* ./po/it.po: ultimate italian fixes by Bruno Vella.
[vlc.git] / po / it.po
bloba5f0fd308ad4fe9def1c80f1bcab21f0180be45b
1 # Italian translation for vlc.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
4 # Vella Bruno, 2002.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-02-02 03:07+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-01-31 16:35+0100\n"
11 "Last-Translator: Vella Bruno\n"
12 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
18 #: src/libvlc.c:253
19 msgid "C"
20 msgstr "it"
22 #. Usage
23 #: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1291
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "Usage: %s [options] [items]...\n"
27 "\n"
28 msgstr "Utilizzo: %s [opzioni] [elementi]...\n"
30 #: src/libvlc.c:1148 src/misc/configuration.c:916
31 msgid "string"
32 msgstr "stringa"
34 #: src/libvlc.c:1166 src/misc/configuration.c:901
35 msgid "integer"
36 msgstr "intero"
38 #: src/libvlc.c:1169 src/misc/configuration.c:908
39 msgid "float"
40 msgstr "virgola mobile"
42 #: src/libvlc.c:1175
43 msgid " (default enabled)"
44 msgstr ""
46 #: src/libvlc.c:1176
47 msgid " (default disabled)"
48 msgstr ""
50 #: src/libvlc.c:1266 src/libvlc.c:1321 src/libvlc.c:1345
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press the RETURN key to continue...\n"
54 msgstr ""
56 #: src/libvlc.c:1294
57 msgid "[module]              [description]\n"
58 msgstr ""
60 #: src/libvlc.c:1339
61 msgid ""
62 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
63 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
64 "see the file named COPYING for details.\n"
65 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 msgstr ""
68 #. ****************************************************************************
69 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
70 #. * define its own configuration options.
71 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
72 #. * macros.
73 #. ****************************************************************************
74 #: src/libvlc.h:37
75 msgid "interface module"
76 msgstr "modulo interfaccia"
78 #: src/libvlc.h:39
79 msgid ""
80 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
81 "behavior is to automatically select the best module available."
82 msgstr ""
84 #: src/libvlc.h:43
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "moduli interfaccia extra"
88 #: src/libvlc.h:45
89 msgid ""
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
93 msgstr ""
95 #: src/libvlc.h:49
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
97 msgstr ""
99 #: src/libvlc.h:51
100 msgid ""
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgstr ""
105 #: src/libvlc.h:54
106 msgid "be quiet"
107 msgstr ""
109 #: src/libvlc.h:56
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgstr ""
113 #: src/libvlc.h:58
114 msgid "color messages"
115 msgstr "messaggi colorati"
117 #: src/libvlc.h:60
118 msgid ""
119 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
120 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
121 msgstr ""
123 #: src/libvlc.h:63
124 msgid "interface default search path"
125 msgstr ""
127 #: src/libvlc.h:65
128 msgid ""
129 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
130 "when looking for a file."
131 msgstr ""
133 #: src/libvlc.h:68
134 msgid "plugin search path"
135 msgstr ""
137 #: src/libvlc.h:70
138 msgid ""
139 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
140 "plugins."
141 msgstr ""
143 #: src/libvlc.h:73
144 msgid "audio output module"
145 msgstr "modulo uscita audio"
147 #: src/libvlc.h:75
148 msgid ""
149 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
150 "default behavior is to automatically select the best method available."
151 msgstr ""
153 #: src/libvlc.h:79
154 msgid "enable audio"
155 msgstr "abilita audio"
157 #: src/libvlc.h:81
158 msgid ""
159 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
160 "stage won't be done, and it will save some processing power."
161 msgstr ""
163 #: src/libvlc.h:84
164 msgid "force mono audio"
165 msgstr "forza audio mono"
167 #: src/libvlc.h:85
168 msgid "This will force a mono audio output"
169 msgstr ""
171 #: src/libvlc.h:87
172 msgid "audio output volume"
173 msgstr "volume uscita audio"
175 #: src/libvlc.h:89
176 msgid ""
177 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
178 msgstr ""
180 #: src/libvlc.h:92
181 msgid "audio output frequency (Hz)"
182 msgstr "frequenza uscita audio (Hz)"
184 #: src/libvlc.h:94
185 msgid ""
186 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
187 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
188 msgstr ""
190 #: src/libvlc.h:97
191 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
192 msgstr ""
194 #: src/libvlc.h:99
195 msgid ""
196 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
197 "notice a lag between the video and the audio."
198 msgstr ""
200 #: src/libvlc.h:102
201 msgid "headphone virtual spatialization effect"
202 msgstr ""
204 #: src/libvlc.h:104
205 msgid ""
206 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
207 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
208 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
209 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
210 "It works with any source format from mono to 5.1."
211 msgstr ""
213 #: src/libvlc.h:111
214 msgid "characteristic dimension"
215 msgstr ""
217 #: src/libvlc.h:113
218 msgid ""
219 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
220 "left speaker and listener in meters."
221 msgstr ""
223 #: src/libvlc.h:116
224 msgid "video output module"
225 msgstr "modulo uscita video"
227 #: src/libvlc.h:118
228 msgid ""
229 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
230 "default behavior is to automatically select the best method available."
231 msgstr ""
233 #: src/libvlc.h:122
234 msgid "enable video"
235 msgstr "abilita video"
237 #: src/libvlc.h:124
238 msgid ""
239 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
240 "stage won't be done, which will save some processing power."
241 msgstr ""
243 #: src/libvlc.h:127
244 msgid "display identifier"
245 msgstr ""
247 #: src/libvlc.h:129
248 msgid ""
249 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
250 "instance :0.1."
251 msgstr ""
253 #: src/libvlc.h:132
254 msgid "video width"
255 msgstr "ampiezza video"
257 #: src/libvlc.h:134
258 msgid ""
259 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
260 "characteristics."
261 msgstr ""
263 #: src/libvlc.h:137
264 msgid "video height"
265 msgstr "altezza video"
267 #: src/libvlc.h:139
268 msgid ""
269 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
270 "video characteristics."
271 msgstr ""
273 #: src/libvlc.h:142
274 msgid "zoom video"
275 msgstr "ingrandisci video"
277 #: src/libvlc.h:144
278 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
279 msgstr ""
281 #: src/libvlc.h:146
282 msgid "grayscale video output"
283 msgstr ""
285 #: src/libvlc.h:148
286 msgid ""
287 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
288 "can also allow you to save some processing power)."
289 msgstr ""
291 #: src/libvlc.h:151
292 msgid "fullscreen video output"
293 msgstr "uscita video a schermo pieno"
295 #: src/libvlc.h:153
296 msgid ""
297 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
298 msgstr ""
300 #: src/libvlc.h:156
301 msgid "overlay video output"
302 msgstr ""
304 #: src/libvlc.h:158
305 msgid ""
306 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
307 "your graphic card."
308 msgstr ""
310 #: src/libvlc.h:161
311 msgid "force SPU position"
312 msgstr ""
314 #: src/libvlc.h:163
315 msgid ""
316 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
317 "over the movie. Try several positions."
318 msgstr ""
320 #: src/libvlc.h:166
321 msgid "video filter module"
322 msgstr "modulo filtro video"
324 #: src/libvlc.h:168
325 msgid ""
326 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
327 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
328 msgstr ""
330 #: src/libvlc.h:172
331 msgid "source aspect ratio"
332 msgstr ""
334 #: src/libvlc.h:174
335 msgid ""
336 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
337 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
338 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
339 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
340 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
341 msgstr ""
343 #: src/libvlc.h:182
344 msgid "destination aspect ratio"
345 msgstr ""
347 #: src/libvlc.h:184
348 msgid ""
349 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
350 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
351 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
352 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
353 "squareness."
354 msgstr ""
356 #: src/libvlc.h:191
357 msgid "server port"
358 msgstr "porta server"
360 #: src/libvlc.h:193
361 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
362 msgstr ""
364 #: src/libvlc.h:195
365 msgid "MTU of the network interface"
366 msgstr ""
368 #: src/libvlc.h:197
369 msgid ""
370 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
371 "usually 1500."
372 msgstr ""
374 #: src/libvlc.h:200
375 msgid "enable network channel mode"
376 msgstr ""
378 #: src/libvlc.h:202
379 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
380 msgstr ""
382 #: src/libvlc.h:204
383 msgid "channel server address"
384 msgstr "indirizzo canale server"
386 #: src/libvlc.h:206
387 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
388 msgstr ""
390 #: src/libvlc.h:208
391 msgid "channel server port"
392 msgstr "porta canale server"
394 #: src/libvlc.h:210
395 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
396 msgstr ""
398 #: src/libvlc.h:212
399 msgid "network interface"
400 msgstr "interfaccia di rete"
402 #: src/libvlc.h:214
403 msgid ""
404 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
405 "solution, you may indicate here which interface to use."
406 msgstr ""
408 #: src/libvlc.h:217
409 msgid "network interface address"
410 msgstr "indirizzo interfaccia rete"
412 #: src/libvlc.h:219
413 msgid ""
414 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
415 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
416 "multicasting interface here."
417 msgstr ""
419 #: src/libvlc.h:223
420 msgid "choose program (SID)"
421 msgstr "scegli programma (SID)"
423 #: src/libvlc.h:225
424 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
425 msgstr ""
427 #: src/libvlc.h:227
428 msgid "choose audio"
429 msgstr "scegli audio"
431 #: src/libvlc.h:229
432 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
433 msgstr ""
435 #: src/libvlc.h:231
436 msgid "choose channel"
437 msgstr "scegli canale"
439 #: src/libvlc.h:233
440 msgid ""
441 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
442 "to n)."
443 msgstr ""
445 #: src/libvlc.h:236
446 msgid "choose subtitles"
447 msgstr "scegli sottotitoli"
449 #: src/libvlc.h:238
450 msgid ""
451 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
452 "(from 1 to n)."
453 msgstr ""
455 #: src/libvlc.h:241
456 msgid "DVD device"
457 msgstr "periferica DVD"
459 #: src/libvlc.h:244
460 msgid ""
461 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
462 "the drive letter (eg D:)"
463 msgstr ""
465 #: src/libvlc.h:248
466 msgid "This is the default DVD device to use."
467 msgstr ""
469 #: src/libvlc.h:251
470 msgid "VCD device"
471 msgstr "periferica VCD"
473 #: src/libvlc.h:253
474 msgid "This is the default VCD device to use."
475 msgstr ""
477 #: src/libvlc.h:255
478 msgid "force IPv6"
479 msgstr "forza IPv6"
481 #: src/libvlc.h:257
482 msgid ""
483 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
484 "connections."
485 msgstr ""
487 #: src/libvlc.h:260
488 msgid "force IPv4"
489 msgstr "forza IPv4"
491 #: src/libvlc.h:262
492 msgid ""
493 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
494 "connections."
495 msgstr ""
497 #: src/libvlc.h:265
498 msgid "choose preferred codec list"
499 msgstr ""
501 #: src/libvlc.h:267
502 msgid ""
503 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
504 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
505 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
506 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
507 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
508 msgstr ""
510 #: src/libvlc.h:274
511 msgid "choose preferred video encoder list"
512 msgstr ""
514 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
515 msgid ""
516 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
517 msgstr ""
519 #: src/libvlc.h:278
520 msgid "choose preferred audio encoder list"
521 msgstr ""
523 #: src/libvlc.h:283
524 msgid "choose a stream output"
525 msgstr ""
527 #: src/libvlc.h:285
528 msgid "Empty if no stream output."
529 msgstr ""
531 #: src/libvlc.h:287
532 msgid "enable video stream output"
533 msgstr ""
535 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
536 msgid ""
537 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
538 "stream output facility when this last one is enabled."
539 msgstr ""
541 #: src/libvlc.h:292
542 msgid "video encoding codec"
543 msgstr ""
545 #: src/libvlc.h:294
546 msgid "This allows you to force video encoding"
547 msgstr ""
549 #: src/libvlc.h:296
550 msgid "enable audio stream output"
551 msgstr ""
553 #: src/libvlc.h:301
554 msgid "audio encoding codec"
555 msgstr ""
557 #: src/libvlc.h:303
558 msgid "This allows you to force audio encoding"
559 msgstr ""
561 #: src/libvlc.h:305
562 msgid "choose preferred packetizer list"
563 msgstr ""
565 #: src/libvlc.h:307
566 msgid ""
567 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
568 msgstr ""
570 #: src/libvlc.h:310
571 msgid "mux module"
572 msgstr ""
574 #: src/libvlc.h:312
575 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
576 msgstr ""
578 #: src/libvlc.h:314
579 msgid "access output module"
580 msgstr ""
582 #: src/libvlc.h:316
583 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
584 msgstr ""
586 #: src/libvlc.h:319
587 msgid "enable CPU MMX support"
588 msgstr ""
590 #: src/libvlc.h:321
591 msgid ""
592 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
593 "of them."
594 msgstr ""
596 #: src/libvlc.h:324
597 msgid "enable CPU 3D Now! support"
598 msgstr "abilita supporto CPU 3D Now!"
600 #: src/libvlc.h:326
601 msgid ""
602 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
603 "advantage of them."
604 msgstr ""
606 #: src/libvlc.h:329
607 msgid "enable CPU MMX EXT support"
608 msgstr "abilita supporto CPU MMX EXT"
610 #: src/libvlc.h:331
611 msgid ""
612 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
613 "advantage of them."
614 msgstr ""
616 #: src/libvlc.h:334
617 msgid "enable CPU SSE support"
618 msgstr "abilita supporto CPU SSE"
620 #: src/libvlc.h:336
621 msgid ""
622 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
623 "of them."
624 msgstr ""
626 #: src/libvlc.h:339
627 msgid "enable CPU AltiVec support"
628 msgstr "abilita supporto CPU Altivec"
630 #: src/libvlc.h:341
631 msgid ""
632 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
633 "advantage of them."
634 msgstr ""
636 #: src/libvlc.h:344
637 msgid "play files randomly forever"
638 msgstr ""
640 #: src/libvlc.h:346
641 msgid ""
642 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
643 "interrupted."
644 msgstr ""
646 #: src/libvlc.h:349
647 msgid "launch playlist on startup"
648 msgstr ""
650 #: src/libvlc.h:351
651 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
652 msgstr ""
654 #: src/libvlc.h:353
655 msgid "enqueue items in playlist"
656 msgstr ""
658 #: src/libvlc.h:355
659 msgid ""
660 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
661 "this option."
662 msgstr ""
664 #: src/libvlc.h:358
665 msgid "loop playlist on end"
666 msgstr ""
668 #: src/libvlc.h:360
669 msgid ""
670 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
671 "option."
672 msgstr ""
674 #: src/libvlc.h:363
675 msgid "memory copy module"
676 msgstr ""
678 #: src/libvlc.h:365
679 msgid ""
680 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
681 "select the fastest one supported by your hardware."
682 msgstr ""
684 #: src/libvlc.h:368
685 msgid "access module"
686 msgstr "modulo accesso"
688 #: src/libvlc.h:370
689 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
690 msgstr ""
692 #: src/libvlc.h:372
693 msgid "demux module"
694 msgstr "modulo demux"
696 #: src/libvlc.h:374
697 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
698 msgstr ""
700 #: src/libvlc.h:376
701 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
702 msgstr ""
704 #: src/libvlc.h:378
705 msgid ""
706 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
707 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
708 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
709 msgstr ""
711 #: src/libvlc.h:383
712 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
713 msgstr ""
715 #: src/libvlc.h:386
716 msgid ""
717 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
718 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
719 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
720 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
721 "the default and the fastest), 1 and 2."
722 msgstr ""
724 #: src/libvlc.h:394
725 msgid ""
726 "\n"
727 "Playlist items:\n"
728 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
729 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
730 "                                 DVD device\n"
731 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
732 "                                 VCD device\n"
733 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
734 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
735 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
736 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
737 msgstr ""
739 #. Interface options
740 #: src/libvlc.h:424
741 msgid "Interface"
742 msgstr "Interfaccia"
744 #. Audio options
745 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
747 #: modules/gui/macosx/intf.m:303
748 msgid "Audio"
749 msgstr ""
751 #. Video options
752 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
754 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
755 msgid "Video"
756 msgstr ""
758 #. Input options
759 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
760 msgid "Input"
761 msgstr "Ingresso"
763 #. Decoder options
764 #: src/libvlc.h:502
765 msgid "Decoders"
766 msgstr ""
768 #: src/libvlc.h:505
769 msgid "Encoders"
770 msgstr ""
772 #. Stream output options
773 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
775 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:220
776 msgid "Stream output"
777 msgstr ""
779 #. CPU options
780 #: src/libvlc.h:523
781 msgid "CPU"
782 msgstr ""
784 #. Playlist options
785 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:249
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:120
790 #: modules/gui/win32/strings.cpp:179
791 msgid "Playlist"
792 msgstr ""
794 #. Misc options
795 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
796 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
797 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
798 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
799 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
800 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
801 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
802 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
803 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
804 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
805 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
806 msgid "Miscellaneous"
807 msgstr "Varie"
809 #: src/libvlc.h:555
810 msgid "main program"
811 msgstr "programma principale"
813 #: src/libvlc.h:561
814 msgid "print help"
815 msgstr "stampa aiuto"
817 #: src/libvlc.h:563
818 msgid "print detailed help"
819 msgstr "stampa aiuto dettagliato"
821 #: src/libvlc.h:566
822 msgid "print a list of available modules"
823 msgstr ""
825 #: src/libvlc.h:568
826 msgid "print help on module"
827 msgstr ""
829 #: src/libvlc.h:571
830 msgid "print version information"
831 msgstr ""
833 #: src/misc/configuration.c:901
834 msgid "boolean"
835 msgstr ""
837 #: include/interface.h:72
838 msgid ""
839 "\n"
840 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
841 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
842 msgstr ""
844 #. ****************************************************************************
845 #. * Module descriptor
846 #. ****************************************************************************
847 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
848 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
849 msgstr ""
851 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
852 msgid ""
853 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
854 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
855 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
856 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
857 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
858 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
859 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
860 "instantly, which allows us to check them often.\n"
861 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
862 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
863 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
864 "The default method is: key."
865 msgstr ""
867 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
868 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
869 msgstr ""
871 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
872 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
873 msgstr ""
875 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
876 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
877 msgstr ""
879 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
880 msgid "Video4Linux input module"
881 msgstr ""
883 #. ****************************************************************************
884 #. * Module descriptor
885 #. ****************************************************************************
886 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
887 msgid "caching value in ms"
888 msgstr ""
890 #: modules/access/file.c:65
891 msgid ""
892 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
893 "should be set in miliseconds units."
894 msgstr ""
896 #: modules/access/file.c:69
897 msgid "Standard filesystem file reading"
898 msgstr ""
900 #: modules/access/file.c:70
901 msgid "file"
902 msgstr ""
904 #. ****************************************************************************
905 #. * Module descriptor
906 #. ****************************************************************************
907 #: modules/access/http.c:73
908 msgid "specify an HTTP proxy"
909 msgstr "specifica un proxy HTTP"
911 #: modules/access/http.c:75
912 msgid ""
913 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
914 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
915 "tried."
916 msgstr ""
918 #: modules/access/http.c:81
919 msgid ""
920 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
921 "should be set in miliseconds units."
922 msgstr ""
924 #: modules/access/http.c:85
925 msgid "http"
926 msgstr ""
928 #: modules/access/http.c:88
929 msgid "HTTP access module"
930 msgstr ""
932 #: modules/access/udp.c:72
933 msgid ""
934 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
935 "should be set in miliseconds units."
936 msgstr ""
938 #: modules/access/udp.c:76
939 msgid "raw UDP access module"
940 msgstr ""
942 #: modules/access/udp.c:77
943 msgid "udp"
944 msgstr ""
946 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
947 msgid "DVDRead input module"
948 msgstr ""
950 #. ****************************************************************************
951 #. * Module descriptor
952 #. ****************************************************************************
953 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
954 msgid "satellite default transponder frequency"
955 msgstr ""
957 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
958 msgid "satellite default transponder polarization"
959 msgstr ""
961 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
962 msgid "satellite default transponder FEC"
963 msgstr ""
965 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
966 msgid "satellite default transponder symbol rate"
967 msgstr ""
969 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
970 msgid "use diseqc with antenna"
971 msgstr ""
973 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
974 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
975 msgstr ""
977 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
978 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
979 msgstr ""
981 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
982 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
983 msgstr ""
985 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
986 msgid "satellite input module"
987 msgstr ""
989 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
990 msgid "VCD input module"
991 msgstr ""
993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
994 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
995 msgstr ""
997 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
998 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
999 msgstr ""
1001 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1002 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1003 msgstr ""
1005 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1006 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1007 msgstr ""
1009 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1010 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1011 msgstr ""
1013 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1014 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1015 msgstr ""
1017 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1018 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1019 msgstr ""
1021 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1022 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1023 msgstr ""
1025 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1026 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1027 msgstr ""
1029 #. ****************************************************************************
1030 #. * Module descriptor
1031 #. ****************************************************************************
1032 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1033 msgid "A/52 dynamic range compression"
1034 msgstr ""
1036 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1037 msgid ""
1038 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1039 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1040 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1041 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1042 msgstr ""
1044 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1045 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1046 msgstr ""
1048 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1049 msgid "MPEG audio decoder module"
1050 msgstr ""
1052 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1053 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1054 msgstr ""
1056 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1057 msgid "audio filter for trivial resampling"
1058 msgstr ""
1060 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1061 msgid "audio filter for ugly resampling"
1062 msgstr ""
1064 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1065 msgid "float32 audio mixer module"
1066 msgstr ""
1068 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1069 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1070 msgstr ""
1072 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1073 msgid "trivial audio mixer module"
1074 msgstr ""
1076 #. ****************************************************************************
1077 #. * Module descriptor
1078 #. ****************************************************************************
1079 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1080 msgid "Try to use S/PDIF output"
1081 msgstr ""
1083 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:96
1084 msgid ""
1085 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1086 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1087 "selects analog PCM output."
1088 msgstr ""
1090 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1091 msgid "ALSA"
1092 msgstr ""
1094 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1095 msgid "ALSA device name"
1096 msgstr ""
1098 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1099 msgid "ALSA audio module"
1100 msgstr ""
1102 #. Open the device
1103 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1104 #: modules/audio_output/oss.c:138 modules/audio_output/oss.c:284
1105 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1106 msgid "A/52 over S/PDIF"
1107 msgstr ""
1109 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1110 #: modules/audio_output/oss.c:213 modules/audio_output/oss.c:309
1111 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1112 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1113 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1114 msgid "Mono"
1115 msgstr ""
1117 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1118 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/oss.c:303
1119 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1120 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1121 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1122 msgid "Stereo"
1123 msgstr ""
1125 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:173
1126 #: modules/audio_output/oss.c:288 modules/audio_output/waveout.c:226
1127 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1128 msgid "5.1"
1129 msgstr ""
1131 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:182
1132 #: modules/audio_output/oss.c:296 modules/audio_output/waveout.c:233
1133 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1134 msgid "2 Front 2 Rear"
1135 msgstr ""
1137 #: modules/audio_output/arts.c:66
1138 msgid "aRts audio module"
1139 msgstr ""
1141 #: modules/audio_output/directx.c:122
1142 msgid "DirectX audio module"
1143 msgstr ""
1145 #: modules/audio_output/esd.c:64
1146 msgid "EsounD audio module"
1147 msgstr ""
1149 #. ****************************************************************************
1150 #. * Module descriptor
1151 #. ****************************************************************************
1152 #: modules/audio_output/file.c:82
1153 msgid "output format"
1154 msgstr ""
1156 #: modules/audio_output/file.c:83
1157 msgid ""
1158 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1159 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1160 msgstr ""
1162 #: modules/audio_output/file.c:86
1163 msgid "add wave header"
1164 msgstr ""
1166 #: modules/audio_output/file.c:87
1167 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1168 msgstr ""
1170 #: modules/audio_output/file.c:104
1171 msgid "path of the output file"
1172 msgstr ""
1174 #: modules/audio_output/file.c:105
1175 msgid "By default samples.raw"
1176 msgstr ""
1178 #: modules/audio_output/file.c:114
1179 msgid "file audio output module"
1180 msgstr ""
1182 #. ****************************************************************************
1183 #. * Module descriptor
1184 #. ****************************************************************************
1185 #: modules/audio_output/oss.c:88
1186 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1187 msgstr ""
1189 #: modules/audio_output/oss.c:90
1190 msgid ""
1191 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1192 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1193 "drivers, then you need to enable this option."
1194 msgstr ""
1196 #: modules/audio_output/oss.c:94
1197 msgid "try to use S/PDIF output"
1198 msgstr ""
1200 #: modules/audio_output/oss.c:101
1201 msgid "OSS"
1202 msgstr ""
1204 #: modules/audio_output/oss.c:103
1205 msgid "OSS dsp device"
1206 msgstr ""
1208 #: modules/audio_output/oss.c:106
1209 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1210 msgstr ""
1212 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1213 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1214 msgstr ""
1216 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1217 msgid "Win32 waveOut extension module"
1218 msgstr ""
1220 #: modules/codec/a52.c:81
1221 msgid "A/52 parser"
1222 msgstr ""
1224 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1225 msgid "A52 downmix module"
1226 msgstr ""
1228 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1229 msgid "A52 IMDCT module"
1230 msgstr ""
1232 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1233 msgid "software A52 decoder"
1234 msgstr ""
1236 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1237 msgid "SSE A52 downmix module"
1238 msgstr ""
1240 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1241 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1242 msgstr ""
1244 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1245 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1246 msgstr ""
1248 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1249 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1250 msgstr ""
1252 #: modules/codec/araw.c:73
1253 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1254 msgstr ""
1256 #: modules/codec/dv.c:48
1257 msgid "DV video decoder"
1258 msgstr ""
1260 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1261 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1262 msgstr ""
1264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1265 msgid "Ffmpeg"
1266 msgstr ""
1268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1269 msgid "Post processing"
1270 msgstr ""
1272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1273 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1274 msgstr ""
1276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1277 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1278 msgstr ""
1280 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1281 msgid "C Post Processing module"
1282 msgstr ""
1284 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1285 msgid "MMX Post Processing module"
1286 msgstr ""
1288 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1289 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1290 msgstr ""
1292 #: modules/codec/lpcm.c:98
1293 msgid "linear PCM audio parser"
1294 msgstr ""
1296 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1297 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1298 msgstr ""
1300 #. ****************************************************************************
1301 #. * Module descriptor
1302 #. ****************************************************************************
1303 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1304 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1305 msgid "IDCT module"
1306 msgstr ""
1308 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1309 msgid "AltiVec IDCT module"
1310 msgstr ""
1312 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1313 msgid "classic IDCT module"
1314 msgstr ""
1316 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1317 msgid "MMX IDCT module"
1318 msgstr ""
1320 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1321 msgid "MMX EXT IDCT module"
1322 msgstr ""
1324 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1325 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1326 msgid "motion compensation module"
1327 msgstr ""
1329 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1330 msgid "3D Now! motion compensation module"
1331 msgstr ""
1333 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1334 msgid "AltiVec motion compensation module"
1335 msgstr ""
1337 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1338 msgid "MMX motion compensation module"
1339 msgstr ""
1341 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1342 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1343 msgstr ""
1345 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1346 msgid ""
1347 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1348 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1349 msgstr ""
1351 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1352 msgid ""
1353 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1354 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1355 "module available."
1356 msgstr ""
1358 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1359 msgid "use additional processors"
1360 msgstr ""
1362 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1363 msgid ""
1364 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1365 "one, you can specify the number of processors here."
1366 msgstr ""
1368 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1369 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1370 msgstr ""
1372 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1373 msgid ""
1374 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1375 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1376 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1377 "anything."
1378 msgstr ""
1380 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1381 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1382 msgstr ""
1384 #. ****************************************************************************
1385 #. * Module descriptor.
1386 #. ****************************************************************************
1387 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1388 msgid "font used by the text subtitler"
1389 msgstr ""
1391 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1392 msgid ""
1393 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1394 "will be used to display them."
1395 msgstr ""
1397 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1398 msgid "subtitles"
1399 msgstr "sottotitoli"
1401 #: modules/codec/spudec/spudec.c:64
1402 msgid "subtitles decoder module"
1403 msgstr ""
1405 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1406 msgid "infrared remote control module"
1407 msgstr ""
1409 #. ****************************************************************************
1410 #. * Module descriptor
1411 #. ****************************************************************************
1412 #: modules/control/rc/rc.c:81
1413 msgid "show stream position"
1414 msgstr ""
1416 #: modules/control/rc/rc.c:82
1417 msgid ""
1418 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1419 msgstr ""
1421 #: modules/control/rc/rc.c:84
1422 msgid "fake TTY"
1423 msgstr ""
1425 #: modules/control/rc/rc.c:85
1426 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1427 msgstr ""
1429 #: modules/control/rc/rc.c:88
1430 msgid "Remote control"
1431 msgstr ""
1433 #: modules/control/rc/rc.c:93
1434 msgid "remote control interface module"
1435 msgstr ""
1437 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1438 msgid "AAC stream demux"
1439 msgstr ""
1441 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1442 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1443 msgstr ""
1445 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1446 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1447 msgstr ""
1449 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1450 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1451 msgstr ""
1453 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1454 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1455 msgstr ""
1457 #. ****************************************************************************
1458 #. * Module descriptor
1459 #. ****************************************************************************
1460 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1461 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1462 msgstr ""
1464 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1465 msgid ""
1466 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1467 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1468 "using an old version, select this option."
1469 msgstr ""
1471 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1472 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1473 msgstr ""
1475 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1476 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1477 msgstr ""
1479 #: modules/demux/util/id3.c:46
1480 msgid "Simple id3 tag skipper"
1481 msgstr ""
1483 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1484 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1485 msgstr ""
1487 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1488 msgid "BeOS standard API module"
1489 msgstr ""
1491 #. ****************************************************************************
1492 #. * Module descriptor
1493 #. ****************************************************************************
1494 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1495 msgid "autoplay selected file"
1496 msgstr ""
1498 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1499 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1500 msgstr ""
1502 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1503 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1504 msgstr ""
1507 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1509 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1512 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1513 msgid "VLC media player"
1514 msgstr "VLC media player"
1516 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
1517 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
1518 #: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524
1519 msgid "Open"
1520 msgstr "Apri"
1522 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1523 msgid "Open file"
1524 msgstr "Apri file"
1527 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1529 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1530 #: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268
1531 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:210
1532 msgid "Preferences"
1533 msgstr "Preferenze"
1535 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1536 msgid "Rewind"
1537 msgstr "Riavvolgi"
1539 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1540 msgid "Rewind stream"
1541 msgstr "Riavvolgi sorgente"
1543 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777
1546 #: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779
1547 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1548 msgid "Pause"
1549 msgstr "Pausa"
1551 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1552 msgid "Pause stream"
1553 msgstr "Pausa sorgente"
1555 #. dock menu
1556 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1558 #: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290
1559 #: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784
1560 #: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786
1561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1562 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
1563 msgid "Play"
1564 msgstr "Riproduci"
1566 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1567 msgid "Play stream"
1568 msgstr "Riproduci sorgente"
1570 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253
1573 #: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332
1574 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1575 msgid "Stop"
1576 msgstr "Interrompi"
1578 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1579 msgid "Stop stream"
1580 msgstr "Interrompi sorgente"
1582 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1583 msgid "Forward"
1584 msgstr "Avanza"
1586 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1587 msgid "Forward stream"
1588 msgstr "Avanza sorgente"
1590 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1592 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1594 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1595 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1596 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1597 msgid "About"
1598 msgstr "Info su"
1600 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:167
1601 msgid "URL:"
1602 msgstr ""
1604 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1605 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1606 msgid "Name"
1607 msgstr "Nome"
1609 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1610 msgid "Type"
1611 msgstr "Tipo"
1613 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1614 msgid "Size"
1615 msgstr "Dimensione"
1617 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1618 msgid "User"
1619 msgstr "Utente"
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1622 msgid "Group"
1623 msgstr "Gruppo"
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1626 msgid "Media"
1627 msgstr "Supporto"
1629 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1630 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
1631 #: modules/gui/win32/strings.cpp:212
1632 msgid "Save"
1633 msgstr "Registra"
1635 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1636 #: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:211
1637 msgid "Apply"
1638 msgstr "Applica"
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1641 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1643 #: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
1644 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:173
1645 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
1646 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
1647 msgid "Cancel"
1648 msgstr "Annulla"
1650 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1651 msgid "Automatically play file."
1652 msgstr ""
1654 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1655 msgid "Preference"
1656 msgstr "Preferenze"
1658 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1660 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1661 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1662 msgstr "(c) 1996-2003 il team VideoLAN"
1664 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1665 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1666 msgstr "Autori: Il Team VideoLAN, http://www.videolan.org"
1668 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1669 msgid ""
1670 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1671 "from local or network sources."
1672 msgstr ""
1674 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1675 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1676 #, c-format
1677 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1678 msgstr ""
1680 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1681 #, c-format
1682 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1683 msgstr ""
1685 #. ****************************************************************************
1686 #. * Module descriptor
1687 #. ****************************************************************************
1688 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1689 msgid "show tooltips"
1690 msgstr "mostra suggerimenti strumenti"
1692 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1693 msgid "Show tooltips for configuration options."
1694 msgstr ""
1696 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1697 msgid "show text on toolbar buttons"
1698 msgstr ""
1700 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1701 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1702 msgstr ""
1704 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1705 msgid "maximum height for the configuration windows"
1706 msgstr ""
1708 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1709 msgid ""
1710 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1711 "preferences menu will occupy."
1712 msgstr ""
1714 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1715 msgid "GNOME"
1716 msgstr ""
1718 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1719 msgid "GNOME interface module"
1720 msgstr ""
1722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1723 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1724 msgid "_Open File..."
1725 msgstr "Apri File..."
1727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1729 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1730 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1731 msgid "Open a file"
1732 msgstr "Apri un File"
1734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1736 msgid "Open _Disc..."
1737 msgstr "Apri _Disco..."
1739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1741 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1742 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1743 msgid "Open a DVD or VCD"
1744 msgstr "Apri un DVD o un VCD"
1746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1748 msgid "_Network Stream..."
1749 msgstr "Sorgente di Rete..."
1751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1754 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1755 msgid "Select a network stream"
1756 msgstr "Seleziona una sorgente di rete"
1758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1759 msgid "_Eject Disc"
1760 msgstr "_Espelli Disco"
1762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1763 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1764 msgid "Eject disc"
1765 msgstr "Espelli disco"
1767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1768 msgid "_Hide interface"
1769 msgstr "Nascondi interfaccia"
1771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1772 msgid "Progr_am"
1773 msgstr "Progr_amma"
1775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1776 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1777 msgid "Choose the program"
1778 msgstr "Scegli il programma"
1780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1781 msgid "_Title"
1782 msgstr "_Titolo"
1784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
1785 msgid "Choose title"
1786 msgstr "Scegli titolo"
1788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1789 msgid "_Chapter"
1790 msgstr "_Capitolo"
1792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
1793 msgid "Choose chapter"
1794 msgstr "Scegli capitolo"
1796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1797 msgid "_Playlist..."
1798 msgstr ""
1800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1801 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1802 msgid "Open the playlist window"
1803 msgstr ""
1805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1806 msgid "_Modules..."
1807 msgstr "_Moduli..."
1809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1810 msgid "Open the module manager"
1811 msgstr "Apri il gestore moduli"
1813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1814 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1815 msgid "Messages..."
1816 msgstr "Messaggi..."
1818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1819 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1820 msgid "Open the messages window"
1821 msgstr "Apri la finestra messaggi"
1823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1825 msgid "_Language"
1826 msgstr "_Lingua"
1828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1829 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
1830 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
1831 msgid "Select audio channel"
1832 msgstr "Seleziona canale audio"
1834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1835 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1836 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
1837 msgid "Volume Up"
1838 msgstr "Alza Volume"
1840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1841 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1842 #: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
1843 msgid "Volume Down"
1844 msgstr "Abbassa Volume"
1846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1847 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1848 #: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686
1849 msgid "Mute"
1850 msgstr "Muto"
1852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1854 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1855 msgid "Channels"
1856 msgstr "Canali"
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1860 #: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:80
1861 msgid "Device"
1862 msgstr "Periferica"
1864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1866 msgid "_Subtitles"
1867 msgstr "_Sottotitoli"
1869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
1871 msgid "Select subtitles channel"
1872 msgstr "Seleziona canale sottotitoli"
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
1875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
1876 msgid "_Fullscreen"
1877 msgstr "A schermo pieno"
1879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
1881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313
1882 #: modules/gui/macosx/controls.m:720
1883 msgid "Deinterlace"
1884 msgstr "Deinterlaccia"
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
1887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
1888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312
1889 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
1890 msgid "Screen"
1891 msgstr "Schermo"
1893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
1894 msgid "_Audio"
1895 msgstr ""
1897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
1898 msgid "_Video"
1899 msgstr ""
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
1902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
1903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
1904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
1905 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
1906 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
1907 #: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172
1908 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
1909 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
1910 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:225
1911 msgid "File"
1912 msgstr "Archivio"
1914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
1915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
1916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
1917 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
1918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
1919 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
1920 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1921 msgid "Disc"
1922 msgstr "Disco"
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
1925 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1926 msgid "Net"
1927 msgstr "Rete"
1929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
1930 msgid "Sat"
1931 msgstr ""
1933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
1934 msgid "Open a Satellite Card"
1935 msgstr "Apri una Scheda Satellite"
1937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
1938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
1939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
1940 msgid "Back"
1941 msgstr "Indietro"
1943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
1944 msgid "Go Backward"
1945 msgstr "Vai Indietro"
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
1948 msgid "Stop Stream"
1949 msgstr "Interrompi Sorgente"
1951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
1952 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
1953 msgid "Eject"
1954 msgstr "Espelli"
1956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
1957 msgid "Play Stream"
1958 msgstr "Riproduci Sorgente"
1960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
1961 msgid "Pause Stream"
1962 msgstr "Pausa Sorgente"
1964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
1966 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1967 msgid "Slow"
1968 msgstr "Lento"
1970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
1971 msgid "Play Slower"
1972 msgstr "Riproduci Lento"
1974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
1976 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
1977 msgid "Fast"
1978 msgstr "Veloce"
1980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
1981 msgid "Play Faster"
1982 msgstr "Riproduci Veloce"
1984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
1985 msgid "Open Playlist"
1986 msgstr ""
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
1989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
1990 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
1991 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
1992 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
1993 msgid "Prev"
1994 msgstr "Precedente"
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
1997 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
1998 msgid "Previous file"
1999 msgstr "File Precedente"
2001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255
2005 #: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645
2006 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2007 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
2008 msgid "Next"
2009 msgstr "Successivo"
2011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2012 msgid "Next File"
2013 msgstr "File Successivo"
2015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2016 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2017 msgid "Title:"
2018 msgstr "Titolo:"
2020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2021 msgid "Select previous title"
2022 msgstr "Seleziona titolo precedente"
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2025 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2026 msgid "Chapter:"
2027 msgstr "Capitolo:"
2029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2030 msgid "Select previous chapter"
2031 msgstr "Seleziona capitolo precedente"
2033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2034 msgid "Select next chapter"
2035 msgstr "Seleziona capitolo successivo"
2037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2038 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2039 msgid "No server"
2040 msgstr "Nessun server"
2042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2043 msgid "Network Channel:"
2044 msgstr "Canale Rete:"
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2047 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2048 msgid "Go!"
2049 msgstr "Vai!"
2051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2052 msgid "Toggle fullscreen mode"
2053 msgstr "Inverti modalità a schermo pieno"
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2056 msgid "_Jump..."
2057 msgstr "Salta..."
2059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2060 msgid "Got directly so specified point"
2061 msgstr "Vai direttamente al punto specificato"
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2064 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
2065 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2066 msgid "Program"
2067 msgstr "Programma"
2069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2070 msgid "Switch program"
2071 msgstr "Cambia programma"
2073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2074 msgid "_Navigation"
2075 msgstr "_Navigazione"
2077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2078 msgid "Navigate through titles and chapters"
2079 msgstr "Naviga attraverso titoli e capitoli"
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2082 msgid "Toggle _Interface"
2083 msgstr "Inverti _Interfaccia"
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2086 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2087 msgid "Playlist..."
2088 msgstr ""
2090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2091 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2092 msgid ""
2093 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2094 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2095 msgstr ""
2097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2098 msgid "Open Stream"
2099 msgstr "Apri Sorgente"
2101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2102 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2103 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2104 msgstr ""
2106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2107 msgid "Open Target:"
2108 msgstr ""
2110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2111 msgid ""
2112 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2113 "targets:"
2114 msgstr ""
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2119 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2120 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2121 #: modules/gui/win32/strings.cpp:247
2122 msgid "Browse..."
2123 msgstr "Sfoglia..."
2125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2126 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2127 msgid "Disc type"
2128 msgstr "Tipo Disco"
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2131 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
2132 msgid "DVD"
2133 msgstr ""
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2136 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
2137 #: modules/gui/macosx/open.m:537
2138 msgid "VCD"
2139 msgstr ""
2141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2142 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2143 msgid "Device name"
2144 msgstr "Nome Periferica"
2146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2147 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2148 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299
2149 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2150 msgid "Chapter"
2151 msgstr "Capitolo"
2153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2154 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2155 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298
2156 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2157 msgid "Title"
2158 msgstr "Titolo"
2160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2161 msgid "Use DVD menus"
2162 msgstr "Usa menu DVD"
2164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2165 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
2166 #: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:168
2167 msgid "UDP/RTP"
2168 msgstr ""
2170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2171 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
2172 #: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2173 msgid "UDP/RTP Multicast"
2174 msgstr ""
2176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2177 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
2178 #: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
2179 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
2180 msgid "Channel server"
2181 msgstr "Canale server"
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2184 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
2185 #: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:171
2186 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2187 msgstr ""
2189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2195 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
2196 #: modules/gui/macosx/open.m:217
2197 msgid "Port"
2198 msgstr "Porta"
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2203 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
2204 msgid "Address"
2205 msgstr "Indirizzo"
2207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2208 #: modules/gui/macosx/open.m:197
2209 msgid "URL"
2210 msgstr ""
2212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2215 #: modules/gui/macosx/open.m:334
2216 msgid "Network"
2217 msgstr "Rete"
2219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2220 msgid "Symbol Rate"
2221 msgstr ""
2223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2224 msgid "Frequency"
2225 msgstr "Frequenza"
2227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2228 msgid "Polarization"
2229 msgstr "Polarizzazione"
2231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2232 msgid "FEC"
2233 msgstr ""
2235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2236 msgid "Vertical"
2237 msgstr "Verticale"
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2240 msgid "Horizontal"
2241 msgstr "Orizzontale"
2243 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2244 msgid "Satellite"
2245 msgstr ""
2247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2248 msgid "Subtitle"
2249 msgstr "Sottotitolo"
2251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2252 msgid "delay"
2253 msgstr "pausa"
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2256 msgid "fps"
2257 msgstr ""
2259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2260 msgid "Settings..."
2261 msgstr "Impostazioni..."
2263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
2264 #: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
2265 msgid "Open File"
2266 msgstr "Apri File"
2268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2269 msgid "Modules"
2270 msgstr "Moduli"
2272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2273 msgid ""
2274 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2275 "version."
2276 msgstr ""
2278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2280 msgid "Url"
2281 msgstr ""
2283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2284 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
2285 msgid "All"
2286 msgstr "Tutto"
2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2289 msgid "Item"
2290 msgstr "Elemento"
2292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2293 msgid "Crop"
2294 msgstr "Ritaglia"
2296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:195
2297 msgid "Invert"
2298 msgstr "Inverti"
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2301 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
2302 msgid "Select"
2303 msgstr "Seleziona"
2305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2306 msgid "Add"
2307 msgstr "Aggiungi"
2309 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2311 msgid "Delete"
2312 msgstr "Rimuovi"
2314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2315 msgid "Selection"
2316 msgstr "Selezione"
2318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2319 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
2320 msgid "Duration"
2321 msgstr "Durata"
2323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2324 msgid "Jump to: "
2325 msgstr "Salta a: "
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2328 msgid "s."
2329 msgstr ""
2331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2332 msgid "m:"
2333 msgstr ""
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2336 msgid "h:"
2337 msgstr ""
2340 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2343 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262
2344 #: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2345 msgid "Messages"
2346 msgstr "Messaggi"
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2349 msgid "Stream output (MRL)"
2350 msgstr ""
2352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2353 msgid "Destination Target: "
2354 msgstr ""
2356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2357 #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
2358 #: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:226
2359 msgid "UDP"
2360 msgstr ""
2362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2363 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
2364 #: modules/gui/win32/strings.cpp:227
2365 msgid "RTP"
2366 msgstr ""
2368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2369 msgid "Path:"
2370 msgstr "Percorso:"
2372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2373 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:166
2374 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
2375 msgid "Address:"
2376 msgstr "Indirizzo:"
2378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2379 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2380 msgid "TS"
2381 msgstr ""
2383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2384 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
2385 #: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2386 msgid "PS"
2387 msgstr ""
2389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2390 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
2391 msgid "AVI"
2392 msgstr ""
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2395 #, c-format
2396 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2397 msgstr ""
2399 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2400 msgid "Gtk+"
2401 msgstr ""
2403 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2404 msgid "Gtk+ interface module"
2405 msgstr ""
2407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2408 msgid "_File"
2409 msgstr "Archivio"
2411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2412 msgid "_Close"
2413 msgstr "_Chiudi"
2415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2416 msgid "Close the window"
2417 msgstr "Chiudi la finestra"
2419 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2420 msgid "E_xit"
2421 msgstr "Esci"
2423 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2424 msgid "Exit the program"
2425 msgstr "Esci dal programma"
2427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2428 msgid "_View"
2429 msgstr "_Vista"
2431 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2432 msgid "Hide the main interface window"
2433 msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
2435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2436 msgid "Navigate through the stream"
2437 msgstr "Naviga attraverso la sorgente"
2439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2440 msgid "_Settings"
2441 msgstr "Impostazioni"
2443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2444 msgid "_Preferences..."
2445 msgstr "_Preferenze..."
2447 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2448 msgid "Configure the application"
2449 msgstr "Configura l'applicazione"
2451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2452 msgid "_Help"
2453 msgstr "Aiuto"
2455 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2456 msgid "_About..."
2457 msgstr "Info su..."
2459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2460 msgid "About this application"
2461 msgstr "Info su questa applicazione"
2463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2464 msgid "Channel:"
2465 msgstr "Canale:"
2467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2468 msgid "_Play"
2469 msgstr "Riproduci"
2471 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2472 msgid "Authors"
2473 msgstr "Autori"
2475 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2476 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2477 msgstr "il team VideoLAN <videolan@videolan.org>"
2479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2480 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2482 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
2483 #: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
2484 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
2485 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2486 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/win32/strings.cpp:213
2487 #: modules/gui/win32/strings.cpp:232 modules/gui/win32/strings.cpp:248
2488 msgid "OK"
2489 msgstr ""
2491 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
2492 msgid "Open Target"
2493 msgstr ""
2495 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2496 msgid "Use a subtitles file"
2497 msgstr "Usa un file sottotitoli"
2499 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:240
2500 msgid "Select a subtitles file"
2501 msgstr "Seleziona un file sottotitoli"
2503 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:243
2504 msgid "Set the delay (in seconds)"
2505 msgstr "Imposta la pausa (in secondi)"
2507 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2508 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2509 msgstr "Imposta il numero di Fotogrammi Per Secondo"
2511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2512 msgid "Use stream output"
2513 msgstr ""
2515 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2516 msgid "Stream output configuration "
2517 msgstr ""
2519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2520 msgid "Select File"
2521 msgstr "Seleziona File"
2523 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2524 msgid "Jump"
2525 msgstr "Salta"
2527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2528 msgid "Go to:"
2529 msgstr "Vai a:"
2531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2532 msgid "Selected"
2533 msgstr "Selezionato"
2535 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2536 msgid "_Crop"
2537 msgstr "Ritaglia"
2539 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2540 msgid "_Invert"
2541 msgstr "_Inverti"
2543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2544 msgid "_Select"
2545 msgstr "_Seleziona"
2547 #. special case for "off" item
2548 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
2549 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
2550 #: modules/gui/macosx/prefs.m:665
2551 msgid "None"
2552 msgstr "Nessuno"
2554 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2555 #, c-format
2556 msgid "Title %d (%d)"
2557 msgstr "Titolo %d (%d)"
2559 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2560 #, c-format
2561 msgid "Chapter %d"
2562 msgstr "Capitolo %d"
2564 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2565 msgid "Description"
2566 msgstr "Descrizione"
2568 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2569 #: modules/gui/macosx/prefs.m:359
2570 msgid "Configure"
2571 msgstr "Configura"
2573 #. add new label
2574 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2575 msgid "Selected:"
2576 msgstr "Selezionato:"
2578 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2579 msgid "Languages"
2580 msgstr "Lingue"
2582 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301
2583 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2584 msgid "Subtitles"
2585 msgstr "Sottotitoli"
2587 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2588 msgid "Stream info..."
2589 msgstr "Info Sorgente..."
2591 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2592 msgid "Off"
2593 msgstr "Spento"
2595 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2596 msgid "path to ui.rc file"
2597 msgstr ""
2599 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2600 msgid "KDE interface module"
2601 msgstr ""
2603 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2604 msgid "Messages:"
2605 msgstr "Messaggi:"
2607 #: modules/gui/macosx/intf.m:245
2608 msgid "VLC - Controller"
2609 msgstr "Pannello - VLC"
2611 #: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
2612 #: modules/gui/macosx/controls.m:644
2613 msgid "Previous"
2614 msgstr "Precedente"
2616 #: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
2617 #: modules/gui/macosx/controls.m:624
2618 msgid "Slower"
2619 msgstr "Lento"
2621 #: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292
2622 #: modules/gui/macosx/controls.m:623
2623 msgid "Faster"
2624 msgstr "Veloce"
2626 #: modules/gui/macosx/intf.m:257
2627 msgid "Volume"
2628 msgstr "Volume"
2630 #: modules/gui/macosx/intf.m:258
2631 msgid "Position"
2632 msgstr "Posizione"
2634 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2635 msgid "Close"
2636 msgstr "Chiudi"
2638 #. main menu
2639 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2640 msgid "About VLC Media Player"
2641 msgstr "Info su VLC Media Player"
2643 #: modules/gui/macosx/intf.m:269
2644 msgid "Hide VLC"
2645 msgstr "Nascondi VLC"
2647 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2648 msgid "Hide Others"
2649 msgstr "Nascondi Altre"
2651 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2652 msgid "Show All"
2653 msgstr "Mostra Tutte"
2655 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2656 msgid "Quit VLC"
2657 msgstr "Esci da VLC"
2659 #: modules/gui/macosx/intf.m:275
2660 msgid "Open..."
2661 msgstr "Apri..."
2663 #: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2664 msgid "Open File..."
2665 msgstr "Apri File..."
2667 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2668 msgid "Open Disc..."
2669 msgstr "Apri Disco..."
2671 #: modules/gui/macosx/intf.m:278
2672 msgid "Open Network..."
2673 msgstr "Apri Rete..."
2675 #: modules/gui/macosx/intf.m:279
2676 msgid "Open Recent"
2677 msgstr "Apri Recenti"
2679 #. Recent Items Menu
2680 #: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1419
2681 msgid "Clear Menu"
2682 msgstr "Cancella Menu"
2684 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2685 msgid "Edit"
2686 msgstr "Composizione"
2688 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2689 msgid "Cut"
2690 msgstr "Taglia"
2692 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2693 msgid "Copy"
2694 msgstr "Copia"
2696 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
2697 msgid "Paste"
2698 msgstr "Incolla"
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:286
2701 msgid "Clear"
2702 msgstr "Elimina"
2704 #: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103
2705 msgid "Select All"
2706 msgstr "Seleziona Tutto"
2708 #: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:77
2709 msgid "Controls"
2710 msgstr "Controlli"
2712 #: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663
2713 msgid "Loop"
2714 msgstr "Ripeti"
2716 #: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2717 msgid "Language"
2718 msgstr "Lingua"
2720 #: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703
2721 msgid "Fullscreen"
2722 msgstr "A schermo pieno"
2724 #: modules/gui/macosx/intf.m:315
2725 msgid "Window"
2726 msgstr "Finestra"
2728 #: modules/gui/macosx/intf.m:316
2729 msgid "Minimize Window"
2730 msgstr "Contrai Finestra"
2732 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
2733 msgid "Close Window"
2734 msgstr "Chiudi Finestra"
2736 #: modules/gui/macosx/intf.m:318
2737 msgid "Controller"
2738 msgstr "Pannello"
2740 #: modules/gui/macosx/intf.m:322
2741 msgid "Bring All to Front"
2742 msgstr "Porta tutto in primo piano"
2744 #: modules/gui/macosx/intf.m:324
2745 msgid "Help"
2746 msgstr "Aiuto"
2748 #: modules/gui/macosx/intf.m:325
2749 msgid "ReadMe..."
2750 msgstr "Leggimi..."
2752 #: modules/gui/macosx/intf.m:326
2753 msgid "Report A Bug"
2754 msgstr "Segnala Un Errore"
2756 #: modules/gui/macosx/intf.m:327
2757 msgid "VideoLAN Website"
2758 msgstr "Sito web VideoLAN"
2760 #: modules/gui/macosx/intf.m:328
2761 msgid "License"
2762 msgstr "Licenza"
2764 #. error panel
2765 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
2766 msgid "Error"
2767 msgstr "Errore"
2769 #: modules/gui/macosx/intf.m:336
2770 msgid ""
2771 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2772 msgstr ""
2774 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
2775 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2776 msgstr ""
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:338
2779 msgid "Open Messages Window"
2780 msgstr "Apri la finestra messaggi"
2782 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
2783 msgid "Dismiss"
2784 msgstr ""
2786 #: modules/gui/macosx/intf.m:1168
2787 msgid "Load from file.."
2788 msgstr "Carica da file.."
2790 #: modules/gui/macosx/intf.m:1195
2791 #, c-format
2792 msgid "Language 0x%x"
2793 msgstr "Lingua 0x%x"
2795 #: modules/gui/macosx/open.m:165
2796 msgid "Open Source"
2797 msgstr "Apri Sorgente"
2799 #: modules/gui/macosx/open.m:167
2800 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2801 msgstr ""
2803 #: modules/gui/macosx/open.m:177
2804 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2805 msgstr ""
2807 #: modules/gui/macosx/open.m:180
2808 msgid "Load subtitles"
2809 msgstr "Carica sottotitoli"
2811 #: modules/gui/macosx/open.m:186
2812 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2813 msgstr "Usa menu DVD (SPERIMENTALE)"
2815 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
2816 msgid "VIDEO_TS folder"
2817 msgstr "cartella VIDEO_TS"
2819 #: modules/gui/macosx/open.m:210
2820 msgid "Stream output MRL"
2821 msgstr ""
2823 #: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
2824 #: modules/gui/macosx/open.m:548
2825 msgid "No %@s found"
2826 msgstr "Nessun %@s trovato"
2828 #: modules/gui/macosx/open.m:583
2829 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2830 msgstr "Apri Cartella VIDEO_TS"
2832 #: modules/gui/macosx/open.m:757
2833 msgid "Save File"
2834 msgstr "Registra File"
2836 #: modules/gui/macosx/controls.m:523
2837 msgid "Open subtitlefile"
2838 msgstr "Apri file sottotitolo"
2840 #: modules/gui/macosx/vout.m:935
2841 #, c-format
2842 msgid "Screen %d"
2843 msgstr "Schermo %d"
2845 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2846 msgid "ncurses interface module"
2847 msgstr ""
2849 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2850 msgid "QNX RTOS module"
2851 msgstr ""
2853 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2854 msgid "Qt interface module"
2855 msgstr "Modulo interfaccia Qt"
2857 #. ****************************************************************************
2858 #. * Module descriptor
2859 #. ****************************************************************************
2860 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
2861 msgid "maximum number of lines in the log window"
2862 msgstr ""
2864 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
2865 msgid ""
2866 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2867 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2868 msgstr ""
2870 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
2871 msgid "Native Windows interface module"
2872 msgstr ""
2874 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
2875 msgid "Version x.y.z"
2876 msgstr "Versione x.y.z"
2879 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
2881 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
2882 msgid "Open Disc"
2883 msgstr "Apri Disco"
2885 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2886 msgid "Device &name:"
2887 msgstr "&Nome Periferica:"
2889 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
2890 msgid "&Menus"
2891 msgstr "&Menu"
2893 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
2894 msgid "Starting position"
2895 msgstr "Posizione iniziale"
2897 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
2898 msgid "&Title:"
2899 msgstr "&Titolo:"
2901 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
2902 msgid "&Chapter:"
2903 msgstr "&Capitolo:"
2905 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
2906 msgid "F:\\"
2907 msgstr ""
2909 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
2910 msgid "ToolBar"
2911 msgstr ""
2913 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
2914 msgid "ToolButtonSep1"
2915 msgstr ""
2917 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2918 msgid "ToolButtonSep2"
2919 msgstr ""
2921 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
2922 msgid "ToolButtonSep3"
2923 msgstr ""
2925 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
2926 msgid "File read"
2927 msgstr "Leggi file"
2929 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2930 msgid "0:00:00"
2931 msgstr ""
2933 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
2934 msgid "&File"
2935 msgstr "&Archivio"
2937 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
2938 msgid "Open &file..."
2939 msgstr "Apri &file..."
2941 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
2942 msgid "Open &disc..."
2943 msgstr "Apri &disco..."
2945 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
2946 msgid "&Network stream..."
2947 msgstr "Sorgente di &Rete..."
2949 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
2950 msgid "&View"
2951 msgstr "&Vista"
2953 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
2954 msgid "&Hide interface"
2955 msgstr "&Nascondi interfaccia"
2957 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
2958 msgid "&Playlist..."
2959 msgstr ""
2961 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
2962 msgid "&Add interface"
2963 msgstr "&Aggiungi interfaccia"
2965 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
2966 msgid "Spawn a new interface"
2967 msgstr "Una nuova interfaccia"
2969 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
2970 msgid "&Controls"
2971 msgstr "&Controlli"
2973 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
2974 msgid "Audio device"
2975 msgstr "Periferica audio"
2977 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
2978 msgid "C&hannels"
2979 msgstr "Canali"
2981 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
2982 msgid "Sc&reen"
2983 msgstr "Sche&rmo"
2985 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
2986 msgid "&Program"
2987 msgstr "&Programma"
2989 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
2990 msgid "&Title"
2991 msgstr "&Titolo"
2993 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
2994 msgid "&Chapter"
2995 msgstr "&Capitolo"
2997 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
2998 msgid "&Angle"
2999 msgstr "&Angolo"
3001 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3002 msgid "Select angle"
3003 msgstr "Seleziona angolo"
3005 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3006 msgid "&Language"
3007 msgstr "&Lingua"
3009 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3010 msgid "&Subtitles"
3011 msgstr "&Sottotitoli"
3013 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3014 msgid "&Help"
3015 msgstr "&Aiuto"
3017 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3018 msgid "Close this popup"
3019 msgstr "Chiudi questa finestra"
3021 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3022 msgid "Show interface"
3023 msgstr "Mostra interfaccia"
3025 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3026 msgid "&Jump..."
3027 msgstr "Salta..."
3029 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3030 msgid "Audio settings"
3031 msgstr "Impostazioni Audio"
3033 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3034 msgid "Video settings"
3035 msgstr "Impostazioni Video"
3037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3038 msgid "Navigation"
3039 msgstr "Navigazione"
3041 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3042 msgid "New stream"
3043 msgstr "Nuova sorgente"
3045 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3046 msgid "Network Stream..."
3047 msgstr "Sorgente di Rete..."
3049 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3050 msgid "Play slower"
3051 msgstr "Riproduci Lento"
3053 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3054 msgid "Play faster"
3055 msgstr "Riproduci Veloce"
3057 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3058 msgid "Next file"
3059 msgstr "File Successivo"
3061 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3062 msgid "&Stream output..."
3063 msgstr "Uscita &Sorgente..."
3065 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3066 msgid "Open the stream output"
3067 msgstr "Apri l'uscita sorgente"
3069 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3070 msgid "&Add subtitles..."
3071 msgstr "&Aggiungi sottotitoli..."
3073 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3074 msgid "Add a subtitle file"
3075 msgstr "Aggiungi un file sottotitolo"
3077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3078 msgid "Exit"
3079 msgstr "Esci"
3081 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3082 msgid "&Fullscreen"
3083 msgstr "A schermo pieno"
3085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:126
3086 msgid "Preferences..."
3087 msgstr "Preferenze..."
3089 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3090 msgid "About..."
3091 msgstr "Info su..."
3093 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3094 msgid "Select next title"
3095 msgstr "Seleziona titolo successivo"
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3098 msgid "Volume &Up"
3099 msgstr "Alza Volume"
3101 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3102 msgid "Increase the volume"
3103 msgstr "Aumenta il volume"
3105 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3106 msgid "Volume &Down"
3107 msgstr "Abbassa Volume"
3109 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3110 msgid "Decrease the volume"
3111 msgstr "Diminuisce il volume"
3113 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3114 msgid "&Mute"
3115 msgstr "&Muto"
3117 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3118 msgid "Toggle mute"
3119 msgstr "Inverti muto"
3121 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3122 msgid "Always on top..."
3123 msgstr ""
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3126 msgid "Set the window on top"
3127 msgstr ""
3130 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3132 #: modules/gui/win32/strings.cpp:160
3133 msgid "Open network"
3134 msgstr "Apri rete"
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3137 msgid "Network mode"
3138 msgstr "Modalità rete"
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:163
3141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:164 modules/gui/win32/strings.cpp:222
3142 msgid "Port:"
3143 msgstr "Porta:"
3145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
3146 msgid "Filename"
3147 msgstr "Nome file"
3149 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
3150 msgid "&Add"
3151 msgstr "&Aggiungi"
3153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3154 msgid "&File..."
3155 msgstr "&File..."
3157 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3158 msgid "&Disc..."
3159 msgstr "&Disco..."
3161 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3162 msgid "&Network..."
3163 msgstr "Rete..."
3165 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3166 msgid "&Url"
3167 msgstr ""
3169 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3170 msgid "&Delete"
3171 msgstr "Rimuovi"
3173 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/win32/strings.cpp:190
3174 msgid "&Selection"
3175 msgstr "&Selezione"
3177 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191
3178 msgid "&Invert selection"
3179 msgstr "&Inverti selezione"
3181 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3182 msgid "&Crop selection"
3183 msgstr "Ri&taglia selezione"
3185 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3186 msgid "&Delete selection"
3187 msgstr "&Rimuovi selezione"
3189 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3190 msgid "Delete &all"
3191 msgstr "Rimuovi tutto"
3193 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3194 msgid "Invert selection"
3195 msgstr "Inverti selezione"
3197 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3198 msgid "Crop selection"
3199 msgstr "Ritaglia selezione"
3201 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3202 msgid "Delete selection"
3203 msgstr "Rimuovi selezione"
3205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3206 msgid "Delete all items"
3207 msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
3209 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3210 msgid "Play the selected stream"
3211 msgstr "Riproduci la sorgente selezionata"
3213 #: modules/gui/win32/strings.cpp:221
3214 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3215 msgstr ""
3217 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
3218 msgid "file/ts://"
3219 msgstr ""
3221 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
3222 msgid "239.239.0.1"
3223 msgstr ""
3226 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3228 #: modules/gui/win32/strings.cpp:239
3229 msgid "Add subtitles"
3230 msgstr "Aggiungi sottotitoli"
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3233 msgid "Delay:"
3234 msgstr "Pausa:"
3236 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3237 msgid "FPS:"
3238 msgstr ""
3240 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244 modules/gui/win32/strings.cpp:246
3241 msgid "0.0"
3242 msgstr ""
3244 #. ****************************************************************************
3245 #. * Module descriptor
3246 #. ****************************************************************************
3247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3248 msgid "dummy image chroma format"
3249 msgstr ""
3251 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3252 msgid ""
3253 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3254 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3255 msgstr ""
3257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3258 msgid "dummy functions module"
3259 msgstr ""
3261 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3262 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3263 msgstr ""
3265 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3266 msgid "Gtk+ helper module"
3267 msgstr ""
3269 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3270 msgid "log filename"
3271 msgstr ""
3273 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3274 msgid "Specify the log filename."
3275 msgstr ""
3277 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3278 msgid "log format"
3279 msgstr ""
3281 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3282 msgid ""
3283 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3284 msgstr ""
3286 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3287 msgid "file logging interface module"
3288 msgstr ""
3290 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3291 msgid "Using the logger interface plugin..."
3292 msgstr ""
3294 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3295 msgid "libc memcpy module"
3296 msgstr ""
3298 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3299 msgid "3D Now! memcpy module"
3300 msgstr ""
3302 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3303 msgid "MMX memcpy module"
3304 msgstr ""
3306 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3307 msgid "MMX EXT memcpy module"
3308 msgstr ""
3310 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3311 msgid "AltiVec memcpy module"
3312 msgstr ""
3314 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3315 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3316 msgstr ""
3318 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3319 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3320 msgstr ""
3322 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3323 msgid "C module that does nothing"
3324 msgstr ""
3326 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3327 msgid "Miscellaneous stress tests"
3328 msgstr ""
3330 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3331 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3332 msgstr ""
3334 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3335 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3336 msgstr ""
3338 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3339 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3340 msgid "conversions from "
3341 msgstr ""
3343 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3344 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3345 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3346 msgid " to "
3347 msgstr ""
3349 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3350 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3351 msgid "MMX conversions from "
3352 msgstr ""
3354 #. ****************************************************************************
3355 #. * Module descriptor
3356 #. ****************************************************************************
3357 #: modules/video_filter/clone.c:53
3358 msgid "number of clones"
3359 msgstr ""
3361 #: modules/video_filter/clone.c:54
3362 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3363 msgstr ""
3365 #: modules/video_filter/clone.c:60
3366 msgid "image clone video module"
3367 msgstr ""
3369 #. ****************************************************************************
3370 #. * Module descriptor
3371 #. ****************************************************************************
3372 #: modules/video_filter/crop.c:54
3373 msgid "crop geometry"
3374 msgstr ""
3376 #: modules/video_filter/crop.c:55
3377 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3378 msgstr ""
3380 #: modules/video_filter/crop.c:57
3381 msgid "automatic cropping"
3382 msgstr ""
3384 #: modules/video_filter/crop.c:58
3385 msgid "Activate automatic black border cropping"
3386 msgstr ""
3388 #: modules/video_filter/crop.c:64
3389 msgid "image crop video module"
3390 msgstr ""
3392 #. ****************************************************************************
3393 #. * Module descriptor
3394 #. ****************************************************************************
3395 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3396 msgid "deinterlace mode"
3397 msgstr ""
3399 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3400 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3401 msgstr ""
3403 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3404 msgid "deinterlacing module"
3405 msgstr ""
3407 #. ****************************************************************************
3408 #. * Module descriptor
3409 #. ****************************************************************************
3410 #: modules/video_filter/distort.c:59
3411 msgid "distort mode"
3412 msgstr ""
3414 #: modules/video_filter/distort.c:60
3415 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3416 msgstr ""
3418 #: modules/video_filter/distort.c:68
3419 msgid "miscellaneous video effects module"
3420 msgstr ""
3422 #: modules/video_filter/invert.c:52
3423 msgid "invert video module"
3424 msgstr ""
3426 #. ****************************************************************************
3427 #. * Module descriptor
3428 #. ****************************************************************************
3429 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3430 msgid "blur factor"
3431 msgstr ""
3433 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3434 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3435 msgstr ""
3437 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3438 msgid "Motion blur filter"
3439 msgstr ""
3441 #. ****************************************************************************
3442 #. * Module descriptor
3443 #. ****************************************************************************
3444 #: modules/video_filter/transform.c:57
3445 msgid "transform type"
3446 msgstr ""
3448 #: modules/video_filter/transform.c:58
3449 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3450 msgstr ""
3452 #: modules/video_filter/transform.c:66
3453 msgid "image transformation module"
3454 msgstr ""
3456 #. ****************************************************************************
3457 #. * Module descriptor
3458 #. ****************************************************************************
3459 #: modules/video_filter/wall.c:53
3460 msgid "number of columns"
3461 msgstr "numero di colonne"
3463 #: modules/video_filter/wall.c:54
3464 msgid ""
3465 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3466 msgstr ""
3468 #: modules/video_filter/wall.c:57
3469 msgid "number of rows"
3470 msgstr "numero di righe"
3472 #: modules/video_filter/wall.c:58
3473 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3474 msgstr ""
3476 #: modules/video_filter/wall.c:61
3477 msgid "active windows"
3478 msgstr "finestre attive"
3480 #: modules/video_filter/wall.c:62
3481 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3482 msgstr ""
3484 #: modules/video_filter/wall.c:70
3485 msgid "image wall video module"
3486 msgstr ""
3488 #: modules/video_output/aa.c:55
3489 msgid "ASCII-art video output module"
3490 msgstr ""
3492 #. ****************************************************************************
3493 #. * Module descriptor
3494 #. ****************************************************************************
3495 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3496 msgid "always on top"
3497 msgstr ""
3499 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3500 msgid "place the directx window on top of other windows"
3501 msgstr ""
3503 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3504 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3505 msgstr ""
3507 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3508 msgid ""
3509 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3510 "doesn't have any effect when using overlays."
3511 msgstr ""
3513 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3514 msgid "use video buffers in system memory"
3515 msgstr ""
3517 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3518 msgid ""
3519 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3520 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3521 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3522 "doesn't have any effect when using overlays."
3523 msgstr ""
3525 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3526 msgid "DirectX video module"
3527 msgstr ""
3529 #: modules/video_output/fb.c:69
3530 msgid "framebuffer device"
3531 msgstr ""
3533 #: modules/video_output/fb.c:70
3534 msgid "Linux console framebuffer module"
3535 msgstr ""
3537 #. ****************************************************************************
3538 #. * Module descriptor
3539 #. ****************************************************************************
3540 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3541 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3542 msgid "X11 display name"
3543 msgstr ""
3545 #: modules/video_output/ggi.c:57
3546 msgid ""
3547 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3548 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3549 msgstr ""
3551 #: modules/video_output/glide.c:64
3552 msgid "3dfx Glide module"
3553 msgstr ""
3555 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3556 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3557 msgstr ""
3559 #. ****************************************************************************
3560 #. * Module descriptor
3561 #. ****************************************************************************
3562 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3563 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3564 msgid "alternate fullscreen method"
3565 msgstr ""
3567 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3568 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3569 msgid ""
3570 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3571 "its drawbacks.\n"
3572 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3573 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3574 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3575 "show on top of the video."
3576 msgstr ""
3578 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3579 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3580 msgid ""
3581 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3582 "the value of the DISPLAY environment variable."
3583 msgstr ""
3585 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3586 msgid "X11 MGA module"
3587 msgstr ""
3589 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3590 msgid "QT Embedded display name"
3591 msgstr ""
3593 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3594 msgid ""
3595 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3596 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3597 msgstr ""
3599 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3600 msgid "QT Embedded drawable"
3601 msgstr ""
3603 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3604 msgid ""
3605 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3606 "option is DANGEROUS, use with care."
3607 msgstr ""
3609 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3610 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3611 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3612 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3613 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3614 msgid "QT Embedded module"
3615 msgstr ""
3617 #: modules/video_output/sdl.c:105
3618 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3619 msgstr ""
3621 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3622 msgid "SVGAlib module"
3623 msgstr ""
3625 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3626 msgid "use shared memory"
3627 msgstr ""
3629 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3630 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3631 msgstr ""
3633 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3634 msgid "X11"
3635 msgstr ""
3637 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3638 msgid "X11 module"
3639 msgstr ""
3641 #. ****************************************************************************
3642 #. * Module descriptor
3643 #. ****************************************************************************
3644 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3645 msgid "XVideo adaptor number"
3646 msgstr ""
3648 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3649 msgid ""
3650 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3651 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3652 msgstr ""
3654 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3655 msgid "XVimage chroma format"
3656 msgstr ""
3658 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3659 msgid ""
3660 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3661 "to improve performances by using the most efficient one."
3662 msgstr ""
3664 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3665 msgid "XVideo"
3666 msgstr ""
3668 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
3669 msgid "XVideo extension module"
3670 msgstr ""
3672 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3673 msgid "scope effect"
3674 msgstr ""
3676 #. ****************************************************************************
3677 #. * Module descriptor
3678 #. ****************************************************************************
3679 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3680 msgid "flip vertical position"
3681 msgstr ""
3683 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3684 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3685 msgstr ""
3687 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3688 msgid "vertical offset"
3689 msgstr ""
3691 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3692 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3693 msgstr ""
3695 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3696 msgid "shadow offset"
3697 msgstr ""
3699 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3700 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3701 msgstr ""
3703 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3704 msgid "font"
3705 msgstr ""
3707 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3708 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3709 msgstr ""
3711 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3712 msgid "XOSD module"
3713 msgstr ""
3715 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
3716 msgid "xosd interface module"
3717 msgstr ""
3719 #~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
3720 #~ msgstr "il Team VideoLAN <videolan@videolan.org>"
3722 #~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
3723 #~ msgstr "(c) 2002, il Team VideoLAN"
3725 #~ msgid "specify an existing window"
3726 #~ msgstr "specifica una finestra esistente"
3728 #~ msgid "audio output format"
3729 #~ msgstr "formato uscita audio"
3731 #~ msgid "number of channels of audio output"
3732 #~ msgstr "numero di canali di uscita audio"
3734 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
3735 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - il Team VideoLAN"
3737 #~ msgid "About vlc"
3738 #~ msgstr "Info su vlc"
3740 #~ msgid "Louder"
3741 #~ msgstr "Piu' Alto"
3743 #~ msgid "Softer"
3744 #~ msgstr "Piu' Basso"