1 # Amharic translation of VLC
6 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
20 #: include/vlc_common.h:1036
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
30 msgid "VLC preferences"
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
66 msgid "Control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
79 #: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
83 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
84 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
85 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
86 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
87 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
95 msgid "Audio settings"
98 #: include/vlc_config_cat.h:56
100 msgid "General audio settings"
101 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
103 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
104 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
109 #: include/vlc_config_cat.h:59
110 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
115 msgid "Audio resampler"
118 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
119 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
120 msgid "Visualizations"
123 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
124 #: src/libvlc-module.c:206
126 msgid "Audio visualizations"
129 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
131 msgid "Output modules"
134 #: include/vlc_config_cat.h:67
135 msgid "General settings for audio output modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
139 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
142 msgid "Miscellaneous"
143 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
145 #: include/vlc_config_cat.h:70
146 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
149 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
150 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
151 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
152 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
153 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
154 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
156 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
157 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
158 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
159 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
160 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
161 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
162 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
166 #: include/vlc_config_cat.h:74
168 msgid "Video settings"
171 #: include/vlc_config_cat.h:76
173 msgid "General video settings"
174 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች "
176 #: include/vlc_config_cat.h:79
178 msgid "General settings for video output modules."
181 #: include/vlc_config_cat.h:82
182 msgid "Video filters are used to process the video stream."
185 #: include/vlc_config_cat.h:84
187 msgid "Subtitles / OSD"
188 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች / ኦኤስዲ"
190 #: include/vlc_config_cat.h:85
192 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
195 #: include/vlc_config_cat.h:88
200 #: include/vlc_config_cat.h:89
201 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
204 #: include/vlc_config_cat.h:97
206 msgid "Input / Codecs"
209 #: include/vlc_config_cat.h:98
210 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
213 #: include/vlc_config_cat.h:101
214 msgid "Access modules"
217 #: include/vlc_config_cat.h:103
219 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
220 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
223 #: include/vlc_config_cat.h:107
225 msgid "Stream filters"
226 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
228 #: include/vlc_config_cat.h:109
230 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
231 "input side of VLC. Use with care..."
234 #: include/vlc_config_cat.h:112
239 #: include/vlc_config_cat.h:113
240 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
243 #: include/vlc_config_cat.h:115
248 #: include/vlc_config_cat.h:116
249 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
252 #: include/vlc_config_cat.h:118
257 #: include/vlc_config_cat.h:119
258 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
261 #: include/vlc_config_cat.h:121
263 msgid "Subtitle codecs"
264 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
266 #: include/vlc_config_cat.h:122
267 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
270 #: include/vlc_config_cat.h:124
271 msgid "General input settings. Use with care..."
274 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
275 #: modules/access/avio.h:50
277 msgid "Stream output"
280 #: include/vlc_config_cat.h:129
282 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
283 "saving incoming streams.\n"
284 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
285 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
287 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
291 #: include/vlc_config_cat.h:137
293 msgid "General stream output settings"
294 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
296 #: include/vlc_config_cat.h:139
301 #: include/vlc_config_cat.h:141
303 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
304 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
305 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each muxer."
309 #: include/vlc_config_cat.h:147
310 msgid "Access output"
313 #: include/vlc_config_cat.h:149
315 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
316 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
317 "should probably not do that.\n"
318 "You can also set default parameters for each access output."
321 #: include/vlc_config_cat.h:154
326 #: include/vlc_config_cat.h:156
328 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
329 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
331 "You can also set default parameters for each packetizer."
334 #: include/vlc_config_cat.h:162
339 #: include/vlc_config_cat.h:163
341 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
342 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
343 "for each sout stream module here."
346 #: include/vlc_config_cat.h:168
351 #: include/vlc_config_cat.h:169
352 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
355 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
356 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
358 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
359 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
360 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
361 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
362 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
366 #: include/vlc_config_cat.h:174
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
372 #: include/vlc_config_cat.h:178
373 msgid "General playlist behaviour"
376 #: include/vlc_config_cat.h:179
377 msgid "Services discovery"
378 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
380 #: include/vlc_config_cat.h:180
382 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
386 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
387 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
388 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
393 #: include/vlc_config_cat.h:185
395 msgid "Advanced settings. Use with care..."
396 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
398 #: include/vlc_config_cat.h:187
400 msgid "Advanced settings"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:46
404 msgid "&Open File..."
405 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
407 #: include/vlc_intf_strings.h:47
408 msgid "&Advanced Open..."
411 #: include/vlc_intf_strings.h:48
412 msgid "Open D&irectory..."
413 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት... "
415 #: include/vlc_intf_strings.h:49
416 msgid "Open &Folder..."
417 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
419 #: include/vlc_intf_strings.h:50
420 msgid "Select one or more files to open"
421 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
423 #: include/vlc_intf_strings.h:51
424 msgid "Select Directory"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:51
428 msgid "Select Folder"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:55
432 msgid "Media &Information"
433 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
435 #: include/vlc_intf_strings.h:56
436 msgid "&Codec Information"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:57
443 #: include/vlc_intf_strings.h:58
444 msgid "Jump to Specific &Time"
445 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
447 #: include/vlc_intf_strings.h:59
449 msgid "Custom &Bookmarks"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:60
453 msgid "&VLM Configuration"
454 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
456 #: include/vlc_intf_strings.h:62
460 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
461 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
462 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
463 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
464 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
465 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
466 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
467 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
468 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
472 #: include/vlc_intf_strings.h:66
473 msgid "Remove Selected"
474 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
476 #: include/vlc_intf_strings.h:67
477 msgid "Information..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:68
481 msgid "Create Directory..."
482 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
484 #: include/vlc_intf_strings.h:69
485 msgid "Create Folder..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:70
490 msgid "Rename Directory..."
491 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
493 #: include/vlc_intf_strings.h:71
495 msgid "Rename Folder..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:72
499 msgid "Show Containing Directory..."
500 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
502 #: include/vlc_intf_strings.h:73
503 msgid "Show Containing Folder..."
504 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
506 #: include/vlc_intf_strings.h:74
510 #: include/vlc_intf_strings.h:75
514 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
515 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
519 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
520 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
524 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
525 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
526 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
527 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
531 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
533 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
535 #: include/vlc_intf_strings.h:83
536 msgid "Add to Playlist"
537 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
539 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
543 #: include/vlc_intf_strings.h:86
544 msgid "Add Directory..."
545 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
547 #: include/vlc_intf_strings.h:87
548 msgid "Add Folder..."
551 #: include/vlc_intf_strings.h:89
552 msgid "Save Playlist to &File..."
553 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
555 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
556 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
560 #: include/vlc_intf_strings.h:99
561 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
562 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
566 #: include/vlc_intf_strings.h:100
568 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
569 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
570 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
571 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
572 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
573 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
574 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
575 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
576 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
577 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
578 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
579 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
580 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
581 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
582 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
583 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
584 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
585 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
586 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
587 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
588 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
589 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
590 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
591 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
592 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
595 #: src/audio_output/filters.c:267
597 msgid "Audio filtering failed"
600 #: src/audio_output/filters.c:268
602 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
605 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
606 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
607 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
612 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
617 #: src/audio_output/output.c:267
621 #: src/audio_output/output.c:270
625 #: src/audio_output/output.c:273
629 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
631 msgid "Audio filters"
634 #: src/audio_output/output.c:325
637 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
639 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
640 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
642 msgid "Stereo audio mode"
645 #: src/audio_output/output.c:419
650 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
652 msgid "Dolby Surround"
655 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
656 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
658 #: modules/codec/twolame.c:70
662 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
663 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
664 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
666 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
667 #: modules/control/gestures.c:85
668 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
669 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
670 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
671 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
672 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
673 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
674 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
675 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
679 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
680 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
683 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
684 #: modules/control/gestures.c:85
685 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
686 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
687 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
688 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
689 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
690 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
694 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
696 msgid "Reverse stereo"
699 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
704 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
705 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
706 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
707 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
713 #: src/config/file.c:452
717 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
721 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
725 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
729 #: src/config/help.c:164
730 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
733 #: src/config/help.c:168
736 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
737 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
738 "They will be enqueued in the playlist.\n"
739 "The first item specified will be played first.\n"
742 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
743 " -option A single letter version of a global --option.\n"
744 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
745 " and that overrides previous settings.\n"
747 "Stream MRL syntax:\n"
748 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
749 " [:option=value ...]\n"
751 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
752 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
755 " file:///path/file Plain media file\n"
756 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
757 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
758 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
759 " screen:// Screen capture\n"
760 " dvd://[device] DVD device\n"
761 " vcd://[device] VCD device\n"
762 " cdda://[device] Audio CD device\n"
763 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
764 " UDP stream sent by a streaming server\n"
765 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
766 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
770 #: src/config/help.c:490
772 msgid "(default enabled)"
775 #: src/config/help.c:491
777 msgid "(default disabled)"
780 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
784 #: src/config/help.c:651
785 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
788 #: src/config/help.c:656
790 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
792 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
796 #: src/config/help.c:663
798 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
802 #: src/config/help.c:721
804 msgid "VLC version %s (%s)\n"
807 #: src/config/help.c:722
809 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
810 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
812 #: src/config/help.c:724
814 msgid "Compiler: %s\n"
815 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
817 #: src/config/help.c:753
821 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
824 #: src/config/help.c:768
827 "Press the RETURN key to continue...\n"
830 #: src/darwin/error.c:37
831 msgid "Unknown error"
834 #: src/input/control.c:203
839 #: src/input/decoder.c:1875
840 msgid "No description for this codec"
843 #: src/input/decoder.c:1877
845 msgid "Codec not supported"
846 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
848 #: src/input/decoder.c:1878
850 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
853 #: src/input/decoder.c:1882
855 msgid "Unidentified codec"
858 #: src/input/decoder.c:1883
859 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
862 #: src/input/decoder.c:1894
867 #: src/input/decoder.c:1894
870 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
872 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
873 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
874 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
876 msgid "Streaming / Transcoding failed"
877 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
879 #: src/input/decoder.c:1903
881 msgid "VLC could not open the %s module."
884 #: src/input/decoder.c:2184
885 msgid "VLC could not open the decoder module."
888 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
889 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
893 #: src/input/es_out.c:1185
898 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
899 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
900 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
904 #: src/input/es_out.c:1216
909 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
913 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
918 #: src/input/es_out.c:2130
920 msgid "DTVCC Closed captions %u"
923 #: src/input/es_out.c:2132
925 msgid "Closed captions %u"
928 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
933 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
934 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
935 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
936 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
940 #: src/input/es_out.c:3079
944 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
945 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
946 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
947 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
948 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
952 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
953 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
954 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
955 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
959 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
960 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
961 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
965 #: src/input/es_out.c:3106
966 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
967 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
971 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
972 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
977 #: src/input/es_out.c:3111
982 #: src/input/es_out.c:3121
983 msgid "Bits per sample"
986 #: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
987 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
988 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
989 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
990 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
994 #: src/input/es_out.c:3126
999 #: src/input/es_out.c:3138
1000 msgid "Track replay gain"
1003 #: src/input/es_out.c:3140
1004 msgid "Album replay gain"
1007 #: src/input/es_out.c:3141
1012 #: src/input/es_out.c:3151
1014 msgid "Video resolution"
1017 #: src/input/es_out.c:3156
1019 msgid "Buffer dimensions"
1022 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
1023 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1024 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1025 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1027 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1028 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1029 #: modules/video_filter/fps.c:42
1032 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1034 #: src/input/es_out.c:3177
1036 msgid "Decoded format"
1037 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1039 #: src/input/es_out.c:3182
1044 #: src/input/es_out.c:3182
1049 #: src/input/es_out.c:3183
1051 msgid "Right bottom"
1054 #: src/input/es_out.c:3183
1059 #: src/input/es_out.c:3184
1064 #: src/input/es_out.c:3184
1066 msgid "Bottom right"
1069 #: src/input/es_out.c:3185
1074 #: src/input/es_out.c:3185
1079 #: src/input/es_out.c:3187
1084 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1085 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1086 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1090 #: src/input/es_out.c:3195
1091 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1094 #: src/input/es_out.c:3197
1095 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1098 #: src/input/es_out.c:3205
1100 msgid "Color primaries"
1103 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1104 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1109 #: src/input/es_out.c:3219
1110 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1113 #: src/input/es_out.c:3223
1115 msgid "Color transfer function"
1118 #: src/input/es_out.c:3236
1123 #: src/input/es_out.c:3236
1128 #: src/input/es_out.c:3238
1132 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1134 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1135 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1136 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1137 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1138 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1139 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1143 #: src/input/es_out.c:3246
1148 #: src/input/es_out.c:3247
1153 #: src/input/es_out.c:3248
1158 #: src/input/es_out.c:3249
1160 msgid "Bottom Center"
1163 #: src/input/es_out.c:3253
1165 msgid "Chroma location"
1166 msgstr "Encap ቅረጸት "
1168 #: src/input/es_out.c:3262
1172 #: src/input/es_out.c:3265
1173 msgid "Equirectangular"
1176 #: src/input/es_out.c:3268
1180 #: src/input/es_out.c:3274
1185 #: src/input/es_out.c:3276
1189 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1193 #: src/input/es_out.c:3280
1197 #: src/input/es_out.c:3282
1198 msgid "Field of view"
1201 #: src/input/es_out.c:3287
1203 msgid "Max luminance"
1206 #: src/input/es_out.c:3292
1207 msgid "Min luminance"
1210 #: src/input/es_out.c:3300
1213 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
1215 #: src/input/es_out.c:3307
1218 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
1220 #: src/input/es_out.c:3314
1223 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
1225 #: src/input/es_out.c:3321
1230 #: src/input/es_out.c:3325
1234 #: src/input/es_out.c:3330
1238 #: src/input/input.c:2655
1239 msgid "Your input can't be opened"
1242 #: src/input/input.c:2656
1244 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1247 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1248 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1249 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1250 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1251 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1252 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1253 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
1254 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1258 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1259 #: modules/mux/avi.c:49
1263 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
1264 #: modules/mux/avi.c:51
1268 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1273 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1274 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1278 #: src/input/meta.c:60
1279 msgid "Track number"
1282 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1286 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1287 #: modules/mux/avi.c:50
1291 #: src/input/meta.c:64
1296 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1297 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1301 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1305 #: src/input/meta.c:69
1309 #: src/input/meta.c:70
1313 #: src/input/meta.c:71
1317 #: src/input/meta.c:72
1322 #: src/input/meta.c:73
1324 msgid "Number of Tracks"
1325 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
1327 #: src/input/meta.c:74
1332 #: src/input/meta.c:75
1336 #: src/input/meta.c:76
1340 #: src/input/meta.c:77
1345 #: src/input/meta.c:78
1350 #: src/input/meta.c:79
1352 msgid "Album Artist"
1355 #: src/input/meta.c:80
1360 #: src/input/var.c:159
1365 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1370 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1371 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1372 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1373 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1374 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1378 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1379 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1383 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1384 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1388 #: src/input/var.c:207
1390 msgid "Subtitle Track"
1391 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1393 #: src/input/var.c:275
1396 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1398 #: src/input/var.c:282
1400 msgid "Previous title"
1401 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1403 #: src/input/var.c:289
1406 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1408 #: src/input/var.c:296
1413 #: src/input/var.c:330
1418 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1423 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1425 msgid "Next chapter"
1426 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1428 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1430 msgid "Previous chapter"
1431 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1433 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1436 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1438 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1440 msgid "Add Interface"
1443 #: src/interface/interface.c:89
1447 #: src/interface/interface.c:93
1451 #: src/interface/interface.c:96
1456 #: src/interface/interface.c:99
1457 msgid "Debug logging"
1460 #: src/interface/interface.c:102
1461 msgid "Mouse Gestures"
1464 #: src/interface/interface.c:225
1466 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1470 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1475 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
1476 #: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
1477 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1482 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
1486 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
1490 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
1491 msgid "1:1 Original"
1494 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
1498 #: src/libvlc-module.c:64
1500 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1501 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1505 #: src/libvlc-module.c:68
1507 msgid "Interface module"
1508 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1510 #: src/libvlc-module.c:70
1512 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1513 "automatically select the best module available."
1516 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1518 msgid "Extra interface modules"
1519 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1521 #: src/libvlc-module.c:76
1523 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1524 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1525 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1526 "\", \"gestures\" ...)"
1529 #: src/libvlc-module.c:83
1530 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1533 #: src/libvlc-module.c:85
1535 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1536 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
1538 #: src/libvlc-module.c:87
1540 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1541 "1=warnings, 2=debug)."
1544 #: src/libvlc-module.c:90
1546 msgid "Default stream"
1549 #: src/libvlc-module.c:92
1550 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1553 #: src/libvlc-module.c:94
1555 msgid "Color messages"
1558 #: src/libvlc-module.c:96
1560 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1561 "needs Linux color support for this to work."
1564 #: src/libvlc-module.c:99
1566 msgid "Show advanced options"
1569 #: src/libvlc-module.c:101
1571 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1572 "available options, including those that most users should never touch."
1575 #: src/libvlc-module.c:105
1577 msgid "Interface interaction"
1578 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1580 #: src/libvlc-module.c:107
1582 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1583 "user input is required."
1586 #: src/libvlc-module.c:117
1588 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1589 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1590 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1591 "the \"audio filters\" modules section."
1594 #: src/libvlc-module.c:123
1596 msgid "Audio output module"
1599 #: src/libvlc-module.c:125
1601 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1602 "automatically select the best method available."
1605 #: src/libvlc-module.c:129
1608 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1610 #: src/libvlc-module.c:130
1611 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1614 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1615 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1616 msgid "Enable audio"
1619 #: src/libvlc-module.c:134
1621 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1622 "not take place, thus saving some processing power."
1625 #: src/libvlc-module.c:142
1629 #: src/libvlc-module.c:142
1631 msgid "Communication"
1634 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1638 #: src/libvlc-module.c:143
1640 msgid "Notification"
1643 #: src/libvlc-module.c:143
1648 #: src/libvlc-module.c:143
1653 #: src/libvlc-module.c:144
1654 msgid "Accessibility"
1657 #: src/libvlc-module.c:144
1661 #: src/libvlc-module.c:147
1666 #: src/libvlc-module.c:149
1667 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1670 #: src/libvlc-module.c:151
1671 msgid "Audio output volume step"
1674 #: src/libvlc-module.c:153
1675 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1678 #: src/libvlc-module.c:156
1680 msgid "Remember the audio volume"
1681 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1683 #: src/libvlc-module.c:158
1685 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1688 #: src/libvlc-module.c:161
1689 msgid "Audio desynchronization compensation"
1692 #: src/libvlc-module.c:163
1694 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1695 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1698 #: src/libvlc-module.c:168
1699 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1702 #: src/libvlc-module.c:171
1704 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1705 "hardware and the audio stream are compatible."
1708 #: src/libvlc-module.c:174
1709 msgid "Force S/PDIF support"
1712 #: src/libvlc-module.c:176
1714 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1718 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1719 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1720 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1722 #: src/libvlc-module.c:180
1724 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1725 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1726 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1727 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1730 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1731 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
1732 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1733 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1734 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1735 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1736 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1737 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1741 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1747 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1748 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1749 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1750 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1754 #: src/libvlc-module.c:189
1756 msgid "Stereo audio output mode"
1759 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1760 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1761 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1765 #: src/libvlc-module.c:203
1766 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1769 #: src/libvlc-module.c:208
1770 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1773 #: src/libvlc-module.c:212
1775 msgid "Replay gain mode"
1776 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1778 #: src/libvlc-module.c:214
1780 msgid "Select the replay gain mode"
1781 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1783 #: src/libvlc-module.c:216
1785 msgid "Replay preamp"
1786 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1788 #: src/libvlc-module.c:218
1790 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1791 "replay gain information"
1794 #: src/libvlc-module.c:221
1796 msgid "Default replay gain"
1799 #: src/libvlc-module.c:223
1800 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1803 #: src/libvlc-module.c:225
1804 msgid "Peak protection"
1807 #: src/libvlc-module.c:227
1808 msgid "Protect against sound clipping"
1811 #: src/libvlc-module.c:230
1813 msgid "Enable time stretching audio"
1814 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1816 #: src/libvlc-module.c:232
1818 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1822 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
1823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1824 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1826 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
1827 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1829 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1830 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1831 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1832 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1836 #: src/libvlc-module.c:247
1838 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1839 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1840 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1841 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1845 #: src/libvlc-module.c:253
1847 msgid "Video output module"
1850 #: src/libvlc-module.c:255
1852 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1853 "automatically select the best method available."
1856 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1857 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1858 msgid "Enable video"
1861 #: src/libvlc-module.c:260
1863 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1864 "not take place, thus saving some processing power."
1867 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1869 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1870 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1875 #: src/libvlc-module.c:265
1877 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1881 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1883 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
1884 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1886 msgid "Video height"
1887 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1889 #: src/libvlc-module.c:270
1891 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1892 "video characteristics."
1895 #: src/libvlc-module.c:273
1897 msgid "Video X coordinate"
1898 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1900 #: src/libvlc-module.c:275
1902 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1906 #: src/libvlc-module.c:278
1908 msgid "Video Y coordinate"
1911 #: src/libvlc-module.c:280
1913 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1917 #: src/libvlc-module.c:283
1922 #: src/libvlc-module.c:285
1924 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1928 #: src/libvlc-module.c:288
1930 msgid "Video alignment"
1933 #: src/libvlc-module.c:290
1935 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1936 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1937 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1940 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1941 #: modules/codec/zvbi.c:83
1942 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1943 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1944 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1945 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1946 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1947 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1948 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1949 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1953 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1954 #: modules/codec/zvbi.c:83
1955 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1956 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1957 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1958 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1959 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1960 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1964 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1965 #: modules/codec/zvbi.c:84
1966 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1967 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1968 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1969 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1973 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1974 #: modules/codec/zvbi.c:84
1975 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1976 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1977 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1978 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1982 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1983 #: modules/codec/zvbi.c:84
1984 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1985 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1986 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1987 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1991 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1992 #: modules/codec/zvbi.c:84
1993 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1994 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1995 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1996 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1997 msgid "Bottom-Right"
2000 #: src/libvlc-module.c:298
2004 #: src/libvlc-module.c:300
2005 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2008 #: src/libvlc-module.c:302
2009 msgid "Grayscale video output"
2012 #: src/libvlc-module.c:304
2014 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2015 "save some processing power."
2018 #: src/libvlc-module.c:307
2020 msgid "Embedded video"
2023 #: src/libvlc-module.c:309
2025 msgid "Embed the video output in the main interface."
2026 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
2028 #: src/libvlc-module.c:311
2030 msgid "Fullscreen video output"
2031 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
2033 #: src/libvlc-module.c:313
2035 msgid "Start video in fullscreen mode"
2036 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
2038 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
2039 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
2040 msgid "Always on top"
2043 #: src/libvlc-module.c:317
2044 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2047 #: src/libvlc-module.c:319
2049 msgid "Enable wallpaper mode"
2050 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
2052 #: src/libvlc-module.c:321
2054 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2057 #: src/libvlc-module.c:324
2059 msgid "Show media title on video"
2060 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
2062 #: src/libvlc-module.c:326
2063 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2066 #: src/libvlc-module.c:328
2067 msgid "Show video title for x milliseconds"
2070 #: src/libvlc-module.c:330
2071 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2074 #: src/libvlc-module.c:332
2075 msgid "Position of video title"
2078 #: src/libvlc-module.c:334
2079 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2082 #: src/libvlc-module.c:336
2083 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2086 #: src/libvlc-module.c:339
2087 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2090 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2091 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2092 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2093 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2094 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2095 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2096 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2100 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2102 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2103 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2104 msgid "Deinterlace mode"
2105 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
2107 #: src/libvlc-module.c:354
2108 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2111 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2116 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2117 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2121 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2125 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2126 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2130 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2134 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2135 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2138 #: src/libvlc-module.c:371
2139 msgid "Disable screensaver"
2142 #: src/libvlc-module.c:372
2143 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2146 #: src/libvlc-module.c:374
2147 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2150 #: src/libvlc-module.c:375
2152 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2153 "computer being suspended because of inactivity."
2156 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2157 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2158 msgid "Window decorations"
2161 #: src/libvlc-module.c:380
2163 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2164 "giving a \"minimal\" window."
2167 #: src/libvlc-module.c:383
2169 msgid "Video splitter module"
2170 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2172 #: src/libvlc-module.c:385
2173 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2176 #: src/libvlc-module.c:387
2178 msgid "Video filter module"
2179 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2181 #: src/libvlc-module.c:389
2183 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2184 "instance deinterlacing, or distort the video."
2187 #: src/libvlc-module.c:393
2189 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2190 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2192 #: src/libvlc-module.c:395
2194 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2195 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2197 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2199 msgid "Video snapshot file prefix"
2200 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2202 #: src/libvlc-module.c:401
2204 msgid "Video snapshot format"
2205 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2207 #: src/libvlc-module.c:403
2208 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2211 #: src/libvlc-module.c:405
2212 msgid "Display video snapshot preview"
2215 #: src/libvlc-module.c:407
2216 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2219 #: src/libvlc-module.c:409
2220 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2223 #: src/libvlc-module.c:411
2224 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2227 #: src/libvlc-module.c:413
2229 msgid "Video snapshot width"
2230 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2232 #: src/libvlc-module.c:415
2234 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2235 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2238 #: src/libvlc-module.c:419
2240 msgid "Video snapshot height"
2241 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2243 #: src/libvlc-module.c:421
2245 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2246 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2250 #: src/libvlc-module.c:425
2252 msgid "Video cropping"
2255 #: src/libvlc-module.c:427
2257 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2258 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2261 #: src/libvlc-module.c:431
2263 msgid "Source aspect ratio"
2264 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2266 #: src/libvlc-module.c:433
2268 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2269 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2270 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2271 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2272 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2275 #: src/libvlc-module.c:440
2277 msgid "Video Auto Scaling"
2278 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2280 #: src/libvlc-module.c:442
2281 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2284 #: src/libvlc-module.c:444
2286 msgid "Video scaling factor"
2287 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2289 #: src/libvlc-module.c:446
2291 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2292 "Default value is 1.0 (original video size)."
2295 #: src/libvlc-module.c:449
2296 msgid "Custom crop ratios list"
2299 #: src/libvlc-module.c:451
2301 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2305 #: src/libvlc-module.c:454
2307 msgid "Custom aspect ratios list"
2308 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2310 #: src/libvlc-module.c:456
2312 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2313 "aspect ratio list."
2316 #: src/libvlc-module.c:459
2317 msgid "Fix HDTV height"
2320 #: src/libvlc-module.c:461
2322 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2323 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2324 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2327 #: src/libvlc-module.c:466
2329 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2330 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2332 #: src/libvlc-module.c:468
2334 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2335 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2336 "order to keep proportions."
2339 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2341 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2343 #: src/libvlc-module.c:474
2345 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2346 "computer is not powerful enough"
2349 #: src/libvlc-module.c:477
2351 msgid "Drop late frames"
2352 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2354 #: src/libvlc-module.c:479
2356 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2357 "intended display date)."
2360 #: src/libvlc-module.c:482
2361 msgid "Quiet synchro"
2364 #: src/libvlc-module.c:484
2366 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2367 "synchronization mechanism."
2370 #: src/libvlc-module.c:487
2371 msgid "Key press events"
2374 #: src/libvlc-module.c:489
2375 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2378 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2379 msgid "Mouse events"
2382 #: src/libvlc-module.c:493
2383 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2386 #: src/libvlc-module.c:501
2388 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2389 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2393 #: src/libvlc-module.c:505
2395 msgid "File caching (ms)"
2396 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2398 #: src/libvlc-module.c:507
2399 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2402 #: src/libvlc-module.c:509
2403 msgid "Live capture caching (ms)"
2406 #: src/libvlc-module.c:511
2407 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2410 #: src/libvlc-module.c:513
2411 msgid "Disc caching (ms)"
2414 #: src/libvlc-module.c:515
2415 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2418 #: src/libvlc-module.c:517
2420 msgid "Network caching (ms)"
2421 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
2423 #: src/libvlc-module.c:519
2424 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2427 #: src/libvlc-module.c:521
2428 msgid "Clock reference average counter"
2431 #: src/libvlc-module.c:523
2433 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2437 #: src/libvlc-module.c:526
2439 msgid "Clock synchronisation"
2440 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2442 #: src/libvlc-module.c:528
2444 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2445 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2448 #: src/libvlc-module.c:532
2450 msgid "Clock jitter"
2453 #: src/libvlc-module.c:534
2455 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2456 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2459 #: src/libvlc-module.c:537
2461 msgid "Network synchronisation"
2462 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2464 #: src/libvlc-module.c:538
2466 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2467 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2470 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2471 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2474 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2475 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2476 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2477 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2478 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2479 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2480 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2481 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
2482 #: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
2483 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2487 #: src/libvlc-module.c:544
2488 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2489 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2490 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2491 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2495 #: src/libvlc-module.c:546
2497 msgid "MTU of the network interface"
2498 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2500 #: src/libvlc-module.c:548
2502 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2503 "over the network (in bytes)."
2506 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2507 msgid "Hop limit (TTL)"
2510 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2512 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2513 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2517 #: src/libvlc-module.c:559
2518 msgid "Multicast output interface"
2521 #: src/libvlc-module.c:561
2522 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2525 #: src/libvlc-module.c:563
2526 msgid "DiffServ Code Point"
2529 #: src/libvlc-module.c:564
2531 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2532 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2535 #: src/libvlc-module.c:570
2537 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2538 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2541 #: src/libvlc-module.c:576
2543 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2544 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2545 "(like DVB streams for example)."
2548 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2552 #: src/libvlc-module.c:584
2553 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2556 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2558 msgid "Subtitle track"
2559 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2561 #: src/libvlc-module.c:589
2562 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2565 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2567 msgid "Audio language"
2568 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2570 #: src/libvlc-module.c:594
2572 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2573 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2577 #: src/libvlc-module.c:597
2579 msgid "Subtitle language"
2580 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2582 #: src/libvlc-module.c:599
2584 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2585 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2588 #: src/libvlc-module.c:602
2590 msgid "Menu language"
2591 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
2593 #: src/libvlc-module.c:604
2595 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2596 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2599 #: src/libvlc-module.c:608
2601 msgid "Audio track ID"
2604 #: src/libvlc-module.c:610
2605 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2608 #: src/libvlc-module.c:612
2610 msgid "Subtitle track ID"
2611 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2613 #: src/libvlc-module.c:614
2615 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2616 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
2618 #: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
2619 msgid "Closed Captions decoder"
2622 #: src/libvlc-module.c:617
2624 msgid "Preferred closed captions decoder"
2627 #: src/libvlc-module.c:619
2631 #: src/libvlc-module.c:619
2635 #: src/libvlc-module.c:621
2637 msgid "Preferred video resolution"
2640 #: src/libvlc-module.c:623
2642 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2643 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2644 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2645 "higher resolutions."
2648 #: src/libvlc-module.c:629
2650 msgid "Best available"
2653 #: src/libvlc-module.c:629
2654 msgid "Full HD (1080p)"
2657 #: src/libvlc-module.c:629
2661 #: src/libvlc-module.c:630
2662 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2665 #: src/libvlc-module.c:631
2666 msgid "Low Definition (360 lines)"
2669 #: src/libvlc-module.c:632
2670 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2673 #: src/libvlc-module.c:635
2675 msgid "Input repetitions"
2676 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2678 #: src/libvlc-module.c:637
2679 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2682 #: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2687 #: src/libvlc-module.c:641
2688 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2691 #: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2696 #: src/libvlc-module.c:645
2697 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2700 #: src/libvlc-module.c:647
2703 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2705 #: src/libvlc-module.c:649
2706 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2709 #: src/libvlc-module.c:651
2714 #: src/libvlc-module.c:653
2715 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2718 #: src/libvlc-module.c:655
2720 msgid "Playback speed"
2723 #: src/libvlc-module.c:657
2724 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2727 #: src/libvlc-module.c:659
2732 #: src/libvlc-module.c:661
2734 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2735 "together after the normal one."
2738 #: src/libvlc-module.c:664
2739 msgid "Input slave (experimental)"
2742 #: src/libvlc-module.c:666
2744 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2745 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2749 #: src/libvlc-module.c:670
2750 msgid "Bookmarks list for a stream"
2753 #: src/libvlc-module.c:672
2755 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2756 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2760 #: src/libvlc-module.c:676
2762 msgid "Record directory"
2763 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2765 #: src/libvlc-module.c:678
2767 msgid "Directory where the records will be stored"
2768 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2770 #: src/libvlc-module.c:680
2772 msgid "Prefer native stream recording"
2773 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
2775 #: src/libvlc-module.c:682
2777 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2781 #: src/libvlc-module.c:685
2783 msgid "Timeshift directory"
2784 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2786 #: src/libvlc-module.c:687
2787 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2790 #: src/libvlc-module.c:689
2791 msgid "Timeshift granularity"
2794 #: src/libvlc-module.c:691
2796 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2797 "to store the timeshifted streams."
2800 #: src/libvlc-module.c:694
2802 msgid "Change title according to current media"
2803 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2805 #: src/libvlc-module.c:695
2807 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2808 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2809 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2810 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2813 #: src/libvlc-module.c:700
2818 #: src/libvlc-module.c:701
2819 msgid "Disable all lua plugins"
2822 #: src/libvlc-module.c:705
2824 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2825 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2826 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2827 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2830 #: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2831 msgid "Force subtitle position"
2832 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
2834 #: src/libvlc-module.c:713
2836 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2837 "over the movie. Try several positions."
2840 #: src/libvlc-module.c:716
2842 msgid "Subtitles text scaling factor"
2843 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
2845 #: src/libvlc-module.c:717
2846 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
2849 #: src/libvlc-module.c:719
2851 msgid "Enable sub-pictures"
2852 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2854 #: src/libvlc-module.c:721
2855 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2858 #: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
2859 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2860 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2861 msgid "On Screen Display"
2862 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2864 #: src/libvlc-module.c:725
2866 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2870 #: src/libvlc-module.c:728
2871 msgid "Text rendering module"
2874 #: src/libvlc-module.c:730
2876 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2880 #: src/libvlc-module.c:732
2882 msgid "Subpictures source module"
2883 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2885 #: src/libvlc-module.c:734
2887 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2888 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2891 #: src/libvlc-module.c:737
2893 msgid "Subpictures filter module"
2894 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2896 #: src/libvlc-module.c:739
2898 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2899 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2902 #: src/libvlc-module.c:742
2904 msgid "Autodetect subtitle files"
2905 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2907 #: src/libvlc-module.c:744
2909 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2910 "(based on the filename of the movie)."
2913 #: src/libvlc-module.c:747
2914 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2917 #: src/libvlc-module.c:749
2919 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2921 "0 = no subtitles autodetected\n"
2922 "1 = any subtitle file\n"
2923 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2924 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2925 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2928 #: src/libvlc-module.c:757
2929 msgid "Subtitle autodetection paths"
2932 #: src/libvlc-module.c:759
2934 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2935 "found in the current directory."
2938 #: src/libvlc-module.c:762
2940 msgid "Use subtitle file"
2941 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2943 #: src/libvlc-module.c:764
2945 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2949 #: src/libvlc-module.c:768
2954 #: src/libvlc-module.c:769
2959 #: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
2961 msgid "Audio CD device"
2964 #: src/libvlc-module.c:774
2966 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2967 "the drive letter (e.g. D:)"
2970 #: src/libvlc-module.c:777
2972 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2973 "the drive letter (e.g. D:)"
2976 #: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
2978 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2979 "after the drive letter (e.g. D:)"
2982 #: src/libvlc-module.c:787
2983 msgid "This is the default DVD device to use."
2986 #: src/libvlc-module.c:789
2987 msgid "This is the default VCD device to use."
2990 #: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
2991 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2994 #: src/libvlc-module.c:805
2995 msgid "TCP connection timeout"
2998 #: src/libvlc-module.c:807
2999 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
3002 #: src/libvlc-module.c:809
3004 msgid "HTTP server address"
3007 #: src/libvlc-module.c:811
3009 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3010 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3011 "them to a specific network interface."
3014 #: src/libvlc-module.c:815
3016 msgid "RTSP server address"
3019 #: src/libvlc-module.c:817
3021 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3022 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3023 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3024 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3025 "network interface."
3028 #: src/libvlc-module.c:823
3030 msgid "HTTP server port"
3033 #: src/libvlc-module.c:825
3035 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3036 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3037 "by the operating system."
3040 #: src/libvlc-module.c:830
3042 msgid "HTTPS server port"
3045 #: src/libvlc-module.c:832
3047 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3048 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3049 "restricted by the operating system."
3052 #: src/libvlc-module.c:837
3054 msgid "RTSP server port"
3057 #: src/libvlc-module.c:839
3059 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3060 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3061 "by the operating system."
3064 #: src/libvlc-module.c:844
3065 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3068 #: src/libvlc-module.c:846
3070 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3071 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3074 #: src/libvlc-module.c:849
3075 msgid "HTTP/TLS server private key"
3078 #: src/libvlc-module.c:851
3079 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3082 #: src/libvlc-module.c:853
3083 msgid "SOCKS server"
3086 #: src/libvlc-module.c:855
3088 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3089 "used for all TCP connections"
3092 #: src/libvlc-module.c:858
3094 msgid "SOCKS user name"
3097 #: src/libvlc-module.c:860
3098 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3101 #: src/libvlc-module.c:862
3103 msgid "SOCKS password"
3106 #: src/libvlc-module.c:864
3107 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3110 #: src/libvlc-module.c:866
3112 msgid "Title metadata"
3113 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3115 #: src/libvlc-module.c:868
3116 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3119 #: src/libvlc-module.c:870
3121 msgid "Author metadata"
3122 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
3124 #: src/libvlc-module.c:872
3125 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3128 #: src/libvlc-module.c:874
3130 msgid "Artist metadata"
3131 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
3133 #: src/libvlc-module.c:876
3134 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3137 #: src/libvlc-module.c:878
3139 msgid "Genre metadata"
3140 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3142 #: src/libvlc-module.c:880
3143 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3146 #: src/libvlc-module.c:882
3147 msgid "Copyright metadata"
3150 #: src/libvlc-module.c:884
3151 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3154 #: src/libvlc-module.c:886
3156 msgid "Description metadata"
3159 #: src/libvlc-module.c:888
3160 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3163 #: src/libvlc-module.c:890
3165 msgid "Date metadata"
3166 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3168 #: src/libvlc-module.c:892
3169 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3172 #: src/libvlc-module.c:894
3174 msgid "URL metadata"
3175 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3177 #: src/libvlc-module.c:896
3178 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3181 #: src/libvlc-module.c:900
3183 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3184 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3185 "can break playback of all your streams."
3188 #: src/libvlc-module.c:904
3189 msgid "Preferred decoders list"
3192 #: src/libvlc-module.c:906
3194 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3195 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3196 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3199 #: src/libvlc-module.c:911
3201 msgid "Preferred encoders list"
3204 #: src/libvlc-module.c:913
3206 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3209 #: src/libvlc-module.c:922
3211 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3215 #: src/libvlc-module.c:925
3217 msgid "Default stream output chain"
3218 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3220 #: src/libvlc-module.c:927
3222 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3223 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3227 #: src/libvlc-module.c:931
3228 msgid "Enable streaming of all ES"
3231 #: src/libvlc-module.c:933
3233 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3234 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
3236 #: src/libvlc-module.c:935
3238 msgid "Display while streaming"
3239 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3241 #: src/libvlc-module.c:937
3242 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3245 #: src/libvlc-module.c:939
3247 msgid "Enable video stream output"
3248 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3250 #: src/libvlc-module.c:941
3252 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3253 "facility when this last one is enabled."
3256 #: src/libvlc-module.c:944
3258 msgid "Enable audio stream output"
3259 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3261 #: src/libvlc-module.c:946
3263 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3264 "facility when this last one is enabled."
3267 #: src/libvlc-module.c:949
3269 msgid "Enable SPU stream output"
3272 #: src/libvlc-module.c:951
3274 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3275 "facility when this last one is enabled."
3278 #: src/libvlc-module.c:954
3280 msgid "Keep stream output open"
3281 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3283 #: src/libvlc-module.c:956
3285 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3286 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3290 #: src/libvlc-module.c:960
3291 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3294 #: src/libvlc-module.c:962
3296 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3297 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3300 #: src/libvlc-module.c:965
3301 msgid "Preferred packetizer list"
3304 #: src/libvlc-module.c:967
3306 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3309 #: src/libvlc-module.c:970
3314 #: src/libvlc-module.c:972
3315 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3318 #: src/libvlc-module.c:974
3320 msgid "Access output module"
3323 #: src/libvlc-module.c:976
3324 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3327 #: src/libvlc-module.c:979
3329 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3330 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3333 #: src/libvlc-module.c:983
3335 msgid "SAP announcement interval"
3338 #: src/libvlc-module.c:985
3340 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3341 "between SAP announcements."
3344 #: src/libvlc-module.c:994
3346 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3347 "you really know what you are doing."
3350 #: src/libvlc-module.c:997
3351 msgid "Access module"
3354 #: src/libvlc-module.c:999
3356 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3357 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3358 "option unless you really know what you are doing."
3361 #: src/libvlc-module.c:1003
3363 msgid "Stream filter module"
3366 #: src/libvlc-module.c:1005
3367 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3370 #: src/libvlc-module.c:1007
3372 msgid "Demux filter module"
3375 #: src/libvlc-module.c:1009
3376 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3379 #: src/libvlc-module.c:1011
3381 msgid "Demux module"
3384 #: src/libvlc-module.c:1013
3386 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3387 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3388 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3389 "you really know what you are doing."
3392 #: src/libvlc-module.c:1018
3394 msgid "VoD server module"
3395 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3397 #: src/libvlc-module.c:1020
3399 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3400 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3403 #: src/libvlc-module.c:1023
3404 msgid "Allow real-time priority"
3407 #: src/libvlc-module.c:1025
3409 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3410 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3411 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3412 "only activate this if you know what you're doing."
3415 #: src/libvlc-module.c:1031
3416 msgid "Adjust VLC priority"
3419 #: src/libvlc-module.c:1033
3421 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3422 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3426 #: src/libvlc-module.c:1038
3428 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3431 #: src/libvlc-module.c:1041
3433 msgid "VLM configuration file"
3434 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3436 #: src/libvlc-module.c:1043
3437 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3440 #: src/libvlc-module.c:1045
3441 msgid "Use a plugins cache"
3444 #: src/libvlc-module.c:1047
3445 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3448 #: src/libvlc-module.c:1049
3449 msgid "Scan for new plugins"
3452 #: src/libvlc-module.c:1051
3454 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3455 "startup time of VLC."
3458 #: src/libvlc-module.c:1054
3460 msgid "Preferred keystore list"
3463 #: src/libvlc-module.c:1056
3465 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
3466 "alter this option."
3469 #: src/libvlc-module.c:1059
3470 msgid "Locally collect statistics"
3473 #: src/libvlc-module.c:1061
3474 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3477 #: src/libvlc-module.c:1063
3478 msgid "Run as daemon process"
3481 #: src/libvlc-module.c:1065
3482 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3485 #: src/libvlc-module.c:1067
3486 msgid "Write process id to file"
3489 #: src/libvlc-module.c:1069
3490 msgid "Writes process id into specified file."
3493 #: src/libvlc-module.c:1071
3495 msgid "Allow only one running instance"
3496 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ "
3498 #: src/libvlc-module.c:1073
3500 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3501 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3502 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3503 "This option will allow you to play the file with the already running "
3504 "instance or enqueue it."
3507 #: src/libvlc-module.c:1079
3508 msgid "VLC is started from file association"
3511 #: src/libvlc-module.c:1081
3512 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3515 #: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3516 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3519 #: src/libvlc-module.c:1086
3520 msgid "Increase the priority of the process"
3523 #: src/libvlc-module.c:1088
3525 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3526 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3527 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3528 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3529 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3533 #: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3535 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3536 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3538 #: src/libvlc-module.c:1098
3540 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3541 "playing current item."
3544 #: src/libvlc-module.c:1101
3546 msgid "Expose media player via D-Bus"
3547 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
3549 #: src/libvlc-module.c:1102
3551 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
3555 #: src/libvlc-module.c:1111
3557 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3558 "overridden in the playlist dialog box."
3561 #: src/libvlc-module.c:1114
3563 msgid "Automatically preparse items"
3564 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3566 #: src/libvlc-module.c:1116
3568 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3572 #: src/libvlc-module.c:1119
3573 msgid "Preparsing timeout"
3576 #: src/libvlc-module.c:1121
3577 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
3580 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3581 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3582 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3583 msgid "Allow metadata network access"
3586 #: src/libvlc-module.c:1128
3590 #: src/libvlc-module.c:1128
3595 #: src/libvlc-module.c:1130
3596 msgid "Subdirectory behavior"
3599 #: src/libvlc-module.c:1132
3601 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3602 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3603 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3604 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3607 #: src/libvlc-module.c:1137
3609 msgid "Ignored extensions"
3610 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
3612 #: src/libvlc-module.c:1139
3614 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3616 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3617 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3620 #: src/libvlc-module.c:1144
3622 msgid "Show hidden files"
3623 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
3625 #: src/libvlc-module.c:1146
3626 msgid "Ignore files starting with '.'"
3629 #: src/libvlc-module.c:1148
3631 msgid "Services discovery modules"
3632 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
3634 #: src/libvlc-module.c:1150
3636 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3637 "Typical value is \"sap\"."
3640 #: src/libvlc-module.c:1153
3641 msgid "Play files randomly forever"
3644 #: src/libvlc-module.c:1155
3645 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3648 #: src/libvlc-module.c:1157
3653 #: src/libvlc-module.c:1159
3654 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3657 #: src/libvlc-module.c:1161
3659 msgid "Repeat current item"
3660 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3662 #: src/libvlc-module.c:1163
3663 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3666 #: src/libvlc-module.c:1165
3667 msgid "Play and stop"
3670 #: src/libvlc-module.c:1167
3671 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3674 #: src/libvlc-module.c:1169
3675 msgid "Play and exit"
3678 #: src/libvlc-module.c:1171
3680 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3681 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3683 #: src/libvlc-module.c:1173
3684 msgid "Play and pause"
3687 #: src/libvlc-module.c:1175
3688 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3691 #: src/libvlc-module.c:1177
3693 msgid "Start paused"
3696 #: src/libvlc-module.c:1179
3698 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3699 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3701 #: src/libvlc-module.c:1181
3705 #: src/libvlc-module.c:1182
3706 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3709 #: src/libvlc-module.c:1185
3710 msgid "Pause on audio communication"
3713 #: src/libvlc-module.c:1187
3715 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3719 #: src/libvlc-module.c:1190
3721 msgid "Use media library"
3722 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3724 #: src/libvlc-module.c:1192
3726 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3730 #: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3732 msgid "Display playlist tree"
3733 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3735 #: src/libvlc-module.c:1197
3737 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3741 #: src/libvlc-module.c:1206
3742 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3745 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3749 #: src/libvlc-module.c:1211
3751 msgid "Volume control"
3752 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ "
3754 #: src/libvlc-module.c:1212
3756 msgid "Position control"
3759 #: src/libvlc-module.c:1212
3761 msgid "Position control reversed"
3764 #: src/libvlc-module.c:1215
3766 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3767 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3769 #: src/libvlc-module.c:1217
3771 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3775 #: src/libvlc-module.c:1219
3777 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3778 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3780 #: src/libvlc-module.c:1221
3782 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3786 #: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
3787 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3788 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3789 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3790 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3794 #: src/libvlc-module.c:1224
3795 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3798 #: src/libvlc-module.c:1225
3800 msgid "Exit fullscreen"
3803 #: src/libvlc-module.c:1226
3805 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3806 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3808 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3813 #: src/libvlc-module.c:1228
3814 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3817 #: src/libvlc-module.c:1229
3822 #: src/libvlc-module.c:1230
3824 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3825 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3827 #: src/libvlc-module.c:1231
3832 #: src/libvlc-module.c:1232
3834 msgid "Select the hotkey to use to play."
3835 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3837 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3838 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3839 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3843 #: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
3844 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3847 #: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3848 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3849 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3853 #: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
3854 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3857 #: src/libvlc-module.c:1237
3859 msgstr "የተለመደ ፍጥነት "
3861 #: src/libvlc-module.c:1238
3862 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3865 #: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3866 msgid "Faster (fine)"
3867 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3869 #: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3870 msgid "Slower (fine)"
3871 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3873 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
3874 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3875 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3876 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3877 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3878 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3879 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3880 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3884 #: src/libvlc-module.c:1244
3885 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3888 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
3889 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3890 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3891 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3892 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3893 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3897 #: src/libvlc-module.c:1246
3898 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3901 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3902 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3903 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3904 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3905 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3909 #: src/libvlc-module.c:1248
3911 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3912 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3914 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3915 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3916 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3917 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3918 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3919 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3920 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3924 #: src/libvlc-module.c:1250
3926 msgid "Select the hotkey to display the position."
3927 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3929 #: src/libvlc-module.c:1252
3930 msgid "Very short backwards jump"
3933 #: src/libvlc-module.c:1254
3934 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3937 #: src/libvlc-module.c:1255
3939 msgid "Short backwards jump"
3942 #: src/libvlc-module.c:1257
3943 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3946 #: src/libvlc-module.c:1258
3947 msgid "Medium backwards jump"
3950 #: src/libvlc-module.c:1260
3951 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3954 #: src/libvlc-module.c:1261
3955 msgid "Long backwards jump"
3958 #: src/libvlc-module.c:1263
3959 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3962 #: src/libvlc-module.c:1265
3963 msgid "Very short forward jump"
3966 #: src/libvlc-module.c:1267
3967 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3970 #: src/libvlc-module.c:1268
3972 msgid "Short forward jump"
3975 #: src/libvlc-module.c:1270
3976 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3979 #: src/libvlc-module.c:1271
3980 msgid "Medium forward jump"
3983 #: src/libvlc-module.c:1273
3984 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3987 #: src/libvlc-module.c:1274
3988 msgid "Long forward jump"
3991 #: src/libvlc-module.c:1276
3992 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3995 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
3998 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
4000 #: src/libvlc-module.c:1279
4001 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
4004 #: src/libvlc-module.c:1281
4005 msgid "Very short jump length"
4008 #: src/libvlc-module.c:1282
4009 msgid "Very short jump length, in seconds."
4012 #: src/libvlc-module.c:1283
4013 msgid "Short jump length"
4016 #: src/libvlc-module.c:1284
4017 msgid "Short jump length, in seconds."
4020 #: src/libvlc-module.c:1285
4021 msgid "Medium jump length"
4024 #: src/libvlc-module.c:1286
4025 msgid "Medium jump length, in seconds."
4028 #: src/libvlc-module.c:1287
4029 msgid "Long jump length"
4032 #: src/libvlc-module.c:1288
4033 msgid "Long jump length, in seconds."
4036 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
4037 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
4038 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
4039 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
4043 #: src/libvlc-module.c:1291
4044 msgid "Select the hotkey to quit the application."
4047 #: src/libvlc-module.c:1292
4052 #: src/libvlc-module.c:1293
4054 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
4058 #: src/libvlc-module.c:1294
4060 msgid "Navigate down"
4063 #: src/libvlc-module.c:1295
4065 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
4069 #: src/libvlc-module.c:1296
4070 msgid "Navigate left"
4073 #: src/libvlc-module.c:1297
4075 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
4079 #: src/libvlc-module.c:1298
4081 msgid "Navigate right"
4084 #: src/libvlc-module.c:1299
4086 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
4090 #: src/libvlc-module.c:1300
4094 #: src/libvlc-module.c:1301
4095 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4098 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
4100 msgid "Go to the DVD menu"
4101 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
4103 #: src/libvlc-module.c:1303
4105 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4106 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4108 #: src/libvlc-module.c:1304
4110 msgid "Select previous DVD title"
4113 #: src/libvlc-module.c:1305
4114 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4117 #: src/libvlc-module.c:1306
4119 msgid "Select next DVD title"
4122 #: src/libvlc-module.c:1307
4123 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4126 #: src/libvlc-module.c:1308
4128 msgid "Select prev DVD chapter"
4129 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
4131 #: src/libvlc-module.c:1309
4132 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4135 #: src/libvlc-module.c:1310
4136 msgid "Select next DVD chapter"
4139 #: src/libvlc-module.c:1311
4140 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4143 #: src/libvlc-module.c:1312
4146 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
4148 #: src/libvlc-module.c:1313
4150 msgid "Select the key to increase audio volume."
4151 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4153 #: src/libvlc-module.c:1314
4156 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
4158 #: src/libvlc-module.c:1315
4160 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4161 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4163 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4164 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4165 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4166 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4170 #: src/libvlc-module.c:1317
4172 msgid "Select the key to mute audio."
4173 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4175 #: src/libvlc-module.c:1318
4177 msgid "Subtitle delay up"
4178 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
4180 #: src/libvlc-module.c:1319
4181 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4184 #: src/libvlc-module.c:1320
4186 msgid "Subtitle delay down"
4187 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
4189 #: src/libvlc-module.c:1321
4190 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4193 #: src/libvlc-module.c:1322
4195 msgid "Reset subtitles text scale"
4196 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4198 #: src/libvlc-module.c:1323
4200 msgid "Scale up subtitles text"
4201 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
4203 #: src/libvlc-module.c:1324
4205 msgid "Scale down subtitles text"
4206 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
4208 #: src/libvlc-module.c:1325
4210 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4211 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4213 #: src/libvlc-module.c:1326
4214 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4217 #: src/libvlc-module.c:1327
4219 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4220 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4222 #: src/libvlc-module.c:1328
4223 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4226 #: src/libvlc-module.c:1329
4228 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4229 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4231 #: src/libvlc-module.c:1330
4232 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4235 #: src/libvlc-module.c:1331
4237 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4238 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4240 #: src/libvlc-module.c:1332
4242 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4243 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
4245 #: src/libvlc-module.c:1333
4246 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4249 #: src/libvlc-module.c:1334
4251 msgid "Subtitle position up"
4252 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
4254 #: src/libvlc-module.c:1335
4256 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4257 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4259 #: src/libvlc-module.c:1336
4261 msgid "Subtitle position down"
4262 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
4264 #: src/libvlc-module.c:1337
4266 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4267 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4269 #: src/libvlc-module.c:1338
4271 msgid "Audio delay up"
4274 #: src/libvlc-module.c:1339
4276 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4277 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4279 #: src/libvlc-module.c:1340
4281 msgid "Audio delay down"
4282 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
4284 #: src/libvlc-module.c:1341
4286 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4287 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4289 #: src/libvlc-module.c:1348
4290 msgid "Play playlist bookmark 1"
4293 #: src/libvlc-module.c:1349
4294 msgid "Play playlist bookmark 2"
4297 #: src/libvlc-module.c:1350
4298 msgid "Play playlist bookmark 3"
4301 #: src/libvlc-module.c:1351
4302 msgid "Play playlist bookmark 4"
4305 #: src/libvlc-module.c:1352
4306 msgid "Play playlist bookmark 5"
4309 #: src/libvlc-module.c:1353
4310 msgid "Play playlist bookmark 6"
4313 #: src/libvlc-module.c:1354
4314 msgid "Play playlist bookmark 7"
4317 #: src/libvlc-module.c:1355
4318 msgid "Play playlist bookmark 8"
4321 #: src/libvlc-module.c:1356
4322 msgid "Play playlist bookmark 9"
4325 #: src/libvlc-module.c:1357
4326 msgid "Play playlist bookmark 10"
4329 #: src/libvlc-module.c:1358
4331 msgid "Select the key to play this bookmark."
4332 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4334 #: src/libvlc-module.c:1359
4336 msgid "Set playlist bookmark 1"
4337 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4339 #: src/libvlc-module.c:1360
4341 msgid "Set playlist bookmark 2"
4342 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4344 #: src/libvlc-module.c:1361
4346 msgid "Set playlist bookmark 3"
4347 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4349 #: src/libvlc-module.c:1362
4351 msgid "Set playlist bookmark 4"
4352 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4354 #: src/libvlc-module.c:1363
4356 msgid "Set playlist bookmark 5"
4357 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4359 #: src/libvlc-module.c:1364
4361 msgid "Set playlist bookmark 6"
4362 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4364 #: src/libvlc-module.c:1365
4366 msgid "Set playlist bookmark 7"
4367 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4369 #: src/libvlc-module.c:1366
4371 msgid "Set playlist bookmark 8"
4372 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4374 #: src/libvlc-module.c:1367
4376 msgid "Set playlist bookmark 9"
4377 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4379 #: src/libvlc-module.c:1368
4381 msgid "Set playlist bookmark 10"
4382 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4384 #: src/libvlc-module.c:1369
4385 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4388 #: src/libvlc-module.c:1370
4389 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4391 msgid "Clear the playlist"
4394 #: src/libvlc-module.c:1371
4396 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4397 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4399 #: src/libvlc-module.c:1373
4401 msgid "Playlist bookmark 1"
4402 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4404 #: src/libvlc-module.c:1374
4406 msgid "Playlist bookmark 2"
4407 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4409 #: src/libvlc-module.c:1375
4411 msgid "Playlist bookmark 3"
4412 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4414 #: src/libvlc-module.c:1376
4416 msgid "Playlist bookmark 4"
4417 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4419 #: src/libvlc-module.c:1377
4421 msgid "Playlist bookmark 5"
4422 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4424 #: src/libvlc-module.c:1378
4426 msgid "Playlist bookmark 6"
4427 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4429 #: src/libvlc-module.c:1379
4431 msgid "Playlist bookmark 7"
4432 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4434 #: src/libvlc-module.c:1380
4436 msgid "Playlist bookmark 8"
4437 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4439 #: src/libvlc-module.c:1381
4441 msgid "Playlist bookmark 9"
4442 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4444 #: src/libvlc-module.c:1382
4445 msgid "Playlist bookmark 10"
4448 #: src/libvlc-module.c:1384
4450 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4451 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4453 #: src/libvlc-module.c:1386
4455 msgid "Cycle audio track"
4458 #: src/libvlc-module.c:1387
4459 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4462 #: src/libvlc-module.c:1388
4464 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4465 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4467 #: src/libvlc-module.c:1389
4469 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4470 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4472 #: src/libvlc-module.c:1390
4474 msgid "Cycle subtitle track"
4475 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4477 #: src/libvlc-module.c:1391
4478 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4481 #: src/libvlc-module.c:1392
4483 msgid "Toggle subtitles"
4484 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4486 #: src/libvlc-module.c:1393
4488 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4489 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4491 #: src/libvlc-module.c:1394
4492 msgid "Cycle next program Service ID"
4495 #: src/libvlc-module.c:1395
4496 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4499 #: src/libvlc-module.c:1396
4500 msgid "Cycle previous program Service ID"
4503 #: src/libvlc-module.c:1397
4504 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4507 #: src/libvlc-module.c:1398
4509 msgid "Cycle source aspect ratio"
4510 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4512 #: src/libvlc-module.c:1399
4513 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4516 #: src/libvlc-module.c:1400
4517 msgid "Cycle video crop"
4520 #: src/libvlc-module.c:1401
4521 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4524 #: src/libvlc-module.c:1402
4525 msgid "Toggle autoscaling"
4528 #: src/libvlc-module.c:1403
4529 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4532 #: src/libvlc-module.c:1404
4534 msgid "Increase scale factor"
4535 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
4537 #: src/libvlc-module.c:1406
4539 msgid "Decrease scale factor"
4540 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4542 #: src/libvlc-module.c:1408
4544 msgid "Toggle deinterlacing"
4547 #: src/libvlc-module.c:1409
4548 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4551 #: src/libvlc-module.c:1410
4553 msgid "Cycle deinterlace modes"
4554 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4556 #: src/libvlc-module.c:1411
4558 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4559 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4561 #: src/libvlc-module.c:1412
4563 msgid "Show controller in fullscreen"
4564 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4566 #: src/libvlc-module.c:1413
4571 #: src/libvlc-module.c:1414
4572 msgid "Hide the interface and pause playback."
4575 #: src/libvlc-module.c:1415
4577 msgid "Context menu"
4578 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
4580 #: src/libvlc-module.c:1416
4581 msgid "Show the contextual popup menu."
4584 #: src/libvlc-module.c:1417
4586 msgid "Take video snapshot"
4587 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4589 #: src/libvlc-module.c:1418
4590 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4593 #: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4594 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4595 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4596 #: modules/stream_out/record.c:60
4600 #: src/libvlc-module.c:1421
4601 msgid "Record access filter start/stop."
4604 #: src/libvlc-module.c:1423
4606 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4609 #: src/libvlc-module.c:1424
4610 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4613 #: src/libvlc-module.c:1427
4614 msgid "Toggle random playlist playback"
4617 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4622 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4623 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4626 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4627 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4630 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4631 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4634 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4635 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4638 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4639 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4642 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4643 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4646 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4647 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4650 #: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
4651 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4654 #: src/libvlc-module.c:1456
4655 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4658 #: src/libvlc-module.c:1457
4659 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4662 #: src/libvlc-module.c:1458
4663 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4666 #: src/libvlc-module.c:1459
4667 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4670 #: src/libvlc-module.c:1461
4671 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4674 #: src/libvlc-module.c:1463
4675 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4678 #: src/libvlc-module.c:1465
4679 msgid "Cycle through audio devices"
4682 #: src/libvlc-module.c:1466
4683 msgid "Cycle through available audio devices"
4686 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
4687 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4688 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4692 #: src/libvlc-module.c:1612
4694 msgid "Window properties"
4695 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4697 #: src/libvlc-module.c:1672
4700 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4702 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
4703 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4704 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4705 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4706 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4707 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4708 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4709 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4710 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4712 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4714 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4719 #: src/libvlc-module.c:1710
4721 msgid "Track settings"
4722 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4724 #: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4726 msgid "Playback control"
4729 #: src/libvlc-module.c:1779
4731 msgid "Default devices"
4732 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4734 #: src/libvlc-module.c:1786
4736 msgid "Network settings"
4737 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
4739 #: src/libvlc-module.c:1812
4743 #: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4746 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4748 #: src/libvlc-module.c:1922
4751 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4753 #: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
4754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4758 #: src/libvlc-module.c:1965
4762 #: src/libvlc-module.c:2011
4763 msgid "Special modules"
4766 #: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4770 #: src/libvlc-module.c:2028
4772 msgid "Performance options"
4775 #: src/libvlc-module.c:2047
4776 msgid "Clock source"
4779 #: src/libvlc-module.c:2165
4784 #: src/libvlc-module.c:2655
4787 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4789 #: src/libvlc-module.c:2740
4790 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4793 #: src/libvlc-module.c:2743
4794 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4797 #: src/libvlc-module.c:2745
4799 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4803 #: src/libvlc-module.c:2748
4804 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4807 #: src/libvlc-module.c:2750
4808 msgid "print a list of available modules"
4811 #: src/libvlc-module.c:2752
4812 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4815 #: src/libvlc-module.c:2754
4817 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4818 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4821 #: src/libvlc-module.c:2758
4822 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4825 #: src/libvlc-module.c:2760
4826 msgid "reset the current config to the default values"
4829 #: src/libvlc-module.c:2762
4830 msgid "use alternate config file"
4833 #: src/libvlc-module.c:2764
4835 msgid "resets the current plugins cache"
4836 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4838 #: src/libvlc-module.c:2766
4840 msgid "print version information"
4841 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4843 #: src/libvlc-module.c:2806
4845 msgid "core program"
4848 #: src/misc/actions.c:52
4853 #: src/misc/actions.c:53
4855 msgid "Brightness Down"
4858 #: src/misc/actions.c:54
4860 msgid "Brightness Up"
4863 #: src/misc/actions.c:55
4865 msgid "Browser Back"
4868 #: src/misc/actions.c:56
4869 msgid "Browser Favorites"
4872 #: src/misc/actions.c:57
4874 msgid "Browser Forward"
4877 #: src/misc/actions.c:58
4879 msgid "Browser Home"
4882 #: src/misc/actions.c:59
4884 msgid "Browser Refresh"
4887 #: src/misc/actions.c:60
4889 msgid "Browser Search"
4892 #: src/misc/actions.c:61
4894 msgid "Browser Stop"
4897 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4898 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4899 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4900 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4904 #: src/misc/actions.c:63
4908 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4912 #: src/misc/actions.c:65
4917 #: src/misc/actions.c:66
4921 #: src/misc/actions.c:67
4926 #: src/misc/actions.c:68
4930 #: src/misc/actions.c:69
4934 #: src/misc/actions.c:70
4938 #: src/misc/actions.c:71
4942 #: src/misc/actions.c:72
4946 #: src/misc/actions.c:73
4950 #: src/misc/actions.c:74
4954 #: src/misc/actions.c:75
4958 #: src/misc/actions.c:76
4962 #: src/misc/actions.c:77
4966 #: src/misc/actions.c:78
4970 #: src/misc/actions.c:79
4974 #: src/misc/actions.c:80
4978 #: src/misc/actions.c:82
4981 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
4983 #: src/misc/actions.c:83
4985 msgid "Media Audio Track"
4988 #: src/misc/actions.c:84
4990 msgid "Media Forward"
4993 #: src/misc/actions.c:85
4996 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
4998 #: src/misc/actions.c:86
5000 msgid "Media Next Frame"
5001 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
5003 #: src/misc/actions.c:87
5004 msgid "Media Next Track"
5007 #: src/misc/actions.c:88
5009 msgid "Media Play Pause"
5012 #: src/misc/actions.c:89
5014 msgid "Media Prev Frame"
5015 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
5017 #: src/misc/actions.c:90
5019 msgid "Media Prev Track"
5020 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
5022 #: src/misc/actions.c:91
5024 msgid "Media Record"
5027 #: src/misc/actions.c:92
5029 msgid "Media Repeat"
5032 #: src/misc/actions.c:93
5034 msgid "Media Rewind"
5035 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5037 #: src/misc/actions.c:94
5039 msgid "Media Select"
5040 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5042 #: src/misc/actions.c:95
5044 msgid "Media Shuffle"
5045 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5047 #: src/misc/actions.c:96
5050 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5052 #: src/misc/actions.c:97
5054 msgid "Media Subtitle"
5055 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5057 #: src/misc/actions.c:98
5060 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5062 #: src/misc/actions.c:99
5065 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5067 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
5071 #: src/misc/actions.c:101
5072 msgid "Mouse Wheel Down"
5075 #: src/misc/actions.c:102
5076 msgid "Mouse Wheel Left"
5079 #: src/misc/actions.c:103
5081 msgid "Mouse Wheel Right"
5082 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
5084 #: src/misc/actions.c:104
5085 msgid "Mouse Wheel Up"
5088 #: src/misc/actions.c:105
5091 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
5093 #: src/misc/actions.c:106
5097 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
5098 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
5099 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
5100 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
5101 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
5102 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
5106 #: src/misc/actions.c:108
5110 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
5115 #: src/misc/actions.c:111
5119 #: src/misc/actions.c:113
5123 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
5125 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
5127 #: src/misc/actions.c:115
5130 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
5132 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
5134 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
5136 #: src/misc/actions.c:117
5141 #: src/misc/actions.c:118
5146 #: src/misc/actions.c:246
5149 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
5151 #: src/misc/actions.c:247
5155 #: src/misc/actions.c:248
5158 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
5160 #: src/misc/actions.c:249
5163 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
5165 #: src/misc/actions.c:250
5170 #: src/misc/update.c:482
5175 #: src/misc/update.c:484
5180 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
5181 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
5182 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
5187 #: src/misc/update.c:488
5192 #: src/misc/update.c:580
5194 msgid "Saving file failed"
5197 #: src/misc/update.c:581
5199 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
5202 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
5203 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
5204 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
5205 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
5206 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
5207 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
5208 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
5209 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
5210 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
5211 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
5212 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5213 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5214 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5215 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5216 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5217 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5218 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5219 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5220 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5221 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5222 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5223 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5224 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5225 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5226 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5227 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
5228 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5229 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5230 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5234 #: src/misc/update.c:598
5238 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5241 #: src/misc/update.c:649
5243 msgid "File could not be verified"
5244 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
5246 #: src/misc/update.c:650
5249 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5250 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5253 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5255 msgid "Invalid signature"
5256 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
5258 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5261 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5262 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5265 #: src/misc/update.c:686
5266 msgid "File not verifiable"
5269 #: src/misc/update.c:687
5272 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5276 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5278 msgid "File corrupted"
5279 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5281 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5283 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5286 #: src/misc/update.c:723
5288 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
5292 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5297 #: src/misc/update.c:727
5299 msgid "Update VLC media player"
5302 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5303 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5304 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5305 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
5307 msgid "Media Library"
5308 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
5310 #: src/text/iso-639_def.h:40
5314 #: src/text/iso-639_def.h:41
5318 #: src/text/iso-639_def.h:42
5322 #: src/text/iso-639_def.h:43
5326 #: src/text/iso-639_def.h:44
5330 #: src/text/iso-639_def.h:45
5334 #: src/text/iso-639_def.h:46
5338 #: src/text/iso-639_def.h:47
5342 #: src/text/iso-639_def.h:48
5346 #: src/text/iso-639_def.h:49
5350 #: src/text/iso-639_def.h:50
5354 #: src/text/iso-639_def.h:51
5358 #: src/text/iso-639_def.h:52
5362 #: src/text/iso-639_def.h:53
5366 #: src/text/iso-639_def.h:54
5370 #: src/text/iso-639_def.h:55
5374 #: src/text/iso-639_def.h:56
5378 #: src/text/iso-639_def.h:57
5382 #: src/text/iso-639_def.h:58
5386 #: src/text/iso-639_def.h:59
5390 #: src/text/iso-639_def.h:60
5394 #: src/text/iso-639_def.h:61
5398 #: src/text/iso-639_def.h:62
5402 #: src/text/iso-639_def.h:63
5406 #: src/text/iso-639_def.h:64
5410 #: src/text/iso-639_def.h:65
5411 msgid "Church Slavic"
5414 #: src/text/iso-639_def.h:66
5418 #: src/text/iso-639_def.h:67
5423 #: src/text/iso-639_def.h:68
5427 #: src/text/iso-639_def.h:69
5431 #: src/text/iso-639_def.h:70
5436 #: src/text/iso-639_def.h:71
5440 #: src/text/iso-639_def.h:72
5444 #: src/text/iso-639_def.h:73
5448 #: src/text/iso-639_def.h:74
5452 #: src/text/iso-639_def.h:75
5456 #: src/text/iso-639_def.h:76
5460 #: src/text/iso-639_def.h:77
5464 #: src/text/iso-639_def.h:78
5469 #: src/text/iso-639_def.h:79
5473 #: src/text/iso-639_def.h:80
5477 #: src/text/iso-639_def.h:81
5481 #: src/text/iso-639_def.h:82
5485 #: src/text/iso-639_def.h:83
5486 msgid "Gaelic (Scots)"
5489 #: src/text/iso-639_def.h:84
5493 #: src/text/iso-639_def.h:85
5497 #: src/text/iso-639_def.h:86
5501 #: src/text/iso-639_def.h:87
5502 msgid "Greek, Modern"
5505 #: src/text/iso-639_def.h:88
5509 #: src/text/iso-639_def.h:89
5514 #: src/text/iso-639_def.h:90
5518 #: src/text/iso-639_def.h:91
5522 #: src/text/iso-639_def.h:92
5526 #: src/text/iso-639_def.h:93
5530 #: src/text/iso-639_def.h:94
5534 #: src/text/iso-639_def.h:95
5538 #: src/text/iso-639_def.h:96
5542 #: src/text/iso-639_def.h:97
5547 #: src/text/iso-639_def.h:98
5552 #: src/text/iso-639_def.h:99
5556 #: src/text/iso-639_def.h:100
5560 #: src/text/iso-639_def.h:101
5564 #: src/text/iso-639_def.h:102
5568 #: src/text/iso-639_def.h:103
5572 #: src/text/iso-639_def.h:104
5573 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5576 #: src/text/iso-639_def.h:105
5580 #: src/text/iso-639_def.h:106
5584 #: src/text/iso-639_def.h:107
5588 #: src/text/iso-639_def.h:108
5592 #: src/text/iso-639_def.h:109
5596 #: src/text/iso-639_def.h:110
5600 #: src/text/iso-639_def.h:111
5604 #: src/text/iso-639_def.h:112
5608 #: src/text/iso-639_def.h:113
5612 #: src/text/iso-639_def.h:114
5616 #: src/text/iso-639_def.h:115
5620 #: src/text/iso-639_def.h:116
5624 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5628 #: src/text/iso-639_def.h:118
5632 #: src/text/iso-639_def.h:119
5636 #: src/text/iso-639_def.h:120
5640 #: src/text/iso-639_def.h:121
5641 msgid "Letzeburgesch"
5644 #: src/text/iso-639_def.h:122
5648 #: src/text/iso-639_def.h:123
5652 #: src/text/iso-639_def.h:124
5656 #: src/text/iso-639_def.h:125
5660 #: src/text/iso-639_def.h:126
5664 #: src/text/iso-639_def.h:127
5668 #: src/text/iso-639_def.h:128
5672 #: src/text/iso-639_def.h:129
5676 #: src/text/iso-639_def.h:130
5680 #: src/text/iso-639_def.h:131
5684 #: src/text/iso-639_def.h:132
5688 #: src/text/iso-639_def.h:133
5692 #: src/text/iso-639_def.h:134
5693 msgid "Ndebele, South"
5696 #: src/text/iso-639_def.h:135
5697 msgid "Ndebele, North"
5700 #: src/text/iso-639_def.h:136
5704 #: src/text/iso-639_def.h:137
5708 #: src/text/iso-639_def.h:138
5712 #: src/text/iso-639_def.h:139
5713 msgid "Norwegian Nynorsk"
5716 #: src/text/iso-639_def.h:140
5717 msgid "Norwegian Bokmaal"
5720 #: src/text/iso-639_def.h:141
5721 msgid "Chichewa; Nyanja"
5724 #: src/text/iso-639_def.h:142
5725 msgid "Occitan; Provençal"
5728 #: src/text/iso-639_def.h:143
5732 #: src/text/iso-639_def.h:144
5736 #: src/text/iso-639_def.h:146
5737 msgid "Ossetian; Ossetic"
5740 #: src/text/iso-639_def.h:147
5744 #: src/text/iso-639_def.h:148
5749 #: src/text/iso-639_def.h:149
5753 #: src/text/iso-639_def.h:150
5757 #: src/text/iso-639_def.h:151
5761 #: src/text/iso-639_def.h:152
5765 #: src/text/iso-639_def.h:153
5769 #: src/text/iso-639_def.h:154
5771 msgid "Original audio"
5774 #: src/text/iso-639_def.h:155
5775 msgid "Raeto-Romance"
5778 #: src/text/iso-639_def.h:156
5782 #: src/text/iso-639_def.h:157
5786 #: src/text/iso-639_def.h:158
5790 #: src/text/iso-639_def.h:159
5794 #: src/text/iso-639_def.h:160
5798 #: src/text/iso-639_def.h:161
5802 #: src/text/iso-639_def.h:162
5806 #: src/text/iso-639_def.h:163
5810 #: src/text/iso-639_def.h:164
5814 #: src/text/iso-639_def.h:165
5818 #: src/text/iso-639_def.h:166
5819 msgid "Northern Sami"
5822 #: src/text/iso-639_def.h:167
5826 #: src/text/iso-639_def.h:168
5830 #: src/text/iso-639_def.h:169
5834 #: src/text/iso-639_def.h:170
5838 #: src/text/iso-639_def.h:171
5839 msgid "Sotho, Southern"
5842 #: src/text/iso-639_def.h:172
5847 #: src/text/iso-639_def.h:173
5851 #: src/text/iso-639_def.h:174
5855 #: src/text/iso-639_def.h:175
5859 #: src/text/iso-639_def.h:176
5863 #: src/text/iso-639_def.h:177
5867 #: src/text/iso-639_def.h:178
5871 #: src/text/iso-639_def.h:179
5875 #: src/text/iso-639_def.h:180
5879 #: src/text/iso-639_def.h:181
5883 #: src/text/iso-639_def.h:182
5887 #: src/text/iso-639_def.h:183
5892 #: src/text/iso-639_def.h:184
5896 #: src/text/iso-639_def.h:185
5900 #: src/text/iso-639_def.h:186
5904 #: src/text/iso-639_def.h:187
5905 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5908 #: src/text/iso-639_def.h:188
5912 #: src/text/iso-639_def.h:189
5916 #: src/text/iso-639_def.h:190
5920 #: src/text/iso-639_def.h:191
5924 #: src/text/iso-639_def.h:192
5928 #: src/text/iso-639_def.h:193
5932 #: src/text/iso-639_def.h:194
5936 #: src/text/iso-639_def.h:195
5940 #: src/text/iso-639_def.h:196
5944 #: src/text/iso-639_def.h:197
5949 #: src/text/iso-639_def.h:198
5953 #: src/text/iso-639_def.h:199
5957 #: src/text/iso-639_def.h:200
5961 #: src/text/iso-639_def.h:201
5965 #: src/text/iso-639_def.h:202
5969 #: src/text/iso-639_def.h:203
5973 #: src/text/iso-639_def.h:204
5977 #: src/text/iso-639_def.h:205
5981 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5983 msgid "Autoscale video"
5986 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5987 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5988 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5989 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5993 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5994 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5995 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5996 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5997 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5999 msgid "Aspect ratio"
6002 #: modules/access/alsa.c:36
6004 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
6005 "open a specific device named SOURCE."
6008 #: modules/access/alsa.c:49
6012 #: modules/access/alsa.c:49
6016 #: modules/access/alsa.c:50
6020 #: modules/access/alsa.c:50
6024 #: modules/access/alsa.c:50
6028 #: modules/access/alsa.c:50
6032 #: modules/access/alsa.c:51
6036 #: modules/access/alsa.c:51
6040 #: modules/access/alsa.c:51
6044 #: modules/access/alsa.c:51
6048 #: modules/access/alsa.c:52
6052 #: modules/access/alsa.c:52
6056 #: modules/access/alsa.c:52
6060 #: modules/access/alsa.c:56
6064 #: modules/access/alsa.c:57
6066 msgid "ALSA audio capture"
6069 #: modules/access/attachment.c:44
6073 #: modules/access/attachment.c:45
6074 msgid "Attachment input"
6077 #: modules/access/avio.h:33
6081 #: modules/access/avio.h:34
6082 msgid "libavformat AVIO access"
6085 #: modules/access/avio.h:44
6086 msgid "libavformat AVIO access output"
6089 #: modules/access/bluray.c:68
6090 msgid "Blu-ray menus"
6093 #: modules/access/bluray.c:69
6094 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
6097 #: modules/access/bluray.c:71
6102 #: modules/access/bluray.c:72
6104 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
6108 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
6109 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
6113 #: modules/access/bluray.c:93
6114 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
6117 #: modules/access/bluray.c:715
6118 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
6121 #: modules/access/bluray.c:730
6123 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
6127 #: modules/access/bluray.c:736
6129 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
6130 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
6132 #: modules/access/bluray.c:738
6134 msgid "Missing AACS configuration file!"
6135 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
6137 #: modules/access/bluray.c:740
6138 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
6141 #: modules/access/bluray.c:742
6142 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
6145 #: modules/access/bluray.c:744
6146 msgid "AACS Host certificate revoked."
6149 #: modules/access/bluray.c:746
6150 msgid "AACS MMC failed."
6153 #: modules/access/bluray.c:756
6155 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
6159 #: modules/access/bluray.c:759
6160 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
6163 #: modules/access/bluray.c:792
6164 msgid "Java required"
6167 #: modules/access/bluray.c:793
6170 "This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
6171 "Disc is played without menus."
6174 #: modules/access/bluray.c:794
6175 msgid " Java was not found from your system."
6178 #: modules/access/bluray.c:817
6179 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
6182 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
6183 #: modules/access/bluray.c:2284
6184 msgid "Blu-ray error"
6187 #: modules/access/bluray.c:1667
6192 #: modules/access/bluray.c:1670
6197 #: modules/access/cdda.c:480
6199 msgid "Audio CD - Track %02i"
6202 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6203 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6207 #: modules/access/cdda.c:721
6209 msgid "Audio CD input"
6212 #: modules/access/cdda.c:730
6213 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6216 #: modules/access/cdda.c:739
6220 #: modules/access/cdda.c:740
6222 msgid "Address of the CDDB server to use."
6223 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
6225 #: modules/access/cdda.c:741
6230 #: modules/access/cdda.c:742
6231 msgid "CDDB Server port to use."
6234 #: modules/access/concat.c:303
6239 #: modules/access/concat.c:305
6240 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6243 #: modules/access/concat.c:308
6245 msgid "Concatenation"
6248 #: modules/access/concat.c:309
6249 msgid "Concatenated inputs"
6252 #: modules/access/dc1394.c:51
6256 #: modules/access/dc1394.c:52
6257 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6260 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6263 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
6265 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6267 msgid "Digital Cinema Package module"
6268 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
6270 #: modules/access/decklink.cpp:44
6272 msgid "Input card to use"
6273 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
6275 #: modules/access/decklink.cpp:46
6277 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6281 #: modules/access/decklink.cpp:49
6283 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6286 #: modules/access/decklink.cpp:51
6288 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6289 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6292 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
6294 msgid "Audio connection"
6297 #: modules/access/decklink.cpp:57
6299 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6300 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6303 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6304 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
6305 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6308 #: modules/access/decklink.cpp:63
6310 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6313 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6314 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
6316 msgid "Number of audio channels"
6317 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
6319 #: modules/access/decklink.cpp:68
6321 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6322 "disables audio input."
6325 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
6327 msgid "Video connection"
6330 #: modules/access/decklink.cpp:73
6332 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6333 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6336 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6339 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
6341 #: modules/access/decklink.cpp:82
6345 #: modules/access/decklink.cpp:82
6348 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
6350 #: modules/access/decklink.cpp:82
6355 #: modules/access/decklink.cpp:82
6360 #: modules/access/decklink.cpp:82
6365 #: modules/access/decklink.cpp:89
6370 #: modules/access/decklink.cpp:89
6374 #: modules/access/decklink.cpp:89
6379 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6380 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6383 #: modules/access/decklink.cpp:97
6387 #: modules/access/decklink.cpp:98
6388 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6391 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6395 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6396 msgid "Closed captions 1"
6399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6404 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6425 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6426 msgid "Video device name"
6427 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
6429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6431 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6432 "don't specify anything, the default device will be used."
6435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6436 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6437 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6438 msgid "Audio device name"
6439 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
6441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6443 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6444 "don't specify anything, the default device will be used."
6447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6448 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6454 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6455 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6456 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6461 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6462 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
6464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6465 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6469 msgid "Video input chroma format"
6472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6474 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6475 "(default), RV24, etc.)"
6478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6480 msgid "Video input frame rate"
6483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6485 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6486 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6491 msgid "Device properties"
6492 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
6494 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6496 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6501 msgid "Tuner properties"
6502 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
6504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6505 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6510 msgid "Tuner TV Channel"
6513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6514 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6519 msgid "Tuner Frequency"
6522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6523 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6527 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6528 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6530 msgid "Video standard"
6533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6534 msgid "Tuner country code"
6537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6539 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6540 "mapping (0 means default)."
6543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6544 msgid "Tuner input type"
6547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6548 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6553 msgid "Video input pin"
6556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6558 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6559 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6560 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6561 "will not be changed."
6564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6566 msgid "Audio input pin"
6567 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
6569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6570 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6575 msgid "Video output pin"
6576 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
6578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6579 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6584 msgid "Audio output pin"
6585 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
6587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6588 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6592 msgid "AM Tuner mode"
6595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6597 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6603 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6607 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6608 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6610 msgid "Audio sample rate"
6613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6614 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6619 msgid "Audio bits per sample"
6620 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
6622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6623 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6633 msgid "DirectShow input"
6636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6639 msgid "Capture failed"
6642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6643 msgid "No video or audio device selected."
6646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6647 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6652 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6657 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6660 #: modules/access/dsm/access.c:61
6662 msgid "Windows networks"
6665 #: modules/access/dsm/access.c:63
6666 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6669 #: modules/access/dsm/access.c:67
6671 msgid "libdsm SMB input"
6674 #: modules/access/dsm/access.c:80
6676 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6677 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
6679 #: modules/access/dtv/access.c:36
6684 #: modules/access/dtv/access.c:38
6686 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6687 "must be selected. Numbering starts from zero."
6690 #: modules/access/dtv/access.c:41
6695 #: modules/access/dtv/access.c:43
6697 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6698 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6701 #: modules/access/dtv/access.c:45
6702 msgid "Do not demultiplex"
6705 #: modules/access/dtv/access.c:47
6707 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6708 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6711 #: modules/access/dtv/access.c:50
6713 msgid "Network name"
6716 #: modules/access/dtv/access.c:51
6717 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6720 #: modules/access/dtv/access.c:53
6722 msgid "Network name to create"
6725 #: modules/access/dtv/access.c:54
6726 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6729 #: modules/access/dtv/access.c:56
6731 msgid "Frequency (Hz)"
6734 #: modules/access/dtv/access.c:58
6736 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6737 "frequency. This is required to tune the receiver."
6740 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6742 msgid "Modulation / Constellation"
6743 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6745 #: modules/access/dtv/access.c:62
6747 msgid "Layer A modulation"
6750 #: modules/access/dtv/access.c:63
6752 msgid "Layer B modulation"
6755 #: modules/access/dtv/access.c:64
6757 msgid "Layer C modulation"
6760 #: modules/access/dtv/access.c:66
6762 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6763 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6764 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6767 #: modules/access/dtv/access.c:81
6768 msgid "Symbol rate (bauds)"
6771 #: modules/access/dtv/access.c:83
6773 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6777 #: modules/access/dtv/access.c:86
6779 msgid "Spectrum inversion"
6780 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6782 #: modules/access/dtv/access.c:88
6784 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6785 "be configured manually."
6788 #: modules/access/dtv/access.c:94
6790 msgid "FEC code rate"
6791 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6793 #: modules/access/dtv/access.c:95
6794 msgid "High-priority code rate"
6797 #: modules/access/dtv/access.c:96
6798 msgid "Low-priority code rate"
6801 #: modules/access/dtv/access.c:97
6803 msgid "Layer A code rate"
6804 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6806 #: modules/access/dtv/access.c:98
6808 msgid "Layer B code rate"
6809 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6811 #: modules/access/dtv/access.c:99
6813 msgid "Layer C code rate"
6814 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6816 #: modules/access/dtv/access.c:101
6817 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6820 #: modules/access/dtv/access.c:111
6822 msgid "Transmission mode"
6825 #: modules/access/dtv/access.c:119
6827 msgid "Bandwidth (MHz)"
6830 #: modules/access/dtv/access.c:124
6835 #: modules/access/dtv/access.c:124
6839 #: modules/access/dtv/access.c:124
6843 #: modules/access/dtv/access.c:124
6847 #: modules/access/dtv/access.c:125
6852 #: modules/access/dtv/access.c:125
6857 #: modules/access/dtv/access.c:128
6859 msgid "Guard interval"
6862 #: modules/access/dtv/access.c:136
6864 msgid "Hierarchy mode"
6865 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
6867 #: modules/access/dtv/access.c:144
6868 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6871 #: modules/access/dtv/access.c:146
6872 msgid "Layer A segments count"
6875 #: modules/access/dtv/access.c:147
6876 msgid "Layer B segments count"
6879 #: modules/access/dtv/access.c:148
6880 msgid "Layer C segments count"
6883 #: modules/access/dtv/access.c:150
6884 msgid "Layer A time interleaving"
6887 #: modules/access/dtv/access.c:151
6888 msgid "Layer B time interleaving"
6891 #: modules/access/dtv/access.c:152
6892 msgid "Layer C time interleaving"
6895 #: modules/access/dtv/access.c:154
6897 msgid "Stream identifier"
6898 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6900 #: modules/access/dtv/access.c:156
6904 #: modules/access/dtv/access.c:158
6905 msgid "Roll-off factor"
6908 #: modules/access/dtv/access.c:163
6909 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6912 #: modules/access/dtv/access.c:163
6916 #: modules/access/dtv/access.c:163
6920 #: modules/access/dtv/access.c:166
6922 msgid "Transport stream ID"
6923 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6925 #: modules/access/dtv/access.c:168
6926 msgid "Polarization (Voltage)"
6929 #: modules/access/dtv/access.c:170
6931 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6932 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6935 #: modules/access/dtv/access.c:173
6936 msgid "Unspecified (0V)"
6939 #: modules/access/dtv/access.c:174
6940 msgid "Vertical (13V)"
6943 #: modules/access/dtv/access.c:174
6944 msgid "Horizontal (18V)"
6947 #: modules/access/dtv/access.c:175
6948 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6951 #: modules/access/dtv/access.c:175
6953 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6956 #: modules/access/dtv/access.c:177
6957 msgid "High LNB voltage"
6960 #: modules/access/dtv/access.c:179
6962 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6963 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6964 "Not all receivers support this."
6967 #: modules/access/dtv/access.c:183
6968 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6971 #: modules/access/dtv/access.c:184
6972 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6975 #: modules/access/dtv/access.c:186
6977 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6978 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6979 "RF cable is the result."
6982 #: modules/access/dtv/access.c:189
6983 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6986 #: modules/access/dtv/access.c:191
6988 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6989 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6990 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6993 #: modules/access/dtv/access.c:194
6995 msgid "Continuous 22kHz tone"
6998 #: modules/access/dtv/access.c:196
7000 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
7001 "the higher frequency band from a universal LNB."
7004 #: modules/access/dtv/access.c:199
7005 msgid "DiSEqC LNB number"
7008 #: modules/access/dtv/access.c:201
7010 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
7011 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
7012 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
7015 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7020 #: modules/access/dtv/access.c:211
7021 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
7024 #: modules/access/dtv/access.c:213
7026 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
7027 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
7028 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
7029 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
7033 #: modules/access/dtv/access.c:220
7035 msgid "Network identifier"
7036 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
7038 #: modules/access/dtv/access.c:221
7040 msgid "Satellite azimuth"
7041 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
7043 #: modules/access/dtv/access.c:222
7044 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
7047 #: modules/access/dtv/access.c:223
7049 msgid "Satellite elevation"
7050 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
7052 #: modules/access/dtv/access.c:224
7053 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
7056 #: modules/access/dtv/access.c:225
7058 msgid "Satellite longitude"
7059 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
7061 #: modules/access/dtv/access.c:227
7062 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
7065 #: modules/access/dtv/access.c:229
7067 msgid "Satellite range code"
7068 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
7070 #: modules/access/dtv/access.c:230
7071 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
7074 #: modules/access/dtv/access.c:234
7076 msgid "Major channel"
7079 #: modules/access/dtv/access.c:235
7081 msgid "ATSC minor channel"
7084 #: modules/access/dtv/access.c:236
7086 msgid "Physical channel"
7089 #: modules/access/dtv/access.c:242
7094 #: modules/access/dtv/access.c:243
7095 msgid "Digital Television and Radio"
7098 #: modules/access/dtv/access.c:281
7100 msgid "Terrestrial reception parameters"
7103 #: modules/access/dtv/access.c:293
7105 msgid "DVB-T reception parameters"
7108 #: modules/access/dtv/access.c:309
7110 msgid "ISDB-T reception parameters"
7113 #: modules/access/dtv/access.c:350
7114 msgid "Cable and satellite reception parameters"
7117 #: modules/access/dtv/access.c:362
7118 msgid "DVB-S2 parameters"
7121 #: modules/access/dtv/access.c:373
7122 msgid "ISDB-S parameters"
7125 #: modules/access/dtv/access.c:378
7126 msgid "Satellite equipment control"
7129 #: modules/access/dtv/access.c:420
7131 msgid "ATSC reception parameters"
7134 #: modules/access/dtv/access.c:474
7135 msgid "Digital broadcasting"
7138 #: modules/access/dtv/access.c:475
7140 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
7141 "Please check the preferences."
7144 #: modules/access/dv.c:57
7145 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
7148 #: modules/access/dv.c:58
7153 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
7157 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
7159 msgid "Default DVD angle."
7160 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
7162 #: modules/access/dvdnav.c:73
7163 msgid "Start directly in menu"
7166 #: modules/access/dvdnav.c:75
7168 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
7169 "useless warning introductions."
7172 #: modules/access/dvdnav.c:89
7174 msgid "DVD with menus"
7175 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
7177 #: modules/access/dvdnav.c:90
7178 msgid "DVDnav Input"
7181 #: modules/access/dvdnav.c:102
7183 msgid "DVDnav demuxer"
7186 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
7187 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
7188 #: modules/access/dvdread.c:539
7190 msgid "Playback failure"
7193 #: modules/access/dvdnav.c:295
7195 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
7198 #: modules/access/dvdread.c:76
7200 msgid "DVD without menus"
7201 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
7203 #: modules/access/dvdread.c:77
7204 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
7207 #: modules/access/dvdread.c:202
7209 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
7212 #: modules/access/dvdread.c:217
7214 msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
7217 #: modules/access/dvdread.c:472
7219 msgid "DVDRead could not read block %d."
7222 #: modules/access/dvdread.c:540
7224 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
7227 #: modules/access/fs.c:34
7232 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
7233 #: modules/audio_output/file.c:113
7234 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
7235 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
7236 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
7237 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
7238 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
7239 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7240 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
7244 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
7248 #: modules/access/fs.c:53
7249 msgid "List special files"
7252 #: modules/access/fs.c:54
7253 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
7256 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
7257 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/rdp.c:65
7258 #: modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb_common.h:21
7259 #: modules/access/vnc.c:46 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
7260 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
7261 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
7262 #: modules/stream_out/rtp.c:173
7267 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7268 #: modules/access/smb_common.h:22
7270 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7274 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7275 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/rdp.c:68
7276 #: modules/access/sftp.c:58 modules/access/smb_common.h:24
7277 #: modules/access/vnc.c:47 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7278 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7279 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7280 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7281 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7282 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7286 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7287 #: modules/access/smb_common.h:25
7289 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7293 #: modules/access/ftp.c:74
7297 #: modules/access/ftp.c:75
7298 msgid "Account that will be used for the connection."
7301 #: modules/access/ftp.c:78
7303 msgid "FTP authentication"
7306 #: modules/access/ftp.c:79
7308 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7311 #: modules/access/ftp.c:84
7316 #: modules/access/ftp.c:98
7317 msgid "FTP upload output"
7320 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7322 msgid "Network interaction failed"
7323 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
7325 #: modules/access/ftp.c:370
7326 msgid "VLC could not connect with the given server."
7329 #: modules/access/ftp.c:386
7330 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7333 #: modules/access/ftp.c:538
7334 msgid "Your account was rejected."
7337 #: modules/access/http/access.c:214 modules/access/http.c:318
7338 msgid "HTTP authentication"
7341 #: modules/access/http/access.c:215 modules/access/http.c:319
7343 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7346 #: modules/access/http/access.c:288
7351 #: modules/access/http/access.c:289
7355 #: modules/access/http/access.c:296
7357 msgid "Continuous stream"
7360 #: modules/access/http/access.c:297
7361 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7364 #: modules/access/http/access.c:300
7366 msgid "Cookies forwarding"
7369 #: modules/access/http/access.c:301
7370 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7373 #: modules/access/http/access.c:302
7377 #: modules/access/http/access.c:303
7378 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7381 #: modules/access/http/access.c:307
7386 #: modules/access/http/access.c:308
7388 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7389 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7390 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7393 #: modules/access/http.c:59
7396 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
7398 #: modules/access/http.c:61
7400 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7401 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7404 #: modules/access/http.c:65
7406 msgid "HTTP proxy password"
7407 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
7409 #: modules/access/http.c:67
7410 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7413 #: modules/access/http.c:69
7415 msgid "Auto re-connect"
7418 #: modules/access/http.c:71
7420 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7423 #: modules/access/http.c:75
7428 #: modules/access/http.c:77
7432 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7433 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7434 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7435 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7439 #: modules/access/idummy.c:42
7442 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
7444 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7445 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7449 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7451 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7452 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7454 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7459 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7461 msgid "Set the group of the elementary stream"
7462 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7464 #: modules/access/imem.c:57
7468 #: modules/access/imem.c:59
7470 msgid "Set the category of the elementary stream"
7471 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7473 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7477 #: modules/access/imem.c:64
7481 #: modules/access/imem.c:69
7483 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7484 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7486 #: modules/access/imem.c:73
7487 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7490 #: modules/access/imem.c:77
7492 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7493 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7495 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7497 msgid "Channels count"
7500 #: modules/access/imem.c:81
7502 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7503 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7505 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7506 #: modules/demux/rawvid.c:47
7507 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7508 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7509 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7510 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7511 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7515 #: modules/access/imem.c:84
7517 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7518 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7520 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7521 #: modules/demux/rawvid.c:51
7522 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7523 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7524 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7525 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7529 #: modules/access/imem.c:87
7531 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7532 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7534 #: modules/access/imem.c:89
7536 msgid "Display aspect ratio"
7537 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
7539 #: modules/access/imem.c:91
7540 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7543 #: modules/access/imem.c:95
7545 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7546 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7548 #: modules/access/imem.c:97
7549 msgid "Callback cookie string"
7552 #: modules/access/imem.c:99
7553 msgid "Text identifier for the callback functions"
7556 #: modules/access/imem.c:101
7557 msgid "Callback data"
7560 #: modules/access/imem.c:103
7561 msgid "Data for the get and release functions"
7564 #: modules/access/imem.c:105
7566 msgid "Get function"
7569 #: modules/access/imem.c:107
7571 msgid "Address of the get callback function"
7572 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
7574 #: modules/access/imem.c:109
7576 msgid "Release function"
7579 #: modules/access/imem.c:111
7580 msgid "Address of the release callback function"
7583 #: modules/access/imem.c:113
7584 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7585 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7590 #: modules/access/imem.c:115
7591 msgid "Size of stream in bytes"
7594 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7596 msgid "Memory input"
7599 #: modules/access/imem-access.c:159
7601 msgid "Nemory stream"
7602 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
7604 #: modules/access/imem-access.c:160
7606 msgid "In-memory stream input"
7609 #: modules/access/jack.c:59
7613 #: modules/access/jack.c:61
7615 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7616 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን እንደ pipe ተቀበል ። "
7618 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7619 msgid "Auto connection"
7622 #: modules/access/jack.c:64
7623 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7626 #: modules/access/jack.c:67
7627 msgid "JACK audio input"
7630 #: modules/access/jack.c:69
7635 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7636 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7640 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7641 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7643 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7647 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7648 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7653 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7654 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7655 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7658 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7659 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7660 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7663 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7664 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7666 msgid "Audio configuration"
7667 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
7669 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7670 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7671 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7674 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7675 msgid "HD-SDI Input"
7678 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7682 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7684 msgid "Teletext configuration"
7685 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
7687 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7689 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7692 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7694 msgid "Teletext language"
7697 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7698 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7701 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7706 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7711 #: modules/access/live555.cpp:73
7712 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7715 #: modules/access/live555.cpp:74
7717 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7718 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7722 #: modules/access/live555.cpp:78
7723 msgid "WMServer RTSP dialect"
7726 #: modules/access/live555.cpp:79
7728 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7729 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7732 #: modules/access/live555.cpp:84
7734 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7738 #: modules/access/live555.cpp:87
7740 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7744 #: modules/access/live555.cpp:89
7746 msgid "RTSP frame buffer size"
7747 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7749 #: modules/access/live555.cpp:90
7751 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7752 "broken pictures due to too small buffer."
7755 #: modules/access/live555.cpp:96
7756 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7759 #: modules/access/live555.cpp:105
7760 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7763 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7764 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7765 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
7767 #: modules/access/live555.cpp:114
7770 msgstr "የተመረጡ ወደቦች "
7772 #: modules/access/live555.cpp:115
7773 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7776 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7777 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7780 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7781 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7784 #: modules/access/live555.cpp:125
7785 msgid "HTTP tunnel port"
7788 #: modules/access/live555.cpp:126
7789 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7792 #: modules/access/live555.cpp:639
7793 msgid "RTSP authentication"
7796 #: modules/access/live555.cpp:640
7797 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7800 #: modules/access/live555.cpp:665
7802 msgid "RTSP connection failed"
7805 #: modules/access/live555.cpp:666
7806 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7809 #: modules/access/mms/mms.c:49
7811 msgid "Force selection of all streams"
7812 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
7814 #: modules/access/mms/mms.c:51
7816 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7817 "You can choose to select all of them."
7820 #: modules/access/mms/mms.c:54
7822 msgid "Maximum bitrate"
7825 #: modules/access/mms/mms.c:56
7826 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7829 #: modules/access/mms/mms.c:58
7830 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7833 #: modules/access/mms/mms.c:59
7835 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7836 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7839 #: modules/access/mms/mms.c:63
7840 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7843 #: modules/access/mtp.c:57
7848 #: modules/access/mtp.c:58
7852 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7853 msgid "File reading failed"
7856 #: modules/access/mtp.c:168
7858 msgid "VLC could not read the file: %s"
7861 #: modules/access/nfs.c:49
7862 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7865 #: modules/access/nfs.c:50
7867 "If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
7868 "automatically set a uid/gid."
7871 #: modules/access/nfs.c:57
7876 #: modules/access/nfs.c:58
7881 #: modules/access/nfs.c:114
7883 msgid "NFS operation failed"
7886 #: modules/access/oss.c:66
7887 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7890 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7896 #: modules/access/oss.c:69
7898 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7902 #: modules/access/oss.c:76
7906 #: modules/access/oss.c:77
7911 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
7913 msgid "Dummy stream output"
7916 #: modules/access_output/file.c:315
7918 msgid "Keep existing file"
7919 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
7921 #: modules/access_output/file.c:316
7926 #: modules/access_output/file.c:317
7928 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7929 "overridden and its content will be lost."
7932 #: modules/access_output/file.c:375
7934 msgid "Overwrite existing file"
7935 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
7937 #: modules/access_output/file.c:377
7938 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7941 #: modules/access_output/file.c:378
7943 msgid "Append to file"
7944 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
7946 #: modules/access_output/file.c:379
7947 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7950 #: modules/access_output/file.c:381
7952 msgid "Format time and date"
7955 #: modules/access_output/file.c:382
7956 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7959 #: modules/access_output/file.c:384
7961 msgid "Synchronous writing"
7964 #: modules/access_output/file.c:385
7965 msgid "Open the file with synchronous writing."
7968 #: modules/access_output/file.c:388
7970 msgid "File stream output"
7973 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
7974 msgid "Username that will be requested to access the stream."
7977 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
7978 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7981 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7982 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
7986 #: modules/access_output/http.c:59
7987 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7990 #: modules/access_output/http.c:61
7993 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
7995 #: modules/access_output/http.c:62
7997 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
8000 #: modules/access_output/http.c:67
8002 msgid "HTTP stream output"
8005 #: modules/access_output/livehttp.c:67
8007 msgid "Segment length"
8010 #: modules/access_output/livehttp.c:68
8011 msgid "Length of TS stream segments"
8014 #: modules/access_output/livehttp.c:70
8015 msgid "Split segments anywhere"
8018 #: modules/access_output/livehttp.c:71
8020 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
8023 #: modules/access_output/livehttp.c:74
8025 msgid "Number of segments"
8026 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
8028 #: modules/access_output/livehttp.c:75
8030 msgid "Number of segments to include in index"
8031 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
8033 #: modules/access_output/livehttp.c:77
8037 #: modules/access_output/livehttp.c:78
8038 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8041 #: modules/access_output/livehttp.c:80
8046 #: modules/access_output/livehttp.c:81
8048 msgid "Path to the index file to create"
8049 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
8051 #: modules/access_output/livehttp.c:83
8052 msgid "Full URL to put in index file"
8055 #: modules/access_output/livehttp.c:84
8056 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8059 #: modules/access_output/livehttp.c:87
8061 msgid "Delete segments"
8064 #: modules/access_output/livehttp.c:88
8065 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8068 #: modules/access_output/livehttp.c:90
8069 msgid "Use muxers rate control mechanism"
8072 #: modules/access_output/livehttp.c:92
8074 msgid "AES key URI to place in playlist"
8075 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
8077 #: modules/access_output/livehttp.c:94
8079 msgid "AES key file"
8080 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
8082 #: modules/access_output/livehttp.c:95
8083 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8086 #: modules/access_output/livehttp.c:97
8087 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8090 #: modules/access_output/livehttp.c:98
8092 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8093 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8097 #: modules/access_output/livehttp.c:102
8098 msgid "Use randomized IV for encryption"
8101 #: modules/access_output/livehttp.c:103
8102 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8105 #: modules/access_output/livehttp.c:105
8107 msgid "Number of first segment"
8108 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
8110 #: modules/access_output/livehttp.c:106
8111 msgid "The number of the first segment generated"
8114 #: modules/access_output/livehttp.c:109
8116 msgid "HTTP Live streaming output"
8119 #: modules/access_output/livehttp.c:110
8123 #: modules/access_output/shout.c:64
8124 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
8125 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8130 #: modules/access_output/shout.c:65
8131 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8134 #: modules/access_output/shout.c:68
8136 msgid "Stream description"
8139 #: modules/access_output/shout.c:69
8140 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8143 #: modules/access_output/shout.c:72
8148 #: modules/access_output/shout.c:73
8150 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8151 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8152 "shoutcast/icecast server."
8155 #: modules/access_output/shout.c:82
8157 msgid "Genre description"
8160 #: modules/access_output/shout.c:83
8161 msgid "Genre of the content."
8164 #: modules/access_output/shout.c:85
8166 msgid "URL description"
8169 #: modules/access_output/shout.c:86
8170 msgid "URL with information about the stream or your channel."
8173 #: modules/access_output/shout.c:93
8175 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8176 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
8178 #: modules/access_output/shout.c:96
8180 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8181 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
8183 #: modules/access_output/shout.c:98
8185 msgid "Number of channels"
8186 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
8188 #: modules/access_output/shout.c:99
8190 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8191 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
8193 #: modules/access_output/shout.c:101
8194 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8197 #: modules/access_output/shout.c:102
8199 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8200 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
8202 #: modules/access_output/shout.c:104
8204 msgid "Stream public"
8207 #: modules/access_output/shout.c:105
8209 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8210 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8211 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8214 #: modules/access_output/shout.c:111
8215 msgid "IceCAST output"
8218 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8219 msgid "Caching value (ms)"
8222 #: modules/access_output/udp.c:64
8224 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8228 #: modules/access_output/udp.c:67
8230 msgid "Group packets"
8233 #: modules/access_output/udp.c:68
8235 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8236 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8237 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8240 #: modules/access_output/udp.c:75
8242 msgid "UDP stream output"
8245 #: modules/access/pulse.c:35
8247 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
8248 "open a specific source named SOURCE."
8251 #: modules/access/pulse.c:42
8256 #: modules/access/pulse.c:43
8258 msgid "PulseAudio input"
8261 #: modules/access/rdp.c:72
8263 msgid "Encrypted connexion"
8266 #: modules/access/rdp.c:74
8268 msgid "Acquisition rate (in fps)"
8271 #: modules/access/rdp.c:85
8274 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
8276 #: modules/access/rdp.c:89
8277 msgid "RDP Remote Desktop"
8280 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
8281 msgid "RTCP (local) port"
8284 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
8286 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
8287 "multiplexed RTP/RTCP is used."
8290 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
8291 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
8294 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
8296 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
8297 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
8300 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
8301 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
8304 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
8306 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
8307 "character-long hexadecimal string."
8310 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
8311 msgid "Maximum RTP sources"
8314 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
8315 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
8318 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
8319 msgid "RTP source timeout (sec)"
8322 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
8323 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
8326 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
8327 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
8330 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
8332 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
8333 "future) by this many packets from the last received packet."
8336 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
8337 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
8340 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
8342 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
8343 "by this many packets from the last received packet."
8346 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
8347 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
8350 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
8352 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
8353 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
8356 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
8360 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8361 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8364 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
8365 msgid "SDP required"
8368 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
8371 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8372 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8375 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
8379 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8380 msgid "Connection failed"
8383 #: modules/access/rtsp/access.c:88
8385 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8388 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8390 msgid "Session failed"
8393 #: modules/access/rtsp/access.c:226
8394 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8397 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
8398 msgid "Receive buffer"
8401 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
8403 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8404 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8406 #: modules/access/satip.c:63
8408 msgid "Request multicast stream"
8411 #: modules/access/satip.c:64
8412 msgid "Request server to send stream as multicast"
8415 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
8416 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
8417 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
8421 #: modules/access/satip.c:70
8422 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
8425 #: modules/access/screen/screen.c:45
8426 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
8427 msgid "Desired frame rate for the capture."
8428 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
8430 #: modules/access/screen/screen.c:48
8432 msgid "Capture fragment size"
8435 #: modules/access/screen/screen.c:50
8437 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8438 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8441 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
8442 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8443 msgid "Region top row"
8446 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
8447 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8448 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8451 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
8452 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8453 msgid "Region left column"
8456 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
8457 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8459 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8460 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
8462 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
8463 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8465 msgid "Capture region width"
8468 #: modules/access/screen/screen.c:65
8470 msgid "Capture region heigh"
8471 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8473 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
8474 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
8475 msgid "Follow the mouse"
8478 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
8479 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8482 #: modules/access/screen/screen.c:73
8484 msgid "Mouse pointer image"
8487 #: modules/access/screen/screen.c:75
8489 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8492 #: modules/access/screen/screen.c:80
8497 #: modules/access/screen/screen.c:82
8498 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8501 #: modules/access/screen/screen.c:83
8503 msgid "Screen index"
8504 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8506 #: modules/access/screen/screen.c:85
8507 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8510 #: modules/access/screen/screen.c:98
8512 msgid "Screen Input"
8513 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8515 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8516 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8517 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8518 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8519 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8520 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8521 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8525 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8526 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8527 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8530 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8531 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8534 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
8536 msgid "Capture region height"
8537 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8539 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8540 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8543 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8545 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8546 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8548 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8550 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8551 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8553 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8556 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
8558 #: modules/access/sdp.c:33
8560 msgid "Session Description Protocol"
8563 #: modules/access/sftp.c:53
8567 #: modules/access/sftp.c:54
8568 msgid "SFTP port number to use on the server"
8571 #: modules/access/sftp.c:64
8576 #: modules/access/sftp.c:394
8577 msgid "SFTP authentication"
8580 #: modules/access/sftp.c:395
8582 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8585 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8587 msgid "Frame buffer depth"
8588 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8590 #: modules/access/shm.c:48
8592 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8593 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8595 #: modules/access/shm.c:50
8597 msgid "Frame buffer width"
8598 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8600 #: modules/access/shm.c:52
8602 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8603 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8605 #: modules/access/shm.c:54
8607 msgid "Frame buffer height"
8608 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8610 #: modules/access/shm.c:56
8612 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8613 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8615 #: modules/access/shm.c:58
8617 msgid "Frame buffer segment ID"
8618 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8620 #: modules/access/shm.c:60
8622 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8623 "shm-file is specified)."
8626 #: modules/access/shm.c:63
8628 msgid "Frame buffer file"
8629 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8631 #: modules/access/shm.c:65
8632 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8635 #: modules/access/shm.c:75
8637 msgid "XWD file (autodetect)"
8638 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
8640 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8644 #: modules/access/shm.c:76
8648 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8652 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8656 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8660 #: modules/access/shm.c:83
8662 msgid "Framebuffer input"
8663 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8665 #: modules/access/shm.c:84
8667 msgid "Shared memory framebuffer"
8668 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8670 #: modules/access/smb.c:65
8671 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8674 #: modules/access/smb.c:68
8679 #: modules/access/smb_common.h:27
8683 #: modules/access/smb_common.h:28
8684 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8687 #: modules/access/smb_common.h:31
8688 msgid "SMB authentication required"
8691 #: modules/access/smb_common.h:32
8694 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8695 "Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8700 #: modules/access/tcp.c:116
8704 #: modules/access/tcp.c:117
8709 #: modules/access/timecode.c:42
8712 msgstr "የሰአት ስላይደር "
8714 #: modules/access/timecode.c:43
8716 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8717 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
8719 #: modules/access/udp.c:61
8720 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8723 #: modules/access/udp.c:64
8727 #: modules/access/udp.c:65
8732 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8734 msgid "Reset defaults"
8735 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8739 msgid "Video capture device"
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8744 msgid "Video capture device node."
8745 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
8747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8749 msgid "VBI capture device"
8752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8753 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
8756 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8761 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8766 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8767 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8768 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8769 "I420, I411, I410, MJPG)"
8772 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8773 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8782 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8787 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8788 "strictly positive)."
8791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8792 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8795 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8797 msgid "Radio device"
8798 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
8800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8802 msgid "Radio tuner device node."
8803 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8810 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8819 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8824 msgid "Reset controls"
8825 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
8827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8829 msgid "Reset controls to defaults."
8830 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8833 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8834 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8838 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8839 msgid "Picture brightness or black level."
8842 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8844 msgid "Automatic brightness"
8847 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8849 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8850 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8853 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8854 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8859 msgid "Picture contrast or luma gain."
8862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8863 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8864 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8865 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8866 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8871 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8875 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8876 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8881 msgid "Hue or color balance."
8884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8886 msgid "Automatic hue"
8889 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8891 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8892 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8895 msgid "White balance temperature (K)"
8898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8900 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8901 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8904 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8905 msgid "Automatic white balance"
8908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8909 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8917 msgid "Red chroma balance."
8920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8921 msgid "Blue balance"
8924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8925 msgid "Blue chroma balance."
8928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8929 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8930 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8936 msgid "Gamma adjust."
8937 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
8939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8941 msgid "Automatic gain"
8944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8946 msgid "Automatically set the video gain."
8947 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8954 msgid "Picture gain."
8957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8964 msgid "Sharpness filter adjust."
8965 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8970 msgstr "Encap ቅረጸት "
8972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8973 msgid "Chroma gain control."
8976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8978 msgid "Automatic chroma gain"
8981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8983 msgid "Automatically control the chroma gain."
8984 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
8986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8988 msgid "Power line frequency"
8989 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
8991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8992 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
9000 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
9004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
9006 msgid "Backlight compensation"
9007 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
9009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
9011 msgid "Band-stop filter"
9012 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
9015 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
9018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
9019 msgid "Horizontal flip"
9022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
9023 msgid "Flip the picture horizontally."
9026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
9027 msgid "Vertical flip"
9030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
9031 msgid "Flip the picture vertically."
9034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
9035 msgid "Rotate (degrees)"
9038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
9039 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
9042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
9044 msgid "Color killer"
9045 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
9047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
9049 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
9053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
9055 msgid "Color effect"
9058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
9060 msgid "Select a color effect."
9061 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
9063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
9065 msgid "Black & white"
9068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
9069 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
9070 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
9074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
9077 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
9079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
9083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
9087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
9091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
9096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
9101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
9105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
9106 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
9108 msgid "Audio volume"
9111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
9113 msgid "Volume of the audio input."
9114 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
9116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
9118 msgid "Audio balance"
9119 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
9121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
9123 msgid "Balance of the audio input."
9124 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
9126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
9131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
9133 msgid "Bass adjustment of the audio input."
9134 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
9136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
9138 msgid "Treble level"
9141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
9143 msgid "Treble adjustment of the audio input."
9144 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
9146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
9148 msgid "Mute the audio."
9151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
9153 msgid "Loudness mode"
9156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
9157 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
9160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
9162 msgid "v4l2 driver controls"
9163 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
9165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
9167 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
9168 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
9169 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
9170 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
9173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
9174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
9175 #: modules/control/hotkeys.c:395
9176 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
9177 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
9178 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
9179 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
9183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
9184 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
9187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
9188 msgid "525 lines / 60 Hz"
9191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
9192 msgid "625 lines / 50 Hz"
9195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
9196 msgid "PAL N Argentina"
9199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
9200 msgid "NTSC M Japan"
9203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
9204 msgid "NTSC M South Korea"
9207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
9211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
9213 msgid "Primary language"
9214 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
9216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
9217 msgid "Secondary language or program"
9220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
9224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
9229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
9231 msgid "Video4Linux input"
9234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
9239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
9243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
9248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
9249 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
9252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
9254 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
9257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
9259 msgid "Video4Linux radio tuner"
9262 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
9266 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
9271 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
9272 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
9275 #: modules/access/vdr.c:72
9276 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9279 #: modules/access/vdr.c:74
9281 msgid "Chapter offset in ms"
9284 #: modules/access/vdr.c:76
9285 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9288 #: modules/access/vdr.c:80
9290 msgid "Default frame rate for chapter import."
9291 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
9293 #: modules/access/vdr.c:84
9298 #: modules/access/vdr.c:87
9300 msgid "VDR recordings"
9303 #: modules/access/vdr.c:380
9305 msgid "VLC could not read the file (%s)."
9308 #: modules/access/vdr.c:545
9310 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
9313 #: modules/access/vdr.c:820
9314 msgid "VDR Cut Marks"
9317 #: modules/access/vdr.c:886
9322 #: modules/access/vnc.c:48
9324 msgid "X.509 Certificate Authority"
9327 #: modules/access/vnc.c:49
9328 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9331 #: modules/access/vnc.c:50
9332 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9335 #: modules/access/vnc.c:51
9336 msgid "List of revoked servers certificates"
9339 #: modules/access/vnc.c:52
9340 msgid "X.509 Client certificate"
9343 #: modules/access/vnc.c:53
9344 msgid "Certificate for client authentication"
9347 #: modules/access/vnc.c:54
9348 msgid "X.509 Client private key"
9351 #: modules/access/vnc.c:55
9352 msgid "Private key for authentication by certificate"
9355 #: modules/access/vnc.c:58
9356 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9359 #: modules/access/vnc.c:61
9361 msgid "Compression level"
9364 #: modules/access/vnc.c:62
9365 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9368 #: modules/access/vnc.c:63
9370 msgid "Image quality"
9373 #: modules/access/vnc.c:64
9374 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9377 #: modules/access/vnc.c:78
9382 #: modules/access/vnc.c:82
9383 msgid "VNC client access"
9386 #: modules/access/wasapi.c:485
9388 msgid "Loopback mode"
9391 #: modules/access/wasapi.c:486
9392 msgid "Record an audio rendering endpoint."
9395 #: modules/access/wasapi.c:489
9399 #: modules/access/wasapi.c:490
9401 msgid "Windows Audio Session API input"
9402 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9404 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
9405 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9408 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9410 msgid "ARM NEON audio volume"
9413 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
9414 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9417 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9418 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9421 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9423 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9424 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9427 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9428 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9431 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9433 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9434 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9437 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9438 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9441 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9443 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9444 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9447 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9448 msgid "Time window to use in ms"
9451 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9453 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9454 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9455 "alarm is sent (default 5000)."
9458 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9459 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9462 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9464 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9465 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9468 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9469 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9472 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9474 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9475 "saturation (default 2000)."
9478 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9479 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9482 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9484 msgid "Audiobar Graph"
9487 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9488 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9491 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9493 msgid "Dolby Surround decoder"
9496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9497 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9499 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9500 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9501 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9502 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9503 "It works with any source format from mono to 7.1."
9506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9507 msgid "Characteristic dimension"
9510 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9511 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9516 msgid "Compensate delay"
9517 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
9519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9521 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9522 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9523 "case, turn this on to compensate."
9526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9528 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9529 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
9531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9533 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9534 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9539 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9540 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
9542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9544 msgid "Headphone effect"
9545 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
9547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9548 msgid "Use downmix algorithm"
9551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9553 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9554 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9558 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9560 msgid "Select channel to keep"
9561 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9564 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9580 msgid "Low-frequency effects"
9583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9592 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
9594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9595 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9601 msgid "Stereo to mono downmixer"
9604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9606 msgid "Audio channel remapper"
9609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9610 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9614 msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
9617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9619 "To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
9622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9623 msgid "Headphones mode (binaural)"
9626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9627 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9631 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9636 msgid "Binauralizer"
9639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9640 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9643 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9648 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9649 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9650 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9654 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9655 msgid "Add a delay effect to the sound"
9658 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9659 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9660 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
9665 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9666 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9669 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9673 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9675 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9676 "be delay-time +/- sweep-depth."
9679 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9684 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9685 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9688 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9689 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9690 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
9691 msgid "Feedback gain"
9694 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9695 msgid "Gain on Feedback loop"
9698 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9702 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9703 msgid "Level of delayed signal"
9706 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9710 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9711 msgid "Level of input signal"
9714 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9715 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9716 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
9720 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9721 msgid "Set the RMS/peak."
9724 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9729 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9730 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9733 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9735 msgid "Release time"
9738 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9739 msgid "Set the release time in milliseconds."
9742 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9744 msgid "Threshold level"
9745 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9747 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9749 msgid "Set the threshold level in dB."
9750 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9752 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9753 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9754 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
9759 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9760 msgid "Set the ratio (n:1)."
9763 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9764 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9768 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9769 msgid "Set the knee radius in dB."
9772 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9773 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9776 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
9778 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9779 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9782 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9783 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9784 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9789 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9790 msgid "Dynamic range compressor"
9793 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9794 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9797 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9798 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9801 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9803 msgid "Equalizer preset"
9806 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9807 msgid "Preset to use for the equalizer."
9810 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9814 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9816 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9817 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9822 msgid "Use VLC frequency bands"
9825 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9827 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9830 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9834 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9835 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9836 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9839 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9844 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9845 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9846 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9849 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9850 msgid "Equalizer with 10 bands"
9853 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9854 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9855 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9864 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9874 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9884 msgid "Full bass and treble"
9887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9904 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9905 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9911 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9916 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9920 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9921 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9925 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9934 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9938 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9939 msgid "Gain multiplier"
9942 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9944 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9945 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9947 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9949 msgid "Gain control filter"
9950 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9952 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9953 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9957 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9958 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9960 msgid "Simple Karaoke filter"
9961 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9963 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9965 msgid "Number of audio buffers"
9966 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9968 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9970 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9971 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9972 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9975 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9977 msgid "Maximal volume level"
9980 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9981 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9983 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9984 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9985 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9988 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9989 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9990 msgid "Volume normalizer"
9991 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
9993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9995 msgid "Parametric Equalizer"
9996 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9999 msgid "Low freq (Hz)"
10002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
10003 msgid "Low freq gain (dB)"
10006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
10007 msgid "High freq (Hz)"
10010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
10011 msgid "High freq gain (dB)"
10014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
10015 msgid "Freq 1 (Hz)"
10018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
10019 msgid "Freq 1 gain (dB)"
10022 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
10026 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
10027 msgid "Freq 2 (Hz)"
10030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
10031 msgid "Freq 2 gain (dB)"
10034 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
10038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
10039 msgid "Freq 3 (Hz)"
10042 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
10043 msgid "Freq 3 gain (dB)"
10046 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
10050 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
10051 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
10054 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
10056 msgid "Resampling quality"
10057 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
10059 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:36
10060 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
10063 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
10064 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:44
10066 msgid "Speex resampler"
10067 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10069 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
10070 msgid "Sample rate converter type"
10073 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
10075 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
10076 "the fast one exhibits low quality."
10079 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10080 msgid "Sinc function (best quality)"
10083 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10084 msgid "Sinc function (medium quality)"
10087 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10089 msgid "Sinc function (fast)"
10092 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10093 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
10096 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10097 msgid "Linear (fastest)"
10100 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
10102 msgid "SRC resampler"
10103 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10105 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
10106 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
10109 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
10110 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
10113 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
10114 msgid "Pitch Shifter"
10117 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
10119 msgid "Audio pitch changer"
10120 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
10122 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
10123 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
10124 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
10127 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
10128 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
10133 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10134 msgid "Stride Length"
10137 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10138 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
10141 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10142 msgid "Overlap Length"
10145 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10146 msgid "Percentage of stride to overlap"
10149 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10151 msgid "Search Length"
10154 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10155 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
10158 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10159 msgid "Pitch Shift"
10162 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10163 msgid "Pitch shift in semitones"
10166 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
10169 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
10171 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
10172 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
10173 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
10176 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
10180 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
10181 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
10182 msgid "Width of the virtual room"
10185 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
10186 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
10187 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
10192 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
10193 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
10194 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
10198 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
10199 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
10200 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
10204 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
10206 msgid "Audio Spatializer"
10209 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10210 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
10211 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
10212 msgid "Spatializer"
10215 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
10216 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
10218 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10219 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10220 "thereby widening the stereo effect."
10223 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
10224 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10227 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
10229 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10230 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10234 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
10235 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
10239 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
10241 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10242 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10246 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
10247 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
10251 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
10252 msgid "Level of input signal of original channel."
10255 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10256 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
10258 msgid "Stereo Enhancer"
10261 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10262 msgid "Simple stereo widening effect"
10265 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10266 msgid "Single precision audio volume"
10269 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10271 msgid "Integer audio volume"
10272 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
10274 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10276 msgid "Dummy audio output"
10277 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10279 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
10281 msgid "Audio output device"
10282 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10284 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10285 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10288 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
10290 msgid "Audio output channels"
10291 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
10293 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
10295 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10296 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10297 "through is active."
10300 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10302 msgid "Surround 4.0"
10303 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10305 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10307 msgid "Surround 4.1"
10308 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10310 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10312 msgid "Surround 5.0"
10313 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10315 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10317 msgid "Surround 5.1"
10318 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10320 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10322 msgid "Surround 7.1"
10323 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10325 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10326 msgid "ALSA audio output"
10329 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
10331 msgid "Audio output failed"
10332 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
10334 #: modules/audio_output/alsa.c:394
10337 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10341 #: modules/audio_output/amem.c:34
10343 msgid "Audio memory"
10344 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10346 #: modules/audio_output/amem.c:35
10348 msgid "Audio memory output"
10349 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10351 #: modules/audio_output/amem.c:42
10353 msgid "Sample format"
10354 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10356 #: modules/audio_output/auhal.c:45
10358 msgid "Last audio device"
10359 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10361 #: modules/audio_output/auhal.c:53
10362 msgid "HAL AudioUnit output"
10365 #: modules/audio_output/auhal.c:462
10367 msgid "System Sound Output Device"
10368 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10370 #: modules/audio_output/auhal.c:529
10372 msgid "%s (Encoded Output)"
10375 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
10377 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10380 #: modules/audio_output/directsound.c:62
10382 msgid "Output device"
10383 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
10385 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10386 msgid "Select your audio output device"
10389 #: modules/audio_output/directsound.c:65
10391 msgid "Speaker configuration"
10392 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
10394 #: modules/audio_output/directsound.c:66
10396 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10397 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10400 #: modules/audio_output/directsound.c:70
10401 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10404 #: modules/audio_output/directsound.c:73
10405 msgid "DirectX audio output"
10408 #: modules/audio_output/file.c:83
10410 msgid "Output format"
10413 #: modules/audio_output/file.c:85
10415 msgid "Number of output channels"
10416 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10418 #: modules/audio_output/file.c:86
10420 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10421 "restrict the number of channels here."
10424 #: modules/audio_output/file.c:89
10425 msgid "Add WAVE header"
10428 #: modules/audio_output/file.c:90
10429 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10432 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10433 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10435 msgid "Output file"
10436 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
10438 #: modules/audio_output/file.c:109
10439 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10442 #: modules/audio_output/file.c:112
10443 msgid "File audio output"
10446 #: modules/audio_output/jack.c:83
10448 msgid "Automatically connect to writable clients"
10449 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
10451 #: modules/audio_output/jack.c:85
10453 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10454 "writable JACK clients found."
10457 #: modules/audio_output/jack.c:89
10458 msgid "Connect to clients matching"
10461 #: modules/audio_output/jack.c:91
10463 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10464 "regular expression will be considered for connection."
10467 #: modules/audio_output/jack.c:94
10468 msgid "Jack client name"
10471 #: modules/audio_output/jack.c:101
10472 msgid "JACK audio output"
10475 #: modules/audio_output/kai.c:93
10480 #: modules/audio_output/kai.c:95
10481 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10484 #: modules/audio_output/kai.c:98
10485 msgid "Open audio in exclusive mode."
10488 #: modules/audio_output/kai.c:100
10490 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10494 #: modules/audio_output/kai.c:110
10496 msgid "K Audio Interface audio output"
10497 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10499 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
10500 msgid "Windows Multimedia Device output"
10503 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
10505 msgid "Output back-end"
10508 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
10510 msgid "Audio output back-end interface."
10511 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10513 #: modules/audio_output/oss.c:70
10514 msgid "OSS device node path."
10517 #: modules/audio_output/oss.c:74
10519 msgid "Open Sound System audio output"
10520 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10522 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10523 msgid "Pulseaudio audio output"
10526 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10528 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10529 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10531 #: modules/audio_output/volume.h:30
10532 msgid "Software gain"
10535 #: modules/audio_output/volume.h:31
10536 msgid "This linear gain will be applied in software."
10539 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
10541 msgid "Windows Audio Session API output"
10542 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10544 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10546 msgid "Select Audio Device"
10547 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10549 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10551 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10552 "VLC restart to apply."
10555 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10557 msgid "WaveOut audio output"
10558 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10560 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10561 msgid "Microsoft Soundmapper"
10564 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10566 msgid "Use float32 output"
10567 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10569 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10571 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10572 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10575 #: modules/codec/a52.c:70
10576 msgid "A/52 dynamic range compression"
10579 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10581 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10582 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10583 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10584 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10587 #: modules/codec/a52.c:80
10588 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10591 #: modules/codec/adpcm.c:48
10593 msgid "ADPCM audio decoder"
10596 #: modules/codec/aes3.c:47
10597 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10600 #: modules/codec/aes3.c:52
10601 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10604 #: modules/codec/aom.c:50
10606 msgid "AOM video decoder"
10609 #: modules/codec/araw.c:51
10611 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10614 #: modules/codec/araw.c:60
10616 msgid "Raw audio encoder"
10619 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10620 msgid "Ignore ruby(furigana)"
10623 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10624 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
10627 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10628 msgid "Use Core Text renderer"
10631 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10633 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10634 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10636 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10638 msgid "ARIB subtitles decoder"
10639 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10641 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
10642 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10644 msgid "ARIB subtitles"
10645 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10674 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10675 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10676 "MJPEG and other codecs"
10679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10680 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10684 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10690 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10691 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10697 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10701 msgid "Direct rendering"
10704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10705 msgid "Show corrupted frames"
10708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10709 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10713 msgid "Error resilience"
10716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10718 "libavcodec can do error resilience.\n"
10719 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10720 "can produce a lot of errors.\n"
10721 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10725 msgid "Workaround bugs"
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10730 "Try to fix some bugs:\n"
10733 "4 xvid interlaced\n"
10737 "64 Qpel chroma.\n"
10738 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10739 "\"ump4\", enter 40."
10742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10743 #: modules/demux/rawdv.c:42
10747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10749 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10750 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10754 msgid "Allow speed tricks"
10757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10759 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10764 msgid "Skip frame (default=0)"
10765 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
10767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10769 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10770 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10774 msgid "Skip idct (default=0)"
10777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10779 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10780 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10788 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10797 msgid "Internal libavcodec codec name"
10800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10801 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10802 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10803 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
10805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10807 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10808 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10812 msgid "Hardware decoding"
10815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10816 msgid "This allows hardware decoding when available."
10819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10824 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10828 msgid "Ratio of key frames"
10831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10832 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10836 msgid "Ratio of B frames"
10839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10840 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10844 msgid "Video bitrate tolerance"
10847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10848 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10853 msgid "Interlaced encoding"
10854 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10857 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10862 msgid "Interlaced motion estimation"
10863 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10866 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10871 msgid "Pre-motion estimation"
10874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10875 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10879 msgid "Rate control buffer size"
10882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10884 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10885 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10889 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10893 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10898 msgid "I quantization factor"
10899 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10903 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10904 "same qscale for I and P frames)."
10907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10908 #: modules/demux/mod.c:79
10910 msgid "Noise reduction"
10913 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10915 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10916 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10920 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10925 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10926 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10927 "standard MPEG2 decoders."
10930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10932 msgid "Quality level"
10933 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
10935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10937 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10938 "encoding very much)."
10941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10943 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10944 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10945 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10946 "to ease the encoder's task."
10949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10950 msgid "Minimum video quantizer scale"
10953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10954 msgid "Minimum video quantizer scale."
10957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10958 msgid "Maximum video quantizer scale"
10961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10962 msgid "Maximum video quantizer scale."
10965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10967 msgid "Trellis quantization"
10970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10971 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10975 msgid "Fixed quantizer scale"
10978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10980 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10985 msgid "Strict standard compliance"
10988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10990 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10994 msgid "Luminance masking"
10997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10998 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
11001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
11003 msgid "Darkness masking"
11004 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
11006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
11007 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
11010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
11011 msgid "Motion masking"
11014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
11016 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
11020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
11021 msgid "Border masking"
11024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
11026 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
11030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
11032 msgid "Luminance elimination"
11033 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
11035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
11037 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
11038 "The H264 specification recommends -4."
11041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
11042 msgid "Chrominance elimination"
11045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
11047 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
11048 "0.0). The H264 specification recommends 7."
11051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
11052 msgid "Specify AAC audio profile to use"
11055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
11057 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
11058 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
11059 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
11060 "enabled libavcodec"
11063 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
11065 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
11066 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
11068 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
11070 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
11071 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
11073 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
11076 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
11079 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
11081 "This is not an error inside VLC media player.\n"
11082 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
11085 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11089 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11094 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11099 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11102 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11104 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
11106 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
11109 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
11111 msgid "VA-API video decoder via DRM"
11114 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
11116 msgid "VA-API video decoder"
11119 #: modules/codec/bpg.c:49
11121 msgid "BPG image decoder"
11122 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
11124 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
11125 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
11126 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
11130 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
11131 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
11134 #: modules/codec/cc.c:56
11138 #: modules/codec/cdg.c:88
11140 msgid "CDG video decoder"
11143 #: modules/codec/crystalhd.c:90
11145 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
11148 #: modules/codec/cvdsub.c:50
11150 msgid "CVD subtitle decoder"
11151 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11153 #: modules/codec/cvdsub.c:55
11154 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
11157 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
11158 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
11159 #: modules/codec/vorbis.c:173
11160 msgid "Encoding quality"
11163 #: modules/codec/daala.c:111
11164 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
11167 #: modules/codec/daala.c:112
11169 msgid "Keyframe interval"
11172 #: modules/codec/daala.c:114
11173 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
11176 #: modules/codec/daala.c:120
11178 msgid "Daala video decoder"
11181 #: modules/codec/daala.c:125
11183 msgid "Daala video packetizer"
11184 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11186 #: modules/codec/daala.c:132
11188 msgid "Daala video encoder"
11191 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
11193 msgid "Chroma format"
11194 msgstr "Encap ቅረጸት "
11196 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
11198 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11201 #: modules/codec/dca.c:61
11202 msgid "DTS dynamic range compression"
11205 #: modules/codec/dca.c:73
11206 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
11209 #: modules/codec/ddummy.c:36
11211 msgid "Save raw codec data"
11212 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
11214 #: modules/codec/ddummy.c:38
11216 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
11220 #: modules/codec/ddummy.c:47
11222 msgid "Dummy decoder"
11223 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11225 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
11227 msgid "Dump decoder"
11228 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11230 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
11231 msgid "DirectMedia Object decoder"
11234 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
11235 msgid "DirectMedia Object encoder"
11238 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11240 msgid "Decoding X coordinate"
11241 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11243 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11245 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11246 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11248 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11250 msgid "Decoding Y coordinate"
11251 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11253 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11255 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11256 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11258 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11260 msgid "Subpicture position"
11261 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11263 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11265 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11266 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11270 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11272 msgid "Encoding X coordinate"
11273 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11275 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11277 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11278 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11280 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11282 msgid "Encoding Y coordinate"
11283 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11285 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11287 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11288 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11290 #: modules/codec/dvbsub.c:121
11292 msgid "DVB subtitles decoder"
11293 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11295 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
11296 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
11298 msgid "DVB subtitles"
11299 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11301 #: modules/codec/dvbsub.c:136
11303 msgid "DVB subtitles encoder"
11304 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11306 #: modules/codec/edummy.c:40
11308 msgid "Dummy encoder"
11309 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11311 #: modules/codec/faad.c:54
11312 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11315 #: modules/codec/faad.c:433
11317 msgid "AAC extension"
11320 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11322 msgid "Encoder Profile"
11325 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11326 msgid "Encoder Algorithm to use"
11329 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11331 msgid "Enable spectral band replication"
11332 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11334 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11335 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11338 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11339 msgid "VBR Quality"
11342 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11343 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11346 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11347 msgid "Enable afterburner library"
11350 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11352 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11353 "CPU usage (default is enabled)"
11356 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11357 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11360 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11362 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11366 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11370 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11374 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11378 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11382 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11386 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11390 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11392 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11395 #: modules/codec/flac.c:164
11397 msgid "Flac audio decoder"
11400 #: modules/codec/flac.c:171
11402 msgid "Flac audio encoder"
11405 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11406 msgid "Sound fonts"
11409 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11410 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11413 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
11417 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11418 msgid "Synthesis gain"
11421 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
11423 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11424 "when many notes are played at a time."
11427 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11431 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
11433 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11434 "require more processing power."
11437 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
11442 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11443 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11446 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
11450 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
11451 msgid "MIDI synthesis not set up"
11454 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
11456 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11457 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11458 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11461 #: modules/codec/g711.c:46
11463 msgid "G.711 decoder"
11464 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11466 #: modules/codec/g711.c:54
11468 msgid "G.711 encoder"
11469 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11471 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
11472 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11475 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
11477 msgid "Use DecodeBin"
11480 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
11482 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11483 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11484 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11485 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11488 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
11490 msgid "GStreamer Based Decoder"
11493 #: modules/codec/jpeg.c:52
11495 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11498 #: modules/codec/jpeg.c:111
11500 msgid "JPEG image decoder"
11501 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
11503 #: modules/codec/jpeg.c:120
11505 msgid "JPEG image encoder"
11506 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
11508 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
11510 msgid "Formatted Subtitles"
11511 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11513 #: modules/codec/kate.c:192
11515 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11516 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11517 "rendering via Tiger is enabled."
11520 #: modules/codec/kate.c:199
11524 #: modules/codec/kate.c:199
11528 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
11529 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11533 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
11534 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11538 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11539 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11543 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11544 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11545 #: modules/video_filter/ball.c:120
11549 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11550 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11552 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
11554 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11555 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11556 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11557 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11561 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11562 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11563 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11565 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
11567 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11568 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11569 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11570 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11574 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11575 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11579 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11580 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11581 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11582 #: modules/video_filter/ball.c:119
11586 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11587 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11589 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
11591 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11592 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11593 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11597 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11598 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11602 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11603 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11607 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11608 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11609 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11610 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11614 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11615 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11616 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11620 #: modules/codec/kate.c:211
11621 msgid "Use Tiger for rendering"
11624 #: modules/codec/kate.c:212
11626 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11627 "only render static text and bitmap based streams."
11630 #: modules/codec/kate.c:216
11631 msgid "Rendering quality"
11634 #: modules/codec/kate.c:217
11636 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11640 #: modules/codec/kate.c:221
11642 msgid "Default font effect"
11643 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
11645 #: modules/codec/kate.c:222
11647 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11651 #: modules/codec/kate.c:226
11652 msgid "Default font effect strength"
11655 #: modules/codec/kate.c:227
11656 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11659 #: modules/codec/kate.c:231
11661 msgid "Default font description"
11664 #: modules/codec/kate.c:232
11666 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11667 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11668 "font parameters where appropriate."
11671 #: modules/codec/kate.c:237
11673 msgid "Default font color"
11676 #: modules/codec/kate.c:238
11678 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11679 "font color to use."
11682 #: modules/codec/kate.c:242
11684 msgid "Default font alpha"
11685 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
11687 #: modules/codec/kate.c:243
11689 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11690 "particular font color to use."
11693 #: modules/codec/kate.c:247
11695 msgid "Default background color"
11696 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
11698 #: modules/codec/kate.c:248
11700 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11704 #: modules/codec/kate.c:252
11705 msgid "Default background alpha"
11708 #: modules/codec/kate.c:253
11710 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11711 "specify a particular background color to use."
11714 #: modules/codec/kate.c:259
11716 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11717 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11718 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11720 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11721 "played. This will hopefully be fixed soon."
11724 #: modules/codec/kate.c:268
11728 #: modules/codec/kate.c:269
11729 msgid "Kate overlay decoder"
11732 #: modules/codec/kate.c:288
11733 msgid "Tiger rendering defaults"
11736 #: modules/codec/kate.c:323
11738 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11739 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11741 #: modules/codec/libass.c:56
11743 msgid "Subtitles (advanced)"
11744 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11746 #: modules/codec/libass.c:57
11748 msgid "Subtitle renderers using libass"
11749 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11751 #: modules/codec/libass.c:245
11752 msgid "Building font cache"
11755 #: modules/codec/libass.c:246
11757 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11758 "This should take less than a minute."
11761 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11762 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11765 #: modules/codec/lpcm.c:60
11766 msgid "Linear PCM audio decoder"
11769 #: modules/codec/lpcm.c:65
11770 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11773 #: modules/codec/lpcm.c:71
11775 msgid "Linear PCM audio encoder"
11778 #: modules/codec/mad.c:78
11779 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11782 #: modules/codec/mft.c:62
11783 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11786 #: modules/codec/mpg123.c:67
11788 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11791 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11792 msgid "OMX direct rendering"
11795 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11796 msgid "Enable OMX direct rendering."
11799 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11800 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11803 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11804 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11807 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11809 msgid "OpenMAX IL video output"
11810 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
11812 #: modules/codec/opus.c:62
11814 msgid "Opus audio decoder"
11817 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11821 #: modules/codec/opus.c:69
11823 msgid "Opus audio encoder"
11826 #: modules/codec/png.c:91
11828 msgid "PNG video decoder"
11831 #: modules/codec/png.c:100
11833 msgid "PNG video encoder"
11836 #: modules/codec/qsv.c:56
11838 msgid "Enable software mode"
11839 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
11841 #: modules/codec/qsv.c:57
11843 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11844 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11847 #: modules/codec/qsv.c:61
11849 msgid "Codec Profile"
11852 #: modules/codec/qsv.c:63
11854 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11855 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11859 #: modules/codec/qsv.c:67
11861 msgid "Codec Level"
11864 #: modules/codec/qsv.c:69
11866 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11867 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11868 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11871 #: modules/codec/qsv.c:73
11872 msgid "Group of Picture size"
11875 #: modules/codec/qsv.c:75
11877 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11878 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11882 #: modules/codec/qsv.c:79
11883 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11886 #: modules/codec/qsv.c:81
11888 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11889 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11892 #: modules/codec/qsv.c:85
11893 msgid "Target Usage"
11896 #: modules/codec/qsv.c:86
11898 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11899 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11902 #: modules/codec/qsv.c:90
11904 msgid "IDR interval"
11907 #: modules/codec/qsv.c:92
11909 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11910 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11911 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11912 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11913 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11914 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11917 #: modules/codec/qsv.c:100
11919 msgid "Rate Control Method"
11920 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11922 #: modules/codec/qsv.c:102
11924 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11925 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11928 #: modules/codec/qsv.c:105
11930 msgid "Quantization parameter"
11931 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11933 #: modules/codec/qsv.c:106
11935 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11936 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11937 "only if rc_method is 'qp'."
11940 #: modules/codec/qsv.c:110
11942 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11943 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11945 #: modules/codec/qsv.c:111
11947 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11948 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11951 #: modules/codec/qsv.c:114
11953 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11954 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11956 #: modules/codec/qsv.c:115
11958 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11959 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11962 #: modules/codec/qsv.c:118
11964 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11965 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11967 #: modules/codec/qsv.c:119
11969 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11970 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11973 #: modules/codec/qsv.c:122
11975 msgid "Maximum Bitrate"
11978 #: modules/codec/qsv.c:123
11980 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11981 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11982 "bitrate, profile, level, etc."
11985 #: modules/codec/qsv.c:127
11986 msgid "Accuracy of RateControl"
11989 #: modules/codec/qsv.c:128
11991 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11992 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11993 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11994 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11997 #: modules/codec/qsv.c:134
11998 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
12001 #: modules/codec/qsv.c:135
12003 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
12004 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
12007 #: modules/codec/qsv.c:139
12009 msgid "Number of slices per frame"
12010 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
12012 #: modules/codec/qsv.c:140
12014 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
12015 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
12016 "partitioning allowed by the codec standard."
12019 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
12021 msgid "Number of reference frames"
12022 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12024 #: modules/codec/qsv.c:148
12026 msgid "Number of parallel operations"
12027 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12029 #: modules/codec/qsv.c:149
12031 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
12032 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
12033 "needs at least 1 here."
12036 #: modules/codec/qsv.c:193
12037 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
12040 #: modules/codec/rawvideo.c:64
12041 msgid "Pseudo raw video decoder"
12044 #: modules/codec/rawvideo.c:71
12045 msgid "Pseudo raw video packetizer"
12048 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
12050 msgid "Raw video encoder for RTP"
12053 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12057 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12061 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12065 #: modules/codec/schroedinger.c:63
12067 msgid "Rate control method"
12068 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
12070 #: modules/codec/schroedinger.c:64
12071 msgid "Method used to encode the video sequence"
12074 #: modules/codec/schroedinger.c:77
12076 msgid "Constant noise threshold mode"
12077 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12079 #: modules/codec/schroedinger.c:78
12081 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
12082 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
12084 #: modules/codec/schroedinger.c:79
12086 msgid "Low Delay mode"
12089 #: modules/codec/schroedinger.c:80
12090 msgid "Lossless mode"
12093 #: modules/codec/schroedinger.c:81
12094 msgid "Constant lambda mode"
12097 #: modules/codec/schroedinger.c:82
12099 msgid "Constant error mode"
12102 #: modules/codec/schroedinger.c:83
12103 msgid "Constant quality mode"
12106 #: modules/codec/schroedinger.c:87
12107 msgid "GOP structure"
12110 #: modules/codec/schroedinger.c:88
12111 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
12114 #: modules/codec/schroedinger.c:100
12116 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
12117 "previous or future pictures."
12120 #: modules/codec/schroedinger.c:101
12121 msgid "I-frame only sequence"
12124 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
12125 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
12128 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
12129 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
12132 #: modules/codec/schroedinger.c:109
12133 msgid "Constant quality factor"
12136 #: modules/codec/schroedinger.c:110
12137 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
12140 #: modules/codec/schroedinger.c:113
12142 msgid "Noise Threshold"
12143 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12145 #: modules/codec/schroedinger.c:114
12146 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
12149 #: modules/codec/schroedinger.c:117
12151 msgid "CBR bitrate (kbps)"
12152 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
12154 #: modules/codec/schroedinger.c:118
12155 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12158 #: modules/codec/schroedinger.c:121
12160 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12163 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12164 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12167 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12169 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12170 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
12172 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12173 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12176 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12180 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12182 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12183 "group of pictures"
12186 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12191 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12192 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12195 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12197 msgid "No pre-filtering"
12198 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
12200 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12201 msgid "Centre Weighted Median"
12204 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12206 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12207 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
12209 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12214 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12216 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12217 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
12219 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12221 msgid "Low Pass Filter"
12222 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
12224 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12225 msgid "Amount of prefiltering"
12228 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12229 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12232 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12233 msgid "Picture coding mode"
12236 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12238 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12239 "pseudo-progressive frame"
12242 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12243 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12246 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12247 msgid "force coding frame as single picture"
12250 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12251 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12254 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12255 msgid "Size of motion compensation blocks"
12258 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12259 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12260 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12263 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12264 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12267 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12268 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12271 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12272 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12275 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12276 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12279 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12280 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12283 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12284 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12287 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12288 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12291 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12293 msgid "Motion Vector precision"
12294 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12296 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12298 msgid "Motion Vector precision in pels"
12299 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12301 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12302 msgid "Three component motion estimation"
12305 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12306 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12309 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12311 msgid "Intra picture DWT filter"
12312 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
12314 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12316 msgid "Inter picture DWT filter"
12317 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
12319 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12321 msgid "Number of DWT iterations"
12322 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12324 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12325 msgid "Also known as DWT levels"
12328 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12330 msgid "Enable multiple quantizers"
12331 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
12333 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12334 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12337 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12338 msgid "Disable arithmetic coding"
12341 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12342 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12345 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12347 msgid "perceptual weighting method"
12350 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12351 msgid "perceptual distance"
12354 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12355 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12358 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12359 msgid "Horizontal slices per frame"
12362 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12363 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12366 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12368 msgid "Vertical slices per frame"
12369 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
12371 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12372 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12375 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12376 msgid "Size of code blocks in each subband"
12379 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12380 msgid "small - use small code blocks"
12383 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12384 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12387 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12388 msgid "large - use large code blocks"
12391 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12392 msgid "full - One code block per subband"
12395 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12397 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12398 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12400 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12402 msgid "Number of levels of downsampling"
12403 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12405 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12406 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12409 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12411 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12412 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12414 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12416 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12417 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12419 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12420 msgid "Enable Scene Change Detection"
12423 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12425 msgid "Force Profile"
12428 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12429 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12432 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12434 msgid "VC2 Simple Profile"
12437 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12439 msgid "VC2 Main Profile"
12440 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
12442 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12444 msgid "Main Profile"
12447 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12448 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12451 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12452 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12455 #: modules/codec/scte18.c:41
12457 msgid "SCTE-18 decoder"
12458 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
12460 #: modules/codec/scte18.c:42
12464 #: modules/codec/scte18.h:24
12465 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
12468 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12470 msgid "SDL Image decoder"
12471 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
12473 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12474 msgid "SDL_image video decoder"
12477 #: modules/codec/shine.c:64
12478 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12481 #: modules/codec/spdif.c:36
12482 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
12485 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
12486 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
12487 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
12488 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
12492 #: modules/codec/speex.c:61
12493 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12496 #: modules/codec/speex.c:65
12497 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12500 #: modules/codec/speex.c:67
12501 msgid "Encoding complexity"
12504 #: modules/codec/speex.c:69
12505 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12508 #: modules/codec/speex.c:71
12510 msgid "Maximal bitrate"
12513 #: modules/codec/speex.c:73
12514 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12517 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
12519 msgid "CBR encoding"
12522 #: modules/codec/speex.c:77
12524 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12525 "bitrate encoding (VBR)."
12528 #: modules/codec/speex.c:80
12529 msgid "Voice activity detection"
12532 #: modules/codec/speex.c:82
12534 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12538 #: modules/codec/speex.c:85
12539 msgid "Discontinuous Transmission"
12542 #: modules/codec/speex.c:87
12543 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12546 #: modules/codec/speex.c:91
12547 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12550 #: modules/codec/speex.c:91
12551 msgid "Wide-band (16kHz)"
12554 #: modules/codec/speex.c:91
12555 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12558 #: modules/codec/speex.c:98
12560 msgid "Speex audio decoder"
12563 #: modules/codec/speex.c:100
12567 #: modules/codec/speex.c:104
12568 msgid "Speex audio packetizer"
12571 #: modules/codec/speex.c:110
12573 msgid "Speex audio encoder"
12576 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12577 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12580 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12581 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12584 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12586 msgid "DVD subtitles decoder"
12587 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12589 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12591 msgid "DVD subtitles"
12592 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12594 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12596 msgid "DVD subtitles packetizer"
12597 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
12599 #: modules/codec/stl.c:47
12601 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12602 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12605 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12606 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12607 #. languages using the Latin alphabet.
12608 #: modules/codec/subsdec.c:100
12609 msgid "Default (Windows-1252)"
12612 #: modules/codec/subsdec.c:101
12614 msgid "System codeset"
12615 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
12617 #: modules/codec/subsdec.c:102
12618 msgid "Universal (UTF-8)"
12621 #: modules/codec/subsdec.c:103
12622 msgid "Universal (UTF-16)"
12625 #: modules/codec/subsdec.c:104
12626 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12629 #: modules/codec/subsdec.c:105
12630 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12633 #: modules/codec/subsdec.c:106
12634 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12637 #: modules/codec/subsdec.c:110
12638 msgid "Western European (Latin-9)"
12641 #: modules/codec/subsdec.c:111
12642 msgid "Western European (Windows-1252)"
12645 #: modules/codec/subsdec.c:112
12646 msgid "Western European (IBM 00850)"
12649 #: modules/codec/subsdec.c:114
12650 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12653 #: modules/codec/subsdec.c:115
12654 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12657 #: modules/codec/subsdec.c:117
12658 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12661 #: modules/codec/subsdec.c:119
12662 msgid "Nordic (Latin-6)"
12665 #: modules/codec/subsdec.c:121
12666 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12669 #: modules/codec/subsdec.c:122
12670 msgid "Russian (KOI8-R)"
12673 #: modules/codec/subsdec.c:123
12674 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12677 #: modules/codec/subsdec.c:125
12678 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12681 #: modules/codec/subsdec.c:126
12682 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12685 #: modules/codec/subsdec.c:128
12686 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12689 #: modules/codec/subsdec.c:129
12690 msgid "Greek (Windows-1253)"
12693 #: modules/codec/subsdec.c:131
12694 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12697 #: modules/codec/subsdec.c:132
12698 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12701 #: modules/codec/subsdec.c:134
12702 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12705 #: modules/codec/subsdec.c:135
12706 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12709 #: modules/codec/subsdec.c:138
12710 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12713 #: modules/codec/subsdec.c:139
12714 msgid "Thai (Windows-874)"
12717 #: modules/codec/subsdec.c:141
12718 msgid "Baltic (Latin-7)"
12721 #: modules/codec/subsdec.c:142
12722 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12725 #: modules/codec/subsdec.c:145
12726 msgid "Celtic (Latin-8)"
12729 #: modules/codec/subsdec.c:148
12730 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12733 #: modules/codec/subsdec.c:150
12734 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12737 #: modules/codec/subsdec.c:151
12738 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12741 #: modules/codec/subsdec.c:152
12742 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12745 #: modules/codec/subsdec.c:153
12746 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12749 #: modules/codec/subsdec.c:154
12750 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12753 #: modules/codec/subsdec.c:155
12754 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12757 #: modules/codec/subsdec.c:156
12758 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12761 #: modules/codec/subsdec.c:157
12762 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12765 #: modules/codec/subsdec.c:158
12766 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12769 #: modules/codec/subsdec.c:159
12770 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12773 #: modules/codec/subsdec.c:161
12774 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12777 #: modules/codec/subsdec.c:162
12778 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12781 #: modules/codec/subsdec.c:169
12783 msgid "Subtitle text encoding"
12784 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12786 #: modules/codec/subsdec.c:170
12787 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12790 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12792 msgid "Subtitle justification"
12793 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12795 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12796 msgid "Set the justification of subtitles"
12799 #: modules/codec/subsdec.c:173
12801 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12802 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
12804 #: modules/codec/subsdec.c:174
12806 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12809 #: modules/codec/subsdec.c:182
12811 msgid "Text subtitle decoder"
12812 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12815 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12816 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12817 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12818 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12819 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12820 #. Other scripts use other code pages.
12822 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12823 #. the VideoLAN translators mailing list.
12824 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12829 #: modules/codec/subsusf.c:45
12831 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12832 "but you can choose to disable all formatting."
12835 #: modules/codec/subsusf.c:50
12839 #: modules/codec/subsusf.c:51
12841 msgid "USF subtitles decoder"
12842 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12844 #: modules/codec/substx3g.c:40
12846 msgid "tx3g subtitles decoder"
12847 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12849 #: modules/codec/substx3g.c:41
12851 msgid "tx3g subtitles"
12852 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12854 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12855 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12858 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12860 msgid "SVCD subtitles"
12861 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12863 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12864 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12867 #: modules/codec/t140.c:36
12868 msgid "T.140 text encoder"
12871 #: modules/codec/telx.c:54
12873 msgid "Override page"
12874 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
12876 #: modules/codec/telx.c:55
12878 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12879 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12880 "usually 888 or 889)."
12883 #: modules/codec/telx.c:60
12885 msgid "Ignore subtitle flag"
12886 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
12888 #: modules/codec/telx.c:61
12889 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12892 #: modules/codec/telx.c:64
12893 msgid "Workaround for France"
12896 #: modules/codec/telx.c:65
12898 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12899 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12900 "your subtitles don't appear."
12903 #: modules/codec/telx.c:71
12905 msgid "Teletext subtitles decoder"
12906 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12908 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12910 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12911 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12914 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12916 msgid "Post processing quality"
12917 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
12919 #: modules/codec/theora.c:116
12920 msgid "Theora video decoder"
12923 #: modules/codec/theora.c:124
12924 msgid "Theora video packetizer"
12927 #: modules/codec/theora.c:131
12928 msgid "Theora video encoder"
12931 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12933 msgid "TTML decoder"
12934 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
12936 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12938 msgid "TTML subtitles decoder"
12939 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12941 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12945 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12947 msgid "TTML demuxer"
12950 #: modules/codec/twolame.c:56
12952 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12953 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12956 #: modules/codec/twolame.c:59
12958 msgid "Stereo mode"
12961 #: modules/codec/twolame.c:60
12962 msgid "Handling mode for stereo streams"
12965 #: modules/codec/twolame.c:61
12969 #: modules/codec/twolame.c:63
12970 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12973 #: modules/codec/twolame.c:64
12974 msgid "Psycho-acoustic model"
12977 #: modules/codec/twolame.c:66
12978 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12981 #: modules/codec/twolame.c:70
12982 msgid "Joint stereo"
12985 #: modules/codec/twolame.c:75
12986 msgid "Libtwolame audio encoder"
12989 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12991 msgid "Ulead DV audio decoder"
12994 #: modules/codec/videotoolbox.m:73
12996 msgid "Use Hardware decoders only"
12997 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
12999 #: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
13000 msgid "Deinterlacing"
13003 #: modules/codec/videotoolbox.m:75
13005 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
13006 "expense of a pipeline delay."
13009 #: modules/codec/videotoolbox.m:83
13011 msgid "VideoToolbox video decoder"
13014 #: modules/codec/vorbis.c:177
13015 msgid "Maximum encoding bitrate"
13018 #: modules/codec/vorbis.c:179
13019 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
13022 #: modules/codec/vorbis.c:180
13023 msgid "Minimum encoding bitrate"
13026 #: modules/codec/vorbis.c:182
13028 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
13032 #: modules/codec/vorbis.c:185
13033 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
13036 #: modules/codec/vorbis.c:189
13037 msgid "Vorbis audio decoder"
13040 #: modules/codec/vorbis.c:200
13041 msgid "Vorbis audio packetizer"
13044 #: modules/codec/vorbis.c:207
13045 msgid "Vorbis audio encoder"
13048 #: modules/codec/vpx.c:53
13050 msgid "Quality mode"
13053 #: modules/codec/vpx.c:54
13055 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
13056 " - 0: Good quality\n"
13058 " - 2: Best quality"
13061 #: modules/codec/vpx.c:66
13063 msgid "WebM video decoder"
13066 #: modules/codec/vpx.c:75
13068 msgid "WebM video encoder"
13071 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
13072 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
13075 #: modules/codec/x264.c:71
13077 msgid "Maximum GOP size"
13078 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
13080 #: modules/codec/x264.c:72
13082 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
13083 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
13087 #: modules/codec/x264.c:76
13088 msgid "Minimum GOP size"
13091 #: modules/codec/x264.c:77
13093 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
13094 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
13095 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
13096 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
13097 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
13098 "the IDR-frame. \n"
13099 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
13100 "frames, but do not start a new GOP."
13103 #: modules/codec/x264.c:86
13104 msgid "Use recovery points to close GOPs"
13107 #: modules/codec/x264.c:88
13109 "none: use closed GOPs only\n"
13110 "normal: use standard open GOPs\n"
13111 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
13114 #: modules/codec/x264.c:92
13115 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
13118 #: modules/codec/x264.c:95
13119 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
13122 #: modules/codec/x264.c:96
13124 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
13125 "ray compatibility\n"
13126 "e.g. resolution, framerate, level"
13129 #: modules/codec/x264.c:99
13130 msgid "Extra I-frames aggressivity"
13133 #: modules/codec/x264.c:100
13135 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
13136 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
13137 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
13138 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
13139 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
13140 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
13144 #: modules/codec/x264.c:111
13145 msgid "B-frames between I and P"
13148 #: modules/codec/x264.c:112
13149 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
13152 #: modules/codec/x264.c:115
13153 msgid "Adaptive B-frame decision"
13156 #: modules/codec/x264.c:116
13158 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
13159 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
13162 #: modules/codec/x264.c:120
13163 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
13166 #: modules/codec/x264.c:121
13168 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
13169 "negative values cause less B-frames."
13172 #: modules/codec/x264.c:125
13173 msgid "Keep some B-frames as references"
13176 #: modules/codec/x264.c:126
13178 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
13179 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
13181 " - none: Disabled\n"
13182 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
13183 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
13186 #: modules/codec/x264.c:134
13187 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
13190 #: modules/codec/x264.c:135
13192 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
13193 "libx264 to use full colorrange on encoding"
13196 #: modules/codec/x264.c:138
13200 #: modules/codec/x264.c:139
13202 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13203 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13206 #: modules/codec/x264.c:144
13208 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13209 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13210 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13213 #: modules/codec/x264.c:149
13215 msgid "Skip loop filter"
13216 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
13218 #: modules/codec/x264.c:150
13219 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13222 #: modules/codec/x264.c:152
13223 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13226 #: modules/codec/x264.c:153
13228 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13229 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13232 #: modules/codec/x264.c:157
13233 msgid "H.264 level"
13236 #: modules/codec/x264.c:158
13238 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13239 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13240 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13241 "for letting x264 set level."
13244 #: modules/codec/x264.c:163
13246 msgid "H.264 profile"
13249 #: modules/codec/x264.c:164
13250 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13253 #: modules/codec/x264.c:170
13255 msgid "Interlaced mode"
13256 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
13258 #: modules/codec/x264.c:171
13260 msgid "Pure-interlaced mode."
13261 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
13263 #: modules/codec/x264.c:173
13265 msgid "Frame packing"
13266 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
13268 #: modules/codec/x264.c:174
13270 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13271 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13272 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13273 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13274 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13275 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13276 " 5: frame alternation - one view per frame"
13279 #: modules/codec/x264.c:182
13280 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13283 #: modules/codec/x264.c:183
13284 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13287 #: modules/codec/x264.c:185
13288 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13291 #: modules/codec/x264.c:186
13292 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13295 #: modules/codec/x264.c:188
13296 msgid "Force number of slices per frame"
13299 #: modules/codec/x264.c:189
13300 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13303 #: modules/codec/x264.c:191
13304 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13307 #: modules/codec/x264.c:192
13308 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13311 #: modules/codec/x264.c:194
13312 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13315 #: modules/codec/x264.c:195
13316 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13319 #: modules/codec/x264.c:198
13323 #: modules/codec/x264.c:199
13325 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13326 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13329 #: modules/codec/x264.c:203
13330 msgid "Quality-based VBR"
13333 #: modules/codec/x264.c:204
13334 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13337 #: modules/codec/x264.c:206
13341 #: modules/codec/x264.c:207
13342 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13345 #: modules/codec/x264.c:210
13349 #: modules/codec/x264.c:211
13350 msgid "Maximum quantizer parameter."
13353 #: modules/codec/x264.c:213
13354 msgid "Max QP step"
13357 #: modules/codec/x264.c:214
13358 msgid "Max QP step between frames."
13361 #: modules/codec/x264.c:216
13362 msgid "Average bitrate tolerance"
13365 #: modules/codec/x264.c:217
13366 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13369 #: modules/codec/x264.c:220
13370 msgid "Max local bitrate"
13373 #: modules/codec/x264.c:221
13374 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13377 #: modules/codec/x264.c:223
13382 #: modules/codec/x264.c:224
13383 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13386 #: modules/codec/x264.c:227
13387 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13390 #: modules/codec/x264.c:228
13392 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13396 #: modules/codec/x264.c:231
13397 msgid "How AQ distributes bits"
13400 #: modules/codec/x264.c:232
13402 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13404 " - 1: Current x264 default mode\n"
13405 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13409 #: modules/codec/x264.c:237
13411 msgid "Strength of AQ"
13414 #: modules/codec/x264.c:238
13416 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13417 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13418 " - 0.5: weak AQ\n"
13419 " - 1.5: strong AQ"
13422 #: modules/codec/x264.c:244
13424 msgid "QP factor between I and P"
13425 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13427 #: modules/codec/x264.c:245
13428 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13431 #: modules/codec/x264.c:248
13433 msgid "QP factor between P and B"
13434 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13436 #: modules/codec/x264.c:249
13437 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13440 #: modules/codec/x264.c:251
13441 msgid "QP difference between chroma and luma"
13444 #: modules/codec/x264.c:252
13445 msgid "QP difference between chroma and luma."
13448 #: modules/codec/x264.c:254
13449 msgid "Multipass ratecontrol"
13452 #: modules/codec/x264.c:255
13454 "Multipass ratecontrol:\n"
13455 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13456 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13457 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13460 #: modules/codec/x264.c:260
13461 msgid "QP curve compression"
13464 #: modules/codec/x264.c:261
13465 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13468 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
13469 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13472 #: modules/codec/x264.c:264
13474 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13475 "blurs complexity."
13478 #: modules/codec/x264.c:268
13480 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13484 #: modules/codec/x264.c:273
13485 msgid "Partitions to consider"
13488 #: modules/codec/x264.c:274
13490 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13493 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13494 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13495 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13496 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13499 #: modules/codec/x264.c:282
13501 msgid "Direct MV prediction mode"
13502 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
13504 #: modules/codec/x264.c:285
13505 msgid "Direct prediction size"
13508 #: modules/codec/x264.c:286
13510 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
13512 " - -1: smallest possible according to level\n"
13515 #: modules/codec/x264.c:291
13516 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13519 #: modules/codec/x264.c:292
13520 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13523 #: modules/codec/x264.c:294
13524 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13527 #: modules/codec/x264.c:295
13529 "Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
13530 " - 1: Blind offset\n"
13531 " - 2: Smart analysis\n"
13534 #: modules/codec/x264.c:300
13535 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13538 #: modules/codec/x264.c:301
13540 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
13541 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
13542 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13543 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13544 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13545 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13548 #: modules/codec/x264.c:308
13549 msgid "Maximum motion vector search range"
13552 #: modules/codec/x264.c:309
13554 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13555 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13556 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13559 #: modules/codec/x264.c:314
13560 msgid "Maximum motion vector length"
13563 #: modules/codec/x264.c:315
13565 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13568 #: modules/codec/x264.c:318
13569 msgid "Minimum buffer space between threads"
13572 #: modules/codec/x264.c:319
13574 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13578 #: modules/codec/x264.c:322
13579 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13582 #: modules/codec/x264.c:323
13584 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13585 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13589 #: modules/codec/x264.c:327
13590 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13593 #: modules/codec/x264.c:329
13595 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13596 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13597 "quality). Range 1 to 9."
13600 #: modules/codec/x264.c:333
13601 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13604 #: modules/codec/x264.c:336
13605 msgid "Decide references on a per partition basis"
13608 #: modules/codec/x264.c:337
13610 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13611 "as opposed to only one ref per macroblock."
13614 #: modules/codec/x264.c:341
13615 msgid "Chroma in motion estimation"
13618 #: modules/codec/x264.c:342
13619 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13622 #: modules/codec/x264.c:345
13623 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13626 #: modules/codec/x264.c:347
13627 msgid "Adaptive spatial transform size"
13630 #: modules/codec/x264.c:349
13631 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13634 #: modules/codec/x264.c:351
13636 msgid "Trellis RD quantization"
13639 #: modules/codec/x264.c:352
13641 "Trellis RD quantization: \n"
13643 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13644 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13645 "This requires CABAC."
13648 #: modules/codec/x264.c:358
13649 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13652 #: modules/codec/x264.c:359
13653 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13656 #: modules/codec/x264.c:361
13657 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13660 #: modules/codec/x264.c:362
13662 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13663 "small single coefficient."
13666 #: modules/codec/x264.c:365
13668 msgid "Use Psy-optimizations"
13671 #: modules/codec/x264.c:366
13672 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13675 #: modules/codec/x264.c:370
13677 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13681 #: modules/codec/x264.c:373
13682 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13685 #: modules/codec/x264.c:374
13686 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13689 #: modules/codec/x264.c:377
13690 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13693 #: modules/codec/x264.c:378
13694 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13697 #: modules/codec/x264.c:383
13698 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13701 #: modules/codec/x264.c:384
13702 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13705 #: modules/codec/x264.c:387
13706 msgid "CPU optimizations"
13709 #: modules/codec/x264.c:388
13710 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13713 #: modules/codec/x264.c:390
13714 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13717 #: modules/codec/x264.c:391
13718 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13721 #: modules/codec/x264.c:393
13722 msgid "PSNR computation"
13725 #: modules/codec/x264.c:394
13727 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13731 #: modules/codec/x264.c:397
13732 msgid "SSIM computation"
13735 #: modules/codec/x264.c:398
13737 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13741 #: modules/codec/x264.c:401
13746 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13747 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13751 #: modules/codec/x264.c:404
13752 msgid "Print stats for each frame."
13755 #: modules/codec/x264.c:406
13756 msgid "SPS and PPS id numbers"
13759 #: modules/codec/x264.c:407
13761 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13765 #: modules/codec/x264.c:410
13766 msgid "Access unit delimiters"
13769 #: modules/codec/x264.c:411
13770 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13773 #: modules/codec/x264.c:413
13774 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13777 #: modules/codec/x264.c:414
13779 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13780 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13783 #: modules/codec/x264.c:417
13785 msgid "HRD-timing information"
13786 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
13788 #: modules/codec/x264.c:418
13789 msgid "Default tune setting used"
13792 #: modules/codec/x264.c:419
13794 msgid "Default preset setting used"
13795 msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
13797 #: modules/codec/x264.c:421
13799 msgid "x264 advanced options"
13800 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
13802 #: modules/codec/x264.c:422
13803 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13806 #: modules/codec/x264.c:427
13809 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
13811 #: modules/codec/x264.c:427
13815 #: modules/codec/x264.c:427
13819 #: modules/codec/x264.c:427
13824 #: modules/codec/x264.c:427
13828 #: modules/codec/x264.c:438
13833 #: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13834 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13835 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13836 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
13837 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13838 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13842 #: modules/codec/x264.c:438
13847 #: modules/codec/x264.c:443
13852 #: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13856 #: modules/codec/x264.c:448
13857 msgid "checkerboard"
13860 #: modules/codec/x264.c:448
13862 msgid "column alternation"
13863 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
13865 #: modules/codec/x264.c:448
13867 msgid "row alternation"
13870 #: modules/codec/x264.c:448
13871 msgid "side by side"
13874 #: modules/codec/x264.c:448
13879 #: modules/codec/x264.c:448
13881 msgid "frame alternation"
13882 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
13884 #: modules/codec/x264.c:448
13888 #: modules/codec/x264.c:452
13889 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13892 #: modules/codec/x264.c:456
13893 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13896 #: modules/codec/x264.c:460
13897 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13900 #: modules/codec/x265.c:46
13901 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13904 #: modules/codec/xwd.c:36
13906 msgid "XWD image decoder"
13907 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
13909 #: modules/codec/zvbi.c:61
13911 msgid "Teletext page"
13914 #: modules/codec/zvbi.c:62
13915 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
13918 #: modules/codec/zvbi.c:69
13920 msgid "Teletext alignment"
13923 #: modules/codec/zvbi.c:71
13925 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13926 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13930 #: modules/codec/zvbi.c:75
13932 msgid "Teletext text subtitles"
13933 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
13935 #: modules/codec/zvbi.c:76
13936 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13939 #: modules/codec/zvbi.c:79
13941 msgid "Presentation Level"
13944 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13948 #: modules/codec/zvbi.c:88
13952 #: modules/codec/zvbi.c:88
13956 #: modules/codec/zvbi.c:88
13960 #: modules/codec/zvbi.c:95
13961 msgid "VBI and Teletext decoder"
13964 #: modules/codec/zvbi.c:96
13966 msgid "VBI & Teletext"
13969 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13973 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13975 msgid "D-Bus control interface"
13976 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13978 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13979 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13980 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13981 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273 modules/gui/ncurses.c:1035
13982 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
13983 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
13984 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
13985 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
13986 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
13987 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
13988 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
13989 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
13990 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13991 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13992 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13993 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13994 msgid "VLC media player"
13995 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
13997 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13998 msgid "Do not open a DOS command box interface"
14001 #: modules/control/dummy.c:40
14003 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14004 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14005 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14008 #: modules/control/dummy.c:53
14010 msgid "Dummy interface"
14013 #: modules/control/gestures.c:73
14015 msgid "Motion threshold (10-100)"
14016 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
14018 #: modules/control/gestures.c:75
14019 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
14022 #: modules/control/gestures.c:77
14024 msgid "Trigger button"
14027 #: modules/control/gestures.c:79
14028 msgid "Trigger button for mouse gestures."
14031 #: modules/control/gestures.c:85
14035 #: modules/control/gestures.c:88
14039 #: modules/control/gestures.c:96
14040 msgid "Mouse gestures control interface"
14043 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
14044 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
14045 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
14047 msgid "Global Hotkeys"
14048 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
14050 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
14051 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
14053 msgid "Global Hotkeys interface"
14054 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
14056 #: modules/control/hotkeys.c:100
14057 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
14058 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
14059 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
14061 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
14063 #: modules/control/hotkeys.c:101
14064 msgid "Hotkeys management interface"
14067 #: modules/control/hotkeys.c:390
14072 #: modules/control/hotkeys.c:397
14077 #: modules/control/hotkeys.c:404
14082 #: modules/control/hotkeys.c:530
14084 msgid "Audio Device: %s"
14085 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
14087 #: modules/control/hotkeys.c:591
14092 #: modules/control/hotkeys.c:591
14094 msgid "Recording done"
14097 #: modules/control/hotkeys.c:606
14098 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
14101 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
14103 msgid "No active subtitle"
14104 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14106 #: modules/control/hotkeys.c:627
14107 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
14110 #: modules/control/hotkeys.c:647
14111 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
14114 #: modules/control/hotkeys.c:656
14116 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
14119 #: modules/control/hotkeys.c:669
14121 msgid "Sub sync: delay reset"
14122 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14124 #: modules/control/hotkeys.c:698
14126 msgid "Subtitle delay %i ms"
14127 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
14129 #: modules/control/hotkeys.c:715
14131 msgid "Audio delay %i ms"
14132 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
14134 #: modules/control/hotkeys.c:751
14136 msgid "Audio track: %s"
14139 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
14140 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
14142 msgid "Subtitle track: %s"
14143 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
14145 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
14146 #: modules/control/hotkeys.c:867
14150 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
14152 msgid "Program Service ID: %s"
14155 #: modules/control/hotkeys.c:1041
14157 msgid "Aspect ratio: %s"
14160 #: modules/control/hotkeys.c:1071
14165 #: modules/control/hotkeys.c:1145
14166 msgid "Zooming reset"
14169 #: modules/control/hotkeys.c:1152
14171 msgid "Scaled to screen"
14172 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
14174 #: modules/control/hotkeys.c:1154
14176 msgid "Original Size"
14177 msgstr "የተለመደ መጠን "
14179 #: modules/control/hotkeys.c:1223
14181 msgid "Zoom mode: %s"
14184 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
14186 msgid "Deinterlace off"
14189 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
14191 msgid "Deinterlace on"
14194 #: modules/control/hotkeys.c:1320
14196 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
14197 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
14199 #: modules/control/hotkeys.c:1332
14201 msgid "Subtitle position %d px"
14202 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
14204 #: modules/control/hotkeys.c:1355
14206 msgid "Subtitle text scale %d%%"
14207 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
14209 #: modules/control/hotkeys.c:1511
14211 msgid "Volume %ld%%"
14212 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
14214 #: modules/control/hotkeys.c:1516
14216 msgid "Speed: %.2fx"
14219 #: modules/control/intromsg.h:34
14222 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
14223 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
14226 #: modules/control/lirc.c:47
14228 msgid "Change the lirc configuration file"
14229 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
14231 #: modules/control/lirc.c:49
14233 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14234 "users home directory."
14237 #: modules/control/lirc.c:59
14241 #: modules/control/lirc.c:62
14243 msgid "Infrared remote control interface"
14244 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14246 #: modules/control/motion.c:67
14251 #: modules/control/motion.c:70
14253 msgid "motion control interface"
14254 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14256 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
14258 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14261 #: modules/control/netsync.c:56
14263 msgid "Network master clock"
14264 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
14266 #: modules/control/netsync.c:57
14268 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14269 "for clients listening"
14272 #: modules/control/netsync.c:61
14274 msgid "Master server IP address"
14277 #: modules/control/netsync.c:62
14279 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14282 #: modules/control/netsync.c:65
14283 msgid "UDP timeout (in ms)"
14286 #: modules/control/netsync.c:66
14287 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14290 #: modules/control/netsync.c:70
14292 msgid "Network Sync"
14295 #: modules/control/netsync.c:71
14297 msgid "Network synchronization"
14298 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
14300 #: modules/control/ntservice.c:45
14301 msgid "Install Windows Service"
14304 #: modules/control/ntservice.c:47
14305 msgid "Install the Service and exit."
14308 #: modules/control/ntservice.c:48
14309 msgid "Uninstall Windows Service"
14312 #: modules/control/ntservice.c:50
14313 msgid "Uninstall the Service and exit."
14316 #: modules/control/ntservice.c:51
14318 msgid "Display name of the Service"
14321 #: modules/control/ntservice.c:53
14323 msgid "Change the display name of the Service."
14324 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
14326 #: modules/control/ntservice.c:54
14328 msgid "Configuration options"
14329 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
14331 #: modules/control/ntservice.c:56
14333 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14334 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14338 #: modules/control/ntservice.c:61
14340 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14341 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14342 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14345 #: modules/control/ntservice.c:67
14350 #: modules/control/ntservice.c:68
14352 msgid "Windows Service interface"
14353 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
14355 #: modules/control/oldrc.c:69
14356 msgid "Initializing"
14359 #: modules/control/oldrc.c:70
14364 #: modules/control/oldrc.c:74
14369 #: modules/control/oldrc.c:160
14371 msgid "Show stream position"
14372 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ "
14374 #: modules/control/oldrc.c:161
14376 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14379 #: modules/control/oldrc.c:164
14383 #: modules/control/oldrc.c:165
14384 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14387 #: modules/control/oldrc.c:167
14388 msgid "UNIX socket command input"
14391 #: modules/control/oldrc.c:168
14392 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14395 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
14396 msgid "TCP command input"
14399 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
14401 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14402 "port the interface will bind to."
14405 #: modules/control/oldrc.c:178
14407 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14408 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14409 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14412 #: modules/control/oldrc.c:188
14416 #: modules/control/oldrc.c:191
14418 msgid "Remote control interface"
14419 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14421 #: modules/control/oldrc.c:356
14422 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14425 #: modules/control/oldrc.c:755
14427 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14430 #: modules/control/oldrc.c:773
14431 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14434 #: modules/control/oldrc.c:775
14435 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14438 #: modules/control/oldrc.c:776
14439 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14442 #: modules/control/oldrc.c:777
14443 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
14446 #: modules/control/oldrc.c:778
14447 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14450 #: modules/control/oldrc.c:779
14451 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14454 #: modules/control/oldrc.c:780
14455 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
14458 #: modules/control/oldrc.c:781
14459 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
14462 #: modules/control/oldrc.c:782
14463 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
14466 #: modules/control/oldrc.c:783
14467 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
14470 #: modules/control/oldrc.c:784
14471 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14474 #: modules/control/oldrc.c:785
14475 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
14478 #: modules/control/oldrc.c:786
14479 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14482 #: modules/control/oldrc.c:787
14483 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14486 #: modules/control/oldrc.c:788
14487 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
14490 #: modules/control/oldrc.c:789
14491 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
14494 #: modules/control/oldrc.c:790
14495 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
14498 #: modules/control/oldrc.c:791
14499 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
14502 #: modules/control/oldrc.c:792
14503 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
14506 #: modules/control/oldrc.c:793
14507 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
14510 #: modules/control/oldrc.c:795
14511 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14514 #: modules/control/oldrc.c:796
14515 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
14518 #: modules/control/oldrc.c:797
14519 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
14522 #: modules/control/oldrc.c:798
14523 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
14526 #: modules/control/oldrc.c:799
14527 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
14530 #: modules/control/oldrc.c:800
14531 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
14534 #: modules/control/oldrc.c:801
14535 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
14538 #: modules/control/oldrc.c:802
14539 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
14542 #: modules/control/oldrc.c:803
14543 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14546 #: modules/control/oldrc.c:804
14547 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
14550 #: modules/control/oldrc.c:805
14551 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
14554 #: modules/control/oldrc.c:806
14555 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14558 #: modules/control/oldrc.c:807
14559 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
14562 #: modules/control/oldrc.c:808
14563 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
14566 #: modules/control/oldrc.c:809
14567 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
14570 #: modules/control/oldrc.c:811
14571 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
14574 #: modules/control/oldrc.c:812
14575 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
14578 #: modules/control/oldrc.c:813
14579 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
14582 #: modules/control/oldrc.c:814
14583 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
14586 #: modules/control/oldrc.c:815
14587 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
14590 #: modules/control/oldrc.c:816
14591 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14594 #: modules/control/oldrc.c:817
14595 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14598 #: modules/control/oldrc.c:818
14599 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14602 #: modules/control/oldrc.c:819
14603 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
14606 #: modules/control/oldrc.c:820
14607 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
14610 #: modules/control/oldrc.c:821
14611 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14614 #: modules/control/oldrc.c:822
14615 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
14618 #: modules/control/oldrc.c:823
14619 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
14622 #: modules/control/oldrc.c:825
14623 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14626 #: modules/control/oldrc.c:826
14627 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
14630 #: modules/control/oldrc.c:827
14631 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
14634 #: modules/control/oldrc.c:829
14635 msgid "+----[ end of help ]"
14638 #: modules/control/oldrc.c:956
14639 msgid "Press pause to continue."
14642 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
14643 #: modules/control/oldrc.c:1470
14644 msgid "Type 'pause' to continue."
14647 #: modules/control/oldrc.c:1266
14648 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14651 #: modules/control/oldrc.c:1276
14653 msgid "Playlist has only %u element"
14654 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14658 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14659 msgid "+-[Incoming]"
14662 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14664 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14667 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14669 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14672 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14674 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14677 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14679 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14682 #: modules/control/oldrc.c:1731
14684 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14687 #: modules/control/oldrc.c:1733
14689 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14692 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14694 msgid "+-[Video Decoding]"
14695 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
14697 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14699 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14702 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14704 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14707 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14709 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14712 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14714 msgid "+-[Audio Decoding]"
14715 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
14717 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14719 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14722 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14724 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14727 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14729 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14732 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14734 msgid "+-[Streaming]"
14737 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14739 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14742 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14744 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14747 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14749 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14752 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14754 msgid "Maximum device width"
14755 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
14757 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14759 msgid "Maximum device height"
14760 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
14762 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14763 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14766 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14767 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14770 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14772 msgid "Adaptive Logic"
14773 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
14775 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14776 msgid "Use regular HTTP modules"
14779 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14780 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
14783 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14786 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14788 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14789 msgid "Near Optimal"
14792 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14794 msgid "Bandwidth Adaptive"
14795 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
14797 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14799 msgid "Fixed Bandwidth"
14800 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
14802 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14803 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14806 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14807 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14810 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14813 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14815 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14816 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14819 #: modules/demux/aiff.c:50
14820 msgid "AIFF demuxer"
14823 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14825 msgid "ASF/WMV demuxer"
14828 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
14829 msgid "Could not demux ASF stream"
14832 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14833 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14836 #: modules/demux/au.c:51
14840 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14842 msgid "Avformat demuxer"
14845 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14850 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14855 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14857 msgid "Avformat muxer"
14860 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
14863 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
14865 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14867 msgid "Avformat mux"
14870 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14871 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14874 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14876 msgid "Format name"
14879 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14880 msgid "Internal libavcodec format name"
14883 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14885 msgid "Force interleaved method"
14886 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
14888 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14890 msgid "Force index creation"
14891 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
14893 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14895 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14896 "incomplete (not seekable)."
14899 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14901 msgid "Ask for action"
14904 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14909 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14913 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14914 msgid "Fix when necessary"
14917 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14918 msgid "AVI demuxer"
14921 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
14923 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14925 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14926 "index in memory.\n"
14927 "This step might take a long time on a large file.\n"
14928 "What do you want to do?"
14931 #: modules/demux/avi/avi.c:805
14932 msgid "Do not play"
14935 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14936 msgid "Build index then play"
14939 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14942 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
14944 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
14945 msgid "Broken or missing Index"
14948 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
14949 msgid "Broken or missing AVI Index"
14952 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
14953 msgid "Fixing AVI Index..."
14956 #: modules/demux/caf.c:53
14958 msgid "CAF demuxer"
14961 #: modules/demux/cdg.c:43
14963 msgid "CDG demuxer"
14966 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14968 msgid "Dump module"
14969 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
14971 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14973 msgid "Dump filename"
14976 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14977 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14980 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14982 msgid "Append to existing file"
14983 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
14985 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14986 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14989 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14991 msgid "File dumper"
14992 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
14994 #: modules/demux/dirac.c:41
14995 msgid "Value to adjust dts by"
14998 #: modules/demux/dirac.c:54
14999 msgid "Dirac video demuxer"
15002 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
15004 msgid "Seek prevention demux filter"
15005 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
15007 #: modules/demux/flac.c:50
15008 msgid "FLAC demuxer"
15011 #: modules/demux/image.c:44
15015 #: modules/demux/image.c:52
15018 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
15020 #: modules/demux/image.c:54
15021 msgid "Decode at the demuxer stage"
15024 #: modules/demux/image.c:56
15026 msgid "Forced chroma"
15027 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
15029 #: modules/demux/image.c:58
15031 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
15032 "specified chroma."
15035 #: modules/demux/image.c:61
15037 msgid "Duration in seconds"
15040 #: modules/demux/image.c:63
15042 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
15043 "an unlimited play time."
15046 #: modules/demux/image.c:68
15048 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
15049 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
15051 #: modules/demux/image.c:70
15056 #: modules/demux/image.c:72
15058 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
15062 #: modules/demux/image.c:76
15064 msgid "Image demuxer"
15065 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
15067 #: modules/demux/image.c:77
15072 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
15073 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
15074 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
15075 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
15076 msgid "Frames per Second"
15077 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
15079 #: modules/demux/mjpeg.c:47
15081 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
15082 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
15085 #: modules/demux/mjpeg.c:53
15086 msgid "M-JPEG camera demuxer"
15089 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
15090 msgid "Matroska stream demuxer"
15093 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
15095 msgid "Respect ordered chapters"
15096 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
15098 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
15099 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
15102 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
15104 msgid "Chapter codecs"
15107 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
15108 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
15111 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
15112 msgid "Preload MKV files in the same directory"
15115 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
15117 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
15118 "good for broken files)."
15121 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
15122 msgid "Seek based on percent not time"
15125 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
15126 msgid "Seek based on percent not time."
15129 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
15131 msgid "Dummy Elements"
15132 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች "
15134 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
15135 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
15138 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
15140 msgid "Preload clusters"
15141 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
15143 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
15145 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
15148 #: modules/demux/mod.c:55
15149 msgid "Enable noise reduction algorithm."
15152 #: modules/demux/mod.c:56
15154 msgid "Enable reverberation"
15157 #: modules/demux/mod.c:57
15158 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
15161 #: modules/demux/mod.c:59
15162 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
15165 #: modules/demux/mod.c:61
15167 msgid "Enable megabass mode"
15168 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
15170 #: modules/demux/mod.c:62
15171 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
15174 #: modules/demux/mod.c:64
15176 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
15177 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
15180 #: modules/demux/mod.c:67
15181 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
15184 #: modules/demux/mod.c:69
15185 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
15188 #: modules/demux/mod.c:74
15189 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
15192 #: modules/demux/mod.c:85
15193 msgid "Reverberation level"
15196 #: modules/demux/mod.c:87
15198 msgid "Reverberation delay"
15199 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
15201 #: modules/demux/mod.c:89
15205 #: modules/demux/mod.c:92
15206 msgid "Mega bass level"
15209 #: modules/demux/mod.c:94
15210 msgid "Mega bass cutoff"
15213 #: modules/demux/mod.c:96
15216 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
15218 #: modules/demux/mod.c:99
15219 msgid "Surround level"
15222 #: modules/demux/mod.c:101
15223 msgid "Surround delay (ms)"
15226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
15227 msgid "MP4 stream demuxer"
15230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
15235 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
15237 msgid "Do not seek"
15238 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
15240 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
15241 msgid "Build index"
15244 #: modules/demux/mpc.c:63
15245 msgid "MusePack demuxer"
15248 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
15250 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15254 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
15255 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15258 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
15263 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
15264 msgid "MPEG-4 video"
15267 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
15269 msgid "Desired frame rate for the stream."
15270 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15272 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
15273 msgid "H264 video demuxer"
15276 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
15278 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15279 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15281 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15282 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15285 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
15286 msgid "Trust MPEG timestamps"
15289 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
15291 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15292 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15293 "calculate from the bitrate instead."
15296 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
15298 msgid "MPEG-PS demuxer"
15301 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
15306 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
15311 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
15312 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15315 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
15316 msgid "Set id of ES to PID"
15319 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
15321 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15322 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15323 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15326 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
15330 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
15332 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15335 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
15336 msgid "Second CSA Key"
15339 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
15341 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15345 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
15346 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15349 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
15351 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15352 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
15355 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
15356 msgid "Separate sub-streams"
15359 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
15361 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15362 "off this option when using stream output."
15365 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
15367 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15368 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15371 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
15373 msgid "Trust in-stream PCR"
15374 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15376 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
15377 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15380 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
15381 msgid "Digital TV Standard"
15384 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
15386 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
15390 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
15392 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15393 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15395 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
15400 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
15401 msgid "Audio description for the visually impaired"
15404 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
15405 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
15408 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
15409 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
15412 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
15413 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
15417 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
15419 msgid "Teletext subtitles"
15420 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
15422 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
15424 msgid "Teletext: additional information"
15425 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
15427 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
15429 msgid "Teletext: program schedule"
15430 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
15432 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
15433 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15436 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
15437 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15440 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
15442 msgid "clean effects"
15445 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
15446 msgid "hearing impaired"
15449 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
15450 msgid "visual impaired commentary"
15453 #: modules/demux/nsc.c:47
15454 msgid "Windows Media NSC metademux"
15457 #: modules/demux/nsv.c:49
15458 msgid "NullSoft demuxer"
15461 #: modules/demux/nuv.c:50
15462 msgid "Nuv demuxer"
15465 #: modules/demux/ogg.c:57
15466 msgid "OGG demuxer"
15469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15470 msgid "Show shoutcast adult content"
15473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15474 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15480 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
15482 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15484 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15485 "prevent adding them to the playlist."
15488 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15490 msgid "M3U playlist import"
15491 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15493 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15495 msgid "RAM playlist import"
15496 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15498 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
15500 msgid "PLS playlist import"
15501 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15503 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15505 msgid "B4S playlist import"
15506 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15509 msgid "DVB playlist import"
15512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15513 msgid "Podcast parser"
15516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15518 msgid "XSPF playlist import"
15519 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
15521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15522 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15527 msgid "ASX playlist import"
15528 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15530 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15531 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15534 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15535 msgid "QuickTime Media Link importer"
15538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15539 msgid "Dummy IFO demux"
15542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15543 msgid "iTunes Music Library importer"
15546 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15548 msgid "WPL playlist import"
15549 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15551 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
15552 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
15553 msgid "Podcast Info"
15556 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15558 msgid "Podcast Link"
15559 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
15561 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15562 msgid "Podcast Copyright"
15565 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
15566 msgid "Podcast Category"
15569 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15570 msgid "Podcast Keywords"
15573 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15575 msgid "Podcast Subtitle"
15576 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15578 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
15580 msgid "Podcast Summary"
15583 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15584 msgid "Podcast Publication Date"
15587 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15589 msgid "Podcast Author"
15592 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15593 msgid "Podcast Subcategory"
15596 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
15598 msgid "Podcast Duration"
15601 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
15602 msgid "Podcast Type"
15605 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15607 msgid "Podcast Size"
15608 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
15610 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
15613 msgstr "የተላኩ ባይቶች "
15615 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15620 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15624 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15628 #: modules/demux/pva.c:43
15629 msgid "PVA demuxer"
15632 #: modules/demux/rawaud.c:44
15633 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15636 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15637 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15639 msgid "Audio channels"
15640 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
15642 #: modules/demux/rawaud.c:47
15643 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15646 #: modules/demux/rawaud.c:49
15647 msgid "FOURCC code of raw input format"
15650 #: modules/demux/rawaud.c:51
15651 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15654 #: modules/demux/rawaud.c:53
15656 msgid "Forces the audio language"
15657 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
15659 #: modules/demux/rawaud.c:54
15661 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15662 "Default is 'eng'."
15665 #: modules/demux/rawaud.c:64
15666 msgid "Raw audio demuxer"
15669 #: modules/demux/rawdv.c:43
15671 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15674 #: modules/demux/rawdv.c:51
15675 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15678 #: modules/demux/rawvid.c:44
15680 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15681 "30000/1001 or 29.97"
15684 #: modules/demux/rawvid.c:48
15685 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15688 #: modules/demux/rawvid.c:52
15689 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15692 #: modules/demux/rawvid.c:55
15693 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15696 #: modules/demux/rawvid.c:56
15697 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15700 #: modules/demux/rawvid.c:64
15701 msgid "Raw video demuxer"
15704 #: modules/demux/real.c:71
15705 msgid "Real demuxer"
15708 #: modules/demux/sid.cpp:53
15710 msgid "C64 sid demuxer"
15711 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15713 #: modules/demux/smf.c:727
15714 msgid "SMF demuxer"
15717 #: modules/demux/stl.c:43
15719 msgid "EBU STL subtitles parser"
15720 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
15722 #: modules/demux/subtitle.c:53
15723 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15726 #: modules/demux/subtitle.c:55
15728 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15729 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15732 #: modules/demux/subtitle.c:58
15734 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15738 #: modules/demux/subtitle.c:60
15739 msgid "Override the default track description."
15742 #: modules/demux/subtitle.c:72
15744 msgid "Text subtitle parser"
15745 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
15747 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15749 msgid "Subtitle delay"
15750 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15752 #: modules/demux/subtitle.c:82
15754 msgid "Subtitle format"
15755 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
15757 #: modules/demux/subtitle.c:85
15759 msgid "Subtitle description"
15760 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
15762 #: modules/demux/tta.c:46
15763 msgid "TTA demuxer"
15766 #: modules/demux/ty.c:59
15770 #: modules/demux/ty.c:60
15771 msgid "TY Stream audio/video demux"
15774 #: modules/demux/ty.c:770
15775 msgid "Closed captions 2"
15778 #: modules/demux/ty.c:771
15779 msgid "Closed captions 3"
15782 #: modules/demux/ty.c:772
15783 msgid "Closed captions 4"
15786 #: modules/demux/vc1.c:44
15788 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15789 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15791 #: modules/demux/vc1.c:50
15793 msgid "VC1 video demuxer"
15794 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15796 #: modules/demux/vobsub.c:51
15798 msgid "Vobsub subtitles parser"
15799 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
15801 #: modules/demux/voc.c:43
15802 msgid "VOC demuxer"
15805 #: modules/demux/wav.c:52
15806 msgid "WAV demuxer"
15809 #: modules/demux/xa.c:44
15813 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15815 msgid "Closed captions"
15816 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
15818 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15819 msgid "Textual audio descriptions"
15822 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15824 msgid "Ticker text"
15827 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15829 msgid "Active regions"
15832 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15834 msgid "Semantic annotations"
15837 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15842 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57 modules/demux/xiph_metadata.h:64
15846 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15847 msgid "Linguistic markup"
15850 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15854 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15856 msgid "Subtitles (images)"
15857 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
15859 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15860 msgid "Slides (text)"
15863 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15864 msgid "Slides (images)"
15867 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15868 msgid "Unknown category"
15871 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15872 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15873 msgid "About VLC media player"
15874 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
15876 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15877 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15881 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15882 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15886 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15887 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15891 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15893 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15896 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15897 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15899 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15900 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15901 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15902 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15903 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15904 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15905 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15906 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15909 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15910 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15911 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15913 msgid "Playlist parsers"
15914 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15916 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15917 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15918 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15920 msgid "Service Discovery"
15921 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
15923 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15924 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15929 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15930 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15931 msgid "Art and meta fetchers"
15934 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15935 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15936 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15937 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15941 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15942 msgid "Show Installed Only"
15945 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15946 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15947 msgid "Find more addons online"
15950 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15951 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15953 msgid "Addons Manager"
15954 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
15956 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15957 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15958 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15963 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15964 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15965 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15969 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15970 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15971 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15975 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15980 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15981 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15986 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15987 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15991 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15992 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15993 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15995 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15997 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15998 msgid "Enable dynamic range compressor"
16001 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
16002 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
16003 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
16004 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
16005 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
16009 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
16010 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
16014 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
16015 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
16020 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
16021 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
16024 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
16026 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
16028 msgid "Enable Spatializer"
16029 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
16031 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
16032 msgid "Headphone virtualization"
16033 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
16035 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
16036 msgid "Volume normalization"
16037 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
16039 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
16040 msgid "Maximum level"
16041 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
16043 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
16048 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
16049 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
16050 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
16051 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
16052 msgid "Audio Effects"
16053 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
16055 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
16056 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
16058 msgid "Duplicate current profile..."
16059 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
16061 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
16062 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
16064 msgid "Organize Profiles..."
16067 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
16068 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
16069 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16072 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
16073 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
16074 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
16076 msgid "Enter a name for the new profile:"
16077 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
16079 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
16080 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
16081 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
16082 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
16083 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
16084 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
16085 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
16086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
16087 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
16088 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
16089 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
16093 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
16094 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
16096 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16097 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
16099 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
16100 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
16101 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16104 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
16105 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
16106 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
16108 msgid "Remove a preset"
16109 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
16111 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
16112 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
16113 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
16114 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16117 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
16118 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
16119 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
16120 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
16121 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
16122 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
16126 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
16128 msgid "Add new Preset..."
16129 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
16131 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
16132 msgid "Organize Presets..."
16135 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
16136 msgid "Save current selection as new preset"
16139 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
16141 msgid "Enter a name for the new preset:"
16142 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
16144 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
16148 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
16149 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
16150 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
16154 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
16155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
16156 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
16160 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
16161 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
16165 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
16166 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
16167 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
16168 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
16172 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
16173 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16174 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16175 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16176 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
16177 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
16178 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
16179 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
16180 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
16181 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
16182 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
16183 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
16184 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
16185 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
16189 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
16190 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
16194 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16198 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16201 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16202 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16204 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16205 msgid "Input has changed"
16206 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
16208 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16210 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16211 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16214 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
16215 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
16216 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
16219 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
16221 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
16222 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
16223 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
16225 msgid "Seek backward"
16228 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
16229 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
16230 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
16235 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
16236 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
16237 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
16239 msgid "Seek forward"
16242 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
16244 msgid "Playback position"
16247 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
16249 msgid "Playback time"
16252 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
16254 msgid "Go to previous item"
16255 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
16257 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
16258 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
16260 msgid "Go to next item"
16263 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
16265 msgid "Convert & Stream"
16266 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
16268 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
16273 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
16274 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
16275 msgid "Drop media here"
16278 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
16279 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
16281 msgid "Open media..."
16282 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
16284 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
16286 msgid "Choose Profile"
16289 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
16291 msgid "Customize..."
16292 msgstr "በይነገጽን አብጅ... "
16294 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
16296 msgid "Choose Destination"
16299 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
16300 msgid "Choose an output location"
16303 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
16304 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
16305 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
16306 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
16307 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16308 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
16309 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
16310 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
16311 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
16312 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
16313 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
16314 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
16315 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
16319 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
16321 msgid "Setup Streaming..."
16324 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
16326 msgid "Select Streaming Method"
16329 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
16331 msgid "Save as File"
16332 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16334 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
16335 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
16336 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
16337 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
16341 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
16342 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
16346 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
16348 msgid "Save as new Profile..."
16349 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16351 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
16352 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
16353 msgid "Encapsulation"
16356 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
16357 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16358 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
16359 msgid "Video codec"
16362 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
16363 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16364 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
16365 msgid "Audio codec"
16368 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
16369 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
16370 msgid "Keep original video track"
16371 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16373 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
16374 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
16378 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
16379 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
16381 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16382 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16385 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
16386 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
16390 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
16391 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
16392 msgid "Keep original audio track"
16393 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16395 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
16396 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
16397 msgid "Overlay subtitles on the video"
16398 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
16400 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
16402 msgid "Stream Destination"
16405 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
16407 msgid "Stream Announcement"
16408 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16410 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
16411 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
16412 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
16413 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
16414 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
16415 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
16416 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
16420 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
16424 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
16425 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
16426 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
16427 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
16428 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
16429 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
16430 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
16431 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
16432 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
16433 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16434 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16435 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16439 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
16440 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
16442 msgid "SAP Announcement"
16443 msgstr "SAP አስታውቅ "
16445 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
16446 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
16448 msgid "HTTP Announcement"
16449 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16451 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
16452 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
16454 msgid "RTSP Announcement"
16455 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16457 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
16458 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
16459 msgid "Export SDP as file"
16460 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16462 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
16463 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
16464 msgid "Channel Name"
16467 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
16468 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
16470 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
16472 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16473 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16476 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
16478 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16479 "technical reasons."
16482 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
16484 msgid "Remove a profile"
16485 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16487 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
16489 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16490 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16492 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
16494 msgid "Save as new profile"
16495 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16497 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
16498 msgid "%@ stream to %@:%@"
16501 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
16503 msgid "No Address given"
16506 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
16507 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16510 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
16512 msgid "No Channel Name given"
16515 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
16517 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16520 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
16522 msgid "No SDP URL given"
16523 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
16525 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
16526 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16529 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
16530 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
16531 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
16532 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
16533 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
16537 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
16541 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
16543 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
16545 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
16549 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
16550 msgid "Errors and Warnings"
16551 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
16553 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
16557 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
16558 msgid "Play/Pause the current media"
16561 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
16563 msgid "Go to the previous item"
16564 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
16566 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
16568 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16569 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16571 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
16573 msgid "Leave fullscreen mode"
16574 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
16576 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
16577 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
16578 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
16582 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
16584 msgid "Adjust the volume"
16587 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
16588 msgid "Adjust the current playback position"
16591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16592 msgid "Video device"
16593 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16595 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16597 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16598 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16602 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16604 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
16606 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16608 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16609 "is fully transparent."
16612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16613 msgid "Black screens in fullscreen"
16614 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
16616 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16617 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16620 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16621 msgid "Show Fullscreen controller"
16622 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16625 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16626 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
16628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16629 msgid "Auto-playback of new items"
16630 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
16632 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16633 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16634 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
16636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16637 msgid "Keep Recent Items"
16638 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
16640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16642 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16647 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16648 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16649 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16652 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16653 msgstr "በነባሪ፡ ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16656 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16658 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16659 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16663 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16664 "you can choose to control the global system volume instead."
16667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16668 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16669 msgid "Display VLC status menu icon"
16672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16674 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16675 "to disable it (restart required)."
16678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16680 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16681 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16685 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16686 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16690 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16691 msgid "Control playback with media keys"
16692 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
16694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16697 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16699 msgstr "በነባሪ፡ ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16702 msgid "Run VLC with dark interface style"
16705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16707 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16708 "the grey interface style is used."
16711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16712 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16714 msgid "Use the native fullscreen mode"
16715 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
16717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16719 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16720 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16725 msgid "Resize interface to the native video size"
16726 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን መጠኑን ቀይር "
16728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16730 "You have two choices:\n"
16731 " - The interface will resize to the native video size\n"
16732 " - The video will fit to the interface size\n"
16733 " By default, interface resize to the native video size."
16736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16737 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
16739 msgid "Pause the video playback when minimized"
16740 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
16742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
16744 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16745 "minimizing the window."
16748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
16750 msgid "Allow automatic icon changes"
16753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
16755 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16759 msgid "Lock Aspect Ratio"
16760 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
16762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16763 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16768 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16769 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16774 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16779 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16780 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16783 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16788 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16789 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16793 msgid "Show Audio Effects Button"
16794 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
16796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16798 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16799 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16803 msgid "Show Sidebar"
16804 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
16806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16808 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16809 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16812 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16814 msgid "Control external music players"
16815 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
16817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16818 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16822 msgid "Use large text for list views"
16825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16831 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16835 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16839 msgid "Continue playback where you left off"
16842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16844 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16845 "open one of those, playback will continue."
16848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
16852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
16853 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
16858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
16859 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
16864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
16866 msgid "Maximum Volume displayed"
16867 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
16869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16870 msgid "Mac OS X interface"
16871 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
16873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16883 msgid "Apple Remote and media keys"
16886 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16888 msgid "Video output"
16889 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
16891 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16892 msgid "Remove old preferences?"
16893 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
16895 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16896 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16897 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
16899 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16900 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16901 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
16903 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16908 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16909 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16912 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
16914 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16915 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16919 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16920 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16925 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16929 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16930 msgid "Check for Update..."
16931 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
16933 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16934 msgid "Preferences..."
16937 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16941 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16943 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
16945 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16946 msgid "Hide Others"
16949 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16950 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16954 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16956 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
16958 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16962 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16963 msgid "Advanced Open File..."
16964 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
16966 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16967 msgid "Open File..."
16968 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
16970 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16971 msgid "Open Disc..."
16972 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
16974 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16975 msgid "Open Network..."
16976 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
16978 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16979 msgid "Open Capture Device..."
16980 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
16982 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16983 msgid "Open Recent"
16986 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16987 msgid "Close Window"
16990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16992 msgid "Convert / Stream..."
16993 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
16995 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16996 msgid "Save Playlist..."
16997 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
16999 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
17000 msgid "Reveal in Finder"
17003 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
17007 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
17011 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
17015 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
17019 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
17024 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
17029 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
17031 msgid "Playlist Table Columns"
17032 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
17034 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
17038 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
17040 msgid "Playback Speed"
17043 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
17044 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
17046 msgid "Track Synchronization"
17047 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
17049 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
17050 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17055 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
17056 msgid "Quit after Playback"
17057 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
17059 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
17060 msgid "Step Forward"
17063 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
17064 msgid "Step Backward"
17065 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
17067 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
17068 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
17070 msgid "Jump to Time"
17071 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
17073 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
17074 msgid "Increase Volume"
17075 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
17077 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
17078 msgid "Decrease Volume"
17079 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
17081 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
17082 msgid "Audio Device"
17083 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
17085 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
17089 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
17090 msgid "Normal Size"
17091 msgstr "የተለመደ መጠን "
17093 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
17094 msgid "Double Size"
17097 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
17098 msgid "Fit to Screen"
17099 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
17101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
17102 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
17103 msgid "Float on Top"
17106 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
17107 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
17108 msgid "Fullscreen Video Device"
17109 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
17111 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
17112 #: modules/video_filter/postproc.c:201
17113 msgid "Post processing"
17116 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
17118 msgid "Add Subtitle File..."
17119 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17121 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
17122 msgid "Subtitles Track"
17123 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
17125 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
17128 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17130 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
17133 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
17135 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
17137 msgid "Outline Thickness"
17138 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
17140 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
17142 msgid "Background Opacity"
17143 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
17145 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
17147 msgid "Background Color"
17148 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
17150 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
17151 msgid "Transparent"
17154 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
17158 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
17162 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
17165 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17167 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
17171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
17173 msgid "Main Window..."
17174 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
17178 msgid "Audio Effects..."
17179 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
17183 msgid "Video Effects..."
17184 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
17186 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
17187 msgid "Bookmarks..."
17190 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
17191 msgid "Playlist..."
17192 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
17194 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
17195 msgid "Media Information..."
17196 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
17198 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
17199 msgid "Messages..."
17200 msgstr "መልዕክቶች... "
17202 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
17203 msgid "Errors and Warnings..."
17204 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
17206 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
17207 msgid "Bring All to Front"
17208 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
17210 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
17211 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
17215 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
17216 msgid "VLC media player Help..."
17217 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
17219 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
17220 msgid "Online Documentation..."
17221 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
17223 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
17224 msgid "VideoLAN Website..."
17225 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ ድረ ጣቢያ..."
17227 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
17228 msgid "Make a donation..."
17229 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
17231 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
17232 msgid "Online Forum..."
17233 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
17235 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
17236 msgid "File Format:"
17237 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡ "
17239 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
17240 msgid "Extended M3U"
17241 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
17243 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
17244 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17245 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
17247 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
17248 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
17250 msgid "HTML playlist"
17251 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17253 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
17254 msgid "Save Playlist"
17255 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
17257 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
17258 msgid "Search in Playlist"
17259 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
17261 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
17262 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
17265 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
17266 msgid "Open a dialog to select the media to play"
17269 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
17270 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
17271 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
17275 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
17276 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
17277 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
17278 msgid "Unsubscribe"
17279 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
17281 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
17282 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
17283 msgid "Subscribe to a podcast"
17284 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን "
17286 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
17287 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
17288 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17289 msgstr "ለ .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17291 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
17293 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17294 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን "
17296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
17298 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17299 msgstr "ለ .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17301 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17302 msgid "Check for album art and metadata?"
17305 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17306 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17309 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17314 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17316 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17317 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17318 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17319 "trusted services in an anonymized form."
17322 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
17326 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
17327 msgid "MY COMPUTER"
17330 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
17334 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
17335 msgid "LOCAL NETWORK"
17338 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
17342 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
17344 msgid "Show/Hide Playlist"
17345 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
17347 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
17348 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
17353 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
17354 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
17357 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
17358 #: share/lua/http/index.html:239
17362 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
17363 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
17365 msgid "Volume: %i %%"
17366 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
17368 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
17370 msgid "Full Volume"
17371 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
17373 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
17375 msgid "Open Audio Effects window"
17376 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17378 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17383 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17387 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17391 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17395 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17399 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
17400 msgid "Open Source"
17403 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
17404 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17405 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
17407 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
17408 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
17409 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
17410 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
17411 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
17412 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
17413 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
17417 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
17419 msgid "Stream output:"
17422 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
17423 msgid "Settings..."
17426 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
17428 msgid "Choose media input type"
17431 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
17435 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
17436 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
17437 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
17441 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
17445 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
17446 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
17448 msgid "Choose a file"
17451 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
17452 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
17454 msgid "Select a file for playback"
17457 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
17458 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17459 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን እንደ pipe ተቀበል ። "
17461 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
17462 msgid "Play another media synchronously"
17463 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
17465 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
17466 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
17467 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
17468 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
17472 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
17473 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
17476 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
17478 msgid "Custom playback"
17479 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17481 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
17483 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17484 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
17486 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
17487 msgid "Insert Disc"
17490 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
17492 msgid "Disable DVD menus"
17493 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17495 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
17497 msgid "Enable DVD menus"
17498 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17500 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
17504 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
17506 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17507 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17508 "press the button below."
17511 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
17513 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17514 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17515 "IP automatically.\n"
17517 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17521 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
17523 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
17527 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
17528 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17529 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
17531 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
17532 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17533 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17537 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
17538 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
17539 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
17543 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
17544 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
17545 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
17549 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
17550 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
17551 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
17553 msgid "Input Devices"
17556 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
17558 msgid "Subscreen left"
17559 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
17561 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
17563 msgid "Subscreen top"
17564 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
17566 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
17568 msgid "Subscreen Width"
17569 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡ "
17571 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
17573 msgid "Subscreen Height"
17574 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
17576 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
17578 msgid "Capture Audio"
17581 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
17583 msgid "Add Subtitle File:"
17584 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17586 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
17588 msgid "Setup subtitle playback details"
17589 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
17591 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
17593 msgid "Select a subtitle file"
17594 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
17596 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
17598 msgid "Override parameters"
17599 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
17601 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
17605 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
17607 msgid "Subtitle encoding"
17608 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
17610 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
17611 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
17612 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
17614 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17616 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
17618 msgid "Subtitle alignment"
17619 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
17621 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
17622 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
17625 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
17626 msgid "Font Properties"
17627 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
17629 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
17630 msgid "Subtitle File"
17631 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17633 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
17634 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
17635 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
17636 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
17640 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
17645 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
17646 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17647 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
17649 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
17650 msgid "Display the stream locally"
17651 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
17653 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
17654 msgid "Dump raw input"
17655 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
17657 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
17658 msgid "Encapsulation Method"
17661 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
17662 msgid "Transcoding options"
17663 msgstr "ትራንስኮድ ምርጫዎች "
17665 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
17666 msgid "Bitrate (kb/s)"
17667 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
17669 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
17670 msgid "Stream Announcing"
17671 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
17673 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
17674 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
17676 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17678 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
17680 msgid "Track Number"
17683 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
17684 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
17688 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17689 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17693 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17698 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17701 msgstr "አንጓ አስተልቅ "
17703 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17704 msgid "Collapse All"
17707 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17708 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17709 msgid "Media Information"
17710 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
17712 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17716 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17717 msgid "Save Metadata"
17718 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
17720 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17721 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17725 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17726 msgid "Codec Details"
17727 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
17729 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17730 msgid "Read at media"
17731 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
17733 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17734 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17735 msgid "Input bitrate"
17736 msgstr "የግቢት ቢትሬት "
17738 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17742 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17743 msgid "Stream bitrate"
17746 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17747 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17748 msgid "Decoded blocks"
17749 msgstr " ስውሩ የተገለጡ ቡድኖች "
17751 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17752 msgid "Displayed frames"
17753 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
17755 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17756 msgid "Lost frames"
17757 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
17759 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17763 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17764 msgid "Sent packets"
17765 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች "
17767 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17769 msgstr "የተላኩ ባይቶች "
17771 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17773 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
17775 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17776 msgid "Played buffers"
17777 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
17779 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17780 msgid "Lost buffers"
17783 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17784 msgid "Error while saving meta"
17785 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
17787 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17788 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17789 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
17791 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187
17792 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17793 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17794 msgid "Preferences"
17797 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17798 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17800 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
17802 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17807 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17808 msgid "Select a directory"
17809 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17811 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17812 msgid "Select a file"
17815 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17819 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
17820 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17822 msgid "Continue playback?"
17823 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17825 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17826 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17827 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17831 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17833 msgid "Always continue media playback"
17834 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17836 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17837 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17839 msgid "Restart playback"
17840 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17842 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17843 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17846 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17847 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17849 msgid "Renderer discovery off"
17850 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
17852 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17853 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17855 msgid "Enable renderer discovery"
17858 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17860 msgid "No renderer"
17863 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17865 msgid "Renderer discovery on"
17866 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
17868 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17869 msgid "Disable renderer discovery"
17872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17873 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17874 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
17875 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17876 msgid "Interface Settings"
17877 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
17879 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17880 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17881 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
17882 msgid "Audio Settings"
17883 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
17885 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17886 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17887 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17888 msgid "Video Settings"
17889 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17891 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17892 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17893 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
17895 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17896 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
17898 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17900 msgid "Input & Codec Settings"
17901 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
17903 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17904 msgid "General Audio"
17905 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ "
17907 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17908 msgid "Preferred Audio language"
17909 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
17911 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17912 msgid "Enable Last.fm submissions"
17913 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
17915 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17916 msgid "Visualization"
17919 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17920 msgid "Keep audio level between sessions"
17921 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
17923 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17924 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17925 msgid "Always reset audio start level to:"
17926 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
17928 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17929 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17933 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17934 msgid "Change Hotkey"
17935 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
17937 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17938 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17939 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
17941 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17942 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17946 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17950 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17951 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17952 msgid "Record directory or filename"
17953 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
17955 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17956 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17959 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17960 msgid "Repair AVI Files"
17961 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን "
17963 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17964 msgid "Default Caching Level"
17965 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
17967 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17968 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17972 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17974 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17978 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17979 msgid "Codecs / Muxers"
17980 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
17982 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17983 msgid "Post-Processing Quality"
17984 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
17986 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17987 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17991 msgid "Open network streams using the following protocols"
17994 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17995 msgid "Note that these are system-wide settings."
17998 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
18000 msgid "General settings"
18001 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
18003 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
18005 msgid "Interface style"
18006 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
18008 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
18012 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
18017 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
18019 msgid "Continue playback"
18020 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18022 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
18024 msgid "Playback behaviour"
18027 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
18029 msgid "Enable notifications on playlist item change"
18030 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
18032 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
18033 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
18034 msgid "Privacy / Network Interaction"
18035 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
18037 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
18038 msgid "Automatically check for updates"
18039 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
18041 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
18043 msgid "HTTP web interface"
18044 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
18046 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
18048 msgid "Enable HTTP web interface"
18049 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
18051 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
18052 msgid "Default Encoding"
18055 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
18056 msgid "Display Settings"
18057 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
18059 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
18060 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
18062 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
18064 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
18065 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
18066 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
18070 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
18072 msgid "Subtitle languages"
18073 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
18075 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
18076 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
18078 msgid "Preferred subtitle language"
18079 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
18081 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
18083 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
18085 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
18086 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
18090 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
18091 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
18092 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
18094 msgid "Outline color"
18095 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18097 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
18098 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
18099 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
18100 msgid "Outline thickness"
18103 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
18104 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
18108 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
18110 msgid "Show video within the main window"
18111 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
18113 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
18115 msgid "Fullscreen settings"
18118 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
18120 msgid "Start in fullscreen"
18121 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
18123 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
18124 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18125 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
18127 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
18128 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
18129 msgid "Video snapshots"
18130 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
18132 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
18133 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18137 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
18138 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
18142 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
18143 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
18147 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
18148 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
18149 msgid "Sequential numbering"
18150 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
18152 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
18154 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
18157 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
18158 msgid "Last check on: %@"
18159 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
18161 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
18162 msgid "No check was performed yet."
18163 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
18165 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
18167 msgid "Lowest Latency"
18168 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
18170 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
18172 msgid "Low Latency"
18175 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
18177 msgid "Higher Latency"
18180 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
18182 msgid "Highest Latency"
18185 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
18186 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
18187 msgid "Reset Preferences"
18188 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር "
18190 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
18192 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18194 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18195 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18196 "stop immediately.\n"
18198 "The Media Library will not be affected.\n"
18200 "Are you sure you want to continue?"
18203 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
18205 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18208 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
18209 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18210 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
18212 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
18213 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
18217 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
18219 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18220 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
18222 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
18224 "Press new keys for\n"
18230 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
18231 msgid "Invalid combination"
18232 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
18234 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
18235 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18236 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
18238 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
18239 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
18240 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18241 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ \"%@\" ተወስዷል። "
18243 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
18247 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
18248 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
18249 msgid "Audio/Video"
18252 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
18253 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
18255 msgid "Audio track synchronization:"
18256 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18258 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
18259 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
18263 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
18264 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18267 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
18268 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
18269 msgid "Subtitles/Video"
18270 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
18272 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
18273 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
18275 msgid "Subtitle track synchronization:"
18276 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18278 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
18279 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18282 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
18283 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
18285 msgid "Subtitle speed:"
18286 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18288 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
18292 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
18293 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
18295 msgid "Subtitle duration factor:"
18296 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18298 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
18299 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
18301 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18302 "Set 0 to disable."
18305 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
18306 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
18308 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18309 "Set 0 to disable."
18312 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
18313 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
18315 "Recalculate subtitle duration according\n"
18316 "to their content and this value.\n"
18317 "Set 0 to disable."
18320 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
18321 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
18322 msgid "Video Effects"
18323 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
18325 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
18329 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
18330 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
18334 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
18335 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
18336 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
18337 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
18338 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
18339 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
18340 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
18341 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
18345 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
18347 msgid "Image Adjust"
18348 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
18350 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
18351 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
18353 msgid "Brightness Threshold"
18354 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
18356 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
18357 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
18361 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
18362 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
18363 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
18367 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
18368 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
18369 msgid "Banding removal"
18372 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
18373 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
18377 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
18378 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
18382 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
18383 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
18388 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
18389 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
18390 msgid "Synchronize top and bottom"
18391 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
18393 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
18394 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
18395 msgid "Synchronize left and right"
18396 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር "
18398 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
18399 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
18403 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
18404 #: modules/video_filter/transform.c:52
18405 msgid "Rotate by 90 degrees"
18408 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
18409 #: modules/video_filter/transform.c:53
18410 msgid "Rotate by 180 degrees"
18413 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
18414 #: modules/video_filter/transform.c:53
18415 msgid "Rotate by 270 degrees"
18418 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
18419 #: modules/video_filter/transform.c:54
18420 msgid "Flip horizontally"
18423 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
18424 #: modules/video_filter/transform.c:54
18425 msgid "Flip vertically"
18428 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
18429 msgid "Magnification/Zoom"
18432 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
18433 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
18434 msgid "Puzzle game"
18435 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
18437 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
18438 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
18439 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18440 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
18441 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
18445 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
18446 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
18447 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18448 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
18449 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
18453 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
18454 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
18458 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
18459 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
18460 msgid "Number of clones"
18461 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
18463 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
18464 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
18468 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
18469 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
18470 msgid "Color threshold"
18471 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
18473 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
18474 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
18478 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
18479 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
18484 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
18485 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
18486 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18487 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
18491 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
18492 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18496 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
18497 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18501 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
18502 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
18506 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
18507 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
18508 msgid "Color extraction"
18511 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
18512 msgid "Invert colors"
18513 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18515 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
18516 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
18520 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
18521 #: modules/video_filter/posterize.c:61
18522 msgid "Posterize level"
18525 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
18526 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
18527 msgid "Motion blur"
18528 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
18530 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
18531 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
18535 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
18536 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18538 msgid "Motion Detect"
18539 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
18541 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
18542 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
18543 msgid "Water effect"
18546 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
18547 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
18548 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
18549 msgid "Psychedelic"
18552 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
18553 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
18557 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
18558 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
18562 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
18563 #: modules/spu/marq.c:88 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
18567 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
18568 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
18572 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
18573 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
18577 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
18578 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
18579 msgid "Transparency"
18582 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
18584 msgid "Organize profiles..."
18585 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18587 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
18591 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18592 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18593 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X በይነገጽ"
18595 #: modules/gui/ncurses.c:71
18596 msgid "Filebrowser starting point"
18599 #: modules/gui/ncurses.c:73
18601 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18602 "show you initially."
18605 #: modules/gui/ncurses.c:78
18607 msgid "Ncurses interface"
18608 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
18610 #: modules/gui/ncurses.c:771
18615 #: modules/gui/ncurses.c:775
18620 #: modules/gui/ncurses.c:868
18625 #: modules/gui/ncurses.c:870
18626 msgid " h,H Show/Hide help box"
18629 #: modules/gui/ncurses.c:871
18630 msgid " i Show/Hide info box"
18633 #: modules/gui/ncurses.c:872
18634 msgid " M Show/Hide metadata box"
18637 #: modules/gui/ncurses.c:873
18638 msgid " L Show/Hide messages box"
18641 #: modules/gui/ncurses.c:874
18642 msgid " P Show/Hide playlist box"
18645 #: modules/gui/ncurses.c:875
18646 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18649 #: modules/gui/ncurses.c:876
18650 msgid " x Show/Hide objects box"
18653 #: modules/gui/ncurses.c:877
18654 msgid " S Show/Hide statistics box"
18657 #: modules/gui/ncurses.c:878
18658 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18661 #: modules/gui/ncurses.c:879
18662 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18665 #: modules/gui/ncurses.c:883
18670 #: modules/gui/ncurses.c:885
18671 msgid " q, Q, Esc Quit"
18674 #: modules/gui/ncurses.c:886
18678 #: modules/gui/ncurses.c:887
18679 msgid " <space> Pause/Play"
18682 #: modules/gui/ncurses.c:888
18683 msgid " f Toggle Fullscreen"
18686 #: modules/gui/ncurses.c:889
18687 msgid " c Cycle through audio tracks"
18690 #: modules/gui/ncurses.c:890
18691 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18694 #: modules/gui/ncurses.c:891
18695 msgid " b Cycle through video tracks"
18698 #: modules/gui/ncurses.c:892
18699 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18702 #: modules/gui/ncurses.c:893
18703 msgid " [, ] Next/Previous title"
18706 #: modules/gui/ncurses.c:894
18707 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18710 #. xgettext: You can use ← and → characters
18711 #: modules/gui/ncurses.c:896
18713 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18716 #: modules/gui/ncurses.c:897
18717 msgid " a, z Volume Up/Down"
18720 #: modules/gui/ncurses.c:898
18724 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18725 #: modules/gui/ncurses.c:900
18726 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18729 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18730 #: modules/gui/ncurses.c:902
18731 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18734 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18735 #: modules/gui/ncurses.c:904
18736 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18739 #: modules/gui/ncurses.c:908
18742 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
18744 #: modules/gui/ncurses.c:910
18745 msgid " r Toggle Random playing"
18748 #: modules/gui/ncurses.c:911
18749 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18752 #: modules/gui/ncurses.c:912
18753 msgid " R Toggle Repeat item"
18756 #: modules/gui/ncurses.c:913
18757 msgid " o Order Playlist by title"
18760 #: modules/gui/ncurses.c:914
18761 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18764 #: modules/gui/ncurses.c:915
18765 msgid " g Go to the current playing item"
18768 #: modules/gui/ncurses.c:916
18769 msgid " / Look for an item"
18772 #: modules/gui/ncurses.c:917
18773 msgid " ; Look for the next item"
18776 #: modules/gui/ncurses.c:918
18777 msgid " A Add an entry"
18780 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18781 #: modules/gui/ncurses.c:920
18782 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18785 #: modules/gui/ncurses.c:921
18786 msgid " e Eject (if stopped)"
18789 #: modules/gui/ncurses.c:925
18790 msgid "[Filebrowser]"
18793 #: modules/gui/ncurses.c:927
18794 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18797 #: modules/gui/ncurses.c:928
18798 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18801 #: modules/gui/ncurses.c:929
18802 msgid " . Show/Hide hidden files"
18805 #: modules/gui/ncurses.c:933
18810 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18811 #: modules/gui/ncurses.c:936
18813 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18816 #: modules/gui/ncurses.c:1055
18821 #: modules/gui/ncurses.c:1056
18826 #: modules/gui/ncurses.c:1057
18831 #: modules/gui/ncurses.c:1066
18833 msgid " Source : %s"
18836 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18838 msgid " Position : %s/%s"
18841 #: modules/gui/ncurses.c:1104
18843 msgid " Volume : Mute"
18844 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
18846 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18848 msgid " Volume : %3ld%%"
18849 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
18851 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18853 msgid " Volume : ----"
18854 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
18856 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18858 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18861 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18863 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18866 #: modules/gui/ncurses.c:1122
18868 msgid " Source: <no current item>"
18869 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
18871 #: modules/gui/ncurses.c:1124
18872 msgid " [ h for help ]"
18875 #: modules/gui/ncurses.c:1145
18880 #: modules/gui/ncurses.c:1147
18885 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
18887 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
18889 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
18891 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18892 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
18894 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
18895 msgid "Previous Chapter/Title"
18896 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
18898 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
18899 msgid "Next Chapter/Title"
18900 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
18902 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
18903 msgid "Teletext Activation"
18904 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
18906 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18908 msgid "Toggle Transparency"
18911 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18914 "If the playlist is empty, open a medium"
18917 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
18919 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18921 msgid "Previous / Backward"
18922 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
18924 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18926 msgid "Next / Forward"
18929 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18930 msgid "De-Fullscreen"
18931 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ ውጭ "
18933 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18934 msgid "Extended panel"
18935 msgstr "የተቀጠለ ውስን ቦታ"
18937 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18938 msgid "Frame By Frame"
18939 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
18941 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18942 msgid "Trickplay Reverse"
18943 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
18945 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18946 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18947 msgid "Step backward"
18950 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18951 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18952 msgid "Step forward"
18955 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18957 msgid "Loop / Repeat"
18958 msgstr "ዙር/ድገም ሁነታ"
18960 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18961 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18962 msgid "Information"
18965 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18967 msgid "Open subtitles"
18968 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
18970 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18972 msgid "Dock fullscreen controller"
18973 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
18975 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18976 msgid "Stop playback"
18977 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18979 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18980 msgid "Open a medium"
18981 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
18983 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18985 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18986 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ "
18988 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18990 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18991 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
18993 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18994 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18995 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
18997 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18998 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18999 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ ውጪ አድርገህ ቀይር "
19001 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19002 msgid "Show extended settings"
19003 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
19005 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19007 msgid "Toggle playlist"
19008 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
19010 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
19011 msgid "Take a snapshot"
19012 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19014 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19015 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19016 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19018 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19019 msgid "Frame by frame"
19020 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19022 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19026 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
19027 msgid "Change the loop and repeat modes"
19028 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
19030 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19031 msgid "Previous media in the playlist"
19032 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ "
19034 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19035 msgid "Next media in the playlist"
19036 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19038 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
19039 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
19041 msgid "Open subtitle file"
19042 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
19044 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
19045 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19048 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
19049 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19051 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
19053 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
19054 msgctxt "Tooltip|Mute"
19056 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
19058 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
19059 msgid "Pause the playback"
19060 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19062 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
19065 "Loop from point A to point B continuously\n"
19066 "Click to set point A"
19067 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19069 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
19070 msgid "Click to set point B"
19071 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
19073 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
19074 msgid "Stop the A to B loop"
19075 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
19077 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
19079 msgid "Aspect Ratio"
19082 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
19084 msgid "Logo filenames"
19087 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
19088 #: modules/video_filter/erase.c:55
19091 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
19093 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
19095 "No v4l2 instance found.\n"
19096 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19098 "Controls will automatically appear here."
19101 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
19102 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
19103 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
19104 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
19105 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
19106 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
19107 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
19108 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19109 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19110 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19111 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19112 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19113 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19114 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19115 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
19116 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
19117 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
19118 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19119 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19120 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19121 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19122 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
19123 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
19124 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
19128 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
19132 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
19136 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
19140 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
19141 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
19145 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
19149 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
19153 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19157 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19161 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19162 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19166 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19170 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19174 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19178 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19182 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
19186 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
19190 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19194 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19198 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
19199 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
19204 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
19210 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
19216 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
19217 msgid "Adjust pitch"
19220 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
19223 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
19225 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
19230 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
19231 msgid "Force update of this dialog's values"
19232 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
19234 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
19236 msgid "No EPG Data Available"
19239 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
19240 msgid "&Fingerprint"
19243 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
19244 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19247 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
19251 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
19252 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19253 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
19255 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
19257 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19258 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19261 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
19262 msgid "Current media / stream statistics"
19263 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
19265 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
19269 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
19270 msgid "Output/Written/Sent"
19271 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
19273 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
19274 msgid "Media data size"
19275 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
19277 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
19278 msgid "Demuxed data size"
19279 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ መጠን "
19281 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
19282 msgid "Content bitrate"
19283 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
19285 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
19286 msgid "Discarded (corrupted)"
19287 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
19289 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
19290 msgid "Dropped (discontinued)"
19291 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
19293 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
19294 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
19296 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
19298 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
19299 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
19303 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
19307 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
19308 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
19312 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
19313 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19317 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19318 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
19322 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19326 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
19327 msgid "Upstream rate"
19330 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
19334 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
19335 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19339 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
19341 msgid "Last 60 seconds"
19344 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
19349 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
19351 "Current playback speed: %1\n"
19354 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡ %1\n"
19355 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
19357 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
19358 msgid "Revert to normal play speed"
19359 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
19361 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
19362 msgid "Download cover art"
19363 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
19365 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
19366 msgid "Add cover art from file"
19369 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
19371 msgid "Choose Cover Art"
19372 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
19374 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
19375 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19378 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
19379 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
19381 msgid "Elapsed time"
19384 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
19385 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
19386 msgid "Total/Remaining time"
19389 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
19391 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19392 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19394 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
19395 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19396 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19398 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
19399 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19400 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
19402 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
19403 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19404 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19406 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
19407 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19408 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
19410 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
19411 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
19412 msgid "Select one or multiple files"
19413 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
19415 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
19416 msgid "File names:"
19417 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
19419 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
19420 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
19424 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
19425 msgid "Eject the disc"
19426 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
19428 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
19432 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
19436 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
19437 msgid "Selected ports:"
19438 msgstr "የተመረጡ ወደቦች "
19440 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
19444 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
19445 msgid "Use VLC pace"
19446 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
19448 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
19449 msgid "TV - digital"
19452 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
19456 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
19457 msgid "Delivery system"
19460 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
19461 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19462 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
19464 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
19465 msgid "Transponder symbol rate"
19466 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
19468 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
19470 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
19472 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
19474 msgid "TV - analog"
19477 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
19478 msgid "Device name"
19481 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
19482 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19485 #. xgettext: frames per second
19486 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
19490 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
19491 msgid "Advanced Options"
19492 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
19494 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
19495 msgid "Double click to get media information"
19496 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
19498 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
19499 msgid "Change playlistview"
19500 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
19502 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
19504 msgid "Search the playlist"
19505 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
19507 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
19508 msgid "My Computer"
19511 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
19516 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
19518 msgid "Local Network"
19521 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
19526 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
19527 msgid "Remove this podcast subscription"
19528 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
19530 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
19531 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19532 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
19534 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
19538 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19539 msgid "Create Directory"
19540 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
19542 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19543 msgid "Create Folder"
19546 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
19547 msgid "Enter name for new directory:"
19548 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
19550 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
19551 msgid "Enter name for new folder:"
19552 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
19554 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19556 msgid "Rename Directory"
19557 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
19559 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19561 msgid "Rename Folder"
19564 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
19566 msgid "Enter a new name for the directory:"
19567 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
19569 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
19571 msgid "Enter a new name for the folder:"
19572 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
19574 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
19576 msgstr "በ ... ደርድር "
19578 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19582 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
19586 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
19588 msgid "Display size"
19591 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
19594 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
19596 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
19599 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
19601 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
19603 msgid "Playlist View Mode"
19604 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
19606 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
19608 "Playlist is currently empty.\n"
19609 "Drop a file here or select a media source from the left."
19612 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
19616 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
19618 msgid "Detailed List"
19619 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
19621 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
19626 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19627 msgid "PictureFlow"
19630 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
19631 msgid "Select File"
19634 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
19637 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19638 "key to remove hotkeys"
19639 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
19641 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
19645 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
19649 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
19654 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
19658 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
19660 msgid "Application level hotkey"
19663 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
19664 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
19668 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
19669 msgid "Desktop level hotkey"
19672 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
19673 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
19676 "Double click to change.\n"
19677 "Delete key to remove."
19678 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
19680 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
19682 msgid "Hotkey change"
19685 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
19687 msgid "Press the new key or combination for "
19692 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
19696 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
19698 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19699 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ \" ተመድቧል "
19701 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
19702 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19705 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
19707 msgid "Key or combination: "
19708 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
19710 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
19714 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
19715 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
19716 msgid "Input & Codecs Settings"
19717 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
19719 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
19720 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
19721 msgid "Configure Hotkeys"
19722 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
19724 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
19728 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
19730 "If this property is blank, different values\n"
19731 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19732 "You can define a unique one or configure them \n"
19733 "individually in the advanced preferences."
19736 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
19737 msgid "Lowest latency"
19738 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
19740 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
19741 msgid "Low latency"
19744 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
19745 msgid "High latency"
19748 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
19749 msgid "Higher latency"
19752 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
19753 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19754 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ skins ልታወርድ ትችላለህ "
19756 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
19757 msgid "VLC skins website"
19758 msgstr "ቪልሲ skins ድረ ገጽ "
19760 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
19761 msgid "System's default"
19762 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
19764 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
19766 msgid "File associations"
19767 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
19769 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19770 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19771 msgid "Audio Files"
19772 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
19774 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19775 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19776 msgid "Video Files"
19777 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
19779 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
19780 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19781 msgid "Playlist Files"
19782 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
19784 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
19788 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
19789 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
19790 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
19791 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
19792 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19793 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
19794 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
19798 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
19802 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
19803 msgid "Edit selected profile"
19804 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
19806 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
19807 msgid "Delete selected profile"
19808 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
19810 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
19811 msgid "Create a new profile"
19812 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
19814 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
19815 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
19819 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
19820 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19823 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
19824 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
19827 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
19829 msgid " Profile Name Missing"
19832 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
19833 msgid "You must set a name for the profile."
19834 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
19836 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19837 msgid "File/Directory"
19838 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
19840 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19841 msgid "File/Folder"
19844 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19845 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
19849 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19853 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19857 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
19858 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19859 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል ይጽፋል "
19861 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
19865 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
19866 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
19867 msgid "Save file..."
19868 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
19870 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
19872 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19875 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
19876 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19877 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ HTTP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
19879 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
19880 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
19884 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
19887 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19888 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ UDP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
19890 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
19891 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19892 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ RTSP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
19894 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
19895 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19896 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ UDP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
19898 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
19899 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19900 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ RTP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
19902 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
19906 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
19907 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19908 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ በኩል ውፅአት ያደርጋል "
19910 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
19911 msgid "Mount Point"
19912 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
19914 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
19918 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
19919 msgid "Edit Bookmarks"
19920 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
19922 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
19923 msgid "Create a new bookmark"
19924 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
19926 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
19927 msgid "Delete the selected item"
19928 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
19930 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
19931 msgid "Delete all the bookmarks"
19932 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
19934 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
19938 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
19939 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
19940 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
19941 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
19942 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
19943 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
19944 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19945 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
19949 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
19953 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
19957 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19958 msgid "Destination"
19961 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19962 msgid "Destination file:"
19963 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
19965 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19969 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19971 msgid "Append '-converted' to filename"
19972 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
19974 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19978 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19979 msgid "Display the output"
19980 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
19982 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19983 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19984 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
19986 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19990 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19995 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19999 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
20003 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
20004 msgid "Hide future errors"
20005 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
20007 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
20008 msgid "Adjustments and Effects"
20009 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች "
20011 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
20013 msgid "Stereo Widener"
20016 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
20017 msgid "Synchronization"
20020 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
20021 msgid "v4l2 controls"
20022 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
20024 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
20025 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
20029 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
20031 msgid "Store the Password"
20034 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
20035 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
20037 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20038 msgstr "ብሕትውነትና የአውታረ መረብ መመሪያዎች "
20040 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
20042 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20043 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20045 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20046 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20047 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20048 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20049 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20050 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20054 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
20055 msgid "Network Access Policy"
20058 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
20060 msgid "Regularly check for VLC updates"
20061 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
20063 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
20065 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
20067 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
20071 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
20075 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
20076 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
20080 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
20081 msgid "&Recheck version"
20082 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
20084 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
20088 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
20093 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
20094 msgid "VLC media player updates"
20095 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
20097 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
20099 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20100 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
20102 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
20103 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20104 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
20106 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
20107 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20108 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
20110 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
20112 msgid "Current Media Information"
20113 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
20115 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
20119 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
20122 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20124 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
20128 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
20130 msgid "S&tatistics"
20133 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
20134 msgid "&Save Metadata"
20135 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20137 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
20141 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
20142 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
20143 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
20147 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
20148 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20149 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
20151 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
20152 msgid "Save log file as..."
20153 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ "
20155 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
20156 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
20159 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
20160 msgid "Application"
20163 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
20165 "Cannot write to file %1:\n"
20171 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
20173 msgid "Update the tree"
20174 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20176 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
20178 msgid "Clear the messages"
20181 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
20182 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
20184 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
20186 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
20190 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
20194 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
20196 msgstr "&አውታረ መረብ "
20198 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
20199 msgid "Capture &Device"
20200 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
20202 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
20206 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
20207 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
20211 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
20212 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
20216 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
20220 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
20225 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
20227 msgid "C&onvert / Save"
20228 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
20230 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
20232 msgstr "ዩአርኤል ክፈት "
20234 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
20235 msgid "Enter URL here..."
20236 msgstr "እዚህ... ዩአርኤል አስገባ "
20238 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
20239 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20242 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
20244 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20245 "or the path to a file on your computer,\n"
20246 "it will be automatically selected."
20249 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
20250 msgid "Plugins and extensions"
20251 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
20253 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
20255 msgid "Active Extensions"
20258 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20262 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20266 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
20270 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
20271 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
20272 msgid "More information..."
20273 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
20275 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
20276 msgid "Reload extensions"
20277 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20279 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
20281 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20285 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
20287 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20291 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
20293 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20294 "video websites, ..."
20297 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
20298 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
20301 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
20303 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20306 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
20307 msgid "Only installed"
20310 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
20312 msgid "Retrieving addons..."
20313 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
20315 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
20317 msgid "No addons found"
20318 msgstr "%@s አልተገኘም "
20320 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
20321 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20324 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
20329 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
20330 msgid "%1 downloads"
20333 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
20338 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
20343 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
20344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
20348 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
20349 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
20353 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
20357 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20358 msgid "Deletes the selected item"
20359 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
20361 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
20362 msgid "Show settings"
20363 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
20365 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
20369 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
20370 msgid "Switch to simple preferences view"
20371 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20373 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
20374 msgid "Switch to full preferences view"
20375 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20377 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
20378 msgid "Save and close the dialog"
20379 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
20381 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
20382 msgid "&Reset Preferences"
20383 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር "
20385 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
20386 msgid "Only show current"
20389 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
20390 msgid "Only show modules related to current playback"
20393 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
20395 msgid "Advanced Preferences"
20398 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
20400 msgid "Simple Preferences"
20403 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
20404 msgid "Cannot save Configuration"
20405 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20407 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
20408 msgid "Preferences file could not be saved"
20409 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
20411 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
20412 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20415 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
20416 msgid "Open Directory"
20417 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
20419 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
20420 msgid "Open Folder"
20423 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
20424 msgid "Open playlist..."
20425 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
20427 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
20429 msgid "XSPF playlist"
20430 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20432 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
20434 msgid "M3U playlist"
20435 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20437 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
20439 msgid "M3U8 playlist"
20440 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20442 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
20443 msgid "Save playlist as..."
20444 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
20446 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
20447 msgid "Open subtitles..."
20448 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
20450 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
20451 msgid "Media Files"
20452 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
20454 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
20456 msgid "Subtitle Files"
20457 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
20459 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
20463 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
20464 msgid "Stream Output"
20467 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
20469 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20470 "on your private network, or on the Internet.\n"
20471 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20472 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20475 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
20477 "Stream output string.\n"
20478 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20479 "but you can change it manually."
20482 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
20486 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
20487 msgid "Toolbars Editor"
20488 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
20490 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
20491 msgid "Toolbar Elements"
20492 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች "
20494 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
20495 msgid "Flat Button"
20498 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
20500 msgid "Next widget style"
20501 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
20503 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
20507 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
20508 msgid "Native Slider"
20509 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
20511 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
20512 msgid "Main Toolbar"
20513 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
20515 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
20516 msgid "Above the Video"
20517 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
20519 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
20520 msgid "Toolbar position:"
20521 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
20523 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
20527 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
20531 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
20532 msgid "Time Toolbar"
20533 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
20535 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
20537 msgid "Advanced Widget"
20538 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
20540 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
20541 msgid "Fullscreen Controller"
20542 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
20544 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
20546 msgid "New profile"
20547 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡ "
20549 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
20550 msgid "Delete the current profile"
20551 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
20553 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
20554 msgid "Select profile:"
20555 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡ "
20557 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
20562 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
20566 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
20567 msgid "Profile Name"
20570 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
20571 msgid "Please enter the new profile name."
20572 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
20574 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
20578 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
20579 msgid "Expanding Spacer"
20580 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
20582 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
20586 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
20587 msgid "Time Slider"
20588 msgstr "የሰአት ስላይደር "
20590 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
20591 msgid "Small Volume"
20592 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
20594 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
20596 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
20598 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
20600 msgid "Teletext transparency"
20603 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
20604 msgid "Advanced Buttons"
20605 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
20607 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
20609 msgid "Playback Buttons"
20612 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
20614 msgid "Aspect ratio selector"
20617 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
20619 msgid "Speed selector"
20620 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
20622 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
20626 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
20628 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
20630 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
20631 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20632 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
20634 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
20635 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20636 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
20638 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
20639 msgid "Day / Month / Year:"
20640 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
20642 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
20646 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
20647 msgid "Repeat delay:"
20648 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
20650 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
20654 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
20658 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
20662 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
20663 msgid "Save VLM configuration as..."
20664 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
20666 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
20667 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20668 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት (*.vlm);;ሁሉም (*)"
20670 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
20671 msgid "Open VLM configuration..."
20672 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
20674 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
20676 msgid "Broadcast: "
20679 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
20682 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
20684 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
20688 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
20689 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20692 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
20697 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
20698 msgid "Control menu for the player"
20699 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
20701 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
20705 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
20707 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
20709 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
20711 msgstr "መልሰህ አጫውት "
20713 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
20717 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
20721 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
20724 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
20726 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
20731 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
20735 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
20739 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
20741 msgid "Open &File..."
20742 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
20744 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
20746 msgid "&Open Multiple Files..."
20747 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
20749 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
20750 msgid "Open &Disc..."
20751 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
20753 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
20754 msgid "Open &Network Stream..."
20755 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
20757 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
20758 msgid "Open &Capture Device..."
20759 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
20761 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
20762 msgid "Open &Location from clipboard"
20763 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
20765 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
20767 msgid "Open &Recent Media"
20768 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
20770 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
20771 msgid "Conve&rt / Save..."
20772 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
20774 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
20779 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
20781 msgid "Quit at the end of playlist"
20782 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
20784 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
20785 msgid "Close to systray"
20788 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
20790 msgstr "&ጨርስና አቁም "
20792 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
20793 msgid "&Effects and Filters"
20794 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
20796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
20797 msgid "&Track Synchronization"
20798 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
20800 #: modules/gui/qt/menus.cpp:430
20801 msgid "Program Guide"
20802 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
20804 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
20805 msgid "Plu&gins and extensions"
20806 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
20808 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
20809 msgid "Customi&ze Interface..."
20810 msgstr "በይነገጽን አብጅ... "
20812 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
20813 msgid "&Preferences"
20816 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
20820 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
20822 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
20824 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
20828 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
20829 msgid "Docked Playlist"
20830 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20832 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
20834 msgid "Mi&nimal Interface"
20835 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
20837 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
20841 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
20842 msgid "&Fullscreen Interface"
20843 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
20845 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
20846 msgid "&Advanced Controls"
20847 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
20849 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
20854 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
20855 msgid "Visualizations selector"
20856 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
20858 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
20860 msgid "&Increase Volume"
20861 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
20863 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
20865 msgid "D&ecrease Volume"
20866 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
20868 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
20873 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
20874 msgid "Audio &Device"
20875 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
20877 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
20878 msgid "Audio &Track"
20881 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
20883 msgid "&Stereo Mode"
20886 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
20887 msgid "&Visualizations"
20890 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
20892 msgid "Add &Subtitle File..."
20893 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
20895 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
20900 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
20901 msgid "Video &Track"
20902 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
20904 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
20905 msgid "&Fullscreen"
20908 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
20910 msgid "Always Fit &Window"
20911 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
20913 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
20915 msgid "Always &on Top"
20916 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
20918 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
20920 msgid "Set as Wall&paper"
20921 msgstr "DirectX ልጣፍ "
20923 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
20927 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
20928 msgid "&Aspect Ratio"
20931 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
20935 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
20936 msgid "&Deinterlace"
20939 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
20940 msgid "&Deinterlace mode"
20941 msgstr "&የአለመቆለፍ ሁነታ"
20943 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
20945 msgid "Take &Snapshot"
20946 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
20948 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
20952 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
20956 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
20960 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
20963 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
20965 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
20966 msgid "Check for &Updates..."
20967 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
20969 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
20973 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
20977 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
20981 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
20985 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
20989 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
20990 msgid "N&ormal Speed"
20991 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
20993 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
20997 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
20998 msgid "&Jump Forward"
20999 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
21001 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
21002 msgid "Jump Bac&kward"
21005 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
21008 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
21010 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
21011 msgid "Open &Network..."
21012 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
21014 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
21015 msgid "Leave Fullscreen"
21016 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
21018 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
21020 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
21022 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
21024 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21025 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
21027 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
21029 msgid "Sho&w VLC media player"
21030 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
21032 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
21034 msgid "&Open Media"
21035 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
21037 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
21041 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
21045 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
21049 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
21053 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
21054 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21055 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
21057 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
21059 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21060 "preferences dialog."
21063 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
21064 msgid "Systray icon"
21067 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
21069 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21073 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
21074 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21075 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
21077 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
21078 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21079 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
21081 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
21082 msgid "Show playing item name in window title"
21083 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
21085 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
21086 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21089 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
21090 msgid "Show notification popup on track change"
21091 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
21093 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
21095 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21096 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21099 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
21100 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21101 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
21103 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
21105 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21106 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21110 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
21111 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21112 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
21114 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
21116 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21117 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21118 "with composite extensions."
21121 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
21122 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21123 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
21125 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
21126 msgid "Activate the updates availability notification"
21127 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር "
21129 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
21131 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21132 "once every two weeks."
21135 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
21136 msgid "Number of days between two update checks"
21137 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21139 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
21140 msgid "Ask for network policy at start"
21141 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
21143 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
21144 msgid "Save the recently played items in the menu"
21145 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
21147 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
21148 msgid "List of words separated by | to filter"
21149 msgstr "ለማጣራት በ | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር "
21151 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
21152 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21155 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
21157 msgid "Define the colors of the volume slider"
21158 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
21160 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
21162 "Define the colors of the volume slider\n"
21163 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21164 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21165 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
21168 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
21169 msgid "Selection of the starting mode and look"
21172 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
21174 "Start VLC with:\n"
21176 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21177 " - minimal mode with limited controls"
21180 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
21181 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21182 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
21184 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
21185 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21186 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
21188 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
21189 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21190 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
21192 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
21194 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21195 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
21197 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
21198 msgid "Load extensions on startup"
21199 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
21201 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
21202 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21203 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21205 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
21206 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21207 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
21209 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
21211 msgid "Display background cone or art"
21212 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
21214 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
21216 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21217 "disabled to prevent burning screen."
21220 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
21221 msgid "Expanding background cone or art."
21224 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
21226 msgid "Background art fits window's size"
21227 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21229 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
21230 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21233 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
21235 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21236 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21237 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21238 "and change the system volume when VLC is not selected."
21241 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
21243 msgid "When to raise the interface"
21244 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
21246 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
21248 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
21249 "audio playback starts, or never"
21252 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
21254 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
21255 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
21257 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
21259 msgid "When minimized"
21260 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
21262 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214
21266 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
21267 msgid "Qt interface"
21268 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21270 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
21275 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
21279 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
21283 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21284 msgid "Open a skin file"
21285 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
21287 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21288 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21289 msgstr "Skin ፋይሎች |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21291 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21292 msgid "Playlist Files|"
21293 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
21295 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21297 msgid "|All Files|*"
21300 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
21301 msgid "Open playlist"
21302 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
21304 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21305 msgid "Save playlist"
21306 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
21308 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21309 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21310 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
21313 msgid "Skin to use"
21314 msgstr " Skin ተጠቀም"
21316 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
21317 msgid "Path to the skin to use."
21318 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
21320 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
21321 msgid "Config of last used skin"
21322 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን skin አዋቅር "
21324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
21326 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21327 "automatically, do not touch it."
21330 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
21331 msgid "Show a systray icon for VLC"
21332 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
21334 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
21335 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
21336 msgid "Show VLC on the taskbar"
21337 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
21339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
21340 msgid "Enable transparency effects"
21341 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
21343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
21345 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21346 "when moving windows does not behave correctly."
21349 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
21350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
21351 msgid "Use a skinned playlist"
21352 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
21354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
21355 msgid "Display video in a skinned window if any"
21356 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
21358 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
21360 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21361 "play back video even though no video tag is implemented"
21364 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
21365 msgid "Skinnable Interface"
21366 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
21368 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21369 msgid "Select skin"
21372 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21374 msgid "Open skin..."
21375 msgstr "skin ክፍት ..."
21377 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
21378 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
21381 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
21383 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
21384 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
21387 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
21389 msgid "MMAL decoder"
21390 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
21392 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
21393 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
21396 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
21398 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
21399 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
21401 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
21403 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
21404 "directly above and a black background directly below."
21407 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
21408 msgid "Blank screen below video."
21411 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
21412 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
21415 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
21416 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
21419 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
21421 msgid "Force interlaced video mode."
21422 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
21424 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
21426 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
21430 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
21434 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
21435 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
21438 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
21440 msgid "VDPAU adjust video filter"
21441 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
21443 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
21445 msgid "VDPAU video decoder"
21448 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
21449 msgid "Temporal-spatial"
21452 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
21456 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
21457 msgid "VDPAU surface conversions"
21460 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
21462 msgid "Deinterlacing algorithm"
21465 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
21467 msgid "Inverse telecine"
21470 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
21472 msgid "Deinterlace chroma skip"
21475 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
21476 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
21479 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
21481 msgid "Noise reduction level"
21484 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
21486 msgid "Scaling quality"
21487 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
21489 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
21491 msgid "High quality scaling level"
21492 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
21494 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
21496 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21499 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21501 msgid "VDPAU output"
21504 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
21506 msgid "VDPAU sharpen video filter"
21507 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
21509 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
21511 msgid "VAAPI filters"
21512 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
21514 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
21516 msgid "Video Accelerated API filters"
21517 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
21519 #: modules/keystore/keychain.m:40
21524 #: modules/keystore/keychain.m:40
21528 #: modules/keystore/keychain.m:46
21530 msgid "System default"
21531 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
21533 #: modules/keystore/keychain.m:47
21534 msgid "After first unlock"
21537 #: modules/keystore/keychain.m:48
21538 msgid "After first unlock, on this device only"
21541 #: modules/keystore/keychain.m:50
21542 msgid "When passcode set, on this device only"
21545 #: modules/keystore/keychain.m:51
21547 msgid "Always, on this device only"
21550 #: modules/keystore/keychain.m:52
21551 msgid "When unlocked"
21554 #: modules/keystore/keychain.m:53
21555 msgid "When unlocked, on this device only"
21558 #: modules/keystore/keychain.m:56
21560 msgid "Synchronize stored items"
21561 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
21563 #: modules/keystore/keychain.m:57
21565 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
21566 "Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
21569 #: modules/keystore/keychain.m:59
21570 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
21573 #: modules/keystore/keychain.m:61
21574 msgid "Keychain access group"
21577 #: modules/keystore/keychain.m:62
21579 "Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
21580 "Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
21583 #: modules/keystore/keychain.m:108
21584 msgid "Keychain keystore"
21587 #: modules/keystore/keychain.m:109
21588 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
21591 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21593 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21594 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
21595 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
21598 #: modules/lua/vlc.c:49
21600 msgid "Lua interface"
21601 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21603 #: modules/lua/vlc.c:50
21604 msgid "Lua interface module to load"
21607 #: modules/lua/vlc.c:52
21609 msgid "Lua interface configuration"
21610 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
21612 #: modules/lua/vlc.c:53
21614 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21615 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21618 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
21619 msgid "A single password restricts access to this interface."
21622 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
21624 msgid "Source directory"
21625 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
21627 #: modules/lua/vlc.c:59
21629 msgid "Directory index"
21632 #: modules/lua/vlc.c:60
21633 msgid "Allow to build directory index"
21636 #: modules/lua/vlc.c:63
21638 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21639 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21640 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21643 #: modules/lua/vlc.c:68
21645 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21649 #: modules/lua/vlc.c:76
21654 #: modules/lua/vlc.c:77
21656 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21657 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21658 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21661 #: modules/lua/vlc.c:85
21665 #: modules/lua/vlc.c:86
21667 msgid "Lua interpreter"
21668 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21670 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
21674 #: modules/lua/vlc.c:107
21678 #: modules/lua/vlc.c:111
21680 msgid "Command-line interface"
21681 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
21683 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
21687 #: modules/lua/vlc.c:135
21688 msgid "Lua Meta Fetcher"
21691 #: modules/lua/vlc.c:136
21692 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21695 #: modules/lua/vlc.c:141
21696 msgid "Lua Meta Reader"
21699 #: modules/lua/vlc.c:142
21700 msgid "Read meta data using lua scripts"
21703 #: modules/lua/vlc.c:148
21705 msgid "Lua Playlist"
21706 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21708 #: modules/lua/vlc.c:149
21710 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21711 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21713 #: modules/lua/vlc.c:154
21717 #: modules/lua/vlc.c:155
21718 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21721 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
21723 msgid "Lua Extension"
21726 #: modules/lua/vlc.c:167
21727 msgid "Lua SD Module"
21730 #: modules/meta_engine/folder.c:70
21732 msgid "Folder meta data"
21735 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21736 msgid "Album art filename"
21739 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21740 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21743 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
21748 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
21750 msgid "Classic Rock"
21751 msgstr "የአቶም ብርሃን "
21753 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
21758 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
21763 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
21767 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
21771 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
21775 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
21779 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
21783 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
21787 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
21791 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
21796 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
21800 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
21804 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
21808 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
21809 msgid "Alternative"
21812 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
21814 msgid "Death Metal"
21817 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
21822 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
21827 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
21828 msgid "Euro-Techno"
21831 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
21835 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
21839 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
21843 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
21847 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
21852 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
21857 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
21858 msgid "Instrumental"
21861 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
21865 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
21869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21874 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21878 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21882 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21884 msgid "Alternative Rock"
21885 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
21887 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21891 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21895 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21899 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21902 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
21904 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21905 msgid "Instrumental Pop"
21908 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21909 msgid "Instrumental Rock"
21912 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21916 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21920 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21924 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21925 msgid "Techno-Industrial"
21928 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21932 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21936 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21940 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21943 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
21945 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21946 msgid "Southern Rock"
21949 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21953 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21957 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21961 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21965 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21966 msgid "Christian Rap"
21969 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21973 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21978 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21980 msgid "Native American"
21981 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
21983 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21987 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21992 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21996 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21999 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
22001 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
22005 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
22009 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
22013 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
22017 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
22021 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
22025 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
22029 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
22033 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
22034 msgid "Rock & Roll"
22037 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
22041 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
22045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
22049 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
22050 msgid "National Folk"
22053 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
22057 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
22059 msgid "Fast Fusion"
22062 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
22066 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
22070 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
22074 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
22079 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
22083 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
22084 msgid "Gothic Rock"
22087 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
22088 msgid "Progressive Rock"
22091 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
22093 msgid "Psychedelic Rock"
22096 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
22097 msgid "Symphonic Rock"
22100 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
22104 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
22109 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
22111 msgid "Easy Listening"
22112 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
22114 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
22118 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
22122 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
22126 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
22131 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
22135 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
22136 msgid "Chamber Music"
22139 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
22143 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
22147 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
22151 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
22155 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
22156 msgid "Porn Groove"
22159 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
22163 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
22167 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
22171 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
22175 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
22179 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
22182 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
22184 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
22185 msgid "Power Ballad"
22188 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
22189 msgid "Rhythmic Soul"
22192 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
22196 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
22200 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
22204 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
22208 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
22212 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
22216 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
22221 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
22226 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
22227 msgid "Drum & Bass"
22230 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
22231 msgid "Club - House"
22234 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
22239 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
22244 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
22248 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
22252 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
22256 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
22260 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
22264 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
22265 msgid "Christian Gangsta Rap"
22268 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
22269 msgid "Heavy Metal"
22272 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
22274 msgid "Black Metal"
22277 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
22281 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
22282 msgid "Contemporary Christian"
22285 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
22286 msgid "Christian Rock"
22289 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
22294 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
22298 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
22299 msgid "Thrash Metal"
22302 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
22306 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
22310 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
22314 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22315 msgid "The username of your last.fm account"
22318 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22319 msgid "The password of your last.fm account"
22322 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22323 msgid "Scrobbler URL"
22326 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22327 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22330 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22332 msgid "Audioscrobbler"
22335 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22337 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22338 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
22340 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
22341 msgid "last.fm: Authentication failed"
22344 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
22346 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22350 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
22351 msgid "Last.fm username not set"
22354 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
22356 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22358 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22361 #: modules/misc/gnutls.c:477
22363 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
22364 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
22367 #: modules/misc/gnutls.c:483
22369 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
22370 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
22374 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
22375 #: modules/misc/securetransport.c:338
22379 #: modules/misc/gnutls.c:494
22381 msgid "View certificate"
22382 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22384 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
22385 #: modules/misc/securetransport.c:340
22386 msgid "Insecure site"
22389 #: modules/misc/gnutls.c:496
22392 "You attempted to reach %s. %s\n"
22393 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
22394 "your privacy, or a configuration error.\n"
22396 "If in doubt, abort now.\n"
22399 #: modules/misc/gnutls.c:515
22400 msgid "Accept 24 hours"
22403 #: modules/misc/gnutls.c:515
22404 msgid "Accept permanently"
22407 #: modules/misc/gnutls.c:517
22410 "This is the certificate presented by %s:\n"
22413 "If in doubt, abort now.\n"
22416 #: modules/misc/gnutls.c:748
22418 msgid "Use system trust database"
22419 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
22421 #: modules/misc/gnutls.c:750
22423 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
22424 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
22427 #: modules/misc/gnutls.c:753
22429 msgid "Trust directory"
22430 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
22432 #: modules/misc/gnutls.c:755
22434 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
22435 "specified directory to authenticate TLS sessions."
22438 #: modules/misc/gnutls.c:758
22440 msgid "TLS cipher priorities"
22441 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
22443 #: modules/misc/gnutls.c:759
22445 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22446 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22449 #: modules/misc/gnutls.c:770
22450 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22453 #: modules/misc/gnutls.c:772
22454 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22457 #: modules/misc/gnutls.c:773
22458 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22461 #: modules/misc/gnutls.c:774
22462 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22465 #: modules/misc/gnutls.c:779
22466 msgid "GNU TLS transport layer security"
22469 #: modules/misc/gnutls.c:793
22471 msgid "GNU TLS server"
22474 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22475 msgid "Playing some media."
22478 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22480 msgid "D-Bus screensaver"
22481 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ ውጭ "
22483 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22484 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
22487 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22488 msgid "XDG-screensaver"
22491 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22492 msgid "XDG screen saver inhibition"
22495 #: modules/misc/logger.c:49
22499 #: modules/misc/logger.c:50
22501 msgid "File logging"
22504 #: modules/misc/playlist/export.c:51
22506 msgid "M3U playlist export"
22507 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
22509 #: modules/misc/playlist/export.c:57
22511 msgid "M3U8 playlist export"
22512 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
22514 #: modules/misc/playlist/export.c:63
22516 msgid "XSPF playlist export"
22517 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
22519 #: modules/misc/playlist/export.c:69
22521 msgid "HTML playlist export"
22522 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
22524 #: modules/misc/rtsp.c:63
22526 msgid "Maximum number of connections"
22527 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22529 #: modules/misc/rtsp.c:64
22531 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22532 "0 means no limit."
22535 #: modules/misc/rtsp.c:67
22536 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22539 #: modules/misc/rtsp.c:69
22540 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22543 #: modules/misc/rtsp.c:71
22545 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22546 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22547 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22548 "The default is 5."
22551 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
22555 #: modules/misc/rtsp.c:78
22556 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22559 #: modules/misc/securetransport.c:55
22560 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22563 #: modules/misc/securetransport.c:68
22565 msgid "TLS server support for OS X"
22568 #: modules/misc/securetransport.c:330
22571 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22572 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22573 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22574 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22576 "If in doubt, abort now.\n"
22579 #: modules/misc/securetransport.c:339
22580 msgid "Accept certificate temporarily"
22583 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
22588 #: modules/misc/stats.c:216
22590 msgid "Stats encoder function"
22591 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22593 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
22594 msgid "Stats decoder"
22597 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
22598 msgid "Stats decoder function"
22601 #: modules/misc/stats.c:240
22602 msgid "Stats demux"
22605 #: modules/misc/stats.c:241
22606 msgid "Stats demux function"
22609 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22610 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22613 #: modules/mux/asf.c:57
22614 msgid "Title to put in ASF comments."
22617 #: modules/mux/asf.c:59
22618 msgid "Author to put in ASF comments."
22621 #: modules/mux/asf.c:61
22622 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22625 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
22630 #: modules/mux/asf.c:63
22631 msgid "Comment to put in ASF comments."
22634 #: modules/mux/asf.c:65
22635 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22638 #: modules/mux/asf.c:66
22640 msgid "Packet Size"
22641 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
22643 #: modules/mux/asf.c:67
22644 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22647 #: modules/mux/asf.c:68
22649 msgid "Bitrate override"
22652 #: modules/mux/asf.c:69
22654 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22655 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22659 #: modules/mux/asf.c:73
22663 #: modules/mux/asf.c:563
22664 msgid "Unknown Video"
22667 #: modules/mux/avi.c:55
22671 #: modules/mux/avi.c:56
22674 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
22676 #: modules/mux/avi.c:57
22680 #: modules/mux/avi.c:60
22684 #: modules/mux/dummy.c:45
22685 msgid "Dummy/Raw muxer"
22688 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
22690 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22691 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
22693 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
22695 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22696 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22700 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
22702 msgid "MP4/MOV muxer"
22705 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
22706 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
22709 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
22710 msgid "DTS delay (ms)"
22713 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22715 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22716 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22717 "inside the client decoder."
22720 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22721 msgid "PES maximum size"
22724 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22725 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22728 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22739 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
22748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22749 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
22757 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
22764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22765 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
22774 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22775 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
22777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
22781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22782 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
22787 msgid "PMT Program numbers"
22788 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
22790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
22792 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22797 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
22802 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22807 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
22812 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
22817 msgid "Set PID to ID of ES"
22820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22822 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22823 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
22828 msgid "Data alignment"
22831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
22833 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22834 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22838 msgid "Shaping delay (ms)"
22841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22843 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22844 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22845 "especially for reference frames."
22848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
22850 msgid "Use keyframes"
22851 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
22853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
22855 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22856 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22857 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22858 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22859 "the biggest frames in the stream."
22862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
22863 msgid "PCR interval (ms)"
22866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
22868 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22869 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22873 msgid "Minimum B (deprecated)"
22876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
22877 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
22881 msgid "Maximum B (deprecated)"
22884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
22886 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22887 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22888 "inside the client decoder."
22891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22892 msgid "Crypt audio"
22895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22896 msgid "Crypt audio using CSA"
22899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22900 msgid "Crypt video"
22903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22904 msgid "Crypt video using CSA"
22907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22908 msgid "CSA Key in use"
22911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22913 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22918 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22923 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22924 "header from the value before encrypting."
22927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22928 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22931 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22932 msgid "Multipart JPEG muxer"
22935 #: modules/mux/ogg.c:47
22937 msgid "Index interval"
22940 #: modules/mux/ogg.c:48
22942 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22945 #: modules/mux/ogg.c:50
22947 msgid "Index size ratio"
22948 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22950 #: modules/mux/ogg.c:52
22951 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22954 #: modules/mux/ogg.c:60
22956 msgid "Ogg/OGM muxer"
22959 #: modules/mux/wav.c:46
22963 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22965 msgid "OS X Notification Plugin"
22968 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22970 msgid "New input playing"
22971 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
22973 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22975 msgid "Now playing"
22976 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
22978 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22981 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
22983 #: modules/notify/notify.c:55
22984 msgid "Timeout (ms)"
22987 #: modules/notify/notify.c:56
22988 msgid "How long the notification will be displayed."
22991 #: modules/notify/notify.c:61
22995 #: modules/notify/notify.c:62
22996 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22999 #: modules/packetizer/a52.c:51
23000 msgid "A/52 audio packetizer"
23003 #: modules/packetizer/avparser.h:49
23005 msgid "avparser packetizer"
23008 #: modules/packetizer/copy.c:48
23009 msgid "Copy packetizer"
23012 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23013 msgid "Dirac packetizer"
23016 #: modules/packetizer/dts.c:47
23017 msgid "DTS audio packetizer"
23020 #: modules/packetizer/flac.c:49
23021 msgid "Flac audio packetizer"
23024 #: modules/packetizer/h264.c:62
23025 msgid "H.264 video packetizer"
23028 #: modules/packetizer/hevc.c:57
23029 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23032 #: modules/packetizer/mlp.c:50
23033 msgid "MLP/TrueHD parser"
23036 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
23037 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23040 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
23041 msgid "MPEG4 video packetizer"
23044 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
23045 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
23048 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
23049 msgid "Sync on Intra Frame"
23052 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
23054 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23055 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23058 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
23059 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23062 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
23067 #: modules/packetizer/vc1.c:54
23068 msgid "VC-1 packetizer"
23071 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
23072 msgid "Zeroconf network services"
23075 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
23076 msgid "Zeroconf services"
23079 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
23080 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
23081 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
23082 msgid "Bonjour Network Discovery"
23085 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
23087 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
23088 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
23090 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
23091 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
23092 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
23097 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
23098 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
23099 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
23103 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23107 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
23108 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
23109 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
23110 msgid "My Pictures"
23113 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
23114 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
23116 msgid "MTP devices"
23117 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
23119 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
23124 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
23125 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23126 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23127 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
23128 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
23129 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
23130 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
23131 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23132 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23133 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
23138 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23139 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
23140 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
23145 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
23146 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
23147 msgid "Podcast URLs list"
23148 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
23150 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
23151 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23154 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
23155 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
23156 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
23158 msgid "Audio capture"
23161 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23163 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23166 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
23171 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23172 msgid "SAP multicast address"
23175 #: modules/services_discovery/sap.c:83
23177 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23178 "However, you can specify a specific address."
23181 #: modules/services_discovery/sap.c:86
23182 msgid "SAP timeout (seconds)"
23185 #: modules/services_discovery/sap.c:88
23187 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23190 #: modules/services_discovery/sap.c:90
23191 msgid "Try to parse the announce"
23194 #: modules/services_discovery/sap.c:92
23196 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23197 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23200 #: modules/services_discovery/sap.c:95
23201 msgid "SAP Strict mode"
23204 #: modules/services_discovery/sap.c:97
23206 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23210 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
23211 #: modules/services_discovery/sap.c:304
23212 msgid "Network streams (SAP)"
23215 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23219 #: modules/services_discovery/sap.c:132
23221 msgid "SDP Descriptions parser"
23224 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
23229 #: modules/services_discovery/sap.c:881
23234 #: modules/services_discovery/sap.c:885
23239 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
23240 #: modules/services_discovery/udev.c:445
23242 msgid "Video capture"
23245 #: modules/services_discovery/udev.c:57
23246 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23249 #: modules/services_discovery/udev.c:66
23250 msgid "Audio capture (ALSA)"
23253 #: modules/services_discovery/udev.c:597
23258 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
23262 #: modules/services_discovery/udev.c:603
23266 #: modules/services_discovery/udev.c:610
23267 msgid "Unknown type"
23270 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
23272 msgid "SAT>IP channel list"
23273 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
23275 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
23276 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
23279 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23281 msgid "Master List"
23282 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
23284 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23286 msgid "Server List"
23289 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23291 msgid "Custom List"
23292 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
23294 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
23295 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
23296 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
23297 msgid "Universal Plug'n'Play"
23300 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23301 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23302 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
23303 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
23304 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
23306 msgid "Screen capture"
23307 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
23309 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
23310 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23313 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
23315 msgid "Applications"
23318 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
23319 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
23323 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
23324 #: modules/video_filter/erase.c:58
23325 msgid "X coordinate"
23326 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
23328 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
23330 msgid "X coordinate of the bargraph."
23331 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23333 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
23334 #: modules/video_filter/erase.c:60
23335 msgid "Y coordinate"
23336 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
23338 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
23340 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23341 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23343 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
23345 msgid "Transparency of the bargraph"
23346 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23348 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
23350 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23354 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
23356 msgid "Bargraph position"
23357 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
23359 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
23361 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23362 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23366 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
23368 msgid "Bar width in pixel"
23369 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
23371 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
23372 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
23375 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
23377 msgid "Bar Height in pixel"
23378 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
23380 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
23381 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
23384 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
23386 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23389 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
23391 msgid "Audio Bar Graph Video"
23394 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23399 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23400 msgid "FIFO which will be read for commands"
23403 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23405 msgid "Output FIFO"
23408 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23409 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23412 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23413 msgid "Dynamic video overlay"
23416 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23417 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23418 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
23423 #: modules/spu/logo.c:50
23425 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23426 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23427 "simply enter its filename."
23430 #: modules/spu/logo.c:53
23431 msgid "Logo animation # of loops"
23434 #: modules/spu/logo.c:54
23435 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23438 #: modules/spu/logo.c:56
23439 msgid "Logo individual image time in ms"
23442 #: modules/spu/logo.c:57
23443 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23446 #: modules/spu/logo.c:60
23447 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23450 #: modules/spu/logo.c:63
23451 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23454 #: modules/spu/logo.c:65
23455 msgid "Opacity of the logo"
23458 #: modules/spu/logo.c:66
23460 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23463 #: modules/spu/logo.c:68
23465 msgid "Logo position"
23466 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
23468 #: modules/spu/logo.c:70
23470 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23471 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23474 #: modules/spu/logo.c:74
23476 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23477 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
23479 #: modules/spu/logo.c:93
23481 msgid "Logo sub source"
23482 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
23484 #: modules/spu/logo.c:94
23486 msgid "Logo overlay"
23489 #: modules/spu/logo.c:112
23491 msgid "Logo video filter"
23492 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23494 #: modules/spu/marq.c:90
23496 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
23497 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
23500 #: modules/spu/marq.c:94
23505 #: modules/spu/marq.c:95
23506 msgid "File to read the marquee text from."
23509 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
23510 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
23511 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23515 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
23516 msgid "X offset, from the left screen edge."
23519 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
23520 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
23521 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23525 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
23526 msgid "Y offset, down from the top."
23529 #: modules/spu/marq.c:100
23534 #: modules/spu/marq.c:101
23536 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23537 "(remains forever)."
23540 #: modules/spu/marq.c:104
23541 msgid "Refresh period in ms"
23544 #: modules/spu/marq.c:105
23546 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23547 "using meta data or time format string sequences."
23550 #: modules/spu/marq.c:109
23552 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23556 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
23557 msgid "Font size, pixels"
23558 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
23560 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
23562 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
23563 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
23565 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
23567 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23568 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23569 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23570 "(red + green), #FFFFFF = white"
23573 #: modules/spu/marq.c:121
23575 msgid "Marquee position"
23576 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
23578 #: modules/spu/marq.c:123
23580 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23581 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23585 #: modules/spu/marq.c:134
23587 msgid "Display text above the video"
23588 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
23590 #: modules/spu/marq.c:141
23594 #: modules/spu/marq.c:142
23596 msgid "Marquee display"
23597 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
23599 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
23603 #: modules/spu/mosaic.c:89
23605 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23606 "opaque (default)."
23609 #: modules/spu/mosaic.c:93
23610 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23613 #: modules/spu/mosaic.c:95
23614 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23617 #: modules/spu/mosaic.c:97
23619 msgid "Top left corner X coordinate"
23620 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
23622 #: modules/spu/mosaic.c:99
23624 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23625 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23627 #: modules/spu/mosaic.c:100
23629 msgid "Top left corner Y coordinate"
23630 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
23632 #: modules/spu/mosaic.c:102
23634 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23635 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23637 #: modules/spu/mosaic.c:104
23639 msgid "Border width"
23640 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
23642 #: modules/spu/mosaic.c:106
23643 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23646 #: modules/spu/mosaic.c:107
23648 msgid "Border height"
23649 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
23651 #: modules/spu/mosaic.c:109
23652 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23655 #: modules/spu/mosaic.c:111
23657 msgid "Mosaic alignment"
23660 #: modules/spu/mosaic.c:113
23662 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23663 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23667 #: modules/spu/mosaic.c:117
23669 msgid "Positioning method"
23672 #: modules/spu/mosaic.c:119
23674 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23675 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23676 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23679 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
23680 #: modules/video_splitter/wall.c:50
23682 msgid "Number of rows"
23683 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23685 #: modules/spu/mosaic.c:126
23687 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23691 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
23692 #: modules/video_splitter/wall.c:46
23694 msgid "Number of columns"
23695 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23697 #: modules/spu/mosaic.c:131
23699 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23700 "set to \"fixed\".)"
23703 #: modules/spu/mosaic.c:134
23705 msgid "Keep aspect ratio"
23706 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23708 #: modules/spu/mosaic.c:136
23709 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23712 #: modules/spu/mosaic.c:138
23714 msgid "Keep original size"
23715 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
23717 #: modules/spu/mosaic.c:140
23718 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23721 #: modules/spu/mosaic.c:142
23722 msgid "Elements order"
23725 #: modules/spu/mosaic.c:144
23727 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23728 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23732 #: modules/spu/mosaic.c:148
23733 msgid "Offsets in order"
23736 #: modules/spu/mosaic.c:150
23738 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23739 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23740 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23743 #: modules/spu/mosaic.c:156
23745 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23746 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23750 #: modules/spu/mosaic.c:166
23754 #: modules/spu/mosaic.c:166
23758 #: modules/spu/mosaic.c:166
23762 #: modules/spu/mosaic.c:176
23764 msgid "Mosaic video sub source"
23765 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23767 #: modules/spu/mosaic.c:177
23771 #: modules/spu/remoteosd.c:71
23775 #: modules/spu/remoteosd.c:73
23776 msgid "VNC hostname or IP address."
23779 #: modules/spu/remoteosd.c:75
23784 #: modules/spu/remoteosd.c:77
23785 msgid "VNC port number."
23788 #: modules/spu/remoteosd.c:79
23790 msgid "VNC Password"
23793 #: modules/spu/remoteosd.c:81
23795 msgid "VNC password."
23798 #: modules/spu/remoteosd.c:83
23799 msgid "VNC poll interval"
23802 #: modules/spu/remoteosd.c:85
23803 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
23806 #: modules/spu/remoteosd.c:87
23807 msgid "VNC polling"
23810 #: modules/spu/remoteosd.c:89
23811 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23814 #: modules/spu/remoteosd.c:93
23816 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23819 #: modules/spu/remoteosd.c:95
23823 #: modules/spu/remoteosd.c:97
23824 msgid "Send key events to VNC host."
23827 #: modules/spu/remoteosd.c:99
23828 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23831 #: modules/spu/remoteosd.c:101
23833 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23834 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23835 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23836 "is fully transparent (value 0)."
23839 #: modules/spu/remoteosd.c:116
23840 msgid "Remote-OSD over VNC"
23843 #: modules/spu/remoteosd.c:118
23848 #: modules/spu/rss.c:127
23852 #: modules/spu/rss.c:128
23853 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23856 #: modules/spu/rss.c:129
23858 msgid "Speed of feeds"
23859 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
23861 #: modules/spu/rss.c:130
23862 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23865 #: modules/spu/rss.c:131
23869 #: modules/spu/rss.c:132
23870 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23873 #: modules/spu/rss.c:134
23875 msgid "Refresh time"
23878 #: modules/spu/rss.c:135
23880 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23881 "feeds are never updated."
23884 #: modules/spu/rss.c:137
23886 msgid "Feed images"
23889 #: modules/spu/rss.c:138
23890 msgid "Display feed images if available."
23893 #: modules/spu/rss.c:145
23895 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23899 #: modules/spu/rss.c:158
23901 msgid "Text position"
23902 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
23904 #: modules/spu/rss.c:160
23906 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23907 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23911 #: modules/spu/rss.c:164
23912 msgid "Title display mode"
23915 #: modules/spu/rss.c:165
23917 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23918 "images are enabled, 1 otherwise."
23921 #: modules/spu/rss.c:167
23922 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23925 #: modules/spu/rss.c:182
23930 #: modules/spu/rss.c:182
23931 msgid "Always visible"
23934 #: modules/spu/rss.c:182
23935 msgid "Scroll with feed"
23938 #: modules/spu/rss.c:191
23942 #: modules/spu/rss.c:225
23943 msgid "RSS and Atom feed display"
23946 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23948 msgid "Change subtitle delay"
23949 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
23951 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23953 msgid "Delay calculation mode"
23954 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
23956 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23958 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23959 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23960 "subtitle delay from its content (text)."
23963 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23965 msgid "Calculation factor"
23966 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
23968 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23970 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23973 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23974 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23977 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23978 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23981 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23982 msgid "Minimum alpha value"
23985 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23987 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23991 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23992 msgid "Interval between two disappearances"
23995 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23997 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23998 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24002 #: modules/spu/subsdelay.c:69
24003 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24006 #: modules/spu/subsdelay.c:71
24008 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24009 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24013 #: modules/spu/subsdelay.c:74
24014 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24017 #: modules/spu/subsdelay.c:76
24019 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24020 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24024 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24026 msgid "Absolute delay"
24027 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
24029 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24030 msgid "Relative to source delay"
24033 #: modules/spu/subsdelay.c:81
24034 msgid "Relative to source content"
24037 #: modules/spu/subsdelay.c:274
24040 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
24042 #: modules/spu/subsdelay.c:291
24044 msgid "Overlap fix"
24047 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
24048 msgid "libarchive based stream directory"
24051 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
24052 msgid "libarchive based stream extractor"
24055 #: modules/stream_filter/adf.c:42
24057 msgid "ADF stream filter"
24058 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
24060 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
24061 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
24064 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
24065 msgid "Block stream cache"
24068 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
24070 msgid "Byte stream cache"
24071 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
24073 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
24075 msgid "LZMA decompression"
24078 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
24079 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
24082 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
24084 msgid "gzip decompression"
24087 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
24089 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
24092 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
24094 msgid "Zlib decompression filter"
24097 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
24099 msgid "Stream prefetch filter"
24100 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
24102 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
24104 msgid "Buffer size"
24107 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
24109 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
24110 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
24112 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
24115 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
24117 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
24119 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
24120 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
24122 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
24124 msgid "Seek threshold"
24125 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
24127 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
24128 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
24131 #: modules/stream_filter/record.c:49
24132 msgid "Internal stream record"
24135 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
24136 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
24139 #: modules/stream_out/autodel.c:46
24144 #: modules/stream_out/autodel.c:47
24146 msgid "Automatically add/delete input streams"
24147 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
24149 #: modules/stream_out/bridge.c:43
24151 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
24152 "this stream later."
24155 #: modules/stream_out/bridge.c:46
24157 msgid "Destination bridge-in name"
24158 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24160 #: modules/stream_out/bridge.c:48
24162 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
24163 "in at a time, you can discard this option."
24166 #: modules/stream_out/bridge.c:52
24168 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
24169 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
24170 "need to raise caching values."
24173 #: modules/stream_out/bridge.c:56
24177 #: modules/stream_out/bridge.c:57
24179 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
24180 "IDs bridge_in will register."
24183 #: modules/stream_out/bridge.c:60
24184 msgid "Name of current instance"
24187 #: modules/stream_out/bridge.c:62
24189 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
24190 "at a time, you can discard this option."
24193 #: modules/stream_out/bridge.c:65
24194 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
24197 #: modules/stream_out/bridge.c:67
24199 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
24200 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
24201 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
24202 "placeholder streams should have the same format."
24205 #: modules/stream_out/bridge.c:72
24206 msgid "Placeholder delay"
24209 #: modules/stream_out/bridge.c:74
24210 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
24213 #: modules/stream_out/bridge.c:76
24214 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
24217 #: modules/stream_out/bridge.c:78
24219 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
24220 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
24221 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
24222 "frames in the streams."
24225 #: modules/stream_out/bridge.c:92
24229 #: modules/stream_out/bridge.c:93
24231 msgid "Bridge stream output"
24234 #: modules/stream_out/bridge.c:95
24238 #: modules/stream_out/bridge.c:108
24242 #: modules/stream_out/cycle.c:325
24246 #: modules/stream_out/cycle.c:326
24248 msgid "Cyclic stream output"
24249 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
24251 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
24253 msgid "Elementary Stream ID"
24254 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
24256 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
24258 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
24259 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
24261 #: modules/stream_out/delay.c:43
24262 msgid "Delay of the ES (ms)"
24265 #: modules/stream_out/delay.c:45
24267 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
24268 "negative means advance."
24271 #: modules/stream_out/delay.c:55
24273 msgid "Delay a stream"
24276 #: modules/stream_out/description.c:54
24278 msgid "Description stream output"
24279 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
24281 #: modules/stream_out/display.c:41
24282 msgid "Enable/disable audio rendering."
24285 #: modules/stream_out/display.c:43
24286 msgid "Enable/disable video rendering."
24289 #: modules/stream_out/display.c:44
24294 #: modules/stream_out/display.c:45
24295 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
24298 #: modules/stream_out/display.c:54
24300 msgid "Display stream output"
24301 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
24303 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
24305 msgid "Duplicate stream output"
24306 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
24308 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
24310 msgid "Output access method"
24311 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
24313 #: modules/stream_out/es.c:44
24314 msgid "This is the default output access method that will be used."
24317 #: modules/stream_out/es.c:46
24318 msgid "Audio output access method"
24321 #: modules/stream_out/es.c:48
24322 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
24325 #: modules/stream_out/es.c:49
24326 msgid "Video output access method"
24329 #: modules/stream_out/es.c:51
24330 msgid "This is the output access method that will be used for video."
24333 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
24335 msgid "Output muxer"
24336 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
24338 #: modules/stream_out/es.c:55
24339 msgid "This is the default muxer method that will be used."
24342 #: modules/stream_out/es.c:56
24344 msgid "Audio output muxer"
24345 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
24347 #: modules/stream_out/es.c:58
24348 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
24351 #: modules/stream_out/es.c:59
24353 msgid "Video output muxer"
24354 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
24356 #: modules/stream_out/es.c:61
24357 msgid "This is the muxer that will be used for video."
24360 #: modules/stream_out/es.c:63
24365 #: modules/stream_out/es.c:65
24366 msgid "This is the default output URI."
24369 #: modules/stream_out/es.c:66
24370 msgid "Audio output URL"
24373 #: modules/stream_out/es.c:68
24374 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
24377 #: modules/stream_out/es.c:69
24379 msgid "Video output URL"
24380 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
24382 #: modules/stream_out/es.c:71
24383 msgid "This is the output URI that will be used for video."
24386 #: modules/stream_out/es.c:80
24388 msgid "Elementary stream output"
24389 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
24391 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
24393 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
24396 #: modules/stream_out/gather.c:45
24398 msgid "Gathering stream output"
24399 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
24401 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
24402 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
24405 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
24406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
24407 msgid "Output video width."
24410 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
24411 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
24412 msgid "Output video height."
24415 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
24417 msgid "Sample aspect ratio"
24418 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24420 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
24421 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
24424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
24425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
24427 msgid "Video filter"
24428 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
24431 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
24434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
24436 msgid "Image chroma"
24437 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
24439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
24441 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
24442 "Alphamask or Bluescreen video filter."
24445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
24447 msgid "Transparency of the mosaic picture."
24448 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
24450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
24452 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24453 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
24457 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24458 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24460 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
24461 msgid "Mosaic bridge"
24464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
24465 msgid "Mosaic bridge stream output"
24468 #: modules/stream_out/record.c:50
24470 msgid "Destination prefix"
24471 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24473 #: modules/stream_out/record.c:52
24474 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
24477 #: modules/stream_out/record.c:57
24479 msgid "Record stream output"
24480 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
24482 #: modules/stream_out/rtp.c:78
24483 msgid "This is the output URL that will be used."
24486 #: modules/stream_out/rtp.c:81
24488 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
24489 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
24490 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
24491 "SDP to be announced via SAP."
24494 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
24496 msgid "SAP announcing"
24497 msgstr "SAP አስታውቅ "
24499 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
24500 msgid "Announce this session with SAP."
24503 #: modules/stream_out/rtp.c:89
24505 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
24506 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
24509 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
24511 msgid "Session name"
24514 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
24516 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24520 #: modules/stream_out/rtp.c:96
24522 msgid "Session category"
24525 #: modules/stream_out/rtp.c:98
24527 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
24528 "announced if you choose to use SAP."
24531 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
24533 msgid "Session description"
24536 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
24538 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
24539 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24542 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
24544 msgid "Session URL"
24545 msgstr "ዩአርኤል ክፈት "
24547 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
24549 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24550 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24551 "(Session Descriptor)."
24554 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
24555 msgid "Session email"
24558 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
24560 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24561 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24564 #: modules/stream_out/rtp.c:116
24565 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24568 #: modules/stream_out/rtp.c:117
24573 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24575 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24578 #: modules/stream_out/rtp.c:120
24581 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
24583 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24585 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24588 #: modules/stream_out/rtp.c:130
24589 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24592 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24594 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24598 #: modules/stream_out/rtp.c:137
24600 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24604 #: modules/stream_out/rtp.c:140
24605 msgid "Transport protocol"
24608 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24609 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24612 #: modules/stream_out/rtp.c:146
24614 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24615 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24619 #: modules/stream_out/rtp.c:163
24623 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24624 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24627 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24628 msgid "RTSP session timeout (s)"
24631 #: modules/stream_out/rtp.c:168
24633 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24634 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24635 "is 60 (one minute)."
24638 #: modules/stream_out/rtp.c:188
24640 msgid "RTP stream output"
24643 #: modules/stream_out/rtp.c:245
24644 msgid "RTSP VoD server"
24647 #: modules/stream_out/setid.c:45
24651 #: modules/stream_out/setid.c:47
24653 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24654 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
24656 #: modules/stream_out/setid.c:51
24658 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24659 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
24661 #: modules/stream_out/setid.c:61
24666 #: modules/stream_out/setid.c:62
24670 #: modules/stream_out/setid.c:63
24672 msgid "Change the id of an elementary stream"
24673 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
24675 #: modules/stream_out/setid.c:74
24676 msgid "Set ES Lang"
24679 #: modules/stream_out/setid.c:75
24683 #: modules/stream_out/setid.c:76
24685 msgid "Change the language of an elementary stream"
24686 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
24688 #: modules/stream_out/smem.c:61
24689 msgid "Video prerender callback"
24692 #: modules/stream_out/smem.c:62
24694 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24695 "buffer where render will be done."
24698 #: modules/stream_out/smem.c:65
24699 msgid "Audio prerender callback"
24702 #: modules/stream_out/smem.c:66
24704 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24705 "buffer where render will be done."
24708 #: modules/stream_out/smem.c:69
24709 msgid "Video postrender callback"
24712 #: modules/stream_out/smem.c:70
24714 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24715 "called when the render is into the buffer."
24718 #: modules/stream_out/smem.c:73
24720 msgid "Audio postrender callback"
24723 #: modules/stream_out/smem.c:74
24725 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24726 "called when the render is into the buffer."
24729 #: modules/stream_out/smem.c:77
24731 msgid "Video Callback data"
24734 #: modules/stream_out/smem.c:78
24735 msgid "Data for the video callback function."
24738 #: modules/stream_out/smem.c:80
24740 msgid "Audio callback data"
24743 #: modules/stream_out/smem.c:81
24744 msgid "Data for the audio callback function."
24747 #: modules/stream_out/smem.c:83
24749 msgid "Time Synchronized output"
24750 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
24752 #: modules/stream_out/smem.c:84
24754 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24755 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24758 #: modules/stream_out/smem.c:96
24762 #: modules/stream_out/smem.c:97
24763 msgid "Stream output to memory buffer"
24766 #: modules/stream_out/stats.c:42
24767 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24770 #: modules/stream_out/stats.c:43
24771 msgid "Prefix to show on output line"
24774 #: modules/stream_out/stats.c:52
24775 msgid "Writes statistic info about stream"
24778 #: modules/stream_out/standard.c:44
24779 msgid "Output method to use for the stream."
24782 #: modules/stream_out/standard.c:47
24783 msgid "Muxer to use for the stream."
24786 #: modules/stream_out/standard.c:48
24787 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24788 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24790 msgid "Output destination"
24793 #: modules/stream_out/standard.c:50
24795 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24798 #: modules/stream_out/standard.c:51
24799 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24802 #: modules/stream_out/standard.c:53
24804 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24805 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24808 #: modules/stream_out/standard.c:55
24809 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24812 #: modules/stream_out/standard.c:57
24814 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24818 #: modules/stream_out/standard.c:93
24820 msgid "Standard stream output"
24823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24825 msgid "Video encoder"
24828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24830 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24836 msgid "Destination video codec"
24837 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24840 msgid "This is the video codec that will be used."
24843 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24844 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24846 msgid "Video bitrate"
24847 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
24849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24851 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24852 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
24854 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24856 msgid "Video scaling"
24859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24860 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24863 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24865 msgid "Video frame-rate"
24866 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24870 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24871 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
24873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24875 msgid "Deinterlace video"
24876 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
24878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24879 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24884 msgid "Deinterlace module"
24885 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
24887 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24888 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24893 msgid "Maximum video width"
24894 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
24896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24897 msgid "Maximum output video width."
24900 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24902 msgid "Maximum video height"
24903 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
24905 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24906 msgid "Maximum output video height."
24909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24911 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24912 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24917 msgid "Audio encoder"
24920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24922 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24926 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24928 msgid "Destination audio codec"
24929 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24931 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24932 msgid "This is the audio codec that will be used."
24935 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24936 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24938 msgid "Audio bitrate"
24941 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24942 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24945 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24947 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24950 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24951 msgid "This is the language of the audio stream."
24954 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24955 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24958 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24960 msgid "Audio filter"
24961 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
24963 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24965 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24966 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24971 msgid "Subtitle encoder"
24972 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
24974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24976 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24980 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24982 msgid "Destination subtitle codec"
24983 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24985 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24986 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24989 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24991 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24992 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24993 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24994 "subpicture modules"
24997 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24999 msgid "Number of threads"
25000 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25002 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
25003 msgid "Number of threads used for the transcoding."
25006 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
25007 msgid "High priority"
25010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
25012 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
25015 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
25017 msgid "Picture pool size"
25018 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
25020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
25022 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
25023 "threads when threads > 0"
25026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
25030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
25032 msgid "Transcode stream output"
25033 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
25035 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
25037 msgid "Overlays/Subtitles"
25038 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
25040 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
25041 msgid "Monospace Font"
25044 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
25045 msgid "Font family for the font you want to use"
25048 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
25049 msgid "Font file for the font you want to use"
25052 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
25054 msgid "Font size in pixels"
25055 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25057 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
25059 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
25060 "set to something different than 0 this option will override the relative "
25064 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
25066 msgid "Text opacity"
25069 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
25071 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
25072 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
25075 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
25076 msgid "Text default color"
25079 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
25081 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25082 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25083 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25084 "(red + green), #FFFFFF = white"
25087 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
25088 msgid "Relative font size"
25091 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
25093 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
25094 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
25097 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
25099 msgid "Background opacity"
25100 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25102 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
25104 msgid "Background color"
25105 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
25107 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
25109 msgid "Outline opacity"
25112 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
25113 msgid "Shadow opacity"
25116 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
25118 msgid "Shadow color"
25119 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
25121 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
25122 msgid "Shadow angle"
25125 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
25126 msgid "Shadow distance"
25129 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
25131 msgid "Text direction"
25132 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
25134 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
25135 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
25138 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
25139 msgid "Use YUVP renderer"
25142 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
25144 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
25145 "you want to encode into DVB subtitles"
25148 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
25152 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
25156 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
25158 msgid "Left to right"
25161 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
25163 msgid "Right to left"
25166 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
25167 msgid "Text renderer"
25170 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
25171 msgid "Freetype2 font renderer"
25174 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
25175 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
25178 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
25179 msgid "Speech synthesis for Windows"
25182 #: modules/text_renderer/svg.c:70
25184 msgid "SVG template file"
25187 #: modules/text_renderer/svg.c:71
25189 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
25192 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
25194 msgid "Dummy font renderer"
25197 #: modules/video_chroma/chain.c:46
25198 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25201 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
25202 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
25203 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
25204 msgid "Conversions from "
25207 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
25208 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25211 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
25212 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25215 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
25216 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25219 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
25220 msgid "MMX conversions from "
25223 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
25224 msgid "SSE2 conversions from "
25227 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
25228 msgid "AltiVec conversions from "
25231 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
25232 msgid "OpenMAX DL image processing"
25235 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
25237 msgid "RV32 conversion filter"
25238 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
25240 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
25242 msgid "Scaling mode"
25245 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
25247 msgid "Scaling mode to use."
25248 msgstr " Skin ተጠቀም"
25250 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25252 msgid "Fast bilinear"
25255 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25259 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25260 msgid "Bicubic (good quality)"
25263 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25264 msgid "Experimental"
25267 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25268 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25271 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25275 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25276 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25279 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25283 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25287 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25291 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25292 msgid "Bicubic spline"
25295 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
25297 msgid "Video scaling filter"
25298 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25300 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
25305 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
25306 msgid "YUVP converter"
25309 #: modules/video_filter/adjust.c:61
25310 msgid "Brightness threshold"
25311 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
25313 #: modules/video_filter/adjust.c:62
25315 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
25316 "threshold value will be the brightness defined below."
25319 #: modules/video_filter/adjust.c:65
25320 msgid "Image contrast (0-2)"
25323 #: modules/video_filter/adjust.c:66
25324 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
25327 #: modules/video_filter/adjust.c:67
25328 msgid "Image hue (0-360)"
25331 #: modules/video_filter/adjust.c:68
25332 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
25335 #: modules/video_filter/adjust.c:69
25336 msgid "Image saturation (0-3)"
25339 #: modules/video_filter/adjust.c:70
25340 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
25343 #: modules/video_filter/adjust.c:71
25345 msgid "Image brightness (0-2)"
25346 msgstr "ብሩህነት (%) "
25348 #: modules/video_filter/adjust.c:72
25349 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
25352 #: modules/video_filter/adjust.c:73
25353 msgid "Image gamma (0-10)"
25356 #: modules/video_filter/adjust.c:74
25357 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
25360 #: modules/video_filter/adjust.c:77
25362 msgid "Image properties filter"
25365 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
25366 msgid "Image adjust"
25367 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
25369 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
25370 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
25373 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
25375 msgid "Transparency mask"
25378 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
25379 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
25382 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
25384 msgid "Alpha mask video filter"
25385 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25387 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
25391 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
25393 msgid "Color scheme"
25396 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
25397 msgid "Define the glasses' color scheme"
25400 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
25401 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
25404 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
25406 msgid "Window size"
25409 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
25411 msgid "Number of frames (0 to 100)"
25412 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25414 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
25415 msgid "Softening value"
25418 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
25419 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
25422 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
25424 msgid "antiflicker video filter"
25425 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25427 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
25428 msgid "antiflicker"
25431 #: modules/video_filter/ball.c:98
25434 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
25436 #: modules/video_filter/ball.c:100
25437 msgid "Edge visible"
25440 #: modules/video_filter/ball.c:101
25441 msgid "Set edge visibility."
25444 #: modules/video_filter/ball.c:103
25447 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
25449 #: modules/video_filter/ball.c:104
25451 "Set ball speed, the displacement value in "
25452 "number of pixels by frame."
25455 #: modules/video_filter/ball.c:107
25459 #: modules/video_filter/ball.c:108
25461 "Set ball size giving its radius in number of "
25465 #: modules/video_filter/ball.c:111
25467 msgid "Gradient threshold"
25468 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
25470 #: modules/video_filter/ball.c:112
25471 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25474 #: modules/video_filter/ball.c:114
25475 msgid "Augmented reality ball game"
25478 #: modules/video_filter/ball.c:123
25480 msgid "Ball video filter"
25481 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25483 #: modules/video_filter/ball.c:124
25487 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25489 msgid "Number of time to blend"
25490 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25492 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
25493 msgid "The number of time the blend will be performed"
25496 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25498 msgid "Alpha of the blended image"
25499 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25501 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
25502 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25505 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25506 msgid "Image to be blended onto"
25509 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
25510 msgid "The image which will be used to blend onto"
25513 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25515 msgid "Chroma for the base image"
25518 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
25519 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25522 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25523 msgid "Image which will be blended"
25526 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
25527 msgid "The image blended onto the base image"
25530 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25532 msgid "Chroma for the blend image"
25533 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
25535 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
25537 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25538 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
25540 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25541 msgid "Blending benchmark filter"
25544 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
25548 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
25549 msgid "Benchmarking"
25552 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
25556 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
25558 msgid "Blend image"
25561 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25562 msgid "Video pictures blending"
25565 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
25567 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25568 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25569 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25573 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
25575 msgid "Bluescreen U value"
25576 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
25578 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
25580 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25581 "Defaults to 120 for blue."
25584 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
25586 msgid "Bluescreen V value"
25587 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
25589 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
25591 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25592 "Defaults to 90 for blue."
25595 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
25597 msgid "Bluescreen U tolerance"
25598 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
25600 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
25602 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25603 "value between 10 and 20 seems sensible."
25606 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
25608 msgid "Bluescreen V tolerance"
25609 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
25611 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
25613 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25614 "value between 10 and 20 seems sensible."
25617 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25619 msgid "Bluescreen video filter"
25620 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25622 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
25627 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25629 msgid "Output width"
25632 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25633 msgid "Output (canvas) image width"
25636 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25638 msgid "Output height"
25641 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25642 msgid "Output (canvas) image height"
25645 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25647 msgid "Output picture aspect ratio"
25648 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25650 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25652 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25653 "have the same SAR as the input."
25656 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25661 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25663 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25664 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25667 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25669 msgid "Automatically resize and pad a video"
25670 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
25672 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25676 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25678 msgid "Canvas video filter"
25679 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25681 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
25683 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25684 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25685 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25686 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25689 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
25691 msgid "Select one color in the video"
25692 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
25694 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
25696 msgid "Color threshold filter"
25697 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
25699 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
25701 msgid "Saturation threshold"
25702 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
25704 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
25706 msgid "Similarity threshold"
25707 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
25709 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
25710 msgid "Pixels to crop from top"
25713 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25714 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25717 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
25718 msgid "Pixels to crop from bottom"
25721 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25722 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25725 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
25726 msgid "Pixels to crop from left"
25729 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25730 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25733 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
25734 msgid "Pixels to crop from right"
25737 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
25738 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25741 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
25742 msgid "Pixels to padd to top"
25745 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25746 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25749 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
25751 msgid "Pixels to padd to bottom"
25752 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
25754 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25755 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25758 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
25759 msgid "Pixels to padd to left"
25762 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25763 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25766 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
25767 msgid "Pixels to padd to right"
25770 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
25771 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25774 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25779 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
25781 msgid "Video cropping filter"
25782 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25784 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
25788 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25792 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25797 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25802 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25805 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
25807 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25810 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
25812 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25816 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
25818 msgid "Streaming deinterlace mode"
25819 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
25821 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
25822 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25825 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
25826 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25829 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
25831 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25832 "frame boundaries. \n"
25834 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25835 "such as videos from a camcorder. \n"
25837 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25838 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25840 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25841 "(bright) field, too. \n"
25843 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25844 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25847 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
25848 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25851 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
25853 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25854 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25858 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
25860 msgid "Deinterlacing video filter"
25863 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
25865 msgid "Edge detection video filter"
25866 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25868 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
25870 msgid "Edge detection"
25873 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
25874 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
25877 #: modules/video_filter/erase.c:56
25878 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25881 #: modules/video_filter/erase.c:59
25883 msgid "X coordinate of the mask."
25884 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25886 #: modules/video_filter/erase.c:61
25888 msgid "Y coordinate of the mask."
25889 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25891 #: modules/video_filter/erase.c:63
25892 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25895 #: modules/video_filter/erase.c:68
25897 msgid "Erase video filter"
25898 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25900 #: modules/video_filter/erase.c:69
25904 #: modules/video_filter/extract.c:55
25905 msgid "RGB component to extract"
25908 #: modules/video_filter/extract.c:56
25909 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25912 #: modules/video_filter/extract.c:67
25913 msgid "Extract RGB component video filter"
25916 #: modules/video_filter/fps.c:45
25918 msgid "FPS conversion video filter"
25919 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25921 #: modules/video_filter/fps.c:46
25923 msgid "FPS Converter"
25926 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25928 msgid "Freezing interactive video filter"
25929 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
25931 #: modules/video_filter/freeze.c:79
25935 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25936 msgid "Gaussian's std deviation"
25939 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25941 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25942 "to 3*sigma away in any direction."
25945 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25946 msgid "Add a blurring effect"
25949 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25951 msgid "Gaussian blur video filter"
25952 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25954 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25955 msgid "Gaussian Blur"
25958 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
25960 msgid "Radius in pixels"
25961 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25963 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25968 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25969 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25972 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25974 msgid "Gradfun video filter"
25975 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25977 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25982 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
25983 msgid "Debanding algorithm"
25986 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25988 msgid "Distort mode"
25989 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
25991 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25992 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25995 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25996 msgid "Gradient image type"
25999 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26001 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26005 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26006 msgid "Apply cartoon effect"
26009 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26010 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26013 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26014 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26017 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26019 msgid "Gradient video filter"
26020 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26022 #: modules/video_filter/grain.c:54
26023 msgid "Variance of the gaussian noise"
26026 #: modules/video_filter/grain.c:58
26028 msgid "Minimal period"
26031 #: modules/video_filter/grain.c:59
26032 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26035 #: modules/video_filter/grain.c:60
26037 msgid "Maximal period"
26040 #: modules/video_filter/grain.c:61
26041 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26044 #: modules/video_filter/grain.c:64
26046 msgid "Grain video filter"
26047 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26049 #: modules/video_filter/grain.c:65
26053 #: modules/video_filter/grain.c:66
26054 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26057 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26058 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26061 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26062 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26065 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26066 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26069 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
26070 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26073 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26074 msgid "HQ Denoiser 3D"
26077 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
26078 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26081 #: modules/video_filter/invert.c:50
26083 msgid "Invert video filter"
26084 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26086 #: modules/video_filter/invert.c:51
26088 msgid "Color inversion"
26089 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
26091 #: modules/video_filter/magnify.c:49
26092 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26095 #: modules/video_filter/magnify.c:50
26100 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26101 msgid "Mirror orientation"
26104 #: modules/video_filter/mirror.c:65
26106 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
26110 #: modules/video_filter/mirror.c:69
26114 #: modules/video_filter/mirror.c:69
26118 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26123 #: modules/video_filter/mirror.c:72
26124 msgid "Direction of the mirroring"
26127 #: modules/video_filter/mirror.c:75
26128 msgid "Left to right/Top to bottom"
26131 #: modules/video_filter/mirror.c:75
26132 msgid "Right to left/Bottom to top"
26135 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26137 msgid "Mirror video filter"
26138 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26140 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26141 msgid "Mirror video"
26144 #: modules/video_filter/mirror.c:82
26145 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26148 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26149 msgid "Blur factor (1-127)"
26152 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
26153 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26156 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
26158 msgid "Motion blur filter"
26159 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
26161 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26163 msgid "Motion detect video filter"
26164 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26166 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
26168 msgid "Old movie effect video filter"
26169 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26171 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
26175 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
26176 msgid "OpenCV face detection example filter"
26179 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
26181 msgid "OpenCV example"
26184 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
26185 msgid "Haar cascade filename"
26188 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
26189 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26192 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26193 msgid "Use input chroma unaltered"
26196 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26197 msgid "I420 - first plane is grayscale"
26200 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26204 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26205 msgid "Don't display any video"
26208 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26210 msgid "Display the input video"
26211 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
26213 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26215 msgid "Display the processed video"
26216 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
26218 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26219 msgid "Show only errors"
26222 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26224 msgid "Show errors and warnings"
26225 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
26227 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26228 msgid "Show everything including debug messages"
26231 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26233 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26234 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26236 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26241 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26242 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26245 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26247 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26251 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26252 msgid "OpenCV filter chroma"
26255 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26257 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26261 msgid "Wrapper filter output"
26264 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26265 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26268 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26269 msgid "OpenCV internal filter name"
26272 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26273 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26276 #: modules/video_filter/posterize.c:62
26277 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26280 #: modules/video_filter/posterize.c:68
26282 msgid "Posterize video filter"
26283 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26285 #: modules/video_filter/posterize.c:70
26286 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26289 #: modules/video_filter/postproc.c:71
26291 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26292 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26293 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26294 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26297 #: modules/video_filter/postproc.c:76
26298 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26301 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26303 msgid "Video post processing filter"
26304 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
26306 #: modules/video_filter/postproc.c:86
26311 #: modules/video_filter/postproc.c:238
26314 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
26316 #: modules/video_filter/postproc.c:241
26320 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26322 msgid "Psychedelic video filter"
26323 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26325 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26327 msgid "Number of puzzle rows"
26328 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26330 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
26332 msgid "Number of puzzle columns"
26333 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26335 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26340 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26341 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26344 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26347 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26349 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26351 msgid "Unshuffled Border width."
26352 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26354 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26356 msgid "Small preview"
26357 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
26359 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26360 msgid "Show small preview."
26363 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26364 msgid "Small preview size"
26367 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26368 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26371 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26372 msgid "Piece edge shape size"
26375 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26376 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26379 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26381 msgid "Auto shuffle"
26384 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26385 msgid "Auto shuffle delay during game"
26388 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26393 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26394 msgid "Auto solve delay during game"
26397 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
26402 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
26403 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26406 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26407 msgid "jigsaw puzzle"
26410 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26411 msgid "sliding puzzle"
26414 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26415 msgid "swap puzzle"
26418 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26419 msgid "exchange puzzle"
26422 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
26426 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
26430 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
26431 msgid "0/90/180/270"
26434 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
26435 msgid "0/90/180/270/mirror"
26438 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
26440 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26441 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
26443 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
26446 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
26448 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26450 msgid "Ripple video filter"
26451 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26453 #: modules/video_filter/ripple.c:54
26457 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26458 msgid "Angle in degrees"
26461 #: modules/video_filter/rotate.c:57
26462 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26465 #: modules/video_filter/rotate.c:58
26467 msgid "Use motion sensors"
26468 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
26470 #: modules/video_filter/rotate.c:68
26472 msgid "Rotate video filter"
26473 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26475 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
26479 #: modules/video_filter/scene.c:59
26481 msgid "Image format"
26482 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
26484 #: modules/video_filter/scene.c:60
26485 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26488 #: modules/video_filter/scene.c:62
26490 msgid "Image width"
26491 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
26493 #: modules/video_filter/scene.c:63
26495 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26499 #: modules/video_filter/scene.c:67
26501 msgid "Image height"
26504 #: modules/video_filter/scene.c:68
26506 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26507 "video characteristics."
26510 #: modules/video_filter/scene.c:72
26511 msgid "Recording ratio"
26514 #: modules/video_filter/scene.c:73
26516 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26519 #: modules/video_filter/scene.c:76
26521 msgid "Filename prefix"
26524 #: modules/video_filter/scene.c:77
26526 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26527 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26530 #: modules/video_filter/scene.c:81
26532 msgid "Directory path prefix"
26535 #: modules/video_filter/scene.c:82
26537 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26538 "will be automatically saved in users homedir."
26541 #: modules/video_filter/scene.c:86
26542 msgid "Always write to the same file"
26545 #: modules/video_filter/scene.c:87
26547 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26548 "this case, the number is not appended to the filename."
26551 #: modules/video_filter/scene.c:91
26553 msgid "Send your video to picture files"
26554 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
26556 #: modules/video_filter/scene.c:95
26558 msgid "Scene filter"
26559 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
26561 #: modules/video_filter/scene.c:96
26563 msgid "Scene video filter"
26564 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26566 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26567 msgid "Sepia intensity"
26570 #: modules/video_filter/sepia.c:60
26571 msgid "Intensity of sepia effect"
26574 #: modules/video_filter/sepia.c:65
26576 msgid "Sepia video filter"
26577 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26579 #: modules/video_filter/sepia.c:67
26580 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26583 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
26584 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26587 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
26588 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26591 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
26592 msgid "Augment contrast between contours."
26595 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
26597 msgid "Sharpen video filter"
26598 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26600 #: modules/video_filter/transform.c:49
26602 msgid "Transform type"
26605 #: modules/video_filter/transform.c:55
26610 #: modules/video_filter/transform.c:55
26611 msgid "Anti-transpose"
26614 #: modules/video_filter/transform.c:58
26616 msgid "Video transformation filter"
26617 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
26619 #: modules/video_filter/transform.c:59
26620 msgid "Transformation"
26623 #: modules/video_filter/transform.c:60
26625 msgid "Rotate or flip the video"
26626 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
26628 #: modules/video_filter/vhs.c:105
26630 msgid "VHS movie effect video filter"
26631 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26633 #: modules/video_filter/vhs.c:106
26637 #: modules/video_filter/wave.c:53
26639 msgid "Wave video filter"
26640 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26642 #: modules/video_filter/wave.c:54
26646 #: modules/video_output/aa.c:58
26650 #: modules/video_output/aa.c:61
26651 msgid "ASCII-art video output"
26654 #: modules/video_output/android/window.c:50
26656 msgid "Android Window"
26657 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
26659 #: modules/video_output/android/window.c:51
26661 msgid "Android native window"
26662 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
26664 #: modules/video_output/caca.c:57
26665 msgid "Color ASCII art video output"
26668 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
26669 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
26672 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
26673 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
26676 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26678 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
26679 "After this delay we black out the video."
26682 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
26683 msgid "Active Format Descriptor line."
26686 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
26687 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
26690 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26691 msgid "Picture to display on input signal loss."
26694 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
26696 msgid "Output card"
26699 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26700 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26703 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
26705 msgid "Desired output mode"
26706 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
26708 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26710 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26711 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26714 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
26716 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26719 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
26721 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26724 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
26726 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26727 "disables audio output."
26730 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
26732 msgid "Video connection for DeckLink output."
26735 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
26736 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26739 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
26741 msgid "DecklinkOutput"
26744 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
26745 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26748 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
26750 msgid "DeckLink General Options"
26751 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
26753 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
26755 msgid "DeckLink Video Output module"
26756 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
26758 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
26760 msgid "DeckLink Video Options"
26761 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
26763 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
26765 msgid "DeckLink Audio Output module"
26766 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
26768 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
26770 msgid "DeckLink Audio Options"
26771 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
26773 #: modules/video_output/drawable.c:34
26774 msgid "Window handle (HWND)"
26777 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
26779 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26783 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
26787 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
26788 msgid "Embedded window video"
26791 #: modules/video_output/fb.c:56
26792 msgid "Framebuffer device"
26793 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26795 #: modules/video_output/fb.c:58
26796 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26797 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
26799 #: modules/video_output/fb.c:60
26800 msgid "Run fb on current tty"
26803 #: modules/video_output/fb.c:62
26805 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26806 "handling with caution)"
26809 #: modules/video_output/fb.c:65
26811 msgid "Framebuffer resolution to use"
26812 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26814 #: modules/video_output/fb.c:67
26816 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26817 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26820 #: modules/video_output/fb.c:70
26822 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26823 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26825 #: modules/video_output/fb.c:71
26826 msgid "Disable for double buffering in software."
26829 #: modules/video_output/fb.c:73
26830 msgid "Image format (default RGB)"
26833 #: modules/video_output/fb.c:74
26835 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26836 "has no way to report its chroma."
26839 #: modules/video_output/fb.c:92
26841 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26842 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
26844 #: modules/video_output/glx.c:261
26848 #: modules/video_output/glx.c:262
26850 msgid "GLX extension for OpenGL"
26851 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
26853 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
26854 msgid "Enable a workaround for T23"
26857 #: modules/video_output/kva.c:52
26859 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26860 "size is equal to or smaller than the movie size."
26863 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
26868 #: modules/video_output/kva.c:57
26869 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26872 #: modules/video_output/kva.c:62
26876 #: modules/video_output/kva.c:62
26878 msgid "WarpOverlay!"
26881 #: modules/video_output/kva.c:62
26885 #: modules/video_output/kva.c:62
26889 #: modules/video_output/kva.c:72
26891 msgid "K Video Acceleration video output"
26892 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
26894 #: modules/video_output/macosx.m:75
26896 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26897 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
26899 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
26901 msgid "OpenGL extension"
26904 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
26906 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26909 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
26910 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26913 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
26917 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
26918 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26921 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
26926 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
26927 msgid "OpenGL video output"
26930 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
26934 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
26936 msgid "EGL extension for OpenGL"
26937 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
26939 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
26940 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26943 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
26944 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
26945 msgid "Use hardware blending support"
26948 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
26949 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
26950 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26953 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
26954 msgid "Pixel Shader"
26957 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
26958 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26961 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
26962 msgid "Path to HLSL file"
26965 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
26967 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26968 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
26970 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
26973 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
26975 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
26976 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26979 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
26981 msgid "Direct3D9 video output"
26982 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
26984 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
26985 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
26988 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
26990 msgid "Direct3D11 video output"
26991 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
26993 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
26994 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
26995 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26996 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
26998 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
27000 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27001 "doesn't have any effect when using overlays."
27004 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
27006 msgid "Overlay video output"
27007 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27009 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
27011 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
27012 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
27015 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
27016 msgid "Use video buffers in system memory"
27019 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
27021 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27022 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27023 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27024 "doesn't have any effect when using overlays."
27027 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
27028 msgid "Use triple buffering for overlays"
27031 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
27033 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27034 "better video quality (no flickering)."
27037 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
27038 msgid "Name of desired display device"
27041 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
27043 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27044 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27045 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27048 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
27050 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27054 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
27055 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27058 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
27061 msgstr "DirectX ልጣፍ "
27063 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
27065 msgid "OpenGL video output for Windows"
27066 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27068 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
27069 msgid "Windows GDI video output"
27072 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27073 msgid "Dummy image chroma format"
27076 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27078 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27079 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27082 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27084 msgid "Dummy video output"
27085 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27087 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27089 msgid "Statistics video output"
27090 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27092 #: modules/video_output/vmem.c:43
27093 msgid "Video memory buffer width."
27096 #: modules/video_output/vmem.c:46
27097 msgid "Video memory buffer height."
27100 #: modules/video_output/vmem.c:49
27101 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27104 #: modules/video_output/vmem.c:51
27108 #: modules/video_output/vmem.c:52
27110 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27113 #: modules/video_output/vmem.c:59
27114 msgid "Video memory output"
27117 #: modules/video_output/vmem.c:60
27119 msgid "Video memory"
27120 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
27122 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
27123 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
27125 msgid "Wayland display"
27128 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
27129 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
27131 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
27132 "display will be used."
27135 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
27139 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
27140 msgid "Wayland shell surface"
27143 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
27147 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
27149 msgid "Wayland shared memory video output"
27150 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
27152 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
27156 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
27157 msgid "XDG shell surface"
27160 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27161 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27162 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27163 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27164 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27165 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
27168 msgid "VLC media player"
27169 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
27171 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27172 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27173 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
27179 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
27184 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
27186 msgid "X11 display"
27189 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
27191 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27195 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
27197 msgid "X11 window ID"
27200 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
27205 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
27206 msgid "X11 video window (XCB)"
27209 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27213 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27214 msgid "X11 video output (XCB)"
27217 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27218 msgid "XVideo adaptor number"
27221 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27223 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27224 "functional adaptor."
27227 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27229 msgid "XVideo format id"
27230 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
27232 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27234 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27235 "match for the video being played."
27238 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27243 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27244 msgid "XVideo output (XCB)"
27247 #: modules/video_output/yuv.c:41
27249 msgid "device, fifo or filename"
27250 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
27252 #: modules/video_output/yuv.c:42
27253 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27256 #: modules/video_output/yuv.c:44
27257 msgid "Chroma used"
27260 #: modules/video_output/yuv.c:46
27261 msgid "Force use of a specific chroma for output."
27264 #: modules/video_output/yuv.c:48
27265 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
27268 #: modules/video_output/yuv.c:49
27270 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27271 "requires YV12/I420 fourcc."
27274 #: modules/video_output/yuv.c:58
27279 #: modules/video_output/yuv.c:59
27281 msgid "YUV video output"
27282 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27284 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27285 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27288 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27290 msgid "Video output modules"
27291 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27293 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27295 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27296 "separated list of modules."
27299 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27300 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27303 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27305 msgid "Clone video filter"
27306 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27308 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27310 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27313 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27314 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27317 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27319 msgid "Active windows"
27320 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
27322 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27323 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27326 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27327 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27330 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27331 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27334 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27338 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27339 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27342 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27343 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27346 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27347 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27350 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27351 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27354 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27356 msgid "Attenuation"
27359 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27361 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
27362 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
27365 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
27366 msgid "Attenuation, begin (in %)"
27369 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
27371 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
27374 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
27375 msgid "Attenuation, middle (in %)"
27378 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
27380 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
27383 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
27384 msgid "Attenuation, end (in %)"
27387 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
27388 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
27391 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
27392 msgid "middle position (in %)"
27395 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
27397 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
27401 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
27402 msgid "Gamma (Red) correction"
27405 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
27407 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
27410 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
27411 msgid "Gamma (Green) correction"
27414 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
27416 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
27419 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
27420 msgid "Gamma (Blue) correction"
27423 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
27425 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
27428 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
27429 msgid "Black Crush for Red"
27432 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
27433 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
27436 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
27437 msgid "Black Crush for Green"
27440 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
27441 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
27444 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
27445 msgid "Black Crush for Blue"
27448 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
27449 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
27452 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
27453 msgid "White Crush for Red"
27456 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
27457 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
27460 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
27461 msgid "White Crush for Green"
27464 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
27465 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
27468 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
27469 msgid "White Crush for Blue"
27472 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
27473 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
27476 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
27477 msgid "Black Level for Red"
27480 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
27481 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
27484 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
27485 msgid "Black Level for Green"
27488 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
27489 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
27492 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
27493 msgid "Black Level for Blue"
27496 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
27497 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
27500 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
27501 msgid "White Level for Red"
27504 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
27505 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
27508 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
27509 msgid "White Level for Green"
27512 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
27513 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
27516 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
27517 msgid "White Level for Blue"
27520 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
27521 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
27524 #: modules/video_splitter/wall.c:47
27525 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27528 #: modules/video_splitter/wall.c:51
27529 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27532 #: modules/video_splitter/wall.c:58
27534 msgid "Element aspect ratio"
27535 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
27537 #: modules/video_splitter/wall.c:59
27538 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27541 #: modules/video_splitter/wall.c:68
27543 msgid "Wall video filter"
27544 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27546 #: modules/video_splitter/wall.c:69
27551 #: modules/visualization/goom.c:46
27552 msgid "Goom display width"
27555 #: modules/visualization/goom.c:47
27556 msgid "Goom display height"
27559 #: modules/visualization/goom.c:48
27561 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27562 "will be prettier but more CPU intensive)."
27565 #: modules/visualization/goom.c:51
27566 msgid "Goom animation speed"
27569 #: modules/visualization/goom.c:52
27571 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27574 #: modules/visualization/goom.c:58
27578 #: modules/visualization/goom.c:59
27580 msgid "Goom effect"
27583 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
27585 msgid "projectM configuration file"
27586 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
27588 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27589 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27592 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27593 msgid "projectM preset path"
27596 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27597 msgid "Path to the projectM preset directory"
27600 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27605 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27607 msgid "Font used for the titles"
27608 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
27610 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
27613 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
27615 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
27617 msgid "Font used for the menus"
27618 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
27620 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
27621 msgid "The width of the video window, in pixels."
27624 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27625 msgid "The height of the video window, in pixels."
27628 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27632 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27633 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27636 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27637 msgid "Mesh height"
27640 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27641 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27644 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
27645 msgid "Texture size"
27648 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
27649 msgid "The size of the texture, in pixels."
27652 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
27656 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
27657 msgid "libprojectM effect"
27660 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27662 msgid "Effects list"
27665 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
27667 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27668 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27671 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
27672 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27675 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27676 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27679 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27684 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27685 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
27688 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27690 msgid "Kaiser window parameter"
27691 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
27693 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27695 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
27696 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
27699 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27700 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27703 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27704 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27707 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27708 msgid "Number of blank pixels between bands."
27711 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27713 msgid "Amplification"
27716 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27717 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27720 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27721 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27724 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27725 msgid "Enable original graphic spectrum"
27728 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27729 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27732 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27733 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27736 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27737 msgid "Draw the base of the bands"
27740 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27741 msgid "Base pixel radius"
27744 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27745 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27748 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27750 msgid "Spectral sections"
27753 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27754 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27757 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
27758 msgid "Peak height"
27761 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
27762 msgid "Total pixel height of the peak items."
27765 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
27766 msgid "Peak extra width"
27769 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
27770 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27773 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27775 msgid "V-plane color"
27776 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
27778 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
27779 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27782 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27785 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
27787 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
27789 msgid "Visualizer filter"
27790 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27792 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
27793 msgid "Spectrum analyser"
27796 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
27800 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27801 msgid "#paste your VLM commands here"
27804 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27805 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27808 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27809 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27812 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27814 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27815 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
27819 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27821 msgid "Subtitle codec"
27822 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
27824 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27826 msgid "Output\tmethod"
27827 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27829 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27830 msgid "Multiplexer"
27833 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27838 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27840 msgid "MUX options"
27843 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27845 msgid "Video scale"
27848 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27849 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27851 msgid "Output port"
27854 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27856 msgid "Output\tfile"
27857 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27859 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27861 msgid "Input media"
27864 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27869 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27870 msgid "Sample ui-state-error style."
27873 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27878 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27879 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27882 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
27884 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27887 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
27889 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27891 msgid "Column border"
27892 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
27894 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27897 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
27899 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27901 msgid "Mosaic Tiles"
27904 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27906 msgid "Playback Rate"
27909 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27911 msgid "Audio Delay"
27914 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27916 msgid "Subtitle Delay"
27917 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
27919 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27924 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27925 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27927 msgid "VLC media player - Web Interface"
27928 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
27930 #: share/lua/http/index.html:215
27931 msgid "Hide / Show Library"
27934 #: share/lua/http/index.html:216
27935 msgid "Hide / Show Viewer"
27938 #: share/lua/http/index.html:217
27940 msgid "Manage Streams"
27943 #: share/lua/http/index.html:218
27945 msgid "Track Synchronisation"
27946 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
27948 #: share/lua/http/index.html:220
27950 msgid "VLM Batch Commands"
27953 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
27957 #: share/lua/http/index.html:242
27959 msgid "Empty Playlist"
27960 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27962 #: share/lua/http/index.html:243
27964 msgid "Queue Selected"
27965 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
27967 #: share/lua/http/index.html:244
27969 msgid "Play Selected"
27972 #: share/lua/http/index.html:245
27974 msgid "Refresh List"
27977 #: share/lua/http/index.html:252
27978 msgid "Loading flowplayer..."
27981 #: share/lua/http/index.html:252
27982 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27985 #: share/lua/http/index.html:263
27987 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27988 "instead of the main interface."
27991 #: share/lua/http/index.html:264
27993 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27994 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27995 "right: <i>Manage Streams</i>"
27998 #: share/lua/http/index.html:268
28000 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28004 #: share/lua/http/index.html:269
28006 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28009 #: share/lua/http/index.html:272
28011 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28012 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28016 #: share/lua/http/index.html:275
28018 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28022 #: share/lua/http/index.html:278
28023 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28026 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
28027 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
28031 #: modules/gui/qt/ui/about.h:289 modules/gui/qt/ui/about.h:290
28035 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
28036 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
28037 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
28038 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
28039 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
28040 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
28044 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
28048 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
28052 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
28054 msgid "&Verbosity:"
28055 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
28057 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
28062 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
28063 msgid "&Save as..."
28064 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
28066 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
28068 msgid "Modules Tree"
28071 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
28072 msgid "Show extended options"
28073 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
28075 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
28076 msgid "Show &more options"
28077 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ "
28079 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
28080 msgid "Change the caching for the media"
28081 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
28083 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
28087 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
28091 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
28093 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
28095 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
28100 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
28101 msgid "Edit Options"
28102 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
28104 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
28105 msgid "Extra media"
28106 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ "
28108 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
28109 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28110 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ "
28112 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
28113 msgid "Select the file"
28116 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
28117 msgid "Change the start time for the media"
28118 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
28120 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
28121 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28124 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
28126 msgid "Change the stop time for the media"
28127 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
28129 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
28130 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28131 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
28133 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
28134 msgid "Capture mode"
28137 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
28138 msgid "Select the capture device type"
28139 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
28141 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
28142 msgid "Device Selection"
28145 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
28149 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
28150 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28151 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
28153 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
28154 msgid "Advanced options..."
28155 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
28157 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
28158 msgid "Disc Selection"
28161 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
28163 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
28165 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
28167 msgid "Disable Disc Menus"
28168 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
28170 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
28172 msgid "No disc menus"
28173 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
28175 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
28176 msgid "Disc device"
28177 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
28179 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
28180 msgid "Starting Position"
28181 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
28183 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
28184 msgid "Audio and Subtitles"
28185 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
28187 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
28189 msgid "Use a sub&title file"
28190 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
28192 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
28194 msgid "Select the subtitle file"
28195 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
28197 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
28198 msgid "Choose one or more media file to open"
28199 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል ምረጥ "
28201 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
28202 msgid "File Selection"
28205 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
28206 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28207 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
28209 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
28213 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
28214 msgid "Network Protocol"
28215 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
28217 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
28218 msgid "Please enter a network URL:"
28219 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
28221 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
28223 msgid "Profile edition"
28226 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
28230 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
28235 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
28239 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
28243 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
28248 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
28252 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
28256 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
28259 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
28261 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
28265 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
28269 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
28273 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
28278 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
28282 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
28284 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
28286 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
28290 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
28295 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
28300 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
28305 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
28310 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
28312 msgid "Fra&me Rate"
28313 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28315 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
28317 msgid "Same as source"
28318 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
28320 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
28324 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
28326 msgid "Custom options"
28327 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
28329 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
28332 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
28334 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
28339 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
28343 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
28345 msgid "Encoding parameters"
28346 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
28348 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
28351 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28353 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
28357 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
28359 msgid "Sa&mple Rate"
28360 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
28362 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
28364 msgid "Profile &Name"
28367 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
28368 msgid "Set up media sources to stream"
28371 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
28373 msgid "Destination Setup"
28376 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
28378 msgid "Select destinations to stream to"
28381 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
28383 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28384 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28387 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
28388 msgid "New destination"
28391 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
28392 msgid "Display locally"
28393 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
28395 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
28397 msgid "Transcoding Options"
28398 msgstr "ትራንስኮድ ምርጫዎች "
28400 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
28402 msgid "Select and choose transcoding options"
28403 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
28405 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
28406 msgid "Activate Transcoding"
28407 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
28409 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
28411 msgid "Option Setup"
28414 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
28415 msgid "Set up any additional options for streaming"
28418 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
28419 msgid "Miscellaneous Options"
28420 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
28422 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
28423 msgid "Stream all elementary streams"
28424 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
28426 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
28427 msgid "Generated stream output string"
28428 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
28430 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
28434 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
28435 msgid "Output module:"
28436 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
28438 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
28439 msgid "Use S/PDIF when available"
28440 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
28442 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
28446 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
28447 msgid "Visualization:"
28450 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
28451 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28452 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
28454 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
28455 msgid "Dolby Surround:"
28456 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
28458 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
28459 msgid "Replay gain mode:"
28460 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
28462 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
28463 msgid "Headphone surround effect"
28464 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
28466 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
28467 msgid "Normalize volume to:"
28468 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
28470 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
28474 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
28475 msgid "Preferred audio language:"
28476 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
28478 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
28482 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
28484 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡ "
28486 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
28487 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28488 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
28490 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
28494 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
28495 msgid "x264 profile and level selection"
28498 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
28499 msgid "x264 preset and tuning selection"
28502 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
28504 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28505 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
28507 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
28508 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28509 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር ዝለል "
28511 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
28512 msgid "Video quality post-processing level"
28513 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
28515 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
28516 msgid "Optical drive"
28517 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
28519 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
28520 msgid "Default optical device"
28521 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
28523 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
28524 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28525 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል "
28527 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
28528 msgid "HTTP proxy URL"
28529 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
28531 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
28532 msgid "HTTP (default)"
28533 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
28535 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
28536 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28537 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
28539 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
28540 msgid "Live555 stream transport"
28541 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
28543 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
28544 msgid "Default caching policy"
28545 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28547 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
28548 msgid "Menus language:"
28549 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
28551 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
28552 msgid "Look and feel"
28555 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
28556 msgid "Use custom skin"
28557 msgstr "ብጁ skin ተጠቀም "
28559 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
28560 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28561 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
28563 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
28564 msgid "Use native style"
28565 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
28567 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
28568 msgid "Resize interface to video size"
28569 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
28571 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
28572 msgid "Show controls in full screen mode"
28573 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
28575 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
28577 msgid "Pause playback when minimized"
28578 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
28580 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
28581 msgid "Show media change popup:"
28584 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
28586 msgid "Start in minimal view mode"
28587 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
28589 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
28590 msgid "Force window style:"
28591 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
28593 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
28595 msgid "Integrate video in interface"
28596 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
28598 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
28599 msgid "Show systray icon"
28600 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ "
28602 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
28604 msgid "Auto raising the interface:"
28605 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
28607 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
28608 msgid "Skin resource file:"
28609 msgstr "የ Skin ንብረት ፋይል"
28611 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
28613 msgid "Playlist and Instances"
28614 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
28616 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
28617 msgid "Allow only one instance"
28618 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ "
28620 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
28621 msgid "Pause on the last frame of a video"
28624 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
28628 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
28629 msgid "Separate words by | (without space)"
28630 msgstr "ቃላቶችን በ | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
28632 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
28633 msgid "Save recently played items"
28634 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
28636 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
28638 msgid "Activate updates notifier"
28639 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
28641 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
28642 msgid "Operating System Integration"
28645 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
28647 msgid "File extensions association"
28648 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
28650 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
28651 msgid "Set up associations..."
28652 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
28654 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
28655 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28656 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
28658 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
28659 msgid "Show media title on video start"
28660 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
28662 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
28664 msgid "Enable subtitles"
28665 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
28667 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
28669 msgid "Subtitle Language"
28670 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
28672 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
28673 msgid "Default encoding"
28676 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
28678 msgid "Subtitle effects"
28679 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
28681 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
28682 msgid "Add a shadow"
28685 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
28686 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
28687 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
28688 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
28689 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
28690 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
28691 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
28692 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
28693 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
28697 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
28699 msgid "Add a background"
28700 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28702 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
28703 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28704 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
28706 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
28710 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
28711 msgid "Display device"
28714 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
28719 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
28720 msgid "Force Aspect Ratio"
28721 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
28723 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
28725 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
28727 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
28731 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
28732 msgid "Edit settings"
28733 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
28735 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
28739 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
28740 msgid "Run manually"
28743 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
28744 msgid "Setup schedule"
28745 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
28747 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
28748 msgid "Run on schedule"
28749 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
28751 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
28755 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
28759 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
28763 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
28767 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
28771 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
28773 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
28775 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
28777 msgid "Check for VLC updates"
28778 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ "
28780 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
28781 msgid "Launching an update request..."
28782 msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
28784 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
28785 msgid "Do you want to download it?"
28788 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
28793 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
28794 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
28798 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
28800 msgid "Negate colors"
28801 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
28803 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
28808 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
28809 msgid "Interactive Zoom"
28810 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
28812 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
28816 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
28817 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
28822 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
28826 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
28830 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
28834 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
28838 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
28839 msgid "Anaglyph 3D"
28842 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
28847 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
28848 msgid "Motion detect"
28849 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
28851 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
28853 msgid "Spatial blur"
28856 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
28857 msgid "Anti-Flickering"
28860 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
28864 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
28869 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
28871 msgid "Spatial luma strength"
28874 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
28875 msgid "Temporal luma strength"
28878 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
28879 msgid "Spatial chroma strength"
28882 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
28883 msgid "Temporal chroma strength"
28886 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
28887 msgid "VLM configurator"
28888 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
28890 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
28891 msgid "Media Manager Edition"
28892 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
28894 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
28898 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
28902 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
28903 msgid "Select Input"
28906 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
28910 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
28911 msgid "Select Output"
28914 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
28915 msgid "Time Control"
28916 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ "
28918 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
28919 msgid "Mux Control"
28920 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
28922 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
28924 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
28926 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
28930 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
28931 msgid "Media Manager List"
28932 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
28935 #~ msgid "Subtitle track added"
28936 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
28939 #~ msgid "Display resolution"
28940 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
28943 #~ msgid "Navigation"
28947 #~ msgid "Log to file"
28948 #~ msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
28951 #~ msgid "Downloading ..."
28952 #~ msgstr "ተሰኪ አውርድ "
28955 #~ msgid "Scale factor"
28956 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
28959 #~ msgid "Blu-ray Disc Input"
28960 #~ msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
28963 #~ msgid "Configure"
28964 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
28967 #~ msgid "Channel number"
28968 #~ msgstr "የቻናል ስም "
28971 #~ msgid "EyeTV input"
28972 #~ msgstr "ግቢት የለም "
28975 #~ msgid "Directory sort order"
28976 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
28979 #~ msgid "FTP user name"
28980 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
28983 #~ msgid "FTP password"
28984 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
28987 #~ msgid "GnomeVFS input"
28988 #~ msgstr "ግቢት የለም "
28991 #~ msgid "HTTP referer value"
28992 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
28995 #~ msgid "RTSP user name"
28996 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
28999 #~ msgid "RTSP password"
29000 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29003 #~ msgid "Video Capture width"
29004 #~ msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
29007 #~ msgid "Video Capture height"
29008 #~ msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
29011 #~ msgid "No Input device found"
29012 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29015 #~ msgid "RDP auth username"
29016 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29019 #~ msgid "RDP Password"
29020 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29023 #~ msgid "Subscreen top left corner"
29024 #~ msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
29027 #~ msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
29028 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
29031 #~ msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
29032 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
29035 #~ msgid "SMB user name"
29036 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29039 #~ msgid "SMB password"
29040 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29043 #~ msgid "Segments"
29044 #~ msgstr "አስተያየቶች "
29051 #~ msgid "VCD Format"
29055 #~ msgid "Volume Set"
29056 #~ msgstr "የድምጽ መጠን "
29059 #~ msgid "System Id"
29060 #~ msgstr "የስርዓት ነባሪ "
29066 #~ msgid "Audio Channels"
29067 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29074 #~ msgid "play list"
29075 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
29078 #~ msgid "extended selection list"
29079 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
29082 #~ msgid "selection list"
29083 #~ msgstr "የዲስክ መረጣ"
29087 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
29090 #~ msgid "Show extended VCD info?"
29091 #~ msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
29094 #~ msgid "Media in Zip"
29095 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
29098 #~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
29099 #~ msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
29102 #~ msgid "Zip files filter"
29103 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
29106 #~ msgid "Android AudioTrack audio output"
29107 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
29110 #~ msgid "AudioUnit output for iOS"
29111 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
29114 #~ msgid "Audio device is not configured"
29115 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
29118 #~ msgid "OpenSLES audio output"
29119 #~ msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
29122 #~ msgid "OpenSLES"
29126 #~ msgid "Visualize motion vectors"
29127 #~ msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
29130 #~ msgid "VDA output pixel format"
29134 #~ msgid "Dummy video decoder"
29135 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29138 #~ msgid "--- DVD Menu"
29139 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
29142 #~ msgid "First Played"
29146 #~ msgid "Video Manager"
29147 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
29150 #~ msgid "----- Title"
29154 #~ msgid "Composer"
29155 #~ msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
29158 #~ msgid "Requirements"
29159 #~ msgstr "አስተያየቶች "
29162 #~ msgid "Original Format"
29163 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
29166 #~ msgid "Display Source As"
29167 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
29170 #~ msgid "Performers"
29171 #~ msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
29174 #~ msgid "Original Performer"
29175 #~ msgstr "የተለመደ መጠን "
29178 #~ msgid "Record Company"
29186 #~ msgid "Grouping"
29187 #~ msgstr "የቡድን ስም፡"
29190 #~ msgid "Sub-Title"
29191 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
29194 #~ msgid "Art Director"
29195 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
29198 #~ msgid "Song Description"
29202 #~ msgstr "እናመሰግናለን "
29205 #~ msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
29206 #~ msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
29209 #~ msgid "Google Video"
29210 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29213 #~ msgid "ZPL playlist import"
29214 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
29217 #~ msgid "Compiled by %s with %@"
29218 #~ msgstr "በ %@ የተቀናበረ "
29220 #~ msgid "VLC media player Help"
29221 #~ msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
29223 #~ msgid "Invalid selection"
29224 #~ msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
29226 #~ msgid "Two bookmarks have to be selected."
29227 #~ msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
29229 #~ msgid "No input found"
29230 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29232 #~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
29233 #~ msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
29236 #~ msgid "Hide Details"
29237 #~ msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
29243 #~ msgid "Click to stop playback."
29244 #~ msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
29247 #~ msgid "Click to mute or unmute the audio."
29248 #~ msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
29250 #~ msgid "User name"
29251 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29253 #~ msgid "Hide no user action dialogs"
29254 #~ msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
29256 #~ msgid "(no item is being played)"
29257 #~ msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
29260 #~ msgid "VLC media playback"
29261 #~ msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
29263 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
29264 #~ msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ... "
29266 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
29267 #~ msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
29270 #~ msgid "No device is selected"
29271 #~ msgstr "ፋይል አልተመረጠም "
29275 #~ "This input allows you to save, stream or display your current screen "
29277 #~ msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል። "
29279 #~ msgid "Current channel:"
29280 #~ msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
29282 #~ msgid "Previous Channel"
29283 #~ msgstr "የቀድሞ ቻናል "
29285 #~ msgid "Next Channel"
29286 #~ msgstr "ቀጣይ ቻናል "
29288 #~ msgid "Retrieving Channel Info..."
29289 #~ msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
29291 #~ msgid "EyeTV is not launched"
29292 #~ msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
29294 #~ msgid "Launch EyeTV now"
29295 #~ msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
29297 #~ msgid "Download Plugin"
29298 #~ msgstr "ተሰኪ አውርድ "
29301 #~ msgid "Click to select a subtitle file."
29302 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
29304 #~ msgid "Composite input"
29305 #~ msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
29307 #~ msgid "S-Video input"
29308 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29310 #~ msgid "Streaming/Saving:"
29311 #~ msgstr "ልቀት/ማስቀመጥ"
29313 #~ msgid "Expand Node"
29314 #~ msgstr "አንጓ አስተልቅ "
29316 #~ msgid "Download Cover Art"
29317 #~ msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
29319 #~ msgid "Fetch Meta Data"
29320 #~ msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
29322 #~ msgid "Sort Node by Name"
29323 #~ msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
29325 #~ msgid "Sort Node by Author"
29326 #~ msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
29329 #~ msgid "Meta-information"
29330 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
29333 #~ msgid "Always continue"
29334 #~ msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
29337 #~ msgid "Hardware Acceleration"
29338 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
29340 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
29341 #~ msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
29345 #~ "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
29346 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29350 #~ "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
29351 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29355 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
29357 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29359 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
29360 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29362 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
29363 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29365 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
29366 #~ msgstr "DivX የሶስተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29369 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
29370 #~ msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
29374 #~ "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
29375 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29379 #~ "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
29380 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29384 #~ "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
29386 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29390 #~ "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
29391 #~ msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
29395 #~ "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, "
29396 #~ "MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
29397 #~ msgstr "DivX የሶስተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29401 #~ "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and "
29403 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29405 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
29406 #~ msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል) "
29410 #~ "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
29411 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
29413 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
29414 #~ msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
29416 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
29417 #~ msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
29421 #~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
29422 #~ msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
29424 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
29425 #~ msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
29427 #~ msgid "MPEG Program Stream"
29428 #~ msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
29430 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
29431 #~ msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
29433 #~ msgid "MPEG 1 Format"
29434 #~ msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
29436 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
29437 #~ msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
29439 #~ msgid "Use this to stream to a single computer."
29440 #~ msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም። "
29444 #~ "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
29446 #~ msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም። "
29448 #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
29449 #~ msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
29453 #~ "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
29454 #~ msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል "
29456 #~ msgid "More Info"
29457 #~ msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
29459 #~ msgid "Stream to network"
29460 #~ msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
29462 #~ msgid "Transcode/Save to file"
29463 #~ msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
29465 #~ msgid "Choose here your input stream."
29466 #~ msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
29468 #~ msgid "Existing playlist item"
29469 #~ msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
29471 #~ msgid "Partial Extract"
29472 #~ msgstr "በከፊል ማውጣት "
29480 #~ msgid "Address of the computer to stream to."
29481 #~ msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
29483 #~ msgid "UDP Unicast"
29484 #~ msgstr "UDP ዩኒካስት "
29486 #~ msgid "UDP Multicast"
29487 #~ msgstr "UDP ዩኒካስት"
29489 #~ msgid "Transcode audio"
29490 #~ msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
29492 #~ msgid "Transcode video"
29493 #~ msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
29495 #~ msgid "Encapsulation format"
29496 #~ msgstr "የመጠቅለል ቅረጽ "
29498 #~ msgid "Additional streaming options"
29499 #~ msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
29501 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
29502 #~ msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
29504 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
29505 #~ msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
29507 #~ msgid "Local playback"
29508 #~ msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
29510 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
29511 #~ msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
29513 #~ msgid "Additional transcode options"
29514 #~ msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ አማራጮች "
29516 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
29517 #~ msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
29519 #~ msgid "Select the file to save to"
29520 #~ msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
29525 #~ msgid "Encap. format"
29526 #~ msgstr "Encap ቅረጸት "
29528 #~ msgid "Input stream"
29529 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
29531 #~ msgid "Save file to"
29532 #~ msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
29534 #~ msgid "Include subtitles"
29535 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
29537 #~ msgid "No input selected"
29538 #~ msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
29540 #~ msgid "No valid destination"
29541 #~ msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
29543 #~ msgid "Select the directory to save to"
29544 #~ msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
29546 #~ msgid "No folder selected"
29547 #~ msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
29549 #~ msgid "A directory where to save the files has to be selected."
29550 #~ msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
29552 #~ msgid "No file selected"
29553 #~ msgstr "ፋይል አልተመረጠም "
29555 #~ msgid "A file where to save the stream has to be selected."
29556 #~ msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
29561 #~ msgid "%i items"
29562 #~ msgstr "%i ነገሮች "
29571 #~ msgid "yes: from %@ to %@"
29572 #~ msgstr "አዎ፡ ክ %@ ወደ %@ ሰከንድ "
29574 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
29575 #~ msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
29578 #~ msgid "This allows streaming on a network."
29579 #~ msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
29581 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
29582 #~ msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
29584 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
29585 #~ msgstr "ቪድዮ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
29587 #~ msgid "A->B Loop"
29588 #~ msgstr "A->B ዙር "
29590 #~ msgid "Current visualization"
29591 #~ msgstr "የአሁን እይታ "
29594 #~ msgid "&Write changes to config"
29595 #~ msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
29599 #~ msgstr "&መሳሪያዎች "
29602 #~ msgid "&Decrease Volume"
29603 #~ msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
29605 #~ msgid "&Post processing"
29606 #~ msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
29609 #~ msgid "&Save To Playlist"
29610 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
29613 #~ msgid "Recently Played"
29614 #~ msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
29621 #~ msgid "Log format"
29625 #~ msgid "Specify the logging format."
29626 #~ msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
29629 #~ msgid "Verbosity"
29630 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
29633 #~ msgid "Log filename"
29634 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29637 #~ msgid "Specify the log filename."
29638 #~ msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
29641 #~ msgid "Local drives"
29642 #~ msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
29645 #~ msgid "Preferred Width"
29649 #~ msgid "Preferred Height"
29653 #~ msgid "Smooth Streaming"
29657 #~ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
29658 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
29665 #~ msgid "Password file"
29666 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29669 #~ msgid "OSD menu"
29670 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
29673 #~ msgid "Device type"
29674 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
29677 #~ msgid "Classic AtmoLight"
29678 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
29681 #~ msgid "Quattro AtmoLight"
29682 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
29685 #~ msgid "MoMoLight"
29686 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
29689 #~ msgid "Count of channels"
29690 #~ msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
29693 #~ msgid "Debug Frame Folder"
29694 #~ msgstr "አቃፊ ፍጠር "
29697 #~ msgid "Mark analyzed pixels"
29698 #~ msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
29701 #~ msgid "Color when paused"
29702 #~ msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
29705 #~ msgid "Pause-Red"
29706 #~ msgstr "ለጊዜው የቆመ "
29709 #~ msgid "Pause-Green"
29713 #~ msgid "Pause-Blue"
29717 #~ msgid "End-Green"
29721 #~ msgid "End-Blue"
29725 #~ msgid "Number of zones on top"
29726 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29729 #~ msgid "Number of zones on bottom"
29730 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29733 #~ msgid "White Red"
29737 #~ msgid "White Blue"
29740 #~ msgid "Edge weightning"
29741 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
29744 #~ msgid "Darkness limit"
29745 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
29748 #~ msgid "Used for statistics."
29749 #~ msgstr "ስታትስቲክስ"
29751 #~ msgid "Filter length (ms)"
29752 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
29754 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
29755 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
29758 #~ msgid "Filter Smoothness"
29759 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
29762 #~ msgid "Output Color filter mode"
29763 #~ msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
29766 #~ msgid "No Filtering"
29767 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
29770 #~ msgid "Frame delay (ms)"
29771 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
29774 #~ msgid "Channel 0: summary"
29778 #~ msgid "Channel 1: left"
29779 #~ msgstr "የቻናል ስም "
29782 #~ msgid "Channel 2: right"
29786 #~ msgid "Channel 3: top"
29790 #~ msgid "Channel 4: bottom"
29791 #~ msgstr "የቻናል ስም "
29794 #~ msgid "AtmoLight Filter"
29795 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
29797 #~ msgid "AtmoLight"
29798 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
29801 #~ msgid "DMX options"
29805 #~ msgid "MoMoLight options"
29806 #~ msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
29809 #~ msgid "fnordlicht options"
29810 #~ msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
29813 #~ msgid "ANativeWindow"
29814 #~ msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
29817 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
29818 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
29821 #~ msgid "Android Surface video output"
29822 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
29825 #~ msgid "OpenGL ES extension"
29829 #~ msgid "OpenGL ES"
29833 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
29834 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
29837 #~ msgid "Direct2D video output"
29838 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
29841 #~ msgid "SDL chroma format"
29842 #~ msgstr "Encap ቅረጸት "
29845 #~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
29846 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
29849 #~ msgid "Video acceleration not available"
29850 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
29859 #~ msgid "Black Slot"
29860 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ "
29862 #~ msgid "Output Color Filtermode"
29863 #~ msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
29865 #~ msgid "Brightness (%)"
29866 #~ msgstr "ብሩህነት (%) "
29868 #~ msgid "Mark analyzed Pixels"
29869 #~ msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
29871 #~ msgid "Filter threshold (%)"
29872 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
29875 #~ msgid "AVFoundation Video Capture"
29876 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29879 #~ msgid "AVFoundation video capture module."
29880 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
29883 #~ msgid "No video devices found"
29884 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29887 #~ msgid "Satellite scanning config"
29888 #~ msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
29896 #~ msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
29899 #~ msgid "No Audio Input device found"
29900 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29903 #~ msgid "No audio input device found"
29904 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29907 #~ msgid "Windows Store audio output"
29908 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
29911 #~ msgid "SVG video decoder"
29912 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29915 #~ msgid "Windows messages interface"
29916 #~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
29918 #~ msgid "Save this Log..."
29919 #~ msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
29922 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
29923 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29926 #~ msgid "No fingerprint has been found"
29927 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29929 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29934 #~ msgid "Videolan.org's addons finder"
29935 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
29938 #~ msgid "Default: 90sec"
29939 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
29942 #~ msgid "Chromaprint stream output"
29943 #~ msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
29946 #~ msgid "glSpectrum"
29950 #~ msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29951 #~ msgstr "የአሁን እይታ "
29954 #~ msgid "Flat Top"
29955 #~ msgstr "ከላይ አንሳፍ "
29958 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29959 #~ msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
29962 #~ msgid "Streaming Output"
29963 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
29966 #~ msgid "Album art policy"
29967 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
29970 #~ msgid "Manual download only"
29971 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
29974 #~ msgid "Load Media Library"
29975 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29978 #~ msgid "Discard cropping information"
29979 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
29982 #~ msgid "Enable lossless coding"
29983 #~ msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
29986 #~ msgid "Motion vector precision"
29987 #~ msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
29990 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
29991 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
29993 #~ msgid "Jump to time"
29994 #~ msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
29996 #~ msgid "Open CrashLog..."
29997 #~ msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
29999 #~ msgid "Don't Send"
30002 #~ msgid "VLC crashed previously"
30003 #~ msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
30005 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
30006 #~ msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
30008 #~ msgid "No CrashLog found"
30009 #~ msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
30011 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
30012 #~ msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
30015 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
30016 #~ msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
30019 #~ msgid "Open BDMV folder"
30020 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
30022 #~ msgid "Album art download policy"
30023 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
30025 #~ msgid "Output module"
30026 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
30028 #~ msgid "Graphic Equalizer"
30029 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
30032 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
30033 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
30036 #~ msgid "Get more extensions from"
30037 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
30039 #~ msgid "Under the Video"
30040 #~ msgstr "ከቪድዮው በታች "
30042 #~ msgid "&Help..."
30046 #~ msgid "Synchronise on audio track"
30047 #~ msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
30050 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
30051 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30054 #~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
30055 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30058 #~ msgid "Add a subtitle file"
30059 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
30061 #~ msgid "Album art download policy:"
30062 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
30065 #~ msgid "Configure Media Library"
30066 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
30069 #~ msgid "Subtitles/OSD"
30070 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
30073 #~ msgid "General Input"
30077 #~ msgid "Chroma modules settings"
30078 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
30081 #~ msgid "Encoders settings"
30082 #~ msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
30085 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
30086 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
30088 #~ msgid "Quick &Open File..."
30089 #~ msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
30091 #~ msgid "&Bookmarks"
30092 #~ msgstr "&ዕልባቶች "
30094 #~ msgid "Fetch Information"
30095 #~ msgstr "መረጃ ጥራ "
30100 #~ msgid "Add to Media Library"
30101 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
30103 #~ msgid "Advanced Open..."
30104 #~ msgstr "የላቀ ክፈት... "
30106 #~ msgid "Open Play&list..."
30107 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
30109 #~ msgid "Search Filter"
30110 #~ msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
30112 #~ msgid "Image clone"
30113 #~ msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
30115 #~ msgid "Clone the image"
30116 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
30118 #~ msgid "Magnification"
30121 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
30122 #~ msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
30124 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
30125 #~ msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
30127 #~ msgid "Image colors inversion"
30128 #~ msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
30130 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
30131 #~ msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
30134 #~ msgid "Audio output channels mode"
30135 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
30138 #~ msgid "Audio visualizations "
30142 #~ msgid "Control SAP flow"
30143 #~ msgstr "መቆጣጠሪያ "
30146 #~ msgid "Select current widget"
30147 #~ msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
30149 #~ msgid "Aspect-ratio"
30150 #~ msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
30153 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
30154 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
30157 #~ msgid "Capture format of audio stream."
30158 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
30161 #~ msgid "GSM Audio"
30165 #~ msgid "dc1394 input"
30166 #~ msgstr "ግቢት የለም "
30169 #~ msgid "Refresh list"
30173 #~ msgid "Coffee pot control"
30174 #~ msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
30177 #~ msgid "Auto Connection"
30178 #~ msgstr "ራስ አገናኝ "
30181 #~ msgid "RTMP stream output"
30182 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
30185 #~ msgid "PVR video device"
30186 #~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
30189 #~ msgid "PVR radio device"
30190 #~ msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
30196 #~ msgid "Framerate"
30197 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
30200 #~ msgid "B Frames"
30201 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
30204 #~ msgid "Bitrate peak"
30208 #~ msgid "Audio bitmask"
30209 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
30212 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
30213 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
30216 #~ msgid "RTMP input"
30217 #~ msgstr "ግቢት የለም "
30220 #~ msgid "SFTP user name"
30221 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
30224 #~ msgid "SFTP password"
30225 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
30228 #~ msgid "Backlight compensation."
30229 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
30232 #~ msgid "Video4Linux2"
30233 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30236 #~ msgid "Video4Linux2 input"
30237 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30240 #~ msgid "Open Sound System"
30241 #~ msgstr "ክፍት ምንጭ "
30244 #~ msgid "OSS DSP device"
30245 #~ msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
30248 #~ msgid "Default Audio Device"
30249 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
30252 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
30253 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
30264 #~ msgid "Frames per second"
30265 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
30268 #~ msgid "Silent mode"
30269 #~ msgstr "የፋይል ስም "
30272 #~ msgid "Filename of dump"
30273 #~ msgstr "የፋይል ስም "
30275 #~ msgid "Image file"
30276 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
30278 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
30279 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
30281 #~ msgid "Transparency of the image"
30282 #~ msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
30284 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
30285 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
30287 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
30288 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
30290 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
30291 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
30293 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
30294 #~ msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
30296 #~ msgid "Render text or image"
30297 #~ msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
30299 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
30300 #~ msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
30302 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
30303 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
30307 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
30308 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
30310 #~ msgid "Commands"
30313 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
30314 #~ msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
30316 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30317 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
30319 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
30320 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
30322 #~ msgid "Frames per Second:"
30323 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
30325 #~ msgid "Subscreen width:"
30326 #~ msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡ "
30328 #~ msgid "Subscreen height:"
30329 #~ msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
30332 #~ msgid "Image width:"
30333 #~ msgstr "ምስል ማስተካከያ "
30336 #~ msgid "Image height:"
30337 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
30339 #~ msgid "Load subtitles file:"
30340 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
30342 #~ msgid "SAP announce"
30343 #~ msgstr "SAP አስታውቅ "
30345 #~ msgid "HTML Playlist"
30346 #~ msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
30348 #~ msgid "General Audio Settings"
30349 #~ msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
30351 #~ msgid "General Video Settings"
30352 #~ msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች "
30354 #~ msgid "Input & Codecs"
30355 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
30357 #~ msgid "Input & Codec settings"
30358 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
30360 #~ msgid "Enable Audio"
30361 #~ msgstr "ተሰሚን አንቃ "
30363 #~ msgid "HTTP Proxy"
30364 #~ msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
30366 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
30367 #~ msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል "
30369 #~ msgid "Font Size"
30370 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
30372 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30373 #~ msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
30376 #~ msgid "Outline Color"
30377 #~ msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
30379 #~ msgid "Enable Video"
30380 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
30382 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
30383 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30386 #~ msgid " [Video Decoding]"
30387 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
30390 #~ msgid " [Audio Decoding]"
30391 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
30393 #~ msgid "Show playlist"
30394 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
30396 #~ msgid "Preamp\n"
30397 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
30403 #~ msgid "Enable spatializer"
30404 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
30407 #~ msgid "Add to playlist"
30408 #~ msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
30410 #~ msgid "Icon View"
30411 #~ msgstr "አዶ እይታ "
30413 #~ msgid "List View"
30414 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
30417 #~ msgid "Hotkey for "
30418 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
30420 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30421 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
30423 #~ msgid "Input && Codecs"
30424 #~ msgstr "ግቢት && ኮዴኮች "
30427 #~ msgid "Allow downloading media information"
30428 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
30431 #~ msgid "Save and Continue"
30435 #~ msgid "Compiler: "
30436 #~ msgstr "በ %s የተቀናበረ "
30442 #~ msgid "&Convert"
30446 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30447 #~ msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
30449 #~ msgid "Audio &Channels"
30450 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
30452 #~ msgid "&Subtitles Track"
30453 #~ msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
30455 #~ msgid "&Navigation"
30458 #~ msgid "Advanced options"
30459 #~ msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
30461 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
30462 #~ msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
30465 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
30466 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
30469 #~ msgid "Port for the database"
30470 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
30473 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
30474 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
30477 #~ msgid "OSD configuration importer"
30478 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
30481 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
30482 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
30485 #~ msgid "Flip vertical position"
30486 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
30489 #~ msgid "XOSD interface"
30490 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
30493 #~ msgid "Disable ES id"
30497 #~ msgid "Enable ES id"
30498 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
30501 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
30502 #~ msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
30505 #~ msgid "Audio Language"
30509 #~ msgid "Edge Weightning"
30510 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
30513 #~ msgid "Darkness Limit"
30514 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
30517 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
30518 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
30521 #~ msgid "Automatic cropping"
30522 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
30525 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
30526 #~ msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
30529 #~ msgid "Manual ratio"
30533 #~ msgid "Number of images for change"
30534 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30537 #~ msgid "Number of lines for change"
30538 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30541 #~ msgid "Number of non black pixels "
30542 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30545 #~ msgid "Luminance threshold "
30546 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
30549 #~ msgid "Crop video filter"
30550 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
30553 #~ msgid "Configuration file"
30554 #~ msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
30557 #~ msgid "On Screen Display menu"
30558 #~ msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
30561 #~ msgid "Enable desktop mode "
30562 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
30565 #~ msgid "Stream Name"
30566 #~ msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
30569 #~ msgid "Video Codec"
30570 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
30573 #~ msgid "Audio Codec"
30574 #~ msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
30577 #~ msgid "Subtitle Codec"
30578 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
30581 #~ msgid "Video Bit Rate"
30582 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
30585 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30586 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
30589 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30590 #~ msgstr "የናሙና ፍጥነት "
30593 #~ msgid "MUX Options"
30597 #~ msgid "Output Destination"
30598 #~ msgstr "አዲስ መድረሻ "
30601 #~ msgid "Output File"
30602 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
30605 #~ msgid "File Name"
30606 #~ msgstr "የፋይል ስም "
30617 #~ msgid "Columns:"
30625 #~ msgid "Preamp: "
30626 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
30632 #~ msgid "Destinations"
30633 #~ msgstr "መድረሻዎች "
30635 #~ msgid "Group name"
30636 #~ msgstr "የቡድን ስም፡"
30638 #~ msgid "Instances"
30641 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
30642 #~ msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
30644 #~ msgid "Subtitles Language"
30645 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
30647 #~ msgid "Black slot"
30648 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ "
30651 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30652 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
30655 #~ msgid "Duration in second"
30658 #~ msgid "Override parametters"
30659 #~ msgstr "ግቤቶችን አግድ "
30661 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
30662 #~ msgstr "አዎ፡ ክ %@ ወደ %@ ሰከንድ "
30665 #~ msgid "Previous/Backward"
30666 #~ msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
30669 #~ msgid "Next/Forward"
30670 #~ msgstr "ብቅ ማለት "
30672 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
30673 #~ msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
30676 #~ msgid "Video Filters..."
30677 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
30679 #~ msgid "Advance of audio over video:"
30680 #~ msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
30682 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
30683 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
30685 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30686 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
30689 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
30690 #~ msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
30693 #~ msgid "Front speakers"
30694 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
30697 #~ msgid "ALSA device"
30698 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
30700 #~ msgid "Default Volume"
30701 #~ msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
30704 #~ msgid "Open a Media"
30705 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
30708 #~ msgid "&Open a Media"
30709 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
30712 #~ msgid "Live Update"
30716 #~ msgid "Display on &Desktop"
30717 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
30720 #~ msgid "Elasped time"
30723 #~ msgid "Clear Menu"
30724 #~ msgstr "ምናሌን አጽዳ "
30732 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
30735 #~ msgid "Full Screen"
30739 #~ msgid "Easy Stream"
30743 #~ msgid "Seek Time"
30744 #~ msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
30747 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30748 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
30751 #~ msgid "Create Stream"
30752 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
30755 #~ msgid "Capture Screen"
30756 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
30767 #~ msgid "Create Mosaic"
30771 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30772 #~ msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
30775 #~ msgid "Create New Stream"
30776 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
30779 #~ msgid "Delete All Streams"
30780 #~ msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
30783 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30784 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
30787 #~ msgid "Refresh Streams"
30792 #~ msgstr "&Enqueue"
30795 #~ msgid "Left rear"
30799 #~ msgid "Quiet mode."
30800 #~ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
30803 #~ msgid "Motion blue"
30804 #~ msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
30806 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
30807 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
30813 #~ msgid "Zoom playlist"
30814 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
30818 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
30821 #~ msgid "Telnet Interface"
30825 #~ msgid "Web Interface"
30829 #~ msgid "Video output filter module"
30830 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
30833 #~ msgid "Transponder FEC"
30834 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
30837 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
30838 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
30841 #~ msgid "HTTP password"
30842 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
30845 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
30846 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
30849 #~ msgid "Invalid polarization"
30850 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
30853 #~ msgid "Fake video input"
30854 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30857 #~ msgid "Directory input"
30858 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
30861 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
30862 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
30865 #~ msgid "Audio Channel"
30866 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
30869 #~ msgid "Brightness of the video input."
30870 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
30873 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
30874 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
30877 #~ msgid "Video4Linux"
30878 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30885 #~ msgid "No Audio Device"
30886 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
30889 #~ msgid "Reload image file"
30890 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
30893 #~ msgid "Deinterlace module to use."
30894 #~ msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
30897 #~ msgid "Enable debug"
30898 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
30901 #~ msgid "Host address"
30902 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
30905 #~ msgid "HTTP remote control interface"
30906 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
30909 #~ msgid "VLM remote control interface"
30910 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
30913 #~ msgid "AVI Index"
30917 #~ msgid "Don't repair"
30921 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30922 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
30924 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
30925 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
30928 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
30930 #~ msgid "Fast Forward"
30931 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
30933 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
30934 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
30936 #~ msgid "Extended controls"
30937 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
30939 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
30940 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
30942 #~ msgid "General editing filters"
30943 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
30945 #~ msgid "Distortion filters"
30946 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
30951 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
30952 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
30954 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
30955 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
30957 #~ msgid "Image cropping"
30958 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
30960 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
30961 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
30963 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
30964 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
30966 #~ msgid "Rotates or flips the image"
30967 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
30969 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
30970 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
30972 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
30973 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
30975 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
30976 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
30978 #~ msgid "Adjust Image"
30979 #~ msgstr "ምስል አስተካክል "
30981 #~ msgid "Audio Filter"
30982 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
30984 #~ msgid "Controller..."
30985 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
30987 #~ msgid "Equalizer..."
30988 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
30990 #~ msgid "Extended Controls..."
30991 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
30993 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30994 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
30996 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30997 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
30999 #~ msgid "No device connected"
31000 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
31002 #~ msgid "Screen Capture Input"
31003 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
31005 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
31006 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
31008 #~ msgid "iSight Capture Input"
31009 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
31011 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
31012 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
31017 #~ msgid "Empty Folder"
31018 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ "
31020 #~ msgid "Default Server Port"
31021 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
31023 #~ msgid "Add controls to the video window"
31024 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
31026 #~ msgid "Interface Settings not saved"
31027 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
31029 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
31030 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
31032 #~ msgid "Audio Settings not saved"
31033 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
31035 #~ msgid "Input Settings not saved"
31036 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
31038 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
31039 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
31041 #~ msgid "Hotkeys not saved"
31042 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
31049 #~ msgid "[Miscellaneous]"
31050 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
31053 #~ msgid " Information "
31057 #~ msgid "No item currently playing"
31058 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
31064 #~ msgid "Input caching:"
31065 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡ "
31067 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
31068 #~ msgstr "ብሕትውነትና የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
31070 #~ msgid "&Extra Metadata"
31071 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
31073 #~ msgid "&Codec Details"
31074 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
31076 #~ msgid "&Statistics"
31077 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
31082 #~ msgid "Verbosity Level"
31083 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
31085 #~ msgid "Message filter"
31086 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
31091 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
31092 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
31095 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
31096 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
31098 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
31099 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
31101 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
31102 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
31104 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
31105 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
31107 #~ msgid "Sna&pshot"
31108 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31113 #~ msgid "Manage &bookmarks"
31114 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
31116 #~ msgid "Configure podcasts..."
31117 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር... "
31119 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
31120 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
31122 #~ msgid "Skins loader demux"
31123 #~ msgstr "Skins ጫኝ demux"
31126 #~ msgid "Font Effect"
31130 #~ msgid "Lua Interface Module"
31134 #~ msgid "Use SAP cache"
31135 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
31138 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
31139 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
31142 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
31143 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
31146 #~ msgid "OMAP framebuffer"
31147 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
31150 #~ msgid "OpenGL Provider"
31151 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
31154 #~ msgid "Snapshot width"
31155 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31158 #~ msgid "Snapshot height"
31159 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31162 #~ msgid "Snapshot output"
31163 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31166 #~ msgid "ID of the video output X window"
31167 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
31170 #~ msgid "Enable peaks"
31171 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
31174 #~ msgid "Enable bands"
31175 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
31178 #~ msgid "Enable base"
31181 #~ msgid "Font size:"
31182 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
31184 #~ msgid "Text alignment:"
31185 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
31187 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
31188 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
31190 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
31191 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
31193 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
31194 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
31196 #~ msgid "Color fun"
31197 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
31199 #~ msgid "Vout/Overlay"
31200 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
31202 #~ msgid "Subpicture filters"
31203 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
31205 #~ msgid "Video filters"
31206 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
31208 #~ msgid "Advanced video filter controls"
31209 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
31211 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
31212 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
31214 #~ msgid "...when VLC is in background"
31215 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "