.c:354
2108 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Discard"
2114 msgstr "ዲስክ "
2116 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2117 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2118 msgid "Blend"
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2122 msgid "Mean"
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2126 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2127 msgid "Bob"
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2131 msgid "Phosphor"
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2135 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:371
2139 msgid "Disable screensaver"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:372
2143 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:374
2147 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:375
2151 msgid ""
2152 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2153 "computer being suspended because of inactivity."
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2157 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2158 msgid "Window decorations"
2159 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
2161 #: src/libvlc-module.c:380
2162 msgid ""
2163 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2164 "giving a \"minimal\" window."
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:383
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Video splitter module"
2170 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2172 #: src/libvlc-module.c:385
2173 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:387
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Video filter module"
2179 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2181 #: src/libvlc-module.c:389
2182 msgid ""
2183 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2184 "instance deinterlacing, or distort the video."
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:393
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2190 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2192 #: src/libvlc-module.c:395
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2195 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2197 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Video snapshot file prefix"
2200 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2202 #: src/libvlc-module.c:401
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Video snapshot format"
2205 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2207 #: src/libvlc-module.c:403
2208 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:405
2212 msgid "Display video snapshot preview"
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:407
2216 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:409
2220 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:411
2224 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:413
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Video snapshot width"
2230 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2232 #: src/libvlc-module.c:415
2233 msgid ""
2234 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2235 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:419
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Video snapshot height"
2241 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2243 #: src/libvlc-module.c:421
2244 msgid ""
2245 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2246 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2247 "ratio."
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:425
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Video cropping"
2253 msgstr "ምስል ክርከማ "
2255 #: src/libvlc-module.c:427
2256 msgid ""
2257 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2258 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:431
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Source aspect ratio"
2264 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2266 #: src/libvlc-module.c:433
2267 msgid ""
2268 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2269 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2270 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2271 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2272 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:440
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Video Auto Scaling"
2278 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2280 #: src/libvlc-module.c:442
2281 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:444
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Video scaling factor"
2287 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2289 #: src/libvlc-module.c:446
2290 msgid ""
2291 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2292 "Default value is 1.0 (original video size)."
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:449
2296 msgid "Custom crop ratios list"
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:451
2300 msgid ""
2301 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2302 "crop ratios list."
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:454
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Custom aspect ratios list"
2308 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2310 #: src/libvlc-module.c:456
2311 msgid ""
2312 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2313 "aspect ratio list."
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:459
2317 msgid "Fix HDTV height"
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:461
2321 msgid ""
2322 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2323 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2324 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:466
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2330 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2332 #: src/libvlc-module.c:468
2333 msgid ""
2334 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2335 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2336 "order to keep proportions."
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2340 msgid "Skip frames"
2341 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2343 #: src/libvlc-module.c:474
2344 msgid ""
2345 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2346 "computer is not powerful enough"
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:477
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Drop late frames"
2352 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2354 #: src/libvlc-module.c:479
2355 msgid ""
2356 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2357 "intended display date)."
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:482
2361 msgid "Quiet synchro"
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:484
2365 msgid ""
2366 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2367 "synchronization mechanism."
2368 msgstr ""
2370 #: src/libvlc-module.c:487
2371 msgid "Key press events"
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:489
2375 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2379 msgid "Mouse events"
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:493
2383 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:501
2387 msgid ""
2388 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2389 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2390 "channel."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:505
2394 #, fuzzy
2395 msgid "File caching (ms)"
2396 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2398 #: src/libvlc-module.c:507
2399 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:509
2403 msgid "Live capture caching (ms)"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:511
2407 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:513
2411 msgid "Disc caching (ms)"
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:515
2415 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:517
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Network caching (ms)"
2421 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
2423 #: src/libvlc-module.c:519
2424 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:521
2428 msgid "Clock reference average counter"
2429 msgstr ""
2431 #: src/libvlc-module.c:523
2432 msgid ""
2433 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2434 "to 10000."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:526
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Clock synchronisation"
2440 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2442 #: src/libvlc-module.c:528
2443 msgid ""
2444 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2445 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:532
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Clock jitter"
2451 msgstr "ከፋፋይ "
2453 #: src/libvlc-module.c:534
2454 msgid ""
2455 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2456 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:537
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Network synchronisation"
2462 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2464 #: src/libvlc-module.c:538
2465 msgid ""
2466 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2467 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2471 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2474 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2475 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2476 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2477 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2478 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2479 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2480 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2481 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
2482 #: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
2483 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2484 msgid "Default"
2485 msgstr "ነባሪ "
2487 #: src/libvlc-module.c:544
2488 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2489 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2490 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2491 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2492 msgid "Enable"
2493 msgstr "አንቃ "
2495 #: src/libvlc-module.c:546
2496 #, fuzzy
2497 msgid "MTU of the network interface"
2498 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2500 #: src/libvlc-module.c:548
2501 msgid ""
2502 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2503 "over the network (in bytes)."
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2507 msgid "Hop limit (TTL)"
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2511 msgid ""
2512 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2513 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2514 "in default)."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:559
2518 msgid "Multicast output interface"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:561
2522 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:563
2526 msgid "DiffServ Code Point"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:564
2530 msgid ""
2531 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2532 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:570
2536 msgid ""
2537 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2538 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:576
2542 msgid ""
2543 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2544 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2545 "(like DVB streams for example)."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2549 msgid "Audio track"
2550 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2552 #: src/libvlc-module.c:584
2553 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Subtitle track"
2559 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2561 #: src/libvlc-module.c:589
2562 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Audio language"
2568 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2570 #: src/libvlc-module.c:594
2571 msgid ""
2572 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2573 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2574 "language)."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:597
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Subtitle language"
2580 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2582 #: src/libvlc-module.c:599
2583 msgid ""
2584 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2585 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:602
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Menu language"
2591 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
2593 #: src/libvlc-module.c:604
2594 msgid ""
2595 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2596 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:608
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Audio track ID"
2602 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2604 #: src/libvlc-module.c:610
2605 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:612
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Subtitle track ID"
2611 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2613 #: src/libvlc-module.c:614
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2616 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
2618 #: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
2619 msgid "Closed Captions decoder"
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:617
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Preferred closed captions decoder"
2625 msgstr "ምርጫዎች "
2627 #: src/libvlc-module.c:619
2628 msgid "EIA/CEA 608"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:619
2632 msgid "CEA 708"
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:621
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Preferred video resolution"
2638 msgstr "ምርጫዎች "
2640 #: src/libvlc-module.c:623
2641 msgid ""
2642 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2643 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2644 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2645 "higher resolutions."
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:629
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Best available"
2651 msgstr ") አለ "
2653 #: src/libvlc-module.c:629
2654 msgid "Full HD (1080p)"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:629
2658 msgid "HD (720p)"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:630
2662 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:631
2666 msgid "Low Definition (360 lines)"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:632
2670 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:635
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Input repetitions"
2676 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2678 #: src/libvlc-module.c:637
2679 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Start time"
2685 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
2687 #: src/libvlc-module.c:641
2688 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Stop time"
2694 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
2696 #: src/libvlc-module.c:645
2697 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:647
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Run time"
2703 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2705 #: src/libvlc-module.c:649
2706 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:651
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Fast seek"
2712 msgstr "በጣም ፈጣን "
2714 #: src/libvlc-module.c:653
2715 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:655
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Playback speed"
2721 msgstr "መልሶ ማጫወት "
2723 #: src/libvlc-module.c:657
2724 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:659
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Input list"
2730 msgstr "የግቢት ዥረት "
2732 #: src/libvlc-module.c:661
2733 msgid ""
2734 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2735 "together after the normal one."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:664
2739 msgid "Input slave (experimental)"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:666
2743 msgid ""
2744 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2745 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2746 "inputs."
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:670
2750 msgid "Bookmarks list for a stream"
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:672
2754 msgid ""
2755 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2756 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2757 "{...}\""
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:676
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Record directory"
2763 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2765 #: src/libvlc-module.c:678
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Directory where the records will be stored"
2768 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2770 #: src/libvlc-module.c:680
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Prefer native stream recording"
2773 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
2775 #: src/libvlc-module.c:682
2776 msgid ""
2777 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2778 "output module"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:685
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Timeshift directory"
2784 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2786 #: src/libvlc-module.c:687
2787 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:689
2791 msgid "Timeshift granularity"
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:691
2795 msgid ""
2796 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2797 "to store the timeshifted streams."
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:694
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Change title according to current media"
2803 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2805 #: src/libvlc-module.c:695
2806 msgid ""
2807 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2808 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2809 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2810 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:700
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Disable lua"
2816 msgstr "አንቃ "
2818 #: src/libvlc-module.c:701
2819 msgid "Disable all lua plugins"
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:705
2823 msgid ""
2824 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2825 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2826 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2827 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2831 msgid "Force subtitle position"
2832 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
2834 #: src/libvlc-module.c:713
2835 msgid ""
2836 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2837 "over the movie. Try several positions."
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:716
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Subtitles text scaling factor"
2843 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
2845 #: src/libvlc-module.c:717
2846 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:719
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Enable sub-pictures"
2852 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2854 #: src/libvlc-module.c:721
2855 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
2859 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2860 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2861 msgid "On Screen Display"
2862 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2864 #: src/libvlc-module.c:725
2865 msgid ""
2866 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2867 "Display)."
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:728
2871 msgid "Text rendering module"
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:730
2875 msgid ""
2876 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2877 "instance."
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:732
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Subpictures source module"
2883 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2885 #: src/libvlc-module.c:734
2886 msgid ""
2887 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2888 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:737
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Subpictures filter module"
2894 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2896 #: src/libvlc-module.c:739
2897 msgid ""
2898 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2899 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:742
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Autodetect subtitle files"
2905 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2907 #: src/libvlc-module.c:744
2908 msgid ""
2909 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2910 "(based on the filename of the movie)."
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:747
2914 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:749
2918 msgid ""
2919 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2920 "Options are:\n"
2921 "0 = no subtitles autodetected\n"
2922 "1 = any subtitle file\n"
2923 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2924 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2925 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:757
2929 msgid "Subtitle autodetection paths"
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:759
2933 msgid ""
2934 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2935 "found in the current directory."
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:762
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Use subtitle file"
2941 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2943 #: src/libvlc-module.c:764
2944 msgid ""
2945 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2946 "subtitle file."
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:768
2950 #, fuzzy
2951 msgid "DVD device"
2952 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2954 #: src/libvlc-module.c:769
2955 #, fuzzy
2956 msgid "VCD device"
2957 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2959 #: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Audio CD device"
2962 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
2964 #: src/libvlc-module.c:774
2965 msgid ""
2966 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2967 "the drive letter (e.g. D:)"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:777
2971 msgid ""
2972 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2973 "the drive letter (e.g. D:)"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
2977 msgid ""
2978 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2979 "after the drive letter (e.g. D:)"
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:787
2983 msgid "This is the default DVD device to use."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:789
2987 msgid "This is the default VCD device to use."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
2991 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:805
2995 msgid "TCP connection timeout"
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:807
2999 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:809
3003 #, fuzzy
3004 msgid "HTTP server address"
3005 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3007 #: src/libvlc-module.c:811
3008 msgid ""
3009 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3010 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3011 "them to a specific network interface."
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:815
3015 #, fuzzy
3016 msgid "RTSP server address"
3017 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3019 #: src/libvlc-module.c:817
3020 msgid ""
3021 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3022 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3023 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3024 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3025 "network interface."
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:823
3029 #, fuzzy
3030 msgid "HTTP server port"
3031 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3033 #: src/libvlc-module.c:825
3034 msgid ""
3035 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3036 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3037 "by the operating system."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:830
3041 #, fuzzy
3042 msgid "HTTPS server port"
3043 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3045 #: src/libvlc-module.c:832
3046 msgid ""
3047 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3048 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3049 "restricted by the operating system."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:837
3053 #, fuzzy
3054 msgid "RTSP server port"
3055 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3057 #: src/libvlc-module.c:839
3058 msgid ""
3059 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3060 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3061 "by the operating system."
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:844
3065 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:846
3069 msgid ""
3070 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3071 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:849
3075 msgid "HTTP/TLS server private key"
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:851
3079 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:853
3083 msgid "SOCKS server"
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:855
3087 msgid ""
3088 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3089 "used for all TCP connections"
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:858
3093 #, fuzzy
3094 msgid "SOCKS user name"
3095 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3097 #: src/libvlc-module.c:860
3098 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:862
3102 #, fuzzy
3103 msgid "SOCKS password"
3104 msgstr "የይለፍ ቃል "
3106 #: src/libvlc-module.c:864
3107 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:866
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Title metadata"
3113 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3115 #: src/libvlc-module.c:868
3116 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:870
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Author metadata"
3122 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
3124 #: src/libvlc-module.c:872
3125 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:874
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Artist metadata"
3131 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
3133 #: src/libvlc-module.c:876
3134 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:878
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Genre metadata"
3140 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3142 #: src/libvlc-module.c:880
3143 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:882
3147 msgid "Copyright metadata"
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:884
3151 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:886
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Description metadata"
3157 msgstr "መግለጫ  "
3159 #: src/libvlc-module.c:888
3160 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:890
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Date metadata"
3166 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3168 #: src/libvlc-module.c:892
3169 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:894
3173 #, fuzzy
3174 msgid "URL metadata"
3175 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3177 #: src/libvlc-module.c:896
3178 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:900
3182 msgid ""
3183 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3184 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3185 "can break playback of all your streams."
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:904
3189 msgid "Preferred decoders list"
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:906
3193 msgid ""
3194 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3195 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3196 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:911
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Preferred encoders list"
3202 msgstr "ምርጫዎች "
3204 #: src/libvlc-module.c:913
3205 msgid ""
3206 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:922
3210 msgid ""
3211 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3212 "subsystem."
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:925
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Default stream output chain"
3218 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3220 #: src/libvlc-module.c:927
3221 msgid ""
3222 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3223 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3224 "all streams."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:931
3228 msgid "Enable streaming of all ES"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:933
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3234 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
3236 #: src/libvlc-module.c:935
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Display while streaming"
3239 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3241 #: src/libvlc-module.c:937
3242 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:939
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Enable video stream output"
3248 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3250 #: src/libvlc-module.c:941
3251 msgid ""
3252 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3253 "facility when this last one is enabled."
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:944
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Enable audio stream output"
3259 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3261 #: src/libvlc-module.c:946
3262 msgid ""
3263 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3264 "facility when this last one is enabled."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:949
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Enable SPU stream output"
3270 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3272 #: src/libvlc-module.c:951
3273 msgid ""
3274 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3275 "facility when this last one is enabled."
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:954
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Keep stream output open"
3281 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3283 #: src/libvlc-module.c:956
3284 msgid ""
3285 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3286 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3287 "specified)"
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:960
3291 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:962
3295 msgid ""
3296 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3297 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:965
3301 msgid "Preferred packetizer list"
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:967
3305 msgid ""
3306 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:970
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Mux module"
3312 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3314 #: src/libvlc-module.c:972
3315 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:974
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Access output module"
3321 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3323 #: src/libvlc-module.c:976
3324 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:979
3328 msgid ""
3329 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3330 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:983
3334 #, fuzzy
3335 msgid "SAP announcement interval"
3336 msgstr "SAP አስታውቅ "
3338 #: src/libvlc-module.c:985
3339 msgid ""
3340 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3341 "between SAP announcements."
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:994
3345 msgid ""
3346 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3347 "you really know what you are doing."
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:997
3351 msgid "Access module"
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:999
3355 msgid ""
3356 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3357 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3358 "option unless you really know what you are doing."
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1003
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Stream filter module"
3364 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3366 #: src/libvlc-module.c:1005
3367 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1007
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Demux filter module"
3373 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3375 #: src/libvlc-module.c:1009
3376 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1011
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Demux module"
3382 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3384 #: src/libvlc-module.c:1013
3385 msgid ""
3386 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3387 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3388 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3389 "you really know what you are doing."
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1018
3393 #, fuzzy
3394 msgid "VoD server module"
3395 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3397 #: src/libvlc-module.c:1020
3398 msgid ""
3399 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3400 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1023
3404 msgid "Allow real-time priority"
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1025
3408 msgid ""
3409 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3410 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3411 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3412 "only activate this if you know what you're doing."
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1031
3416 msgid "Adjust VLC priority"
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1033
3420 msgid ""
3421 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3422 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3423 "VLC instances."
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1038
3427 msgid ""
3428 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1041
3432 #, fuzzy
3433 msgid "VLM configuration file"
3434 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3436 #: src/libvlc-module.c:1043
3437 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1045
3441 msgid "Use a plugins cache"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1047
3445 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1049
3449 msgid "Scan for new plugins"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1051
3453 msgid ""
3454 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3455 "startup time of VLC."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1054
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Preferred keystore list"
3461 msgstr "ምርጫዎች "
3463 #: src/libvlc-module.c:1056
3464 msgid ""
3465 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
3466 "alter this option."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1059
3470 msgid "Locally collect statistics"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1061
3474 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1063
3478 msgid "Run as daemon process"
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1065
3482 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1067
3486 msgid "Write process id to file"
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1069
3490 msgid "Writes process id into specified file."
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1071
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Allow only one running instance"
3496 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
3498 #: src/libvlc-module.c:1073
3499 msgid ""
3500 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3501 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3502 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3503 "This option will allow you to play the file with the already running "
3504 "instance or enqueue it."
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1079
3508 msgid "VLC is started from file association"
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1081
3512 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3516 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1086
3520 msgid "Increase the priority of the process"
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1088
3524 msgid ""
3525 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3526 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3527 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3528 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3529 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3530 "machine."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3536 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3538 #: src/libvlc-module.c:1098
3539 msgid ""
3540 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3541 "playing current item."
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1101
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Expose media player via D-Bus"
3547 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
3549 #: src/libvlc-module.c:1102
3550 msgid ""
3551 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
3552 "MPRIS protocol."
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1111
3556 msgid ""
3557 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3558 "overridden in the playlist dialog box."
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1114
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Automatically preparse items"
3564 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3566 #: src/libvlc-module.c:1116
3567 msgid ""
3568 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3569 "metadata)."
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1119
3573 msgid "Preparsing timeout"
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1121
3577 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3581 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3582 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3583 msgid "Allow metadata network access"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1128
3587 msgid "Collapse"
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1128
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Expand"
3593 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
3595 #: src/libvlc-module.c:1130
3596 msgid "Subdirectory behavior"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1132
3600 msgid ""
3601 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3602 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3603 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3604 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1137
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Ignored extensions"
3610 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
3612 #: src/libvlc-module.c:1139
3613 msgid ""
3614 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3615 "directory.\n"
3616 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3617 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1144
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Show hidden files"
3623 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
3625 #: src/libvlc-module.c:1146
3626 msgid "Ignore files starting with '.'"
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1148
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Services discovery modules"
3632 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
3634 #: src/libvlc-module.c:1150
3635 msgid ""
3636 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3637 "Typical value is \"sap\"."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1153
3641 msgid "Play files randomly forever"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1155
3645 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1157
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Repeat all"
3651 msgstr "ሁሉንም ድገም "
3653 #: src/libvlc-module.c:1159
3654 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1161
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Repeat current item"
3660 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3662 #: src/libvlc-module.c:1163
3663 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1165
3667 msgid "Play and stop"
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1167
3671 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1169
3675 msgid "Play and exit"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1171
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3681 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3683 #: src/libvlc-module.c:1173
3684 msgid "Play and pause"
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1175
3688 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1177
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Start paused"
3694 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
3696 #: src/libvlc-module.c:1179
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3699 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3701 #: src/libvlc-module.c:1181
3702 msgid "Auto start"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1182
3706 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1185
3710 msgid "Pause on audio communication"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1187
3714 msgid ""
3715 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3716 "automatically."
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1190
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Use media library"
3722 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3724 #: src/libvlc-module.c:1192
3725 msgid ""
3726 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3727 "VLC."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Display playlist tree"
3733 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3735 #: src/libvlc-module.c:1197
3736 msgid ""
3737 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3738 "directory."
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1206
3742 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3746 msgid "Ignore"
3747 msgstr "ተው  "
3749 #: src/libvlc-module.c:1211
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Volume control"
3752 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
3754 #: src/libvlc-module.c:1212
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Position control"
3757 msgstr "አቀማመጥ  "
3759 #: src/libvlc-module.c:1212
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Position control reversed"
3762 msgstr "አቀማመጥ  "
3764 #: src/libvlc-module.c:1215
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3767 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3769 #: src/libvlc-module.c:1217
3770 msgid ""
3771 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3772 "ignored."
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1219
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3778 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3780 #: src/libvlc-module.c:1221
3781 msgid ""
3782 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3783 "be ignored."
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
3787 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3788 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3789 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3790 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3791 msgid "Fullscreen"
3792 msgstr "ሙሉ ማያ "
3794 #: src/libvlc-module.c:1224
3795 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1225
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Exit fullscreen"
3801 msgstr "ሙሉ ማያ "
3803 #: src/libvlc-module.c:1226
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3806 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3808 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Play/Pause"
3811 msgstr "ፋታ"
3813 #: src/libvlc-module.c:1228
3814 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1229
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Pause only"
3820 msgstr "ፋታ"
3822 #: src/libvlc-module.c:1230
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3825 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3827 #: src/libvlc-module.c:1231
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Play only"
3830 msgstr "አጫውት "
3832 #: src/libvlc-module.c:1232
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Select the hotkey to use to play."
3835 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3837 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3838 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3839 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3840 msgid "Faster"
3841 msgstr "በጣም ፈጣን "
3843 #: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
3844 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3848 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3849 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3850 msgid "Slower"
3851 msgstr "ዝግ ያለ "
3853 #: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
3854 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1237
3858 msgid "Normal rate"
3859 msgstr "የተለመደ ፍጥነት  "
3861 #: src/libvlc-module.c:1238
3862 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3866 msgid "Faster (fine)"
3867 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3869 #: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3870 msgid "Slower (fine)"
3871 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3873 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
3874 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3875 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3876 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3877 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3878 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3879 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3880 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3881 msgid "Next"
3882 msgstr "ቀጣይ "
3884 #: src/libvlc-module.c:1244
3885 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
3889 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3890 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3891 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3892 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3893 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3894 msgid "Previous"
3895 msgstr "ቀዳሚ  "
3897 #: src/libvlc-module.c:1246
3898 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3902 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3903 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3904 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3905 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3906 msgid "Stop"
3907 msgstr "አቁም "
3909 #: src/libvlc-module.c:1248
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3912 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3914 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3915 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3916 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3917 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3918 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3919 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3920 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3921 msgid "Position"
3922 msgstr "አቀማመጥ  "
3924 #: src/libvlc-module.c:1250
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Select the hotkey to display the position."
3927 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3929 #: src/libvlc-module.c:1252
3930 msgid "Very short backwards jump"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1254
3934 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1255
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Short backwards jump"
3940 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
3942 #: src/libvlc-module.c:1257
3943 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1258
3947 msgid "Medium backwards jump"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1260
3951 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1261
3955 msgid "Long backwards jump"
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1263
3959 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1265
3963 msgid "Very short forward jump"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1267
3967 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1268
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Short forward jump"
3973 msgstr "ብቅ ማለት "
3975 #: src/libvlc-module.c:1270
3976 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1271
3980 msgid "Medium forward jump"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1273
3984 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1274
3988 msgid "Long forward jump"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1276
3992 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Next frame"
3998 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
4000 #: src/libvlc-module.c:1279
4001 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1281
4005 msgid "Very short jump length"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1282
4009 msgid "Very short jump length, in seconds."
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1283
4013 msgid "Short jump length"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1284
4017 msgid "Short jump length, in seconds."
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1285
4021 msgid "Medium jump length"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1286
4025 msgid "Medium jump length, in seconds."
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1287
4029 msgid "Long jump length"
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1288
4033 msgid "Long jump length, in seconds."
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
4037 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
4038 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
4039 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
4040 msgid "Quit"
4041 msgstr "ጨርስና አቁም"
4043 #: src/libvlc-module.c:1291
4044 msgid "Select the hotkey to quit the application."
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1292
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Navigate up"
4050 msgstr "&ዳሰሳ"
4052 #: src/libvlc-module.c:1293
4053 msgid ""
4054 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
4055 "(pitch)."
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1294
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Navigate down"
4061 msgstr "&ዳሰሳ"
4063 #: src/libvlc-module.c:1295
4064 msgid ""
4065 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
4066 "down (pitch)."
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1296
4070 msgid "Navigate left"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1297
4074 msgid ""
4075 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
4076 "left (yaw)."
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1298
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Navigate right"
4082 msgstr "&ዳሰሳ"
4084 #: src/libvlc-module.c:1299
4085 msgid ""
4086 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
4087 "right (yaw)."
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1300
4091 msgid "Activate"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1301
4095 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Go to the DVD menu"
4101 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
4103 #: src/libvlc-module.c:1303
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4106 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4108 #: src/libvlc-module.c:1304
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Select previous DVD title"
4111 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
4113 #: src/libvlc-module.c:1305
4114 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1306
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Select next DVD title"
4120 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
4122 #: src/libvlc-module.c:1307
4123 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1308
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Select prev DVD chapter"
4129 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
4131 #: src/libvlc-module.c:1309
4132 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1310
4136 msgid "Select next DVD chapter"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1311
4140 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1312
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Volume up"
4146 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
4148 #: src/libvlc-module.c:1313
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Select the key to increase audio volume."
4151 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4153 #: src/libvlc-module.c:1314
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Volume down"
4156 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
4158 #: src/libvlc-module.c:1315
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4161 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4163 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4164 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4165 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4166 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4167 msgid "Mute"
4168 msgstr "ድምፀ-ከል"
4170 #: src/libvlc-module.c:1317
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Select the key to mute audio."
4173 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4175 #: src/libvlc-module.c:1318
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Subtitle delay up"
4178 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
4180 #: src/libvlc-module.c:1319
4181 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:1320
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Subtitle delay down"
4187 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
4189 #: src/libvlc-module.c:1321
4190 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1322
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Reset subtitles text scale"
4196 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4198 #: src/libvlc-module.c:1323
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Scale up subtitles text"
4201 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
4203 #: src/libvlc-module.c:1324
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Scale down subtitles text"
4206 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
4208 #: src/libvlc-module.c:1325
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4211 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4213 #: src/libvlc-module.c:1326
4214 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1327
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4220 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4222 #: src/libvlc-module.c:1328
4223 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1329
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4229 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4231 #: src/libvlc-module.c:1330
4232 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1331
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4238 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4240 #: src/libvlc-module.c:1332
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4243 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
4245 #: src/libvlc-module.c:1333
4246 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4247 msgstr ""
4249 #: src/libvlc-module.c:1334
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Subtitle position up"
4252 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
4254 #: src/libvlc-module.c:1335
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4257 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4259 #: src/libvlc-module.c:1336
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Subtitle position down"
4262 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
4264 #: src/libvlc-module.c:1337
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4267 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4269 #: src/libvlc-module.c:1338
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Audio delay up"
4272 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
4274 #: src/libvlc-module.c:1339
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4277 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4279 #: src/libvlc-module.c:1340
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Audio delay down"
4282 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
4284 #: src/libvlc-module.c:1341
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4287 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4289 #: src/libvlc-module.c:1348
4290 msgid "Play playlist bookmark 1"
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:1349
4294 msgid "Play playlist bookmark 2"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:1350
4298 msgid "Play playlist bookmark 3"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:1351
4302 msgid "Play playlist bookmark 4"
4303 msgstr ""
4305 #: src/libvlc-module.c:1352
4306 msgid "Play playlist bookmark 5"
4307 msgstr ""
4309 #: src/libvlc-module.c:1353
4310 msgid "Play playlist bookmark 6"
4311 msgstr ""
4313 #: src/libvlc-module.c:1354
4314 msgid "Play playlist bookmark 7"
4315 msgstr ""
4317 #: src/libvlc-module.c:1355
4318 msgid "Play playlist bookmark 8"
4319 msgstr ""
4321 #: src/libvlc-module.c:1356
4322 msgid "Play playlist bookmark 9"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:1357
4326 msgid "Play playlist bookmark 10"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:1358
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Select the key to play this bookmark."
4332 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4334 #: src/libvlc-module.c:1359
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Set playlist bookmark 1"
4337 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4339 #: src/libvlc-module.c:1360
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Set playlist bookmark 2"
4342 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4344 #: src/libvlc-module.c:1361
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Set playlist bookmark 3"
4347 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4349 #: src/libvlc-module.c:1362
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Set playlist bookmark 4"
4352 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4354 #: src/libvlc-module.c:1363
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Set playlist bookmark 5"
4357 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4359 #: src/libvlc-module.c:1364
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Set playlist bookmark 6"
4362 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4364 #: src/libvlc-module.c:1365
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Set playlist bookmark 7"
4367 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4369 #: src/libvlc-module.c:1366
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Set playlist bookmark 8"
4372 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4374 #: src/libvlc-module.c:1367
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Set playlist bookmark 9"
4377 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4379 #: src/libvlc-module.c:1368
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Set playlist bookmark 10"
4382 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4384 #: src/libvlc-module.c:1369
4385 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4386 msgstr ""
4388 #: src/libvlc-module.c:1370
4389 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Clear the playlist"
4392 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
4394 #: src/libvlc-module.c:1371
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4397 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4399 #: src/libvlc-module.c:1373
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Playlist bookmark 1"
4402 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4404 #: src/libvlc-module.c:1374
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Playlist bookmark 2"
4407 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4409 #: src/libvlc-module.c:1375
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Playlist bookmark 3"
4412 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4414 #: src/libvlc-module.c:1376
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Playlist bookmark 4"
4417 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4419 #: src/libvlc-module.c:1377
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Playlist bookmark 5"
4422 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4424 #: src/libvlc-module.c:1378
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Playlist bookmark 6"
4427 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4429 #: src/libvlc-module.c:1379
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Playlist bookmark 7"
4432 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4434 #: src/libvlc-module.c:1380
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Playlist bookmark 8"
4437 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4439 #: src/libvlc-module.c:1381
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Playlist bookmark 9"
4442 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4444 #: src/libvlc-module.c:1382
4445 msgid "Playlist bookmark 10"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:1384
4449 #, fuzzy
4450 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4451 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4453 #: src/libvlc-module.c:1386
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Cycle audio track"
4456 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
4458 #: src/libvlc-module.c:1387
4459 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4460 msgstr ""
4462 #: src/libvlc-module.c:1388
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4465 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4467 #: src/libvlc-module.c:1389
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4470 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4472 #: src/libvlc-module.c:1390
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Cycle subtitle track"
4475 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4477 #: src/libvlc-module.c:1391
4478 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4479 msgstr ""
4481 #: src/libvlc-module.c:1392
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Toggle subtitles"
4484 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4486 #: src/libvlc-module.c:1393
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4489 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4491 #: src/libvlc-module.c:1394
4492 msgid "Cycle next program Service ID"
4493 msgstr ""
4495 #: src/libvlc-module.c:1395
4496 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4497 msgstr ""
4499 #: src/libvlc-module.c:1396
4500 msgid "Cycle previous program Service ID"
4501 msgstr ""
4503 #: src/libvlc-module.c:1397
4504 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4505 msgstr ""
4507 #: src/libvlc-module.c:1398
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Cycle source aspect ratio"
4510 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4512 #: src/libvlc-module.c:1399
4513 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4514 msgstr ""
4516 #: src/libvlc-module.c:1400
4517 msgid "Cycle video crop"
4518 msgstr ""
4520 #: src/libvlc-module.c:1401
4521 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4522 msgstr ""
4524 #: src/libvlc-module.c:1402
4525 msgid "Toggle autoscaling"
4526 msgstr ""
4528 #: src/libvlc-module.c:1403
4529 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4530 msgstr ""
4532 #: src/libvlc-module.c:1404
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Increase scale factor"
4535 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
4537 #: src/libvlc-module.c:1406
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Decrease scale factor"
4540 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4542 #: src/libvlc-module.c:1408
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Toggle deinterlacing"
4545 msgstr "አለማቆላለፍ "
4547 #: src/libvlc-module.c:1409
4548 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4549 msgstr ""
4551 #: src/libvlc-module.c:1410
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Cycle deinterlace modes"
4554 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4556 #: src/libvlc-module.c:1411
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4559 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4561 #: src/libvlc-module.c:1412
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Show controller in fullscreen"
4564 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4566 #: src/libvlc-module.c:1413
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Boss key"
4569 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4571 #: src/libvlc-module.c:1414
4572 msgid "Hide the interface and pause playback."
4573 msgstr ""
4575 #: src/libvlc-module.c:1415
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Context menu"
4578 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
4580 #: src/libvlc-module.c:1416
4581 msgid "Show the contextual popup menu."
4582 msgstr ""
4584 #: src/libvlc-module.c:1417
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Take video snapshot"
4587 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4589 #: src/libvlc-module.c:1418
4590 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4591 msgstr ""
4593 #: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4594 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4595 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4596 #: modules/stream_out/record.c:60
4597 msgid "Record"
4598 msgstr "መዝግብ "
4600 #: src/libvlc-module.c:1421
4601 msgid "Record access filter start/stop."
4602 msgstr ""
4604 #: src/libvlc-module.c:1423
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4607 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
4609 #: src/libvlc-module.c:1424
4610 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4611 msgstr ""
4613 #: src/libvlc-module.c:1427
4614 msgid "Toggle random playlist playback"
4615 msgstr ""
4617 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Un-Zoom"
4620 msgstr "&አጉላ  "
4622 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4623 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4624 msgstr ""
4626 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4627 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4628 msgstr ""
4630 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4631 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4632 msgstr ""
4634 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4635 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4636 msgstr ""
4638 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4639 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4640 msgstr ""
4642 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4643 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4644 msgstr ""
4646 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4647 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4648 msgstr ""
4650 #: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
4651 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4652 msgstr ""
4654 #: src/libvlc-module.c:1456
4655 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4656 msgstr ""
4658 #: src/libvlc-module.c:1457
4659 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4660 msgstr ""
4662 #: src/libvlc-module.c:1458
4663 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4664 msgstr ""
4666 #: src/libvlc-module.c:1459
4667 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4668 msgstr ""
4670 #: src/libvlc-module.c:1461
4671 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4672 msgstr ""
4674 #: src/libvlc-module.c:1463
4675 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4676 msgstr ""
4678 #: src/libvlc-module.c:1465
4679 msgid "Cycle through audio devices"
4680 msgstr ""
4682 #: src/libvlc-module.c:1466
4683 msgid "Cycle through available audio devices"
4684 msgstr ""
4686 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
4687 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4688 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4689 msgid "Snapshot"
4690 msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
4692 #: src/libvlc-module.c:1612
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Window properties"
4695 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4697 #: src/libvlc-module.c:1672
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Subpictures"
4700 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4702 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
4703 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4704 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4705 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4706 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4707 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4708 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4709 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4710 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4711 msgid "Subtitles"
4712 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4714 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Overlays"
4717 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
4719 #: src/libvlc-module.c:1710
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Track settings"
4722 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4724 #: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Playback control"
4727 msgstr "መልሶ ማጫወት "
4729 #: src/libvlc-module.c:1779
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Default devices"
4732 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4734 #: src/libvlc-module.c:1786
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Network settings"
4737 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
4739 #: src/libvlc-module.c:1812
4740 msgid "Socks proxy"
4741 msgstr ""
4743 #: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Metadata"
4746 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4748 #: src/libvlc-module.c:1922
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Decoders"
4751 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4753 #: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
4754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4755 msgid "Input"
4756 msgstr "ግቢት"
4758 #: src/libvlc-module.c:1965
4759 msgid "VLM"
4760 msgstr ""
4762 #: src/libvlc-module.c:2011
4763 msgid "Special modules"
4764 msgstr ""
4766 #: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4767 msgid "Plugins"
4768 msgstr "ተሰኪዎች "
4770 #: src/libvlc-module.c:2028
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Performance options"
4773 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
4775 #: src/libvlc-module.c:2047
4776 msgid "Clock source"
4777 msgstr ""
4779 #: src/libvlc-module.c:2165
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Hot keys"
4782 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4784 #: src/libvlc-module.c:2655
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Jump sizes"
4787 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4789 #: src/libvlc-module.c:2740
4790 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4791 msgstr ""
4793 #: src/libvlc-module.c:2743
4794 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4795 msgstr ""
4797 #: src/libvlc-module.c:2745
4798 msgid ""
4799 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4800 "--help-verbose)"
4801 msgstr ""
4803 #: src/libvlc-module.c:2748
4804 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4805 msgstr ""
4807 #: src/libvlc-module.c:2750
4808 msgid "print a list of available modules"
4809 msgstr ""
4811 #: src/libvlc-module.c:2752
4812 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4813 msgstr ""
4815 #: src/libvlc-module.c:2754
4816 msgid ""
4817 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4818 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4819 msgstr ""
4821 #: src/libvlc-module.c:2758
4822 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4823 msgstr ""
4825 #: src/libvlc-module.c:2760
4826 msgid "reset the current config to the default values"
4827 msgstr ""
4829 #: src/libvlc-module.c:2762
4830 msgid "use alternate config file"
4831 msgstr ""
4833 #: src/libvlc-module.c:2764
4834 #, fuzzy
4835 msgid "resets the current plugins cache"
4836 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4838 #: src/libvlc-module.c:2766
4839 #, fuzzy
4840 msgid "print version information"
4841 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4843 #: src/libvlc-module.c:2806
4844 #, fuzzy
4845 msgid "core program"
4846 msgstr "ፕሮግራም "
4848 #: src/misc/actions.c:52
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Backspace"
4851 msgstr "መልስ "
4853 #: src/misc/actions.c:53
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Brightness Down"
4856 msgstr "ብሩህነት"
4858 #: src/misc/actions.c:54
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Brightness Up"
4861 msgstr "ብሩህነት"
4863 #: src/misc/actions.c:55
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Browser Back"
4866 msgstr "አስስ"
4868 #: src/misc/actions.c:56
4869 msgid "Browser Favorites"
4870 msgstr ""
4872 #: src/misc/actions.c:57
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Browser Forward"
4875 msgstr "ብቅ ማለት "
4877 #: src/misc/actions.c:58
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Browser Home"
4880 msgstr "አስስ"
4882 #: src/misc/actions.c:59
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Browser Refresh"
4885 msgstr "አድስ "
4887 #: src/misc/actions.c:60
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Browser Search"
4890 msgstr "አስስ"
4892 #: src/misc/actions.c:61
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Browser Stop"
4895 msgstr "አስስ"
4897 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4898 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4899 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4900 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4901 msgid "Delete"
4902 msgstr " ሰርዝ  "
4904 #: src/misc/actions.c:63
4905 msgid "Down"
4906 msgstr ""
4908 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4909 msgid "End"
4910 msgstr ""
4912 #: src/misc/actions.c:65
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Enter"
4915 msgstr "አማከል  "
4917 #: src/misc/actions.c:66
4918 msgid "Esc"
4919 msgstr ""
4921 #: src/misc/actions.c:67
4922 #, fuzzy
4923 msgid "F1"
4924 msgstr "1 "
4926 #: src/misc/actions.c:68
4927 msgid "F10"
4928 msgstr ""
4930 #: src/misc/actions.c:69
4931 msgid "F11"
4932 msgstr ""
4934 #: src/misc/actions.c:70
4935 msgid "F12"
4936 msgstr ""
4938 #: src/misc/actions.c:71
4939 msgid "F2"
4940 msgstr ""
4942 #: src/misc/actions.c:72
4943 msgid "F3"
4944 msgstr ""
4946 #: src/misc/actions.c:73
4947 msgid "F4"
4948 msgstr ""
4950 #: src/misc/actions.c:74
4951 msgid "F5"
4952 msgstr ""
4954 #: src/misc/actions.c:75
4955 msgid "F6"
4956 msgstr ""
4958 #: src/misc/actions.c:76
4959 msgid "F7"
4960 msgstr ""
4962 #: src/misc/actions.c:77
4963 msgid "F8"
4964 msgstr ""
4966 #: src/misc/actions.c:78
4967 msgid "F9"
4968 msgstr ""
4970 #: src/misc/actions.c:79
4971 msgid "Home"
4972 msgstr ""
4974 #: src/misc/actions.c:80
4975 msgid "Insert"
4976 msgstr ""
4978 #: src/misc/actions.c:82
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Media Angle"
4981 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
4983 #: src/misc/actions.c:83
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Media Audio Track"
4986 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
4988 #: src/misc/actions.c:84
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Media Forward"
4991 msgstr "ብቅ ማለት "
4993 #: src/misc/actions.c:85
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Media Menu"
4996 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
4998 #: src/misc/actions.c:86
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Media Next Frame"
5001 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
5003 #: src/misc/actions.c:87
5004 msgid "Media Next Track"
5005 msgstr ""
5007 #: src/misc/actions.c:88
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Media Play Pause"
5010 msgstr "ፋታ"
5012 #: src/misc/actions.c:89
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Media Prev Frame"
5015 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
5017 #: src/misc/actions.c:90
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Media Prev Track"
5020 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
5022 #: src/misc/actions.c:91
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Media Record"
5025 msgstr "መዝግብ "
5027 #: src/misc/actions.c:92
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Media Repeat"
5030 msgstr "ድገም የለም "
5032 #: src/misc/actions.c:93
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Media Rewind"
5035 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5037 #: src/misc/actions.c:94
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Media Select"
5040 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5042 #: src/misc/actions.c:95
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Media Shuffle"
5045 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5047 #: src/misc/actions.c:96
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Media Stop"
5050 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5052 #: src/misc/actions.c:97
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Media Subtitle"
5055 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5057 #: src/misc/actions.c:98
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Media Time"
5060 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5062 #: src/misc/actions.c:99
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Media View"
5065 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5067 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
5068 msgid "Menu"
5069 msgstr "ምናሌ  "
5071 #: src/misc/actions.c:101
5072 msgid "Mouse Wheel Down"
5073 msgstr ""
5075 #: src/misc/actions.c:102
5076 msgid "Mouse Wheel Left"
5077 msgstr ""
5079 #: src/misc/actions.c:103
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Mouse Wheel Right"
5082 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
5084 #: src/misc/actions.c:104
5085 msgid "Mouse Wheel Up"
5086 msgstr ""
5088 #: src/misc/actions.c:105
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Page Down"
5091 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
5093 #: src/misc/actions.c:106
5094 msgid "Page Up"
5095 msgstr ""
5097 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
5098 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
5099 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
5100 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
5101 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
5102 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
5103 msgid "Pause"
5104 msgstr "ፋታ"
5106 #: src/misc/actions.c:108
5107 msgid "Print"
5108 msgstr ""
5110 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Space"
5113 msgstr "አዘራዛሪ "
5115 #: src/misc/actions.c:111
5116 msgid "Tab"
5117 msgstr ""
5119 #: src/misc/actions.c:113
5120 msgid "Up"
5121 msgstr ""
5123 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
5124 msgid "Volume Down"
5125 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
5127 #: src/misc/actions.c:115
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Volume Mute"
5130 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
5132 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
5133 msgid "Volume Up"
5134 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
5136 #: src/misc/actions.c:117
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Zoom In"
5139 msgstr "&አጉላ  "
5141 #: src/misc/actions.c:118
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Zoom Out"
5144 msgstr "&አጉላ  "
5146 #: src/misc/actions.c:246
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Ctrl+"
5149 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
5151 #: src/misc/actions.c:247
5152 msgid "Alt+"
5153 msgstr ""
5155 #: src/misc/actions.c:248
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Shift+"
5158 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
5160 #: src/misc/actions.c:249
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Meta+"
5163 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
5165 #: src/misc/actions.c:250
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Command+"
5168 msgstr "ትእዛዞች "
5170 #: src/misc/update.c:482
5171 #, c-format
5172 msgid "%.1f GiB"
5173 msgstr ""
5175 #: src/misc/update.c:484
5176 #, c-format
5177 msgid "%.1f MiB"
5178 msgstr ""
5180 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
5181 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
5182 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
5183 #, c-format
5184 msgid "%.1f KiB"
5185 msgstr ""
5187 #: src/misc/update.c:488
5188 #, c-format
5189 msgid "%<PRIu64> B"
5190 msgstr ""
5192 #: src/misc/update.c:580
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Saving file failed"
5195 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
5197 #: src/misc/update.c:581
5198 #, c-format
5199 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
5200 msgstr ""
5202 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
5203 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
5204 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
5205 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
5206 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
5207 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
5208 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
5209 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
5210 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
5211 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
5212 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5213 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5214 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5215 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5216 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5217 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5218 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5219 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5220 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5221 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5222 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5223 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5224 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5225 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5226 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5227 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
5228 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5229 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5230 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5231 msgid "Cancel"
5232 msgstr "ሰርዝ "
5234 #: src/misc/update.c:598
5235 #, c-format
5236 msgid ""
5237 "%s\n"
5238 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5239 msgstr ""
5241 #: src/misc/update.c:649
5242 #, fuzzy
5243 msgid "File could not be verified"
5244 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
5246 #: src/misc/update.c:650
5247 #, c-format
5248 msgid ""
5249 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5250 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5251 msgstr ""
5253 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Invalid signature"
5256 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
5258 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5259 #, c-format
5260 msgid ""
5261 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5262 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5263 msgstr ""
5265 #: src/misc/update.c:686
5266 msgid "File not verifiable"
5267 msgstr ""
5269 #: src/misc/update.c:687
5270 #, c-format
5271 msgid ""
5272 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5273 "was deleted."
5274 msgstr ""
5276 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5277 #, fuzzy
5278 msgid "File corrupted"
5279 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5281 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5282 #, c-format
5283 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5284 msgstr ""
5286 #: src/misc/update.c:723
5287 msgid ""
5288 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
5289 "install it now?"
5290 msgstr ""
5292 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Install"
5295 msgstr "አብነቶች "
5297 #: src/misc/update.c:727
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Update VLC media player"
5300 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
5302 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5303 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5304 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5305 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Media Library"
5308 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
5310 #: src/text/iso-639_def.h:40
5311 msgid "Afar"
5312 msgstr ""
5314 #: src/text/iso-639_def.h:41
5315 msgid "Abkhazian"
5316 msgstr ""
5318 #: src/text/iso-639_def.h:42
5319 msgid "Afrikaans"
5320 msgstr ""
5322 #: src/text/iso-639_def.h:43
5323 msgid "Albanian"
5324 msgstr ""
5326 #: src/text/iso-639_def.h:44
5327 msgid "Amharic"
5328 msgstr ""
5330 #: src/text/iso-639_def.h:45
5331 msgid "Arabic"
5332 msgstr ""
5334 #: src/text/iso-639_def.h:46
5335 msgid "Armenian"
5336 msgstr ""
5338 #: src/text/iso-639_def.h:47
5339 msgid "Assamese"
5340 msgstr ""
5342 #: src/text/iso-639_def.h:48
5343 msgid "Avestan"
5344 msgstr ""
5346 #: src/text/iso-639_def.h:49
5347 msgid "Aymara"
5348 msgstr ""
5350 #: src/text/iso-639_def.h:50
5351 msgid "Azerbaijani"
5352 msgstr ""
5354 #: src/text/iso-639_def.h:51
5355 msgid "Bashkir"
5356 msgstr ""
5358 #: src/text/iso-639_def.h:52
5359 msgid "Basque"
5360 msgstr ""
5362 #: src/text/iso-639_def.h:53
5363 msgid "Belarusian"
5364 msgstr ""
5366 #: src/text/iso-639_def.h:54
5367 msgid "Bengali"
5368 msgstr ""
5370 #: src/text/iso-639_def.h:55
5371 msgid "Bihari"
5372 msgstr ""
5374 #: src/text/iso-639_def.h:56
5375 msgid "Bislama"
5376 msgstr ""
5378 #: src/text/iso-639_def.h:57
5379 msgid "Bosnian"
5380 msgstr ""
5382 #: src/text/iso-639_def.h:58
5383 msgid "Breton"
5384 msgstr ""
5386 #: src/text/iso-639_def.h:59
5387 msgid "Bulgarian"
5388 msgstr ""
5390 #: src/text/iso-639_def.h:60
5391 msgid "Burmese"
5392 msgstr ""
5394 #: src/text/iso-639_def.h:61
5395 msgid "Catalan"
5396 msgstr ""
5398 #: src/text/iso-639_def.h:62
5399 msgid "Chamorro"
5400 msgstr ""
5402 #: src/text/iso-639_def.h:63
5403 msgid "Chechen"
5404 msgstr ""
5406 #: src/text/iso-639_def.h:64
5407 msgid "Chinese"
5408 msgstr ""
5410 #: src/text/iso-639_def.h:65
5411 msgid "Church Slavic"
5412 msgstr ""
5414 #: src/text/iso-639_def.h:66
5415 msgid "Chuvash"
5416 msgstr ""
5418 #: src/text/iso-639_def.h:67
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Cornish"
5421 msgstr "ጨርስ "
5423 #: src/text/iso-639_def.h:68
5424 msgid "Corsican"
5425 msgstr ""
5427 #: src/text/iso-639_def.h:69
5428 msgid "Czech"
5429 msgstr ""
5431 #: src/text/iso-639_def.h:70
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Danish"
5434 msgstr "ጨርስ "
5436 #: src/text/iso-639_def.h:71
5437 msgid "Dutch"
5438 msgstr ""
5440 #: src/text/iso-639_def.h:72
5441 msgid "Dzongkha"
5442 msgstr ""
5444 #: src/text/iso-639_def.h:73
5445 msgid "English"
5446 msgstr ""
5448 #: src/text/iso-639_def.h:74
5449 msgid "Esperanto"
5450 msgstr ""
5452 #: src/text/iso-639_def.h:75
5453 msgid "Estonian"
5454 msgstr ""
5456 #: src/text/iso-639_def.h:76
5457 msgid "Faroese"
5458 msgstr ""
5460 #: src/text/iso-639_def.h:77
5461 msgid "Fijian"
5462 msgstr ""
5464 #: src/text/iso-639_def.h:78
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Finnish"
5467 msgstr "ጨርስ "
5469 #: src/text/iso-639_def.h:79
5470 msgid "French"
5471 msgstr ""
5473 #: src/text/iso-639_def.h:80
5474 msgid "Frisian"
5475 msgstr ""
5477 #: src/text/iso-639_def.h:81
5478 msgid "Georgian"
5479 msgstr ""
5481 #: src/text/iso-639_def.h:82
5482 msgid "German"
5483 msgstr ""
5485 #: src/text/iso-639_def.h:83
5486 msgid "Gaelic (Scots)"
5487 msgstr ""
5489 #: src/text/iso-639_def.h:84
5490 msgid "Irish"
5491 msgstr ""
5493 #: src/text/iso-639_def.h:85
5494 msgid "Gallegan"
5495 msgstr ""
5497 #: src/text/iso-639_def.h:86
5498 msgid "Manx"
5499 msgstr ""
5501 #: src/text/iso-639_def.h:87
5502 msgid "Greek, Modern"
5503 msgstr ""
5505 #: src/text/iso-639_def.h:88
5506 msgid "Guarani"
5507 msgstr ""
5509 #: src/text/iso-639_def.h:89
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Gujarati"
5512 msgstr "ቆይታ "
5514 #: src/text/iso-639_def.h:90
5515 msgid "Hebrew"
5516 msgstr ""
5518 #: src/text/iso-639_def.h:91
5519 msgid "Herero"
5520 msgstr ""
5522 #: src/text/iso-639_def.h:92
5523 msgid "Hindi"
5524 msgstr ""
5526 #: src/text/iso-639_def.h:93
5527 msgid "Hiri Motu"
5528 msgstr ""
5530 #: src/text/iso-639_def.h:94
5531 msgid "Hungarian"
5532 msgstr ""
5534 #: src/text/iso-639_def.h:95
5535 msgid "Icelandic"
5536 msgstr ""
5538 #: src/text/iso-639_def.h:96
5539 msgid "Inuktitut"
5540 msgstr ""
5542 #: src/text/iso-639_def.h:97
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Interlingue"
5545 msgstr "አለማቆላለፍ "
5547 #: src/text/iso-639_def.h:98
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Interlingua"
5550 msgstr "አለማቆላለፍ "
5552 #: src/text/iso-639_def.h:99
5553 msgid "Indonesian"
5554 msgstr ""
5556 #: src/text/iso-639_def.h:100
5557 msgid "Inupiaq"
5558 msgstr ""
5560 #: src/text/iso-639_def.h:101
5561 msgid "Italian"
5562 msgstr ""
5564 #: src/text/iso-639_def.h:102
5565 msgid "Javanese"
5566 msgstr ""
5568 #: src/text/iso-639_def.h:103
5569 msgid "Japanese"
5570 msgstr ""
5572 #: src/text/iso-639_def.h:104
5573 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5574 msgstr ""
5576 #: src/text/iso-639_def.h:105
5577 msgid "Kannada"
5578 msgstr ""
5580 #: src/text/iso-639_def.h:106
5581 msgid "Kashmiri"
5582 msgstr ""
5584 #: src/text/iso-639_def.h:107
5585 msgid "Kazakh"
5586 msgstr ""
5588 #: src/text/iso-639_def.h:108
5589 msgid "Khmer"
5590 msgstr ""
5592 #: src/text/iso-639_def.h:109
5593 msgid "Kikuyu"
5594 msgstr ""
5596 #: src/text/iso-639_def.h:110
5597 msgid "Kinyarwanda"
5598 msgstr ""
5600 #: src/text/iso-639_def.h:111
5601 msgid "Kirghiz"
5602 msgstr ""
5604 #: src/text/iso-639_def.h:112
5605 msgid "Komi"
5606 msgstr ""
5608 #: src/text/iso-639_def.h:113
5609 msgid "Korean"
5610 msgstr ""
5612 #: src/text/iso-639_def.h:114
5613 msgid "Kuanyama"
5614 msgstr ""
5616 #: src/text/iso-639_def.h:115
5617 msgid "Kurdish"
5618 msgstr ""
5620 #: src/text/iso-639_def.h:116
5621 msgid "Lao"
5622 msgstr ""
5624 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5625 msgid "Latin"
5626 msgstr ""
5628 #: src/text/iso-639_def.h:118
5629 msgid "Latvian"
5630 msgstr ""
5632 #: src/text/iso-639_def.h:119
5633 msgid "Lingala"
5634 msgstr ""
5636 #: src/text/iso-639_def.h:120
5637 msgid "Lithuanian"
5638 msgstr ""
5640 #: src/text/iso-639_def.h:121
5641 msgid "Letzeburgesch"
5642 msgstr ""
5644 #: src/text/iso-639_def.h:122
5645 msgid "Macedonian"
5646 msgstr ""
5648 #: src/text/iso-639_def.h:123
5649 msgid "Marshall"
5650 msgstr ""
5652 #: src/text/iso-639_def.h:124
5653 msgid "Malayalam"
5654 msgstr ""
5656 #: src/text/iso-639_def.h:125
5657 msgid "Maori"
5658 msgstr ""
5660 #: src/text/iso-639_def.h:126
5661 msgid "Marathi"
5662 msgstr ""
5664 #: src/text/iso-639_def.h:127
5665 msgid "Malay"
5666 msgstr ""
5668 #: src/text/iso-639_def.h:128
5669 msgid "Malagasy"
5670 msgstr ""
5672 #: src/text/iso-639_def.h:129
5673 msgid "Maltese"
5674 msgstr ""
5676 #: src/text/iso-639_def.h:130
5677 msgid "Moldavian"
5678 msgstr ""
5680 #: src/text/iso-639_def.h:131
5681 msgid "Mongolian"
5682 msgstr ""
5684 #: src/text/iso-639_def.h:132
5685 msgid "Nauru"
5686 msgstr ""
5688 #: src/text/iso-639_def.h:133
5689 msgid "Navajo"
5690 msgstr ""
5692 #: src/text/iso-639_def.h:134
5693 msgid "Ndebele, South"
5694 msgstr ""
5696 #: src/text/iso-639_def.h:135
5697 msgid "Ndebele, North"
5698 msgstr ""
5700 #: src/text/iso-639_def.h:136
5701 msgid "Ndonga"
5702 msgstr ""
5704 #: src/text/iso-639_def.h:137
5705 msgid "Nepali"
5706 msgstr ""
5708 #: src/text/iso-639_def.h:138
5709 msgid "Norwegian"
5710 msgstr ""
5712 #: src/text/iso-639_def.h:139
5713 msgid "Norwegian Nynorsk"
5714 msgstr ""
5716 #: src/text/iso-639_def.h:140
5717 msgid "Norwegian Bokmaal"
5718 msgstr ""
5720 #: src/text/iso-639_def.h:141
5721 msgid "Chichewa; Nyanja"
5722 msgstr ""
5724 #: src/text/iso-639_def.h:142
5725 msgid "Occitan; Provençal"
5726 msgstr ""
5728 #: src/text/iso-639_def.h:143
5729 msgid "Oriya"
5730 msgstr ""
5732 #: src/text/iso-639_def.h:144
5733 msgid "Oromo"
5734 msgstr ""
5736 #: src/text/iso-639_def.h:146
5737 msgid "Ossetian; Ossetic"
5738 msgstr ""
5740 #: src/text/iso-639_def.h:147
5741 msgid "Panjabi"
5742 msgstr ""
5744 #: src/text/iso-639_def.h:148
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Persian"
5747 msgstr "ቅጂ  "
5749 #: src/text/iso-639_def.h:149
5750 msgid "Pali"
5751 msgstr ""
5753 #: src/text/iso-639_def.h:150
5754 msgid "Polish"
5755 msgstr ""
5757 #: src/text/iso-639_def.h:151
5758 msgid "Portuguese"
5759 msgstr ""
5761 #: src/text/iso-639_def.h:152
5762 msgid "Pushto"
5763 msgstr ""
5765 #: src/text/iso-639_def.h:153
5766 msgid "Quechua"
5767 msgstr ""
5769 #: src/text/iso-639_def.h:154
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Original audio"
5772 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
5774 #: src/text/iso-639_def.h:155
5775 msgid "Raeto-Romance"
5776 msgstr ""
5778 #: src/text/iso-639_def.h:156
5779 msgid "Romanian"
5780 msgstr ""
5782 #: src/text/iso-639_def.h:157
5783 msgid "Rundi"
5784 msgstr ""
5786 #: src/text/iso-639_def.h:158
5787 msgid "Russian"
5788 msgstr ""
5790 #: src/text/iso-639_def.h:159
5791 msgid "Sango"
5792 msgstr ""
5794 #: src/text/iso-639_def.h:160
5795 msgid "Sanskrit"
5796 msgstr ""
5798 #: src/text/iso-639_def.h:161
5799 msgid "Serbian"
5800 msgstr ""
5802 #: src/text/iso-639_def.h:162
5803 msgid "Croatian"
5804 msgstr ""
5806 #: src/text/iso-639_def.h:163
5807 msgid "Sinhalese"
5808 msgstr ""
5810 #: src/text/iso-639_def.h:164
5811 msgid "Slovak"
5812 msgstr ""
5814 #: src/text/iso-639_def.h:165
5815 msgid "Slovenian"
5816 msgstr ""
5818 #: src/text/iso-639_def.h:166
5819 msgid "Northern Sami"
5820 msgstr ""
5822 #: src/text/iso-639_def.h:167
5823 msgid "Samoan"
5824 msgstr ""
5826 #: src/text/iso-639_def.h:168
5827 msgid "Shona"
5828 msgstr ""
5830 #: src/text/iso-639_def.h:169
5831 msgid "Sindhi"
5832 msgstr ""
5834 #: src/text/iso-639_def.h:170
5835 msgid "Somali"
5836 msgstr ""
5838 #: src/text/iso-639_def.h:171
5839 msgid "Sotho, Southern"
5840 msgstr ""
5842 #: src/text/iso-639_def.h:172
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Spanish"
5845 msgstr "ጨርስ "
5847 #: src/text/iso-639_def.h:173
5848 msgid "Sardinian"
5849 msgstr ""
5851 #: src/text/iso-639_def.h:174
5852 msgid "Swati"
5853 msgstr ""
5855 #: src/text/iso-639_def.h:175
5856 msgid "Sundanese"
5857 msgstr ""
5859 #: src/text/iso-639_def.h:176
5860 msgid "Swahili"
5861 msgstr ""
5863 #: src/text/iso-639_def.h:177
5864 msgid "Swedish"
5865 msgstr ""
5867 #: src/text/iso-639_def.h:178
5868 msgid "Tahitian"
5869 msgstr ""
5871 #: src/text/iso-639_def.h:179
5872 msgid "Tamil"
5873 msgstr ""
5875 #: src/text/iso-639_def.h:180
5876 msgid "Tatar"
5877 msgstr ""
5879 #: src/text/iso-639_def.h:181
5880 msgid "Telugu"
5881 msgstr ""
5883 #: src/text/iso-639_def.h:182
5884 msgid "Tajik"
5885 msgstr ""
5887 #: src/text/iso-639_def.h:183
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Tagalog"
5890 msgstr "መገናኛ"
5892 #: src/text/iso-639_def.h:184
5893 msgid "Thai"
5894 msgstr ""
5896 #: src/text/iso-639_def.h:185
5897 msgid "Tibetan"
5898 msgstr ""
5900 #: src/text/iso-639_def.h:186
5901 msgid "Tigrinya"
5902 msgstr ""
5904 #: src/text/iso-639_def.h:187
5905 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5906 msgstr ""
5908 #: src/text/iso-639_def.h:188
5909 msgid "Tswana"
5910 msgstr ""
5912 #: src/text/iso-639_def.h:189
5913 msgid "Tsonga"
5914 msgstr ""
5916 #: src/text/iso-639_def.h:190
5917 msgid "Turkish"
5918 msgstr ""
5920 #: src/text/iso-639_def.h:191
5921 msgid "Turkmen"
5922 msgstr ""
5924 #: src/text/iso-639_def.h:192
5925 msgid "Twi"
5926 msgstr ""
5928 #: src/text/iso-639_def.h:193
5929 msgid "Uighur"
5930 msgstr ""
5932 #: src/text/iso-639_def.h:194
5933 msgid "Ukrainian"
5934 msgstr ""
5936 #: src/text/iso-639_def.h:195
5937 msgid "Urdu"
5938 msgstr ""
5940 #: src/text/iso-639_def.h:196
5941 msgid "Uzbek"
5942 msgstr ""
5944 #: src/text/iso-639_def.h:197
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Vietnamese"
5947 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
5949 #: src/text/iso-639_def.h:198
5950 msgid "Volapuk"
5951 msgstr ""
5953 #: src/text/iso-639_def.h:199
5954 msgid "Welsh"
5955 msgstr ""
5957 #: src/text/iso-639_def.h:200
5958 msgid "Wolof"
5959 msgstr ""
5961 #: src/text/iso-639_def.h:201
5962 msgid "Xhosa"
5963 msgstr ""
5965 #: src/text/iso-639_def.h:202
5966 msgid "Yiddish"
5967 msgstr ""
5969 #: src/text/iso-639_def.h:203
5970 msgid "Yoruba"
5971 msgstr ""
5973 #: src/text/iso-639_def.h:204
5974 msgid "Zhuang"
5975 msgstr ""
5977 #: src/text/iso-639_def.h:205
5978 msgid "Zulu"
5979 msgstr ""
5981 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Autoscale video"
5984 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5986 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5987 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5988 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5989 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5990 msgid "Crop"
5991 msgstr "ከርክም"
5993 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5994 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5995 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5996 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5997 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Aspect ratio"
6000 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
6002 #: modules/access/alsa.c:36
6003 msgid ""
6004 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
6005 "open a specific device named SOURCE."
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/alsa.c:49
6009 msgid "192000 Hz"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/alsa.c:49
6013 msgid "176400 Hz"
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/alsa.c:50
6017 msgid "96000 Hz"
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/alsa.c:50
6021 msgid "88200 Hz"
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/alsa.c:50
6025 msgid "48000 Hz"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/alsa.c:50
6029 msgid "44100 Hz"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/alsa.c:51
6033 msgid "32000 Hz"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/alsa.c:51
6037 msgid "22050 Hz"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/alsa.c:51
6041 msgid "24000 Hz"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/alsa.c:51
6045 msgid "16000 Hz"
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/alsa.c:52
6049 msgid "11025 Hz"
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/alsa.c:52
6053 msgid "8000 Hz"
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/alsa.c:52
6057 msgid "4000 Hz"
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/alsa.c:56
6061 msgid "ALSA"
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/alsa.c:57
6065 #, fuzzy
6066 msgid "ALSA audio capture"
6067 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
6069 #: modules/access/attachment.c:44
6070 msgid "Attachment"
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/attachment.c:45
6074 msgid "Attachment input"
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access/avio.h:33
6078 msgid "AVIO"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/avio.h:34
6082 msgid "libavformat AVIO access"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/avio.h:44
6086 msgid "libavformat AVIO access output"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/bluray.c:68
6090 msgid "Blu-ray menus"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/bluray.c:69
6094 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/bluray.c:71
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Region code"
6100 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
6102 #: modules/access/bluray.c:72
6103 msgid ""
6104 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
6105 "region code."
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
6109 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
6110 msgid "Blu-ray"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/bluray.c:93
6114 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/bluray.c:715
6118 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/bluray.c:730
6122 msgid ""
6123 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
6124 "not have it."
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/bluray.c:736
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
6130 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
6132 #: modules/access/bluray.c:738
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Missing AACS configuration file!"
6135 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
6137 #: modules/access/bluray.c:740
6138 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access/bluray.c:742
6142 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access/bluray.c:744
6146 msgid "AACS Host certificate revoked."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/bluray.c:746
6150 msgid "AACS MMC failed."
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/bluray.c:756
6154 msgid ""
6155 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
6156 "have it."
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/bluray.c:759
6160 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/bluray.c:792
6164 msgid "Java required"
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/bluray.c:793
6168 #, c-format
6169 msgid ""
6170 "This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
6171 "Disc is played without menus."
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/bluray.c:794
6175 msgid " Java was not found from your system."
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/bluray.c:817
6179 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
6183 #: modules/access/bluray.c:2284
6184 msgid "Blu-ray error"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/bluray.c:1667
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Top Menu"
6190 msgstr "ምናሌ  "
6192 #: modules/access/bluray.c:1670
6193 #, fuzzy
6194 msgid "First Play"
6195 msgstr "የተጫወተ "
6197 #: modules/access/cdda.c:480
6198 #, fuzzy, c-format
6199 msgid "Audio CD - Track %02i"
6200 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
6202 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6203 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6204 msgid "Audio CD"
6205 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
6207 #: modules/access/cdda.c:721
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Audio CD input"
6210 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
6212 #: modules/access/cdda.c:730
6213 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/cdda.c:739
6217 msgid "CDDB Server"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/cdda.c:740
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Address of the CDDB server to use."
6223 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
6225 #: modules/access/cdda.c:741
6226 #, fuzzy
6227 msgid "CDDB port"
6228 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
6230 #: modules/access/cdda.c:742
6231 msgid "CDDB Server port to use."
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/concat.c:303
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Inputs list"
6237 msgstr "የግቢት ዥረት "
6239 #: modules/access/concat.c:305
6240 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/concat.c:308
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Concatenation"
6246 msgstr "ማቅለም"
6248 #: modules/access/concat.c:309
6249 msgid "Concatenated inputs"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dc1394.c:51
6253 msgid "DC1394"
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/dc1394.c:52
6257 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6261 #, fuzzy
6262 msgid "DCP"
6263 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
6265 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Digital Cinema Package module"
6268 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6270 #: modules/access/decklink.cpp:44
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Input card to use"
6273 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
6275 #: modules/access/decklink.cpp:46
6276 msgid ""
6277 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6278 "0."
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/decklink.cpp:49
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6284 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
6286 #: modules/access/decklink.cpp:51
6287 msgid ""
6288 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6289 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Audio connection"
6295 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6297 #: modules/access/decklink.cpp:57
6298 msgid ""
6299 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6300 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6304 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
6305 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/decklink.cpp:63
6309 msgid ""
6310 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6314 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Number of audio channels"
6317 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
6319 #: modules/access/decklink.cpp:68
6320 msgid ""
6321 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6322 "disables audio input."
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Video connection"
6328 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6330 #: modules/access/decklink.cpp:73
6331 msgid ""
6332 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6333 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6337 #, fuzzy
6338 msgid "SDI"
6339 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
6341 #: modules/access/decklink.cpp:82
6342 msgid "HDMI"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/decklink.cpp:82
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Optical SDI"
6348 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
6350 #: modules/access/decklink.cpp:82
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Component"
6353 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
6355 #: modules/access/decklink.cpp:82
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Composite"
6358 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
6360 #: modules/access/decklink.cpp:82
6361 #, fuzzy
6362 msgid "S-Video"
6363 msgstr "ቪድዮ "
6365 #: modules/access/decklink.cpp:89
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Embedded"
6368 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
6370 #: modules/access/decklink.cpp:89
6371 msgid "AES/EBU"
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/decklink.cpp:89
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Analog"
6377 msgstr "መገናኛ"
6379 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6380 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/decklink.cpp:97
6384 msgid "DeckLink"
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/decklink.cpp:98
6388 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6392 msgid "10 bits"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6396 msgid "Closed captions 1"
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Cable"
6402 msgstr "አንቃ "
6404 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6405 msgid "Antenna"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6409 msgid "TV"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6413 msgid "FM radio"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6417 msgid "AM radio"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6421 msgid "DSS"
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6425 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6426 msgid "Video device name"
6427 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
6429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6430 msgid ""
6431 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6432 "don't specify anything, the default device will be used."
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6436 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6437 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6438 msgid "Audio device name"
6439 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
6441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6442 msgid ""
6443 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6444 "don't specify anything, the default device will be used."
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6448 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6449 msgid "Video size"
6450 msgstr "የቪድዮ መጠን "
6452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6453 msgid ""
6454 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6455 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6456 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6462 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
6464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6465 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6469 msgid "Video input chroma format"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6473 msgid ""
6474 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6475 "(default), RV24, etc.)"
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Video input frame rate"
6481 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6484 msgid ""
6485 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6486 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Device properties"
6492 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
6494 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6495 msgid ""
6496 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Tuner properties"
6502 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
6504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6505 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Tuner TV Channel"
6511 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
6513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6514 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Tuner Frequency"
6520 msgstr "ድግግሞሽ "
6522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6523 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6527 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6528 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Video standard"
6531 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
6533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6534 msgid "Tuner country code"
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6538 msgid ""
6539 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6540 "mapping (0 means default)."
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6544 msgid "Tuner input type"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6548 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Video input pin"
6554 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6557 msgid ""
6558 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6559 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6560 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6561 "will not be changed."
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Audio input pin"
6567 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
6569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6570 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Video output pin"
6576 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
6578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6579 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Audio output pin"
6585 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
6587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6588 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6592 msgid "AM Tuner mode"
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6596 msgid ""
6597 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6598 "or DSS (4)."
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6602 msgid ""
6603 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6607 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6608 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Audio sample rate"
6611 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
6613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6614 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Audio bits per sample"
6620 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
6622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6623 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6627 #, fuzzy
6628 msgid "DirectShow"
6629 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6632 #, fuzzy
6633 msgid "DirectShow input"
6634 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Capture failed"
6640 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
6642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6643 msgid "No video or audio device selected."
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6647 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6651 msgid ""
6652 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6656 #, c-format
6657 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/dsm/access.c:61
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Windows networks"
6663 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
6665 #: modules/access/dsm/access.c:63
6666 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/dsm/access.c:67
6670 #, fuzzy
6671 msgid "libdsm SMB input"
6672 msgstr "ግቢት የለም  "
6674 #: modules/access/dsm/access.c:80
6675 #, fuzzy
6676 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6677 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
6679 #: modules/access/dtv/access.c:36
6680 #, fuzzy
6681 msgid "DVB adapter"
6682 msgstr "ዲቪቢ አይነት፡ "
6684 #: modules/access/dtv/access.c:38
6685 msgid ""
6686 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6687 "must be selected. Numbering starts from zero."
6688 msgstr ""
6690 #: modules/access/dtv/access.c:41
6691 #, fuzzy
6692 msgid "DVB device"
6693 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
6695 #: modules/access/dtv/access.c:43
6696 msgid ""
6697 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6698 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/dtv/access.c:45
6702 msgid "Do not demultiplex"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/dtv/access.c:47
6706 msgid ""
6707 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6708 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/dtv/access.c:50
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Network name"
6714 msgstr "አውታረ መረብ"
6716 #: modules/access/dtv/access.c:51
6717 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/dtv/access.c:53
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Network name to create"
6723 msgstr "አውታረ መረብ"
6725 #: modules/access/dtv/access.c:54
6726 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/dtv/access.c:56
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Frequency (Hz)"
6732 msgstr "ድግግሞሽ "
6734 #: modules/access/dtv/access.c:58
6735 msgid ""
6736 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6737 "frequency. This is required to tune the receiver."
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Modulation / Constellation"
6743 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6745 #: modules/access/dtv/access.c:62
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Layer A modulation"
6748 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6750 #: modules/access/dtv/access.c:63
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Layer B modulation"
6753 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6755 #: modules/access/dtv/access.c:64
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Layer C modulation"
6758 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6760 #: modules/access/dtv/access.c:66
6761 msgid ""
6762 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6763 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6764 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/dtv/access.c:81
6768 msgid "Symbol rate (bauds)"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/dtv/access.c:83
6772 msgid ""
6773 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6774 "DVB-S and DVB-S2."
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/dtv/access.c:86
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Spectrum inversion"
6780 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6782 #: modules/access/dtv/access.c:88
6783 msgid ""
6784 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6785 "be configured manually."
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/dtv/access.c:94
6789 #, fuzzy
6790 msgid "FEC code rate"
6791 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6793 #: modules/access/dtv/access.c:95
6794 msgid "High-priority code rate"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/dtv/access.c:96
6798 msgid "Low-priority code rate"
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/dtv/access.c:97
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Layer A code rate"
6804 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6806 #: modules/access/dtv/access.c:98
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Layer B code rate"
6809 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6811 #: modules/access/dtv/access.c:99
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Layer C code rate"
6814 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6816 #: modules/access/dtv/access.c:101
6817 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/dtv/access.c:111
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Transmission mode"
6823 msgstr "ትራንስኮድ "
6825 #: modules/access/dtv/access.c:119
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Bandwidth (MHz)"
6828 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
6830 #: modules/access/dtv/access.c:124
6831 #, fuzzy
6832 msgid "10 MHz"
6833 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6835 #: modules/access/dtv/access.c:124
6836 msgid "8 MHz"
6837 msgstr "8 ሜጋኸርዝ "
6839 #: modules/access/dtv/access.c:124
6840 msgid "7 MHz"
6841 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6843 #: modules/access/dtv/access.c:124
6844 msgid "6 MHz"
6845 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6847 #: modules/access/dtv/access.c:125
6848 #, fuzzy
6849 msgid "5 MHz"
6850 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6852 #: modules/access/dtv/access.c:125
6853 #, fuzzy
6854 msgid "1.712 MHz"
6855 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6857 #: modules/access/dtv/access.c:128
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Guard interval"
6860 msgstr "ያልተቆላለፈ "
6862 #: modules/access/dtv/access.c:136
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Hierarchy mode"
6865 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6867 #: modules/access/dtv/access.c:144
6868 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/dtv/access.c:146
6872 msgid "Layer A segments count"
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/dtv/access.c:147
6876 msgid "Layer B segments count"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/dtv/access.c:148
6880 msgid "Layer C segments count"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/dtv/access.c:150
6884 msgid "Layer A time interleaving"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/dtv/access.c:151
6888 msgid "Layer B time interleaving"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/dtv/access.c:152
6892 msgid "Layer C time interleaving"
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/dtv/access.c:154
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Stream identifier"
6898 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6900 #: modules/access/dtv/access.c:156
6901 msgid "Pilot"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/dtv/access.c:158
6905 msgid "Roll-off factor"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/dtv/access.c:163
6909 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/dtv/access.c:163
6913 msgid "0.20"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/dtv/access.c:163
6917 msgid "0.25"
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/dtv/access.c:166
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Transport stream ID"
6923 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6925 #: modules/access/dtv/access.c:168
6926 msgid "Polarization (Voltage)"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/dtv/access.c:170
6930 msgid ""
6931 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6932 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/dtv/access.c:173
6936 msgid "Unspecified (0V)"
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/dtv/access.c:174
6940 msgid "Vertical (13V)"
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/dtv/access.c:174
6944 msgid "Horizontal (18V)"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/dtv/access.c:175
6948 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/dtv/access.c:175
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6954 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
6956 #: modules/access/dtv/access.c:177
6957 msgid "High LNB voltage"
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/dtv/access.c:179
6961 msgid ""
6962 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6963 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6964 "Not all receivers support this."
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/dtv/access.c:183
6968 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/dtv/access.c:184
6972 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/dtv/access.c:186
6976 msgid ""
6977 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6978 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6979 "RF cable is the result."
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/dtv/access.c:189
6983 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access/dtv/access.c:191
6987 msgid ""
6988 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6989 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6990 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/dtv/access.c:194
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Continuous 22kHz tone"
6996 msgstr "ቀጥል "
6998 #: modules/access/dtv/access.c:196
6999 msgid ""
7000 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
7001 "the higher frequency band from a universal LNB."
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/dtv/access.c:199
7005 msgid "DiSEqC LNB number"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/dtv/access.c:201
7009 msgid ""
7010 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
7011 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
7012 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7017 msgid "Unspecified"
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/dtv/access.c:211
7021 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access/dtv/access.c:213
7025 msgid ""
7026 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
7027 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
7028 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
7029 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
7030 "be 0."
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/dtv/access.c:220
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Network identifier"
7036 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
7038 #: modules/access/dtv/access.c:221
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Satellite azimuth"
7041 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
7043 #: modules/access/dtv/access.c:222
7044 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/dtv/access.c:223
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Satellite elevation"
7050 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
7052 #: modules/access/dtv/access.c:224
7053 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access/dtv/access.c:225
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Satellite longitude"
7059 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
7061 #: modules/access/dtv/access.c:227
7062 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/dtv/access.c:229
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Satellite range code"
7068 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
7070 #: modules/access/dtv/access.c:230
7071 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/dtv/access.c:234
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Major channel"
7077 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
7079 #: modules/access/dtv/access.c:235
7080 #, fuzzy
7081 msgid "ATSC minor channel"
7082 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
7084 #: modules/access/dtv/access.c:236
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Physical channel"
7087 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
7089 #: modules/access/dtv/access.c:242
7090 #, fuzzy
7091 msgid "DTV"
7092 msgstr "ዲቪዲ "
7094 #: modules/access/dtv/access.c:243
7095 msgid "Digital Television and Radio"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/dtv/access.c:281
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Terrestrial reception parameters"
7101 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
7103 #: modules/access/dtv/access.c:293
7104 #, fuzzy
7105 msgid "DVB-T reception parameters"
7106 msgstr "መግለጫ  "
7108 #: modules/access/dtv/access.c:309
7109 #, fuzzy
7110 msgid "ISDB-T reception parameters"
7111 msgstr "መግለጫ  "
7113 #: modules/access/dtv/access.c:350
7114 msgid "Cable and satellite reception parameters"
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/dtv/access.c:362
7118 msgid "DVB-S2 parameters"
7119 msgstr ""
7121 #: modules/access/dtv/access.c:373
7122 msgid "ISDB-S parameters"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/dtv/access.c:378
7126 msgid "Satellite equipment control"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/dtv/access.c:420
7130 #, fuzzy
7131 msgid "ATSC reception parameters"
7132 msgstr "መግለጫ  "
7134 #: modules/access/dtv/access.c:474
7135 msgid "Digital broadcasting"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/dtv/access.c:475
7139 msgid ""
7140 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
7141 "Please check the preferences."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/dv.c:57
7145 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/dv.c:58
7149 #, fuzzy
7150 msgid "DV"
7151 msgstr "ዲቪዲ "
7153 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
7154 msgid "DVD angle"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Default DVD angle."
7160 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
7162 #: modules/access/dvdnav.c:73
7163 msgid "Start directly in menu"
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/dvdnav.c:75
7167 msgid ""
7168 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
7169 "useless warning introductions."
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access/dvdnav.c:89
7173 #, fuzzy
7174 msgid "DVD with menus"
7175 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
7177 #: modules/access/dvdnav.c:90
7178 msgid "DVDnav Input"
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/dvdnav.c:102
7182 #, fuzzy
7183 msgid "DVDnav demuxer"
7184 msgstr "Demuxed"
7186 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
7187 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
7188 #: modules/access/dvdread.c:539
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Playback failure"
7191 msgstr "መልሶ ማጫወት "
7193 #: modules/access/dvdnav.c:295
7194 msgid ""
7195 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/dvdread.c:76
7199 #, fuzzy
7200 msgid "DVD without menus"
7201 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
7203 #: modules/access/dvdread.c:77
7204 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access/dvdread.c:202
7208 #, c-format
7209 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/dvdread.c:217
7213 #, c-format
7214 msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access/dvdread.c:472
7218 #, c-format
7219 msgid "DVDRead could not read block %d."
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access/dvdread.c:540
7223 #, c-format
7224 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/fs.c:34
7228 #, fuzzy
7229 msgid "File input"
7230 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
7232 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
7233 #: modules/audio_output/file.c:113
7234 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
7235 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
7236 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
7237 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
7238 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
7239 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7240 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
7241 msgid "File"
7242 msgstr "ፋይል  "
7244 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
7245 msgid "Directory"
7246 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
7248 #: modules/access/fs.c:53
7249 msgid "List special files"
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/fs.c:54
7253 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
7257 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/rdp.c:65
7258 #: modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb_common.h:21
7259 #: modules/access/vnc.c:46 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
7260 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
7261 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
7262 #: modules/stream_out/rtp.c:173
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Username"
7265 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
7267 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7268 #: modules/access/smb_common.h:22
7269 msgid ""
7270 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7271 "URL."
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7275 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/rdp.c:68
7276 #: modules/access/sftp.c:58 modules/access/smb_common.h:24
7277 #: modules/access/vnc.c:47 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7278 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7279 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7280 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7281 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7282 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7283 msgid "Password"
7284 msgstr "የይለፍ ቃል "
7286 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7287 #: modules/access/smb_common.h:25
7288 msgid ""
7289 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7290 "are set in URL."
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access/ftp.c:74
7294 msgid "FTP account"
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/ftp.c:75
7298 msgid "Account that will be used for the connection."
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access/ftp.c:78
7302 #, fuzzy
7303 msgid "FTP authentication"
7304 msgstr "ማቅለም"
7306 #: modules/access/ftp.c:79
7307 #, c-format
7308 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/ftp.c:84
7312 #, fuzzy
7313 msgid "FTP input"
7314 msgstr "ግቢት የለም  "
7316 #: modules/access/ftp.c:98
7317 msgid "FTP upload output"
7318 msgstr ""
7320 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Network interaction failed"
7323 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
7325 #: modules/access/ftp.c:370
7326 msgid "VLC could not connect with the given server."
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/ftp.c:386
7330 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access/ftp.c:538
7334 msgid "Your account was rejected."
7335 msgstr ""
7337 #: modules/access/http/access.c:214 modules/access/http.c:318
7338 msgid "HTTP authentication"
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access/http/access.c:215 modules/access/http.c:319
7342 #, c-format
7343 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/http/access.c:288
7347 #, fuzzy
7348 msgid "HTTPS input"
7349 msgstr "ግቢት የለም  "
7351 #: modules/access/http/access.c:289
7352 msgid "HTTPS"
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/http/access.c:296
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Continuous stream"
7358 msgstr "ቀጥል "
7360 #: modules/access/http/access.c:297
7361 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/http/access.c:300
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Cookies forwarding"
7367 msgstr "ብቅ ማለት "
7369 #: modules/access/http/access.c:301
7370 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access/http/access.c:302
7374 msgid "Referrer"
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access/http/access.c:303
7378 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/http/access.c:307
7382 #, fuzzy
7383 msgid "User agent"
7384 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7386 #: modules/access/http/access.c:308
7387 msgid ""
7388 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7389 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7390 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/http.c:59
7394 #, fuzzy
7395 msgid "HTTP proxy"
7396 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
7398 #: modules/access/http.c:61
7399 msgid ""
7400 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7401 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/http.c:65
7405 #, fuzzy
7406 msgid "HTTP proxy password"
7407 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
7409 #: modules/access/http.c:67
7410 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7411 msgstr ""
7413 #: modules/access/http.c:69
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Auto re-connect"
7416 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7418 #: modules/access/http.c:71
7419 msgid ""
7420 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/http.c:75
7424 #, fuzzy
7425 msgid "HTTP input"
7426 msgstr "ግቢት የለም  "
7428 #: modules/access/http.c:77
7429 msgid "HTTP(S)"
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7433 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7434 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7435 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7436 msgid "Dummy"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access/idummy.c:42
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Dummy input"
7442 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
7444 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7445 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7446 msgid "ID"
7447 msgstr "መታወቂያ "
7449 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7452 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7454 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Group"
7457 msgstr "የቡድን ስም፡"
7459 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Set the group of the elementary stream"
7462 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7464 #: modules/access/imem.c:57
7465 msgid "Category"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access/imem.c:59
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Set the category of the elementary stream"
7471 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7473 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7474 msgid "Unknown"
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access/imem.c:64
7478 msgid "Data"
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access/imem.c:69
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7484 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7486 #: modules/access/imem.c:73
7487 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/imem.c:77
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7493 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7495 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Channels count"
7498 msgstr "ቻናሎች  "
7500 #: modules/access/imem.c:81
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7503 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7505 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7506 #: modules/demux/rawvid.c:47
7507 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7508 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7509 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7510 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7511 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7512 msgid "Width"
7513 msgstr "ወርድ "
7515 #: modules/access/imem.c:84
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7518 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7520 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7521 #: modules/demux/rawvid.c:51
7522 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7523 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7524 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7525 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7526 msgid "Height"
7527 msgstr "ቁመት "
7529 #: modules/access/imem.c:87
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7532 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7534 #: modules/access/imem.c:89
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Display aspect ratio"
7537 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
7539 #: modules/access/imem.c:91
7540 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/imem.c:95
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7546 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7548 #: modules/access/imem.c:97
7549 msgid "Callback cookie string"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access/imem.c:99
7553 msgid "Text identifier for the callback functions"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access/imem.c:101
7557 msgid "Callback data"
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access/imem.c:103
7561 msgid "Data for the get and release functions"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/imem.c:105
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Get function"
7567 msgstr "መድረሻ "
7569 #: modules/access/imem.c:107
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Address of the get callback function"
7572 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
7574 #: modules/access/imem.c:109
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Release function"
7577 msgstr "ጥራት "
7579 #: modules/access/imem.c:111
7580 msgid "Address of the release callback function"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/imem.c:113
7584 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7585 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Size"
7588 msgstr "ግማሽ መጠን "
7590 #: modules/access/imem.c:115
7591 msgid "Size of stream in bytes"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Memory input"
7597 msgstr "ግቢት የለም  "
7599 #: modules/access/imem-access.c:159
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Nemory stream"
7602 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
7604 #: modules/access/imem-access.c:160
7605 #, fuzzy
7606 msgid "In-memory stream input"
7607 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7609 #: modules/access/jack.c:59
7610 msgid "Pace"
7611 msgstr ""
7613 #: modules/access/jack.c:61
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7616 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
7618 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7619 msgid "Auto connection"
7620 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7622 #: modules/access/jack.c:64
7623 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/jack.c:67
7627 msgid "JACK audio input"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/jack.c:69
7631 #, fuzzy
7632 msgid "JACK Input"
7633 msgstr "ግቢት ጨምር  "
7635 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7636 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7637 msgid "Link #"
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7641 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7642 msgid ""
7643 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7644 "0)."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7648 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Video ID"
7651 msgstr "ቪድዮ "
7653 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7654 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7655 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7659 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7660 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7664 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Audio configuration"
7667 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
7669 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7670 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7671 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7675 msgid "HD-SDI Input"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7679 msgid "HD-SDI"
7680 msgstr ""
7682 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Teletext configuration"
7685 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
7687 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7688 msgid ""
7689 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7690 msgstr ""
7692 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Teletext language"
7695 msgstr "ቴሌቴክስት "
7697 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7698 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7702 #, fuzzy
7703 msgid "SDI Input"
7704 msgstr "ግቢት"
7706 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7707 #, fuzzy
7708 msgid "SDI Demux"
7709 msgstr "Demuxed"
7711 #: modules/access/live555.cpp:73
7712 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7713 msgstr ""
7715 #: modules/access/live555.cpp:74
7716 msgid ""
7717 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7718 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7719 "RTSP servers."
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/live555.cpp:78
7723 msgid "WMServer RTSP dialect"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access/live555.cpp:79
7727 msgid ""
7728 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7729 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/live555.cpp:84
7733 msgid ""
7734 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7735 "the url."
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/live555.cpp:87
7739 msgid ""
7740 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7741 "the url."
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/live555.cpp:89
7745 #, fuzzy
7746 msgid "RTSP frame buffer size"
7747 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7749 #: modules/access/live555.cpp:90
7750 msgid ""
7751 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7752 "broken pictures due to too small buffer."
7753 msgstr ""
7755 #: modules/access/live555.cpp:96
7756 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7757 msgstr ""
7759 #: modules/access/live555.cpp:105
7760 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7764 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7765 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
7767 #: modules/access/live555.cpp:114
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Client port"
7770 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
7772 #: modules/access/live555.cpp:115
7773 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7777 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7781 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/access/live555.cpp:125
7785 msgid "HTTP tunnel port"
7786 msgstr ""
7788 #: modules/access/live555.cpp:126
7789 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access/live555.cpp:639
7793 msgid "RTSP authentication"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/access/live555.cpp:640
7797 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access/live555.cpp:665
7801 #, fuzzy
7802 msgid "RTSP connection failed"
7803 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7805 #: modules/access/live555.cpp:666
7806 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7807 msgstr ""
7809 #: modules/access/mms/mms.c:49
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Force selection of all streams"
7812 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
7814 #: modules/access/mms/mms.c:51
7815 msgid ""
7816 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7817 "You can choose to select all of them."
7818 msgstr ""
7820 #: modules/access/mms/mms.c:54
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Maximum bitrate"
7823 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7825 #: modules/access/mms/mms.c:56
7826 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/mms/mms.c:58
7830 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/mms/mms.c:59
7834 msgid ""
7835 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7836 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7837 msgstr ""
7839 #: modules/access/mms/mms.c:63
7840 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7841 msgstr ""
7843 #: modules/access/mtp.c:57
7844 #, fuzzy
7845 msgid "MTP input"
7846 msgstr "ግቢት የለም  "
7848 #: modules/access/mtp.c:58
7849 msgid "MTP"
7850 msgstr ""
7852 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7853 msgid "File reading failed"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/access/mtp.c:168
7857 #, c-format
7858 msgid "VLC could not read the file: %s"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/nfs.c:49
7862 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/nfs.c:50
7866 msgid ""
7867 "If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
7868 "automatically set a uid/gid."
7869 msgstr ""
7871 #: modules/access/nfs.c:57
7872 #, fuzzy
7873 msgid "NFS"
7874 msgstr "ኤፍፒኤስ "
7876 #: modules/access/nfs.c:58
7877 #, fuzzy
7878 msgid "NFS input"
7879 msgstr "ግቢት የለም  "
7881 #: modules/access/nfs.c:114
7882 #, fuzzy
7883 msgid "NFS operation failed"
7884 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7886 #: modules/access/oss.c:66
7887 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Samplerate"
7894 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
7896 #: modules/access/oss.c:69
7897 msgid ""
7898 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7899 "48000)"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/oss.c:76
7903 msgid "OSS"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/oss.c:77
7907 #, fuzzy
7908 msgid "OSS input"
7909 msgstr "ግቢት የለም  "
7911 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Dummy stream output"
7914 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7916 #: modules/access_output/file.c:315
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Keep existing file"
7919 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
7921 #: modules/access_output/file.c:316
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Overwrite"
7924 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
7926 #: modules/access_output/file.c:317
7927 msgid ""
7928 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7929 "overridden and its content will be lost."
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access_output/file.c:375
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Overwrite existing file"
7935 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
7937 #: modules/access_output/file.c:377
7938 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7939 msgstr ""
7941 #: modules/access_output/file.c:378
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Append to file"
7944 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
7946 #: modules/access_output/file.c:379
7947 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7948 msgstr ""
7950 #: modules/access_output/file.c:381
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Format time and date"
7953 msgstr "ቅረጽ  "
7955 #: modules/access_output/file.c:382
7956 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access_output/file.c:384
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Synchronous writing"
7962 msgstr "ሥምሪያ"
7964 #: modules/access_output/file.c:385
7965 msgid "Open the file with synchronous writing."
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access_output/file.c:388
7969 #, fuzzy
7970 msgid "File stream output"
7971 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7973 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
7974 msgid "Username that will be requested to access the stream."
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
7978 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7982 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
7983 msgid "Mime"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/access_output/http.c:59
7987 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7988 msgstr ""
7990 #: modules/access_output/http.c:61
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Metacube"
7993 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
7995 #: modules/access_output/http.c:62
7996 msgid ""
7997 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access_output/http.c:67
8001 #, fuzzy
8002 msgid "HTTP stream output"
8003 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8005 #: modules/access_output/livehttp.c:67
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Segment length"
8008 msgstr "አስተያየቶች  "
8010 #: modules/access_output/livehttp.c:68
8011 msgid "Length of TS stream segments"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/access_output/livehttp.c:70
8015 msgid "Split segments anywhere"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/access_output/livehttp.c:71
8019 msgid ""
8020 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
8021 msgstr ""
8023 #: modules/access_output/livehttp.c:74
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Number of segments"
8026 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
8028 #: modules/access_output/livehttp.c:75
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Number of segments to include in index"
8031 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
8033 #: modules/access_output/livehttp.c:77
8034 msgid "Allow cache"
8035 msgstr ""
8037 #: modules/access_output/livehttp.c:78
8038 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8039 msgstr ""
8041 #: modules/access_output/livehttp.c:80
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Index file"
8044 msgstr "የምስል ፋይል "
8046 #: modules/access_output/livehttp.c:81
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Path to the index file to create"
8049 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
8051 #: modules/access_output/livehttp.c:83
8052 msgid "Full URL to put in index file"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access_output/livehttp.c:84
8056 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access_output/livehttp.c:87
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Delete segments"
8062 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
8064 #: modules/access_output/livehttp.c:88
8065 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/access_output/livehttp.c:90
8069 msgid "Use muxers rate control mechanism"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/access_output/livehttp.c:92
8073 #, fuzzy
8074 msgid "AES key URI to place in playlist"
8075 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
8077 #: modules/access_output/livehttp.c:94
8078 #, fuzzy
8079 msgid "AES key file"
8080 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
8082 #: modules/access_output/livehttp.c:95
8083 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8084 msgstr ""
8086 #: modules/access_output/livehttp.c:97
8087 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8088 msgstr ""
8090 #: modules/access_output/livehttp.c:98
8091 msgid ""
8092 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8093 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8094 "segment."
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access_output/livehttp.c:102
8098 msgid "Use randomized IV for encryption"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access_output/livehttp.c:103
8102 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access_output/livehttp.c:105
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Number of first segment"
8108 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
8110 #: modules/access_output/livehttp.c:106
8111 msgid "The number of the first segment generated"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/access_output/livehttp.c:109
8115 #, fuzzy
8116 msgid "HTTP Live streaming output"
8117 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8119 #: modules/access_output/livehttp.c:110
8120 msgid "LiveHTTP"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/access_output/shout.c:64
8124 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
8125 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Stream name"
8128 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
8130 #: modules/access_output/shout.c:65
8131 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8132 msgstr ""
8134 #: modules/access_output/shout.c:68
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Stream description"
8137 msgstr "መግለጫ  "
8139 #: modules/access_output/shout.c:69
8140 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access_output/shout.c:72
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Stream MP3"
8146 msgstr "ልቀቅ "
8148 #: modules/access_output/shout.c:73
8149 msgid ""
8150 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8151 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8152 "shoutcast/icecast server."
8153 msgstr ""
8155 #: modules/access_output/shout.c:82
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Genre description"
8158 msgstr "መግለጫ  "
8160 #: modules/access_output/shout.c:83
8161 msgid "Genre of the content."
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access_output/shout.c:85
8165 #, fuzzy
8166 msgid "URL description"
8167 msgstr "መግለጫ  "
8169 #: modules/access_output/shout.c:86
8170 msgid "URL with information about the stream or your channel."
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access_output/shout.c:93
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8176 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
8178 #: modules/access_output/shout.c:96
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8181 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
8183 #: modules/access_output/shout.c:98
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Number of channels"
8186 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
8188 #: modules/access_output/shout.c:99
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8191 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
8193 #: modules/access_output/shout.c:101
8194 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access_output/shout.c:102
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8200 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
8202 #: modules/access_output/shout.c:104
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Stream public"
8205 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8207 #: modules/access_output/shout.c:105
8208 msgid ""
8209 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8210 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8211 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8212 msgstr ""
8214 #: modules/access_output/shout.c:111
8215 msgid "IceCAST output"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8219 msgid "Caching value (ms)"
8220 msgstr ""
8222 #: modules/access_output/udp.c:64
8223 msgid ""
8224 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8225 "milliseconds."
8226 msgstr ""
8228 #: modules/access_output/udp.c:67
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Group packets"
8231 msgstr "ፓኮዎች "
8233 #: modules/access_output/udp.c:68
8234 msgid ""
8235 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8236 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8237 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8238 msgstr ""
8240 #: modules/access_output/udp.c:75
8241 #, fuzzy
8242 msgid "UDP stream output"
8243 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8245 #: modules/access/pulse.c:35
8246 msgid ""
8247 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
8248 "open a specific source named SOURCE."
8249 msgstr ""
8251 #: modules/access/pulse.c:42
8252 #, fuzzy
8253 msgid "PulseAudio"
8254 msgstr "ተሰሚ"
8256 #: modules/access/pulse.c:43
8257 #, fuzzy
8258 msgid "PulseAudio input"
8259 msgstr "ግቢት የለም  "
8261 #: modules/access/rdp.c:72
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Encrypted connexion"
8264 msgstr "ራስ አገናኝ   "
8266 #: modules/access/rdp.c:74
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Acquisition rate (in fps)"
8269 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
8271 #: modules/access/rdp.c:85
8272 #, fuzzy
8273 msgid "RDP"
8274 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
8276 #: modules/access/rdp.c:89
8277 msgid "RDP Remote Desktop"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
8281 msgid "RTCP (local) port"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
8285 msgid ""
8286 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
8287 "multiplexed RTP/RTCP is used."
8288 msgstr ""
8290 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
8291 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
8295 msgid ""
8296 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
8297 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
8301 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
8305 msgid ""
8306 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
8307 "character-long hexadecimal string."
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
8311 msgid "Maximum RTP sources"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
8315 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
8316 msgstr ""
8318 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
8319 msgid "RTP source timeout (sec)"
8320 msgstr ""
8322 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
8323 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
8327 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
8331 msgid ""
8332 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
8333 "future) by this many packets from the last received packet."
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
8337 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
8338 msgstr ""
8340 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
8341 msgid ""
8342 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
8343 "by this many packets from the last received packet."
8344 msgstr ""
8346 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
8347 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
8348 msgstr ""
8350 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
8351 msgid ""
8352 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
8353 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
8354 msgstr ""
8356 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
8357 msgid "RTP"
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8361 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
8365 msgid "SDP required"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
8369 #, c-format
8370 msgid ""
8371 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8372 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8373 msgstr ""
8375 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
8376 msgid "Real RTSP"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8380 msgid "Connection failed"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/access/rtsp/access.c:88
8384 #, c-format
8385 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8386 msgstr ""
8388 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Session failed"
8391 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
8393 #: modules/access/rtsp/access.c:226
8394 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8395 msgstr ""
8397 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
8398 msgid "Receive buffer"
8399 msgstr ""
8401 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
8402 #, fuzzy
8403 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8404 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8406 #: modules/access/satip.c:63
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Request multicast stream"
8409 msgstr "ዥረት ምረጥ "
8411 #: modules/access/satip.c:64
8412 msgid "Request server to send stream as multicast"
8413 msgstr ""
8415 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
8416 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
8417 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
8418 msgid "Host"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/satip.c:70
8422 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access/screen/screen.c:45
8426 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
8427 msgid "Desired frame rate for the capture."
8428 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
8430 #: modules/access/screen/screen.c:48
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Capture fragment size"
8433 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
8435 #: modules/access/screen/screen.c:50
8436 msgid ""
8437 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8438 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
8442 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8443 msgid "Region top row"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
8447 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8448 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8449 msgstr ""
8451 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
8452 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8453 msgid "Region left column"
8454 msgstr ""
8456 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
8457 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8460 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
8462 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
8463 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Capture region width"
8466 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8468 #: modules/access/screen/screen.c:65
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Capture region heigh"
8471 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8473 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
8474 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
8475 msgid "Follow the mouse"
8476 msgstr "መዳፊቱን ተከተል"
8478 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
8479 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8480 msgstr ""
8482 #: modules/access/screen/screen.c:73
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Mouse pointer image"
8485 msgstr "ምስሉን መስል "
8487 #: modules/access/screen/screen.c:75
8488 msgid ""
8489 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8490 msgstr ""
8492 #: modules/access/screen/screen.c:80
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Display ID"
8495 msgstr "አሳይ"
8497 #: modules/access/screen/screen.c:82
8498 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access/screen/screen.c:83
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Screen index"
8504 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8506 #: modules/access/screen/screen.c:85
8507 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8508 msgstr ""
8510 #: modules/access/screen/screen.c:98
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Screen Input"
8513 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8515 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8516 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8517 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8518 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8519 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8520 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8521 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8522 msgid "Screen"
8523 msgstr "ማያ"
8525 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8526 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8527 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8528 msgstr ""
8530 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8531 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Capture region height"
8537 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8539 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8540 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8546 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8548 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8551 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8553 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8554 #, fuzzy
8555 msgid "SDP"
8556 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
8558 #: modules/access/sdp.c:33
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Session Description Protocol"
8561 msgstr "መግለጫ  "
8563 #: modules/access/sftp.c:53
8564 msgid "SFTP port"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/access/sftp.c:54
8568 msgid "SFTP port number to use on the server"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/access/sftp.c:64
8572 #, fuzzy
8573 msgid "SFTP input"
8574 msgstr "ግቢት የለም  "
8576 #: modules/access/sftp.c:394
8577 msgid "SFTP authentication"
8578 msgstr ""
8580 #: modules/access/sftp.c:395
8581 #, c-format
8582 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Frame buffer depth"
8588 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8590 #: modules/access/shm.c:48
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8593 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8595 #: modules/access/shm.c:50
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Frame buffer width"
8598 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8600 #: modules/access/shm.c:52
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8603 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8605 #: modules/access/shm.c:54
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Frame buffer height"
8608 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8610 #: modules/access/shm.c:56
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8613 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8615 #: modules/access/shm.c:58
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Frame buffer segment ID"
8618 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8620 #: modules/access/shm.c:60
8621 msgid ""
8622 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8623 "shm-file is specified)."
8624 msgstr ""
8626 #: modules/access/shm.c:63
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Frame buffer file"
8629 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8631 #: modules/access/shm.c:65
8632 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/access/shm.c:75
8636 #, fuzzy
8637 msgid "XWD file (autodetect)"
8638 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
8640 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8641 msgid "8 bits"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/access/shm.c:76
8645 msgid "15 bits"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8649 msgid "16 bits"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8653 msgid "24 bits"
8654 msgstr ""
8656 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8657 msgid "32 bits"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/access/shm.c:83
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Framebuffer input"
8663 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8665 #: modules/access/shm.c:84
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Shared memory framebuffer"
8668 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8670 #: modules/access/smb.c:65
8671 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/access/smb.c:68
8675 #, fuzzy
8676 msgid "SMB input"
8677 msgstr "ግቢት የለም  "
8679 #: modules/access/smb_common.h:27
8680 msgid "SMB domain"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/access/smb_common.h:28
8684 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8685 msgstr ""
8687 #: modules/access/smb_common.h:31
8688 msgid "SMB authentication required"
8689 msgstr ""
8691 #: modules/access/smb_common.h:32
8692 #, c-format
8693 msgid ""
8694 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8695 "Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8696 "username)\n"
8697 " and a password"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/access/tcp.c:116
8701 msgid "TCP"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/access/tcp.c:117
8705 #, fuzzy
8706 msgid "TCP input"
8707 msgstr "ግቢት የለም  "
8709 #: modules/access/timecode.c:42
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Time code"
8712 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
8714 #: modules/access/timecode.c:43
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8717 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
8719 #: modules/access/udp.c:61
8720 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/access/udp.c:64
8724 msgid "UDP"
8725 msgstr ""
8727 #: modules/access/udp.c:65
8728 #, fuzzy
8729 msgid "UDP input"
8730 msgstr "ግቢት የለም  "
8732 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Reset defaults"
8735 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Video capture device"
8740 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Video capture device node."
8745 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
8747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8748 #, fuzzy
8749 msgid "VBI capture device"
8750 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
8752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8753 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8754 msgstr ""
8756 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8757 msgid "Standard"
8758 msgstr "መደበኛ  "
8760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8761 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8762 msgstr ""
8764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8765 msgid ""
8766 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8767 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8768 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8769 "I420, I411, I410, MJPG)"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8773 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8774 msgstr ""
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Audio input"
8779 msgstr "ግቢት የለም  "
8781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8782 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8783 msgstr ""
8785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8786 msgid ""
8787 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8788 "strictly positive)."
8789 msgstr ""
8791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8792 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8793 msgstr ""
8795 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Radio device"
8798 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
8800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Radio tuner device node."
8803 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8806 msgid "Frequency"
8807 msgstr "ድግግሞሽ "
8809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8810 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Audio mode"
8816 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8819 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8820 msgstr ""
8822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Reset controls"
8825 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Reset controls to defaults."
8830 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8833 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8834 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8835 msgid "Brightness"
8836 msgstr "ብሩህነት"
8838 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8839 msgid "Picture brightness or black level."
8840 msgstr ""
8842 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Automatic brightness"
8845 msgstr "ምስል ክርከማ "
8847 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8850 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8853 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8854 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8855 msgid "Contrast"
8856 msgstr "ንፅፅር"
8858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8859 msgid "Picture contrast or luma gain."
8860 msgstr ""
8862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8863 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8864 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8865 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8866 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8867 msgid "Saturation"
8868 msgstr "ማቅለም"
8870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8871 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8872 msgstr ""
8874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8875 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8876 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8877 msgid "Hue"
8878 msgstr "የተቀለመ"
8880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8881 msgid "Hue or color balance."
8882 msgstr ""
8884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Automatic hue"
8887 msgstr "ራስ አዘምን  "
8889 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8892 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8895 msgid "White balance temperature (K)"
8896 msgstr ""
8898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8899 msgid ""
8900 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8901 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8902 msgstr ""
8904 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8905 msgid "Automatic white balance"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8909 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8910 msgstr ""
8912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8913 msgid "Red balance"
8914 msgstr ""
8916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8917 msgid "Red chroma balance."
8918 msgstr ""
8920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8921 msgid "Blue balance"
8922 msgstr ""
8924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8925 msgid "Blue chroma balance."
8926 msgstr ""
8928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8929 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8930 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8931 msgid "Gamma"
8932 msgstr "ብርሃናማነት "
8934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Gamma adjust."
8937 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
8939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Automatic gain"
8942 msgstr "ምስል ክርከማ "
8944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Automatically set the video gain."
8947 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8950 msgid "Gain"
8951 msgstr ""
8953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8954 msgid "Picture gain."
8955 msgstr ""
8957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Sharpness"
8960 msgstr "ቅረጽ "
8962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Sharpness filter adjust."
8965 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Chroma gain"
8970 msgstr "Encap  ቅረጸት "
8972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8973 msgid "Chroma gain control."
8974 msgstr ""
8976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Automatic chroma gain"
8979 msgstr "ምስል ክርከማ "
8981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Automatically control the chroma gain."
8984 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
8986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Power line frequency"
8989 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
8991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8992 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8993 msgstr ""
8995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8996 msgid "50 Hz"
8997 msgstr ""
8999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
9000 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
9001 msgid "60 Hz"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Backlight compensation"
9007 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
9009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Band-stop filter"
9012 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
9015 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
9016 msgstr ""
9018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
9019 msgid "Horizontal flip"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
9023 msgid "Flip the picture horizontally."
9024 msgstr ""
9026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
9027 msgid "Vertical flip"
9028 msgstr ""
9030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
9031 msgid "Flip the picture vertically."
9032 msgstr ""
9034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
9035 msgid "Rotate (degrees)"
9036 msgstr ""
9038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
9039 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
9040 msgstr ""
9042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Color killer"
9045 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
9047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
9048 msgid ""
9049 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
9050 "signal is weak."
9051 msgstr ""
9053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Color effect"
9056 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
9058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Select a color effect."
9061 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
9063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Black & white"
9066 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
9068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
9069 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
9070 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
9071 msgid "Sepia"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Negative"
9077 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
9079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
9080 msgid "Emboss"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
9084 msgid "Sketch"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
9088 msgid "Sky blue"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Grass green"
9094 msgstr "አረንጓዴ"
9096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Skin whiten"
9099 msgstr " Skin ተጠቀም"
9101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
9102 msgid "Vivid"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
9106 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Audio volume"
9109 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Volume of the audio input."
9114 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
9116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Audio balance"
9119 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
9121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Balance of the audio input."
9124 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
9126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Bass level"
9129 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
9131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Bass adjustment of the audio input."
9134 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
9136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Treble level"
9139 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
9141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Treble adjustment of the audio input."
9144 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
9146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Mute the audio."
9149 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
9151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Loudness mode"
9154 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
9156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
9157 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
9158 msgstr ""
9160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
9161 #, fuzzy
9162 msgid "v4l2 driver controls"
9163 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
9165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
9166 msgid ""
9167 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
9168 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
9169 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
9170 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
9171 msgstr ""
9173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
9174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
9175 #: modules/control/hotkeys.c:395
9176 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
9177 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
9178 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
9179 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
9180 msgid "All"
9181 msgstr "ሁሉም  "
9183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
9184 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
9185 msgstr ""
9187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
9188 msgid "525 lines / 60 Hz"
9189 msgstr ""
9191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
9192 msgid "625 lines / 50 Hz"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
9196 msgid "PAL N Argentina"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
9200 msgid "NTSC M Japan"
9201 msgstr ""
9203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
9204 msgid "NTSC M South Korea"
9205 msgstr ""
9207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
9208 msgid "Mono"
9209 msgstr ""
9211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Primary language"
9214 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
9216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
9217 msgid "Secondary language or program"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
9221 msgid "Dual mono"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
9225 #, fuzzy
9226 msgid "V4L"
9227 msgstr "ቪሲዲ "
9229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Video4Linux input"
9232 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
9234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Video input"
9237 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
9239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
9240 msgid "Tuner"
9241 msgstr ""
9243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Controls"
9246 msgstr "መቆጣጠሪያ "
9248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
9249 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
9255 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
9257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Video4Linux radio tuner"
9260 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
9262 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
9263 msgid "VCD"
9264 msgstr "ቪሲዲ "
9266 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
9267 #, fuzzy
9268 msgid "VCD input"
9269 msgstr "ግቢት የለም  "
9271 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
9272 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/access/vdr.c:72
9276 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9277 msgstr ""
9279 #: modules/access/vdr.c:74
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Chapter offset in ms"
9282 msgstr "ምዕራፍ "
9284 #: modules/access/vdr.c:76
9285 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9286 msgstr ""
9288 #: modules/access/vdr.c:80
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Default frame rate for chapter import."
9291 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
9293 #: modules/access/vdr.c:84
9294 #, fuzzy
9295 msgid "VDR"
9296 msgstr "ቪሲዲ "
9298 #: modules/access/vdr.c:87
9299 #, fuzzy
9300 msgid "VDR recordings"
9301 msgstr "መዝግብ "
9303 #: modules/access/vdr.c:380
9304 #, c-format
9305 msgid "VLC could not read the file (%s)."
9306 msgstr ""
9308 #: modules/access/vdr.c:545
9309 #, c-format
9310 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
9311 msgstr ""
9313 #: modules/access/vdr.c:820
9314 msgid "VDR Cut Marks"
9315 msgstr ""
9317 #: modules/access/vdr.c:886
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Start"
9320 msgstr "&ጀምር "
9322 #: modules/access/vnc.c:48
9323 #, fuzzy
9324 msgid "X.509 Certificate Authority"
9325 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
9327 #: modules/access/vnc.c:49
9328 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9329 msgstr ""
9331 #: modules/access/vnc.c:50
9332 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/access/vnc.c:51
9336 msgid "List of revoked servers certificates"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/access/vnc.c:52
9340 msgid "X.509 Client certificate"
9341 msgstr ""
9343 #: modules/access/vnc.c:53
9344 msgid "Certificate for client authentication"
9345 msgstr ""
9347 #: modules/access/vnc.c:54
9348 msgid "X.509 Client private key"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/access/vnc.c:55
9352 msgid "Private key for authentication by certificate"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/access/vnc.c:58
9356 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9357 msgstr ""
9359 #: modules/access/vnc.c:61
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Compression level"
9362 msgstr "ቅጂ  "
9364 #: modules/access/vnc.c:62
9365 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/access/vnc.c:63
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Image quality"
9371 msgstr "የምስል ፋይል "
9373 #: modules/access/vnc.c:64
9374 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/access/vnc.c:78
9378 #, fuzzy
9379 msgid "VNC"
9380 msgstr "ቪሲዲ "
9382 #: modules/access/vnc.c:82
9383 msgid "VNC client access"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/access/wasapi.c:485
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Loopback mode"
9389 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
9391 #: modules/access/wasapi.c:486
9392 msgid "Record an audio rendering endpoint."
9393 msgstr ""
9395 #: modules/access/wasapi.c:489
9396 msgid "WASAPI"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/access/wasapi.c:490
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Windows Audio Session API input"
9402 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9404 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
9405 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9409 #, fuzzy
9410 msgid "ARM NEON audio volume"
9411 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9413 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
9414 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9418 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9422 msgid ""
9423 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9424 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9425 msgstr ""
9427 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9428 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9432 msgid ""
9433 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9434 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9435 msgstr ""
9437 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9438 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9442 msgid ""
9443 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9444 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9445 msgstr ""
9447 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9448 msgid "Time window to use in ms"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9452 msgid ""
9453 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9454 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9455 "alarm is sent (default 5000)."
9456 msgstr ""
9458 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9459 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9463 msgid ""
9464 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9465 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9469 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9473 msgid ""
9474 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9475 "saturation (default 2000)."
9476 msgstr ""
9478 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9479 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Audiobar Graph"
9485 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
9487 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9488 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Dolby Surround decoder"
9494 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9497 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9498 msgid ""
9499 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9500 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9501 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9502 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9503 "It works with any source format from mono to 7.1."
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9507 msgid "Characteristic dimension"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9511 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Compensate delay"
9517 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
9519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9520 msgid ""
9521 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9522 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9523 "case, turn this on to compensate."
9524 msgstr ""
9526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9527 #, fuzzy
9528 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9529 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
9531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9532 msgid ""
9533 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9534 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9540 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
9542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Headphone effect"
9545 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
9547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9548 msgid "Use downmix algorithm"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9552 msgid ""
9553 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9554 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9555 "speakers."
9556 msgstr ""
9558 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Select channel to keep"
9561 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9564 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9569 msgid "Rear left"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Rear right"
9576 msgstr "ቀኝ "
9578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9580 msgid "Low-frequency effects"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9585 msgid "Side left"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Side right"
9592 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
9594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9595 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9596 msgid "Rear center"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Stereo to mono downmixer"
9602 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
9604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Audio channel remapper"
9607 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
9609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9610 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9611 msgstr ""
9613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9614 msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9618 msgid ""
9619 "To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
9620 msgstr ""
9622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9623 msgid "Headphones mode (binaural)"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9627 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9628 msgstr ""
9630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9631 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Binauralizer"
9637 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9640 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Sound Delay"
9646 msgstr "አዘግይ "
9648 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9649 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9650 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9651 msgid "Delay"
9652 msgstr "አዘግይ "
9654 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9655 msgid "Add a delay effect to the sound"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9659 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9660 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Delay time"
9663 msgstr "አዘግይ "
9665 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9666 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9667 msgstr ""
9669 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9670 msgid "Sweep Depth"
9671 msgstr ""
9673 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9674 msgid ""
9675 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9676 "be delay-time +/- sweep-depth."
9677 msgstr ""
9679 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Sweep Rate"
9682 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9684 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9685 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9689 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9690 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
9691 msgid "Feedback gain"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9695 msgid "Gain on Feedback loop"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9699 msgid "Wet mix"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9703 msgid "Level of delayed signal"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9707 msgid "Dry Mix"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9711 msgid "Level of input signal"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9715 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9716 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
9717 msgid "RMS/peak"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9721 msgid "Set the RMS/peak."
9722 msgstr ""
9724 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Attack time"
9727 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
9729 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9730 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9731 msgstr ""
9733 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Release time"
9736 msgstr "አድስ "
9738 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9739 msgid "Set the release time in milliseconds."
9740 msgstr ""
9742 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Threshold level"
9745 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9747 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Set the threshold level in dB."
9750 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9752 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9753 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9754 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Ratio"
9757 msgstr "ቆይታ "
9759 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9760 msgid "Set the ratio (n:1)."
9761 msgstr ""
9763 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9764 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9765 msgid "Knee radius"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9769 msgid "Set the knee radius in dB."
9770 msgstr ""
9772 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9773 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Makeup gain"
9776 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
9778 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9779 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9780 msgstr ""
9782 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9783 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9784 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Compressor"
9787 msgstr "ቅጂ  "
9789 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9790 msgid "Dynamic range compressor"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9794 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9798 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9799 msgstr ""
9801 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Equalizer preset"
9804 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9806 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9807 msgid "Preset to use for the equalizer."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9811 msgid "Bands gain"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9815 msgid ""
9816 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9817 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9818 "-2 0 2\"."
9819 msgstr ""
9821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9822 msgid "Use VLC frequency bands"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9826 msgid ""
9827 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9828 msgstr ""
9830 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9831 msgid "Two pass"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9835 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9836 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9837 msgstr ""
9839 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Global gain"
9842 msgstr "ለሁሉም "
9844 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9845 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9846 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9847 msgstr ""
9849 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9850 msgid "Equalizer with 10 bands"
9851 msgstr ""
9853 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9854 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9855 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9856 msgid "Equalizer"
9857 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9860 msgid "Flat"
9861 msgstr ""
9863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9864 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9865 msgid "Classical"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9870 msgid "Club"
9871 msgstr ""
9873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9874 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Dance"
9877 msgstr "ሰርዝ "
9879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9880 msgid "Full bass"
9881 msgstr ""
9883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9884 msgid "Full bass and treble"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Full treble"
9890 msgstr "ሙሉ ማያ "
9892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9893 msgid "Large Hall"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9897 msgid "Live"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9901 msgid "Party"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9905 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Pop"
9908 msgstr "ከላይ  "
9910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9911 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9912 msgid "Reggae"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9916 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9917 msgid "Rock"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9921 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9922 msgid "Ska"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9926 msgid "Soft"
9927 msgstr ""
9929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9930 msgid "Soft rock"
9931 msgstr ""
9933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9934 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9935 msgid "Techno"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9939 msgid "Gain multiplier"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9945 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9947 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Gain control filter"
9950 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9952 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9953 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9954 msgid "Karaoke"
9955 msgstr ""
9957 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9958 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Simple Karaoke filter"
9961 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9963 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Number of audio buffers"
9966 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9968 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9969 msgid ""
9970 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9971 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9972 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9973 msgstr ""
9975 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Maximal volume level"
9978 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
9980 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9981 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9982 msgid ""
9983 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9984 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9985 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9986 msgstr ""
9988 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9989 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9990 msgid "Volume normalizer"
9991 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
9993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Parametric Equalizer"
9996 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9999 msgid "Low freq (Hz)"
10000 msgstr ""
10002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
10003 msgid "Low freq gain (dB)"
10004 msgstr ""
10006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
10007 msgid "High freq (Hz)"
10008 msgstr ""
10010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
10011 msgid "High freq gain (dB)"
10012 msgstr ""
10014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
10015 msgid "Freq 1 (Hz)"
10016 msgstr ""
10018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
10019 msgid "Freq 1 gain (dB)"
10020 msgstr ""
10022 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
10023 msgid "Freq 1 Q"
10024 msgstr ""
10026 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
10027 msgid "Freq 2 (Hz)"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
10031 msgid "Freq 2 gain (dB)"
10032 msgstr ""
10034 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
10035 msgid "Freq 2 Q"
10036 msgstr ""
10038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
10039 msgid "Freq 3 (Hz)"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
10043 msgid "Freq 3 gain (dB)"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
10047 msgid "Freq 3 Q"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
10051 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Resampling quality"
10057 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
10059 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:36
10060 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
10061 msgstr ""
10063 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
10064 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:44
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Speex resampler"
10067 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10069 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
10070 msgid "Sample rate converter type"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
10074 msgid ""
10075 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
10076 "the fast one exhibits low quality."
10077 msgstr ""
10079 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10080 msgid "Sinc function (best quality)"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10084 msgid "Sinc function (medium quality)"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Sinc function (fast)"
10090 msgstr "ቦታ "
10092 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10093 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10097 msgid "Linear (fastest)"
10098 msgstr ""
10100 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
10101 #, fuzzy
10102 msgid "SRC resampler"
10103 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10105 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
10106 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
10110 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
10114 msgid "Pitch Shifter"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Audio pitch changer"
10120 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
10122 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
10123 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
10124 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
10128 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Scaletempo"
10131 msgstr "ልኬት "
10133 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10134 msgid "Stride Length"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10138 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10142 msgid "Overlap Length"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10146 msgid "Percentage of stride to overlap"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Search Length"
10152 msgstr "ፈልግ "
10154 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10155 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10159 msgid "Pitch Shift"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10163 msgid "Pitch shift in semitones"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Room size"
10169 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
10171 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
10172 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
10173 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
10174 msgstr ""
10176 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
10177 msgid "Room width"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
10181 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
10182 msgid "Width of the virtual room"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
10186 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
10187 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Wet"
10190 msgstr "ድረ ጣቢያ "
10192 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
10193 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
10194 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
10195 msgid "Dry"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
10199 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
10200 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
10201 msgid "Damp"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Audio Spatializer"
10207 msgstr "ጠፈርተኛ "
10209 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10210 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
10211 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
10212 msgid "Spatializer"
10213 msgstr "ጠፈርተኛ "
10215 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
10216 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
10217 msgid ""
10218 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10219 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10220 "thereby widening the stereo effect."
10221 msgstr ""
10223 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
10224 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10225 msgstr ""
10227 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
10228 msgid ""
10229 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10230 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10231 "widening effect."
10232 msgstr ""
10234 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
10235 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
10236 msgid "Crossfeed"
10237 msgstr ""
10239 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
10240 msgid ""
10241 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10242 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10243 "channels."
10244 msgstr ""
10246 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
10247 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
10248 msgid "Dry mix"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
10252 msgid "Level of input signal of original channel."
10253 msgstr ""
10255 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10256 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Stereo Enhancer"
10259 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
10261 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10262 msgid "Simple stereo widening effect"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10266 msgid "Single precision audio volume"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Integer audio volume"
10272 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
10274 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Dummy audio output"
10277 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10279 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Audio output device"
10282 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10284 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10285 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10286 msgstr ""
10288 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Audio output channels"
10291 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
10293 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
10294 msgid ""
10295 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10296 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10297 "through is active."
10298 msgstr ""
10300 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Surround 4.0"
10303 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10305 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Surround 4.1"
10308 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10310 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Surround 5.0"
10313 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10315 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Surround 5.1"
10318 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10320 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Surround 7.1"
10323 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10325 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10326 msgid "ALSA audio output"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Audio output failed"
10332 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
10334 #: modules/audio_output/alsa.c:394
10335 #, c-format
10336 msgid ""
10337 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10338 "%s."
10339 msgstr ""
10341 #: modules/audio_output/amem.c:34
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Audio memory"
10344 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10346 #: modules/audio_output/amem.c:35
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Audio memory output"
10349 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10351 #: modules/audio_output/amem.c:42
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Sample format"
10354 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10356 #: modules/audio_output/auhal.c:45
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Last audio device"
10359 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10361 #: modules/audio_output/auhal.c:53
10362 msgid "HAL AudioUnit output"
10363 msgstr ""
10365 #: modules/audio_output/auhal.c:462
10366 #, fuzzy
10367 msgid "System Sound Output Device"
10368 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10370 #: modules/audio_output/auhal.c:529
10371 #, c-format
10372 msgid "%s (Encoded Output)"
10373 msgstr ""
10375 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
10376 msgid ""
10377 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10378 msgstr ""
10380 #: modules/audio_output/directsound.c:62
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Output device"
10383 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
10385 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10386 msgid "Select your audio output device"
10387 msgstr ""
10389 #: modules/audio_output/directsound.c:65
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Speaker configuration"
10392 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
10394 #: modules/audio_output/directsound.c:66
10395 msgid ""
10396 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10397 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10398 msgstr ""
10400 #: modules/audio_output/directsound.c:70
10401 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10402 msgstr ""
10404 #: modules/audio_output/directsound.c:73
10405 msgid "DirectX audio output"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/audio_output/file.c:83
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Output format"
10411 msgstr "ውጽአት"
10413 #: modules/audio_output/file.c:85
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Number of output channels"
10416 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10418 #: modules/audio_output/file.c:86
10419 msgid ""
10420 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10421 "restrict the number of channels here."
10422 msgstr ""
10424 #: modules/audio_output/file.c:89
10425 msgid "Add WAVE header"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/audio_output/file.c:90
10429 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10430 msgstr ""
10432 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10433 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Output file"
10436 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
10438 #: modules/audio_output/file.c:109
10439 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10440 msgstr ""
10442 #: modules/audio_output/file.c:112
10443 msgid "File audio output"
10444 msgstr ""
10446 #: modules/audio_output/jack.c:83
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Automatically connect to writable clients"
10449 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
10451 #: modules/audio_output/jack.c:85
10452 msgid ""
10453 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10454 "writable JACK clients found."
10455 msgstr ""
10457 #: modules/audio_output/jack.c:89
10458 msgid "Connect to clients matching"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/audio_output/jack.c:91
10462 msgid ""
10463 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10464 "regular expression will be considered for connection."
10465 msgstr ""
10467 #: modules/audio_output/jack.c:94
10468 msgid "Jack client name"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/audio_output/jack.c:101
10472 msgid "JACK audio output"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/audio_output/kai.c:93
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Device"
10478 msgstr "መሳሪያ፡ "
10480 #: modules/audio_output/kai.c:95
10481 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10482 msgstr ""
10484 #: modules/audio_output/kai.c:98
10485 msgid "Open audio in exclusive mode."
10486 msgstr ""
10488 #: modules/audio_output/kai.c:100
10489 msgid ""
10490 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10491 "audio."
10492 msgstr ""
10494 #: modules/audio_output/kai.c:110
10495 #, fuzzy
10496 msgid "K Audio Interface audio output"
10497 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10499 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
10500 msgid "Windows Multimedia Device output"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Output back-end"
10506 msgstr "ውጽአት"
10508 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Audio output back-end interface."
10511 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10513 #: modules/audio_output/oss.c:70
10514 msgid "OSS device node path."
10515 msgstr ""
10517 #: modules/audio_output/oss.c:74
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Open Sound System audio output"
10520 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10522 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10523 msgid "Pulseaudio audio output"
10524 msgstr ""
10526 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10527 #, fuzzy
10528 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10529 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10531 #: modules/audio_output/volume.h:30
10532 msgid "Software gain"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/audio_output/volume.h:31
10536 msgid "This linear gain will be applied in software."
10537 msgstr ""
10539 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Windows Audio Session API output"
10542 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10544 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Select Audio Device"
10547 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10549 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10550 msgid ""
10551 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10552 "VLC restart to apply."
10553 msgstr ""
10555 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10556 #, fuzzy
10557 msgid "WaveOut audio output"
10558 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10560 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10561 msgid "Microsoft Soundmapper"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Use float32 output"
10567 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10569 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10570 msgid ""
10571 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10572 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10573 msgstr ""
10575 #: modules/codec/a52.c:70
10576 msgid "A/52 dynamic range compression"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10580 msgid ""
10581 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10582 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10583 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10584 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10585 msgstr ""
10587 #: modules/codec/a52.c:80
10588 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/codec/adpcm.c:48
10592 #, fuzzy
10593 msgid "ADPCM audio decoder"
10594 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10596 #: modules/codec/aes3.c:47
10597 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/aes3.c:52
10601 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/aom.c:50
10605 #, fuzzy
10606 msgid "AOM video decoder"
10607 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10609 #: modules/codec/araw.c:51
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10612 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10614 #: modules/codec/araw.c:60
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Raw audio encoder"
10617 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10619 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10620 msgid "Ignore ruby(furigana)"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10624 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
10625 msgstr ""
10627 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10628 msgid "Use Core Text renderer"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10634 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10636 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10637 #, fuzzy
10638 msgid "ARIB subtitles decoder"
10639 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10641 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
10642 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10643 #, fuzzy
10644 msgid "ARIB subtitles"
10645 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10648 msgid "Non-ref"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10652 msgid "Bidir"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10656 msgid "Non-key"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10660 msgid "rd"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10664 msgid "bits"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10668 #, fuzzy
10669 msgid "simple"
10670 msgstr "ቀላል  "
10672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10673 msgid ""
10674 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10675 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10676 "MJPEG and other codecs"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10680 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10681 msgstr ""
10683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10684 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Decoding"
10687 msgstr "አቆልቋይ"
10689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10690 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10691 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Encoding"
10694 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
10696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10697 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10701 msgid "Direct rendering"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10705 msgid "Show corrupted frames"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10709 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10713 msgid "Error resilience"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10717 msgid ""
10718 "libavcodec can do error resilience.\n"
10719 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10720 "can produce a lot of errors.\n"
10721 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10722 msgstr ""
10724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10725 msgid "Workaround bugs"
10726 msgstr ""
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10729 msgid ""
10730 "Try to fix some bugs:\n"
10731 "1  autodetect\n"
10732 "2  old msmpeg4\n"
10733 "4  xvid interlaced\n"
10734 "8  ump4 \n"
10735 "16 no padding\n"
10736 "32 ac vlc\n"
10737 "64 Qpel chroma.\n"
10738 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10739 "\"ump4\", enter 40."
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10743 #: modules/demux/rawdv.c:42
10744 msgid "Hurry up"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10748 msgid ""
10749 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10750 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10751 msgstr ""
10753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10754 msgid "Allow speed tricks"
10755 msgstr ""
10757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10758 msgid ""
10759 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Skip frame (default=0)"
10765 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
10767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10768 msgid ""
10769 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10770 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10771 msgstr ""
10773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10774 msgid "Skip idct (default=0)"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10778 msgid ""
10779 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10780 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10784 msgid "Debug mask"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10788 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Codec name"
10794 msgstr "ኮዴክ "
10796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10797 msgid "Internal libavcodec codec name"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10801 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10802 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10803 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን  የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
10805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10806 msgid ""
10807 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10808 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10809 msgstr ""
10811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10812 msgid "Hardware decoding"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10816 msgid "This allows hardware decoding when available."
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10820 msgid "Threads"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10824 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10828 msgid "Ratio of key frames"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10832 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10836 msgid "Ratio of B frames"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10840 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10844 msgid "Video bitrate tolerance"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10848 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10849 msgstr ""
10851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Interlaced encoding"
10854 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10857 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10858 msgstr ""
10860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Interlaced motion estimation"
10863 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10866 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Pre-motion estimation"
10872 msgstr "አዲስ መድረሻ "
10874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10875 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10879 msgid "Rate control buffer size"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10883 msgid ""
10884 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10885 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10886 msgstr ""
10888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10889 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10893 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10894 msgstr ""
10896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10897 #, fuzzy
10898 msgid "I quantization factor"
10899 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10902 msgid ""
10903 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10904 "same qscale for I and P frames)."
10905 msgstr ""
10907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10908 #: modules/demux/mod.c:79
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Noise reduction"
10911 msgstr "የዲስክ መረጣ"
10913 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10914 msgid ""
10915 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10916 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10920 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10924 msgid ""
10925 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10926 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10927 "standard MPEG2 decoders."
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Quality level"
10933 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
10935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10936 msgid ""
10937 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10938 "encoding very much)."
10939 msgstr ""
10941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10942 msgid ""
10943 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10944 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10945 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10946 "to ease the encoder's task."
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10950 msgid "Minimum video quantizer scale"
10951 msgstr ""
10953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10954 msgid "Minimum video quantizer scale."
10955 msgstr ""
10957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10958 msgid "Maximum video quantizer scale"
10959 msgstr ""
10961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10962 msgid "Maximum video quantizer scale."
10963 msgstr ""
10965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Trellis quantization"
10968 msgstr "ማሳያ "
10970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10971 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10975 msgid "Fixed quantizer scale"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10979 msgid ""
10980 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10981 "255.0)."
10982 msgstr ""
10984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10985 msgid "Strict standard compliance"
10986 msgstr ""
10988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10989 msgid ""
10990 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10994 msgid "Luminance masking"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10998 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Darkness masking"
11004 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
11006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
11007 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
11008 msgstr ""
11010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
11011 msgid "Motion masking"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
11015 msgid ""
11016 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
11017 "(default: 0.0)."
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
11021 msgid "Border masking"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
11025 msgid ""
11026 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
11027 "0.0)."
11028 msgstr ""
11030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Luminance elimination"
11033 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
11035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
11036 msgid ""
11037 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
11038 "The H264 specification recommends -4."
11039 msgstr ""
11041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
11042 msgid "Chrominance elimination"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
11046 msgid ""
11047 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
11048 "0.0). The H264 specification recommends 7."
11049 msgstr ""
11051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
11052 msgid "Specify AAC audio profile to use"
11053 msgstr ""
11055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
11056 msgid ""
11057 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
11058 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
11059 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
11060 "enabled libavcodec"
11061 msgstr ""
11063 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
11066 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
11068 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
11069 #, fuzzy
11070 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
11071 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
11073 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
11074 #, c-format
11075 msgid ""
11076 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
11077 "encoder:\n"
11078 "%s.\n"
11079 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
11080 "\n"
11081 "This is not an error inside VLC media player.\n"
11082 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11086 msgid "unknown"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11090 #, fuzzy
11091 msgid "video"
11092 msgstr "ቪድዮ "
11094 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11095 #, fuzzy
11096 msgid "audio"
11097 msgstr "ተሰሚ"
11099 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11100 #, fuzzy
11101 msgid "subpicture"
11102 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11104 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
11105 #, c-format
11106 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
11107 msgstr ""
11109 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
11110 #, fuzzy
11111 msgid "VA-API video decoder via DRM"
11112 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11114 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
11115 #, fuzzy
11116 msgid "VA-API video decoder"
11117 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11119 #: modules/codec/bpg.c:49
11120 #, fuzzy
11121 msgid "BPG image decoder"
11122 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11124 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
11125 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
11126 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
11127 msgid "Opacity"
11128 msgstr "መጋረድ"
11130 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
11131 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
11132 msgstr ""
11134 #: modules/codec/cc.c:56
11135 msgid "CC 608/708"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/codec/cdg.c:88
11139 #, fuzzy
11140 msgid "CDG video decoder"
11141 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11143 #: modules/codec/crystalhd.c:90
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
11146 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11148 #: modules/codec/cvdsub.c:50
11149 #, fuzzy
11150 msgid "CVD subtitle decoder"
11151 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11153 #: modules/codec/cvdsub.c:55
11154 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
11155 msgstr ""
11157 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
11158 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
11159 #: modules/codec/vorbis.c:173
11160 msgid "Encoding quality"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/daala.c:111
11164 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/daala.c:112
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Keyframe interval"
11170 msgstr "ያልተቆላለፈ "
11172 #: modules/codec/daala.c:114
11173 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/daala.c:120
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Daala video decoder"
11179 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11181 #: modules/codec/daala.c:125
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Daala video packetizer"
11184 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11186 #: modules/codec/daala.c:132
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Daala video encoder"
11189 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11191 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Chroma format"
11194 msgstr "Encap  ቅረጸት "
11196 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
11197 msgid ""
11198 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/dca.c:61
11202 msgid "DTS dynamic range compression"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/dca.c:73
11206 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/ddummy.c:36
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Save raw codec data"
11212 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
11214 #: modules/codec/ddummy.c:38
11215 msgid ""
11216 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
11217 "main options."
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/ddummy.c:47
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Dummy decoder"
11223 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11225 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Dump decoder"
11228 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11230 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
11231 msgid "DirectMedia Object decoder"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
11235 msgid "DirectMedia Object encoder"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Decoding X coordinate"
11241 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11243 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11244 #, fuzzy
11245 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11246 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11248 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Decoding Y coordinate"
11251 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11253 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11256 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11258 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Subpicture position"
11261 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11263 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11264 msgid ""
11265 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11266 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11267 "g. 6=top-right)."
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Encoding X coordinate"
11273 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11275 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11276 #, fuzzy
11277 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11278 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11280 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Encoding Y coordinate"
11283 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11285 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11288 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11290 #: modules/codec/dvbsub.c:121
11291 #, fuzzy
11292 msgid "DVB subtitles decoder"
11293 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11295 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
11296 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
11297 #, fuzzy
11298 msgid "DVB subtitles"
11299 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11301 #: modules/codec/dvbsub.c:136
11302 #, fuzzy
11303 msgid "DVB subtitles encoder"
11304 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11306 #: modules/codec/edummy.c:40
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Dummy encoder"
11309 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11311 #: modules/codec/faad.c:54
11312 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/faad.c:433
11316 #, fuzzy
11317 msgid "AAC extension"
11318 msgstr "ቅጥያዎች "
11320 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Encoder Profile"
11323 msgstr "መገለጫ  "
11325 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11326 msgid "Encoder Algorithm to use"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Enable spectral band replication"
11332 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11334 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11335 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11339 msgid "VBR Quality"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11343 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11347 msgid "Enable afterburner library"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11351 msgid ""
11352 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11353 "CPU usage (default is enabled)"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11357 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11361 msgid ""
11362 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11363 "hierarchical"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11367 msgid "AAC-LC"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11371 msgid "HE-AAC"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11375 msgid "HE-AAC-v2"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11379 msgid "AAC-LD"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11383 msgid "AAC-ELD"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11387 msgid "FDKAAC"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11391 #, fuzzy
11392 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11393 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11395 #: modules/codec/flac.c:164
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Flac audio decoder"
11398 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11400 #: modules/codec/flac.c:171
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Flac audio encoder"
11403 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11405 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11406 msgid "Sound fonts"
11407 msgstr ""
11409 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11410 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11411 msgstr ""
11413 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
11414 msgid "Chorus"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11418 msgid "Synthesis gain"
11419 msgstr ""
11421 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
11422 msgid ""
11423 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11424 "when many notes are played at a time."
11425 msgstr ""
11427 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11428 msgid "Polyphony"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
11432 msgid ""
11433 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11434 "require more processing power."
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Reverb"
11440 msgstr "ገልብጥ"
11442 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11443 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
11447 msgid "FluidSynth"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
11451 msgid "MIDI synthesis not set up"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
11455 msgid ""
11456 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11457 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11458 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/codec/g711.c:46
11462 #, fuzzy
11463 msgid "G.711 decoder"
11464 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11466 #: modules/codec/g711.c:54
11467 #, fuzzy
11468 msgid "G.711 encoder"
11469 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11471 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
11472 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Use DecodeBin"
11478 msgstr "አቆልቋይ"
11480 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
11481 msgid ""
11482 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11483 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11484 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11485 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11486 msgstr ""
11488 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
11489 #, fuzzy
11490 msgid "GStreamer Based Decoder"
11491 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11493 #: modules/codec/jpeg.c:52
11494 msgid ""
11495 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/jpeg.c:111
11499 #, fuzzy
11500 msgid "JPEG image decoder"
11501 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11503 #: modules/codec/jpeg.c:120
11504 #, fuzzy
11505 msgid "JPEG image encoder"
11506 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11508 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Formatted Subtitles"
11511 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11513 #: modules/codec/kate.c:192
11514 msgid ""
11515 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11516 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11517 "rendering via Tiger is enabled."
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/kate.c:199
11521 msgid "Shadow"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/codec/kate.c:199
11525 msgid "Outline"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
11529 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11530 msgid "Black"
11531 msgstr "ጥቁር "
11533 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
11534 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11535 msgid "Gray"
11536 msgstr "ግራጫ "
11538 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11539 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11540 msgid "Silver"
11541 msgstr "ብርማ "
11543 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11544 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11545 #: modules/video_filter/ball.c:120
11546 msgid "White"
11547 msgstr "ነጭ "
11549 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11550 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11551 msgid "Maroon"
11552 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
11554 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11555 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11556 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11557 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11558 msgid "Red"
11559 msgstr "ቀይ "
11561 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11562 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11563 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11564 msgid "Fuchsia"
11565 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
11567 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11568 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11569 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11570 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11571 msgid "Yellow"
11572 msgstr "ቢጫ "
11574 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11575 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11576 msgid "Olive"
11577 msgstr "ወይራ "
11579 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11580 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11581 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11582 #: modules/video_filter/ball.c:119
11583 msgid "Green"
11584 msgstr "አረንጓዴ"
11586 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11587 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11588 msgid "Teal"
11589 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
11591 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11592 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11593 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11594 msgid "Lime"
11595 msgstr "ደማቅ ቡኒ "
11597 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11598 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11599 msgid "Purple"
11600 msgstr "ወይን ጠጅ "
11602 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11603 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11604 msgid "Navy"
11605 msgstr "የባህር ኃይል "
11607 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11608 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11609 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11610 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11611 msgid "Blue"
11612 msgstr "ሰማያዊ "
11614 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11615 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11616 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11617 msgid "Aqua"
11618 msgstr "ውሃ"
11620 #: modules/codec/kate.c:211
11621 msgid "Use Tiger for rendering"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/kate.c:212
11625 msgid ""
11626 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11627 "only render static text and bitmap based streams."
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/kate.c:216
11631 msgid "Rendering quality"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/kate.c:217
11635 msgid ""
11636 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11637 "highest quality."
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/kate.c:221
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Default font effect"
11643 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
11645 #: modules/codec/kate.c:222
11646 msgid ""
11647 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11648 "backgrounds."
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/kate.c:226
11652 msgid "Default font effect strength"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/kate.c:227
11656 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11657 msgstr ""
11659 #: modules/codec/kate.c:231
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Default font description"
11662 msgstr "መግለጫ  "
11664 #: modules/codec/kate.c:232
11665 msgid ""
11666 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11667 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11668 "font parameters where appropriate."
11669 msgstr ""
11671 #: modules/codec/kate.c:237
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Default font color"
11674 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
11676 #: modules/codec/kate.c:238
11677 msgid ""
11678 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11679 "font color to use."
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/kate.c:242
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Default font alpha"
11685 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
11687 #: modules/codec/kate.c:243
11688 msgid ""
11689 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11690 "particular font color to use."
11691 msgstr ""
11693 #: modules/codec/kate.c:247
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Default background color"
11696 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
11698 #: modules/codec/kate.c:248
11699 msgid ""
11700 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11701 "color to use."
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/kate.c:252
11705 msgid "Default background alpha"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/kate.c:253
11709 msgid ""
11710 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11711 "specify a particular background color to use."
11712 msgstr ""
11714 #: modules/codec/kate.c:259
11715 msgid ""
11716 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11717 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11718 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11719 "available.\n"
11720 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11721 "played. This will hopefully be fixed soon."
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/kate.c:268
11725 msgid "Kate"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/kate.c:269
11729 msgid "Kate overlay decoder"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/kate.c:288
11733 msgid "Tiger rendering defaults"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/kate.c:323
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11739 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11741 #: modules/codec/libass.c:56
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Subtitles (advanced)"
11744 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11746 #: modules/codec/libass.c:57
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Subtitle renderers using libass"
11749 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11751 #: modules/codec/libass.c:245
11752 msgid "Building font cache"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/codec/libass.c:246
11756 msgid ""
11757 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11758 "This should take less than a minute."
11759 msgstr ""
11761 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11762 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/codec/lpcm.c:60
11766 msgid "Linear PCM audio decoder"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/lpcm.c:65
11770 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/lpcm.c:71
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Linear PCM audio encoder"
11776 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11778 #: modules/codec/mad.c:78
11779 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/mft.c:62
11783 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11784 msgstr ""
11786 #: modules/codec/mpg123.c:67
11787 #, fuzzy
11788 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11789 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11791 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11792 msgid "OMX direct rendering"
11793 msgstr ""
11795 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11796 msgid "Enable OMX direct rendering."
11797 msgstr ""
11799 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11800 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11804 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11808 #, fuzzy
11809 msgid "OpenMAX IL video output"
11810 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
11812 #: modules/codec/opus.c:62
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Opus audio decoder"
11815 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11817 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11818 msgid "Opus"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/codec/opus.c:69
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Opus audio encoder"
11824 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11826 #: modules/codec/png.c:91
11827 #, fuzzy
11828 msgid "PNG video decoder"
11829 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11831 #: modules/codec/png.c:100
11832 #, fuzzy
11833 msgid "PNG video encoder"
11834 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11836 #: modules/codec/qsv.c:56
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Enable software mode"
11839 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
11841 #: modules/codec/qsv.c:57
11842 msgid ""
11843 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11844 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11845 msgstr ""
11847 #: modules/codec/qsv.c:61
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Codec Profile"
11850 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
11852 #: modules/codec/qsv.c:63
11853 msgid ""
11854 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11855 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11856 "'high'"
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/qsv.c:67
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Codec Level"
11862 msgstr "ኮዴክ "
11864 #: modules/codec/qsv.c:69
11865 msgid ""
11866 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11867 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11868 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/codec/qsv.c:73
11872 msgid "Group of Picture size"
11873 msgstr ""
11875 #: modules/codec/qsv.c:75
11876 msgid ""
11877 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11878 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11879 "frames are used."
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/qsv.c:79
11883 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/qsv.c:81
11887 msgid ""
11888 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11889 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11890 msgstr ""
11892 #: modules/codec/qsv.c:85
11893 msgid "Target Usage"
11894 msgstr ""
11896 #: modules/codec/qsv.c:86
11897 msgid ""
11898 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11899 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/qsv.c:90
11903 #, fuzzy
11904 msgid "IDR interval"
11905 msgstr "ያልተቆላለፈ "
11907 #: modules/codec/qsv.c:92
11908 msgid ""
11909 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11910 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11911 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11912 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11913 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11914 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/qsv.c:100
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Rate Control Method"
11920 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11922 #: modules/codec/qsv.c:102
11923 msgid ""
11924 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11925 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/codec/qsv.c:105
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Quantization parameter"
11931 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11933 #: modules/codec/qsv.c:106
11934 msgid ""
11935 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11936 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11937 "only if rc_method is 'qp'."
11938 msgstr ""
11940 #: modules/codec/qsv.c:110
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11943 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11945 #: modules/codec/qsv.c:111
11946 msgid ""
11947 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11948 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11949 msgstr ""
11951 #: modules/codec/qsv.c:114
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11954 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11956 #: modules/codec/qsv.c:115
11957 msgid ""
11958 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11959 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/qsv.c:118
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11965 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11967 #: modules/codec/qsv.c:119
11968 msgid ""
11969 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11970 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11971 msgstr ""
11973 #: modules/codec/qsv.c:122
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Maximum Bitrate"
11976 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
11978 #: modules/codec/qsv.c:123
11979 msgid ""
11980 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11981 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11982 "bitrate, profile, level, etc."
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/qsv.c:127
11986 msgid "Accuracy of RateControl"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/qsv.c:128
11990 msgid ""
11991 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11992 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11993 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11994 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/codec/qsv.c:134
11998 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/codec/qsv.c:135
12002 msgid ""
12003 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
12004 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
12005 msgstr ""
12007 #: modules/codec/qsv.c:139
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Number of slices per frame"
12010 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
12012 #: modules/codec/qsv.c:140
12013 msgid ""
12014 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
12015 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
12016 "partitioning allowed by the codec standard."
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Number of reference frames"
12022 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12024 #: modules/codec/qsv.c:148
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Number of parallel operations"
12027 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12029 #: modules/codec/qsv.c:149
12030 msgid ""
12031 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
12032 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
12033 "needs at least 1 here."
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/qsv.c:193
12037 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/codec/rawvideo.c:64
12041 msgid "Pseudo raw video decoder"
12042 msgstr ""
12044 #: modules/codec/rawvideo.c:71
12045 msgid "Pseudo raw video packetizer"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Raw video encoder for RTP"
12051 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
12053 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12054 msgid "4:2:0"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12058 msgid "4:2:2"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12062 msgid "4:4:4"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/schroedinger.c:63
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Rate control method"
12068 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
12070 #: modules/codec/schroedinger.c:64
12071 msgid "Method used to encode the video sequence"
12072 msgstr ""
12074 #: modules/codec/schroedinger.c:77
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Constant noise threshold mode"
12077 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12079 #: modules/codec/schroedinger.c:78
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
12082 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
12084 #: modules/codec/schroedinger.c:79
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Low Delay mode"
12087 msgstr "አዘግይ "
12089 #: modules/codec/schroedinger.c:80
12090 msgid "Lossless mode"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/codec/schroedinger.c:81
12094 msgid "Constant lambda mode"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/schroedinger.c:82
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Constant error mode"
12100 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12102 #: modules/codec/schroedinger.c:83
12103 msgid "Constant quality mode"
12104 msgstr ""
12106 #: modules/codec/schroedinger.c:87
12107 msgid "GOP structure"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/codec/schroedinger.c:88
12111 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
12112 msgstr ""
12114 #: modules/codec/schroedinger.c:100
12115 msgid ""
12116 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
12117 "previous or future pictures."
12118 msgstr ""
12120 #: modules/codec/schroedinger.c:101
12121 msgid "I-frame only sequence"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
12125 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
12129 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
12130 msgstr ""
12132 #: modules/codec/schroedinger.c:109
12133 msgid "Constant quality factor"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/codec/schroedinger.c:110
12137 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
12138 msgstr ""
12140 #: modules/codec/schroedinger.c:113
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Noise Threshold"
12143 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12145 #: modules/codec/schroedinger.c:114
12146 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/schroedinger.c:117
12150 #, fuzzy
12151 msgid "CBR bitrate (kbps)"
12152 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
12154 #: modules/codec/schroedinger.c:118
12155 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/schroedinger.c:121
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12161 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
12163 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12164 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12170 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
12172 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12173 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12177 msgid "GOP length"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12181 msgid ""
12182 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12183 "group of pictures"
12184 msgstr ""
12186 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Prefilter"
12189 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
12191 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12192 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12196 #, fuzzy
12197 msgid "No pre-filtering"
12198 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
12200 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12201 msgid "Centre Weighted Median"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12207 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
12209 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Add Noise"
12212 msgstr "ጫጫታ "
12214 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12217 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
12219 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Low Pass Filter"
12222 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
12224 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12225 msgid "Amount of prefiltering"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12229 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12230 msgstr ""
12232 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12233 msgid "Picture coding mode"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12237 msgid ""
12238 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12239 "pseudo-progressive frame"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12243 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12247 msgid "force coding frame as single picture"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12251 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12255 msgid "Size of motion compensation blocks"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12259 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12260 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12261 msgstr ""
12263 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12264 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12268 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12269 msgstr ""
12271 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12272 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12276 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12277 msgstr ""
12279 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12280 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12284 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12288 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Motion Vector precision"
12294 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12296 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Motion Vector precision in pels"
12299 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12301 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12302 msgid "Three component motion estimation"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12306 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Intra picture DWT filter"
12312 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
12314 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Inter picture DWT filter"
12317 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
12319 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Number of DWT iterations"
12322 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12324 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12325 msgid "Also known as DWT levels"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Enable multiple quantizers"
12331 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
12333 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12334 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12338 msgid "Disable arithmetic coding"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12342 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12346 #, fuzzy
12347 msgid "perceptual weighting method"
12348 msgstr "የልቀት ዘዴ "
12350 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12351 msgid "perceptual distance"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12355 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12359 msgid "Horizontal slices per frame"
12360 msgstr ""
12362 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12363 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12364 msgstr ""
12366 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Vertical slices per frame"
12369 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
12371 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12372 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12376 msgid "Size of code blocks in each subband"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12380 msgid "small - use small code blocks"
12381 msgstr ""
12383 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12384 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12388 msgid "large - use large code blocks"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12392 msgid "full - One code block per subband"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12398 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12400 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Number of levels of downsampling"
12403 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12405 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12406 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12407 msgstr ""
12409 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12412 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12414 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12417 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12419 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12420 msgid "Enable Scene Change Detection"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Force Profile"
12426 msgstr "መገለጫ  "
12428 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12429 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12433 #, fuzzy
12434 msgid "VC2 Simple Profile"
12435 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
12437 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12438 #, fuzzy
12439 msgid "VC2 Main Profile"
12440 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
12442 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Main Profile"
12445 msgstr "መገለጫ  "
12447 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12448 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12452 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/codec/scte18.c:41
12456 #, fuzzy
12457 msgid "SCTE-18 decoder"
12458 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
12460 #: modules/codec/scte18.c:42
12461 msgid "SCTE-18"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/scte18.h:24
12465 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12469 #, fuzzy
12470 msgid "SDL Image decoder"
12471 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
12473 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12474 msgid "SDL_image video decoder"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/codec/shine.c:64
12478 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12479 msgstr ""
12481 #: modules/codec/spdif.c:36
12482 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
12486 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
12487 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
12488 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
12489 msgid "Mode"
12490 msgstr "ሁነታ "
12492 #: modules/codec/speex.c:61
12493 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12494 msgstr ""
12496 #: modules/codec/speex.c:65
12497 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12498 msgstr ""
12500 #: modules/codec/speex.c:67
12501 msgid "Encoding complexity"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/codec/speex.c:69
12505 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12506 msgstr ""
12508 #: modules/codec/speex.c:71
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Maximal bitrate"
12511 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
12513 #: modules/codec/speex.c:73
12514 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
12518 #, fuzzy
12519 msgid "CBR encoding"
12520 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
12522 #: modules/codec/speex.c:77
12523 msgid ""
12524 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12525 "bitrate encoding (VBR)."
12526 msgstr ""
12528 #: modules/codec/speex.c:80
12529 msgid "Voice activity detection"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/speex.c:82
12533 msgid ""
12534 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12535 "mode."
12536 msgstr ""
12538 #: modules/codec/speex.c:85
12539 msgid "Discontinuous Transmission"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/codec/speex.c:87
12543 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12544 msgstr ""
12546 #: modules/codec/speex.c:91
12547 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/codec/speex.c:91
12551 msgid "Wide-band (16kHz)"
12552 msgstr ""
12554 #: modules/codec/speex.c:91
12555 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12556 msgstr ""
12558 #: modules/codec/speex.c:98
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Speex audio decoder"
12561 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12563 #: modules/codec/speex.c:100
12564 msgid "Speex"
12565 msgstr ""
12567 #: modules/codec/speex.c:104
12568 msgid "Speex audio packetizer"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/codec/speex.c:110
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Speex audio encoder"
12574 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12576 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12577 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12578 msgstr ""
12580 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12581 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12582 msgstr ""
12584 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12585 #, fuzzy
12586 msgid "DVD subtitles decoder"
12587 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12589 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12590 #, fuzzy
12591 msgid "DVD subtitles"
12592 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12594 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12595 #, fuzzy
12596 msgid "DVD subtitles packetizer"
12597 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
12599 #: modules/codec/stl.c:47
12600 #, fuzzy
12601 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12602 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12604 #. xgettext:
12605 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12606 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12607 #. languages using the Latin alphabet.
12608 #: modules/codec/subsdec.c:100
12609 msgid "Default (Windows-1252)"
12610 msgstr ""
12612 #: modules/codec/subsdec.c:101
12613 #, fuzzy
12614 msgid "System codeset"
12615 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
12617 #: modules/codec/subsdec.c:102
12618 msgid "Universal (UTF-8)"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/codec/subsdec.c:103
12622 msgid "Universal (UTF-16)"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/codec/subsdec.c:104
12626 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/codec/subsdec.c:105
12630 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/codec/subsdec.c:106
12634 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/subsdec.c:110
12638 msgid "Western European (Latin-9)"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/subsdec.c:111
12642 msgid "Western European (Windows-1252)"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/subsdec.c:112
12646 msgid "Western European (IBM 00850)"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/subsdec.c:114
12650 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/codec/subsdec.c:115
12654 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/codec/subsdec.c:117
12658 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12659 msgstr ""
12661 #: modules/codec/subsdec.c:119
12662 msgid "Nordic (Latin-6)"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/codec/subsdec.c:121
12666 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/subsdec.c:122
12670 msgid "Russian (KOI8-R)"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/subsdec.c:123
12674 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/subsdec.c:125
12678 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/codec/subsdec.c:126
12682 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/codec/subsdec.c:128
12686 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/codec/subsdec.c:129
12690 msgid "Greek (Windows-1253)"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/codec/subsdec.c:131
12694 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/codec/subsdec.c:132
12698 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/codec/subsdec.c:134
12702 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/codec/subsdec.c:135
12706 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/codec/subsdec.c:138
12710 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/codec/subsdec.c:139
12714 msgid "Thai (Windows-874)"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/codec/subsdec.c:141
12718 msgid "Baltic (Latin-7)"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/codec/subsdec.c:142
12722 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/codec/subsdec.c:145
12726 msgid "Celtic (Latin-8)"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/codec/subsdec.c:148
12730 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/codec/subsdec.c:150
12734 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/codec/subsdec.c:151
12738 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12739 msgstr ""
12741 #: modules/codec/subsdec.c:152
12742 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12743 msgstr ""
12745 #: modules/codec/subsdec.c:153
12746 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/codec/subsdec.c:154
12750 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12751 msgstr ""
12753 #: modules/codec/subsdec.c:155
12754 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/codec/subsdec.c:156
12758 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12759 msgstr ""
12761 #: modules/codec/subsdec.c:157
12762 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12763 msgstr ""
12765 #: modules/codec/subsdec.c:158
12766 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12767 msgstr ""
12769 #: modules/codec/subsdec.c:159
12770 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12771 msgstr ""
12773 #: modules/codec/subsdec.c:161
12774 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12775 msgstr ""
12777 #: modules/codec/subsdec.c:162
12778 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12779 msgstr ""
12781 #: modules/codec/subsdec.c:169
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Subtitle text encoding"
12784 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12786 #: modules/codec/subsdec.c:170
12787 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12788 msgstr ""
12790 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Subtitle justification"
12793 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12795 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12796 msgid "Set the justification of subtitles"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/codec/subsdec.c:173
12800 #, fuzzy
12801 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12802 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
12804 #: modules/codec/subsdec.c:174
12805 msgid ""
12806 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12807 msgstr ""
12809 #: modules/codec/subsdec.c:182
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Text subtitle decoder"
12812 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12814 #. xgettext:
12815 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12816 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12817 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12818 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12819 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12820 #. Other scripts use other code pages.
12822 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12823 #. the VideoLAN translators mailing list.
12824 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12825 msgctxt "GetACP"
12826 msgid "CP1252"
12827 msgstr ""
12829 #: modules/codec/subsusf.c:45
12830 msgid ""
12831 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12832 "but you can choose to disable all formatting."
12833 msgstr ""
12835 #: modules/codec/subsusf.c:50
12836 msgid "USFSubs"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/codec/subsusf.c:51
12840 #, fuzzy
12841 msgid "USF subtitles decoder"
12842 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12844 #: modules/codec/substx3g.c:40
12845 #, fuzzy
12846 msgid "tx3g subtitles decoder"
12847 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12849 #: modules/codec/substx3g.c:41
12850 #, fuzzy
12851 msgid "tx3g subtitles"
12852 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12854 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12855 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12856 msgstr ""
12858 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12859 #, fuzzy
12860 msgid "SVCD subtitles"
12861 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12863 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12864 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/codec/t140.c:36
12868 msgid "T.140 text encoder"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/codec/telx.c:54
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Override page"
12874 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
12876 #: modules/codec/telx.c:55
12877 msgid ""
12878 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12879 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12880 "usually 888 or 889)."
12881 msgstr ""
12883 #: modules/codec/telx.c:60
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Ignore subtitle flag"
12886 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
12888 #: modules/codec/telx.c:61
12889 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12890 msgstr ""
12892 #: modules/codec/telx.c:64
12893 msgid "Workaround for France"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/codec/telx.c:65
12897 msgid ""
12898 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12899 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12900 "your subtitles don't appear."
12901 msgstr ""
12903 #: modules/codec/telx.c:71
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Teletext subtitles decoder"
12906 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12908 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12909 msgid ""
12910 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12911 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12912 msgstr ""
12914 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Post processing quality"
12917 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
12919 #: modules/codec/theora.c:116
12920 msgid "Theora video decoder"
12921 msgstr ""
12923 #: modules/codec/theora.c:124
12924 msgid "Theora video packetizer"
12925 msgstr ""
12927 #: modules/codec/theora.c:131
12928 msgid "Theora video encoder"
12929 msgstr ""
12931 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12932 #, fuzzy
12933 msgid "TTML decoder"
12934 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
12936 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12937 #, fuzzy
12938 msgid "TTML subtitles decoder"
12939 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12941 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12942 msgid "TTML"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12946 #, fuzzy
12947 msgid "TTML demuxer"
12948 msgstr "Demuxed"
12950 #: modules/codec/twolame.c:56
12951 msgid ""
12952 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12953 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12954 msgstr ""
12956 #: modules/codec/twolame.c:59
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Stereo mode"
12959 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12961 #: modules/codec/twolame.c:60
12962 msgid "Handling mode for stereo streams"
12963 msgstr ""
12965 #: modules/codec/twolame.c:61
12966 msgid "VBR mode"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/codec/twolame.c:63
12970 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12971 msgstr ""
12973 #: modules/codec/twolame.c:64
12974 msgid "Psycho-acoustic model"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/codec/twolame.c:66
12978 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12979 msgstr ""
12981 #: modules/codec/twolame.c:70
12982 msgid "Joint stereo"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/codec/twolame.c:75
12986 msgid "Libtwolame audio encoder"
12987 msgstr ""
12989 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Ulead DV audio decoder"
12992 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12994 #: modules/codec/videotoolbox.m:73
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Use Hardware decoders only"
12997 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
12999 #: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
13000 msgid "Deinterlacing"
13001 msgstr "አለማቆላለፍ "
13003 #: modules/codec/videotoolbox.m:75
13004 msgid ""
13005 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
13006 "expense of a pipeline delay."
13007 msgstr ""
13009 #: modules/codec/videotoolbox.m:83
13010 #, fuzzy
13011 msgid "VideoToolbox video decoder"
13012 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
13014 #: modules/codec/vorbis.c:177
13015 msgid "Maximum encoding bitrate"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/codec/vorbis.c:179
13019 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
13020 msgstr ""
13022 #: modules/codec/vorbis.c:180
13023 msgid "Minimum encoding bitrate"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/codec/vorbis.c:182
13027 msgid ""
13028 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
13029 "channel."
13030 msgstr ""
13032 #: modules/codec/vorbis.c:185
13033 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
13034 msgstr ""
13036 #: modules/codec/vorbis.c:189
13037 msgid "Vorbis audio decoder"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/codec/vorbis.c:200
13041 msgid "Vorbis audio packetizer"
13042 msgstr ""
13044 #: modules/codec/vorbis.c:207
13045 msgid "Vorbis audio encoder"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/codec/vpx.c:53
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Quality mode"
13051 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
13053 #: modules/codec/vpx.c:54
13054 msgid ""
13055 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
13056 " - 0: Good quality\n"
13057 " - 1: Realtime\n"
13058 " - 2: Best quality"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/codec/vpx.c:66
13062 #, fuzzy
13063 msgid "WebM video decoder"
13064 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
13066 #: modules/codec/vpx.c:75
13067 #, fuzzy
13068 msgid "WebM video encoder"
13069 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
13071 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
13072 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/codec/x264.c:71
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Maximum GOP size"
13078 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
13080 #: modules/codec/x264.c:72
13081 msgid ""
13082 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
13083 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
13084 "-1 for infinite."
13085 msgstr ""
13087 #: modules/codec/x264.c:76
13088 msgid "Minimum GOP size"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/codec/x264.c:77
13092 msgid ""
13093 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
13094 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
13095 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
13096 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
13097 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
13098 "the IDR-frame. \n"
13099 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
13100 "frames, but do not start a new GOP."
13101 msgstr ""
13103 #: modules/codec/x264.c:86
13104 msgid "Use recovery points to close GOPs"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/codec/x264.c:88
13108 msgid ""
13109 "none: use closed GOPs only\n"
13110 "normal: use standard open GOPs\n"
13111 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/codec/x264.c:92
13115 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
13116 msgstr ""
13118 #: modules/codec/x264.c:95
13119 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
13120 msgstr ""
13122 #: modules/codec/x264.c:96
13123 msgid ""
13124 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
13125 "ray compatibility\n"
13126 "e.g. resolution, framerate, level"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/codec/x264.c:99
13130 msgid "Extra I-frames aggressivity"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/codec/x264.c:100
13134 msgid ""
13135 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
13136 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
13137 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
13138 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
13139 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
13140 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
13141 "1 to 100."
13142 msgstr ""
13144 #: modules/codec/x264.c:111
13145 msgid "B-frames between I and P"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/codec/x264.c:112
13149 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
13150 msgstr ""
13152 #: modules/codec/x264.c:115
13153 msgid "Adaptive B-frame decision"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/codec/x264.c:116
13157 msgid ""
13158 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
13159 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
13160 msgstr ""
13162 #: modules/codec/x264.c:120
13163 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
13164 msgstr ""
13166 #: modules/codec/x264.c:121
13167 msgid ""
13168 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
13169 "negative values cause less B-frames."
13170 msgstr ""
13172 #: modules/codec/x264.c:125
13173 msgid "Keep some B-frames as references"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/codec/x264.c:126
13177 msgid ""
13178 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
13179 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
13180 "appropriately.\n"
13181 " - none: Disabled\n"
13182 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
13183 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
13184 msgstr ""
13186 #: modules/codec/x264.c:134
13187 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
13188 msgstr ""
13190 #: modules/codec/x264.c:135
13191 msgid ""
13192 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
13193 "libx264 to use full colorrange on encoding"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/codec/x264.c:138
13197 msgid "CABAC"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/codec/x264.c:139
13201 msgid ""
13202 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13203 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13204 msgstr ""
13206 #: modules/codec/x264.c:144
13207 msgid ""
13208 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13209 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13210 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13211 msgstr ""
13213 #: modules/codec/x264.c:149
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Skip loop filter"
13216 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
13218 #: modules/codec/x264.c:150
13219 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13220 msgstr ""
13222 #: modules/codec/x264.c:152
13223 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13224 msgstr ""
13226 #: modules/codec/x264.c:153
13227 msgid ""
13228 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13229 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13230 msgstr ""
13232 #: modules/codec/x264.c:157
13233 msgid "H.264 level"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/codec/x264.c:158
13237 msgid ""
13238 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13239 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13240 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13241 "for letting x264 set level."
13242 msgstr ""
13244 #: modules/codec/x264.c:163
13245 #, fuzzy
13246 msgid "H.264 profile"
13247 msgstr "መገለጫ  "
13249 #: modules/codec/x264.c:164
13250 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/codec/x264.c:170
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Interlaced mode"
13256 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13258 #: modules/codec/x264.c:171
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Pure-interlaced mode."
13261 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13263 #: modules/codec/x264.c:173
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Frame packing"
13266 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
13268 #: modules/codec/x264.c:174
13269 msgid ""
13270 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13271 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13272 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13273 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13274 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13275 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13276 " 5: frame alternation - one view per frame"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/codec/x264.c:182
13280 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/codec/x264.c:183
13284 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13285 msgstr ""
13287 #: modules/codec/x264.c:185
13288 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/codec/x264.c:186
13292 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13293 msgstr ""
13295 #: modules/codec/x264.c:188
13296 msgid "Force number of slices per frame"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/codec/x264.c:189
13300 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/codec/x264.c:191
13304 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/codec/x264.c:192
13308 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/codec/x264.c:194
13312 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/codec/x264.c:195
13316 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/codec/x264.c:198
13320 msgid "Set QP"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/codec/x264.c:199
13324 msgid ""
13325 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13326 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13327 msgstr ""
13329 #: modules/codec/x264.c:203
13330 msgid "Quality-based VBR"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/codec/x264.c:204
13334 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13335 msgstr ""
13337 #: modules/codec/x264.c:206
13338 msgid "Min QP"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/codec/x264.c:207
13342 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13343 msgstr ""
13345 #: modules/codec/x264.c:210
13346 msgid "Max QP"
13347 msgstr ""
13349 #: modules/codec/x264.c:211
13350 msgid "Maximum quantizer parameter."
13351 msgstr ""
13353 #: modules/codec/x264.c:213
13354 msgid "Max QP step"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/codec/x264.c:214
13358 msgid "Max QP step between frames."
13359 msgstr ""
13361 #: modules/codec/x264.c:216
13362 msgid "Average bitrate tolerance"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/codec/x264.c:217
13366 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13367 msgstr ""
13369 #: modules/codec/x264.c:220
13370 msgid "Max local bitrate"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/codec/x264.c:221
13374 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13375 msgstr ""
13377 #: modules/codec/x264.c:223
13378 #, fuzzy
13379 msgid "VBV buffer"
13380 msgstr "ቋቶች "
13382 #: modules/codec/x264.c:224
13383 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13384 msgstr ""
13386 #: modules/codec/x264.c:227
13387 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13388 msgstr ""
13390 #: modules/codec/x264.c:228
13391 msgid ""
13392 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13393 "0.0 to 1.0."
13394 msgstr ""
13396 #: modules/codec/x264.c:231
13397 msgid "How AQ distributes bits"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/codec/x264.c:232
13401 msgid ""
13402 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13403 " - 0: Disabled\n"
13404 " - 1: Current x264 default mode\n"
13405 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13406 "frame"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/codec/x264.c:237
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Strength of AQ"
13412 msgstr "የልቀት ዘዴ "
13414 #: modules/codec/x264.c:238
13415 msgid ""
13416 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13417 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13418 " - 0.5: weak AQ\n"
13419 " - 1.5: strong AQ"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/codec/x264.c:244
13423 #, fuzzy
13424 msgid "QP factor between I and P"
13425 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13427 #: modules/codec/x264.c:245
13428 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13429 msgstr ""
13431 #: modules/codec/x264.c:248
13432 #, fuzzy
13433 msgid "QP factor between P and B"
13434 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13436 #: modules/codec/x264.c:249
13437 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13438 msgstr ""
13440 #: modules/codec/x264.c:251
13441 msgid "QP difference between chroma and luma"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/codec/x264.c:252
13445 msgid "QP difference between chroma and luma."
13446 msgstr ""
13448 #: modules/codec/x264.c:254
13449 msgid "Multipass ratecontrol"
13450 msgstr ""
13452 #: modules/codec/x264.c:255
13453 msgid ""
13454 "Multipass ratecontrol:\n"
13455 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13456 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13457 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13458 msgstr ""
13460 #: modules/codec/x264.c:260
13461 msgid "QP curve compression"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/codec/x264.c:261
13465 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13466 msgstr ""
13468 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
13469 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/codec/x264.c:264
13473 msgid ""
13474 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13475 "blurs complexity."
13476 msgstr ""
13478 #: modules/codec/x264.c:268
13479 msgid ""
13480 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13481 "blurs quants."
13482 msgstr ""
13484 #: modules/codec/x264.c:273
13485 msgid "Partitions to consider"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/codec/x264.c:274
13489 msgid ""
13490 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13491 " - none  : \n"
13492 " - fast  : i4x4\n"
13493 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13494 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13495 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13496 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13497 msgstr ""
13499 #: modules/codec/x264.c:282
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Direct MV prediction mode"
13502 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
13504 #: modules/codec/x264.c:285
13505 msgid "Direct prediction size"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/codec/x264.c:286
13509 msgid ""
13510 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13511 " -  1: 8x8\n"
13512 " - -1: smallest possible according to level\n"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/codec/x264.c:291
13516 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13517 msgstr ""
13519 #: modules/codec/x264.c:292
13520 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13521 msgstr ""
13523 #: modules/codec/x264.c:294
13524 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13525 msgstr ""
13527 #: modules/codec/x264.c:295
13528 msgid ""
13529 "Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13530 " - 1: Blind offset\n"
13531 " - 2: Smart analysis\n"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/codec/x264.c:300
13535 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/codec/x264.c:301
13539 msgid ""
13540 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
13541 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
13542 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13543 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13544 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13545 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/codec/x264.c:308
13549 msgid "Maximum motion vector search range"
13550 msgstr ""
13552 #: modules/codec/x264.c:309
13553 msgid ""
13554 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13555 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13556 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13557 msgstr ""
13559 #: modules/codec/x264.c:314
13560 msgid "Maximum motion vector length"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/codec/x264.c:315
13564 msgid ""
13565 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13566 msgstr ""
13568 #: modules/codec/x264.c:318
13569 msgid "Minimum buffer space between threads"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/codec/x264.c:319
13573 msgid ""
13574 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13575 "threads."
13576 msgstr ""
13578 #: modules/codec/x264.c:322
13579 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13580 msgstr ""
13582 #: modules/codec/x264.c:323
13583 msgid ""
13584 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13585 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13586 "default off"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/codec/x264.c:327
13590 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13591 msgstr ""
13593 #: modules/codec/x264.c:329
13594 msgid ""
13595 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13596 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13597 "quality). Range 1 to 9."
13598 msgstr ""
13600 #: modules/codec/x264.c:333
13601 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13602 msgstr ""
13604 #: modules/codec/x264.c:336
13605 msgid "Decide references on a per partition basis"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/codec/x264.c:337
13609 msgid ""
13610 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13611 "as opposed to only one ref per macroblock."
13612 msgstr ""
13614 #: modules/codec/x264.c:341
13615 msgid "Chroma in motion estimation"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/codec/x264.c:342
13619 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13620 msgstr ""
13622 #: modules/codec/x264.c:345
13623 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13624 msgstr ""
13626 #: modules/codec/x264.c:347
13627 msgid "Adaptive spatial transform size"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/codec/x264.c:349
13631 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13632 msgstr ""
13634 #: modules/codec/x264.c:351
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Trellis RD quantization"
13637 msgstr "ማሳያ "
13639 #: modules/codec/x264.c:352
13640 msgid ""
13641 "Trellis RD quantization: \n"
13642 " - 0: disabled\n"
13643 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13644 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13645 "This requires CABAC."
13646 msgstr ""
13648 #: modules/codec/x264.c:358
13649 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/codec/x264.c:359
13653 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13654 msgstr ""
13656 #: modules/codec/x264.c:361
13657 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/codec/x264.c:362
13661 msgid ""
13662 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13663 "small single coefficient."
13664 msgstr ""
13666 #: modules/codec/x264.c:365
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Use Psy-optimizations"
13669 msgstr "መድረሻዎች "
13671 #: modules/codec/x264.c:366
13672 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/codec/x264.c:370
13676 msgid ""
13677 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13678 "a useful range."
13679 msgstr ""
13681 #: modules/codec/x264.c:373
13682 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/codec/x264.c:374
13686 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13687 msgstr ""
13689 #: modules/codec/x264.c:377
13690 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/codec/x264.c:378
13694 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13695 msgstr ""
13697 #: modules/codec/x264.c:383
13698 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/codec/x264.c:384
13702 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13703 msgstr ""
13705 #: modules/codec/x264.c:387
13706 msgid "CPU optimizations"
13707 msgstr ""
13709 #: modules/codec/x264.c:388
13710 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13711 msgstr ""
13713 #: modules/codec/x264.c:390
13714 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/codec/x264.c:391
13718 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13719 msgstr ""
13721 #: modules/codec/x264.c:393
13722 msgid "PSNR computation"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/codec/x264.c:394
13726 msgid ""
13727 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13728 "quality."
13729 msgstr ""
13731 #: modules/codec/x264.c:397
13732 msgid "SSIM computation"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/codec/x264.c:398
13736 msgid ""
13737 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13738 "quality."
13739 msgstr ""
13741 #: modules/codec/x264.c:401
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Quiet mode"
13744 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
13746 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13747 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13748 msgid "Statistics"
13749 msgstr "ስታትስቲክስ"
13751 #: modules/codec/x264.c:404
13752 msgid "Print stats for each frame."
13753 msgstr ""
13755 #: modules/codec/x264.c:406
13756 msgid "SPS and PPS id numbers"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/codec/x264.c:407
13760 msgid ""
13761 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13762 "settings."
13763 msgstr ""
13765 #: modules/codec/x264.c:410
13766 msgid "Access unit delimiters"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/codec/x264.c:411
13770 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13771 msgstr ""
13773 #: modules/codec/x264.c:413
13774 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/codec/x264.c:414
13778 msgid ""
13779 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13780 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/codec/x264.c:417
13784 #, fuzzy
13785 msgid "HRD-timing information"
13786 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
13788 #: modules/codec/x264.c:418
13789 msgid "Default tune setting used"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/codec/x264.c:419
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Default preset setting used"
13795 msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
13797 #: modules/codec/x264.c:421
13798 #, fuzzy
13799 msgid "x264 advanced options"
13800 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
13802 #: modules/codec/x264.c:422
13803 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13804 msgstr ""
13806 #: modules/codec/x264.c:427
13807 #, fuzzy
13808 msgid "dia"
13809 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
13811 #: modules/codec/x264.c:427
13812 msgid "hex"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/codec/x264.c:427
13816 msgid "umh"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/codec/x264.c:427
13820 #, fuzzy
13821 msgid "esa"
13822 msgstr "አዎ "
13824 #: modules/codec/x264.c:427
13825 msgid "tesa"
13826 msgstr ""
13828 #: modules/codec/x264.c:438
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Fast"
13831 msgstr "በጣም ፈጣን "
13833 #: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13834 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13835 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13836 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
13837 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13838 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13839 msgid "Normal"
13840 msgstr "መደበኛ  "
13842 #: modules/codec/x264.c:438
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Slow"
13845 msgstr "ዝግ ያለ "
13847 #: modules/codec/x264.c:443
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Spatial"
13850 msgstr "ጠፈርተኛ "
13852 #: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13853 msgid "Temporal"
13854 msgstr ""
13856 #: modules/codec/x264.c:448
13857 msgid "checkerboard"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/codec/x264.c:448
13861 #, fuzzy
13862 msgid "column alternation"
13863 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
13865 #: modules/codec/x264.c:448
13866 #, fuzzy
13867 msgid "row alternation"
13868 msgstr "ማቅለም"
13870 #: modules/codec/x264.c:448
13871 msgid "side by side"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/codec/x264.c:448
13875 #, fuzzy
13876 msgid "top bottom"
13877 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
13879 #: modules/codec/x264.c:448
13880 #, fuzzy
13881 msgid "frame alternation"
13882 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
13884 #: modules/codec/x264.c:448
13885 msgid "2D"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/codec/x264.c:452
13889 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/codec/x264.c:456
13893 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/codec/x264.c:460
13897 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/codec/x265.c:46
13901 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/codec/xwd.c:36
13905 #, fuzzy
13906 msgid "XWD image decoder"
13907 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13909 #: modules/codec/zvbi.c:61
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Teletext page"
13912 msgstr "ቴሌቴክስት "
13914 #: modules/codec/zvbi.c:62
13915 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/codec/zvbi.c:69
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Teletext alignment"
13921 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
13923 #: modules/codec/zvbi.c:71
13924 msgid ""
13925 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13926 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13927 "6 = top-right)."
13928 msgstr ""
13930 #: modules/codec/zvbi.c:75
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Teletext text subtitles"
13933 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
13935 #: modules/codec/zvbi.c:76
13936 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/codec/zvbi.c:79
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Presentation Level"
13942 msgstr "ቅጂ  "
13944 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13945 msgid "1"
13946 msgstr "1 "
13948 #: modules/codec/zvbi.c:88
13949 msgid "1.5"
13950 msgstr ""
13952 #: modules/codec/zvbi.c:88
13953 msgid "2.5"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/codec/zvbi.c:88
13957 msgid "3.5"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/codec/zvbi.c:95
13961 msgid "VBI and Teletext decoder"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/codec/zvbi.c:96
13965 #, fuzzy
13966 msgid "VBI & Teletext"
13967 msgstr "ቴሌቴክስት "
13969 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13970 msgid "DBus"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13974 #, fuzzy
13975 msgid "D-Bus control interface"
13976 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13978 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13979 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13980 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13981 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273 modules/gui/ncurses.c:1035
13982 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
13983 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
13984 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
13985 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
13986 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
13987 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
13988 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
13989 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
13990 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13991 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13992 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13993 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13994 msgid "VLC media player"
13995 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
13997 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13998 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/control/dummy.c:40
14002 msgid ""
14003 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14004 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14005 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14006 msgstr ""
14008 #: modules/control/dummy.c:53
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Dummy interface"
14011 msgstr "በይነገጽ  "
14013 #: modules/control/gestures.c:73
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Motion threshold (10-100)"
14016 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
14018 #: modules/control/gestures.c:75
14019 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
14020 msgstr ""
14022 #: modules/control/gestures.c:77
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Trigger button"
14025 msgstr "ትልቅ አዝራር"
14027 #: modules/control/gestures.c:79
14028 msgid "Trigger button for mouse gestures."
14029 msgstr ""
14031 #: modules/control/gestures.c:85
14032 msgid "Middle"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/control/gestures.c:88
14036 msgid "Gestures"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/control/gestures.c:96
14040 msgid "Mouse gestures control interface"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
14044 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
14045 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Global Hotkeys"
14048 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
14050 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
14051 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Global Hotkeys interface"
14054 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
14056 #: modules/control/hotkeys.c:100
14057 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
14058 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
14059 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
14060 msgid "Hotkeys"
14061 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
14063 #: modules/control/hotkeys.c:101
14064 msgid "Hotkeys management interface"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/control/hotkeys.c:390
14068 #, fuzzy
14069 msgid "One"
14070 msgstr "ክፈት  "
14072 #: modules/control/hotkeys.c:397
14073 #, fuzzy, c-format
14074 msgid "Loop: %s"
14075 msgstr "ከርክም"
14077 #: modules/control/hotkeys.c:404
14078 #, fuzzy, c-format
14079 msgid "Random: %s"
14080 msgstr "በዘፈቀደ"
14082 #: modules/control/hotkeys.c:530
14083 #, fuzzy, c-format
14084 msgid "Audio Device: %s"
14085 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
14087 #: modules/control/hotkeys.c:591
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Recording"
14090 msgstr "መዝግብ "
14092 #: modules/control/hotkeys.c:591
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Recording done"
14095 msgstr "መዝግብ "
14097 #: modules/control/hotkeys.c:606
14098 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
14102 #, fuzzy
14103 msgid "No active subtitle"
14104 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14106 #: modules/control/hotkeys.c:627
14107 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/control/hotkeys.c:647
14111 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/control/hotkeys.c:656
14115 #, c-format
14116 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/control/hotkeys.c:669
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Sub sync: delay reset"
14122 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14124 #: modules/control/hotkeys.c:698
14125 #, fuzzy, c-format
14126 msgid "Subtitle delay %i ms"
14127 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
14129 #: modules/control/hotkeys.c:715
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid "Audio delay %i ms"
14132 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
14134 #: modules/control/hotkeys.c:751
14135 #, fuzzy, c-format
14136 msgid "Audio track: %s"
14137 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
14139 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
14140 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "Subtitle track: %s"
14143 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
14145 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
14146 #: modules/control/hotkeys.c:867
14147 msgid "N/A"
14148 msgstr ""
14150 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
14151 #, c-format
14152 msgid "Program Service ID: %s"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/control/hotkeys.c:1041
14156 #, fuzzy, c-format
14157 msgid "Aspect ratio: %s"
14158 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
14160 #: modules/control/hotkeys.c:1071
14161 #, fuzzy, c-format
14162 msgid "Crop: %s"
14163 msgstr "ከርክም"
14165 #: modules/control/hotkeys.c:1145
14166 msgid "Zooming reset"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/control/hotkeys.c:1152
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Scaled to screen"
14172 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
14174 #: modules/control/hotkeys.c:1154
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Original Size"
14177 msgstr "የተለመደ መጠን "
14179 #: modules/control/hotkeys.c:1223
14180 #, c-format
14181 msgid "Zoom mode: %s"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Deinterlace off"
14187 msgstr "ያልተቆላለፈ "
14189 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Deinterlace on"
14192 msgstr "ያልተቆላለፈ "
14194 #: modules/control/hotkeys.c:1320
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
14197 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
14199 #: modules/control/hotkeys.c:1332
14200 #, fuzzy, c-format
14201 msgid "Subtitle position %d px"
14202 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
14204 #: modules/control/hotkeys.c:1355
14205 #, fuzzy, c-format
14206 msgid "Subtitle text scale %d%%"
14207 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
14209 #: modules/control/hotkeys.c:1511
14210 #, fuzzy, c-format
14211 msgid "Volume %ld%%"
14212 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
14214 #: modules/control/hotkeys.c:1516
14215 #, c-format
14216 msgid "Speed: %.2fx"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/control/intromsg.h:34
14220 msgid ""
14221 "\n"
14222 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
14223 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/control/lirc.c:47
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Change the lirc configuration file"
14229 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
14231 #: modules/control/lirc.c:49
14232 msgid ""
14233 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14234 "users home directory."
14235 msgstr ""
14237 #: modules/control/lirc.c:59
14238 msgid "Infrared"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/control/lirc.c:62
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Infrared remote control interface"
14244 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14246 #: modules/control/motion.c:67
14247 #, fuzzy
14248 msgid "motion"
14249 msgstr "አቀማመጥ  "
14251 #: modules/control/motion.c:70
14252 #, fuzzy
14253 msgid "motion control interface"
14254 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14256 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
14257 msgid ""
14258 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/control/netsync.c:56
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Network master clock"
14264 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
14266 #: modules/control/netsync.c:57
14267 msgid ""
14268 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14269 "for clients listening"
14270 msgstr ""
14272 #: modules/control/netsync.c:61
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Master server IP address"
14275 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
14277 #: modules/control/netsync.c:62
14278 msgid ""
14279 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14280 msgstr ""
14282 #: modules/control/netsync.c:65
14283 msgid "UDP timeout (in ms)"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/control/netsync.c:66
14287 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14288 msgstr ""
14290 #: modules/control/netsync.c:70
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Network Sync"
14293 msgstr "አውታረ መረብ"
14295 #: modules/control/netsync.c:71
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Network synchronization"
14298 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
14300 #: modules/control/ntservice.c:45
14301 msgid "Install Windows Service"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/control/ntservice.c:47
14305 msgid "Install the Service and exit."
14306 msgstr ""
14308 #: modules/control/ntservice.c:48
14309 msgid "Uninstall Windows Service"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/control/ntservice.c:50
14313 msgid "Uninstall the Service and exit."
14314 msgstr ""
14316 #: modules/control/ntservice.c:51
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Display name of the Service"
14319 msgstr "የማሳያ ቀለም "
14321 #: modules/control/ntservice.c:53
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Change the display name of the Service."
14324 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
14326 #: modules/control/ntservice.c:54
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Configuration options"
14329 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
14331 #: modules/control/ntservice.c:56
14332 msgid ""
14333 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14334 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14335 "configured."
14336 msgstr ""
14338 #: modules/control/ntservice.c:61
14339 msgid ""
14340 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14341 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14342 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/control/ntservice.c:67
14346 #, fuzzy
14347 msgid "NT Service"
14348 msgstr "አገልግሎቶች "
14350 #: modules/control/ntservice.c:68
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Windows Service interface"
14353 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
14355 #: modules/control/oldrc.c:69
14356 msgid "Initializing"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/control/oldrc.c:70
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Opening"
14362 msgstr "ክፈት  "
14364 #: modules/control/oldrc.c:74
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Error"
14367 msgstr "ስክተቶች "
14369 #: modules/control/oldrc.c:160
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Show stream position"
14372 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
14374 #: modules/control/oldrc.c:161
14375 msgid ""
14376 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14377 msgstr ""
14379 #: modules/control/oldrc.c:164
14380 msgid "Fake TTY"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/control/oldrc.c:165
14384 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14385 msgstr ""
14387 #: modules/control/oldrc.c:167
14388 msgid "UNIX socket command input"
14389 msgstr ""
14391 #: modules/control/oldrc.c:168
14392 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14393 msgstr ""
14395 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
14396 msgid "TCP command input"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
14400 msgid ""
14401 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14402 "port the interface will bind to."
14403 msgstr ""
14405 #: modules/control/oldrc.c:178
14406 msgid ""
14407 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14408 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14409 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14410 msgstr ""
14412 #: modules/control/oldrc.c:188
14413 msgid "RC"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/control/oldrc.c:191
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Remote control interface"
14419 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14421 #: modules/control/oldrc.c:356
14422 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14423 msgstr ""
14425 #: modules/control/oldrc.c:755
14426 #, c-format
14427 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14428 msgstr ""
14430 #: modules/control/oldrc.c:773
14431 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/control/oldrc.c:775
14435 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14436 msgstr ""
14438 #: modules/control/oldrc.c:776
14439 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14440 msgstr ""
14442 #: modules/control/oldrc.c:777
14443 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/control/oldrc.c:778
14447 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14448 msgstr ""
14450 #: modules/control/oldrc.c:779
14451 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14452 msgstr ""
14454 #: modules/control/oldrc.c:780
14455 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14456 msgstr ""
14458 #: modules/control/oldrc.c:781
14459 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14460 msgstr ""
14462 #: modules/control/oldrc.c:782
14463 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/control/oldrc.c:783
14467 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/control/oldrc.c:784
14471 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/control/oldrc.c:785
14475 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/control/oldrc.c:786
14479 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/control/oldrc.c:787
14483 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/control/oldrc.c:788
14487 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/control/oldrc.c:789
14491 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/control/oldrc.c:790
14495 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/control/oldrc.c:791
14499 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14500 msgstr ""
14502 #: modules/control/oldrc.c:792
14503 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/control/oldrc.c:793
14507 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/control/oldrc.c:795
14511 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/control/oldrc.c:796
14515 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/control/oldrc.c:797
14519 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14520 msgstr ""
14522 #: modules/control/oldrc.c:798
14523 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14524 msgstr ""
14526 #: modules/control/oldrc.c:799
14527 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14528 msgstr ""
14530 #: modules/control/oldrc.c:800
14531 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14532 msgstr ""
14534 #: modules/control/oldrc.c:801
14535 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14536 msgstr ""
14538 #: modules/control/oldrc.c:802
14539 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/control/oldrc.c:803
14543 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/control/oldrc.c:804
14547 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/control/oldrc.c:805
14551 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14552 msgstr ""
14554 #: modules/control/oldrc.c:806
14555 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14556 msgstr ""
14558 #: modules/control/oldrc.c:807
14559 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/control/oldrc.c:808
14563 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/control/oldrc.c:809
14567 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/control/oldrc.c:811
14571 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/control/oldrc.c:812
14575 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/control/oldrc.c:813
14579 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/control/oldrc.c:814
14583 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/control/oldrc.c:815
14587 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/control/oldrc.c:816
14591 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/control/oldrc.c:817
14595 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14596 msgstr ""
14598 #: modules/control/oldrc.c:818
14599 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/control/oldrc.c:819
14603 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14604 msgstr ""
14606 #: modules/control/oldrc.c:820
14607 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14608 msgstr ""
14610 #: modules/control/oldrc.c:821
14611 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/control/oldrc.c:822
14615 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14616 msgstr ""
14618 #: modules/control/oldrc.c:823
14619 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/control/oldrc.c:825
14623 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/control/oldrc.c:826
14627 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/control/oldrc.c:827
14631 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/control/oldrc.c:829
14635 msgid "+----[ end of help ]"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/control/oldrc.c:956
14639 msgid "Press pause to continue."
14640 msgstr ""
14642 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
14643 #: modules/control/oldrc.c:1470
14644 msgid "Type 'pause' to continue."
14645 msgstr ""
14647 #: modules/control/oldrc.c:1266
14648 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14649 msgstr ""
14651 #: modules/control/oldrc.c:1276
14652 #, c-format
14653 msgid "Playlist has only %u element"
14654 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14655 msgstr[0] ""
14656 msgstr[1] ""
14658 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14659 msgid "+-[Incoming]"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14663 #, c-format
14664 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14665 msgstr ""
14667 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14668 #, c-format
14669 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14673 #, c-format
14674 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14678 #, c-format
14679 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/control/oldrc.c:1731
14683 #, c-format
14684 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14685 msgstr ""
14687 #: modules/control/oldrc.c:1733
14688 #, c-format
14689 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14693 #, fuzzy
14694 msgid "+-[Video Decoding]"
14695 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
14697 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14698 #, c-format
14699 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14703 #, c-format
14704 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14708 #, c-format
14709 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14710 msgstr ""
14712 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14713 #, fuzzy
14714 msgid "+-[Audio Decoding]"
14715 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
14717 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14718 #, c-format
14719 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14723 #, c-format
14724 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14725 msgstr ""
14727 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14728 #, c-format
14729 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14730 msgstr ""
14732 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14733 #, fuzzy
14734 msgid "+-[Streaming]"
14735 msgstr "ልቀት "
14737 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14738 #, c-format
14739 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14743 #, c-format
14744 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14745 msgstr ""
14747 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14748 #, c-format
14749 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Maximum device width"
14755 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
14757 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Maximum device height"
14760 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
14762 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14763 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14764 msgstr ""
14766 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14767 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Adaptive Logic"
14773 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
14775 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14776 msgid "Use regular HTTP modules"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14780 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Predictive"
14786 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14788 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14789 msgid "Near Optimal"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Bandwidth Adaptive"
14795 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
14797 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Fixed Bandwidth"
14800 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
14802 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14803 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14807 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Adaptive"
14813 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14815 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14816 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/demux/aiff.c:50
14820 msgid "AIFF demuxer"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14824 #, fuzzy
14825 msgid "ASF/WMV demuxer"
14826 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
14828 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
14829 msgid "Could not demux ASF stream"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14833 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14834 msgstr ""
14836 #: modules/demux/au.c:51
14837 msgid "AU demuxer"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Avformat demuxer"
14843 msgstr "ቅረጽ  "
14845 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Avformat"
14848 msgstr "ቅረጽ  "
14850 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Demuxer"
14853 msgstr "Demuxed"
14855 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Avformat muxer"
14858 msgstr "ቅረጽ  "
14860 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Muxer"
14863 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
14865 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Avformat mux"
14868 msgstr "ቅረጽ  "
14870 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14871 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14872 msgstr ""
14874 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Format name"
14877 msgstr "ቅረጽ  "
14879 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14880 msgid "Internal libavcodec format name"
14881 msgstr ""
14883 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Force interleaved method"
14886 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
14888 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Force index creation"
14891 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
14893 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14894 msgid ""
14895 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14896 "incomplete (not seekable)."
14897 msgstr ""
14899 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Ask for action"
14902 msgstr "ለውጥ "
14904 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Always fix"
14907 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
14909 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14910 msgid "Never fix"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14914 msgid "Fix when necessary"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14918 msgid "AVI demuxer"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
14922 msgid ""
14923 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14924 "correctly.\n"
14925 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14926 "index in memory.\n"
14927 "This step might take a long time on a large file.\n"
14928 "What do you want to do?"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/demux/avi/avi.c:805
14932 msgid "Do not play"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14936 msgid "Build index then play"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Play as is"
14942 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
14944 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
14945 msgid "Broken or missing Index"
14946 msgstr ""
14948 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
14949 msgid "Broken or missing AVI Index"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
14953 msgid "Fixing AVI Index..."
14954 msgstr ""
14956 #: modules/demux/caf.c:53
14957 #, fuzzy
14958 msgid "CAF demuxer"
14959 msgstr "Demuxed"
14961 #: modules/demux/cdg.c:43
14962 #, fuzzy
14963 msgid "CDG demuxer"
14964 msgstr "Demuxed"
14966 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Dump module"
14969 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
14971 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Dump filename"
14974 msgstr "የፋይል ስም "
14976 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14977 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14978 msgstr ""
14980 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Append to existing file"
14983 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
14985 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14986 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14987 msgstr ""
14989 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14990 #, fuzzy
14991 msgid "File dumper"
14992 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
14994 #: modules/demux/dirac.c:41
14995 msgid "Value to adjust dts by"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/demux/dirac.c:54
14999 msgid "Dirac video demuxer"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Seek prevention demux filter"
15005 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
15007 #: modules/demux/flac.c:50
15008 msgid "FLAC demuxer"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/demux/image.c:44
15012 msgid "ES ID"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/demux/image.c:52
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Decode"
15018 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
15020 #: modules/demux/image.c:54
15021 msgid "Decode at the demuxer stage"
15022 msgstr ""
15024 #: modules/demux/image.c:56
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Forced chroma"
15027 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
15029 #: modules/demux/image.c:58
15030 msgid ""
15031 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
15032 "specified chroma."
15033 msgstr ""
15035 #: modules/demux/image.c:61
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Duration in seconds"
15038 msgstr "ቆይታ "
15040 #: modules/demux/image.c:63
15041 msgid ""
15042 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
15043 "an unlimited play time."
15044 msgstr ""
15046 #: modules/demux/image.c:68
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
15049 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
15051 #: modules/demux/image.c:70
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Real-time"
15054 msgstr "አዘግይ "
15056 #: modules/demux/image.c:72
15057 msgid ""
15058 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
15059 "input slaves."
15060 msgstr ""
15062 #: modules/demux/image.c:76
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Image demuxer"
15065 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
15067 #: modules/demux/image.c:77
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Image"
15070 msgstr "የምስል ፋይል "
15072 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
15073 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
15074 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
15075 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
15076 msgid "Frames per Second"
15077 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
15079 #: modules/demux/mjpeg.c:47
15080 msgid ""
15081 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
15082 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
15083 msgstr ""
15085 #: modules/demux/mjpeg.c:53
15086 msgid "M-JPEG camera demuxer"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
15090 msgid "Matroska stream demuxer"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Respect ordered chapters"
15096 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
15098 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
15099 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
15100 msgstr ""
15102 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Chapter codecs"
15105 msgstr "ምዕራፍ "
15107 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
15108 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
15109 msgstr ""
15111 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
15112 msgid "Preload MKV files in the same directory"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
15116 msgid ""
15117 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
15118 "good for broken files)."
15119 msgstr ""
15121 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
15122 msgid "Seek based on percent not time"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
15126 msgid "Seek based on percent not time."
15127 msgstr ""
15129 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Dummy Elements"
15132 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
15134 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
15135 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
15136 msgstr ""
15138 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Preload clusters"
15141 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
15143 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
15144 msgid ""
15145 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/demux/mod.c:55
15149 msgid "Enable noise reduction algorithm."
15150 msgstr ""
15152 #: modules/demux/mod.c:56
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Enable reverberation"
15155 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
15157 #: modules/demux/mod.c:57
15158 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
15159 msgstr ""
15161 #: modules/demux/mod.c:59
15162 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
15163 msgstr ""
15165 #: modules/demux/mod.c:61
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Enable megabass mode"
15168 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
15170 #: modules/demux/mod.c:62
15171 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
15172 msgstr ""
15174 #: modules/demux/mod.c:64
15175 msgid ""
15176 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
15177 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
15178 msgstr ""
15180 #: modules/demux/mod.c:67
15181 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
15182 msgstr ""
15184 #: modules/demux/mod.c:69
15185 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
15186 msgstr ""
15188 #: modules/demux/mod.c:74
15189 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/demux/mod.c:85
15193 msgid "Reverberation level"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/demux/mod.c:87
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Reverberation delay"
15199 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
15201 #: modules/demux/mod.c:89
15202 msgid "Mega bass"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/demux/mod.c:92
15206 msgid "Mega bass level"
15207 msgstr ""
15209 #: modules/demux/mod.c:94
15210 msgid "Mega bass cutoff"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/demux/mod.c:96
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Surround"
15216 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
15218 #: modules/demux/mod.c:99
15219 msgid "Surround level"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/demux/mod.c:101
15223 msgid "Surround delay (ms)"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
15227 msgid "MP4 stream demuxer"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
15231 #, fuzzy
15232 msgid "MP4"
15233 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
15235 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Do not seek"
15238 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
15240 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
15241 msgid "Build index"
15242 msgstr ""
15244 #: modules/demux/mpc.c:63
15245 msgid "MusePack demuxer"
15246 msgstr ""
15248 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
15249 msgid ""
15250 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15251 "streams."
15252 msgstr ""
15254 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
15255 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Audio ES"
15261 msgstr "ተሰሚ"
15263 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
15264 msgid "MPEG-4 video"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Desired frame rate for the stream."
15270 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15272 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
15273 msgid "H264 video demuxer"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
15277 #, fuzzy
15278 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15279 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15281 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15282 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
15286 msgid "Trust MPEG timestamps"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
15290 msgid ""
15291 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15292 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15293 "calculate from the bitrate instead."
15294 msgstr ""
15296 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
15297 #, fuzzy
15298 msgid "MPEG-PS demuxer"
15299 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
15301 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
15302 #, fuzzy
15303 msgid "PS"
15304 msgstr "ኤፍፒኤስ "
15306 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Extra PMT"
15309 msgstr "ማውጣት  "
15311 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
15312 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15313 msgstr ""
15315 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
15316 msgid "Set id of ES to PID"
15317 msgstr ""
15319 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
15320 msgid ""
15321 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15322 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15323 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15324 msgstr ""
15326 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
15327 msgid "CSA Key"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
15331 msgid ""
15332 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15333 msgstr ""
15335 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
15336 msgid "Second CSA Key"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
15340 msgid ""
15341 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15342 "bytes)."
15343 msgstr ""
15345 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
15346 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15347 msgstr ""
15349 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
15350 msgid ""
15351 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15352 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
15353 msgstr ""
15355 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
15356 msgid "Separate sub-streams"
15357 msgstr ""
15359 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
15360 msgid ""
15361 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15362 "off this option when using stream output."
15363 msgstr ""
15365 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
15366 msgid ""
15367 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15368 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15369 msgstr ""
15371 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Trust in-stream PCR"
15374 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15376 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
15377 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15378 msgstr ""
15380 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
15381 msgid "Digital TV Standard"
15382 msgstr ""
15384 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
15385 msgid ""
15386 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
15387 "and subtitles."
15388 msgstr ""
15390 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
15391 #, fuzzy
15392 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15393 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15395 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Main audio"
15398 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
15400 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
15401 msgid "Audio description for the visually impaired"
15402 msgstr ""
15404 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
15405 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
15406 msgstr ""
15408 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
15409 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
15410 msgstr ""
15412 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
15413 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
15414 msgid "Teletext"
15415 msgstr "ቴሌቴክስት "
15417 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Teletext subtitles"
15420 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
15422 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Teletext: additional information"
15425 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
15427 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Teletext: program schedule"
15430 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
15432 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
15433 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
15437 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
15441 #, fuzzy
15442 msgid "clean effects"
15443 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
15445 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
15446 msgid "hearing impaired"
15447 msgstr ""
15449 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
15450 msgid "visual impaired commentary"
15451 msgstr ""
15453 #: modules/demux/nsc.c:47
15454 msgid "Windows Media NSC metademux"
15455 msgstr ""
15457 #: modules/demux/nsv.c:49
15458 msgid "NullSoft demuxer"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/demux/nuv.c:50
15462 msgid "Nuv demuxer"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/demux/ogg.c:57
15466 msgid "OGG demuxer"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15470 msgid "Show shoutcast adult content"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15474 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15475 msgstr ""
15477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Skip ads"
15480 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
15482 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15483 msgid ""
15484 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15485 "prevent adding them to the playlist."
15486 msgstr ""
15488 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15489 #, fuzzy
15490 msgid "M3U playlist import"
15491 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15493 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15494 #, fuzzy
15495 msgid "RAM playlist import"
15496 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15498 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
15499 #, fuzzy
15500 msgid "PLS playlist import"
15501 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15503 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15504 #, fuzzy
15505 msgid "B4S playlist import"
15506 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15509 msgid "DVB playlist import"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15513 msgid "Podcast parser"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15517 #, fuzzy
15518 msgid "XSPF playlist import"
15519 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
15521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15522 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15523 msgstr ""
15525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15526 #, fuzzy
15527 msgid "ASX playlist import"
15528 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15530 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15531 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15535 msgid "QuickTime Media Link importer"
15536 msgstr ""
15538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15539 msgid "Dummy IFO demux"
15540 msgstr ""
15542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15543 msgid "iTunes Music Library importer"
15544 msgstr ""
15546 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15547 #, fuzzy
15548 msgid "WPL playlist import"
15549 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15551 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
15552 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
15553 msgid "Podcast Info"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Podcast Link"
15559 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
15561 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15562 msgid "Podcast Copyright"
15563 msgstr ""
15565 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
15566 msgid "Podcast Category"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15570 msgid "Podcast Keywords"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Podcast Subtitle"
15576 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15578 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Podcast Summary"
15581 msgstr "ማጠቃለያ  "
15583 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15584 msgid "Podcast Publication Date"
15585 msgstr ""
15587 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Podcast Author"
15590 msgstr "ደራሲ"
15592 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15593 msgid "Podcast Subcategory"
15594 msgstr ""
15596 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Podcast Duration"
15599 msgstr "ማቅለም"
15601 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
15602 msgid "Podcast Type"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Podcast Size"
15608 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
15610 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
15611 #, fuzzy, c-format
15612 msgid "%s bytes"
15613 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
15615 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Shoutcast"
15618 msgstr "መልቲካስት "
15620 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15621 msgid "Listeners"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15625 msgid "Load"
15626 msgstr ""
15628 #: modules/demux/pva.c:43
15629 msgid "PVA demuxer"
15630 msgstr ""
15632 #: modules/demux/rawaud.c:44
15633 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15634 msgstr ""
15636 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15637 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Audio channels"
15640 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
15642 #: modules/demux/rawaud.c:47
15643 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15644 msgstr ""
15646 #: modules/demux/rawaud.c:49
15647 msgid "FOURCC code of raw input format"
15648 msgstr ""
15650 #: modules/demux/rawaud.c:51
15651 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15652 msgstr ""
15654 #: modules/demux/rawaud.c:53
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Forces the audio language"
15657 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
15659 #: modules/demux/rawaud.c:54
15660 msgid ""
15661 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15662 "Default is 'eng'."
15663 msgstr ""
15665 #: modules/demux/rawaud.c:64
15666 msgid "Raw audio demuxer"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/demux/rawdv.c:43
15670 msgid ""
15671 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15672 msgstr ""
15674 #: modules/demux/rawdv.c:51
15675 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/demux/rawvid.c:44
15679 msgid ""
15680 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15681 "30000/1001 or 29.97"
15682 msgstr ""
15684 #: modules/demux/rawvid.c:48
15685 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15686 msgstr ""
15688 #: modules/demux/rawvid.c:52
15689 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15690 msgstr ""
15692 #: modules/demux/rawvid.c:55
15693 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15694 msgstr ""
15696 #: modules/demux/rawvid.c:56
15697 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15698 msgstr ""
15700 #: modules/demux/rawvid.c:64
15701 msgid "Raw video demuxer"
15702 msgstr ""
15704 #: modules/demux/real.c:71
15705 msgid "Real demuxer"
15706 msgstr ""
15708 #: modules/demux/sid.cpp:53
15709 #, fuzzy
15710 msgid "C64 sid demuxer"
15711 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15713 #: modules/demux/smf.c:727
15714 msgid "SMF demuxer"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/demux/stl.c:43
15718 #, fuzzy
15719 msgid "EBU STL subtitles parser"
15720 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
15722 #: modules/demux/subtitle.c:53
15723 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15724 msgstr ""
15726 #: modules/demux/subtitle.c:55
15727 msgid ""
15728 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15729 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15730 msgstr ""
15732 #: modules/demux/subtitle.c:58
15733 msgid ""
15734 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15735 "always work."
15736 msgstr ""
15738 #: modules/demux/subtitle.c:60
15739 msgid "Override the default track description."
15740 msgstr ""
15742 #: modules/demux/subtitle.c:72
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Text subtitle parser"
15745 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
15747 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Subtitle delay"
15750 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15752 #: modules/demux/subtitle.c:82
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Subtitle format"
15755 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
15757 #: modules/demux/subtitle.c:85
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Subtitle description"
15760 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
15762 #: modules/demux/tta.c:46
15763 msgid "TTA demuxer"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/demux/ty.c:59
15767 msgid "TY"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/demux/ty.c:60
15771 msgid "TY Stream audio/video demux"
15772 msgstr ""
15774 #: modules/demux/ty.c:770
15775 msgid "Closed captions 2"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/demux/ty.c:771
15779 msgid "Closed captions 3"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/demux/ty.c:772
15783 msgid "Closed captions 4"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/demux/vc1.c:44
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15789 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15791 #: modules/demux/vc1.c:50
15792 #, fuzzy
15793 msgid "VC1 video demuxer"
15794 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15796 #: modules/demux/vobsub.c:51
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Vobsub subtitles parser"
15799 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
15801 #: modules/demux/voc.c:43
15802 msgid "VOC demuxer"
15803 msgstr ""
15805 #: modules/demux/wav.c:52
15806 msgid "WAV demuxer"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/demux/xa.c:44
15810 msgid "XA demuxer"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Closed captions"
15816 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
15818 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15819 msgid "Textual audio descriptions"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Ticker text"
15825 msgstr "ቴሌቴክስት "
15827 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Active regions"
15830 msgstr "ተግባር "
15832 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Semantic annotations"
15835 msgstr "መድረሻዎች "
15837 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Transcript"
15840 msgstr "ግልጽ "
15842 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57 modules/demux/xiph_metadata.h:64
15843 msgid "Lyrics"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15847 msgid "Linguistic markup"
15848 msgstr ""
15850 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15851 msgid "Cue points"
15852 msgstr ""
15854 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Subtitles (images)"
15857 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
15859 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15860 msgid "Slides (text)"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15864 msgid "Slides (images)"
15865 msgstr ""
15867 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15868 msgid "Unknown category"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15872 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15873 msgid "About VLC media player"
15874 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
15876 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15877 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15878 msgid "Credits"
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15882 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15883 msgid "License"
15884 msgstr "ፈቃድ "
15886 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15887 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15888 msgid "Authors"
15889 msgstr "ደራሲዎች "
15891 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15892 msgid ""
15893 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15897 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15898 msgid ""
15899 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15900 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15901 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15902 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15903 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15904 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15905 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15906 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15910 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15911 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Playlist parsers"
15914 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15916 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15917 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15918 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Service Discovery"
15921 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
15923 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15924 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Interfaces"
15927 msgstr "በይነገጽ  "
15929 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15930 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15931 msgid "Art and meta fetchers"
15932 msgstr ""
15934 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15935 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15936 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15937 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15938 msgid "Extensions"
15939 msgstr "ቅጥያዎች "
15941 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15942 msgid "Show Installed Only"
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15946 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15947 msgid "Find more addons online"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15951 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Addons Manager"
15954 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
15956 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15957 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15958 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Installed"
15961 msgstr "አብነቶች "
15963 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15964 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15965 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15966 msgid "Name"
15967 msgstr "ስም "
15969 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15970 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15971 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15972 msgid "Author"
15973 msgstr "ደራሲ"
15975 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Uninstall"
15978 msgstr "አብነቶች "
15980 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15981 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15983 msgid "Skins"
15984 msgstr "Skins"
15986 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15987 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15988 msgid "2 Pass"
15989 msgstr "2 እለፍ "
15991 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15992 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15993 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15994 msgid "Preamp"
15995 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15997 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15998 msgid "Enable dynamic range compressor"
15999 msgstr ""
16001 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
16002 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
16003 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
16004 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
16005 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
16006 msgid "Reset"
16007 msgstr "ዳግም አስጀምር"
16009 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
16010 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
16011 msgid "Attack"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
16015 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Release"
16018 msgstr "ጥራት "
16020 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
16021 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Threshold"
16024 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
16026 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Enable Spatializer"
16029 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
16031 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
16032 msgid "Headphone virtualization"
16033 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
16035 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
16036 msgid "Volume normalization"
16037 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
16039 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
16040 msgid "Maximum level"
16041 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
16043 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Filter"
16046 msgstr "ማጣሪያ፡ "
16048 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
16049 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
16050 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
16051 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
16052 msgid "Audio Effects"
16053 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
16055 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
16056 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Duplicate current profile..."
16059 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
16061 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
16062 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Organize Profiles..."
16065 msgstr "መገለጫ  "
16067 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
16068 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
16069 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
16073 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
16074 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Enter a name for the new profile:"
16077 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
16079 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
16080 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
16081 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
16082 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
16083 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
16084 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
16085 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
16086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
16087 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
16088 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
16089 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
16090 msgid "Save"
16091 msgstr "አስቀምጥ "
16093 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
16094 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16097 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
16099 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
16100 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
16101 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
16105 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
16106 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Remove a preset"
16109 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
16111 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
16112 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
16113 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
16114 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
16118 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
16119 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
16120 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
16121 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
16122 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
16123 msgid "Remove"
16124 msgstr "አስወግድ  "
16126 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Add new Preset..."
16129 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
16131 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
16132 msgid "Organize Presets..."
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
16136 msgid "Save current selection as new preset"
16137 msgstr ""
16139 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Enter a name for the new preset:"
16142 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
16144 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
16145 msgid "Bookmarks"
16146 msgstr "ዕልባቶች"
16148 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
16149 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
16150 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
16151 msgid "Add"
16152 msgstr "አክል "
16154 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
16155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
16156 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
16157 msgid "Clear"
16158 msgstr "አጽዳ "
16160 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
16161 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
16162 msgid "Edit"
16163 msgstr "አርታእ"
16165 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
16166 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
16167 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
16168 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
16169 msgid "Time"
16170 msgstr "ሰአት "
16172 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
16173 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16174 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16175 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16176 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
16177 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
16178 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
16179 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
16180 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
16181 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
16182 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
16183 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
16184 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
16185 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
16186 msgid "OK"
16187 msgstr "እሺ "
16189 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
16190 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
16191 msgid "Untitled"
16192 msgstr "ርዕስ የለሽ"
16194 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16195 msgid "No input"
16196 msgstr "ግቢት የለም  "
16198 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16199 #, fuzzy
16200 msgid ""
16201 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16202 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16204 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16205 msgid "Input has changed"
16206 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
16208 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16209 msgid ""
16210 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16211 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
16215 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
16216 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Backward"
16219 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
16221 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
16222 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
16223 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Seek backward"
16226 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
16228 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
16229 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
16230 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Forward"
16233 msgstr "ብቅ ማለት "
16235 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
16236 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
16237 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Seek forward"
16240 msgstr "ብቅ ማለት "
16242 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Playback position"
16245 msgstr "መልሶ ማጫወት "
16247 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Playback time"
16250 msgstr "መልሶ ማጫወት "
16252 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Go to previous item"
16255 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
16257 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
16258 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Go to next item"
16261 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
16263 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Convert & Stream"
16266 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
16268 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Go!"
16271 msgstr "&ሂድ "
16273 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
16274 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
16275 msgid "Drop media here"
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
16279 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Open media..."
16282 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
16284 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Choose Profile"
16287 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
16289 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Customize..."
16292 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
16294 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Choose Destination"
16297 msgstr "መድረሻ "
16299 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
16300 msgid "Choose an output location"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
16304 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
16305 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
16306 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
16307 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16308 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
16309 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
16310 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
16311 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
16312 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
16313 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
16314 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
16315 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
16316 msgid "Browse..."
16317 msgstr "አስስ... "
16319 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Setup Streaming..."
16322 msgstr "&ልቀት... "
16324 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Select Streaming Method"
16327 msgstr "የልቀት ዘዴ "
16329 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Save as File"
16332 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16334 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
16335 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
16336 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
16337 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
16338 msgid "Stream"
16339 msgstr "ልቀቅ "
16341 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
16342 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
16343 msgid "Apply"
16344 msgstr "ተግብር  "
16346 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Save as new Profile..."
16349 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16351 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
16352 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
16353 msgid "Encapsulation"
16354 msgstr "መጠቅለል "
16356 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
16357 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16358 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
16359 msgid "Video codec"
16360 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
16362 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
16363 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16364 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
16365 msgid "Audio codec"
16366 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
16368 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
16369 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
16370 msgid "Keep original video track"
16371 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16373 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
16374 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
16375 msgid "Resolution"
16376 msgstr "ጥራት "
16378 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
16379 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
16380 msgid ""
16381 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16382 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16383 msgstr ""
16385 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
16386 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
16387 msgid "Scale"
16388 msgstr "ልኬት "
16390 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
16391 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
16392 msgid "Keep original audio track"
16393 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16395 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
16396 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
16397 msgid "Overlay subtitles on the video"
16398 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
16400 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Stream Destination"
16403 msgstr "መግለጫ  "
16405 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Stream Announcement"
16408 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16410 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
16411 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
16412 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
16413 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
16414 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
16415 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
16416 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
16417 msgid "Address"
16418 msgstr "አድራሻ"
16420 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
16421 msgid "TTL"
16422 msgstr ""
16424 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
16425 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
16426 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
16427 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
16428 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
16429 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
16430 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
16431 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
16432 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
16433 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16434 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16435 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16436 msgid "Port"
16437 msgstr "ወደብ "
16439 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
16440 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
16441 #, fuzzy
16442 msgid "SAP Announcement"
16443 msgstr "SAP አስታውቅ "
16445 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
16446 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
16447 #, fuzzy
16448 msgid "HTTP Announcement"
16449 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16451 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
16452 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
16453 #, fuzzy
16454 msgid "RTSP Announcement"
16455 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16457 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
16458 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
16459 msgid "Export SDP as file"
16460 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16462 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
16463 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
16464 msgid "Channel Name"
16465 msgstr "የቻናል ስም "
16467 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
16468 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
16469 msgid "SDP URL"
16470 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16472 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16473 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
16477 msgid ""
16478 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16479 "technical reasons."
16480 msgstr ""
16482 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Remove a profile"
16485 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16487 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16490 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16492 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Save as new profile"
16495 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16497 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
16498 msgid "%@ stream to %@:%@"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
16502 #, fuzzy
16503 msgid "No Address given"
16504 msgstr "አይፒ አድራሻ"
16506 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
16507 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16508 msgstr ""
16510 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
16511 #, fuzzy
16512 msgid "No Channel Name given"
16513 msgstr "የቻናል ስም "
16515 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
16516 msgid ""
16517 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16518 msgstr ""
16520 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
16521 #, fuzzy
16522 msgid "No SDP URL given"
16523 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16525 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
16526 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
16530 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
16531 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
16532 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
16533 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
16534 msgid "Custom"
16535 msgstr "ብጁ "
16537 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
16538 msgid "Remember"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
16542 msgid "Random On"
16543 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
16545 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
16546 msgid "Repeat Off"
16547 msgstr "መድገሙ የጠፋ "
16549 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
16550 msgid "Errors and Warnings"
16551 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
16553 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
16554 msgid "Clean up"
16555 msgstr "አጽዳ "
16557 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
16558 msgid "Play/Pause the current media"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Go to the previous item"
16564 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
16566 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16569 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16571 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Leave fullscreen mode"
16574 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
16576 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
16577 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
16578 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
16579 msgid "Volume"
16580 msgstr "የድምጽ መጠን "
16582 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Adjust the volume"
16585 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
16587 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
16588 msgid "Adjust the current playback position"
16589 msgstr ""
16591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16592 msgid "Video device"
16593 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16595 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16596 msgid ""
16597 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16598 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16599 "menu."
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16603 msgid "Opaqueness"
16604 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
16606 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16607 msgid ""
16608 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16609 "is fully transparent."
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16613 msgid "Black screens in fullscreen"
16614 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
16616 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16617 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16618 msgstr ""
16620 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16621 msgid "Show Fullscreen controller"
16622 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16625 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16626 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
16628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16629 msgid "Auto-playback of new items"
16630 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
16632 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16633 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16634 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
16636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16637 msgid "Keep Recent Items"
16638 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
16640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16641 msgid ""
16642 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16643 "disabled here."
16644 msgstr ""
16646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16647 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16648 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16649 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16652 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16653 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16656 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16659 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16662 msgid ""
16663 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16664 "you can choose to control the global system volume instead."
16665 msgstr ""
16667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16668 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16669 msgid "Display VLC status menu icon"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16673 msgid ""
16674 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16675 "to disable it (restart required)."
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16681 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16684 msgid ""
16685 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16686 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16687 msgstr ""
16689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16690 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16691 msgid "Control playback with media keys"
16692 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
16694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16695 #, fuzzy
16696 msgid ""
16697 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16698 "keyboards."
16699 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16702 msgid "Run VLC with dark interface style"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16706 msgid ""
16707 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16708 "the grey interface style is used."
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16712 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Use the native fullscreen mode"
16715 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
16717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16718 msgid ""
16719 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16720 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16721 "later."
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16725 msgid "Resize interface to the native video size"
16726 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን  መጠኑን ቀይር "
16728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16729 msgid ""
16730 "You have two choices:\n"
16731 " - The interface will resize to the native video size\n"
16732 " - The video will fit to the interface size\n"
16733 " By default, interface resize to the native video size."
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16737 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Pause the video playback when minimized"
16740 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
16742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
16743 msgid ""
16744 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16745 "minimizing the window."
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Allow automatic icon changes"
16751 msgstr "ምስል ክርከማ "
16753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
16754 msgid ""
16755 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16759 msgid "Lock Aspect Ratio"
16760 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
16762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16763 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16767 msgid ""
16768 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16769 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16770 "Preferences."
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16774 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16780 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16783 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16789 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Show Audio Effects Button"
16794 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
16796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16799 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Show Sidebar"
16804 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
16806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16809 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16812 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Control external music players"
16815 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
16817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16818 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16822 msgid "Use large text for list views"
16823 msgstr ""
16825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16826 msgid "Do nothing"
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16832 msgstr "ፋታ"
16834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16835 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16839 msgid "Continue playback where you left off"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16843 msgid ""
16844 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16845 "open one of those, playback will continue."
16846 msgstr ""
16848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
16849 msgid "Ask"
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
16853 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Always"
16856 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
16858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
16859 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Never"
16862 msgstr "ገልብጥ"
16864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Maximum Volume displayed"
16867 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
16869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16870 msgid "Mac OS X interface"
16871 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
16873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Appearance"
16876 msgstr "ትራንስኮድ "
16878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16879 msgid "Behavior"
16880 msgstr ""
16882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16883 msgid "Apple Remote and media keys"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Video output"
16889 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
16891 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16892 msgid "Remove old preferences?"
16893 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
16895 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16896 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16897 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
16899 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16900 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16901 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
16903 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16904 #, c-format
16905 msgid "Level %i"
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16909 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Smaller"
16912 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
16914 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16915 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16916 msgid "Small"
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16920 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16921 msgid "Large"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16925 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16926 msgid "Larger"
16927 msgstr ""
16929 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16930 msgid "Check for Update..."
16931 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
16933 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16934 msgid "Preferences..."
16935 msgstr "ምርጫዎች ..."
16937 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16938 msgid "Services"
16939 msgstr "አገልግሎቶች "
16941 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16942 msgid "Hide VLC"
16943 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
16945 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16946 msgid "Hide Others"
16947 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
16949 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16950 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16951 msgid "Show All"
16952 msgstr "ሁሉንም አሳይ  "
16954 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16955 msgid "Quit VLC"
16956 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
16958 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16959 msgid "1:File"
16960 msgstr "1፡ፋይል"
16962 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16963 msgid "Advanced Open File..."
16964 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
16966 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16967 msgid "Open File..."
16968 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
16970 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16971 msgid "Open Disc..."
16972 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
16974 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16975 msgid "Open Network..."
16976 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
16978 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16979 msgid "Open Capture Device..."
16980 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
16982 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16983 msgid "Open Recent"
16984 msgstr "የቅርብ ክፈት "
16986 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16987 msgid "Close Window"
16988 msgstr "መስኮቱን ዝጋ "
16990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Convert / Stream..."
16993 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
16995 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16996 msgid "Save Playlist..."
16997 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
16999 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
17000 msgid "Reveal in Finder"
17001 msgstr "ፈላጊ ግለጥ  "
17003 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
17004 msgid "Cut"
17005 msgstr "ቁረጥ  "
17007 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
17008 msgid "Copy"
17009 msgstr "ቅዳ  "
17011 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
17012 msgid "Paste"
17013 msgstr "ለጥፍ  "
17015 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
17016 msgid "Select All"
17017 msgstr "ሁሉንም ምረጥ "
17019 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Find"
17022 msgstr "ክፈት  "
17024 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
17025 #, fuzzy
17026 msgid "View"
17027 msgstr "እይ "
17029 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Playlist Table Columns"
17032 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
17034 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
17035 msgid "Playback"
17036 msgstr "መልሶ ማጫወት "
17038 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Playback Speed"
17041 msgstr "መልሶ ማጫወት "
17043 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
17044 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Track Synchronization"
17047 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
17049 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
17050 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17051 #, fuzzy
17052 msgid "A→B Loop"
17053 msgstr "A->B ዙር "
17055 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
17056 msgid "Quit after Playback"
17057 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
17059 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
17060 msgid "Step Forward"
17061 msgstr "ብቅ ማለት "
17063 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
17064 msgid "Step Backward"
17065 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
17067 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
17068 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Jump to Time"
17071 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
17073 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
17074 msgid "Increase Volume"
17075 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
17077 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
17078 msgid "Decrease Volume"
17079 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
17081 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
17082 msgid "Audio Device"
17083 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
17085 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
17086 msgid "Half Size"
17087 msgstr "ግማሽ መጠን "
17089 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
17090 msgid "Normal Size"
17091 msgstr "የተለመደ መጠን "
17093 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
17094 msgid "Double Size"
17095 msgstr "እጥፍ መጠን "
17097 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
17098 msgid "Fit to Screen"
17099 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
17101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
17102 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
17103 msgid "Float on Top"
17104 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
17106 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
17107 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
17108 msgid "Fullscreen Video Device"
17109 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
17111 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
17112 #: modules/video_filter/postproc.c:201
17113 msgid "Post processing"
17114 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
17116 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Add Subtitle File..."
17119 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17121 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
17122 msgid "Subtitles Track"
17123 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
17125 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Text Size"
17128 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17130 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Text Color"
17133 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም  "
17135 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Outline Thickness"
17138 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
17140 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Background Opacity"
17143 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
17145 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Background Color"
17148 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
17150 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
17151 msgid "Transparent"
17152 msgstr "ግልጽ "
17154 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
17155 msgid "Index"
17156 msgstr "ማጣቀሻ"
17158 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
17159 msgid "Window"
17160 msgstr "መስኮት "
17162 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Minimize"
17165 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17167 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
17168 msgid "Player..."
17169 msgstr "ማጫወቻ ... "
17171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Main Window..."
17174 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Audio Effects..."
17179 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Video Effects..."
17184 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
17186 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
17187 msgid "Bookmarks..."
17188 msgstr "ዕልባቶች..."
17190 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
17191 msgid "Playlist..."
17192 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
17194 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
17195 msgid "Media Information..."
17196 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
17198 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
17199 msgid "Messages..."
17200 msgstr "መልዕክቶች... "
17202 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
17203 msgid "Errors and Warnings..."
17204 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
17206 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
17207 msgid "Bring All to Front"
17208 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
17210 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
17211 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
17212 msgid "Help"
17213 msgstr "እገዛ  "
17215 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
17216 msgid "VLC media player Help..."
17217 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
17219 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
17220 msgid "Online Documentation..."
17221 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
17223 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
17224 msgid "VideoLAN Website..."
17225 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ  ድረ ጣቢያ..."
17227 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
17228 msgid "Make a donation..."
17229 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
17231 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
17232 msgid "Online Forum..."
17233 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
17235 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
17236 msgid "File Format:"
17237 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡  "
17239 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
17240 msgid "Extended M3U"
17241 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
17243 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
17244 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17245 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
17247 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
17248 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
17249 #, fuzzy
17250 msgid "HTML playlist"
17251 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17253 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
17254 msgid "Save Playlist"
17255 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
17257 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
17258 msgid "Search in Playlist"
17259 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
17261 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
17262 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
17266 msgid "Open a dialog to select the media to play"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
17270 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
17271 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
17272 msgid "Subscribe"
17273 msgstr "ደንበኛ ሁን "
17275 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
17276 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
17277 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
17278 msgid "Unsubscribe"
17279 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
17281 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
17282 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
17283 msgid "Subscribe to a podcast"
17284 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
17286 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
17287 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
17288 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17289 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17291 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17294 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
17296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17299 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17301 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17302 msgid "Check for album art and metadata?"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17306 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17310 #, fuzzy
17311 msgid "No, Thanks"
17312 msgstr "እናመሰግናለን "
17314 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17315 msgid ""
17316 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17317 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17318 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17319 "trusted services in an anonymized form."
17320 msgstr ""
17322 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
17323 msgid "LIBRARY"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
17327 msgid "MY COMPUTER"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
17331 msgid "DEVICES"
17332 msgstr ""
17334 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
17335 msgid "LOCAL NETWORK"
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
17339 msgid "INTERNET"
17340 msgstr ""
17342 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Show/Hide Playlist"
17345 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
17347 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
17348 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Repeat"
17351 msgstr "ድገም፡ "
17353 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
17354 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
17358 #: share/lua/http/index.html:239
17359 msgid "Shuffle"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
17363 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
17364 #, fuzzy, c-format
17365 msgid "Volume: %i %%"
17366 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
17368 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Full Volume"
17371 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
17373 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Open Audio Effects window"
17376 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17378 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17379 #, fuzzy
17380 msgid "B"
17381 msgstr "ዲቢ "
17383 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17384 msgid "KB"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17388 msgid "MB"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17392 msgid "GB"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17396 msgid "TB"
17397 msgstr ""
17399 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
17400 msgid "Open Source"
17401 msgstr "ክፍት ምንጭ "
17403 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
17404 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17405 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
17407 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
17408 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
17409 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
17410 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
17411 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
17412 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
17413 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
17414 msgid "Open"
17415 msgstr "ክፈት  "
17417 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Stream output:"
17420 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
17422 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
17423 msgid "Settings..."
17424 msgstr "ቅንብሮች... "
17426 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Choose media input type"
17429 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17431 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
17432 msgid "Disc"
17433 msgstr "ዲስክ "
17435 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
17436 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
17437 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
17438 msgid "Network"
17439 msgstr "አውታረ መረብ"
17441 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
17442 msgid "Capture"
17443 msgstr "ቅረጽ "
17445 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
17446 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Choose a file"
17449 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17451 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
17452 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Select a file for playback"
17455 msgstr "ፋይል ምረጥ "
17457 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
17458 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17459 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
17461 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
17462 msgid "Play another media synchronously"
17463 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
17465 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
17466 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
17467 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
17468 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
17469 msgid "Choose..."
17470 msgstr "ምረጥ... "
17472 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
17473 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Custom playback"
17479 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17481 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17484 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
17486 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
17487 msgid "Insert Disc"
17488 msgstr ""
17490 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Disable DVD menus"
17493 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17495 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Enable DVD menus"
17498 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17500 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
17501 msgid "IP Address"
17502 msgstr "አይፒ አድራሻ"
17504 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
17505 msgid ""
17506 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17507 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17508 "press the button below."
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
17512 msgid ""
17513 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17514 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17515 "IP automatically.\n"
17516 "\n"
17517 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17518 "sheet."
17519 msgstr ""
17521 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
17522 msgid ""
17523 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
17524 "button below."
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
17528 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17529 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
17531 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
17532 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17533 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17534 msgid "Protocol"
17535 msgstr "ፕሮቶኮል "
17537 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
17538 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
17539 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
17540 msgid "Unicast"
17541 msgstr "ዩኒካስት "
17543 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
17544 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
17545 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
17546 msgid "Multicast"
17547 msgstr "መልቲካስት "
17549 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
17550 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
17551 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Input Devices"
17554 msgstr "መሳሪያ፡ "
17556 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Subscreen left"
17559 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
17561 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Subscreen top"
17564 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
17566 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Subscreen Width"
17569 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
17571 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Subscreen Height"
17574 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
17576 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Capture Audio"
17579 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
17581 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Add Subtitle File:"
17584 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17586 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Setup subtitle playback details"
17589 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
17591 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Select a subtitle file"
17594 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
17596 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Override parameters"
17599 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
17601 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
17602 msgid "FPS"
17603 msgstr "ኤፍፒኤስ "
17605 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Subtitle encoding"
17608 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
17610 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
17611 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
17612 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
17613 msgid "Font size"
17614 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17616 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Subtitle alignment"
17619 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
17621 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
17622 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
17626 msgid "Font Properties"
17627 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
17629 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
17630 msgid "Subtitle File"
17631 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17633 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
17634 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
17635 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
17636 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
17637 msgid "Open File"
17638 msgstr "ፋይል ክፈት   "
17640 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
17641 #, fuzzy, c-format
17642 msgid "%i tracks"
17643 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
17645 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
17646 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17647 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
17649 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
17650 msgid "Display the stream locally"
17651 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
17653 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
17654 msgid "Dump raw input"
17655 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
17657 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
17658 msgid "Encapsulation Method"
17659 msgstr "የመጠቅለል  ዘዴ"
17661 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
17662 msgid "Transcoding options"
17663 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
17665 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
17666 msgid "Bitrate (kb/s)"
17667 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
17669 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
17670 msgid "Stream Announcing"
17671 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
17673 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
17674 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
17675 msgid "Save File"
17676 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17678 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Track Number"
17681 msgstr "ሙዚቃ  "
17683 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
17684 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
17685 msgid "Duration"
17686 msgstr "ቆይታ "
17688 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17689 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17690 msgid "URI"
17691 msgstr "ዩአል"
17693 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17694 #, fuzzy
17695 msgid "File Size"
17696 msgstr "እጥፍ መጠን "
17698 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Expand All"
17701 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
17703 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17704 msgid "Collapse All"
17705 msgstr ""
17707 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17708 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17709 msgid "Media Information"
17710 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
17712 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17713 msgid "Location"
17714 msgstr "ቦታ "
17716 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17717 msgid "Save Metadata"
17718 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
17720 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17721 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17722 msgid "General"
17723 msgstr "አጠቃላይ  "
17725 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17726 msgid "Codec Details"
17727 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
17729 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17730 msgid "Read at media"
17731 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
17733 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17734 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17735 msgid "Input bitrate"
17736 msgstr "የግቢት ቢትሬት  "
17738 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17739 msgid "Demuxed"
17740 msgstr "Demuxed"
17742 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17743 msgid "Stream bitrate"
17744 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
17746 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17747 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17748 msgid "Decoded blocks"
17749 msgstr " ስውሩ የተገለጡ   ቡድኖች "
17751 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17752 msgid "Displayed frames"
17753 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
17755 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17756 msgid "Lost frames"
17757 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
17759 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17760 msgid "Streaming"
17761 msgstr "ልቀት "
17763 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17764 msgid "Sent packets"
17765 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች  "
17767 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17768 msgid "Sent bytes"
17769 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
17771 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17772 msgid "Send rate"
17773 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
17775 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17776 msgid "Played buffers"
17777 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
17779 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17780 msgid "Lost buffers"
17781 msgstr "የጠፉ ቋቶች   "
17783 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17784 msgid "Error while saving meta"
17785 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
17787 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17788 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17789 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
17791 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187
17792 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17793 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17794 msgid "Preferences"
17795 msgstr "ምርጫዎች "
17797 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17798 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17799 msgid "Reset All"
17800 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
17802 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Show Basic"
17805 msgstr "መሰረታዊ"
17807 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17808 msgid "Select a directory"
17809 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17811 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17812 msgid "Select a file"
17813 msgstr "ፋይል ምረጥ "
17815 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17816 msgid "Select"
17817 msgstr "ምረጥ  "
17819 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
17820 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Continue playback?"
17823 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17825 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17826 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17827 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17828 msgid "Continue"
17829 msgstr "ቀጥል "
17831 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Always continue media playback"
17834 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17836 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17837 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Restart playback"
17840 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17842 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17843 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17847 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Renderer discovery off"
17850 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
17852 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17853 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Enable renderer discovery"
17856 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
17858 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17859 #, fuzzy
17860 msgid "No renderer"
17861 msgstr "በይነገጽ  "
17863 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Renderer discovery on"
17866 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
17868 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17869 msgid "Disable renderer discovery"
17870 msgstr ""
17872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17873 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17874 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
17875 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17876 msgid "Interface Settings"
17877 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
17879 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17880 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17881 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
17882 msgid "Audio Settings"
17883 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
17885 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17886 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17887 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17888 msgid "Video Settings"
17889 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17891 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17892 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17893 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17896 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
17898 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Input & Codec Settings"
17901 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
17903 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17904 msgid "General Audio"
17905 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ  "
17907 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17908 msgid "Preferred Audio language"
17909 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
17911 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17912 msgid "Enable Last.fm submissions"
17913 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
17915 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17916 msgid "Visualization"
17917 msgstr "ማሳያ "
17919 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17920 msgid "Keep audio level between sessions"
17921 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
17923 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17924 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17925 msgid "Always reset audio start level to:"
17926 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
17928 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17929 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17930 msgid "Change"
17931 msgstr "ለውጥ "
17933 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17934 msgid "Change Hotkey"
17935 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
17937 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17938 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17939 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
17941 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17942 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17943 msgid "Action"
17944 msgstr "ተግባር "
17946 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17947 msgid "Shortcut"
17948 msgstr "አቋራጭ "
17950 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17951 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17952 msgid "Record directory or filename"
17953 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
17955 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17956 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17957 msgstr ""
17959 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17960 msgid "Repair AVI Files"
17961 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን  "
17963 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17964 msgid "Default Caching Level"
17965 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
17967 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17968 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17969 msgid "Caching"
17970 msgstr "መሸጎጥ "
17972 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17973 msgid ""
17974 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17975 "access module."
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17979 msgid "Codecs / Muxers"
17980 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
17982 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17983 msgid "Post-Processing Quality"
17984 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
17986 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17987 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17991 msgid "Open network streams using the following protocols"
17992 msgstr ""
17994 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17995 msgid "Note that these are system-wide settings."
17996 msgstr ""
17998 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
17999 #, fuzzy
18000 msgid "General settings"
18001 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
18003 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Interface style"
18006 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
18008 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
18009 msgid "Dark"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Bright"
18015 msgstr "ብሩህነት"
18017 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Continue playback"
18020 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18022 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Playback behaviour"
18025 msgstr "መልሶ ማጫወት "
18027 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Enable notifications on playlist item change"
18030 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
18032 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
18033 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
18034 msgid "Privacy / Network Interaction"
18035 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
18037 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
18038 msgid "Automatically check for updates"
18039 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
18041 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
18042 #, fuzzy
18043 msgid "HTTP web interface"
18044 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
18046 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Enable HTTP web interface"
18049 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
18051 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
18052 msgid "Default Encoding"
18053 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
18055 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
18056 msgid "Display Settings"
18057 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
18059 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
18060 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
18061 msgid "Font color"
18062 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
18064 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
18065 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
18066 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
18067 msgid "Font"
18068 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ  "
18070 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Subtitle languages"
18073 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
18075 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
18076 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Preferred subtitle language"
18079 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
18081 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
18082 msgid "Enable OSD"
18083 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
18085 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
18086 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
18087 msgid "Force bold"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
18091 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
18092 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Outline color"
18095 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18097 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
18098 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
18099 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
18100 msgid "Outline thickness"
18101 msgstr ""
18103 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
18104 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
18105 msgid "Display"
18106 msgstr "አሳይ"
18108 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Show video within the main window"
18111 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
18113 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Fullscreen settings"
18116 msgstr "ሙሉ ማያ "
18118 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Start in fullscreen"
18121 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
18123 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
18124 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18125 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
18127 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
18128 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
18129 msgid "Video snapshots"
18130 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
18132 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
18133 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18134 msgid "Folder"
18135 msgstr "አቃፊ "
18137 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
18138 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
18139 msgid "Format"
18140 msgstr "ቅረጽ  "
18142 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
18143 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
18144 msgid "Prefix"
18145 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
18147 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
18148 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
18149 msgid "Sequential numbering"
18150 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
18152 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
18153 msgid ""
18154 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
18155 msgstr ""
18157 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
18158 msgid "Last check on: %@"
18159 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
18161 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
18162 msgid "No check was performed yet."
18163 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
18165 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Lowest Latency"
18168 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
18170 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Low Latency"
18173 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
18175 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Higher Latency"
18178 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
18180 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Highest Latency"
18183 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
18185 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
18186 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
18187 msgid "Reset Preferences"
18188 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር   "
18190 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
18191 msgid ""
18192 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18193 "\n"
18194 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18195 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18196 "stop immediately.\n"
18197 "\n"
18198 "The Media Library will not be affected.\n"
18199 "\n"
18200 "Are you sure you want to continue?"
18201 msgstr ""
18203 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
18204 msgid ""
18205 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18206 msgstr ""
18208 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
18209 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18210 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
18212 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
18213 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
18214 msgid "Choose"
18215 msgstr "ምረጥ "
18217 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18220 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
18222 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
18223 msgid ""
18224 "Press new keys for\n"
18225 "\"%@\""
18226 msgstr ""
18227 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
18228 " ተጫን "
18230 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
18231 msgid "Invalid combination"
18232 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
18234 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
18235 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18236 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
18238 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
18239 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
18240 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18241 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ  \"%@\" ተወስዷል። "
18243 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
18244 msgid "Not Set"
18245 msgstr "አልተዘጋጀም "
18247 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
18248 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
18249 msgid "Audio/Video"
18250 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
18252 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
18253 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Audio track synchronization:"
18256 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18258 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
18259 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
18260 msgid "s"
18261 msgstr "ኤስ "
18263 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
18264 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
18268 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
18269 msgid "Subtitles/Video"
18270 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
18272 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
18273 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Subtitle track synchronization:"
18276 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18278 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
18279 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
18283 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Subtitle speed:"
18286 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18288 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
18289 msgid "fps"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
18293 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Subtitle duration factor:"
18296 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18298 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
18299 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
18300 msgid ""
18301 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18302 "Set 0 to disable."
18303 msgstr ""
18305 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
18306 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
18307 msgid ""
18308 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18309 "Set 0 to disable."
18310 msgstr ""
18312 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
18313 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
18314 msgid ""
18315 "Recalculate subtitle duration according\n"
18316 "to their content and this value.\n"
18317 "Set 0 to disable."
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
18321 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
18322 msgid "Video Effects"
18323 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
18325 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
18326 msgid "Basic"
18327 msgstr "መሰረታዊ"
18329 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
18330 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
18331 msgid "Geometry"
18332 msgstr "ጂኦሜትሪ "
18334 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
18335 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
18336 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
18337 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
18338 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
18339 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
18340 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
18341 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
18342 msgid "Color"
18343 msgstr "ቀለም  "
18345 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Image Adjust"
18348 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
18350 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
18351 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Brightness Threshold"
18354 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
18356 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
18357 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
18358 msgid "Sharpen"
18359 msgstr "ቅረጽ "
18361 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
18362 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
18363 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
18364 msgid "Sigma"
18365 msgstr "ሲግማ "
18367 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
18368 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
18369 msgid "Banding removal"
18370 msgstr ""
18372 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
18373 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
18374 msgid "Radius"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
18378 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
18379 msgid "Film Grain"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
18383 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Variance"
18386 msgstr "ትራንስኮድ "
18388 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
18389 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
18390 msgid "Synchronize top and bottom"
18391 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
18393 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
18394 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
18395 msgid "Synchronize left and right"
18396 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር  "
18398 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
18399 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
18400 msgid "Transform"
18401 msgstr "ለውጥ  "
18403 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
18404 #: modules/video_filter/transform.c:52
18405 msgid "Rotate by 90 degrees"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
18409 #: modules/video_filter/transform.c:53
18410 msgid "Rotate by 180 degrees"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
18414 #: modules/video_filter/transform.c:53
18415 msgid "Rotate by 270 degrees"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
18419 #: modules/video_filter/transform.c:54
18420 msgid "Flip horizontally"
18421 msgstr ""
18423 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
18424 #: modules/video_filter/transform.c:54
18425 msgid "Flip vertically"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
18429 msgid "Magnification/Zoom"
18430 msgstr "ማጉላት/አጉላ "
18432 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
18433 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
18434 msgid "Puzzle game"
18435 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
18437 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
18438 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
18439 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18440 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
18441 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
18442 msgid "Rows"
18443 msgstr "ረድፎች  "
18445 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
18446 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
18447 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18448 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
18449 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
18450 msgid "Columns"
18451 msgstr "አምዶች "
18453 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
18454 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
18455 msgid "Clone"
18456 msgstr "መስል "
18458 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
18459 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
18460 msgid "Number of clones"
18461 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
18463 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
18464 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
18465 msgid "Wall"
18466 msgstr "ግድግዳ"
18468 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
18469 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
18470 msgid "Color threshold"
18471 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
18473 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
18474 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
18475 msgid "Similarity"
18476 msgstr "ተመሳሳይነት "
18478 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
18479 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Intensity"
18482 msgstr "በይነገጽ  "
18484 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
18485 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
18486 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18487 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
18488 msgid "Gradient"
18489 msgstr "ድፋት "
18491 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
18492 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18493 msgid "Edge"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
18497 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18498 msgid "Hough"
18499 msgstr ""
18501 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
18502 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
18503 msgid "Cartoon"
18504 msgstr "ካርቱን "
18506 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
18507 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
18508 msgid "Color extraction"
18509 msgstr "ቀለም ማውጣት "
18511 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
18512 msgid "Invert colors"
18513 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18515 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
18516 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
18517 msgid "Posterize"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
18521 #: modules/video_filter/posterize.c:61
18522 msgid "Posterize level"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
18526 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
18527 msgid "Motion blur"
18528 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
18530 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
18531 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
18532 msgid "Factor"
18533 msgstr "ትንትን "
18535 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
18536 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Motion Detect"
18539 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
18541 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
18542 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
18543 msgid "Water effect"
18544 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
18546 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
18547 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
18548 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
18549 msgid "Psychedelic"
18550 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
18552 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
18553 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
18554 msgid "Anaglyph"
18555 msgstr ""
18557 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
18558 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
18559 msgid "Add text"
18560 msgstr "ጽሁፍ አክል  "
18562 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
18563 #: modules/spu/marq.c:88 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
18564 msgid "Text"
18565 msgstr "ጽሁፍ "
18567 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
18568 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
18569 msgid "Add logo"
18570 msgstr "አርማ አክል "
18572 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
18573 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
18574 msgid "Logo"
18575 msgstr "አርማ "
18577 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
18578 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
18579 msgid "Transparency"
18580 msgstr "ግልጽነት "
18582 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Organize profiles..."
18585 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18587 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
18588 msgid "sec."
18589 msgstr "ሰከንድ "
18591 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18592 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18593 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X  በይነገጽ"
18595 #: modules/gui/ncurses.c:71
18596 msgid "Filebrowser starting point"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/gui/ncurses.c:73
18600 msgid ""
18601 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18602 "show you initially."
18603 msgstr ""
18605 #: modules/gui/ncurses.c:78
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Ncurses interface"
18608 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
18610 #: modules/gui/ncurses.c:771
18611 #, c-format
18612 msgid "  [%s]"
18613 msgstr ""
18615 #: modules/gui/ncurses.c:775
18616 #, c-format
18617 msgid "      %s: %s"
18618 msgstr ""
18620 #: modules/gui/ncurses.c:868
18621 #, fuzzy
18622 msgid "[Display]"
18623 msgstr "አሳይ"
18625 #: modules/gui/ncurses.c:870
18626 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/gui/ncurses.c:871
18630 msgid " i                      Show/Hide info box"
18631 msgstr ""
18633 #: modules/gui/ncurses.c:872
18634 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/gui/ncurses.c:873
18638 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18639 msgstr ""
18641 #: modules/gui/ncurses.c:874
18642 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/gui/ncurses.c:875
18646 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/gui/ncurses.c:876
18650 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/gui/ncurses.c:877
18654 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/gui/ncurses.c:878
18658 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/gui/ncurses.c:879
18662 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/gui/ncurses.c:883
18666 #, fuzzy
18667 msgid "[Global]"
18668 msgstr "ለሁሉም "
18670 #: modules/gui/ncurses.c:885
18671 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/gui/ncurses.c:886
18675 msgid " s                      Stop"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/gui/ncurses.c:887
18679 msgid " <space>                Pause/Play"
18680 msgstr ""
18682 #: modules/gui/ncurses.c:888
18683 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18684 msgstr ""
18686 #: modules/gui/ncurses.c:889
18687 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/gui/ncurses.c:890
18691 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/gui/ncurses.c:891
18695 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/ncurses.c:892
18699 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/ncurses.c:893
18703 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18704 msgstr ""
18706 #: modules/gui/ncurses.c:894
18707 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18708 msgstr ""
18710 #. xgettext: You can use ← and → characters
18711 #: modules/gui/ncurses.c:896
18712 #, c-format
18713 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18714 msgstr ""
18716 #: modules/gui/ncurses.c:897
18717 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/ncurses.c:898
18721 msgid " m                      Mute"
18722 msgstr ""
18724 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18725 #: modules/gui/ncurses.c:900
18726 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18727 msgstr ""
18729 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18730 #: modules/gui/ncurses.c:902
18731 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18732 msgstr ""
18734 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18735 #: modules/gui/ncurses.c:904
18736 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/gui/ncurses.c:908
18740 #, fuzzy
18741 msgid "[Playlist]"
18742 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
18744 #: modules/gui/ncurses.c:910
18745 msgid " r                      Toggle Random playing"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/gui/ncurses.c:911
18749 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18750 msgstr ""
18752 #: modules/gui/ncurses.c:912
18753 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/gui/ncurses.c:913
18757 msgid " o                      Order Playlist by title"
18758 msgstr ""
18760 #: modules/gui/ncurses.c:914
18761 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/ncurses.c:915
18765 msgid " g                      Go to the current playing item"
18766 msgstr ""
18768 #: modules/gui/ncurses.c:916
18769 msgid " /                      Look for an item"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/ncurses.c:917
18773 msgid " ;                      Look for the next item"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/ncurses.c:918
18777 msgid " A                      Add an entry"
18778 msgstr ""
18780 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18781 #: modules/gui/ncurses.c:920
18782 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18783 msgstr ""
18785 #: modules/gui/ncurses.c:921
18786 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18787 msgstr ""
18789 #: modules/gui/ncurses.c:925
18790 msgid "[Filebrowser]"
18791 msgstr ""
18793 #: modules/gui/ncurses.c:927
18794 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18795 msgstr ""
18797 #: modules/gui/ncurses.c:928
18798 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18799 msgstr ""
18801 #: modules/gui/ncurses.c:929
18802 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18803 msgstr ""
18805 #: modules/gui/ncurses.c:933
18806 #, fuzzy
18807 msgid "[Player]"
18808 msgstr "የተጫወተ "
18810 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18811 #: modules/gui/ncurses.c:936
18812 #, c-format
18813 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/ncurses.c:1055
18817 #, fuzzy
18818 msgid "[Repeat]"
18819 msgstr "ድገም፡ "
18821 #: modules/gui/ncurses.c:1056
18822 #, fuzzy
18823 msgid "[Random]"
18824 msgstr "በዘፈቀደ"
18826 #: modules/gui/ncurses.c:1057
18827 #, fuzzy
18828 msgid "[Loop]"
18829 msgstr "ዙር "
18831 #: modules/gui/ncurses.c:1066
18832 #, fuzzy, c-format
18833 msgid " Source   : %s"
18834 msgstr "ምንጭ፡  "
18836 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18837 #, fuzzy, c-format
18838 msgid " Position : %s/%s"
18839 msgstr "አቀማመጥ  "
18841 #: modules/gui/ncurses.c:1104
18842 #, fuzzy
18843 msgid " Volume   : Mute"
18844 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
18846 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18847 #, fuzzy, c-format
18848 msgid " Volume   : %3ld%%"
18849 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
18851 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18852 #, fuzzy
18853 msgid " Volume   : ----"
18854 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
18856 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18857 #, c-format
18858 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18862 #, c-format
18863 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/gui/ncurses.c:1122
18867 #, fuzzy
18868 msgid " Source: <no current item>"
18869 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
18871 #: modules/gui/ncurses.c:1124
18872 msgid " [ h for help ]"
18873 msgstr ""
18875 #: modules/gui/ncurses.c:1145
18876 #, fuzzy, c-format
18877 msgid "Open: %s"
18878 msgstr "ክፈት  "
18880 #: modules/gui/ncurses.c:1147
18881 #, fuzzy, c-format
18882 msgid "Find: %s"
18883 msgstr "ክፈት  "
18885 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
18886 msgid "Shift+L"
18887 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
18889 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18892 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
18894 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
18895 msgid "Previous Chapter/Title"
18896 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
18898 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
18899 msgid "Next Chapter/Title"
18900 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
18902 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
18903 msgid "Teletext Activation"
18904 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
18906 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Toggle Transparency"
18909 msgstr "ግልጽነት "
18911 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18912 msgid ""
18913 "Play\n"
18914 "If the playlist is empty, open a medium"
18915 msgstr ""
18916 "አጫውት\n"
18917 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
18919 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Previous / Backward"
18922 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
18924 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Next / Forward"
18927 msgstr "ብቅ ማለት "
18929 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18930 msgid "De-Fullscreen"
18931 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
18933 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18934 msgid "Extended panel"
18935 msgstr "የተቀጠለ  ውስን ቦታ"
18937 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18938 msgid "Frame By Frame"
18939 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
18941 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18942 msgid "Trickplay Reverse"
18943 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
18945 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18946 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18947 msgid "Step backward"
18948 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
18950 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18951 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18952 msgid "Step forward"
18953 msgstr "ብቅ ማለት "
18955 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Loop / Repeat"
18958 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
18960 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18961 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18962 msgid "Information"
18963 msgstr "መረጃ"
18965 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Open subtitles"
18968 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
18970 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Dock fullscreen controller"
18973 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
18975 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18976 msgid "Stop playback"
18977 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18979 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18980 msgid "Open a medium"
18981 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
18983 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18986 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
18988 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18991 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
18993 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18994 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18995 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
18997 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18998 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18999 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ  ውጪ አድርገህ ቀይር "
19001 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19002 msgid "Show extended settings"
19003 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
19005 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Toggle playlist"
19008 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
19010 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
19011 msgid "Take a snapshot"
19012 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19014 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19015 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19016 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19018 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19019 msgid "Frame by frame"
19020 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19022 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19023 msgid "Reverse"
19024 msgstr "ገልብጥ"
19026 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
19027 msgid "Change the loop and repeat modes"
19028 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
19030 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19031 msgid "Previous media in the playlist"
19032 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
19034 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19035 msgid "Next media in the playlist"
19036 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19038 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
19039 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Open subtitle file"
19042 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
19044 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
19045 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19046 msgstr ""
19048 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
19049 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19050 msgid "Unmute"
19051 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
19053 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
19054 msgctxt "Tooltip|Mute"
19055 msgid "Mute"
19056 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
19058 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
19059 msgid "Pause the playback"
19060 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19062 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
19063 #, fuzzy
19064 msgid ""
19065 "Loop from point A to point B continuously\n"
19066 "Click to set point A"
19067 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19069 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
19070 msgid "Click to set point B"
19071 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
19073 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
19074 msgid "Stop the A to B loop"
19075 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
19077 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Aspect Ratio"
19080 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
19082 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Logo filenames"
19085 msgstr "አርማ ማጥፋት "
19087 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
19088 #: modules/video_filter/erase.c:55
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Image mask"
19091 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
19093 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
19094 msgid ""
19095 "No v4l2 instance found.\n"
19096 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19097 "\n"
19098 "Controls will automatically appear here."
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
19102 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
19103 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
19104 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
19105 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
19106 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
19107 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
19108 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19109 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19110 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19111 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19112 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19113 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19114 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19115 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
19116 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
19117 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
19118 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19119 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19120 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19121 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19122 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
19123 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
19124 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
19125 msgid "dB"
19126 msgstr "ዲቢ "
19128 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
19129 msgid "170 Hz"
19130 msgstr ""
19132 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
19133 msgid "310 Hz"
19134 msgstr ""
19136 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
19137 msgid "600 Hz"
19138 msgstr ""
19140 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
19141 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
19142 msgid "1 KHz"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
19146 msgid "3 KHz"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
19150 msgid "6 KHz"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19154 msgid "12 KHz"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19158 msgid "14 KHz"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19162 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19163 msgid "16 KHz"
19164 msgstr ""
19166 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19167 msgid "31 Hz"
19168 msgstr ""
19170 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19171 msgid "63 Hz"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19175 msgid "125 Hz"
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19179 msgid "250 Hz"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
19183 msgid "500 Hz"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
19187 msgid "2 KHz"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19191 msgid "4 KHz"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19195 msgid "8 KHz"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
19199 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
19200 #, fuzzy
19201 msgid "ms"
19202 msgstr "ኤስ "
19204 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
19205 msgid ""
19206 "Knee\n"
19207 "radius"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
19211 msgid ""
19212 "Makeup\n"
19213 "gain"
19214 msgstr ""
19216 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
19217 msgid "Adjust pitch"
19218 msgstr ""
19220 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
19221 #, fuzzy
19222 msgid "(Hastened)"
19223 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
19225 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
19226 #, fuzzy
19227 msgid "(Delayed)"
19228 msgstr "አዘግይ "
19230 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
19231 msgid "Force update of this dialog's values"
19232 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
19234 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
19235 #, fuzzy
19236 msgid "No EPG Data Available"
19237 msgstr ") አለ "
19239 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
19240 msgid "&Fingerprint"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
19244 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19245 msgstr ""
19247 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
19248 msgid "Comments"
19249 msgstr "አስተያየቶች  "
19251 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
19252 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19253 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
19255 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
19256 msgid ""
19257 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19258 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19259 msgstr ""
19261 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
19262 msgid "Current media / stream statistics"
19263 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
19265 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
19266 msgid "Input/Read"
19267 msgstr "ግቢት/አንብብ "
19269 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
19270 msgid "Output/Written/Sent"
19271 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
19273 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
19274 msgid "Media data size"
19275 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
19277 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
19278 msgid "Demuxed data size"
19279 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ  መጠን "
19281 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
19282 msgid "Content bitrate"
19283 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
19285 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
19286 msgid "Discarded (corrupted)"
19287 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
19289 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
19290 msgid "Dropped (discontinued)"
19291 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
19293 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
19294 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
19295 msgid "Decoded"
19296 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
19298 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
19299 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
19300 msgid "blocks"
19301 msgstr " ማገጃ "
19303 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
19304 msgid "Displayed"
19305 msgstr "የታየ "
19307 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
19308 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
19309 msgid "frames"
19310 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
19312 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
19313 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19314 msgid "Lost"
19315 msgstr "የጠፋ   "
19317 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19318 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
19319 msgid "Sent"
19320 msgstr "የተላከ "
19322 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19323 msgid "packets"
19324 msgstr "ፓኮዎች "
19326 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
19327 msgid "Upstream rate"
19328 msgstr "ተቃራኒ ፍጥነት"
19330 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
19331 msgid "Played"
19332 msgstr "የተጫወተ "
19334 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
19335 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19336 msgid "buffers"
19337 msgstr "ቋቶች "
19339 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Last 60 seconds"
19342 msgstr "ቆይታ "
19344 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Overall"
19347 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
19349 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
19350 msgid ""
19351 "Current playback speed: %1\n"
19352 "Click to adjust"
19353 msgstr ""
19354 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡  %1\n"
19355 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
19357 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
19358 msgid "Revert to normal play speed"
19359 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
19361 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
19362 msgid "Download cover art"
19363 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
19365 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
19366 msgid "Add cover art from file"
19367 msgstr ""
19369 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Choose Cover Art"
19372 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
19374 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
19375 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
19379 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Elapsed time"
19382 msgstr "አድስ "
19384 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
19385 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
19386 msgid "Total/Remaining time"
19387 msgstr ""
19389 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19392 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19394 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
19395 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19396 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19398 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
19399 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19400 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
19402 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
19403 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19404 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19406 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
19407 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19408 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
19410 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
19411 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
19412 msgid "Select one or multiple files"
19413 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
19415 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
19416 msgid "File names:"
19417 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
19419 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
19420 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
19421 msgid "Filter:"
19422 msgstr "ማጣሪያ፡ "
19424 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
19425 msgid "Eject the disc"
19426 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
19428 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
19429 msgid "Entry"
19430 msgstr "መግቢያ"
19432 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
19433 msgid "Channels:"
19434 msgstr "ቻናሎች፡ "
19436 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
19437 msgid "Selected ports:"
19438 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
19440 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
19441 msgid ".*"
19442 msgstr ".*"
19444 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
19445 msgid "Use VLC pace"
19446 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
19448 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
19449 msgid "TV - digital"
19450 msgstr ""
19452 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
19453 msgid "Tuner card"
19454 msgstr ""
19456 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
19457 msgid "Delivery system"
19458 msgstr ""
19460 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
19461 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19462 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
19464 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
19465 msgid "Transponder symbol rate"
19466 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
19468 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
19469 msgid "Bandwidth"
19470 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
19472 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
19473 #, fuzzy
19474 msgid "TV - analog"
19475 msgstr "መገናኛ"
19477 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
19478 msgid "Device name"
19479 msgstr "የመሳሪያ ስም"
19481 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
19482 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19483 msgstr ""
19485 #. xgettext: frames per second
19486 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
19487 msgid " f/s"
19488 msgstr ""
19490 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
19491 msgid "Advanced Options"
19492 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
19494 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
19495 msgid "Double click to get media information"
19496 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
19498 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
19499 msgid "Change playlistview"
19500 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
19502 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Search the playlist"
19505 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
19507 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
19508 msgid "My Computer"
19509 msgstr ""
19511 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Devices"
19514 msgstr "መሳሪያ፡ "
19516 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Local Network"
19519 msgstr "አውታረ መረብ"
19521 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Internet"
19524 msgstr "በይነገጽ  "
19526 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
19527 msgid "Remove this podcast subscription"
19528 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
19530 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
19531 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19532 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
19534 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
19535 msgid "Cover"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19539 msgid "Create Directory"
19540 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
19542 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19543 msgid "Create Folder"
19544 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
19546 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
19547 msgid "Enter name for new directory:"
19548 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
19550 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
19551 msgid "Enter name for new folder:"
19552 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
19554 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Rename Directory"
19557 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
19559 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Rename Folder"
19562 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
19564 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Enter a new name for the directory:"
19567 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
19569 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Enter a new name for the folder:"
19572 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
19574 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
19575 msgid "Sort by"
19576 msgstr "በ ... ደርድር  "
19578 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19579 msgid "Ascending"
19580 msgstr "ሽቅብታ "
19582 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
19583 msgid "Descending"
19584 msgstr "አቆልቋይ"
19586 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Display size"
19589 msgstr "የማሳያ ቀለም "
19591 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Increase"
19594 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
19596 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Decrease"
19599 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
19601 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Playlist View Mode"
19604 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
19606 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
19607 msgid ""
19608 "Playlist is currently empty.\n"
19609 "Drop a file here or select a media source from the left."
19610 msgstr ""
19612 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
19613 msgid "Icons"
19614 msgstr ""
19616 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Detailed List"
19619 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
19621 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
19622 #, fuzzy
19623 msgid "List"
19624 msgstr "ዝርዝር እይታ "
19626 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19627 msgid "PictureFlow"
19628 msgstr ""
19630 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
19631 msgid "Select File"
19632 msgstr "ፋይል ምረጥ "
19634 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
19635 #, fuzzy
19636 msgid ""
19637 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19638 "key to remove hotkeys"
19639 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
19641 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
19642 msgid "in"
19643 msgstr ""
19645 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
19646 msgid "Any field"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Actions"
19652 msgstr "ተግባር "
19654 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
19655 msgid "Hotkey"
19656 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
19658 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Application level hotkey"
19661 msgstr "መተግበሪያ  "
19663 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
19664 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
19665 msgid "Global"
19666 msgstr "ለሁሉም "
19668 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
19669 msgid "Desktop level hotkey"
19670 msgstr ""
19672 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
19673 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
19674 #, fuzzy
19675 msgid ""
19676 "Double click to change.\n"
19677 "Delete key to remove."
19678 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
19680 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Hotkey change"
19683 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
19685 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Press the new key or combination for "
19688 msgstr ""
19689 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
19690 " ተጫን "
19692 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
19693 msgid "Assign"
19694 msgstr ""
19696 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19699 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ   \" ተመድቧል "
19701 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
19702 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Key or combination: "
19708 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
19710 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
19711 msgid "Key: "
19712 msgstr ""
19714 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
19715 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
19716 msgid "Input & Codecs Settings"
19717 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
19719 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
19720 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
19721 msgid "Configure Hotkeys"
19722 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
19724 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
19725 msgid "Device:"
19726 msgstr "መሳሪያ፡ "
19728 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
19729 msgid ""
19730 "If this property is blank, different values\n"
19731 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19732 "You can define a unique one or configure them \n"
19733 "individually in the advanced preferences."
19734 msgstr ""
19736 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
19737 msgid "Lowest latency"
19738 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
19740 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
19741 msgid "Low latency"
19742 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
19744 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
19745 msgid "High latency"
19746 msgstr "ረጅም ቆይታ "
19748 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
19749 msgid "Higher latency"
19750 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
19752 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
19753 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19754 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ  skins ልታወርድ ትችላለህ "
19756 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
19757 msgid "VLC skins website"
19758 msgstr "ቪልሲ  skins ድረ ገጽ "
19760 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
19761 msgid "System's default"
19762 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
19764 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
19765 #, fuzzy
19766 msgid "File associations"
19767 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
19769 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19770 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19771 msgid "Audio Files"
19772 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
19774 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19775 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19776 msgid "Video Files"
19777 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
19779 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
19780 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19781 msgid "Playlist Files"
19782 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
19784 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
19785 msgid "&Apply"
19786 msgstr "&ተግብር  "
19788 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
19789 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
19790 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
19791 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
19792 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19793 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
19794 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
19795 msgid "&Cancel"
19796 msgstr "&ሰርዝ"
19798 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
19799 msgid "Profile"
19800 msgstr "መገለጫ  "
19802 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
19803 msgid "Edit selected profile"
19804 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
19806 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
19807 msgid "Delete selected profile"
19808 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
19810 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
19811 msgid "Create a new profile"
19812 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
19814 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
19815 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
19816 msgid "Create"
19817 msgstr "ፍጠር "
19819 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
19820 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19821 msgstr ""
19823 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
19824 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
19825 msgstr ""
19827 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
19828 #, fuzzy
19829 msgid " Profile Name Missing"
19830 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
19832 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
19833 msgid "You must set a name for the profile."
19834 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
19836 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19837 msgid "File/Directory"
19838 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
19840 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19841 msgid "File/Folder"
19842 msgstr "ፋይል/አቃፊ "
19844 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19845 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
19846 msgid "Source"
19847 msgstr "ምንጭ "
19849 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19850 msgid "Source:"
19851 msgstr "ምንጭ፡  "
19853 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19854 msgid "Type:"
19855 msgstr "አይነት፡  "
19857 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
19858 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19859 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል  ይጽፋል "
19861 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
19862 msgid "Filename"
19863 msgstr "የፋይል ስም "
19865 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
19866 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
19867 msgid "Save file..."
19868 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
19870 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
19871 msgid ""
19872 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19873 msgstr ""
19875 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
19876 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19877 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  HTTP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
19879 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
19880 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
19881 msgid "Path"
19882 msgstr "ዱካ  "
19884 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
19885 #, fuzzy
19886 msgid ""
19887 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19888 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
19890 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
19891 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19892 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTSP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
19894 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
19895 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19896 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
19898 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
19899 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19900 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTP  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
19902 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
19903 msgid "Base port"
19904 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
19906 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
19907 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19908 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
19910 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
19911 msgid "Mount Point"
19912 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
19914 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
19915 msgid "Login:pass"
19916 msgstr " ግባ፡ እለፍ  "
19918 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
19919 msgid "Edit Bookmarks"
19920 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
19922 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
19923 msgid "Create a new bookmark"
19924 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
19926 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
19927 msgid "Delete the selected item"
19928 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
19930 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
19931 msgid "Delete all the bookmarks"
19932 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
19934 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
19935 msgid "Extract"
19936 msgstr "ማውጣት  "
19938 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
19939 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
19940 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
19941 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
19942 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
19943 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
19944 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19945 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
19946 msgid "&Close"
19947 msgstr "&ዝጋ "
19949 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
19950 msgid "Bytes"
19951 msgstr "ባይቶች "
19953 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
19954 msgid "Convert"
19955 msgstr "ለውጥ "
19957 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19958 msgid "Destination"
19959 msgstr "መድረሻ "
19961 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19962 msgid "Destination file:"
19963 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
19965 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19966 msgid "Browse"
19967 msgstr "አስስ"
19969 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Append '-converted' to filename"
19972 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
19974 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19975 msgid "Settings"
19976 msgstr "ቅንብሮች "
19978 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19979 msgid "Display the output"
19980 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
19982 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19983 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19984 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
19986 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19987 msgid "&Start"
19988 msgstr "&ጀምር "
19990 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Containers"
19993 msgstr "ቀጥል "
19995 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19996 msgid "Errors"
19997 msgstr "ስክተቶች "
19999 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
20000 msgid "Cl&ear"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
20004 msgid "Hide future errors"
20005 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
20007 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
20008 msgid "Adjustments and Effects"
20009 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች  "
20011 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Stereo Widener"
20014 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
20016 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
20017 msgid "Synchronization"
20018 msgstr "ሥምሪያ"
20020 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
20021 msgid "v4l2 controls"
20022 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
20024 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
20025 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
20026 msgid "&Save"
20027 msgstr "&አስቀምጥ "
20029 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Store the Password"
20032 msgstr "የይለፍ ቃል "
20034 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
20035 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20038 msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ  መመሪያዎች "
20040 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
20041 msgid ""
20042 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20043 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20044 "anyone.</p>\n"
20045 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20046 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20047 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20048 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20049 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20050 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20051 "p>\n"
20052 msgstr ""
20054 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
20055 msgid "Network Access Policy"
20056 msgstr ""
20058 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Regularly check for VLC updates"
20061 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
20063 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
20064 msgid "Go to Time"
20065 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
20067 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
20068 msgid "&Go"
20069 msgstr "&ሂድ "
20071 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
20072 msgid "Go to time"
20073 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
20075 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
20076 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
20077 msgid "About"
20078 msgstr "ስለ  "
20080 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
20081 msgid "&Recheck version"
20082 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
20084 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
20085 msgid "&Yes"
20086 msgstr "&አዎ "
20088 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
20089 #, fuzzy
20090 msgid "&No"
20091 msgstr "&ሂድ "
20093 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
20094 msgid "VLC media player updates"
20095 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
20097 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
20098 #, fuzzy
20099 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20100 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
20102 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
20103 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20104 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
20106 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
20107 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20108 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
20110 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Current Media Information"
20113 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
20115 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
20116 msgid "&General"
20117 msgstr "&አጠቃላይ "
20119 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
20120 #, fuzzy
20121 msgid "&Metadata"
20122 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20124 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
20125 msgid "Co&dec"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
20129 #, fuzzy
20130 msgid "S&tatistics"
20131 msgstr "ስታትስቲክስ"
20133 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
20134 msgid "&Save Metadata"
20135 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20137 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
20138 msgid "Location:"
20139 msgstr "ቦታ"
20141 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
20142 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
20143 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
20144 msgid "Messages"
20145 msgstr "መልዕክቶች  "
20147 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
20148 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20149 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
20151 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
20152 msgid "Save log file as..."
20153 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ  "
20155 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
20156 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
20160 msgid "Application"
20161 msgstr "መተግበሪያ  "
20163 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
20164 msgid ""
20165 "Cannot write to file %1:\n"
20166 "%2."
20167 msgstr ""
20168 "ለ ፋይል  %1:\n"
20169 " መጻፍ አልተቻለም "
20171 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Update the tree"
20174 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20176 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Clear the messages"
20179 msgstr "መልዕክቶች  "
20181 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
20182 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
20183 msgid "Open Media"
20184 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
20186 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
20187 msgid "&File"
20188 msgstr "&ፋይል"
20190 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
20191 msgid "&Disc"
20192 msgstr "&ዲስክ "
20194 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
20195 msgid "&Network"
20196 msgstr "&አውታረ መረብ "
20198 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
20199 msgid "Capture &Device"
20200 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
20202 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
20203 msgid "&Select"
20204 msgstr "&ምረጥ  "
20206 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
20207 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
20208 msgid "&Enqueue"
20209 msgstr "&Enqueue"
20211 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
20212 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
20213 msgid "&Play"
20214 msgstr "&አጫውት "
20216 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
20217 msgid "&Stream"
20218 msgstr "&ልቀቅ "
20220 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
20221 #, fuzzy
20222 msgid "C&onvert"
20223 msgstr "ለውጥ "
20225 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
20226 #, fuzzy
20227 msgid "C&onvert / Save"
20228 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
20230 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
20231 msgid "Open URL"
20232 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
20234 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
20235 msgid "Enter URL here..."
20236 msgstr "እዚህ...  ዩአርኤል አስገባ "
20238 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
20239 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20240 msgstr ""
20242 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
20243 msgid ""
20244 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20245 "or the path to a file on your computer,\n"
20246 "it will be automatically selected."
20247 msgstr ""
20249 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
20250 msgid "Plugins and extensions"
20251 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
20253 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Active Extensions"
20256 msgstr "ተግባር "
20258 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20259 msgid "Capability"
20260 msgstr "ብቃት"
20262 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20263 msgid "Score"
20264 msgstr "ነጥብ"
20266 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
20267 msgid "&Search:"
20268 msgstr "&ፈልግ"
20270 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
20271 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
20272 msgid "More information..."
20273 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
20275 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
20276 msgid "Reload extensions"
20277 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20279 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
20280 msgid ""
20281 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20282 "preferences."
20283 msgstr ""
20285 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
20286 msgid ""
20287 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20288 "meta data."
20289 msgstr ""
20291 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
20292 msgid ""
20293 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20294 "video websites, ..."
20295 msgstr ""
20297 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
20298 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
20302 msgid ""
20303 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20304 msgstr ""
20306 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
20307 msgid "Only installed"
20308 msgstr ""
20310 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Retrieving addons..."
20313 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
20315 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
20316 #, fuzzy
20317 msgid "No addons found"
20318 msgstr "%@s አልተገኘም "
20320 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
20321 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20322 msgstr ""
20324 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Version %1"
20327 msgstr "ቅጂ  "
20329 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
20330 msgid "%1 downloads"
20331 msgstr ""
20333 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
20334 #, fuzzy
20335 msgid "&Uninstall"
20336 msgstr "አብነቶች "
20338 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
20339 #, fuzzy
20340 msgid "&Install"
20341 msgstr "አብነቶች "
20343 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
20344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
20345 msgid "Version"
20346 msgstr "ቅጂ  "
20348 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
20349 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
20350 msgid "Website"
20351 msgstr "ድረ ጣቢያ "
20353 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
20354 msgid "Files"
20355 msgstr "ፋይሎች  "
20357 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20358 msgid "Deletes the selected item"
20359 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
20361 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
20362 msgid "Show settings"
20363 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
20365 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
20366 msgid "Simple"
20367 msgstr "ቀላል  "
20369 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
20370 msgid "Switch to simple preferences view"
20371 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20373 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
20374 msgid "Switch to full preferences view"
20375 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20377 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
20378 msgid "Save and close the dialog"
20379 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
20381 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
20382 msgid "&Reset Preferences"
20383 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር  "
20385 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
20386 msgid "Only show current"
20387 msgstr ""
20389 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
20390 msgid "Only show modules related to current playback"
20391 msgstr ""
20393 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Advanced Preferences"
20396 msgstr "ምርጫዎች "
20398 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Simple Preferences"
20401 msgstr "ምርጫዎች "
20403 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
20404 msgid "Cannot save Configuration"
20405 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20407 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
20408 msgid "Preferences file could not be saved"
20409 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
20411 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
20412 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
20416 msgid "Open Directory"
20417 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
20419 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
20420 msgid "Open Folder"
20421 msgstr "አቃፊ ክፈት "
20423 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
20424 msgid "Open playlist..."
20425 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
20427 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
20428 #, fuzzy
20429 msgid "XSPF playlist"
20430 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20432 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
20433 #, fuzzy
20434 msgid "M3U playlist"
20435 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20437 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
20438 #, fuzzy
20439 msgid "M3U8 playlist"
20440 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20442 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
20443 msgid "Save playlist as..."
20444 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
20446 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
20447 msgid "Open subtitles..."
20448 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
20450 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
20451 msgid "Media Files"
20452 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
20454 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Subtitle Files"
20457 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
20459 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
20460 msgid "All Files"
20461 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
20463 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
20464 msgid "Stream Output"
20465 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
20467 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
20468 msgid ""
20469 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20470 "on your private network, or on the Internet.\n"
20471 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20472 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
20476 msgid ""
20477 "Stream output string.\n"
20478 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20479 "but you can change it manually."
20480 msgstr ""
20482 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
20483 msgid "Back"
20484 msgstr "መልስ "
20486 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
20487 msgid "Toolbars Editor"
20488 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
20490 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
20491 msgid "Toolbar Elements"
20492 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
20494 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
20495 msgid "Flat Button"
20496 msgstr "ጠፍጣፋ አዝራር"
20498 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Next widget style"
20501 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
20503 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
20504 msgid "Big Button"
20505 msgstr "ትልቅ አዝራር"
20507 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
20508 msgid "Native Slider"
20509 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
20511 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
20512 msgid "Main Toolbar"
20513 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
20515 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
20516 msgid "Above the Video"
20517 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
20519 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
20520 msgid "Toolbar position:"
20521 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
20523 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
20524 msgid "Line 1:"
20525 msgstr "መስመር 1፡ "
20527 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
20528 msgid "Line 2:"
20529 msgstr "መስመር 2፡ "
20531 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
20532 msgid "Time Toolbar"
20533 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
20535 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Advanced Widget"
20538 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
20540 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
20541 msgid "Fullscreen Controller"
20542 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
20544 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
20545 #, fuzzy
20546 msgid "New profile"
20547 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
20549 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
20550 msgid "Delete the current profile"
20551 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
20553 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
20554 msgid "Select profile:"
20555 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
20557 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Preview"
20560 msgstr "ቀዳሚ "
20562 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
20563 msgid "Cl&ose"
20564 msgstr "ዝ&ጋ "
20566 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
20567 msgid "Profile Name"
20568 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
20570 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
20571 msgid "Please enter the new profile name."
20572 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
20574 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
20575 msgid "Spacer"
20576 msgstr "አዘራዛሪ "
20578 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
20579 msgid "Expanding Spacer"
20580 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
20582 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
20583 msgid "Splitter"
20584 msgstr "ከፋፋይ "
20586 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
20587 msgid "Time Slider"
20588 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
20590 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
20591 msgid "Small Volume"
20592 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
20594 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
20595 msgid "DVD menus"
20596 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
20598 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Teletext transparency"
20601 msgstr "ግልጽነት "
20603 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
20604 msgid "Advanced Buttons"
20605 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
20607 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Playback Buttons"
20610 msgstr "መልሶ ማጫወት "
20612 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Aspect ratio selector"
20615 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
20617 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Speed selector"
20620 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
20622 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
20623 msgid "Broadcast"
20624 msgstr "አሰራጭ "
20626 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
20627 msgid "Schedule"
20628 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
20630 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
20631 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20632 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
20634 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
20635 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20636 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
20638 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
20639 msgid "Day / Month / Year:"
20640 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
20642 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
20643 msgid "Repeat:"
20644 msgstr "ድገም፡ "
20646 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
20647 msgid "Repeat delay:"
20648 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
20650 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
20651 msgid " days"
20652 msgstr ""
20654 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
20655 msgid "I&mport"
20656 msgstr "አስመጣ "
20658 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
20659 msgid "E&xport"
20660 msgstr "ላ&ክ "
20662 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
20663 msgid "Save VLM configuration as..."
20664 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
20666 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
20667 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20668 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት  (*.vlm);;ሁሉም (*)"
20670 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
20671 msgid "Open VLM configuration..."
20672 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
20674 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Broadcast: "
20677 msgstr "አሰራጭ "
20679 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Schedule: "
20682 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
20684 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
20685 msgid "VOD: "
20686 msgstr ""
20688 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
20689 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
20693 #, fuzzy
20694 msgid "&Continue"
20695 msgstr "ቀጥል "
20697 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
20698 msgid "Control menu for the player"
20699 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
20701 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
20702 msgid "Paused"
20703 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
20705 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
20706 msgid "&Media"
20707 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
20709 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
20710 msgid "P&layback"
20711 msgstr "መልሰህ አጫውት "
20713 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
20714 msgid "&Audio"
20715 msgstr "&ተሰሚ "
20717 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
20718 msgid "&Video"
20719 msgstr "&ቪድዮ "
20721 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Subti&tle"
20724 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
20726 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Tool&s"
20729 msgstr "&መሳሪያዎች  "
20731 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
20732 msgid "V&iew"
20733 msgstr "&እይ "
20735 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
20736 msgid "&Help"
20737 msgstr "&እገዛ "
20739 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Open &File..."
20742 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
20744 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
20745 #, fuzzy
20746 msgid "&Open Multiple Files..."
20747 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
20749 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
20750 msgid "Open &Disc..."
20751 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
20753 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
20754 msgid "Open &Network Stream..."
20755 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
20757 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
20758 msgid "Open &Capture Device..."
20759 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
20761 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
20762 msgid "Open &Location from clipboard"
20763 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
20765 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Open &Recent Media"
20768 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
20770 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
20771 msgid "Conve&rt / Save..."
20772 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
20774 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
20775 #, fuzzy
20776 msgid "&Stream..."
20777 msgstr "ልቀቅ..."
20779 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Quit at the end of playlist"
20782 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
20784 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
20785 msgid "Close to systray"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
20789 msgid "&Quit"
20790 msgstr "&ጨርስና አቁም "
20792 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
20793 msgid "&Effects and Filters"
20794 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
20796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
20797 msgid "&Track Synchronization"
20798 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
20800 #: modules/gui/qt/menus.cpp:430
20801 msgid "Program Guide"
20802 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
20804 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
20805 msgid "Plu&gins and extensions"
20806 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
20808 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
20809 msgid "Customi&ze Interface..."
20810 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
20812 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
20813 msgid "&Preferences"
20814 msgstr "ምርጫዎች"
20816 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
20817 msgid "&View"
20818 msgstr "እይ "
20820 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
20821 msgid "Play&list"
20822 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
20824 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
20825 msgid "Ctrl+L"
20826 msgstr "Ctrl+L"
20828 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
20829 msgid "Docked Playlist"
20830 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20832 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Mi&nimal Interface"
20835 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
20837 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
20838 msgid "Ctrl+H"
20839 msgstr "Ctrl+H"
20841 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
20842 msgid "&Fullscreen Interface"
20843 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
20845 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
20846 msgid "&Advanced Controls"
20847 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
20849 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Status Bar"
20852 msgstr "ሁኔታ  "
20854 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
20855 msgid "Visualizations selector"
20856 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
20858 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
20859 #, fuzzy
20860 msgid "&Increase Volume"
20861 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
20863 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
20864 #, fuzzy
20865 msgid "D&ecrease Volume"
20866 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
20868 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
20869 #, fuzzy
20870 msgid "&Mute"
20871 msgstr "ድምፀ-ከል"
20873 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
20874 msgid "Audio &Device"
20875 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
20877 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
20878 msgid "Audio &Track"
20879 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
20881 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
20882 #, fuzzy
20883 msgid "&Stereo Mode"
20884 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
20886 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
20887 msgid "&Visualizations"
20888 msgstr "&ማሳያዎች "
20890 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Add &Subtitle File..."
20893 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
20895 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Sub &Track"
20898 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
20900 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
20901 msgid "Video &Track"
20902 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
20904 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
20905 msgid "&Fullscreen"
20906 msgstr "&ሙሉ ማያ "
20908 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Always Fit &Window"
20911 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
20913 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Always &on Top"
20916 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
20918 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Set as Wall&paper"
20921 msgstr "DirectX ልጣፍ "
20923 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
20924 msgid "&Zoom"
20925 msgstr "&አጉላ  "
20927 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
20928 msgid "&Aspect Ratio"
20929 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
20931 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
20932 msgid "&Crop"
20933 msgstr "&ከርክም "
20935 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
20936 msgid "&Deinterlace"
20937 msgstr "&ያልተቆላለፈ "
20939 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
20940 msgid "&Deinterlace mode"
20941 msgstr "&የአለመቆለፍ  ሁነታ"
20943 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Take &Snapshot"
20946 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
20948 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
20949 msgid "T&itle"
20950 msgstr "ር ርዕስ "
20952 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
20953 msgid "&Chapter"
20954 msgstr "&ምዕራፍ"
20956 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
20957 msgid "&Program"
20958 msgstr "&ፕሮግራም "
20960 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
20961 #, fuzzy
20962 msgid "&Manage"
20963 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
20965 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
20966 msgid "Check for &Updates..."
20967 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
20969 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
20970 msgid "&Stop"
20971 msgstr "&አቁም "
20973 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
20974 msgid "Pre&vious"
20975 msgstr "ቀዳሚ"
20977 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
20978 msgid "Ne&xt"
20979 msgstr "ቀጣ&ይ "
20981 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
20982 msgid "Sp&eed"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
20986 msgid "&Faster"
20987 msgstr "&ፈጣን "
20989 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
20990 msgid "N&ormal Speed"
20991 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
20993 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
20994 msgid "Slo&wer"
20995 msgstr "ዝግ ያለ "
20997 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
20998 msgid "&Jump Forward"
20999 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
21001 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
21002 msgid "Jump Bac&kward"
21003 msgstr "ወደኋላ ዝለል "
21005 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Ctrl+T"
21008 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
21010 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
21011 msgid "Open &Network..."
21012 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
21014 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
21015 msgid "Leave Fullscreen"
21016 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
21018 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
21019 msgid "&Playback"
21020 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
21022 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
21023 #, fuzzy
21024 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21025 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
21027 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Sho&w VLC media player"
21030 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
21032 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
21033 #, fuzzy
21034 msgid "&Open Media"
21035 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
21037 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
21038 msgid "&Clear"
21039 msgstr "&አጽዳ "
21041 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
21042 msgid "&Renderer"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
21046 msgid "<Local>"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
21050 msgid "Scan"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
21054 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21055 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
21057 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
21058 msgid ""
21059 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21060 "preferences dialog."
21061 msgstr ""
21063 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
21064 msgid "Systray icon"
21065 msgstr "ሲስትሬይ አዶ "
21067 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
21068 msgid ""
21069 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21070 "basic actions."
21071 msgstr ""
21073 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
21074 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21075 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
21077 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
21078 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21079 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
21081 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
21082 msgid "Show playing item name in window title"
21083 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
21085 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
21086 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21087 msgstr ""
21089 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
21090 msgid "Show notification popup on track change"
21091 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
21093 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
21094 msgid ""
21095 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21096 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21097 msgstr ""
21099 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
21100 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21101 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
21103 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
21104 msgid ""
21105 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21106 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21107 "extensions."
21108 msgstr ""
21110 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
21111 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21112 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
21114 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
21115 msgid ""
21116 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21117 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21118 "with composite extensions."
21119 msgstr ""
21121 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
21122 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21123 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
21125 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
21126 msgid "Activate the updates availability notification"
21127 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር  "
21129 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
21130 msgid ""
21131 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21132 "once every two weeks."
21133 msgstr ""
21135 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
21136 msgid "Number of days between two update checks"
21137 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21139 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
21140 msgid "Ask for network policy at start"
21141 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
21143 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
21144 msgid "Save the recently played items in the menu"
21145 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
21147 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
21148 msgid "List of words separated by | to filter"
21149 msgstr "ለማጣራት በ  | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር  "
21151 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
21152 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Define the colors of the volume slider"
21158 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
21160 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
21161 msgid ""
21162 "Define the colors of the volume slider\n"
21163 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21164 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21165 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
21169 msgid "Selection of the starting mode and look"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
21173 msgid ""
21174 "Start VLC with:\n"
21175 " - normal mode\n"
21176 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21177 " - minimal mode with limited controls"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
21181 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21182 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
21184 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
21185 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21186 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
21188 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
21189 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21190 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
21192 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21195 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
21197 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
21198 msgid "Load extensions on startup"
21199 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
21201 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
21202 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21203 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21205 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
21206 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21207 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
21209 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Display background cone or art"
21212 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
21214 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
21215 msgid ""
21216 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21217 "disabled to prevent burning screen."
21218 msgstr ""
21220 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
21221 msgid "Expanding background cone or art."
21222 msgstr ""
21224 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Background art fits window's size"
21227 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21229 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
21230 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21231 msgstr ""
21233 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
21234 msgid ""
21235 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21236 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21237 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21238 "and change the system volume when VLC is not selected."
21239 msgstr ""
21241 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
21242 #, fuzzy
21243 msgid "When to raise the interface"
21244 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
21246 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
21247 msgid ""
21248 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
21249 "audio playback starts, or never"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
21255 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
21257 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
21258 #, fuzzy
21259 msgid "When minimized"
21260 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
21262 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214
21263 msgid "Both"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
21267 msgid "Qt interface"
21268 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21270 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
21271 #, fuzzy
21272 msgid "errors"
21273 msgstr "ስክተቶች "
21275 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
21276 msgid "warnings"
21277 msgstr ""
21279 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
21280 msgid "debug"
21281 msgstr ""
21283 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21284 msgid "Open a skin file"
21285 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
21287 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21288 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21289 msgstr "Skin ፋይሎች  |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21291 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21292 msgid "Playlist Files|"
21293 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
21295 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21296 #, fuzzy
21297 msgid "|All Files|*"
21298 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
21300 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
21301 msgid "Open playlist"
21302 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
21304 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21305 msgid "Save playlist"
21306 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
21308 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21309 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21310 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
21313 msgid "Skin to use"
21314 msgstr " Skin ተጠቀም"
21316 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
21317 msgid "Path to the skin to use."
21318 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
21320 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
21321 msgid "Config of last used skin"
21322 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን  skin አዋቅር "
21324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
21325 msgid ""
21326 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21327 "automatically, do not touch it."
21328 msgstr ""
21330 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
21331 msgid "Show a systray icon for VLC"
21332 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
21334 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
21335 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
21336 msgid "Show VLC on the taskbar"
21337 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
21339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
21340 msgid "Enable transparency effects"
21341 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
21343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
21344 msgid ""
21345 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21346 "when moving windows does not behave correctly."
21347 msgstr ""
21349 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
21350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
21351 msgid "Use a skinned playlist"
21352 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
21354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
21355 msgid "Display video in a skinned window if any"
21356 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ   በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
21358 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
21359 msgid ""
21360 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21361 "play back video even though no video tag is implemented"
21362 msgstr ""
21364 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
21365 msgid "Skinnable Interface"
21366 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
21368 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21369 msgid "Select skin"
21370 msgstr "skin  ይምረጡ"
21372 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Open skin..."
21375 msgstr "skin ክፍት ..."
21377 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
21378 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
21379 msgstr ""
21381 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
21382 msgid ""
21383 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
21384 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
21385 msgstr ""
21387 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
21388 #, fuzzy
21389 msgid "MMAL decoder"
21390 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
21392 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
21393 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
21394 msgstr ""
21396 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
21397 #, fuzzy
21398 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
21399 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
21401 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
21402 msgid ""
21403 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
21404 "directly above and a black background directly below."
21405 msgstr ""
21407 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
21408 msgid "Blank screen below video."
21409 msgstr ""
21411 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
21412 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
21413 msgstr ""
21415 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
21416 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
21417 msgstr ""
21419 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Force interlaced video mode."
21422 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
21424 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
21425 msgid ""
21426 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
21427 "content."
21428 msgstr ""
21430 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
21431 msgid "MMAL vout"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
21435 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
21439 #, fuzzy
21440 msgid "VDPAU adjust video filter"
21441 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
21443 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
21444 #, fuzzy
21445 msgid "VDPAU video decoder"
21446 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
21448 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
21449 msgid "Temporal-spatial"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
21453 msgid "VDPAU"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
21457 msgid "VDPAU surface conversions"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Deinterlacing algorithm"
21463 msgstr "አለማቆላለፍ "
21465 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Inverse telecine"
21468 msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
21470 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Deinterlace chroma skip"
21473 msgstr "ያልተቆላለፈ "
21475 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
21476 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
21477 msgstr ""
21479 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Noise reduction level"
21482 msgstr "የዲስክ መረጣ"
21484 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Scaling quality"
21487 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
21489 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
21490 #, fuzzy
21491 msgid "High quality scaling level"
21492 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
21494 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
21495 #, fuzzy
21496 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21497 msgstr "አለማቆላለፍ "
21499 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21500 #, fuzzy
21501 msgid "VDPAU output"
21502 msgstr "ውጽአት"
21504 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
21505 #, fuzzy
21506 msgid "VDPAU sharpen video filter"
21507 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
21509 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
21510 #, fuzzy
21511 msgid "VAAPI filters"
21512 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
21514 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Video Accelerated API filters"
21517 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
21519 #: modules/keystore/keychain.m:40
21520 #, fuzzy
21521 msgid "No"
21522 msgstr "&ሂድ "
21524 #: modules/keystore/keychain.m:40
21525 msgid "Any"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/keystore/keychain.m:46
21529 #, fuzzy
21530 msgid "System default"
21531 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
21533 #: modules/keystore/keychain.m:47
21534 msgid "After first unlock"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/keystore/keychain.m:48
21538 msgid "After first unlock, on this device only"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/keystore/keychain.m:50
21542 msgid "When passcode set, on this device only"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/keystore/keychain.m:51
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Always, on this device only"
21548 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
21550 #: modules/keystore/keychain.m:52
21551 msgid "When unlocked"
21552 msgstr ""
21554 #: modules/keystore/keychain.m:53
21555 msgid "When unlocked, on this device only"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/keystore/keychain.m:56
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Synchronize stored items"
21561 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
21563 #: modules/keystore/keychain.m:57
21564 msgid ""
21565 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
21566 "Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
21567 msgstr ""
21569 #: modules/keystore/keychain.m:59
21570 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/keystore/keychain.m:61
21574 msgid "Keychain access group"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/keystore/keychain.m:62
21578 msgid ""
21579 "Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
21580 "Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
21581 msgstr ""
21583 #: modules/keystore/keychain.m:108
21584 msgid "Keychain keystore"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/keystore/keychain.m:109
21588 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21592 msgid ""
21593 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21594 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21595 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/lua/vlc.c:49
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Lua interface"
21601 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21603 #: modules/lua/vlc.c:50
21604 msgid "Lua interface module to load"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/lua/vlc.c:52
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Lua interface configuration"
21610 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
21612 #: modules/lua/vlc.c:53
21613 msgid ""
21614 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21615 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21616 msgstr ""
21618 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
21619 msgid "A single password restricts access to this interface."
21620 msgstr ""
21622 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Source directory"
21625 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
21627 #: modules/lua/vlc.c:59
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Directory index"
21630 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
21632 #: modules/lua/vlc.c:60
21633 msgid "Allow to build directory index"
21634 msgstr ""
21636 #: modules/lua/vlc.c:63
21637 msgid ""
21638 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21639 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21640 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21641 msgstr ""
21643 #: modules/lua/vlc.c:68
21644 msgid ""
21645 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21646 "4212."
21647 msgstr ""
21649 #: modules/lua/vlc.c:76
21650 #, fuzzy
21651 msgid "CLI input"
21652 msgstr "ግቢት የለም  "
21654 #: modules/lua/vlc.c:77
21655 msgid ""
21656 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21657 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21658 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/lua/vlc.c:85
21662 msgid "Lua"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/lua/vlc.c:86
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Lua interpreter"
21668 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21670 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
21671 msgid "Lua HTTP"
21672 msgstr ""
21674 #: modules/lua/vlc.c:107
21675 msgid "Lua CLI"
21676 msgstr ""
21678 #: modules/lua/vlc.c:111
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Command-line interface"
21681 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
21683 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
21684 msgid "Lua Telnet"
21685 msgstr ""
21687 #: modules/lua/vlc.c:135
21688 msgid "Lua Meta Fetcher"
21689 msgstr ""
21691 #: modules/lua/vlc.c:136
21692 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21693 msgstr ""
21695 #: modules/lua/vlc.c:141
21696 msgid "Lua Meta Reader"
21697 msgstr ""
21699 #: modules/lua/vlc.c:142
21700 msgid "Read meta data using lua scripts"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/lua/vlc.c:148
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Lua Playlist"
21706 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21708 #: modules/lua/vlc.c:149
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21711 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21713 #: modules/lua/vlc.c:154
21714 msgid "Lua Art"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/lua/vlc.c:155
21718 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Lua Extension"
21724 msgstr "ቅጥያዎች "
21726 #: modules/lua/vlc.c:167
21727 msgid "Lua SD Module"
21728 msgstr ""
21730 #: modules/meta_engine/folder.c:70
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Folder meta data"
21733 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
21735 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21736 msgid "Album art filename"
21737 msgstr ""
21739 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21740 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21741 msgstr ""
21743 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Blues"
21746 msgstr "ሰማያዊ "
21748 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Classic Rock"
21751 msgstr "የአቶም ብርሃን "
21753 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Country"
21756 msgstr "መግቢያ"
21758 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Disco"
21761 msgstr "ዲስክ "
21763 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
21764 msgid "Funk"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
21768 msgid "Grunge"
21769 msgstr ""
21771 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
21772 msgid "Hip-Hop"
21773 msgstr ""
21775 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
21776 msgid "Jazz"
21777 msgstr ""
21779 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
21780 msgid "Metal"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
21784 msgid "New Age"
21785 msgstr ""
21787 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
21788 msgid "Oldies"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Other"
21794 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
21796 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
21797 msgid "R&B"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
21801 msgid "Rap"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
21805 msgid "Industrial"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
21809 msgid "Alternative"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Death Metal"
21815 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
21817 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Pranks"
21820 msgstr "እናመሰግናለን "
21822 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Soundtrack"
21825 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21827 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
21828 msgid "Euro-Techno"
21829 msgstr ""
21831 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
21832 msgid "Ambient"
21833 msgstr ""
21835 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
21836 msgid "Trip-Hop"
21837 msgstr ""
21839 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
21840 msgid "Vocal"
21841 msgstr ""
21843 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
21844 msgid "Jazz+Funk"
21845 msgstr ""
21847 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Fusion"
21850 msgstr "ቅጂ  "
21852 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Trance"
21855 msgstr "ትራንስኮድ "
21857 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
21858 msgid "Instrumental"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
21862 msgid "Acid"
21863 msgstr ""
21865 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
21866 msgid "House"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Sound Clip"
21872 msgstr "አዘግይ "
21874 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21875 msgid "Gospel"
21876 msgstr ""
21878 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21879 msgid "Noise"
21880 msgstr "ጫጫታ "
21882 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Alternative Rock"
21885 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
21887 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21888 msgid "Bass"
21889 msgstr ""
21891 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21892 msgid "Soul"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21896 msgid "Punk"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Meditative"
21902 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
21904 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21905 msgid "Instrumental Pop"
21906 msgstr ""
21908 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21909 msgid "Instrumental Rock"
21910 msgstr ""
21912 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21913 msgid "Ethnic"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21917 msgid "Gothic"
21918 msgstr ""
21920 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21921 msgid "Darkwave"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21925 msgid "Techno-Industrial"
21926 msgstr ""
21928 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21929 msgid "Electronic"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21933 msgid "Pop-Folk"
21934 msgstr ""
21936 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21937 msgid "Eurodance"
21938 msgstr ""
21940 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Dream"
21943 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
21945 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21946 msgid "Southern Rock"
21947 msgstr ""
21949 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21950 msgid "Comedy"
21951 msgstr ""
21953 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21954 msgid "Cult"
21955 msgstr ""
21957 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21958 msgid "Gangsta"
21959 msgstr ""
21961 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21962 msgid "Top 40"
21963 msgstr ""
21965 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21966 msgid "Christian Rap"
21967 msgstr ""
21969 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21970 msgid "Pop/Funk"
21971 msgstr ""
21973 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Jungle"
21976 msgstr "ማዕዘን "
21978 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Native American"
21981 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
21983 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21984 msgid "Cabaret"
21985 msgstr ""
21987 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21988 #, fuzzy
21989 msgid "New Wave"
21990 msgstr "ሞገድ "
21992 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21993 msgid "Rave"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Showtunes"
21999 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
22001 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
22002 msgid "Trailer"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
22006 msgid "Lo-Fi"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
22010 msgid "Tribal"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
22014 msgid "Acid Punk"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
22018 msgid "Acid Jazz"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
22022 msgid "Polka"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
22026 msgid "Retro"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
22030 msgid "Musical"
22031 msgstr ""
22033 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
22034 msgid "Rock & Roll"
22035 msgstr ""
22037 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
22038 msgid "Hard Rock"
22039 msgstr ""
22041 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
22042 msgid "Folk"
22043 msgstr ""
22045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
22046 msgid "Folk-Rock"
22047 msgstr ""
22049 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
22050 msgid "National Folk"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
22054 msgid "Swing"
22055 msgstr ""
22057 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Fast Fusion"
22060 msgstr "ቅጂ  "
22062 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
22063 msgid "Bebob"
22064 msgstr ""
22066 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
22067 msgid "Revival"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
22071 msgid "Celtic"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Bluegrass"
22077 msgstr "ሰማያዊ "
22079 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
22080 msgid "Avantgarde"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
22084 msgid "Gothic Rock"
22085 msgstr ""
22087 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
22088 msgid "Progressive Rock"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Psychedelic Rock"
22094 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
22096 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
22097 msgid "Symphonic Rock"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
22101 msgid "Slow Rock"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Big Band"
22107 msgstr "ትልቅ አዝራር"
22109 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Easy Listening"
22112 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
22114 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
22115 msgid "Acoustic"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
22119 msgid "Humour"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
22123 msgid "Speech"
22124 msgstr ""
22126 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Chanson"
22129 msgstr "ቻናሎች  "
22131 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
22132 msgid "Opera"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
22136 msgid "Chamber Music"
22137 msgstr ""
22139 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
22140 msgid "Sonata"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
22144 msgid "Symphony"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
22148 msgid "Booty Bass"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
22152 msgid "Primus"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
22156 msgid "Porn Groove"
22157 msgstr ""
22159 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
22160 msgid "Satire"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
22164 msgid "Slow Jam"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
22168 msgid "Tango"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
22172 msgid "Samba"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
22176 msgid "Folklore"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Ballad"
22182 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
22184 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
22185 msgid "Power Ballad"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
22189 msgid "Rhythmic Soul"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
22193 msgid "Freestyle"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
22197 msgid "Duet"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
22201 msgid "Punk Rock"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
22205 msgid "Drum Solo"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
22209 msgid "Acapella"
22210 msgstr ""
22212 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
22213 msgid "Euro-House"
22214 msgstr ""
22216 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Dance Hall"
22219 msgstr "ሰርዝ "
22221 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Goa"
22224 msgstr "&ሂድ "
22226 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
22227 msgid "Drum & Bass"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
22231 msgid "Club - House"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Hardcore"
22237 msgstr "ነጥብ"
22239 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Terror"
22242 msgstr "ስክተቶች "
22244 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
22245 msgid "Indie"
22246 msgstr ""
22248 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
22249 msgid "BritPop"
22250 msgstr ""
22252 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
22253 msgid "Negerpunk"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
22257 msgid "Polsk Punk"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
22261 msgid "Beat"
22262 msgstr ""
22264 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
22265 msgid "Christian Gangsta Rap"
22266 msgstr ""
22268 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
22269 msgid "Heavy Metal"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Black Metal"
22275 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
22277 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
22278 msgid "Crossover"
22279 msgstr ""
22281 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
22282 msgid "Contemporary Christian"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
22286 msgid "Christian Rock"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Merengue"
22292 msgstr "አለማቆላለፍ "
22294 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
22295 msgid "Salsa"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
22299 msgid "Thrash Metal"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
22303 msgid "Anime"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
22307 msgid "JPop"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
22311 msgid "Synthpop"
22312 msgstr ""
22314 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22315 msgid "The username of your last.fm account"
22316 msgstr ""
22318 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22319 msgid "The password of your last.fm account"
22320 msgstr ""
22322 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22323 msgid "Scrobbler URL"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22327 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Audioscrobbler"
22333 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
22335 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22338 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
22340 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
22341 msgid "last.fm: Authentication failed"
22342 msgstr ""
22344 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
22345 msgid ""
22346 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22347 "relaunch VLC."
22348 msgstr ""
22350 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
22351 msgid "Last.fm username not set"
22352 msgstr ""
22354 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
22355 msgid ""
22356 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22357 "VLC.\n"
22358 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22359 msgstr ""
22361 #: modules/misc/gnutls.c:477
22362 msgid ""
22363 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
22364 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
22365 msgstr ""
22367 #: modules/misc/gnutls.c:483
22368 msgid ""
22369 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
22370 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
22371 "Authority."
22372 msgstr ""
22374 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
22375 #: modules/misc/securetransport.c:338
22376 msgid "Abort"
22377 msgstr ""
22379 #: modules/misc/gnutls.c:494
22380 #, fuzzy
22381 msgid "View certificate"
22382 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22384 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
22385 #: modules/misc/securetransport.c:340
22386 msgid "Insecure site"
22387 msgstr ""
22389 #: modules/misc/gnutls.c:496
22390 #, c-format
22391 msgid ""
22392 "You attempted to reach %s. %s\n"
22393 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
22394 "your privacy, or a configuration error.\n"
22395 "\n"
22396 "If in doubt, abort now.\n"
22397 msgstr ""
22399 #: modules/misc/gnutls.c:515
22400 msgid "Accept 24 hours"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/misc/gnutls.c:515
22404 msgid "Accept permanently"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/misc/gnutls.c:517
22408 #, c-format
22409 msgid ""
22410 "This is the certificate presented by %s:\n"
22411 "%s\n"
22412 "\n"
22413 "If in doubt, abort now.\n"
22414 msgstr ""
22416 #: modules/misc/gnutls.c:748
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Use system trust database"
22419 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
22421 #: modules/misc/gnutls.c:750
22422 msgid ""
22423 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
22424 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
22425 msgstr ""
22427 #: modules/misc/gnutls.c:753
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Trust directory"
22430 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
22432 #: modules/misc/gnutls.c:755
22433 msgid ""
22434 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
22435 "specified directory to authenticate TLS sessions."
22436 msgstr ""
22438 #: modules/misc/gnutls.c:758
22439 #, fuzzy
22440 msgid "TLS cipher priorities"
22441 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
22443 #: modules/misc/gnutls.c:759
22444 msgid ""
22445 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22446 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22447 msgstr ""
22449 #: modules/misc/gnutls.c:770
22450 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/misc/gnutls.c:772
22454 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/misc/gnutls.c:773
22458 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/misc/gnutls.c:774
22462 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/misc/gnutls.c:779
22466 msgid "GNU TLS transport layer security"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/misc/gnutls.c:793
22470 #, fuzzy
22471 msgid "GNU TLS server"
22472 msgstr "አገልግሎቶች "
22474 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22475 msgid "Playing some media."
22476 msgstr ""
22478 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22479 #, fuzzy
22480 msgid "D-Bus screensaver"
22481 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
22483 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22484 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
22485 msgstr ""
22487 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22488 msgid "XDG-screensaver"
22489 msgstr ""
22491 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22492 msgid "XDG screen saver inhibition"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/misc/logger.c:49
22496 msgid "Logging"
22497 msgstr ""
22499 #: modules/misc/logger.c:50
22500 #, fuzzy
22501 msgid "File logging"
22502 msgstr "የፋይል መረጣ"
22504 #: modules/misc/playlist/export.c:51
22505 #, fuzzy
22506 msgid "M3U playlist export"
22507 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
22509 #: modules/misc/playlist/export.c:57
22510 #, fuzzy
22511 msgid "M3U8 playlist export"
22512 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
22514 #: modules/misc/playlist/export.c:63
22515 #, fuzzy
22516 msgid "XSPF playlist export"
22517 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
22519 #: modules/misc/playlist/export.c:69
22520 #, fuzzy
22521 msgid "HTML playlist export"
22522 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
22524 #: modules/misc/rtsp.c:63
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Maximum number of connections"
22527 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22529 #: modules/misc/rtsp.c:64
22530 msgid ""
22531 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22532 "0 means no limit."
22533 msgstr ""
22535 #: modules/misc/rtsp.c:67
22536 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/misc/rtsp.c:69
22540 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22541 msgstr ""
22543 #: modules/misc/rtsp.c:71
22544 msgid ""
22545 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22546 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22547 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22548 "The default is 5."
22549 msgstr ""
22551 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
22552 msgid "RTSP VoD"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/misc/rtsp.c:78
22556 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/misc/securetransport.c:55
22560 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/misc/securetransport.c:68
22564 #, fuzzy
22565 msgid "TLS server support for OS X"
22566 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
22568 #: modules/misc/securetransport.c:330
22569 #, c-format
22570 msgid ""
22571 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22572 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22573 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22574 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22575 "\n"
22576 "If in doubt, abort now.\n"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/misc/securetransport.c:339
22580 msgid "Accept certificate temporarily"
22581 msgstr ""
22583 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Stats"
22586 msgstr "ሁኔታ  "
22588 #: modules/misc/stats.c:216
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Stats encoder function"
22591 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22593 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
22594 msgid "Stats decoder"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
22598 msgid "Stats decoder function"
22599 msgstr ""
22601 #: modules/misc/stats.c:240
22602 msgid "Stats demux"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/misc/stats.c:241
22606 msgid "Stats demux function"
22607 msgstr ""
22609 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22610 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/mux/asf.c:57
22614 msgid "Title to put in ASF comments."
22615 msgstr ""
22617 #: modules/mux/asf.c:59
22618 msgid "Author to put in ASF comments."
22619 msgstr ""
22621 #: modules/mux/asf.c:61
22622 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22623 msgstr ""
22625 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Comment"
22628 msgstr "አስተያየቶች  "
22630 #: modules/mux/asf.c:63
22631 msgid "Comment to put in ASF comments."
22632 msgstr ""
22634 #: modules/mux/asf.c:65
22635 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22636 msgstr ""
22638 #: modules/mux/asf.c:66
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Packet Size"
22641 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
22643 #: modules/mux/asf.c:67
22644 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/mux/asf.c:68
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Bitrate override"
22650 msgstr "ቢትሬት "
22652 #: modules/mux/asf.c:69
22653 msgid ""
22654 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22655 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22656 "in bytes"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/mux/asf.c:73
22660 msgid "ASF muxer"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/mux/asf.c:563
22664 msgid "Unknown Video"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/mux/avi.c:55
22668 msgid "Subject"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/mux/avi.c:56
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Encoder"
22674 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
22676 #: modules/mux/avi.c:57
22677 msgid "Keywords"
22678 msgstr ""
22680 #: modules/mux/avi.c:60
22681 msgid "AVI muxer"
22682 msgstr ""
22684 #: modules/mux/dummy.c:45
22685 msgid "Dummy/Raw muxer"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22691 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
22693 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
22694 msgid ""
22695 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22696 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22697 "downloading."
22698 msgstr ""
22700 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
22701 #, fuzzy
22702 msgid "MP4/MOV muxer"
22703 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
22705 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
22706 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
22707 msgstr ""
22709 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
22710 msgid "DTS delay (ms)"
22711 msgstr ""
22713 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22714 msgid ""
22715 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22716 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22717 "inside the client decoder."
22718 msgstr ""
22720 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22721 msgid "PES maximum size"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22725 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22726 msgstr ""
22728 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22729 msgid "PS muxer"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Video PID"
22735 msgstr "ቪድዮ "
22737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22738 msgid ""
22739 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22740 "the video."
22741 msgstr ""
22743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Audio PID"
22746 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
22748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22749 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22750 msgstr ""
22752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22753 msgid "SPU PID"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
22757 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22758 msgstr ""
22760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
22761 msgid "PMT PID"
22762 msgstr ""
22764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22765 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22766 msgstr ""
22768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22769 msgid "TS ID"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22775 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
22777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
22778 msgid "NET ID"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22782 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
22786 #, fuzzy
22787 msgid "PMT Program numbers"
22788 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
22790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
22791 msgid ""
22792 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22793 "to be enabled."
22794 msgstr ""
22796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22797 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22798 msgstr ""
22800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
22801 msgid ""
22802 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22803 "be enabled."
22804 msgstr ""
22806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22807 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
22811 msgid ""
22812 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22813 "to be enabled."
22814 msgstr ""
22816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
22817 msgid "Set PID to ID of ES"
22818 msgstr ""
22820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22821 msgid ""
22822 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22823 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22824 msgstr ""
22826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Data alignment"
22829 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
22831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
22832 msgid ""
22833 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22834 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22835 msgstr ""
22837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22838 msgid "Shaping delay (ms)"
22839 msgstr ""
22841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22842 msgid ""
22843 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22844 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22845 "especially for reference frames."
22846 msgstr ""
22848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Use keyframes"
22851 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
22853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
22854 msgid ""
22855 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22856 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22857 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22858 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22859 "the biggest frames in the stream."
22860 msgstr ""
22862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
22863 msgid "PCR interval (ms)"
22864 msgstr ""
22866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
22867 msgid ""
22868 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22869 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22870 msgstr ""
22872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22873 msgid "Minimum B (deprecated)"
22874 msgstr ""
22876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
22877 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22878 msgstr ""
22880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
22881 msgid "Maximum B (deprecated)"
22882 msgstr ""
22884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
22885 msgid ""
22886 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22887 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22888 "inside the client decoder."
22889 msgstr ""
22891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22892 msgid "Crypt audio"
22893 msgstr ""
22895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22896 msgid "Crypt audio using CSA"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22900 msgid "Crypt video"
22901 msgstr ""
22903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22904 msgid "Crypt video using CSA"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22908 msgid "CSA Key in use"
22909 msgstr ""
22911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22912 msgid ""
22913 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22914 "second/2 one."
22915 msgstr ""
22917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22918 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22919 msgstr ""
22921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22922 msgid ""
22923 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22924 "header from the value before encrypting."
22925 msgstr ""
22927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22928 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22929 msgstr ""
22931 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22932 msgid "Multipart JPEG muxer"
22933 msgstr ""
22935 #: modules/mux/ogg.c:47
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Index interval"
22938 msgstr "ያልተቆላለፈ "
22940 #: modules/mux/ogg.c:48
22941 msgid ""
22942 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22943 msgstr ""
22945 #: modules/mux/ogg.c:50
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Index size ratio"
22948 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22950 #: modules/mux/ogg.c:52
22951 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22952 msgstr ""
22954 #: modules/mux/ogg.c:60
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Ogg/OGM muxer"
22957 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
22959 #: modules/mux/wav.c:46
22960 msgid "WAV muxer"
22961 msgstr ""
22963 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22964 #, fuzzy
22965 msgid "OS X Notification Plugin"
22966 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
22968 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22969 #, fuzzy
22970 msgid "New input playing"
22971 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
22973 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Now playing"
22976 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
22978 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Skip"
22981 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
22983 #: modules/notify/notify.c:55
22984 msgid "Timeout (ms)"
22985 msgstr ""
22987 #: modules/notify/notify.c:56
22988 msgid "How long the notification will be displayed."
22989 msgstr ""
22991 #: modules/notify/notify.c:61
22992 msgid "Notify"
22993 msgstr ""
22995 #: modules/notify/notify.c:62
22996 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22997 msgstr ""
22999 #: modules/packetizer/a52.c:51
23000 msgid "A/52 audio packetizer"
23001 msgstr ""
23003 #: modules/packetizer/avparser.h:49
23004 #, fuzzy
23005 msgid "avparser packetizer"
23006 msgstr "ፓኮዎች "
23008 #: modules/packetizer/copy.c:48
23009 msgid "Copy packetizer"
23010 msgstr ""
23012 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23013 msgid "Dirac packetizer"
23014 msgstr ""
23016 #: modules/packetizer/dts.c:47
23017 msgid "DTS audio packetizer"
23018 msgstr ""
23020 #: modules/packetizer/flac.c:49
23021 msgid "Flac audio packetizer"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/packetizer/h264.c:62
23025 msgid "H.264 video packetizer"
23026 msgstr ""
23028 #: modules/packetizer/hevc.c:57
23029 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23030 msgstr ""
23032 #: modules/packetizer/mlp.c:50
23033 msgid "MLP/TrueHD parser"
23034 msgstr ""
23036 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
23037 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
23041 msgid "MPEG4 video packetizer"
23042 msgstr ""
23044 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
23045 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
23046 msgstr ""
23048 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
23049 msgid "Sync on Intra Frame"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
23053 msgid ""
23054 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23055 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23056 msgstr ""
23058 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
23059 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
23063 #, fuzzy
23064 msgid "MPEG Video"
23065 msgstr "ቪድዮ "
23067 #: modules/packetizer/vc1.c:54
23068 msgid "VC-1 packetizer"
23069 msgstr ""
23071 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
23072 msgid "Zeroconf network services"
23073 msgstr ""
23075 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
23076 msgid "Zeroconf services"
23077 msgstr ""
23079 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
23080 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
23081 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
23082 msgid "Bonjour Network Discovery"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
23088 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
23090 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
23091 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
23092 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
23093 #, fuzzy
23094 msgid "My Videos"
23095 msgstr "ቪድዮ "
23097 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
23098 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
23099 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
23100 msgid "My Music"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23104 msgid "Picture"
23105 msgstr ""
23107 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
23108 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
23109 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
23110 msgid "My Pictures"
23111 msgstr ""
23113 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
23114 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
23115 #, fuzzy
23116 msgid "MTP devices"
23117 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
23119 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
23120 #, fuzzy
23121 msgid "MTP Device"
23122 msgstr "መሳሪያ፡ "
23124 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
23125 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23126 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23127 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
23128 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
23129 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
23130 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
23131 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23132 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23133 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Discs"
23136 msgstr "ዲስክ "
23138 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23139 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
23140 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Podcasts"
23143 msgstr "አሰራጭ "
23145 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
23146 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
23147 msgid "Podcast URLs list"
23148 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
23150 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
23151 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23152 msgstr ""
23154 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
23155 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
23156 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Audio capture"
23159 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
23161 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23164 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
23166 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Generic"
23169 msgstr "አጠቃላይ  "
23171 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23172 msgid "SAP multicast address"
23173 msgstr ""
23175 #: modules/services_discovery/sap.c:83
23176 msgid ""
23177 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23178 "However, you can specify a specific address."
23179 msgstr ""
23181 #: modules/services_discovery/sap.c:86
23182 msgid "SAP timeout (seconds)"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/services_discovery/sap.c:88
23186 msgid ""
23187 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23188 msgstr ""
23190 #: modules/services_discovery/sap.c:90
23191 msgid "Try to parse the announce"
23192 msgstr ""
23194 #: modules/services_discovery/sap.c:92
23195 msgid ""
23196 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23197 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23198 msgstr ""
23200 #: modules/services_discovery/sap.c:95
23201 msgid "SAP Strict mode"
23202 msgstr ""
23204 #: modules/services_discovery/sap.c:97
23205 msgid ""
23206 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23207 "announcements."
23208 msgstr ""
23210 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
23211 #: modules/services_discovery/sap.c:304
23212 msgid "Network streams (SAP)"
23213 msgstr ""
23215 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23216 msgid "SAP"
23217 msgstr ""
23219 #: modules/services_discovery/sap.c:132
23220 #, fuzzy
23221 msgid "SDP Descriptions parser"
23222 msgstr "መግለጫ  "
23224 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Session"
23227 msgstr "ቅጂ  "
23229 #: modules/services_discovery/sap.c:881
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Tool"
23232 msgstr "&መሳሪያዎች  "
23234 #: modules/services_discovery/sap.c:885
23235 #, fuzzy
23236 msgid "User"
23237 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
23239 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
23240 #: modules/services_discovery/udev.c:445
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Video capture"
23243 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
23245 #: modules/services_discovery/udev.c:57
23246 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23247 msgstr ""
23249 #: modules/services_discovery/udev.c:66
23250 msgid "Audio capture (ALSA)"
23251 msgstr ""
23253 #: modules/services_discovery/udev.c:597
23254 #, fuzzy
23255 msgid "CD"
23256 msgstr "ቪሲዲ "
23258 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
23259 msgid "DVD"
23260 msgstr "ዲቪዲ "
23262 #: modules/services_discovery/udev.c:603
23263 msgid "HD DVD"
23264 msgstr ""
23266 #: modules/services_discovery/udev.c:610
23267 msgid "Unknown type"
23268 msgstr ""
23270 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
23271 #, fuzzy
23272 msgid "SAT>IP channel list"
23273 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
23275 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
23276 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Master List"
23282 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
23284 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Server List"
23287 msgstr "አድስ "
23289 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Custom List"
23292 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
23294 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
23295 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
23296 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
23297 msgid "Universal Plug'n'Play"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23301 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23302 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
23303 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
23304 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Screen capture"
23307 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
23309 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
23310 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23311 msgstr ""
23313 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Applications"
23316 msgstr "መተግበሪያ  "
23318 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
23319 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
23320 msgid "Desktop"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
23324 #: modules/video_filter/erase.c:58
23325 msgid "X coordinate"
23326 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
23328 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
23329 #, fuzzy
23330 msgid "X coordinate of the bargraph."
23331 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23333 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
23334 #: modules/video_filter/erase.c:60
23335 msgid "Y coordinate"
23336 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
23338 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23341 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23343 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Transparency of the bargraph"
23346 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23348 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
23349 msgid ""
23350 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23351 "opacity)."
23352 msgstr ""
23354 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Bargraph position"
23357 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
23359 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
23360 msgid ""
23361 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23362 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23363 "right)."
23364 msgstr ""
23366 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Bar width in pixel"
23369 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
23371 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
23372 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
23373 msgstr ""
23375 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Bar Height in pixel"
23378 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
23380 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
23381 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
23382 msgstr ""
23384 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23387 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
23389 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Audio Bar Graph Video"
23392 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
23394 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Input FIFO"
23397 msgstr "ግቢት"
23399 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23400 msgid "FIFO which will be read for commands"
23401 msgstr ""
23403 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Output FIFO"
23406 msgstr "ውጽአት"
23408 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23409 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23413 msgid "Dynamic video overlay"
23414 msgstr ""
23416 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23417 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23418 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Overlay"
23421 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
23423 #: modules/spu/logo.c:50
23424 msgid ""
23425 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23426 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23427 "simply enter its filename."
23428 msgstr ""
23430 #: modules/spu/logo.c:53
23431 msgid "Logo animation # of loops"
23432 msgstr ""
23434 #: modules/spu/logo.c:54
23435 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23436 msgstr ""
23438 #: modules/spu/logo.c:56
23439 msgid "Logo individual image time in ms"
23440 msgstr ""
23442 #: modules/spu/logo.c:57
23443 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23444 msgstr ""
23446 #: modules/spu/logo.c:60
23447 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23448 msgstr ""
23450 #: modules/spu/logo.c:63
23451 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23452 msgstr ""
23454 #: modules/spu/logo.c:65
23455 msgid "Opacity of the logo"
23456 msgstr ""
23458 #: modules/spu/logo.c:66
23459 msgid ""
23460 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23461 msgstr ""
23463 #: modules/spu/logo.c:68
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Logo position"
23466 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
23468 #: modules/spu/logo.c:70
23469 msgid ""
23470 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23471 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23472 msgstr ""
23474 #: modules/spu/logo.c:74
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23477 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
23479 #: modules/spu/logo.c:93
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Logo sub source"
23482 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
23484 #: modules/spu/logo.c:94
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Logo overlay"
23487 msgstr "አርማ ማጥፋት "
23489 #: modules/spu/logo.c:112
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Logo video filter"
23492 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23494 #: modules/spu/marq.c:90
23495 msgid ""
23496 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
23497 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/spu/marq.c:94
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Text file"
23503 msgstr "የምስል ፋይል "
23505 #: modules/spu/marq.c:95
23506 msgid "File to read the marquee text from."
23507 msgstr ""
23509 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
23510 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
23511 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23512 msgid "X offset"
23513 msgstr ""
23515 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
23516 msgid "X offset, from the left screen edge."
23517 msgstr ""
23519 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
23520 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
23521 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23522 msgid "Y offset"
23523 msgstr ""
23525 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
23526 msgid "Y offset, down from the top."
23527 msgstr ""
23529 #: modules/spu/marq.c:100
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Timeout"
23532 msgstr "ሰአት "
23534 #: modules/spu/marq.c:101
23535 msgid ""
23536 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23537 "(remains forever)."
23538 msgstr ""
23540 #: modules/spu/marq.c:104
23541 msgid "Refresh period in ms"
23542 msgstr ""
23544 #: modules/spu/marq.c:105
23545 msgid ""
23546 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23547 "using meta data or time format string sequences."
23548 msgstr ""
23550 #: modules/spu/marq.c:109
23551 msgid ""
23552 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23553 "totally opaque."
23554 msgstr ""
23556 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
23557 msgid "Font size, pixels"
23558 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
23560 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
23563 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
23565 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
23566 msgid ""
23567 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23568 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23569 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23570 "(red + green), #FFFFFF = white"
23571 msgstr ""
23573 #: modules/spu/marq.c:121
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Marquee position"
23576 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
23578 #: modules/spu/marq.c:123
23579 msgid ""
23580 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23581 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23582 "6 = top-right)."
23583 msgstr ""
23585 #: modules/spu/marq.c:134
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Display text above the video"
23588 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
23590 #: modules/spu/marq.c:141
23591 msgid "Marquee"
23592 msgstr ""
23594 #: modules/spu/marq.c:142
23595 #, fuzzy
23596 msgid "Marquee display"
23597 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
23599 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
23600 msgid "Misc"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/spu/mosaic.c:89
23604 msgid ""
23605 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23606 "opaque (default)."
23607 msgstr ""
23609 #: modules/spu/mosaic.c:93
23610 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23611 msgstr ""
23613 #: modules/spu/mosaic.c:95
23614 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23615 msgstr ""
23617 #: modules/spu/mosaic.c:97
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Top left corner X coordinate"
23620 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
23622 #: modules/spu/mosaic.c:99
23623 #, fuzzy
23624 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23625 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23627 #: modules/spu/mosaic.c:100
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Top left corner Y coordinate"
23630 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
23632 #: modules/spu/mosaic.c:102
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23635 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23637 #: modules/spu/mosaic.c:104
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Border width"
23640 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
23642 #: modules/spu/mosaic.c:106
23643 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23644 msgstr ""
23646 #: modules/spu/mosaic.c:107
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Border height"
23649 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
23651 #: modules/spu/mosaic.c:109
23652 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23653 msgstr ""
23655 #: modules/spu/mosaic.c:111
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Mosaic alignment"
23658 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
23660 #: modules/spu/mosaic.c:113
23661 msgid ""
23662 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23663 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23664 "6 = top-right)."
23665 msgstr ""
23667 #: modules/spu/mosaic.c:117
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Positioning method"
23670 msgstr "የልቀት ዘዴ "
23672 #: modules/spu/mosaic.c:119
23673 msgid ""
23674 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23675 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23676 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23677 msgstr ""
23679 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
23680 #: modules/video_splitter/wall.c:50
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Number of rows"
23683 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23685 #: modules/spu/mosaic.c:126
23686 msgid ""
23687 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23688 "to \"fixed\")."
23689 msgstr ""
23691 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
23692 #: modules/video_splitter/wall.c:46
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Number of columns"
23695 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23697 #: modules/spu/mosaic.c:131
23698 msgid ""
23699 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23700 "set to \"fixed\".)"
23701 msgstr ""
23703 #: modules/spu/mosaic.c:134
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Keep aspect ratio"
23706 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23708 #: modules/spu/mosaic.c:136
23709 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23710 msgstr ""
23712 #: modules/spu/mosaic.c:138
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Keep original size"
23715 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
23717 #: modules/spu/mosaic.c:140
23718 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23719 msgstr ""
23721 #: modules/spu/mosaic.c:142
23722 msgid "Elements order"
23723 msgstr ""
23725 #: modules/spu/mosaic.c:144
23726 msgid ""
23727 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23728 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23729 "bridge\" module."
23730 msgstr ""
23732 #: modules/spu/mosaic.c:148
23733 msgid "Offsets in order"
23734 msgstr ""
23736 #: modules/spu/mosaic.c:150
23737 msgid ""
23738 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23739 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23740 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23741 msgstr ""
23743 #: modules/spu/mosaic.c:156
23744 msgid ""
23745 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23746 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23747 "input."
23748 msgstr ""
23750 #: modules/spu/mosaic.c:166
23751 msgid "auto"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/spu/mosaic.c:166
23755 msgid "fixed"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/spu/mosaic.c:166
23759 msgid "offsets"
23760 msgstr ""
23762 #: modules/spu/mosaic.c:176
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Mosaic video sub source"
23765 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23767 #: modules/spu/mosaic.c:177
23768 msgid "Mosaic"
23769 msgstr ""
23771 #: modules/spu/remoteosd.c:71
23772 msgid "VNC Host"
23773 msgstr ""
23775 #: modules/spu/remoteosd.c:73
23776 msgid "VNC hostname or IP address."
23777 msgstr ""
23779 #: modules/spu/remoteosd.c:75
23780 #, fuzzy
23781 msgid "VNC Port"
23782 msgstr "ወደብ "
23784 #: modules/spu/remoteosd.c:77
23785 msgid "VNC port number."
23786 msgstr ""
23788 #: modules/spu/remoteosd.c:79
23789 #, fuzzy
23790 msgid "VNC Password"
23791 msgstr "የይለፍ ቃል "
23793 #: modules/spu/remoteosd.c:81
23794 #, fuzzy
23795 msgid "VNC password."
23796 msgstr "የይለፍ ቃል "
23798 #: modules/spu/remoteosd.c:83
23799 msgid "VNC poll interval"
23800 msgstr ""
23802 #: modules/spu/remoteosd.c:85
23803 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
23804 msgstr ""
23806 #: modules/spu/remoteosd.c:87
23807 msgid "VNC polling"
23808 msgstr ""
23810 #: modules/spu/remoteosd.c:89
23811 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23812 msgstr ""
23814 #: modules/spu/remoteosd.c:93
23815 msgid ""
23816 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23817 msgstr ""
23819 #: modules/spu/remoteosd.c:95
23820 msgid "Key events"
23821 msgstr ""
23823 #: modules/spu/remoteosd.c:97
23824 msgid "Send key events to VNC host."
23825 msgstr ""
23827 #: modules/spu/remoteosd.c:99
23828 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23829 msgstr ""
23831 #: modules/spu/remoteosd.c:101
23832 msgid ""
23833 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23834 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23835 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23836 "is fully transparent (value 0)."
23837 msgstr ""
23839 #: modules/spu/remoteosd.c:116
23840 msgid "Remote-OSD over VNC"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/spu/remoteosd.c:118
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Remote-OSD"
23846 msgstr "አስወግድ  "
23848 #: modules/spu/rss.c:127
23849 msgid "Feed URLs"
23850 msgstr ""
23852 #: modules/spu/rss.c:128
23853 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23854 msgstr ""
23856 #: modules/spu/rss.c:129
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Speed of feeds"
23859 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
23861 #: modules/spu/rss.c:130
23862 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23863 msgstr ""
23865 #: modules/spu/rss.c:131
23866 msgid "Max length"
23867 msgstr ""
23869 #: modules/spu/rss.c:132
23870 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23871 msgstr ""
23873 #: modules/spu/rss.c:134
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Refresh time"
23876 msgstr "አድስ "
23878 #: modules/spu/rss.c:135
23879 msgid ""
23880 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23881 "feeds are never updated."
23882 msgstr ""
23884 #: modules/spu/rss.c:137
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Feed images"
23887 msgstr "ምስሉን መስል "
23889 #: modules/spu/rss.c:138
23890 msgid "Display feed images if available."
23891 msgstr ""
23893 #: modules/spu/rss.c:145
23894 msgid ""
23895 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23896 "totally opaque."
23897 msgstr ""
23899 #: modules/spu/rss.c:158
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Text position"
23902 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
23904 #: modules/spu/rss.c:160
23905 msgid ""
23906 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23907 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23908 "right)."
23909 msgstr ""
23911 #: modules/spu/rss.c:164
23912 msgid "Title display mode"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/spu/rss.c:165
23916 msgid ""
23917 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23918 "images are enabled, 1 otherwise."
23919 msgstr ""
23921 #: modules/spu/rss.c:167
23922 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23923 msgstr ""
23925 #: modules/spu/rss.c:182
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Don't show"
23928 msgstr "አትላክ "
23930 #: modules/spu/rss.c:182
23931 msgid "Always visible"
23932 msgstr ""
23934 #: modules/spu/rss.c:182
23935 msgid "Scroll with feed"
23936 msgstr ""
23938 #: modules/spu/rss.c:191
23939 msgid "RSS / Atom"
23940 msgstr ""
23942 #: modules/spu/rss.c:225
23943 msgid "RSS and Atom feed display"
23944 msgstr ""
23946 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Change subtitle delay"
23949 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
23951 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Delay calculation mode"
23954 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
23956 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23957 msgid ""
23958 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23959 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23960 "subtitle delay from its content (text)."
23961 msgstr ""
23963 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Calculation factor"
23966 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
23968 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23969 msgid ""
23970 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23971 msgstr ""
23973 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23974 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23975 msgstr ""
23977 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23978 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23979 msgstr ""
23981 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23982 msgid "Minimum alpha value"
23983 msgstr ""
23985 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23986 msgid ""
23987 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23988 "is fully opaque."
23989 msgstr ""
23991 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23992 msgid "Interval between two disappearances"
23993 msgstr ""
23995 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23996 msgid ""
23997 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23998 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23999 "requirement)."
24000 msgstr ""
24002 #: modules/spu/subsdelay.c:69
24003 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24004 msgstr ""
24006 #: modules/spu/subsdelay.c:71
24007 msgid ""
24008 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24009 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24010 "gap)."
24011 msgstr ""
24013 #: modules/spu/subsdelay.c:74
24014 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24015 msgstr ""
24017 #: modules/spu/subsdelay.c:76
24018 msgid ""
24019 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24020 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24021 "overlap)."
24022 msgstr ""
24024 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Absolute delay"
24027 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
24029 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24030 msgid "Relative to source delay"
24031 msgstr ""
24033 #: modules/spu/subsdelay.c:81
24034 msgid "Relative to source content"
24035 msgstr ""
24037 #: modules/spu/subsdelay.c:274
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Subsdelay"
24040 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
24042 #: modules/spu/subsdelay.c:291
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Overlap fix"
24045 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
24047 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
24048 msgid "libarchive based stream directory"
24049 msgstr ""
24051 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
24052 msgid "libarchive based stream extractor"
24053 msgstr ""
24055 #: modules/stream_filter/adf.c:42
24056 #, fuzzy
24057 msgid "ADF stream filter"
24058 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
24060 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
24061 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
24062 msgstr ""
24064 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
24065 msgid "Block stream cache"
24066 msgstr ""
24068 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Byte stream cache"
24071 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
24073 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
24074 #, fuzzy
24075 msgid "LZMA decompression"
24076 msgstr "ቅጂ  "
24078 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
24079 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
24080 msgstr ""
24082 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
24083 #, fuzzy
24084 msgid "gzip decompression"
24085 msgstr "ቅጂ  "
24087 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
24088 #, fuzzy
24089 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
24090 msgstr "ልቀት "
24092 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Zlib decompression filter"
24095 msgstr "ቅጂ  "
24097 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Stream prefetch filter"
24100 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
24102 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
24103 #, fuzzy
24104 msgid "Buffer size"
24105 msgstr "ቋቶች "
24107 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
24110 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
24112 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Read size"
24115 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
24117 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
24118 #, fuzzy
24119 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
24120 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
24122 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
24123 #, fuzzy
24124 msgid "Seek threshold"
24125 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
24127 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
24128 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
24129 msgstr ""
24131 #: modules/stream_filter/record.c:49
24132 msgid "Internal stream record"
24133 msgstr ""
24135 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
24136 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
24137 msgstr ""
24139 #: modules/stream_out/autodel.c:46
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Autodel"
24142 msgstr "ራስ አዘምን  "
24144 #: modules/stream_out/autodel.c:47
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Automatically add/delete input streams"
24147 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
24149 #: modules/stream_out/bridge.c:43
24150 msgid ""
24151 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
24152 "this stream later."
24153 msgstr ""
24155 #: modules/stream_out/bridge.c:46
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Destination bridge-in name"
24158 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24160 #: modules/stream_out/bridge.c:48
24161 msgid ""
24162 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
24163 "in at a time, you can discard this option."
24164 msgstr ""
24166 #: modules/stream_out/bridge.c:52
24167 msgid ""
24168 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
24169 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
24170 "need to raise caching values."
24171 msgstr ""
24173 #: modules/stream_out/bridge.c:56
24174 msgid "ID Offset"
24175 msgstr ""
24177 #: modules/stream_out/bridge.c:57
24178 msgid ""
24179 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
24180 "IDs bridge_in will register."
24181 msgstr ""
24183 #: modules/stream_out/bridge.c:60
24184 msgid "Name of current instance"
24185 msgstr ""
24187 #: modules/stream_out/bridge.c:62
24188 msgid ""
24189 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
24190 "at a time, you can discard this option."
24191 msgstr ""
24193 #: modules/stream_out/bridge.c:65
24194 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
24195 msgstr ""
24197 #: modules/stream_out/bridge.c:67
24198 msgid ""
24199 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
24200 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
24201 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
24202 "placeholder streams should have the same format."
24203 msgstr ""
24205 #: modules/stream_out/bridge.c:72
24206 msgid "Placeholder delay"
24207 msgstr ""
24209 #: modules/stream_out/bridge.c:74
24210 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
24211 msgstr ""
24213 #: modules/stream_out/bridge.c:76
24214 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
24215 msgstr ""
24217 #: modules/stream_out/bridge.c:78
24218 msgid ""
24219 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
24220 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
24221 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
24222 "frames in the streams."
24223 msgstr ""
24225 #: modules/stream_out/bridge.c:92
24226 msgid "Bridge"
24227 msgstr ""
24229 #: modules/stream_out/bridge.c:93
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Bridge stream output"
24232 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
24234 #: modules/stream_out/bridge.c:95
24235 msgid "Bridge out"
24236 msgstr ""
24238 #: modules/stream_out/bridge.c:108
24239 msgid "Bridge in"
24240 msgstr ""
24242 #: modules/stream_out/cycle.c:325
24243 msgid "cycle"
24244 msgstr ""
24246 #: modules/stream_out/cycle.c:326
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Cyclic stream output"
24249 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
24251 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
24252 #, fuzzy
24253 msgid "Elementary Stream ID"
24254 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
24256 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
24259 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
24261 #: modules/stream_out/delay.c:43
24262 msgid "Delay of the ES (ms)"
24263 msgstr ""
24265 #: modules/stream_out/delay.c:45
24266 msgid ""
24267 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
24268 "negative means advance."
24269 msgstr ""
24271 #: modules/stream_out/delay.c:55
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Delay a stream"
24274 msgstr "ዥረት ምረጥ "
24276 #: modules/stream_out/description.c:54
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Description stream output"
24279 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
24281 #: modules/stream_out/display.c:41
24282 msgid "Enable/disable audio rendering."
24283 msgstr ""
24285 #: modules/stream_out/display.c:43
24286 msgid "Enable/disable video rendering."
24287 msgstr ""
24289 #: modules/stream_out/display.c:44
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Delay (ms)"
24292 msgstr "አዘግይ "
24294 #: modules/stream_out/display.c:45
24295 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
24296 msgstr ""
24298 #: modules/stream_out/display.c:54
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Display stream output"
24301 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
24303 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Duplicate stream output"
24306 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
24308 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Output access method"
24311 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
24313 #: modules/stream_out/es.c:44
24314 msgid "This is the default output access method that will be used."
24315 msgstr ""
24317 #: modules/stream_out/es.c:46
24318 msgid "Audio output access method"
24319 msgstr ""
24321 #: modules/stream_out/es.c:48
24322 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
24323 msgstr ""
24325 #: modules/stream_out/es.c:49
24326 msgid "Video output access method"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/stream_out/es.c:51
24330 msgid "This is the output access method that will be used for video."
24331 msgstr ""
24333 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Output muxer"
24336 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
24338 #: modules/stream_out/es.c:55
24339 msgid "This is the default muxer method that will be used."
24340 msgstr ""
24342 #: modules/stream_out/es.c:56
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Audio output muxer"
24345 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
24347 #: modules/stream_out/es.c:58
24348 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
24349 msgstr ""
24351 #: modules/stream_out/es.c:59
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Video output muxer"
24354 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
24356 #: modules/stream_out/es.c:61
24357 msgid "This is the muxer that will be used for video."
24358 msgstr ""
24360 #: modules/stream_out/es.c:63
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Output URL"
24363 msgstr "ውጽአት"
24365 #: modules/stream_out/es.c:65
24366 msgid "This is the default output URI."
24367 msgstr ""
24369 #: modules/stream_out/es.c:66
24370 msgid "Audio output URL"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/stream_out/es.c:68
24374 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
24375 msgstr ""
24377 #: modules/stream_out/es.c:69
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Video output URL"
24380 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
24382 #: modules/stream_out/es.c:71
24383 msgid "This is the output URI that will be used for video."
24384 msgstr ""
24386 #: modules/stream_out/es.c:80
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Elementary stream output"
24389 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
24391 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
24392 #, c-format
24393 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
24394 msgstr ""
24396 #: modules/stream_out/gather.c:45
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Gathering stream output"
24399 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
24401 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
24402 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
24403 msgstr ""
24405 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
24406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
24407 msgid "Output video width."
24408 msgstr ""
24410 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
24411 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
24412 msgid "Output video height."
24413 msgstr ""
24415 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Sample aspect ratio"
24418 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24420 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
24421 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
24422 msgstr ""
24424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
24425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
24426 #, fuzzy
24427 msgid "Video filter"
24428 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
24431 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
24432 msgstr ""
24434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Image chroma"
24437 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
24439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
24440 msgid ""
24441 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
24442 "Alphamask or Bluescreen video filter."
24443 msgstr ""
24445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Transparency of the mosaic picture."
24448 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
24450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
24451 #, fuzzy
24452 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24453 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24458 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24460 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
24461 msgid "Mosaic bridge"
24462 msgstr ""
24464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
24465 msgid "Mosaic bridge stream output"
24466 msgstr ""
24468 #: modules/stream_out/record.c:50
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Destination prefix"
24471 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24473 #: modules/stream_out/record.c:52
24474 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
24475 msgstr ""
24477 #: modules/stream_out/record.c:57
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Record stream output"
24480 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
24482 #: modules/stream_out/rtp.c:78
24483 msgid "This is the output URL that will be used."
24484 msgstr ""
24486 #: modules/stream_out/rtp.c:81
24487 msgid ""
24488 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
24489 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
24490 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
24491 "SDP to be announced via SAP."
24492 msgstr ""
24494 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
24495 #, fuzzy
24496 msgid "SAP announcing"
24497 msgstr "SAP አስታውቅ "
24499 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
24500 msgid "Announce this session with SAP."
24501 msgstr ""
24503 #: modules/stream_out/rtp.c:89
24504 msgid ""
24505 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
24506 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
24507 msgstr ""
24509 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Session name"
24512 msgstr "የመሳሪያ ስም"
24514 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
24515 msgid ""
24516 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24517 "Descriptor)."
24518 msgstr ""
24520 #: modules/stream_out/rtp.c:96
24521 #, fuzzy
24522 msgid "Session category"
24523 msgstr "የመሳሪያ ስም"
24525 #: modules/stream_out/rtp.c:98
24526 msgid ""
24527 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
24528 "announced if you choose to use SAP."
24529 msgstr ""
24531 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
24532 #, fuzzy
24533 msgid "Session description"
24534 msgstr "መግለጫ  "
24536 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
24537 msgid ""
24538 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
24539 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24540 msgstr ""
24542 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
24543 #, fuzzy
24544 msgid "Session URL"
24545 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
24547 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
24548 msgid ""
24549 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24550 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24551 "(Session Descriptor)."
24552 msgstr ""
24554 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
24555 msgid "Session email"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
24559 msgid ""
24560 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24561 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24562 msgstr ""
24564 #: modules/stream_out/rtp.c:116
24565 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24566 msgstr ""
24568 #: modules/stream_out/rtp.c:117
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Audio port"
24571 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
24573 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24574 msgid ""
24575 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24576 msgstr ""
24578 #: modules/stream_out/rtp.c:120
24579 #, fuzzy
24580 msgid "Video port"
24581 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
24583 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24584 msgid ""
24585 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24586 msgstr ""
24588 #: modules/stream_out/rtp.c:130
24589 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24593 msgid ""
24594 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24595 "packets."
24596 msgstr ""
24598 #: modules/stream_out/rtp.c:137
24599 msgid ""
24600 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24601 "milliseconds."
24602 msgstr ""
24604 #: modules/stream_out/rtp.c:140
24605 msgid "Transport protocol"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24609 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24610 msgstr ""
24612 #: modules/stream_out/rtp.c:146
24613 msgid ""
24614 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24615 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24616 "string."
24617 msgstr ""
24619 #: modules/stream_out/rtp.c:163
24620 msgid "MP4A LATM"
24621 msgstr ""
24623 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24624 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24625 msgstr ""
24627 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24628 msgid "RTSP session timeout (s)"
24629 msgstr ""
24631 #: modules/stream_out/rtp.c:168
24632 msgid ""
24633 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24634 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24635 "is 60 (one minute)."
24636 msgstr ""
24638 #: modules/stream_out/rtp.c:188
24639 #, fuzzy
24640 msgid "RTP stream output"
24641 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
24643 #: modules/stream_out/rtp.c:245
24644 msgid "RTSP VoD server"
24645 msgstr ""
24647 #: modules/stream_out/setid.c:45
24648 msgid "New ES ID"
24649 msgstr ""
24651 #: modules/stream_out/setid.c:47
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24654 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
24656 #: modules/stream_out/setid.c:51
24657 #, fuzzy
24658 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24659 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
24661 #: modules/stream_out/setid.c:61
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Set ID"
24664 msgstr "ዝርዝር እይታ "
24666 #: modules/stream_out/setid.c:62
24667 msgid "Set ES id"
24668 msgstr ""
24670 #: modules/stream_out/setid.c:63
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Change the id of an elementary stream"
24673 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
24675 #: modules/stream_out/setid.c:74
24676 msgid "Set ES Lang"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/stream_out/setid.c:75
24680 msgid "Set Lang"
24681 msgstr ""
24683 #: modules/stream_out/setid.c:76
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Change the language of an elementary stream"
24686 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
24688 #: modules/stream_out/smem.c:61
24689 msgid "Video prerender callback"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/stream_out/smem.c:62
24693 msgid ""
24694 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24695 "buffer where render will be done."
24696 msgstr ""
24698 #: modules/stream_out/smem.c:65
24699 msgid "Audio prerender callback"
24700 msgstr ""
24702 #: modules/stream_out/smem.c:66
24703 msgid ""
24704 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24705 "buffer where render will be done."
24706 msgstr ""
24708 #: modules/stream_out/smem.c:69
24709 msgid "Video postrender callback"
24710 msgstr ""
24712 #: modules/stream_out/smem.c:70
24713 msgid ""
24714 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24715 "called when the render is into the buffer."
24716 msgstr ""
24718 #: modules/stream_out/smem.c:73
24719 #, fuzzy
24720 msgid "Audio postrender callback"
24721 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
24723 #: modules/stream_out/smem.c:74
24724 msgid ""
24725 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24726 "called when the render is into the buffer."
24727 msgstr ""
24729 #: modules/stream_out/smem.c:77
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Video Callback data"
24732 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
24734 #: modules/stream_out/smem.c:78
24735 msgid "Data for the video callback function."
24736 msgstr ""
24738 #: modules/stream_out/smem.c:80
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Audio callback data"
24741 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
24743 #: modules/stream_out/smem.c:81
24744 msgid "Data for the audio callback function."
24745 msgstr ""
24747 #: modules/stream_out/smem.c:83
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Time Synchronized output"
24750 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
24752 #: modules/stream_out/smem.c:84
24753 msgid ""
24754 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24755 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24756 msgstr ""
24758 #: modules/stream_out/smem.c:96
24759 msgid "Smem"
24760 msgstr ""
24762 #: modules/stream_out/smem.c:97
24763 msgid "Stream output to memory buffer"
24764 msgstr ""
24766 #: modules/stream_out/stats.c:42
24767 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24768 msgstr ""
24770 #: modules/stream_out/stats.c:43
24771 msgid "Prefix to show on output line"
24772 msgstr ""
24774 #: modules/stream_out/stats.c:52
24775 msgid "Writes statistic info about stream"
24776 msgstr ""
24778 #: modules/stream_out/standard.c:44
24779 msgid "Output method to use for the stream."
24780 msgstr ""
24782 #: modules/stream_out/standard.c:47
24783 msgid "Muxer to use for the stream."
24784 msgstr ""
24786 #: modules/stream_out/standard.c:48
24787 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24788 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24789 #, fuzzy
24790 msgid "Output destination"
24791 msgstr "አዲስ መድረሻ "
24793 #: modules/stream_out/standard.c:50
24794 msgid ""
24795 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24796 msgstr ""
24798 #: modules/stream_out/standard.c:51
24799 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24800 msgstr ""
24802 #: modules/stream_out/standard.c:53
24803 msgid ""
24804 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24805 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24806 msgstr ""
24808 #: modules/stream_out/standard.c:55
24809 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24810 msgstr ""
24812 #: modules/stream_out/standard.c:57
24813 msgid ""
24814 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24815 "overrides this"
24816 msgstr ""
24818 #: modules/stream_out/standard.c:93
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Standard stream output"
24821 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
24823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Video encoder"
24826 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
24828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24829 msgid ""
24830 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24831 "options)."
24832 msgstr ""
24834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Destination video codec"
24837 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24840 msgid "This is the video codec that will be used."
24841 msgstr ""
24843 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24844 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Video bitrate"
24847 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
24849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24852 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
24854 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Video scaling"
24857 msgstr "የቪድዮ መጠን "
24859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24860 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24861 msgstr ""
24863 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24864 #, fuzzy
24865 msgid "Video frame-rate"
24866 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24869 #, fuzzy
24870 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24871 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
24873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Deinterlace video"
24876 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
24878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24879 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24880 msgstr ""
24882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Deinterlace module"
24885 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
24887 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24888 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24889 msgstr ""
24891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24892 #, fuzzy
24893 msgid "Maximum video width"
24894 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
24896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24897 msgid "Maximum output video width."
24898 msgstr ""
24900 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24901 #, fuzzy
24902 msgid "Maximum video height"
24903 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
24905 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24906 msgid "Maximum output video height."
24907 msgstr ""
24909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24910 msgid ""
24911 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24912 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24913 msgstr ""
24915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24916 #, fuzzy
24917 msgid "Audio encoder"
24918 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
24920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24921 msgid ""
24922 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24923 "options)."
24924 msgstr ""
24926 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24927 #, fuzzy
24928 msgid "Destination audio codec"
24929 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24931 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24932 msgid "This is the audio codec that will be used."
24933 msgstr ""
24935 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24936 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24937 #, fuzzy
24938 msgid "Audio bitrate"
24939 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
24941 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24942 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24943 msgstr ""
24945 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24946 msgid ""
24947 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24948 msgstr ""
24950 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24951 msgid "This is the language of the audio stream."
24952 msgstr ""
24954 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24955 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24956 msgstr ""
24958 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Audio filter"
24961 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
24963 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24964 msgid ""
24965 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24966 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24967 msgstr ""
24969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Subtitle encoder"
24972 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
24974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24975 msgid ""
24976 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24977 "options)."
24978 msgstr ""
24980 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Destination subtitle codec"
24983 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24985 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24986 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24987 msgstr ""
24989 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24990 msgid ""
24991 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24992 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24993 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24994 "subpicture modules"
24995 msgstr ""
24997 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Number of threads"
25000 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25002 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
25003 msgid "Number of threads used for the transcoding."
25004 msgstr ""
25006 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
25007 msgid "High priority"
25008 msgstr ""
25010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
25011 msgid ""
25012 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
25013 msgstr ""
25015 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
25016 #, fuzzy
25017 msgid "Picture pool size"
25018 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
25020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
25021 msgid ""
25022 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
25023 "threads when threads > 0"
25024 msgstr ""
25026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
25027 msgid "Transcode"
25028 msgstr "ትራንስኮድ "
25030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Transcode stream output"
25033 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25035 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Overlays/Subtitles"
25038 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
25040 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
25041 msgid "Monospace Font"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
25045 msgid "Font family for the font you want to use"
25046 msgstr ""
25048 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
25049 msgid "Font file for the font you want to use"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
25053 #, fuzzy
25054 msgid "Font size in pixels"
25055 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25057 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
25058 msgid ""
25059 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
25060 "set to something different than 0 this option will override the relative "
25061 "font size."
25062 msgstr ""
25064 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
25065 #, fuzzy
25066 msgid "Text opacity"
25067 msgstr "መጋረድ"
25069 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
25070 msgid ""
25071 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
25072 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
25073 msgstr ""
25075 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
25076 msgid "Text default color"
25077 msgstr ""
25079 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
25080 msgid ""
25081 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25082 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25083 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25084 "(red + green), #FFFFFF = white"
25085 msgstr ""
25087 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
25088 msgid "Relative font size"
25089 msgstr ""
25091 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
25092 msgid ""
25093 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
25094 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
25095 msgstr ""
25097 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
25098 #, fuzzy
25099 msgid "Background opacity"
25100 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25102 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Background color"
25105 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
25107 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Outline opacity"
25110 msgstr "መጋረድ"
25112 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
25113 msgid "Shadow opacity"
25114 msgstr ""
25116 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Shadow color"
25119 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
25121 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
25122 msgid "Shadow angle"
25123 msgstr ""
25125 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
25126 msgid "Shadow distance"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Text direction"
25132 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
25134 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
25135 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
25136 msgstr ""
25138 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
25139 msgid "Use YUVP renderer"
25140 msgstr ""
25142 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
25143 msgid ""
25144 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
25145 "you want to encode into DVB subtitles"
25146 msgstr ""
25148 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
25149 msgid "Thin"
25150 msgstr ""
25152 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
25153 msgid "Thick"
25154 msgstr ""
25156 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
25157 #, fuzzy
25158 msgid "Left to right"
25159 msgstr "ቀኝ "
25161 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
25162 #, fuzzy
25163 msgid "Right to left"
25164 msgstr "ቀኝ "
25166 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
25167 msgid "Text renderer"
25168 msgstr ""
25170 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
25171 msgid "Freetype2 font renderer"
25172 msgstr ""
25174 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
25175 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
25176 msgstr ""
25178 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
25179 msgid "Speech synthesis for Windows"
25180 msgstr ""
25182 #: modules/text_renderer/svg.c:70
25183 #, fuzzy
25184 msgid "SVG template file"
25185 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
25187 #: modules/text_renderer/svg.c:71
25188 msgid ""
25189 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
25190 msgstr ""
25192 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
25193 #, fuzzy
25194 msgid "Dummy font renderer"
25195 msgstr "በይነገጽ  "
25197 #: modules/video_chroma/chain.c:46
25198 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
25202 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
25203 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
25204 msgid "Conversions from "
25205 msgstr ""
25207 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
25208 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25209 msgstr ""
25211 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
25212 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25213 msgstr ""
25215 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
25216 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25217 msgstr ""
25219 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
25220 msgid "MMX conversions from "
25221 msgstr ""
25223 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
25224 msgid "SSE2 conversions from "
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
25228 msgid "AltiVec conversions from "
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
25232 msgid "OpenMAX DL image processing"
25233 msgstr ""
25235 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
25236 #, fuzzy
25237 msgid "RV32 conversion filter"
25238 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
25240 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
25241 #, fuzzy
25242 msgid "Scaling mode"
25243 msgstr "የልቀት ዘዴ "
25245 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
25246 #, fuzzy
25247 msgid "Scaling mode to use."
25248 msgstr " Skin ተጠቀም"
25250 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25251 #, fuzzy
25252 msgid "Fast bilinear"
25253 msgstr "በጣም ፈጣን "
25255 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25256 msgid "Bilinear"
25257 msgstr ""
25259 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25260 msgid "Bicubic (good quality)"
25261 msgstr ""
25263 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25264 msgid "Experimental"
25265 msgstr ""
25267 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25268 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25269 msgstr ""
25271 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25272 msgid "Area"
25273 msgstr ""
25275 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25276 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25277 msgstr ""
25279 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25280 msgid "Gauss"
25281 msgstr ""
25283 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25284 msgid "SincR"
25285 msgstr ""
25287 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25288 msgid "Lanczos"
25289 msgstr ""
25291 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25292 msgid "Bicubic spline"
25293 msgstr ""
25295 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Video scaling filter"
25298 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25300 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Swscale"
25303 msgstr "ልኬት "
25305 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
25306 msgid "YUVP converter"
25307 msgstr ""
25309 #: modules/video_filter/adjust.c:61
25310 msgid "Brightness threshold"
25311 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
25313 #: modules/video_filter/adjust.c:62
25314 msgid ""
25315 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
25316 "threshold value will be the brightness defined below."
25317 msgstr ""
25319 #: modules/video_filter/adjust.c:65
25320 msgid "Image contrast (0-2)"
25321 msgstr ""
25323 #: modules/video_filter/adjust.c:66
25324 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
25325 msgstr ""
25327 #: modules/video_filter/adjust.c:67
25328 msgid "Image hue (0-360)"
25329 msgstr ""
25331 #: modules/video_filter/adjust.c:68
25332 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
25333 msgstr ""
25335 #: modules/video_filter/adjust.c:69
25336 msgid "Image saturation (0-3)"
25337 msgstr ""
25339 #: modules/video_filter/adjust.c:70
25340 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
25341 msgstr ""
25343 #: modules/video_filter/adjust.c:71
25344 #, fuzzy
25345 msgid "Image brightness (0-2)"
25346 msgstr "ብሩህነት (%) "
25348 #: modules/video_filter/adjust.c:72
25349 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
25350 msgstr ""
25352 #: modules/video_filter/adjust.c:73
25353 msgid "Image gamma (0-10)"
25354 msgstr ""
25356 #: modules/video_filter/adjust.c:74
25357 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
25358 msgstr ""
25360 #: modules/video_filter/adjust.c:77
25361 #, fuzzy
25362 msgid "Image properties filter"
25363 msgstr "የምስል ፋይል "
25365 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
25366 msgid "Image adjust"
25367 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
25369 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
25370 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
25371 msgstr ""
25373 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Transparency mask"
25376 msgstr "ግልጽነት "
25378 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
25379 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
25380 msgstr ""
25382 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Alpha mask video filter"
25385 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25387 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
25388 msgid "Alpha mask"
25389 msgstr ""
25391 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Color scheme"
25394 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
25396 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
25397 msgid "Define the glasses' color scheme"
25398 msgstr ""
25400 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
25401 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
25402 msgstr ""
25404 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
25405 #, fuzzy
25406 msgid "Window size"
25407 msgstr "የቪድዮ መጠን "
25409 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
25410 #, fuzzy
25411 msgid "Number of frames (0 to 100)"
25412 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25414 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
25415 msgid "Softening value"
25416 msgstr ""
25418 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
25419 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
25420 msgstr ""
25422 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
25423 #, fuzzy
25424 msgid "antiflicker video filter"
25425 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25427 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
25428 msgid "antiflicker"
25429 msgstr ""
25431 #: modules/video_filter/ball.c:98
25432 #, fuzzy
25433 msgid "Ball color"
25434 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
25436 #: modules/video_filter/ball.c:100
25437 msgid "Edge visible"
25438 msgstr ""
25440 #: modules/video_filter/ball.c:101
25441 msgid "Set edge visibility."
25442 msgstr ""
25444 #: modules/video_filter/ball.c:103
25445 #, fuzzy
25446 msgid "Ball speed"
25447 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
25449 #: modules/video_filter/ball.c:104
25450 msgid ""
25451 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
25452 "number of pixels by frame."
25453 msgstr ""
25455 #: modules/video_filter/ball.c:107
25456 msgid "Ball size"
25457 msgstr ""
25459 #: modules/video_filter/ball.c:108
25460 msgid ""
25461 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
25462 "pixels"
25463 msgstr ""
25465 #: modules/video_filter/ball.c:111
25466 #, fuzzy
25467 msgid "Gradient threshold"
25468 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
25470 #: modules/video_filter/ball.c:112
25471 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25472 msgstr ""
25474 #: modules/video_filter/ball.c:114
25475 msgid "Augmented reality ball game"
25476 msgstr ""
25478 #: modules/video_filter/ball.c:123
25479 #, fuzzy
25480 msgid "Ball video filter"
25481 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25483 #: modules/video_filter/ball.c:124
25484 msgid "Ball"
25485 msgstr ""
25487 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25488 #, fuzzy
25489 msgid "Number of time to blend"
25490 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25492 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
25493 msgid "The number of time the blend will be performed"
25494 msgstr ""
25496 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25497 #, fuzzy
25498 msgid "Alpha of the blended image"
25499 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25501 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
25502 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25503 msgstr ""
25505 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25506 msgid "Image to be blended onto"
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
25510 msgid "The image which will be used to blend onto"
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25514 #, fuzzy
25515 msgid "Chroma for the base image"
25516 msgstr "ምስሉን መስል "
25518 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
25519 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25520 msgstr ""
25522 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25523 msgid "Image which will be blended"
25524 msgstr ""
25526 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
25527 msgid "The image blended onto the base image"
25528 msgstr ""
25530 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25531 #, fuzzy
25532 msgid "Chroma for the blend image"
25533 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
25535 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
25536 #, fuzzy
25537 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25538 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
25540 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25541 msgid "Blending benchmark filter"
25542 msgstr ""
25544 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
25545 msgid "Blendbench"
25546 msgstr ""
25548 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
25549 msgid "Benchmarking"
25550 msgstr ""
25552 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
25553 msgid "Base image"
25554 msgstr ""
25556 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
25557 #, fuzzy
25558 msgid "Blend image"
25559 msgstr "ምስሉን መስል "
25561 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25562 msgid "Video pictures blending"
25563 msgstr ""
25565 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
25566 msgid ""
25567 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25568 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25569 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25570 "default)."
25571 msgstr ""
25573 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Bluescreen U value"
25576 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
25578 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
25579 msgid ""
25580 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25581 "Defaults to 120 for blue."
25582 msgstr ""
25584 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
25585 #, fuzzy
25586 msgid "Bluescreen V value"
25587 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
25589 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
25590 msgid ""
25591 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25592 "Defaults to 90 for blue."
25593 msgstr ""
25595 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
25596 #, fuzzy
25597 msgid "Bluescreen U tolerance"
25598 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
25600 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
25601 msgid ""
25602 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25603 "value between 10 and 20 seems sensible."
25604 msgstr ""
25606 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
25607 #, fuzzy
25608 msgid "Bluescreen V tolerance"
25609 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
25611 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
25612 msgid ""
25613 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25614 "value between 10 and 20 seems sensible."
25615 msgstr ""
25617 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25618 #, fuzzy
25619 msgid "Bluescreen video filter"
25620 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25622 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
25623 #, fuzzy
25624 msgid "Bluescreen"
25625 msgstr "ሙሉ ማያ "
25627 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25628 #, fuzzy
25629 msgid "Output width"
25630 msgstr "ውጽአት"
25632 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25633 msgid "Output (canvas) image width"
25634 msgstr ""
25636 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25637 #, fuzzy
25638 msgid "Output height"
25639 msgstr "ውጽአት"
25641 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25642 msgid "Output (canvas) image height"
25643 msgstr ""
25645 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25646 #, fuzzy
25647 msgid "Output picture aspect ratio"
25648 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25650 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25651 msgid ""
25652 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25653 "have the same SAR as the input."
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25657 #, fuzzy
25658 msgid "Pad video"
25659 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
25661 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25662 msgid ""
25663 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25664 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25665 msgstr ""
25667 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25668 #, fuzzy
25669 msgid "Automatically resize and pad a video"
25670 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
25672 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25673 msgid "Canvas"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25677 #, fuzzy
25678 msgid "Canvas video filter"
25679 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25681 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
25682 msgid ""
25683 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25684 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25685 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25686 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25687 msgstr ""
25689 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
25690 #, fuzzy
25691 msgid "Select one color in the video"
25692 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
25694 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
25695 #, fuzzy
25696 msgid "Color threshold filter"
25697 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
25699 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
25700 #, fuzzy
25701 msgid "Saturation threshold"
25702 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
25704 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
25705 #, fuzzy
25706 msgid "Similarity threshold"
25707 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
25709 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
25710 msgid "Pixels to crop from top"
25711 msgstr ""
25713 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25714 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25715 msgstr ""
25717 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
25718 msgid "Pixels to crop from bottom"
25719 msgstr ""
25721 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25722 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25723 msgstr ""
25725 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
25726 msgid "Pixels to crop from left"
25727 msgstr ""
25729 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25730 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25731 msgstr ""
25733 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
25734 msgid "Pixels to crop from right"
25735 msgstr ""
25737 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
25738 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25739 msgstr ""
25741 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
25742 msgid "Pixels to padd to top"
25743 msgstr ""
25745 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25746 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25747 msgstr ""
25749 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
25750 #, fuzzy
25751 msgid "Pixels to padd to bottom"
25752 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
25754 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25755 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25756 msgstr ""
25758 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
25759 msgid "Pixels to padd to left"
25760 msgstr ""
25762 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25763 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25764 msgstr ""
25766 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
25767 msgid "Pixels to padd to right"
25768 msgstr ""
25770 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
25771 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25772 msgstr ""
25774 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25775 #, fuzzy
25776 msgid "Croppadd"
25777 msgstr "ከርክም"
25779 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
25780 #, fuzzy
25781 msgid "Video cropping filter"
25782 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25784 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
25785 msgid "Padd"
25786 msgstr ""
25788 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25789 msgid "Latest"
25790 msgstr ""
25792 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25793 #, fuzzy
25794 msgid "AltLine"
25795 msgstr "መስመር 1፡ "
25797 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25798 #, fuzzy
25799 msgid "Upconvert"
25800 msgstr "ለውጥ "
25802 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25803 #, fuzzy
25804 msgid "Low"
25805 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
25807 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Medium"
25810 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
25812 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25813 msgid "High"
25814 msgstr ""
25816 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
25817 #, fuzzy
25818 msgid "Streaming deinterlace mode"
25819 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
25821 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
25822 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25823 msgstr ""
25825 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
25826 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25827 msgstr ""
25829 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
25830 msgid ""
25831 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25832 "frame boundaries. \n"
25833 "\n"
25834 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25835 "such as videos from a camcorder. \n"
25836 "\n"
25837 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25838 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25839 "\n"
25840 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25841 "(bright) field, too. \n"
25842 "\n"
25843 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25844 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25845 msgstr ""
25847 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
25848 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25849 msgstr ""
25851 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
25852 msgid ""
25853 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25854 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25855 "Default: Low."
25856 msgstr ""
25858 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
25859 #, fuzzy
25860 msgid "Deinterlacing video filter"
25861 msgstr "አለማቆላለፍ "
25863 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
25864 #, fuzzy
25865 msgid "Edge detection video filter"
25866 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25868 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
25869 #, fuzzy
25870 msgid "Edge detection"
25871 msgstr "የፋይል መረጣ"
25873 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
25874 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
25875 msgstr ""
25877 #: modules/video_filter/erase.c:56
25878 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25879 msgstr ""
25881 #: modules/video_filter/erase.c:59
25882 #, fuzzy
25883 msgid "X coordinate of the mask."
25884 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25886 #: modules/video_filter/erase.c:61
25887 #, fuzzy
25888 msgid "Y coordinate of the mask."
25889 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25891 #: modules/video_filter/erase.c:63
25892 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25893 msgstr ""
25895 #: modules/video_filter/erase.c:68
25896 #, fuzzy
25897 msgid "Erase video filter"
25898 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25900 #: modules/video_filter/erase.c:69
25901 msgid "Erase"
25902 msgstr ""
25904 #: modules/video_filter/extract.c:55
25905 msgid "RGB component to extract"
25906 msgstr ""
25908 #: modules/video_filter/extract.c:56
25909 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25910 msgstr ""
25912 #: modules/video_filter/extract.c:67
25913 msgid "Extract RGB component video filter"
25914 msgstr ""
25916 #: modules/video_filter/fps.c:45
25917 #, fuzzy
25918 msgid "FPS conversion video filter"
25919 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25921 #: modules/video_filter/fps.c:46
25922 #, fuzzy
25923 msgid "FPS Converter"
25924 msgstr "ለውጥ "
25926 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25927 #, fuzzy
25928 msgid "Freezing interactive video filter"
25929 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
25931 #: modules/video_filter/freeze.c:79
25932 msgid "Freeze"
25933 msgstr ""
25935 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25936 msgid "Gaussian's std deviation"
25937 msgstr ""
25939 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25940 msgid ""
25941 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25942 "to 3*sigma away in any direction."
25943 msgstr ""
25945 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25946 msgid "Add a blurring effect"
25947 msgstr ""
25949 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25950 #, fuzzy
25951 msgid "Gaussian blur video filter"
25952 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25954 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25955 msgid "Gaussian Blur"
25956 msgstr ""
25958 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
25959 #, fuzzy
25960 msgid "Radius in pixels"
25961 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25963 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25964 #, fuzzy
25965 msgid "Strength"
25966 msgstr "የልቀት ዘዴ "
25968 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25969 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25970 msgstr ""
25972 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25973 #, fuzzy
25974 msgid "Gradfun video filter"
25975 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25977 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25978 #, fuzzy
25979 msgid "Gradfun"
25980 msgstr "ድፋት "
25982 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
25983 msgid "Debanding algorithm"
25984 msgstr ""
25986 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25987 #, fuzzy
25988 msgid "Distort mode"
25989 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
25991 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25992 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25993 msgstr ""
25995 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25996 msgid "Gradient image type"
25997 msgstr ""
25999 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26000 msgid ""
26001 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26002 "keep colors."
26003 msgstr ""
26005 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26006 msgid "Apply cartoon effect"
26007 msgstr ""
26009 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26010 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26011 msgstr ""
26013 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26014 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26015 msgstr ""
26017 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26018 #, fuzzy
26019 msgid "Gradient video filter"
26020 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26022 #: modules/video_filter/grain.c:54
26023 msgid "Variance of the gaussian noise"
26024 msgstr ""
26026 #: modules/video_filter/grain.c:58
26027 #, fuzzy
26028 msgid "Minimal period"
26029 msgstr "ዝቅተኛ እይታ  "
26031 #: modules/video_filter/grain.c:59
26032 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26033 msgstr ""
26035 #: modules/video_filter/grain.c:60
26036 #, fuzzy
26037 msgid "Maximal period"
26038 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
26040 #: modules/video_filter/grain.c:61
26041 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26042 msgstr ""
26044 #: modules/video_filter/grain.c:64
26045 #, fuzzy
26046 msgid "Grain video filter"
26047 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26049 #: modules/video_filter/grain.c:65
26050 msgid "Grain"
26051 msgstr ""
26053 #: modules/video_filter/grain.c:66
26054 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26055 msgstr ""
26057 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26058 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26059 msgstr ""
26061 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26062 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26063 msgstr ""
26065 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26066 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26067 msgstr ""
26069 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
26070 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26071 msgstr ""
26073 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26074 msgid "HQ Denoiser 3D"
26075 msgstr ""
26077 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
26078 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26079 msgstr ""
26081 #: modules/video_filter/invert.c:50
26082 #, fuzzy
26083 msgid "Invert video filter"
26084 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26086 #: modules/video_filter/invert.c:51
26087 #, fuzzy
26088 msgid "Color inversion"
26089 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
26091 #: modules/video_filter/magnify.c:49
26092 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26093 msgstr ""
26095 #: modules/video_filter/magnify.c:50
26096 #, fuzzy
26097 msgid "Magnify"
26098 msgstr "ማጉላት"
26100 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26101 msgid "Mirror orientation"
26102 msgstr ""
26104 #: modules/video_filter/mirror.c:65
26105 msgid ""
26106 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
26107 "horizontal"
26108 msgstr ""
26110 #: modules/video_filter/mirror.c:69
26111 msgid "Vertical"
26112 msgstr ""
26114 #: modules/video_filter/mirror.c:69
26115 msgid "Horizontal"
26116 msgstr ""
26118 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26119 #, fuzzy
26120 msgid "Direction"
26121 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
26123 #: modules/video_filter/mirror.c:72
26124 msgid "Direction of the mirroring"
26125 msgstr ""
26127 #: modules/video_filter/mirror.c:75
26128 msgid "Left to right/Top to bottom"
26129 msgstr ""
26131 #: modules/video_filter/mirror.c:75
26132 msgid "Right to left/Bottom to top"
26133 msgstr ""
26135 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26136 #, fuzzy
26137 msgid "Mirror video filter"
26138 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26140 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26141 msgid "Mirror video"
26142 msgstr ""
26144 #: modules/video_filter/mirror.c:82
26145 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26146 msgstr ""
26148 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26149 msgid "Blur factor (1-127)"
26150 msgstr ""
26152 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
26153 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26154 msgstr ""
26156 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
26157 #, fuzzy
26158 msgid "Motion blur filter"
26159 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
26161 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26162 #, fuzzy
26163 msgid "Motion detect video filter"
26164 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26166 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
26167 #, fuzzy
26168 msgid "Old movie effect video filter"
26169 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26171 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
26172 msgid "Old movie"
26173 msgstr ""
26175 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
26176 msgid "OpenCV face detection example filter"
26177 msgstr ""
26179 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
26180 #, fuzzy
26181 msgid "OpenCV example"
26182 msgstr "ፋይል ክፈት   "
26184 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
26185 msgid "Haar cascade filename"
26186 msgstr ""
26188 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
26189 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26190 msgstr ""
26192 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26193 msgid "Use input chroma unaltered"
26194 msgstr ""
26196 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26197 msgid "I420 - first plane is grayscale"
26198 msgstr ""
26200 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26201 msgid "RGB32"
26202 msgstr ""
26204 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26205 msgid "Don't display any video"
26206 msgstr ""
26208 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26209 #, fuzzy
26210 msgid "Display the input video"
26211 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
26213 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26214 #, fuzzy
26215 msgid "Display the processed video"
26216 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
26218 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26219 msgid "Show only errors"
26220 msgstr ""
26222 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26223 #, fuzzy
26224 msgid "Show errors and warnings"
26225 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
26227 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26228 msgid "Show everything including debug messages"
26229 msgstr ""
26231 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26232 #, fuzzy
26233 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26234 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26236 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26237 #, fuzzy
26238 msgid "OpenCV"
26239 msgstr "ክፈት  "
26241 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26242 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26243 msgstr ""
26245 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26246 msgid ""
26247 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26248 "OpenCV filter"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26252 msgid "OpenCV filter chroma"
26253 msgstr ""
26255 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26256 msgid ""
26257 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26258 msgstr ""
26260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26261 msgid "Wrapper filter output"
26262 msgstr ""
26264 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26265 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26266 msgstr ""
26268 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26269 msgid "OpenCV internal filter name"
26270 msgstr ""
26272 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26273 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26274 msgstr ""
26276 #: modules/video_filter/posterize.c:62
26277 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26278 msgstr ""
26280 #: modules/video_filter/posterize.c:68
26281 #, fuzzy
26282 msgid "Posterize video filter"
26283 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26285 #: modules/video_filter/posterize.c:70
26286 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26287 msgstr ""
26289 #: modules/video_filter/postproc.c:71
26290 msgid ""
26291 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26292 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26293 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26294 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26295 msgstr ""
26297 #: modules/video_filter/postproc.c:76
26298 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26299 msgstr ""
26301 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26302 #, fuzzy
26303 msgid "Video post processing filter"
26304 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
26306 #: modules/video_filter/postproc.c:86
26307 #, fuzzy
26308 msgid "Postproc"
26309 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
26311 #: modules/video_filter/postproc.c:238
26312 #, fuzzy
26313 msgid "Lowest"
26314 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
26316 #: modules/video_filter/postproc.c:241
26317 msgid "Highest"
26318 msgstr ""
26320 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Psychedelic video filter"
26323 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26325 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26326 #, fuzzy
26327 msgid "Number of puzzle rows"
26328 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26330 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Number of puzzle columns"
26333 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26335 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26336 #, fuzzy
26337 msgid "Game mode"
26338 msgstr "ቢትሬት "
26340 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26341 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26342 msgstr ""
26344 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26345 #, fuzzy
26346 msgid "Border"
26347 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26349 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26350 #, fuzzy
26351 msgid "Unshuffled Border width."
26352 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26354 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26355 #, fuzzy
26356 msgid "Small preview"
26357 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
26359 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26360 msgid "Show small preview."
26361 msgstr ""
26363 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26364 msgid "Small preview size"
26365 msgstr ""
26367 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26368 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26369 msgstr ""
26371 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26372 msgid "Piece edge shape size"
26373 msgstr ""
26375 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26376 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26377 msgstr ""
26379 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26380 #, fuzzy
26381 msgid "Auto shuffle"
26382 msgstr "ራስ አዘምን  "
26384 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26385 msgid "Auto shuffle delay during game"
26386 msgstr ""
26388 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26389 #, fuzzy
26390 msgid "Auto solve"
26391 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
26393 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26394 msgid "Auto solve delay during game"
26395 msgstr ""
26397 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
26398 #, fuzzy
26399 msgid "Rotation"
26400 msgstr "ቆይታ "
26402 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
26403 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26404 msgstr ""
26406 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26407 msgid "jigsaw puzzle"
26408 msgstr ""
26410 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26411 msgid "sliding puzzle"
26412 msgstr ""
26414 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26415 msgid "swap puzzle"
26416 msgstr ""
26418 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26419 msgid "exchange puzzle"
26420 msgstr ""
26422 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
26423 msgid "0"
26424 msgstr ""
26426 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
26427 msgid "0/180"
26428 msgstr ""
26430 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
26431 msgid "0/90/180/270"
26432 msgstr ""
26434 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
26435 msgid "0/90/180/270/mirror"
26436 msgstr ""
26438 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
26439 #, fuzzy
26440 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26441 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
26443 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
26444 #, fuzzy
26445 msgid "Puzzle"
26446 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
26448 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26449 #, fuzzy
26450 msgid "Ripple video filter"
26451 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26453 #: modules/video_filter/ripple.c:54
26454 msgid "Ripple"
26455 msgstr "ትንሽ ሞገድ "
26457 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26458 msgid "Angle in degrees"
26459 msgstr ""
26461 #: modules/video_filter/rotate.c:57
26462 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26463 msgstr ""
26465 #: modules/video_filter/rotate.c:58
26466 #, fuzzy
26467 msgid "Use motion sensors"
26468 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
26470 #: modules/video_filter/rotate.c:68
26471 #, fuzzy
26472 msgid "Rotate video filter"
26473 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26475 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
26476 msgid "Rotate"
26477 msgstr "አሽከርከ "
26479 #: modules/video_filter/scene.c:59
26480 #, fuzzy
26481 msgid "Image format"
26482 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
26484 #: modules/video_filter/scene.c:60
26485 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26486 msgstr ""
26488 #: modules/video_filter/scene.c:62
26489 #, fuzzy
26490 msgid "Image width"
26491 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
26493 #: modules/video_filter/scene.c:63
26494 msgid ""
26495 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26496 "characteristics."
26497 msgstr ""
26499 #: modules/video_filter/scene.c:67
26500 #, fuzzy
26501 msgid "Image height"
26502 msgstr "የምስል ፋይል "
26504 #: modules/video_filter/scene.c:68
26505 msgid ""
26506 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26507 "video characteristics."
26508 msgstr ""
26510 #: modules/video_filter/scene.c:72
26511 msgid "Recording ratio"
26512 msgstr ""
26514 #: modules/video_filter/scene.c:73
26515 msgid ""
26516 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26517 msgstr ""
26519 #: modules/video_filter/scene.c:76
26520 #, fuzzy
26521 msgid "Filename prefix"
26522 msgstr "የፋይል ስም "
26524 #: modules/video_filter/scene.c:77
26525 msgid ""
26526 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26527 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26528 msgstr ""
26530 #: modules/video_filter/scene.c:81
26531 #, fuzzy
26532 msgid "Directory path prefix"
26533 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
26535 #: modules/video_filter/scene.c:82
26536 msgid ""
26537 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26538 "will be automatically saved in users homedir."
26539 msgstr ""
26541 #: modules/video_filter/scene.c:86
26542 msgid "Always write to the same file"
26543 msgstr ""
26545 #: modules/video_filter/scene.c:87
26546 msgid ""
26547 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26548 "this case, the number is not appended to the filename."
26549 msgstr ""
26551 #: modules/video_filter/scene.c:91
26552 #, fuzzy
26553 msgid "Send your video to picture files"
26554 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
26556 #: modules/video_filter/scene.c:95
26557 #, fuzzy
26558 msgid "Scene filter"
26559 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
26561 #: modules/video_filter/scene.c:96
26562 #, fuzzy
26563 msgid "Scene video filter"
26564 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26566 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26567 msgid "Sepia intensity"
26568 msgstr ""
26570 #: modules/video_filter/sepia.c:60
26571 msgid "Intensity of sepia effect"
26572 msgstr ""
26574 #: modules/video_filter/sepia.c:65
26575 #, fuzzy
26576 msgid "Sepia video filter"
26577 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26579 #: modules/video_filter/sepia.c:67
26580 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26581 msgstr ""
26583 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
26584 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26585 msgstr ""
26587 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
26588 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26589 msgstr ""
26591 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
26592 msgid "Augment contrast between contours."
26593 msgstr ""
26595 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
26596 #, fuzzy
26597 msgid "Sharpen video filter"
26598 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26600 #: modules/video_filter/transform.c:49
26601 #, fuzzy
26602 msgid "Transform type"
26603 msgstr "ለውጥ  "
26605 #: modules/video_filter/transform.c:55
26606 #, fuzzy
26607 msgid "Transpose"
26608 msgstr "ትራንስኮድ "
26610 #: modules/video_filter/transform.c:55
26611 msgid "Anti-transpose"
26612 msgstr ""
26614 #: modules/video_filter/transform.c:58
26615 #, fuzzy
26616 msgid "Video transformation filter"
26617 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
26619 #: modules/video_filter/transform.c:59
26620 msgid "Transformation"
26621 msgstr "ለውጥ "
26623 #: modules/video_filter/transform.c:60
26624 #, fuzzy
26625 msgid "Rotate or flip the video"
26626 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
26628 #: modules/video_filter/vhs.c:105
26629 #, fuzzy
26630 msgid "VHS movie effect video filter"
26631 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26633 #: modules/video_filter/vhs.c:106
26634 msgid "VHS movie"
26635 msgstr ""
26637 #: modules/video_filter/wave.c:53
26638 #, fuzzy
26639 msgid "Wave video filter"
26640 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26642 #: modules/video_filter/wave.c:54
26643 msgid "Wave"
26644 msgstr "ሞገድ "
26646 #: modules/video_output/aa.c:58
26647 msgid "ASCII Art"
26648 msgstr ""
26650 #: modules/video_output/aa.c:61
26651 msgid "ASCII-art video output"
26652 msgstr ""
26654 #: modules/video_output/android/window.c:50
26655 #, fuzzy
26656 msgid "Android Window"
26657 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
26659 #: modules/video_output/android/window.c:51
26660 #, fuzzy
26661 msgid "Android native window"
26662 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
26664 #: modules/video_output/caca.c:57
26665 msgid "Color ASCII art video output"
26666 msgstr ""
26668 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
26669 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
26670 msgstr ""
26672 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
26673 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
26674 msgstr ""
26676 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26677 msgid ""
26678 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
26679 "After this delay we black out the video."
26680 msgstr ""
26682 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
26683 msgid "Active Format Descriptor line."
26684 msgstr ""
26686 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
26687 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
26688 msgstr ""
26690 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26691 msgid "Picture to display on input signal loss."
26692 msgstr ""
26694 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
26695 #, fuzzy
26696 msgid "Output card"
26697 msgstr "ውጽአት"
26699 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26700 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26701 msgstr ""
26703 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
26704 #, fuzzy
26705 msgid "Desired output mode"
26706 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
26708 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26709 msgid ""
26710 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26711 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26712 msgstr ""
26714 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
26715 #, fuzzy
26716 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26717 msgstr "ራስ አገናኝ   "
26719 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
26720 msgid ""
26721 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26722 msgstr ""
26724 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
26725 msgid ""
26726 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26727 "disables audio output."
26728 msgstr ""
26730 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
26731 #, fuzzy
26732 msgid "Video connection for DeckLink output."
26733 msgstr "ራስ አገናኝ   "
26735 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
26736 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26737 msgstr ""
26739 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
26740 #, fuzzy
26741 msgid "DecklinkOutput"
26742 msgstr "ውጽአት"
26744 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
26745 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26746 msgstr ""
26748 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
26749 #, fuzzy
26750 msgid "DeckLink General Options"
26751 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
26753 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
26754 #, fuzzy
26755 msgid "DeckLink Video Output module"
26756 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26758 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
26759 #, fuzzy
26760 msgid "DeckLink Video Options"
26761 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
26763 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
26764 #, fuzzy
26765 msgid "DeckLink Audio Output module"
26766 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26768 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
26769 #, fuzzy
26770 msgid "DeckLink Audio Options"
26771 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
26773 #: modules/video_output/drawable.c:34
26774 msgid "Window handle (HWND)"
26775 msgstr ""
26777 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
26778 msgid ""
26779 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26780 "will be created."
26781 msgstr ""
26783 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
26784 msgid "Drawable"
26785 msgstr ""
26787 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
26788 msgid "Embedded window video"
26789 msgstr ""
26791 #: modules/video_output/fb.c:56
26792 msgid "Framebuffer device"
26793 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26795 #: modules/video_output/fb.c:58
26796 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26797 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
26799 #: modules/video_output/fb.c:60
26800 msgid "Run fb on current tty"
26801 msgstr ""
26803 #: modules/video_output/fb.c:62
26804 msgid ""
26805 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26806 "handling with caution)"
26807 msgstr ""
26809 #: modules/video_output/fb.c:65
26810 #, fuzzy
26811 msgid "Framebuffer resolution to use"
26812 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26814 #: modules/video_output/fb.c:67
26815 msgid ""
26816 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26817 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26818 msgstr ""
26820 #: modules/video_output/fb.c:70
26821 #, fuzzy
26822 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26823 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26825 #: modules/video_output/fb.c:71
26826 msgid "Disable for double buffering in software."
26827 msgstr ""
26829 #: modules/video_output/fb.c:73
26830 msgid "Image format (default RGB)"
26831 msgstr ""
26833 #: modules/video_output/fb.c:74
26834 msgid ""
26835 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26836 "has no way to report its chroma."
26837 msgstr ""
26839 #: modules/video_output/fb.c:92
26840 #, fuzzy
26841 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26842 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
26844 #: modules/video_output/glx.c:261
26845 msgid "GLX"
26846 msgstr ""
26848 #: modules/video_output/glx.c:262
26849 #, fuzzy
26850 msgid "GLX extension for OpenGL"
26851 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
26853 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
26854 msgid "Enable a workaround for T23"
26855 msgstr ""
26857 #: modules/video_output/kva.c:52
26858 msgid ""
26859 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26860 "size is equal to or smaller than the movie size."
26861 msgstr ""
26863 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
26864 #, fuzzy
26865 msgid "Video mode"
26866 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
26868 #: modules/video_output/kva.c:57
26869 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26870 msgstr ""
26872 #: modules/video_output/kva.c:62
26873 msgid "SNAP"
26874 msgstr ""
26876 #: modules/video_output/kva.c:62
26877 #, fuzzy
26878 msgid "WarpOverlay!"
26879 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
26881 #: modules/video_output/kva.c:62
26882 msgid "VMAN"
26883 msgstr ""
26885 #: modules/video_output/kva.c:62
26886 msgid "DIVE"
26887 msgstr ""
26889 #: modules/video_output/kva.c:72
26890 #, fuzzy
26891 msgid "K Video Acceleration video output"
26892 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
26894 #: modules/video_output/macosx.m:75
26895 #, fuzzy
26896 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26897 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
26899 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
26900 #, fuzzy
26901 msgid "OpenGL extension"
26902 msgstr "ቅጥያዎች "
26904 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
26905 #, fuzzy
26906 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26907 msgstr "ቅጥያዎች "
26909 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
26910 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26911 msgstr ""
26913 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
26914 msgid "OpenGL ES2"
26915 msgstr ""
26917 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
26918 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26919 msgstr ""
26921 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
26922 #, fuzzy
26923 msgid "OpenGL"
26924 msgstr "ክፈት  "
26926 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
26927 msgid "OpenGL video output"
26928 msgstr ""
26930 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
26931 msgid "EGL"
26932 msgstr ""
26934 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
26935 #, fuzzy
26936 msgid "EGL extension for OpenGL"
26937 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
26939 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
26940 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26941 msgstr ""
26943 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
26944 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
26945 msgid "Use hardware blending support"
26946 msgstr ""
26948 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
26949 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
26950 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26951 msgstr ""
26953 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
26954 msgid "Pixel Shader"
26955 msgstr ""
26957 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
26958 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26959 msgstr ""
26961 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
26962 msgid "Path to HLSL file"
26963 msgstr ""
26965 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
26966 #, fuzzy
26967 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26968 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
26970 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
26971 #, fuzzy
26972 msgid "HLSL File"
26973 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
26975 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
26976 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26977 msgstr ""
26979 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
26980 #, fuzzy
26981 msgid "Direct3D9 video output"
26982 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
26984 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
26985 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
26986 msgstr ""
26988 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
26989 #, fuzzy
26990 msgid "Direct3D11 video output"
26991 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
26993 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
26994 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
26995 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26996 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
26998 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
26999 msgid ""
27000 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27001 "doesn't have any effect when using overlays."
27002 msgstr ""
27004 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
27005 #, fuzzy
27006 msgid "Overlay video output"
27007 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27009 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
27010 msgid ""
27011 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
27012 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
27013 msgstr ""
27015 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
27016 msgid "Use video buffers in system memory"
27017 msgstr ""
27019 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
27020 msgid ""
27021 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27022 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27023 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27024 "doesn't have any effect when using overlays."
27025 msgstr ""
27027 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
27028 msgid "Use triple buffering for overlays"
27029 msgstr ""
27031 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
27032 msgid ""
27033 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27034 "better video quality (no flickering)."
27035 msgstr ""
27037 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
27038 msgid "Name of desired display device"
27039 msgstr ""
27041 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
27042 msgid ""
27043 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27044 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27045 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27046 msgstr ""
27048 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
27049 msgid ""
27050 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27051 "interface"
27052 msgstr ""
27054 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
27055 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27056 msgstr ""
27058 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
27059 #, fuzzy
27060 msgid "Wallpaper"
27061 msgstr "DirectX ልጣፍ "
27063 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
27064 #, fuzzy
27065 msgid "OpenGL video output for Windows"
27066 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27068 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
27069 msgid "Windows GDI video output"
27070 msgstr ""
27072 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27073 msgid "Dummy image chroma format"
27074 msgstr ""
27076 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27077 msgid ""
27078 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27079 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27080 msgstr ""
27082 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27083 #, fuzzy
27084 msgid "Dummy video output"
27085 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27087 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27088 #, fuzzy
27089 msgid "Statistics video output"
27090 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27092 #: modules/video_output/vmem.c:43
27093 msgid "Video memory buffer width."
27094 msgstr ""
27096 #: modules/video_output/vmem.c:46
27097 msgid "Video memory buffer height."
27098 msgstr ""
27100 #: modules/video_output/vmem.c:49
27101 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27102 msgstr ""
27104 #: modules/video_output/vmem.c:51
27105 msgid "Chroma"
27106 msgstr ""
27108 #: modules/video_output/vmem.c:52
27109 msgid ""
27110 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27111 msgstr ""
27113 #: modules/video_output/vmem.c:59
27114 msgid "Video memory output"
27115 msgstr ""
27117 #: modules/video_output/vmem.c:60
27118 #, fuzzy
27119 msgid "Video memory"
27120 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
27122 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
27123 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
27124 #, fuzzy
27125 msgid "Wayland display"
27126 msgstr "አሳይ"
27128 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
27129 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
27130 msgid ""
27131 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
27132 "display will be used."
27133 msgstr ""
27135 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
27136 msgid "WL shell"
27137 msgstr ""
27139 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
27140 msgid "Wayland shell surface"
27141 msgstr ""
27143 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
27144 msgid "WL SHM"
27145 msgstr ""
27147 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
27148 #, fuzzy
27149 msgid "Wayland shared memory video output"
27150 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
27152 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
27153 msgid "XDG shell"
27154 msgstr ""
27156 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
27157 msgid "XDG shell surface"
27158 msgstr ""
27160 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27161 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27162 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27163 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27164 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27165 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
27166 #, fuzzy
27167 msgctxt "ASCII"
27168 msgid "VLC media player"
27169 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
27171 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27172 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27173 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
27174 #, fuzzy
27175 msgctxt "ASCII"
27176 msgid "VLC"
27177 msgstr "ቪሲዲ "
27179 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
27180 #, fuzzy
27181 msgid "VLC"
27182 msgstr "ቪሲዲ "
27184 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
27185 #, fuzzy
27186 msgid "X11 display"
27187 msgstr "አሳይ"
27189 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
27190 msgid ""
27191 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27192 "will be used."
27193 msgstr ""
27195 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
27196 #, fuzzy
27197 msgid "X11 window ID"
27198 msgstr "መስኮት "
27200 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
27201 #, fuzzy
27202 msgid "X window"
27203 msgstr "መስኮት "
27205 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
27206 msgid "X11 video window (XCB)"
27207 msgstr ""
27209 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27210 msgid "X11"
27211 msgstr ""
27213 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27214 msgid "X11 video output (XCB)"
27215 msgstr ""
27217 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27218 msgid "XVideo adaptor number"
27219 msgstr ""
27221 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27222 msgid ""
27223 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27224 "functional adaptor."
27225 msgstr ""
27227 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27228 #, fuzzy
27229 msgid "XVideo format id"
27230 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
27232 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27233 msgid ""
27234 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27235 "match for the video being played."
27236 msgstr ""
27238 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27239 #, fuzzy
27240 msgid "XVideo"
27241 msgstr "ቪድዮ "
27243 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27244 msgid "XVideo output (XCB)"
27245 msgstr ""
27247 #: modules/video_output/yuv.c:41
27248 #, fuzzy
27249 msgid "device, fifo or filename"
27250 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
27252 #: modules/video_output/yuv.c:42
27253 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27254 msgstr ""
27256 #: modules/video_output/yuv.c:44
27257 msgid "Chroma used"
27258 msgstr ""
27260 #: modules/video_output/yuv.c:46
27261 msgid "Force use of a specific chroma for output."
27262 msgstr ""
27264 #: modules/video_output/yuv.c:48
27265 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
27266 msgstr ""
27268 #: modules/video_output/yuv.c:49
27269 msgid ""
27270 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27271 "requires YV12/I420 fourcc."
27272 msgstr ""
27274 #: modules/video_output/yuv.c:58
27275 #, fuzzy
27276 msgid "YUV output"
27277 msgstr "ውጽአት"
27279 #: modules/video_output/yuv.c:59
27280 #, fuzzy
27281 msgid "YUV video output"
27282 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27284 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27285 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27286 msgstr ""
27288 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27289 #, fuzzy
27290 msgid "Video output modules"
27291 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27293 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27294 msgid ""
27295 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27296 "separated list of modules."
27297 msgstr ""
27299 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27300 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27301 msgstr ""
27303 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27304 #, fuzzy
27305 msgid "Clone video filter"
27306 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27308 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27309 msgid ""
27310 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27311 msgstr ""
27313 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27314 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27315 msgstr ""
27317 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27318 #, fuzzy
27319 msgid "Active windows"
27320 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
27322 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27323 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27324 msgstr ""
27326 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27327 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27328 msgstr ""
27330 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27331 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27332 msgstr ""
27334 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27335 msgid "Panoramix"
27336 msgstr "ፓኖራሚክስ "
27338 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27339 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27340 msgstr ""
27342 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27343 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27344 msgstr ""
27346 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27347 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27348 msgstr ""
27350 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27351 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27352 msgstr ""
27354 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27355 #, fuzzy
27356 msgid "Attenuation"
27357 msgstr "ማቅለም"
27359 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27360 msgid ""
27361 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
27362 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
27363 msgstr ""
27365 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
27366 msgid "Attenuation, begin (in %)"
27367 msgstr ""
27369 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
27370 msgid ""
27371 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
27372 msgstr ""
27374 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
27375 msgid "Attenuation, middle (in %)"
27376 msgstr ""
27378 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
27379 msgid ""
27380 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
27381 msgstr ""
27383 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
27384 msgid "Attenuation, end (in %)"
27385 msgstr ""
27387 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
27388 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
27389 msgstr ""
27391 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
27392 msgid "middle position (in %)"
27393 msgstr ""
27395 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
27396 msgid ""
27397 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
27398 "of blended zone"
27399 msgstr ""
27401 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
27402 msgid "Gamma (Red) correction"
27403 msgstr ""
27405 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
27406 msgid ""
27407 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
27408 msgstr ""
27410 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
27411 msgid "Gamma (Green) correction"
27412 msgstr ""
27414 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
27415 msgid ""
27416 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
27417 msgstr ""
27419 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
27420 msgid "Gamma (Blue) correction"
27421 msgstr ""
27423 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
27424 msgid ""
27425 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
27426 msgstr ""
27428 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
27429 msgid "Black Crush for Red"
27430 msgstr ""
27432 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
27433 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
27434 msgstr ""
27436 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
27437 msgid "Black Crush for Green"
27438 msgstr ""
27440 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
27441 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
27442 msgstr ""
27444 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
27445 msgid "Black Crush for Blue"
27446 msgstr ""
27448 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
27449 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
27450 msgstr ""
27452 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
27453 msgid "White Crush for Red"
27454 msgstr ""
27456 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
27457 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
27458 msgstr ""
27460 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
27461 msgid "White Crush for Green"
27462 msgstr ""
27464 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
27465 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
27466 msgstr ""
27468 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
27469 msgid "White Crush for Blue"
27470 msgstr ""
27472 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
27473 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
27474 msgstr ""
27476 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
27477 msgid "Black Level for Red"
27478 msgstr ""
27480 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
27481 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
27482 msgstr ""
27484 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
27485 msgid "Black Level for Green"
27486 msgstr ""
27488 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
27489 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
27490 msgstr ""
27492 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
27493 msgid "Black Level for Blue"
27494 msgstr ""
27496 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
27497 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
27498 msgstr ""
27500 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
27501 msgid "White Level for Red"
27502 msgstr ""
27504 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
27505 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
27506 msgstr ""
27508 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
27509 msgid "White Level for Green"
27510 msgstr ""
27512 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
27513 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
27514 msgstr ""
27516 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
27517 msgid "White Level for Blue"
27518 msgstr ""
27520 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
27521 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
27522 msgstr ""
27524 #: modules/video_splitter/wall.c:47
27525 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27526 msgstr ""
27528 #: modules/video_splitter/wall.c:51
27529 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27530 msgstr ""
27532 #: modules/video_splitter/wall.c:58
27533 #, fuzzy
27534 msgid "Element aspect ratio"
27535 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
27537 #: modules/video_splitter/wall.c:59
27538 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27539 msgstr ""
27541 #: modules/video_splitter/wall.c:68
27542 #, fuzzy
27543 msgid "Wall video filter"
27544 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27546 #: modules/video_splitter/wall.c:69
27547 #, fuzzy
27548 msgid "Image wall"
27549 msgstr "የምስል ፋይል "
27551 #: modules/visualization/goom.c:46
27552 msgid "Goom display width"
27553 msgstr ""
27555 #: modules/visualization/goom.c:47
27556 msgid "Goom display height"
27557 msgstr ""
27559 #: modules/visualization/goom.c:48
27560 msgid ""
27561 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27562 "will be prettier but more CPU intensive)."
27563 msgstr ""
27565 #: modules/visualization/goom.c:51
27566 msgid "Goom animation speed"
27567 msgstr ""
27569 #: modules/visualization/goom.c:52
27570 msgid ""
27571 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27572 msgstr ""
27574 #: modules/visualization/goom.c:58
27575 msgid "Goom"
27576 msgstr ""
27578 #: modules/visualization/goom.c:59
27579 #, fuzzy
27580 msgid "Goom effect"
27581 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
27583 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
27584 #, fuzzy
27585 msgid "projectM configuration file"
27586 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
27588 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27589 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27590 msgstr ""
27592 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27593 msgid "projectM preset path"
27594 msgstr ""
27596 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27597 msgid "Path to the projectM preset directory"
27598 msgstr ""
27600 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27601 #, fuzzy
27602 msgid "Title font"
27603 msgstr "ርዕስ  "
27605 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27606 #, fuzzy
27607 msgid "Font used for the titles"
27608 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
27610 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
27611 #, fuzzy
27612 msgid "Font menu"
27613 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
27615 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
27616 #, fuzzy
27617 msgid "Font used for the menus"
27618 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
27620 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
27621 msgid "The width of the video window, in pixels."
27622 msgstr ""
27624 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27625 msgid "The height of the video window, in pixels."
27626 msgstr ""
27628 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27629 msgid "Mesh width"
27630 msgstr ""
27632 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27633 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27634 msgstr ""
27636 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27637 msgid "Mesh height"
27638 msgstr ""
27640 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27641 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27642 msgstr ""
27644 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
27645 msgid "Texture size"
27646 msgstr ""
27648 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
27649 msgid "The size of the texture, in pixels."
27650 msgstr ""
27652 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
27653 msgid "projectM"
27654 msgstr ""
27656 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
27657 msgid "libprojectM effect"
27658 msgstr ""
27660 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27661 #, fuzzy
27662 msgid "Effects list"
27663 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
27665 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
27666 msgid ""
27667 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27668 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27669 msgstr ""
27671 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
27672 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27673 msgstr ""
27675 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27676 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27677 msgstr ""
27679 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27680 #, fuzzy
27681 msgid "FFT window"
27682 msgstr "መስኮት "
27684 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27685 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
27686 msgstr ""
27688 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27689 #, fuzzy
27690 msgid "Kaiser window parameter"
27691 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
27693 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27694 msgid ""
27695 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
27696 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
27697 msgstr ""
27699 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27700 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27701 msgstr ""
27703 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27704 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27705 msgstr ""
27707 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27708 msgid "Number of blank pixels between bands."
27709 msgstr ""
27711 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27712 #, fuzzy
27713 msgid "Amplification"
27714 msgstr "መተግበሪያ  "
27716 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27717 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27718 msgstr ""
27720 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27721 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27722 msgstr ""
27724 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27725 msgid "Enable original graphic spectrum"
27726 msgstr ""
27728 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27729 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27730 msgstr ""
27732 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27733 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27734 msgstr ""
27736 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27737 msgid "Draw the base of the bands"
27738 msgstr ""
27740 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27741 msgid "Base pixel radius"
27742 msgstr ""
27744 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27745 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27746 msgstr ""
27748 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27749 #, fuzzy
27750 msgid "Spectral sections"
27751 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
27753 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27754 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27755 msgstr ""
27757 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
27758 msgid "Peak height"
27759 msgstr ""
27761 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
27762 msgid "Total pixel height of the peak items."
27763 msgstr ""
27765 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
27766 msgid "Peak extra width"
27767 msgstr ""
27769 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
27770 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27771 msgstr ""
27773 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27774 #, fuzzy
27775 msgid "V-plane color"
27776 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
27778 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
27779 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27780 msgstr ""
27782 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27783 #, fuzzy
27784 msgid "Visualizer"
27785 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
27787 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
27788 #, fuzzy
27789 msgid "Visualizer filter"
27790 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27792 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
27793 msgid "Spectrum analyser"
27794 msgstr ""
27796 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
27797 msgid "vsxu"
27798 msgstr ""
27800 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27801 msgid "#paste your VLM commands here"
27802 msgstr ""
27804 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27805 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27806 msgstr ""
27808 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27809 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27810 #, fuzzy
27811 msgid "Play List"
27812 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27814 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27815 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
27816 msgid "Output"
27817 msgstr "ውጽአት"
27819 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27820 #, fuzzy
27821 msgid "Subtitle codec"
27822 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
27824 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27825 #, fuzzy
27826 msgid "Output\tmethod"
27827 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27829 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27830 msgid "Multiplexer"
27831 msgstr ""
27833 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27834 #, fuzzy
27835 msgid "Video FPS"
27836 msgstr "ቪድዮ "
27838 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27839 #, fuzzy
27840 msgid "MUX options"
27841 msgstr "ምርጫዎች "
27843 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27844 #, fuzzy
27845 msgid "Video scale"
27846 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27848 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27849 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27850 #, fuzzy
27851 msgid "Output port"
27852 msgstr "ውጽአት"
27854 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27855 #, fuzzy
27856 msgid "Output\tfile"
27857 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27859 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27860 #, fuzzy
27861 msgid "Input media"
27862 msgstr "የግቢት ዥረት "
27864 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27865 #, fuzzy
27866 msgid "Error:"
27867 msgstr "ስክተቶች "
27869 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27870 msgid "Sample ui-state-error style."
27871 msgstr ""
27873 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27874 #, fuzzy
27875 msgid "File name"
27876 msgstr "የፋይል ስም "
27878 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27879 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27880 #, fuzzy
27881 msgid "Preamp:"
27882 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
27884 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27885 #, fuzzy
27886 msgid "Row border"
27887 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
27889 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27890 #, fuzzy
27891 msgid "Column border"
27892 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
27894 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27895 #, fuzzy
27896 msgid "Background"
27897 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
27899 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27900 #, fuzzy
27901 msgid "Mosaic Tiles"
27902 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
27904 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27905 #, fuzzy
27906 msgid "Playback Rate"
27907 msgstr "መልሶ ማጫወት "
27909 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27910 #, fuzzy
27911 msgid "Audio Delay"
27912 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
27914 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27915 #, fuzzy
27916 msgid "Subtitle Delay"
27917 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
27919 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27920 #, fuzzy
27921 msgid "Time:"
27922 msgstr "ሰአት "
27924 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27925 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27926 #, fuzzy
27927 msgid "VLC media player - Web Interface"
27928 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
27930 #: share/lua/http/index.html:215
27931 msgid "Hide / Show Library"
27932 msgstr ""
27934 #: share/lua/http/index.html:216
27935 msgid "Hide / Show Viewer"
27936 msgstr ""
27938 #: share/lua/http/index.html:217
27939 #, fuzzy
27940 msgid "Manage Streams"
27941 msgstr "ልቀቅ "
27943 #: share/lua/http/index.html:218
27944 #, fuzzy
27945 msgid "Track Synchronisation"
27946 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
27948 #: share/lua/http/index.html:220
27949 #, fuzzy
27950 msgid "VLM Batch Commands"
27951 msgstr "ትእዛዞች "
27953 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
27954 msgid "Loop"
27955 msgstr "ዙር "
27957 #: share/lua/http/index.html:242
27958 #, fuzzy
27959 msgid "Empty Playlist"
27960 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27962 #: share/lua/http/index.html:243
27963 #, fuzzy
27964 msgid "Queue Selected"
27965 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
27967 #: share/lua/http/index.html:244
27968 #, fuzzy
27969 msgid "Play Selected"
27970 msgstr "መልሶ ማጫወት "
27972 #: share/lua/http/index.html:245
27973 #, fuzzy
27974 msgid "Refresh List"
27975 msgstr "አድስ "
27977 #: share/lua/http/index.html:252
27978 msgid "Loading flowplayer..."
27979 msgstr ""
27981 #: share/lua/http/index.html:252
27982 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27983 msgstr ""
27985 #: share/lua/http/index.html:263
27986 msgid ""
27987 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27988 "instead of the main interface."
27989 msgstr ""
27991 #: share/lua/http/index.html:264
27992 msgid ""
27993 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27994 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27995 "right: <i>Manage Streams</i>"
27996 msgstr ""
27998 #: share/lua/http/index.html:268
27999 msgid ""
28000 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28001 "stream."
28002 msgstr ""
28004 #: share/lua/http/index.html:269
28005 msgid ""
28006 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28007 msgstr ""
28009 #: share/lua/http/index.html:272
28010 msgid ""
28011 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28012 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28013 "the stream."
28014 msgstr ""
28016 #: share/lua/http/index.html:275
28017 msgid ""
28018 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28019 "button again."
28020 msgstr ""
28022 #: share/lua/http/index.html:278
28023 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28024 msgstr ""
28026 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
28027 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
28028 msgid "Dialog"
28029 msgstr "መገናኛ"
28031 #: modules/gui/qt/ui/about.h:289 modules/gui/qt/ui/about.h:290
28032 msgid "Update"
28033 msgstr "አዘምን "
28035 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
28036 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
28037 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
28038 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
28039 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
28040 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
28041 msgid "Form"
28042 msgstr "ቅጽ"
28044 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
28045 msgid "Preset"
28046 msgstr "ቅድመ ቅምጥ "
28048 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
28049 msgid "0.00 dB"
28050 msgstr ""
28052 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
28053 #, fuzzy
28054 msgid "&Verbosity:"
28055 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
28057 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
28058 #, fuzzy
28059 msgid "&Filter:"
28060 msgstr "ማጣሪያ፡ "
28062 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
28063 msgid "&Save as..."
28064 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
28066 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
28067 #, fuzzy
28068 msgid "Modules Tree"
28069 msgstr "የሞጁሎች ዛፍ "
28071 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
28072 msgid "Show extended options"
28073 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
28075 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
28076 msgid "Show &more options"
28077 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ  "
28079 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
28080 msgid "Change the caching for the media"
28081 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
28083 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
28084 msgid " ms"
28085 msgstr ""
28087 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
28088 msgid "MRL"
28089 msgstr "ኤምአርኤል"
28091 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
28092 msgid "Start Time"
28093 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
28095 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
28096 #, fuzzy
28097 msgid "Stop Time"
28098 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
28100 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
28101 msgid "Edit Options"
28102 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
28104 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
28105 msgid "Extra media"
28106 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ  "
28108 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
28109 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28110 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ  "
28112 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
28113 msgid "Select the file"
28114 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
28116 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
28117 msgid "Change the start time for the media"
28118 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
28120 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
28121 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28122 msgstr ""
28124 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
28125 #, fuzzy
28126 msgid "Change the stop time for the media"
28127 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
28129 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
28130 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28131 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
28133 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
28134 msgid "Capture mode"
28135 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
28137 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
28138 msgid "Select the capture device type"
28139 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
28141 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
28142 msgid "Device Selection"
28143 msgstr "የመሳሪያ መረጣ"
28145 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
28146 msgid "Options"
28147 msgstr "ምርጫዎች "
28149 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
28150 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28151 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
28153 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
28154 msgid "Advanced options..."
28155 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
28157 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
28158 msgid "Disc Selection"
28159 msgstr "የዲስክ መረጣ"
28161 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
28162 msgid "SVCD/VCD"
28163 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
28165 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
28166 #, fuzzy
28167 msgid "Disable Disc Menus"
28168 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
28170 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
28171 #, fuzzy
28172 msgid "No disc menus"
28173 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
28175 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
28176 msgid "Disc device"
28177 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
28179 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
28180 msgid "Starting Position"
28181 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
28183 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
28184 msgid "Audio and Subtitles"
28185 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
28187 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
28188 #, fuzzy
28189 msgid "Use a sub&title file"
28190 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
28192 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
28193 #, fuzzy
28194 msgid "Select the subtitle file"
28195 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
28197 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
28198 msgid "Choose one or more media file to open"
28199 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል  ምረጥ  "
28201 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
28202 msgid "File Selection"
28203 msgstr "የፋይል መረጣ"
28205 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
28206 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28207 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
28209 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
28210 msgid "Add..."
28211 msgstr "አክል... "
28213 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
28214 msgid "Network Protocol"
28215 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
28217 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
28218 msgid "Please enter a network URL:"
28219 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
28221 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
28222 #, fuzzy
28223 msgid "Profile edition"
28224 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
28226 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
28227 msgid "FLAC"
28228 msgstr ""
28230 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
28231 #, fuzzy
28232 msgid "MP&4/MOV"
28233 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
28235 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
28236 msgid "Ogg/Ogm"
28237 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
28239 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
28240 msgid "M&KV"
28241 msgstr ""
28243 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
28244 #, fuzzy
28245 msgid "M&JPEG"
28246 msgstr "ኤምጄፔግ "
28248 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
28249 msgid "MPEG-PS"
28250 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
28252 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
28253 msgid "F&LV"
28254 msgstr ""
28256 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
28257 #, fuzzy
28258 msgid "&MPEG-TS"
28259 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
28261 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
28262 msgid "RAW"
28263 msgstr "አርኤደብሊው"
28265 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
28266 msgid "WAV"
28267 msgstr "ደብሊውኤቪ"
28269 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
28270 msgid "Webm"
28271 msgstr ""
28273 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
28274 #, fuzzy
28275 msgid "MPEG &1"
28276 msgstr "ኤምፒኢጂ 1"
28278 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
28279 msgid "AVI"
28280 msgstr "ኤቪአይ"
28282 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
28283 msgid "ASF/WMV"
28284 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
28286 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
28287 msgid "MP&3"
28288 msgstr ""
28290 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
28291 #, fuzzy
28292 msgid "Features"
28293 msgstr "ቅረጽ "
28295 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
28296 #, fuzzy
28297 msgid "Streamable"
28298 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
28300 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
28301 #, fuzzy
28302 msgid "Chapters"
28303 msgstr "ምዕራፍ "
28305 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
28306 #, fuzzy
28307 msgid "Menus"
28308 msgstr "ምናሌ  "
28310 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
28311 #, fuzzy
28312 msgid "Fra&me Rate"
28313 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28315 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
28316 #, fuzzy
28317 msgid "Same as source"
28318 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
28320 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
28321 msgid " fps"
28322 msgstr ""
28324 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
28325 #, fuzzy
28326 msgid "Custom options"
28327 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
28329 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
28330 #, fuzzy
28331 msgid "&Quality"
28332 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
28334 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
28335 #, fuzzy
28336 msgid "Not Used"
28337 msgstr "አልተዘጋጀም "
28339 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
28340 msgid " kb/s"
28341 msgstr ""
28343 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
28344 #, fuzzy
28345 msgid "Encoding parameters"
28346 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
28348 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
28349 #, fuzzy
28350 msgid "Frame size"
28351 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28353 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
28354 msgid "px"
28355 msgstr ""
28357 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
28358 #, fuzzy
28359 msgid "Sa&mple Rate"
28360 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
28362 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
28363 #, fuzzy
28364 msgid "Profile &Name"
28365 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
28367 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
28368 msgid "Set up media sources to stream"
28369 msgstr ""
28371 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
28372 #, fuzzy
28373 msgid "Destination Setup"
28374 msgstr "መድረሻ "
28376 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
28377 #, fuzzy
28378 msgid "Select destinations to stream to"
28379 msgstr "ዥረት ምረጥ "
28381 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
28382 msgid ""
28383 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28384 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28385 msgstr ""
28387 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
28388 msgid "New destination"
28389 msgstr "አዲስ መድረሻ "
28391 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
28392 msgid "Display locally"
28393 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
28395 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
28396 #, fuzzy
28397 msgid "Transcoding Options"
28398 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
28400 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
28401 #, fuzzy
28402 msgid "Select and choose transcoding options"
28403 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
28405 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
28406 msgid "Activate Transcoding"
28407 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
28409 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
28410 #, fuzzy
28411 msgid "Option Setup"
28412 msgstr "ምርጫዎች "
28414 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
28415 msgid "Set up any additional options for streaming"
28416 msgstr ""
28418 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
28419 msgid "Miscellaneous Options"
28420 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
28422 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
28423 msgid "Stream all elementary streams"
28424 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
28426 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
28427 msgid "Generated stream output string"
28428 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
28430 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
28431 msgid " %"
28432 msgstr ""
28434 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
28435 msgid "Output module:"
28436 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
28438 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
28439 msgid "Use S/PDIF when available"
28440 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
28442 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
28443 msgid "Effects"
28444 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
28446 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
28447 msgid "Visualization:"
28448 msgstr "ማሳያ "
28450 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
28451 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28452 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
28454 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
28455 msgid "Dolby Surround:"
28456 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
28458 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
28459 msgid "Replay gain mode:"
28460 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
28462 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
28463 msgid "Headphone surround effect"
28464 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
28466 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
28467 msgid "Normalize volume to:"
28468 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
28470 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
28471 msgid "Tracks"
28472 msgstr "ሙዚቃዎች "
28474 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
28475 msgid "Preferred audio language:"
28476 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
28478 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
28479 msgid "Password:"
28480 msgstr "የይለፍ ቃል፡  "
28482 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
28483 msgid "Username:"
28484 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
28486 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
28487 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28488 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
28490 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
28491 msgid "Codecs"
28492 msgstr "ኮዴክስ "
28494 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
28495 msgid "x264 profile and level selection"
28496 msgstr ""
28498 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
28499 msgid "x264 preset and tuning selection"
28500 msgstr ""
28502 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
28503 #, fuzzy
28504 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28505 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
28507 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
28508 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28509 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር  ዝለል "
28511 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
28512 msgid "Video quality post-processing level"
28513 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
28515 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
28516 msgid "Optical drive"
28517 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
28519 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
28520 msgid "Default optical device"
28521 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
28523 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
28524 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28525 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል  "
28527 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
28528 msgid "HTTP proxy URL"
28529 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
28531 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
28532 msgid "HTTP (default)"
28533 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
28535 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
28536 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28537 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
28539 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
28540 msgid "Live555 stream transport"
28541 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
28543 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
28544 msgid "Default caching policy"
28545 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28547 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
28548 msgid "Menus language:"
28549 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
28551 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
28552 msgid "Look and feel"
28553 msgstr "እይና ዳስሰው "
28555 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
28556 msgid "Use custom skin"
28557 msgstr "ብጁ  skin ተጠቀም "
28559 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
28560 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28561 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
28563 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
28564 msgid "Use native style"
28565 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
28567 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
28568 msgid "Resize interface to video size"
28569 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
28571 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
28572 msgid "Show controls in full screen mode"
28573 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
28575 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
28576 #, fuzzy
28577 msgid "Pause playback when minimized"
28578 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
28580 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
28581 msgid "Show media change popup:"
28582 msgstr ""
28584 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
28585 #, fuzzy
28586 msgid "Start in minimal view mode"
28587 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
28589 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
28590 msgid "Force window style:"
28591 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
28593 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
28594 #, fuzzy
28595 msgid "Integrate video in interface"
28596 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
28598 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
28599 msgid "Show systray icon"
28600 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
28602 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
28603 #, fuzzy
28604 msgid "Auto raising the interface:"
28605 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
28607 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
28608 msgid "Skin resource file:"
28609 msgstr "የ Skin ንብረት  ፋይል"
28611 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
28612 #, fuzzy
28613 msgid "Playlist and Instances"
28614 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
28616 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
28617 msgid "Allow only one instance"
28618 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
28620 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
28621 msgid "Pause on the last frame of a video"
28622 msgstr ""
28624 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
28625 msgid "Every "
28626 msgstr ""
28628 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
28629 msgid "Separate words by | (without space)"
28630 msgstr "ቃላቶችን በ  | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
28632 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
28633 msgid "Save recently played items"
28634 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
28636 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
28637 #, fuzzy
28638 msgid "Activate updates notifier"
28639 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
28641 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
28642 msgid "Operating System Integration"
28643 msgstr ""
28645 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
28646 #, fuzzy
28647 msgid "File extensions association"
28648 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
28650 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
28651 msgid "Set up associations..."
28652 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
28654 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
28655 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28656 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
28658 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
28659 msgid "Show media title on video start"
28660 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
28662 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
28663 #, fuzzy
28664 msgid "Enable subtitles"
28665 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
28667 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
28668 #, fuzzy
28669 msgid "Subtitle Language"
28670 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
28672 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
28673 msgid "Default encoding"
28674 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
28676 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
28677 #, fuzzy
28678 msgid "Subtitle effects"
28679 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
28681 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
28682 msgid "Add a shadow"
28683 msgstr ""
28685 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
28686 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
28687 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
28688 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
28689 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
28690 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
28691 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
28692 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
28693 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
28694 msgid " px"
28695 msgstr ""
28697 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
28698 #, fuzzy
28699 msgid "Add a background"
28700 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28702 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
28703 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28704 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
28706 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
28707 msgid "DirectX"
28708 msgstr "DirectX"
28710 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
28711 msgid "Display device"
28712 msgstr "የማሳያ ቀለም "
28714 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
28715 #, fuzzy
28716 msgid "KVA"
28717 msgstr "ኤምኬቪ "
28719 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
28720 msgid "Force Aspect Ratio"
28721 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
28723 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
28724 msgid "vlc-snap"
28725 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
28727 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
28728 msgid "Stuff"
28729 msgstr "እቃ"
28731 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
28732 msgid "Edit settings"
28733 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
28735 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
28736 msgid "Control"
28737 msgstr "መቆጣጠሪያ "
28739 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
28740 msgid "Run manually"
28741 msgstr "በእጅህ አሂድ"
28743 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
28744 msgid "Setup schedule"
28745 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
28747 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
28748 msgid "Run on schedule"
28749 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
28751 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
28752 msgid "Status"
28753 msgstr "ሁኔታ  "
28755 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
28756 msgid "P/P"
28757 msgstr "ፒ/ፒ "
28759 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
28760 msgid "Prev"
28761 msgstr "ቀዳሚ "
28763 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
28764 msgid "Add Input"
28765 msgstr "ግቢት ጨምር  "
28767 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
28768 msgid "Edit Input"
28769 msgstr "ግቢት አርታእ  "
28771 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
28772 msgid "Clear List"
28773 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
28775 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
28776 #, fuzzy
28777 msgid "Check for VLC updates"
28778 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ  "
28780 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
28781 msgid "Launching an update request..."
28782 msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
28784 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
28785 msgid "Do you want to download it?"
28786 msgstr ""
28788 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
28789 #, fuzzy
28790 msgid "Essential"
28791 msgstr "ጠፈርተኛ "
28793 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
28794 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
28795 msgid ">HHHHHH;#"
28796 msgstr ">HHHHHH;#"
28798 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
28799 #, fuzzy
28800 msgid "Negate colors"
28801 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
28803 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
28804 #, fuzzy
28805 msgid "Colors"
28806 msgstr "ቀለም  "
28808 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
28809 msgid "Interactive Zoom"
28810 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
28812 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
28813 msgid "Angle"
28814 msgstr "ማዕዘን "
28816 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
28817 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
28818 #, fuzzy
28819 msgid "..."
28820 msgstr "አክል... "
28822 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
28823 msgid "full"
28824 msgstr ""
28826 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
28827 msgid "none"
28828 msgstr ""
28830 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
28831 msgid "Logo erase"
28832 msgstr "አርማ ማጥፋት "
28834 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
28835 msgid "Mask"
28836 msgstr "ጭምብል"
28838 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
28839 msgid "Anaglyph 3D"
28840 msgstr ""
28842 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
28843 #, fuzzy
28844 msgid "Mirror"
28845 msgstr "ስክተቶች "
28847 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
28848 msgid "Motion detect"
28849 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
28851 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
28852 #, fuzzy
28853 msgid "Spatial blur"
28854 msgstr "ጠፈርተኛ "
28856 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
28857 msgid "Anti-Flickering"
28858 msgstr ""
28860 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
28861 msgid "Soften"
28862 msgstr ""
28864 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
28865 #, fuzzy
28866 msgid "Denoiser"
28867 msgstr "ጫጫታ "
28869 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
28870 #, fuzzy
28871 msgid "Spatial luma strength"
28872 msgstr "ጠፈርተኛ "
28874 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
28875 msgid "Temporal luma strength"
28876 msgstr ""
28878 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
28879 msgid "Spatial chroma strength"
28880 msgstr ""
28882 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
28883 msgid "Temporal chroma strength"
28884 msgstr ""
28886 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
28887 msgid "VLM configurator"
28888 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
28890 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
28891 msgid "Media Manager Edition"
28892 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
28894 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
28895 msgid "Name:"
28896 msgstr "ስም፡   "
28898 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
28899 msgid "Input:"
28900 msgstr "ግቢት"
28902 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
28903 msgid "Select Input"
28904 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
28906 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
28907 msgid "Output:"
28908 msgstr "ውጽአት፡ "
28910 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
28911 msgid "Select Output"
28912 msgstr "ውጽአት ምረጥ "
28914 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
28915 msgid "Time Control"
28916 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
28918 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
28919 msgid "Mux Control"
28920 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
28922 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
28923 msgid "Muxer:"
28924 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
28926 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
28927 msgid "AAAA; "
28928 msgstr ""
28930 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
28931 msgid "Media Manager List"
28932 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
28934 #, fuzzy
28935 #~ msgid "Subtitle track added"
28936 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
28938 #, fuzzy
28939 #~ msgid "Display resolution"
28940 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
28942 #, fuzzy
28943 #~ msgid "Navigation"
28944 #~ msgstr "&ዳሰሳ"
28946 #, fuzzy
28947 #~ msgid "Log to file"
28948 #~ msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
28950 #, fuzzy
28951 #~ msgid "Downloading ..."
28952 #~ msgstr "ተሰኪ አውርድ "
28954 #, fuzzy
28955 #~ msgid "Scale factor"
28956 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
28958 #, fuzzy
28959 #~ msgid "Blu-ray Disc Input"
28960 #~ msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
28962 #, fuzzy
28963 #~ msgid "Configure"
28964 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
28966 #, fuzzy
28967 #~ msgid "Channel number"
28968 #~ msgstr "የቻናል ስም "
28970 #, fuzzy
28971 #~ msgid "EyeTV input"
28972 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
28974 #, fuzzy
28975 #~ msgid "Directory sort order"
28976 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
28978 #, fuzzy
28979 #~ msgid "FTP user name"
28980 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
28982 #, fuzzy
28983 #~ msgid "FTP password"
28984 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
28986 #, fuzzy
28987 #~ msgid "GnomeVFS input"
28988 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
28990 #, fuzzy
28991 #~ msgid "HTTP referer value"
28992 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
28994 #, fuzzy
28995 #~ msgid "RTSP user name"
28996 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
28998 #, fuzzy
28999 #~ msgid "RTSP password"
29000 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29002 #, fuzzy
29003 #~ msgid "Video Capture width"
29004 #~ msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
29006 #, fuzzy
29007 #~ msgid "Video Capture height"
29008 #~ msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
29010 #, fuzzy
29011 #~ msgid "No Input device found"
29012 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29014 #, fuzzy
29015 #~ msgid "RDP auth username"
29016 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29018 #, fuzzy
29019 #~ msgid "RDP Password"
29020 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29022 #, fuzzy
29023 #~ msgid "Subscreen top left corner"
29024 #~ msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
29026 #, fuzzy
29027 #~ msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
29028 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
29030 #, fuzzy
29031 #~ msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
29032 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
29034 #, fuzzy
29035 #~ msgid "SMB user name"
29036 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29038 #, fuzzy
29039 #~ msgid "SMB password"
29040 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29042 #, fuzzy
29043 #~ msgid "Segments"
29044 #~ msgstr "አስተያየቶች  "
29046 #, fuzzy
29047 #~ msgid "LID"
29048 #~ msgstr "መታወቂያ "
29050 #, fuzzy
29051 #~ msgid "VCD Format"
29052 #~ msgstr "ቅረጽ  "
29054 #, fuzzy
29055 #~ msgid "Volume Set"
29056 #~ msgstr "የድምጽ መጠን "
29058 #, fuzzy
29059 #~ msgid "System Id"
29060 #~ msgstr "የስርዓት ነባሪ "
29062 #, fuzzy
29063 #~ msgid "Entries"
29064 #~ msgstr "መግቢያ"
29066 #~ msgid "Audio Channels"
29067 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29069 #, fuzzy
29070 #~ msgid "end"
29071 #~ msgstr "ላክ  "
29073 #, fuzzy
29074 #~ msgid "play list"
29075 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
29077 #, fuzzy
29078 #~ msgid "extended selection list"
29079 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
29081 #, fuzzy
29082 #~ msgid "selection list"
29083 #~ msgstr "የዲስክ መረጣ"
29085 #, fuzzy
29086 #~ msgid "List ID"
29087 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
29089 #, fuzzy
29090 #~ msgid "Show extended VCD info?"
29091 #~ msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
29093 #, fuzzy
29094 #~ msgid "Media in Zip"
29095 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
29097 #, fuzzy
29098 #~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
29099 #~ msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
29101 #, fuzzy
29102 #~ msgid "Zip files filter"
29103 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
29105 #, fuzzy
29106 #~ msgid "Android AudioTrack audio output"
29107 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
29109 #, fuzzy
29110 #~ msgid "AudioUnit output for iOS"
29111 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
29113 #, fuzzy
29114 #~ msgid "Audio device is not configured"
29115 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
29117 #, fuzzy
29118 #~ msgid "OpenSLES audio output"
29119 #~ msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
29121 #, fuzzy
29122 #~ msgid "OpenSLES"
29123 #~ msgstr "ክፈት  "
29125 #, fuzzy
29126 #~ msgid "Visualize motion vectors"
29127 #~ msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
29129 #, fuzzy
29130 #~ msgid "VDA output pixel format"
29131 #~ msgstr "ውጽአት"
29133 #, fuzzy
29134 #~ msgid "Dummy video decoder"
29135 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29137 #, fuzzy
29138 #~ msgid "---  DVD Menu"
29139 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
29141 #, fuzzy
29142 #~ msgid "First Played"
29143 #~ msgstr "የተጫወተ "
29145 #, fuzzy
29146 #~ msgid "Video Manager"
29147 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
29149 #, fuzzy
29150 #~ msgid "----- Title"
29151 #~ msgstr "ርዕስ  "
29153 #, fuzzy
29154 #~ msgid "Composer"
29155 #~ msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
29157 #, fuzzy
29158 #~ msgid "Requirements"
29159 #~ msgstr "አስተያየቶች  "
29161 #, fuzzy
29162 #~ msgid "Original Format"
29163 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
29165 #, fuzzy
29166 #~ msgid "Display Source As"
29167 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
29169 #, fuzzy
29170 #~ msgid "Performers"
29171 #~ msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
29173 #, fuzzy
29174 #~ msgid "Original Performer"
29175 #~ msgstr "የተለመደ መጠን "
29177 #, fuzzy
29178 #~ msgid "Record Company"
29179 #~ msgstr "መዝግብ "
29181 #, fuzzy
29182 #~ msgid "Model"
29183 #~ msgstr "ሁነታ "
29185 #, fuzzy
29186 #~ msgid "Grouping"
29187 #~ msgstr "የቡድን ስም፡"
29189 #, fuzzy
29190 #~ msgid "Sub-Title"
29191 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
29193 #, fuzzy
29194 #~ msgid "Art Director"
29195 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
29197 #, fuzzy
29198 #~ msgid "Song Description"
29199 #~ msgstr "መግለጫ  "
29201 #~ msgid "Thanks"
29202 #~ msgstr "እናመሰግናለን "
29204 #, fuzzy
29205 #~ msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
29206 #~ msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
29208 #, fuzzy
29209 #~ msgid "Google Video"
29210 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29212 #, fuzzy
29213 #~ msgid "ZPL playlist import"
29214 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
29216 #, fuzzy
29217 #~ msgid "Compiled by %s with %@"
29218 #~ msgstr "በ   %@ የተቀናበረ "
29220 #~ msgid "VLC media player Help"
29221 #~ msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
29223 #~ msgid "Invalid selection"
29224 #~ msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
29226 #~ msgid "Two bookmarks have to be selected."
29227 #~ msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
29229 #~ msgid "No input found"
29230 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29232 #~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
29233 #~ msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
29235 #, fuzzy
29236 #~ msgid "Hide Details"
29237 #~ msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
29239 #~ msgid "Send"
29240 #~ msgstr "ላክ  "
29242 #, fuzzy
29243 #~ msgid "Click to stop playback."
29244 #~ msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
29246 #, fuzzy
29247 #~ msgid "Click to mute or unmute the audio."
29248 #~ msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
29250 #~ msgid "User name"
29251 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29253 #~ msgid "Hide no user action dialogs"
29254 #~ msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
29256 #~ msgid "(no item is being played)"
29257 #~ msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
29259 #, fuzzy
29260 #~ msgid "VLC media playback"
29261 #~ msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
29263 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
29264 #~ msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ...  "
29266 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
29267 #~ msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
29269 #, fuzzy
29270 #~ msgid "No device is selected"
29271 #~ msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
29273 #, fuzzy
29274 #~ msgid ""
29275 #~ "This input allows you to save, stream or display your current screen "
29276 #~ "contents."
29277 #~ msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል።   "
29279 #~ msgid "Current channel:"
29280 #~ msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
29282 #~ msgid "Previous Channel"
29283 #~ msgstr "የቀድሞ ቻናል "
29285 #~ msgid "Next Channel"
29286 #~ msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
29288 #~ msgid "Retrieving Channel Info..."
29289 #~ msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
29291 #~ msgid "EyeTV is not launched"
29292 #~ msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
29294 #~ msgid "Launch EyeTV now"
29295 #~ msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
29297 #~ msgid "Download Plugin"
29298 #~ msgstr "ተሰኪ አውርድ "
29300 #, fuzzy
29301 #~ msgid "Click to select a subtitle file."
29302 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
29304 #~ msgid "Composite input"
29305 #~ msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
29307 #~ msgid "S-Video input"
29308 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29310 #~ msgid "Streaming/Saving:"
29311 #~ msgstr "ልቀት/ማስቀመጥ"
29313 #~ msgid "Expand Node"
29314 #~ msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
29316 #~ msgid "Download Cover Art"
29317 #~ msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
29319 #~ msgid "Fetch Meta Data"
29320 #~ msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
29322 #~ msgid "Sort Node by Name"
29323 #~ msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
29325 #~ msgid "Sort Node by Author"
29326 #~ msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
29328 #, fuzzy
29329 #~ msgid "Meta-information"
29330 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
29332 #, fuzzy
29333 #~ msgid "Always continue"
29334 #~ msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
29336 #, fuzzy
29337 #~ msgid "Hardware Acceleration"
29338 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
29340 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
29341 #~ msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
29343 #, fuzzy
29344 #~ msgid ""
29345 #~ "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
29346 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29348 #, fuzzy
29349 #~ msgid ""
29350 #~ "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
29351 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29353 #, fuzzy
29354 #~ msgid ""
29355 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
29356 #~ "and RAW)"
29357 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29359 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
29360 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29362 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
29363 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29365 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
29366 #~ msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29368 #, fuzzy
29369 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
29370 #~ msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
29372 #, fuzzy
29373 #~ msgid ""
29374 #~ "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
29375 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29377 #, fuzzy
29378 #~ msgid ""
29379 #~ "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
29380 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29382 #, fuzzy
29383 #~ msgid ""
29384 #~ "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
29385 #~ "ASF and OGG)"
29386 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29388 #, fuzzy
29389 #~ msgid ""
29390 #~ "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
29391 #~ msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
29393 #, fuzzy
29394 #~ msgid ""
29395 #~ "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, "
29396 #~ "MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
29397 #~ msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29399 #, fuzzy
29400 #~ msgid ""
29401 #~ "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and "
29402 #~ "RAW)"
29403 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29405 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
29406 #~ msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና  ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል)   "
29408 #, fuzzy
29409 #~ msgid ""
29410 #~ "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
29411 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29413 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
29414 #~ msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
29416 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
29417 #~ msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
29419 #, fuzzy
29420 #~ msgid ""
29421 #~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
29422 #~ msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
29424 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
29425 #~ msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
29427 #~ msgid "MPEG Program Stream"
29428 #~ msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
29430 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
29431 #~ msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
29433 #~ msgid "MPEG 1 Format"
29434 #~ msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
29436 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
29437 #~ msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
29439 #~ msgid "Use this to stream to a single computer."
29440 #~ msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
29442 #, fuzzy
29443 #~ msgid ""
29444 #~ "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
29445 #~ "stream"
29446 #~ msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
29448 #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
29449 #~ msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
29451 #, fuzzy
29452 #~ msgid ""
29453 #~ "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
29454 #~ msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል  "
29456 #~ msgid "More Info"
29457 #~ msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
29459 #~ msgid "Stream to network"
29460 #~ msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
29462 #~ msgid "Transcode/Save to file"
29463 #~ msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
29465 #~ msgid "Choose here your input stream."
29466 #~ msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
29468 #~ msgid "Existing playlist item"
29469 #~ msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
29471 #~ msgid "Partial Extract"
29472 #~ msgstr "በከፊል ማውጣት "
29474 #~ msgid "From"
29475 #~ msgstr "ከ"
29477 #~ msgid "To"
29478 #~ msgstr "ወደ   "
29480 #~ msgid "Address of the computer to stream to."
29481 #~ msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
29483 #~ msgid "UDP Unicast"
29484 #~ msgstr "UDP ዩኒካስት "
29486 #~ msgid "UDP Multicast"
29487 #~ msgstr "UDP ዩኒካስት"
29489 #~ msgid "Transcode audio"
29490 #~ msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
29492 #~ msgid "Transcode video"
29493 #~ msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
29495 #~ msgid "Encapsulation format"
29496 #~ msgstr "የመጠቅለል  ቅረጽ "
29498 #~ msgid "Additional streaming options"
29499 #~ msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
29501 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
29502 #~ msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
29504 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
29505 #~ msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
29507 #~ msgid "Local playback"
29508 #~ msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
29510 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
29511 #~ msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
29513 #~ msgid "Additional transcode options"
29514 #~ msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ  አማራጮች "
29516 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
29517 #~ msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
29519 #~ msgid "Select the file to save to"
29520 #~ msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
29522 #~ msgid "Summary"
29523 #~ msgstr "ማጠቃለያ  "
29525 #~ msgid "Encap. format"
29526 #~ msgstr "Encap  ቅረጸት "
29528 #~ msgid "Input stream"
29529 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
29531 #~ msgid "Save file to"
29532 #~ msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
29534 #~ msgid "Include subtitles"
29535 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
29537 #~ msgid "No input selected"
29538 #~ msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
29540 #~ msgid "No valid destination"
29541 #~ msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
29543 #~ msgid "Select the directory to save to"
29544 #~ msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
29546 #~ msgid "No folder selected"
29547 #~ msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
29549 #~ msgid "A directory where to save the files has to be selected."
29550 #~ msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
29552 #~ msgid "No file selected"
29553 #~ msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
29555 #~ msgid "A file where to save the stream has to be selected."
29556 #~ msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
29558 #~ msgid "Finish"
29559 #~ msgstr "ጨርስ "
29561 #~ msgid "%i items"
29562 #~ msgstr "%i ነገሮች "
29564 #~ msgid "yes"
29565 #~ msgstr "አዎ "
29567 #~ msgid "no"
29568 #~ msgstr "አይደለም "
29570 #, fuzzy
29571 #~ msgid "yes: from %@ to %@"
29572 #~ msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
29574 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
29575 #~ msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
29577 #, fuzzy
29578 #~ msgid "This allows streaming on a network."
29579 #~ msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
29581 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
29582 #~ msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
29584 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
29585 #~ msgstr "ቪድዮ  ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
29587 #~ msgid "A->B Loop"
29588 #~ msgstr "A->B ዙር "
29590 #~ msgid "Current visualization"
29591 #~ msgstr "የአሁን እይታ "
29593 #, fuzzy
29594 #~ msgid "&Write changes to config"
29595 #~ msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
29597 #, fuzzy
29598 #~ msgid "T&ools"
29599 #~ msgstr "&መሳሪያዎች  "
29601 #, fuzzy
29602 #~ msgid "&Decrease Volume"
29603 #~ msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
29605 #~ msgid "&Post processing"
29606 #~ msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
29608 #, fuzzy
29609 #~ msgid "&Save To Playlist"
29610 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
29612 #, fuzzy
29613 #~ msgid "Recently Played"
29614 #~ msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
29616 #, fuzzy
29617 #~ msgid "Power"
29618 #~ msgstr "ዝግ ያለ "
29620 #, fuzzy
29621 #~ msgid "Log format"
29622 #~ msgstr "ቅረጽ  "
29624 #, fuzzy
29625 #~ msgid "Specify the logging format."
29626 #~ msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
29628 #, fuzzy
29629 #~ msgid "Verbosity"
29630 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
29632 #, fuzzy
29633 #~ msgid "Log filename"
29634 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29636 #, fuzzy
29637 #~ msgid "Specify the log filename."
29638 #~ msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
29640 #, fuzzy
29641 #~ msgid "Local drives"
29642 #~ msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
29644 #, fuzzy
29645 #~ msgid "Preferred Width"
29646 #~ msgstr "ምርጫዎች "
29648 #, fuzzy
29649 #~ msgid "Preferred Height"
29650 #~ msgstr "ምርጫዎች "
29652 #, fuzzy
29653 #~ msgid "Smooth Streaming"
29654 #~ msgstr "ልቀት "
29656 #, fuzzy
29657 #~ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
29658 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
29660 #, fuzzy
29661 #~ msgid "Row"
29662 #~ msgstr "ረድፎች  "
29664 #, fuzzy
29665 #~ msgid "Password file"
29666 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29668 #, fuzzy
29669 #~ msgid "OSD menu"
29670 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
29672 #, fuzzy
29673 #~ msgid "Device type"
29674 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
29676 #, fuzzy
29677 #~ msgid "Classic AtmoLight"
29678 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
29680 #, fuzzy
29681 #~ msgid "Quattro AtmoLight"
29682 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
29684 #, fuzzy
29685 #~ msgid "MoMoLight"
29686 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
29688 #, fuzzy
29689 #~ msgid "Count of channels"
29690 #~ msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
29692 #, fuzzy
29693 #~ msgid "Debug Frame Folder"
29694 #~ msgstr "አቃፊ ፍጠር "
29696 #, fuzzy
29697 #~ msgid "Mark analyzed pixels"
29698 #~ msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
29700 #, fuzzy
29701 #~ msgid "Color when paused"
29702 #~ msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
29704 #, fuzzy
29705 #~ msgid "Pause-Red"
29706 #~ msgstr "ለጊዜው የቆመ "
29708 #, fuzzy
29709 #~ msgid "Pause-Green"
29710 #~ msgstr "አረንጓዴ"
29712 #, fuzzy
29713 #~ msgid "Pause-Blue"
29714 #~ msgstr "ፋታ"
29716 #, fuzzy
29717 #~ msgid "End-Green"
29718 #~ msgstr "አረንጓዴ"
29720 #, fuzzy
29721 #~ msgid "End-Blue"
29722 #~ msgstr "ሰማያዊ "
29724 #, fuzzy
29725 #~ msgid "Number of zones on top"
29726 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29728 #, fuzzy
29729 #~ msgid "Number of zones on bottom"
29730 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29732 #, fuzzy
29733 #~ msgid "White Red"
29734 #~ msgstr "ነጭ "
29736 #, fuzzy
29737 #~ msgid "White Blue"
29738 #~ msgstr "ነጭ "
29740 #~ msgid "Edge weightning"
29741 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
29743 #, fuzzy
29744 #~ msgid "Darkness limit"
29745 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
29747 #, fuzzy
29748 #~ msgid "Used for statistics."
29749 #~ msgstr "ስታትስቲክስ"
29751 #~ msgid "Filter length (ms)"
29752 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
29754 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
29755 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
29757 #, fuzzy
29758 #~ msgid "Filter Smoothness"
29759 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
29761 #, fuzzy
29762 #~ msgid "Output Color filter mode"
29763 #~ msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
29765 #, fuzzy
29766 #~ msgid "No Filtering"
29767 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
29769 #, fuzzy
29770 #~ msgid "Frame delay (ms)"
29771 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
29773 #, fuzzy
29774 #~ msgid "Channel 0: summary"
29775 #~ msgstr "ቻናሎች  "
29777 #, fuzzy
29778 #~ msgid "Channel 1: left"
29779 #~ msgstr "የቻናል ስም "
29781 #, fuzzy
29782 #~ msgid "Channel 2: right"
29783 #~ msgstr "ቻናሎች፡ "
29785 #, fuzzy
29786 #~ msgid "Channel 3: top"
29787 #~ msgstr "ቻናሎች፡ "
29789 #, fuzzy
29790 #~ msgid "Channel 4: bottom"
29791 #~ msgstr "የቻናል ስም "
29793 #, fuzzy
29794 #~ msgid "AtmoLight Filter"
29795 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
29797 #~ msgid "AtmoLight"
29798 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
29800 #, fuzzy
29801 #~ msgid "DMX options"
29802 #~ msgstr "ምርጫዎች "
29804 #, fuzzy
29805 #~ msgid "MoMoLight options"
29806 #~ msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
29808 #, fuzzy
29809 #~ msgid "fnordlicht options"
29810 #~ msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
29812 #, fuzzy
29813 #~ msgid "ANativeWindow"
29814 #~ msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
29816 #, fuzzy
29817 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
29818 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
29820 #, fuzzy
29821 #~ msgid "Android Surface video output"
29822 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
29824 #, fuzzy
29825 #~ msgid "OpenGL ES extension"
29826 #~ msgstr "ቅጥያዎች "
29828 #, fuzzy
29829 #~ msgid "OpenGL ES"
29830 #~ msgstr "ክፈት  "
29832 #, fuzzy
29833 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
29834 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
29836 #, fuzzy
29837 #~ msgid "Direct2D video output"
29838 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
29840 #, fuzzy
29841 #~ msgid "SDL chroma format"
29842 #~ msgstr "Encap  ቅረጸት "
29844 #, fuzzy
29845 #~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
29846 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
29848 #, fuzzy
29849 #~ msgid "Video acceleration not available"
29850 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
29852 #~ msgid "MKV"
29853 #~ msgstr "ኤምኬቪ "
29855 #~ msgid "FLV"
29856 #~ msgstr "ኤፍኤልቪ"
29858 #, fuzzy
29859 #~ msgid "Black Slot"
29860 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
29862 #~ msgid "Output Color Filtermode"
29863 #~ msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
29865 #~ msgid "Brightness (%)"
29866 #~ msgstr "ብሩህነት (%) "
29868 #~ msgid "Mark analyzed Pixels"
29869 #~ msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
29871 #~ msgid "Filter threshold (%)"
29872 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
29874 #, fuzzy
29875 #~ msgid "AVFoundation Video Capture"
29876 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29878 #, fuzzy
29879 #~ msgid "AVFoundation video capture module."
29880 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
29882 #, fuzzy
29883 #~ msgid "No video devices found"
29884 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29886 #, fuzzy
29887 #~ msgid "Satellite scanning config"
29888 #~ msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
29890 #, fuzzy
29891 #~ msgid "DVB"
29892 #~ msgstr "ዲቪዲ "
29894 #, fuzzy
29895 #~ msgid "QTSound"
29896 #~ msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
29898 #, fuzzy
29899 #~ msgid "No Audio Input device found"
29900 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29902 #, fuzzy
29903 #~ msgid "No audio input device found"
29904 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29906 #, fuzzy
29907 #~ msgid "Windows Store audio output"
29908 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
29910 #, fuzzy
29911 #~ msgid "SVG video decoder"
29912 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29914 #, fuzzy
29915 #~ msgid "Windows messages interface"
29916 #~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
29918 #~ msgid "Save this Log..."
29919 #~ msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
29921 #, fuzzy
29922 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
29923 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29925 #, fuzzy
29926 #~ msgid "No fingerprint has been found"
29927 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29929 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29930 #~ msgid "Clear"
29931 #~ msgstr "አጽዳ "
29933 #, fuzzy
29934 #~ msgid "Videolan.org's addons finder"
29935 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
29937 #, fuzzy
29938 #~ msgid "Default: 90sec"
29939 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
29941 #, fuzzy
29942 #~ msgid "Chromaprint stream output"
29943 #~ msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
29945 #, fuzzy
29946 #~ msgid "glSpectrum"
29947 #~ msgstr "ጂኦሜትሪ "
29949 #, fuzzy
29950 #~ msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29951 #~ msgstr "የአሁን እይታ "
29953 #, fuzzy
29954 #~ msgid "Flat Top"
29955 #~ msgstr "ከላይ አንሳፍ "
29957 #, fuzzy
29958 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29959 #~ msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
29961 #, fuzzy
29962 #~ msgid "Streaming Output"
29963 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
29965 #, fuzzy
29966 #~ msgid "Album art policy"
29967 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
29969 #, fuzzy
29970 #~ msgid "Manual download only"
29971 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
29973 #, fuzzy
29974 #~ msgid "Load Media Library"
29975 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29977 #, fuzzy
29978 #~ msgid "Discard cropping information"
29979 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
29981 #, fuzzy
29982 #~ msgid "Enable lossless coding"
29983 #~ msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
29985 #, fuzzy
29986 #~ msgid "Motion vector precision"
29987 #~ msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
29989 #, fuzzy
29990 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
29991 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
29993 #~ msgid "Jump to time"
29994 #~ msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
29996 #~ msgid "Open CrashLog..."
29997 #~ msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
29999 #~ msgid "Don't Send"
30000 #~ msgstr "አትላክ "
30002 #~ msgid "VLC crashed previously"
30003 #~ msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
30005 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
30006 #~ msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
30008 #~ msgid "No CrashLog found"
30009 #~ msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
30011 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
30012 #~ msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
30014 #, fuzzy
30015 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
30016 #~ msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
30018 #, fuzzy
30019 #~ msgid "Open BDMV folder"
30020 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
30022 #~ msgid "Album art download policy"
30023 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
30025 #~ msgid "Output module"
30026 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
30028 #~ msgid "Graphic Equalizer"
30029 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
30031 #, fuzzy
30032 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
30033 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
30035 #, fuzzy
30036 #~ msgid "Get more extensions from"
30037 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
30039 #~ msgid "Under the Video"
30040 #~ msgstr "ከቪድዮው በታች "
30042 #~ msgid "&Help..."
30043 #~ msgstr "&እገዛ "
30045 #, fuzzy
30046 #~ msgid "Synchronise on audio track"
30047 #~ msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
30049 #, fuzzy
30050 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
30051 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30053 #, fuzzy
30054 #~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
30055 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30057 #, fuzzy
30058 #~ msgid "Add a subtitle file"
30059 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
30061 #~ msgid "Album art download policy:"
30062 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
30064 #, fuzzy
30065 #~ msgid "Configure Media Library"
30066 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
30068 #, fuzzy
30069 #~ msgid "Subtitles/OSD"
30070 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
30072 #, fuzzy
30073 #~ msgid "General Input"
30074 #~ msgstr "አጠቃላይ  "
30076 #, fuzzy
30077 #~ msgid "Chroma modules settings"
30078 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
30080 #, fuzzy
30081 #~ msgid "Encoders settings"
30082 #~ msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
30084 #, fuzzy
30085 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
30086 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
30088 #~ msgid "Quick &Open File..."
30089 #~ msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
30091 #~ msgid "&Bookmarks"
30092 #~ msgstr "&ዕልባቶች "
30094 #~ msgid "Fetch Information"
30095 #~ msgstr "መረጃ ጥራ "
30097 #~ msgid "Sort"
30098 #~ msgstr "ደርድር "
30100 #~ msgid "Add to Media Library"
30101 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
30103 #~ msgid "Advanced Open..."
30104 #~ msgstr "የላቀ ክፈት... "
30106 #~ msgid "Open Play&list..."
30107 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
30109 #~ msgid "Search Filter"
30110 #~ msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
30112 #~ msgid "Image clone"
30113 #~ msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
30115 #~ msgid "Clone the image"
30116 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
30118 #~ msgid "Magnification"
30119 #~ msgstr "ማጉላት"
30121 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
30122 #~ msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
30124 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
30125 #~ msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
30127 #~ msgid "Image colors inversion"
30128 #~ msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
30130 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
30131 #~ msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
30133 #, fuzzy
30134 #~ msgid "Audio output channels mode"
30135 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
30137 #, fuzzy
30138 #~ msgid "Audio visualizations "
30139 #~ msgstr "ማሳያዎች"
30141 #, fuzzy
30142 #~ msgid "Control SAP flow"
30143 #~ msgstr "መቆጣጠሪያ "
30145 #, fuzzy
30146 #~ msgid "Select current widget"
30147 #~ msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
30149 #~ msgid "Aspect-ratio"
30150 #~ msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
30152 #, fuzzy
30153 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
30154 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
30156 #, fuzzy
30157 #~ msgid "Capture format of audio stream."
30158 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
30160 #, fuzzy
30161 #~ msgid "GSM Audio"
30162 #~ msgstr "ተሰሚ"
30164 #, fuzzy
30165 #~ msgid "dc1394 input"
30166 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
30168 #, fuzzy
30169 #~ msgid "Refresh list"
30170 #~ msgstr "አድስ "
30172 #, fuzzy
30173 #~ msgid "Coffee pot control"
30174 #~ msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
30176 #, fuzzy
30177 #~ msgid "Auto Connection"
30178 #~ msgstr "ራስ አገናኝ   "
30180 #, fuzzy
30181 #~ msgid "RTMP stream output"
30182 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
30184 #, fuzzy
30185 #~ msgid "PVR video device"
30186 #~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
30188 #, fuzzy
30189 #~ msgid "PVR radio device"
30190 #~ msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
30192 #~ msgid "Norm"
30193 #~ msgstr "የተለመደ "
30195 #, fuzzy
30196 #~ msgid "Framerate"
30197 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
30199 #, fuzzy
30200 #~ msgid "B Frames"
30201 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
30203 #, fuzzy
30204 #~ msgid "Bitrate peak"
30205 #~ msgstr "ቢትሬት "
30207 #, fuzzy
30208 #~ msgid "Audio bitmask"
30209 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
30211 #, fuzzy
30212 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
30213 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
30215 #, fuzzy
30216 #~ msgid "RTMP input"
30217 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
30219 #, fuzzy
30220 #~ msgid "SFTP user name"
30221 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
30223 #, fuzzy
30224 #~ msgid "SFTP password"
30225 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
30227 #, fuzzy
30228 #~ msgid "Backlight compensation."
30229 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
30231 #, fuzzy
30232 #~ msgid "Video4Linux2"
30233 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30235 #, fuzzy
30236 #~ msgid "Video4Linux2 input"
30237 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30239 #, fuzzy
30240 #~ msgid "Open Sound System"
30241 #~ msgstr "ክፍት ምንጭ "
30243 #, fuzzy
30244 #~ msgid "OSS DSP device"
30245 #~ msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
30247 #, fuzzy
30248 #~ msgid "Default Audio Device"
30249 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
30251 #, fuzzy
30252 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
30253 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
30255 #, fuzzy
30256 #~ msgid "normal"
30257 #~ msgstr "መደበኛ  "
30259 #, fuzzy
30260 #~ msgid "all"
30261 #~ msgstr "ግድግዳ"
30263 #, fuzzy
30264 #~ msgid "Frames per second"
30265 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
30267 #, fuzzy
30268 #~ msgid "Silent mode"
30269 #~ msgstr "የፋይል ስም "
30271 #, fuzzy
30272 #~ msgid "Filename of dump"
30273 #~ msgstr "የፋይል ስም "
30275 #~ msgid "Image file"
30276 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
30278 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
30279 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
30281 #~ msgid "Transparency of the image"
30282 #~ msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
30284 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
30285 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
30287 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
30288 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
30290 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
30291 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
30293 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
30294 #~ msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
30296 #~ msgid "Render text or image"
30297 #~ msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
30299 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
30300 #~ msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት  ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
30302 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
30303 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
30305 #, fuzzy
30306 #~ msgid ""
30307 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
30308 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
30310 #~ msgid "Commands"
30311 #~ msgstr "ትእዛዞች "
30313 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
30314 #~ msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
30316 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30317 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
30319 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
30320 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
30322 #~ msgid "Frames per Second:"
30323 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
30325 #~ msgid "Subscreen width:"
30326 #~ msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
30328 #~ msgid "Subscreen height:"
30329 #~ msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
30331 #, fuzzy
30332 #~ msgid "Image width:"
30333 #~ msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
30335 #, fuzzy
30336 #~ msgid "Image height:"
30337 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
30339 #~ msgid "Load subtitles file:"
30340 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
30342 #~ msgid "SAP announce"
30343 #~ msgstr "SAP አስታውቅ "
30345 #~ msgid "HTML Playlist"
30346 #~ msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
30348 #~ msgid "General Audio Settings"
30349 #~ msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
30351 #~ msgid "General Video Settings"
30352 #~ msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
30354 #~ msgid "Input & Codecs"
30355 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
30357 #~ msgid "Input & Codec settings"
30358 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
30360 #~ msgid "Enable Audio"
30361 #~ msgstr "ተሰሚን አንቃ "
30363 #~ msgid "HTTP Proxy"
30364 #~ msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
30366 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
30367 #~ msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል  "
30369 #~ msgid "Font Size"
30370 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
30372 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30373 #~ msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
30375 #, fuzzy
30376 #~ msgid "Outline Color"
30377 #~ msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
30379 #~ msgid "Enable Video"
30380 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
30382 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
30383 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30385 #, fuzzy
30386 #~ msgid "  [Video Decoding]"
30387 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
30389 #, fuzzy
30390 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
30391 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
30393 #~ msgid "Show playlist"
30394 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
30396 #~ msgid "Preamp\n"
30397 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
30399 #, fuzzy
30400 #~ msgid " dB"
30401 #~ msgstr "ዲቢ "
30403 #~ msgid "Enable spatializer"
30404 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
30406 #, fuzzy
30407 #~ msgid "Add to playlist"
30408 #~ msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
30410 #~ msgid "Icon View"
30411 #~ msgstr "አዶ እይታ "
30413 #~ msgid "List View"
30414 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
30416 #, fuzzy
30417 #~ msgid "Hotkey for "
30418 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
30420 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30421 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
30423 #~ msgid "Input && Codecs"
30424 #~ msgstr "ግቢት  && ኮዴኮች "
30426 #, fuzzy
30427 #~ msgid "Allow downloading media information"
30428 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
30430 #, fuzzy
30431 #~ msgid "Save and Continue"
30432 #~ msgstr "ቀጥል "
30434 #, fuzzy
30435 #~ msgid "Compiler: "
30436 #~ msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
30438 #, fuzzy
30439 #~ msgid "&Codec"
30440 #~ msgstr "ኮዴክ "
30442 #~ msgid "&Convert"
30443 #~ msgstr "&ለውጥ "
30445 #, fuzzy
30446 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30447 #~ msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
30449 #~ msgid "Audio &Channels"
30450 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
30452 #~ msgid "&Subtitles Track"
30453 #~ msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
30455 #~ msgid "&Navigation"
30456 #~ msgstr "&ዳሰሳ"
30458 #~ msgid "Advanced options"
30459 #~ msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
30461 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
30462 #~ msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
30464 #, fuzzy
30465 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
30466 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
30468 #, fuzzy
30469 #~ msgid "Port for the database"
30470 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
30472 #, fuzzy
30473 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
30474 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
30476 #, fuzzy
30477 #~ msgid "OSD configuration importer"
30478 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
30480 #, fuzzy
30481 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
30482 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
30484 #, fuzzy
30485 #~ msgid "Flip vertical position"
30486 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
30488 #, fuzzy
30489 #~ msgid "XOSD interface"
30490 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
30492 #, fuzzy
30493 #~ msgid "Disable ES id"
30494 #~ msgstr "አንቃ "
30496 #, fuzzy
30497 #~ msgid "Enable ES id"
30498 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
30500 #, fuzzy
30501 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
30502 #~ msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
30504 #, fuzzy
30505 #~ msgid "Audio Language"
30506 #~ msgstr "ቋንቋ  "
30508 #, fuzzy
30509 #~ msgid "Edge Weightning"
30510 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
30512 #, fuzzy
30513 #~ msgid "Darkness Limit"
30514 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
30516 #, fuzzy
30517 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
30518 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
30520 #, fuzzy
30521 #~ msgid "Automatic cropping"
30522 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
30524 #, fuzzy
30525 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
30526 #~ msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
30528 #, fuzzy
30529 #~ msgid "Manual ratio"
30530 #~ msgstr "ማቅለም"
30532 #, fuzzy
30533 #~ msgid "Number of images for change"
30534 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30536 #, fuzzy
30537 #~ msgid "Number of lines for change"
30538 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30540 #, fuzzy
30541 #~ msgid "Number of non black pixels "
30542 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30544 #, fuzzy
30545 #~ msgid "Luminance threshold "
30546 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
30548 #, fuzzy
30549 #~ msgid "Crop video filter"
30550 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
30552 #, fuzzy
30553 #~ msgid "Configuration file"
30554 #~ msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
30556 #, fuzzy
30557 #~ msgid "On Screen Display menu"
30558 #~ msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
30560 #, fuzzy
30561 #~ msgid "Enable desktop mode "
30562 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
30564 #, fuzzy
30565 #~ msgid "Stream Name"
30566 #~ msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
30568 #, fuzzy
30569 #~ msgid "Video Codec"
30570 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
30572 #, fuzzy
30573 #~ msgid "Audio Codec"
30574 #~ msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
30576 #, fuzzy
30577 #~ msgid "Subtitle Codec"
30578 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
30580 #, fuzzy
30581 #~ msgid "Video Bit Rate"
30582 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
30584 #, fuzzy
30585 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30586 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
30588 #, fuzzy
30589 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30590 #~ msgstr "የናሙና ፍጥነት "
30592 #, fuzzy
30593 #~ msgid "MUX Options"
30594 #~ msgstr "ምርጫዎች "
30596 #, fuzzy
30597 #~ msgid "Output Destination"
30598 #~ msgstr "አዲስ መድረሻ "
30600 #, fuzzy
30601 #~ msgid "Output File"
30602 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
30604 #, fuzzy
30605 #~ msgid "File Name"
30606 #~ msgstr "የፋይል ስም "
30608 #, fuzzy
30609 #~ msgid "Rows:"
30610 #~ msgstr "ረድፎች  "
30612 #, fuzzy
30613 #~ msgid "width"
30614 #~ msgstr "ወርድ "
30616 #, fuzzy
30617 #~ msgid "Columns:"
30618 #~ msgstr "አምዶች "
30620 #, fuzzy
30621 #~ msgid "height"
30622 #~ msgstr "ቁመት "
30624 #, fuzzy
30625 #~ msgid "Preamp: "
30626 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
30628 #, fuzzy
30629 #~ msgid "Licence"
30630 #~ msgstr "ፈቃድ "
30632 #~ msgid "Destinations"
30633 #~ msgstr "መድረሻዎች "
30635 #~ msgid "Group name"
30636 #~ msgstr "የቡድን ስም፡"
30638 #~ msgid "Instances"
30639 #~ msgstr "አብነቶች "
30641 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
30642 #~ msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
30644 #~ msgid "Subtitles Language"
30645 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
30647 #~ msgid "Black slot"
30648 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
30650 #, fuzzy
30651 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30652 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
30654 #, fuzzy
30655 #~ msgid "Duration in second"
30656 #~ msgstr "ቆይታ "
30658 #~ msgid "Override parametters"
30659 #~ msgstr "ግቤቶችን አግድ "
30661 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
30662 #~ msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
30664 #, fuzzy
30665 #~ msgid "Previous/Backward"
30666 #~ msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
30668 #, fuzzy
30669 #~ msgid "Next/Forward"
30670 #~ msgstr "ብቅ ማለት "
30672 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
30673 #~ msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
30675 #, fuzzy
30676 #~ msgid "Video Filters..."
30677 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
30679 #~ msgid "Advance of audio over video:"
30680 #~ msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
30682 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
30683 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
30685 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30686 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
30688 #, fuzzy
30689 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
30690 #~ msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
30692 #, fuzzy
30693 #~ msgid "Front speakers"
30694 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
30696 #, fuzzy
30697 #~ msgid "ALSA device"
30698 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
30700 #~ msgid "Default Volume"
30701 #~ msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
30703 #, fuzzy
30704 #~ msgid "Open a Media"
30705 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
30707 #, fuzzy
30708 #~ msgid "&Open a Media"
30709 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
30711 #, fuzzy
30712 #~ msgid "Live Update"
30713 #~ msgstr "አዘምን "
30715 #, fuzzy
30716 #~ msgid "Display on &Desktop"
30717 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
30719 #, fuzzy
30720 #~ msgid "Elasped time"
30721 #~ msgstr "አድስ "
30723 #~ msgid "Clear Menu"
30724 #~ msgstr "ምናሌን አጽዳ "
30726 #, fuzzy
30727 #~ msgid "Viewer"
30728 #~ msgstr "እይ "
30730 #, fuzzy
30731 #~ msgid "Library"
30732 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
30734 #, fuzzy
30735 #~ msgid "Full Screen"
30736 #~ msgstr "ሙሉ ማያ "
30738 #, fuzzy
30739 #~ msgid "Easy Stream"
30740 #~ msgstr "ልቀቅ "
30742 #, fuzzy
30743 #~ msgid "Seek Time"
30744 #~ msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
30746 #, fuzzy
30747 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30748 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
30750 #, fuzzy
30751 #~ msgid "Create Stream"
30752 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
30754 #, fuzzy
30755 #~ msgid "Capture Screen"
30756 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
30758 #, fuzzy
30759 #~ msgid "Close"
30760 #~ msgstr "&ዝጋ "
30762 #, fuzzy
30763 #~ msgid "Error!"
30764 #~ msgstr "ስክተቶች "
30766 #, fuzzy
30767 #~ msgid "Create Mosaic"
30768 #~ msgstr "ፍጠር "
30770 #, fuzzy
30771 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30772 #~ msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
30774 #, fuzzy
30775 #~ msgid "Create New Stream"
30776 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
30778 #, fuzzy
30779 #~ msgid "Delete All Streams"
30780 #~ msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
30782 #, fuzzy
30783 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30784 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
30786 #, fuzzy
30787 #~ msgid "Refresh Streams"
30788 #~ msgstr "አድስ "
30790 #, fuzzy
30791 #~ msgid "Enqueue"
30792 #~ msgstr "&Enqueue"
30794 #, fuzzy
30795 #~ msgid "Left rear"
30796 #~ msgstr "ግራ  "
30798 #, fuzzy
30799 #~ msgid "Quiet mode."
30800 #~ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
30802 #, fuzzy
30803 #~ msgid "Motion blue"
30804 #~ msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
30806 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
30807 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
30809 #~ msgid "Effect"
30810 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
30812 #, fuzzy
30813 #~ msgid "Zoom playlist"
30814 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
30816 #, fuzzy
30817 #~ msgid "key"
30818 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
30820 #, fuzzy
30821 #~ msgid "Telnet Interface"
30822 #~ msgstr "በይነገጽ  "
30824 #, fuzzy
30825 #~ msgid "Web Interface"
30826 #~ msgstr "በይነገጽ  "
30828 #, fuzzy
30829 #~ msgid "Video output filter module"
30830 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
30832 #, fuzzy
30833 #~ msgid "Transponder FEC"
30834 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
30836 #, fuzzy
30837 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
30838 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
30840 #, fuzzy
30841 #~ msgid "HTTP password"
30842 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
30844 #, fuzzy
30845 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
30846 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
30848 #, fuzzy
30849 #~ msgid "Invalid polarization"
30850 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
30852 #, fuzzy
30853 #~ msgid "Fake video input"
30854 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30856 #, fuzzy
30857 #~ msgid "Directory input"
30858 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
30860 #, fuzzy
30861 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
30862 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
30864 #, fuzzy
30865 #~ msgid "Audio Channel"
30866 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
30868 #, fuzzy
30869 #~ msgid "Brightness of the video input."
30870 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
30872 #, fuzzy
30873 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
30874 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
30876 #, fuzzy
30877 #~ msgid "Video4Linux"
30878 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30880 #, fuzzy
30881 #~ msgid "default"
30882 #~ msgstr "ነባሪ "
30884 #, fuzzy
30885 #~ msgid "No Audio Device"
30886 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
30888 #, fuzzy
30889 #~ msgid "Reload image file"
30890 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
30892 #, fuzzy
30893 #~ msgid "Deinterlace module to use."
30894 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
30896 #, fuzzy
30897 #~ msgid "Enable debug"
30898 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
30900 #, fuzzy
30901 #~ msgid "Host address"
30902 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
30904 #, fuzzy
30905 #~ msgid "HTTP remote control interface"
30906 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
30908 #, fuzzy
30909 #~ msgid "VLM remote control interface"
30910 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
30912 #, fuzzy
30913 #~ msgid "AVI Index"
30914 #~ msgstr "ማጣቀሻ"
30916 #, fuzzy
30917 #~ msgid "Don't repair"
30918 #~ msgstr "አትላክ "
30920 #, fuzzy
30921 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30922 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
30924 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
30925 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
30927 #~ msgid "Rewind"
30928 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
30930 #~ msgid "Fast Forward"
30931 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
30933 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
30934 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
30936 #~ msgid "Extended controls"
30937 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
30939 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
30940 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
30942 #~ msgid "General editing filters"
30943 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
30945 #~ msgid "Distortion filters"
30946 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
30948 #~ msgid "Blur"
30949 #~ msgstr "ደብዛዛ "
30951 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
30952 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
30954 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
30955 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
30957 #~ msgid "Image cropping"
30958 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
30960 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
30961 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
30963 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
30964 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
30966 #~ msgid "Rotates or flips the image"
30967 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
30969 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
30970 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
30972 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
30973 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
30975 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
30976 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
30978 #~ msgid "Adjust Image"
30979 #~ msgstr "ምስል አስተካክል  "
30981 #~ msgid "Audio Filter"
30982 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
30984 #~ msgid "Controller..."
30985 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
30987 #~ msgid "Equalizer..."
30988 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
30990 #~ msgid "Extended Controls..."
30991 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
30993 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30994 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
30996 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30997 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
30999 #~ msgid "No device connected"
31000 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
31002 #~ msgid "Screen Capture Input"
31003 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
31005 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
31006 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
31008 #~ msgid "iSight Capture Input"
31009 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
31011 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
31012 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
31014 #~ msgid "1 item"
31015 #~ msgstr "1 ነገር "
31017 #~ msgid "Empty Folder"
31018 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ  "
31020 #~ msgid "Default Server Port"
31021 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
31023 #~ msgid "Add controls to the video window"
31024 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
31026 #~ msgid "Interface Settings not saved"
31027 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
31029 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
31030 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
31032 #~ msgid "Audio Settings not saved"
31033 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
31035 #~ msgid "Input Settings not saved"
31036 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
31038 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
31039 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
31041 #~ msgid "Hotkeys not saved"
31042 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
31044 #, fuzzy
31045 #~ msgid " Help "
31046 #~ msgstr "እገዛ  "
31048 #, fuzzy
31049 #~ msgid "[Miscellaneous]"
31050 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
31052 #, fuzzy
31053 #~ msgid " Information "
31054 #~ msgstr "መረጃ"
31056 #, fuzzy
31057 #~ msgid "No item currently playing"
31058 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
31060 #, fuzzy
31061 #~ msgid " Stats "
31062 #~ msgstr "ሁኔታ  "
31064 #~ msgid "Input caching:"
31065 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡  "
31067 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
31068 #~ msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
31070 #~ msgid "&Extra Metadata"
31071 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
31073 #~ msgid "&Codec Details"
31074 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
31076 #~ msgid "&Statistics"
31077 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
31079 #~ msgid "C&lear"
31080 #~ msgstr "ግ&ልጽ "
31082 #~ msgid "Verbosity Level"
31083 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
31085 #~ msgid "Message filter"
31086 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
31088 #~ msgid "&Update"
31089 #~ msgstr "&ዝመና "
31091 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
31092 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
31094 #, fuzzy
31095 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
31096 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
31098 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
31099 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
31101 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
31102 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
31104 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
31105 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
31107 #~ msgid "Sna&pshot"
31108 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31110 #~ msgid "Sca&le"
31111 #~ msgstr "Sca&le"
31113 #~ msgid "Manage &bookmarks"
31114 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
31116 #~ msgid "Configure podcasts..."
31117 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር...  "
31119 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
31120 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
31122 #~ msgid "Skins loader demux"
31123 #~ msgstr "Skins ጫኝ  demux"
31125 #, fuzzy
31126 #~ msgid "Font Effect"
31127 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
31129 #, fuzzy
31130 #~ msgid "Lua Interface Module"
31131 #~ msgstr "በይነገጽ  "
31133 #, fuzzy
31134 #~ msgid "Use SAP cache"
31135 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
31137 #, fuzzy
31138 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
31139 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
31141 #, fuzzy
31142 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
31143 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
31145 #, fuzzy
31146 #~ msgid "OMAP framebuffer"
31147 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
31149 #, fuzzy
31150 #~ msgid "OpenGL Provider"
31151 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
31153 #, fuzzy
31154 #~ msgid "Snapshot width"
31155 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31157 #, fuzzy
31158 #~ msgid "Snapshot height"
31159 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31161 #, fuzzy
31162 #~ msgid "Snapshot output"
31163 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31165 #, fuzzy
31166 #~ msgid "ID of the video output X window"
31167 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
31169 #, fuzzy
31170 #~ msgid "Enable peaks"
31171 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
31173 #, fuzzy
31174 #~ msgid "Enable bands"
31175 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
31177 #, fuzzy
31178 #~ msgid "Enable base"
31179 #~ msgstr "አንቃ "
31181 #~ msgid "Font size:"
31182 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
31184 #~ msgid "Text alignment:"
31185 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
31187 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
31188 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
31190 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
31191 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
31193 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
31194 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
31196 #~ msgid "Color fun"
31197 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
31199 #~ msgid "Vout/Overlay"
31200 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
31202 #~ msgid "Subpicture filters"
31203 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
31205 #~ msgid "Video filters"
31206 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
31208 #~ msgid "Advanced video filter controls"
31209 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
31211 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
31212 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
31214 #~ msgid "...when VLC is in background"
31215 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "