Slovenian l10n update by Matej Urbančič
[vlc.git] / po / oc.po
blob8f157434f86f2f8e69434143f4ca97e869ab5fd0
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:924
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:36
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
34 #: include/vlc_config_cat.h:38
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
38 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
42 msgid "General"
43 msgstr "General"
45 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
46 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
47 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
48 msgid "Interface"
49 msgstr "Interfàcia"
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
55 #: include/vlc_config_cat.h:46
56 #, fuzzy
57 msgid "General interface settings"
58 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr "Interfaces principalas"
64 #: include/vlc_config_cat.h:49
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
69 msgid "Control interfaces"
70 msgstr "Reglatge"
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 #, fuzzy
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
79 msgid "Hotkeys settings"
80 msgstr "Paramètres acòrchas"
82 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
83 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
84 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
85 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
86 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
87 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
89 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
90 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
92 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
93 msgid "Audio"
94 msgstr "Audio"
96 #: include/vlc_config_cat.h:59
97 msgid "Audio settings"
98 msgstr "Paramètres audio"
100 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
102 msgid "General audio settings"
103 msgstr "Paramètres audio generals"
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
106 #: src/video_output/video_output.c:434
107 msgid "Filters"
108 msgstr "Filtres"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66
111 #, fuzzy
112 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
113 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
116 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
117 msgid "Visualizations"
118 msgstr "Visualisacion"
120 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
121 msgid "Audio visualizations"
122 msgstr "Visualisacion audio"
124 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
125 msgid "Output modules"
126 msgstr "Sortida"
128 #: include/vlc_config_cat.h:73
129 msgid "These are general settings for audio output modules."
130 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
133 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
135 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
136 msgid "Miscellaneous"
137 msgstr "Divèrs"
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
143 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
144 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
145 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
146 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
150 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
153 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
154 #: modules/stream_out/transcode.c:167
155 msgid "Video"
156 msgstr "Video"
158 #: include/vlc_config_cat.h:80
159 msgid "Video settings"
160 msgstr "Paramètres video"
162 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
163 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
164 msgid "General video settings"
165 msgstr "Paramètres video"
167 #: include/vlc_config_cat.h:87
168 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
169 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
171 #: include/vlc_config_cat.h:91
172 #, fuzzy
173 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
174 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
176 #: include/vlc_config_cat.h:93
177 msgid "Subtitles/OSD"
178 msgstr "Jos-titols/OSD"
180 #: include/vlc_config_cat.h:94
181 msgid ""
182 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
183 "subpictures\"."
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Input / Codecs"
188 msgstr "Dintradas/Codecs"
190 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 #, fuzzy
192 msgid ""
193 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
194 "VLC. Encoder settings can also be found here."
195 msgstr " ..."
197 #: include/vlc_config_cat.h:107
198 msgid "Access modules"
199 msgstr "Accès modulis"
201 #: include/vlc_config_cat.h:109
202 msgid ""
203 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
204 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
205 msgstr " .."
207 #: include/vlc_config_cat.h:113
208 msgid "Access filters"
209 msgstr "Accès filtres"
211 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 #, fuzzy
213 msgid ""
214 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
215 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
216 "you are doing."
217 msgstr ""
218 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
219 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
220 "you are doing.\n"
222 #: include/vlc_config_cat.h:119
223 msgid "Demuxers"
224 msgstr "Desseparar"
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 #, fuzzy
228 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
229 msgstr "Desseparar audio e video"
231 #: include/vlc_config_cat.h:122
232 msgid "Video codecs"
233 msgstr "Codecs video"
235 #: include/vlc_config_cat.h:123
236 #, fuzzy
237 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
238 msgstr "Paramètres de codificacion video"
240 #: include/vlc_config_cat.h:125
241 msgid "Audio codecs"
242 msgstr "Codecs audio"
244 #: include/vlc_config_cat.h:126
245 #, fuzzy
246 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
247 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
249 #: include/vlc_config_cat.h:128
250 msgid "Other codecs"
251 msgstr "Autres codecs"
253 #: include/vlc_config_cat.h:129
254 #, fuzzy
255 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
256 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
258 #: include/vlc_config_cat.h:132
259 msgid "General input settings. Use with care."
260 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
262 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
263 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
265 msgid "Stream output"
266 msgstr "Sortida flus"
268 #: include/vlc_config_cat.h:137
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
272 "incoming streams.\n"
273 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
274 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
275 "RTSP).\n"
276 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
277 "duplicating...)."
278 msgstr " ..."
280 #: include/vlc_config_cat.h:145
281 msgid "General stream output settings"
282 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
284 #: include/vlc_config_cat.h:147
285 msgid "Muxers"
286 msgstr "Mesclaire"
288 #: include/vlc_config_cat.h:149
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
292 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
293 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each muxer."
295 msgstr " ..."
297 #: include/vlc_config_cat.h:155
298 msgid "Access output"
299 msgstr "Access output"
301 #: include/vlc_config_cat.h:157
302 #, fuzzy
303 msgid ""
304 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
305 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
306 "should probably not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each access output."
308 msgstr " ..."
310 #: include/vlc_config_cat.h:162
311 msgid "Packetizers"
312 msgstr "Preprocès"
314 #: include/vlc_config_cat.h:164
315 msgid ""
316 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
317 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
318 "not do that.\n"
319 "You can also set default parameters for each packetizer."
320 msgstr " ..."
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgid "Sout stream"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 msgid ""
328 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
329 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
330 "for each sout stream module here."
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
334 #: modules/services_discovery/sap.c:323
335 msgid "SAP"
336 msgstr "SAP"
338 #: include/vlc_config_cat.h:178
339 msgid ""
340 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
341 "multicast UDP or RTP."
342 msgstr " ..."
344 #: include/vlc_config_cat.h:181
345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
346 msgid "VOD"
347 msgstr "VOD"
349 #: include/vlc_config_cat.h:182
350 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
354 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
359 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
364 msgid "Playlist"
365 msgstr "Tièra de lectura"
367 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 #, fuzzy
369 msgid ""
370 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
371 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
372 msgstr " ..."
374 #: include/vlc_config_cat.h:191
375 msgid "General playlist behaviour"
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
379 msgid "Services discovery"
380 msgstr "Servicis"
382 #: include/vlc_config_cat.h:193
383 msgid ""
384 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
385 "playlist."
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
389 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
390 msgid "Advanced"
391 msgstr "Avançat"
393 #: include/vlc_config_cat.h:198
394 msgid "Advanced settings. Use with care."
395 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
397 #: include/vlc_config_cat.h:200
398 msgid "CPU features"
399 msgstr "CPU"
401 #: include/vlc_config_cat.h:201
402 msgid ""
403 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
404 "not change these settings."
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_config_cat.h:204
408 #, fuzzy
409 msgid "Advanced settings"
410 msgstr "Mai d'Opcions..."
412 #: include/vlc_config_cat.h:205
413 msgid "Other advanced settings"
414 msgstr "Autres paramètres avançats"
416 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
417 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
420 msgid "Network"
421 msgstr "Ret"
423 #: include/vlc_config_cat.h:208
424 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_config_cat.h:213
428 msgid "Chroma modules settings"
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_config_cat.h:214
432 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
433 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
435 #: include/vlc_config_cat.h:216
436 msgid "Packetizer modules settings"
437 msgstr "Paramètres Preprocès"
439 #: include/vlc_config_cat.h:220
440 msgid "Encoders settings"
441 msgstr "Paramètres de codificacion"
443 #: include/vlc_config_cat.h:222
444 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
445 msgstr " ..."
447 #: include/vlc_config_cat.h:225
448 msgid "Dialog providers settings"
449 msgstr ""
451 #: include/vlc_config_cat.h:227
452 msgid "Dialog providers can be configured here."
453 msgstr ""
455 #: include/vlc_config_cat.h:229
456 msgid "Subtitle demuxer settings"
457 msgstr ""
459 #: include/vlc_config_cat.h:231
460 msgid ""
461 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
462 "example by setting the subtitles type or file name."
463 msgstr " ..."
465 #: include/vlc_config_cat.h:238
466 msgid "No help available"
467 msgstr "Cap ajuda"
469 #: include/vlc_config_cat.h:239
470 #, fuzzy
471 msgid "There is no help available for these modules."
472 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
474 #: include/vlc_interface.h:146
475 #, fuzzy
476 msgid ""
477 "\n"
478 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
479 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
480 msgstr ""
481 "\n"
482 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
483 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
486 msgid "Quick &Open File..."
487 msgstr "&Dobrir..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Advanced Open..."
492 msgstr "Mai d'Opcions..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:35
495 #, fuzzy
496 msgid "Open &Directory..."
497 msgstr "Dobrir Repertòri..."
499 #: include/vlc_intf_strings.h:37
500 msgid "Select one or more files to open"
501 msgstr ""
503 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
504 #, fuzzy
505 msgid "Media Information..."
506 msgstr "Mai d'Opcions"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:42
509 #, fuzzy
510 msgid "Codec Information..."
511 msgstr "Mai d'Opcions"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
514 #, fuzzy
515 msgid "Messages..."
516 msgstr "&Messatges..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:44
519 #, fuzzy
520 msgid "Extended settings..."
521 msgstr "Paramètres de codificacion"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:45
524 msgid "Go to specific time..."
525 msgstr ""
527 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
528 #, fuzzy
529 msgid "Bookmarks..."
530 msgstr "Favorits"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:47
533 #, fuzzy
534 msgid "VLM Configuration..."
535 msgstr "Cargar paramètres"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
538 msgid "About..."
539 msgstr "A prepaus..."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
542 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
543 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
544 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
545 #: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
546 #: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
547 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
549 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
550 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
557 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
558 msgid "Play"
559 msgstr "Legir"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:53
562 #, fuzzy
563 msgid "Fetch information"
564 msgstr "Mai d'Opcions"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
568 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
569 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
570 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
574 msgid "Delete"
575 msgstr "Suprimir"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:55
578 #, fuzzy
579 msgid "Information..."
580 msgstr "Mai d'Opcions"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:56
583 #, fuzzy
584 msgid "Sort"
585 msgstr "Ordenar"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:57
588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
589 msgid "Add node"
590 msgstr ""
592 #: include/vlc_intf_strings.h:58
593 #, fuzzy
594 msgid "Stream..."
595 msgstr "Flus"
597 #: include/vlc_intf_strings.h:59
598 #, fuzzy
599 msgid "Save..."
600 msgstr "Salvar coma..."
602 #: include/vlc_intf_strings.h:60
603 #, fuzzy
604 msgid "Open Folder..."
605 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
607 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
608 msgid "Repeat all"
609 msgstr "Tot repetir"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:65
612 #, fuzzy
613 msgid "Repeat one"
614 msgstr "Repetir un còp"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:66
617 msgid "No repeat"
618 msgstr ""
620 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
621 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
622 msgid "Random"
623 msgstr "Aleatòri"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:69
626 #, fuzzy
627 msgid "Random off"
628 msgstr "Aleatòri desactivat"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:71
631 #, fuzzy
632 msgid "Add to playlist"
633 msgstr "tièra de lectura"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:72
636 #, fuzzy
637 msgid "Add to media library"
638 msgstr "Lector media VLC"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:74
641 #, fuzzy
642 msgid "Add file..."
643 msgstr "Salvar fiquièr"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:75
646 #, fuzzy
647 msgid "Advanced open..."
648 msgstr "Mai d'Opcions..."
650 #: include/vlc_intf_strings.h:76
651 #, fuzzy
652 msgid "Add directory..."
653 msgstr "Ajustar Repertòri..."
655 #: include/vlc_intf_strings.h:78
656 #, fuzzy
657 msgid "Save playlist to file..."
658 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
660 #: include/vlc_intf_strings.h:79
661 #, fuzzy
662 msgid "Load playlist file..."
663 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
665 #: include/vlc_intf_strings.h:81
666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
667 msgid "Search"
668 msgstr "Cercar"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:82
671 #, fuzzy
672 msgid "Search filter"
673 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:84
676 msgid "Additional sources"
677 msgstr ""
679 #: include/vlc_intf_strings.h:88
680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
681 msgid ""
682 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
683 "them."
684 msgstr ""
686 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
687 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
688 msgid "Image clone"
689 msgstr ""
691 #: include/vlc_intf_strings.h:94
692 msgid "Clone the image"
693 msgstr ""
695 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
696 #, fuzzy
697 msgid "Magnification"
698 msgstr "Navegacion"
700 #: include/vlc_intf_strings.h:97
701 msgid ""
702 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
703 "be magnified."
704 msgstr ""
706 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
707 #, fuzzy
708 msgid "Waves"
709 msgstr "Salvar"
711 #: include/vlc_intf_strings.h:101
712 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
713 msgstr ""
715 #: include/vlc_intf_strings.h:103
716 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
717 msgstr ""
719 #: include/vlc_intf_strings.h:105
720 msgid "Image colors inversion"
721 msgstr ""
723 #: include/vlc_intf_strings.h:107
724 msgid "Split the image to make an image wall"
725 msgstr ""
727 #: include/vlc_intf_strings.h:109
728 msgid ""
729 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
730 "The video gets split in parts that you must sort."
731 msgstr ""
733 #: include/vlc_intf_strings.h:112
734 msgid ""
735 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
736 "Try changing the various settings for different effects"
737 msgstr ""
739 #: include/vlc_intf_strings.h:115
740 msgid ""
741 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
742 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
743 "settings."
744 msgstr ""
746 #: include/vlc_intf_strings.h:119
747 msgid ""
748 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
749 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
750 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
751 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
752 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
753 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
754 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
755 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
756 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
757 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
758 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
759 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
760 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
761 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
762 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
763 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
764 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
765 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
766 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
767 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
768 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
769 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
770 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
771 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
772 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
773 "b> VLC media player.</p></body></html>"
774 msgstr ""
776 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
777 #: src/audio_output/filters.c:225
778 #, fuzzy
779 msgid "Audio filtering failed"
780 msgstr "Filtres audio"
782 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
783 #: src/audio_output/filters.c:226
784 #, c-format
785 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
786 msgstr ""
788 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
789 #: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
790 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
791 msgid "Disable"
792 msgstr "Desactivat"
794 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
795 msgid "Spectrometer"
796 msgstr "Spectromètre"
798 #: src/audio_output/input.c:98
799 msgid "Scope"
800 msgstr "Scope"
802 #: src/audio_output/input.c:100
803 msgid "Spectrum"
804 msgstr "Spectrum"
806 #: src/audio_output/input.c:102
807 #, fuzzy
808 msgid "Vu meter"
809 msgstr "Filtres video"
811 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
812 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
814 msgid "Equalizer"
815 msgstr "Egalisaire"
817 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
818 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
819 msgid "Audio filters"
820 msgstr "Filtres audio"
822 #: src/audio_output/input.c:181
823 #, fuzzy
824 msgid "Replay gain"
825 msgstr "Tièra de lectura"
827 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
828 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
829 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
830 msgid "Audio Channels"
831 msgstr "Sortidas audio"
833 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
835 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
836 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
837 #: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
838 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
839 #: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
840 msgid "Stereo"
841 msgstr "Stereo"
843 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
844 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
846 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
847 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
851 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
852 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
853 msgid "Left"
854 msgstr "Esquèrra"
856 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
857 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
859 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
860 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
862 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
864 msgid "Right"
865 msgstr "Dreita"
867 #: src/audio_output/output.c:135
868 msgid "Dolby Surround"
869 msgstr "Dolby Surround"
871 #: src/audio_output/output.c:147
872 msgid "Reverse stereo"
873 msgstr "Reverse stereo"
875 #: src/config/file.c:584
876 msgid "key"
877 msgstr ""
879 #: src/config/file.c:593
880 msgid "boolean"
881 msgstr ""
883 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
884 msgid "integer"
885 msgstr "integer"
887 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
888 msgid "float"
889 msgstr "float"
891 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
892 msgid "string"
893 msgstr "string"
895 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
896 #: src/playlist/loadsave.c:147
897 msgid "Media Library"
898 msgstr ""
900 #: src/extras/getopt.c:633
901 #, c-format
902 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
903 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
905 #: src/extras/getopt.c:658
906 #, c-format
907 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
908 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
910 #: src/extras/getopt.c:663
911 #, c-format
912 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
913 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
915 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
916 #, c-format
917 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
918 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
920 #: src/extras/getopt.c:710
921 #, c-format
922 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
923 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
925 #: src/extras/getopt.c:714
926 #, c-format
927 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
928 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
930 #: src/extras/getopt.c:740
931 #, c-format
932 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
933 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
935 #: src/extras/getopt.c:743
936 #, c-format
937 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
938 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
940 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
941 #, c-format
942 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
943 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
945 #: src/extras/getopt.c:820
946 #, c-format
947 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
948 msgstr ""
950 #: src/extras/getopt.c:838
951 #, c-format
952 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
953 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
955 #: src/input/control.c:314
956 #, c-format
957 msgid "Bookmark %i"
958 msgstr "Favorit %i"
960 #: src/input/decoder.c:111
961 #, fuzzy
962 msgid "No suitable decoder module"
963 msgstr "Module de filtre video"
965 #: src/input/decoder.c:112
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
969 "there is no way for you to fix this."
970 msgstr ""
972 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
973 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
974 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
975 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
976 #: modules/stream_out/es.c:385
977 msgid "Streaming / Transcoding failed"
978 msgstr ""
980 #: src/input/decoder.c:168
981 msgid "VLC could not open the packetizer module."
982 msgstr ""
984 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
985 msgid "VLC could not open the decoder module."
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
989 #: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
990 #: modules/access/cdda/info.c:939
991 #, c-format
992 msgid "Track %i"
993 msgstr "Camin %i"
995 #: src/input/es_out.c:667
996 #, c-format
997 msgid "%s [%s %d]"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
1001 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
1002 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
1003 msgid "Program"
1004 msgstr "Programa"
1006 #: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
1007 msgid "Closed captions 1"
1008 msgstr ""
1010 #: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
1011 msgid "Closed captions 2"
1012 msgstr ""
1014 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
1015 msgid "Closed captions 3"
1016 msgstr ""
1018 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
1019 msgid "Closed captions 4"
1020 msgstr ""
1022 #: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
1023 #, c-format
1024 msgid "Stream %d"
1025 msgstr "Flus %d"
1027 #: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1028 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1031 msgid "Codec"
1032 msgstr "Codec"
1034 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
1035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
1037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1038 msgid "Language"
1039 msgstr "Lenga"
1041 #: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
1042 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1043 msgid "Type"
1044 msgstr "Tipe"
1046 #: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
1047 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1049 msgid "Channels"
1050 msgstr "Sortidas"
1052 #: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
1053 msgid "Sample rate"
1054 msgstr ""
1056 #: src/input/es_out.c:2066
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "%u Hz"
1059 msgstr "%d Hz"
1061 #: src/input/es_out.c:2072
1062 msgid "Bits per sample"
1063 msgstr ""
1065 #: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
1066 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
1067 msgid "Bitrate"
1068 msgstr ""
1070 #: src/input/es_out.c:2078
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "%u kb/s"
1073 msgstr "%d kb/s"
1075 #: src/input/es_out.c:2089
1076 msgid "Resolution"
1077 msgstr ""
1079 #: src/input/es_out.c:2095
1080 msgid "Display resolution"
1081 msgstr ""
1083 #: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
1084 msgid "Frame rate"
1085 msgstr ""
1087 #: src/input/es_out.c:2112
1088 msgid "Subtitle"
1089 msgstr "Jostitol"
1091 #: src/input/input.c:2326
1092 msgid "Your input can't be opened"
1093 msgstr ""
1095 #: src/input/input.c:2327
1096 #, c-format
1097 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/input.c:2425
1101 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/input.c:2426
1105 #, c-format
1106 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1107 msgstr ""
1109 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
1110 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
1111 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
1112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1114 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
1115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
1117 msgid "Title"
1118 msgstr "Titol"
1120 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
1122 msgid "Artist"
1123 msgstr "Artista"
1125 #: src/input/meta.c:54
1126 msgid "Genre"
1127 msgstr "Genre"
1129 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1130 msgid "Copyright"
1131 msgstr "Proprietat"
1133 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
1134 msgid "Album"
1135 msgstr ""
1137 #: src/input/meta.c:57
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Track number"
1140 msgstr "..."
1142 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1143 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1145 msgid "Description"
1146 msgstr "Descripcion"
1148 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1149 msgid "Rating"
1150 msgstr "Velocitat"
1152 #: src/input/meta.c:60
1153 msgid "Date"
1154 msgstr "Data"
1156 #: src/input/meta.c:61
1157 msgid "Setting"
1158 msgstr "Paramètres"
1160 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
1161 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1163 msgid "URL"
1164 msgstr "URL"
1166 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1167 msgid "Now Playing"
1168 msgstr "Legís"
1170 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
1171 msgid "Publisher"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/meta.c:66
1175 msgid "Encoded by"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/meta.c:67
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Artwork URL"
1181 msgstr "URL"
1183 #: src/input/meta.c:68
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Track ID"
1186 msgstr "Camin %i"
1188 #: src/input/var.c:122
1189 msgid "Bookmark"
1190 msgstr "Favorit"
1192 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
1193 msgid "Programs"
1194 msgstr "Programas"
1196 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1197 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
1198 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1200 msgid "Chapter"
1201 msgstr "Capitol"
1203 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1204 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1205 msgid "Navigation"
1206 msgstr "Navegacion"
1208 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
1209 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
1210 msgid "Video Track"
1211 msgstr "Pista Video"
1213 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
1214 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
1215 msgid "Audio Track"
1216 msgstr "Pista Audio"
1218 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
1220 msgid "Subtitles Track"
1221 msgstr "Pista Jostitols"
1223 #: src/input/var.c:269
1224 msgid "Next title"
1225 msgstr "Titol seguent"
1227 #: src/input/var.c:274
1228 msgid "Previous title"
1229 msgstr "Titol precedent"
1231 #: src/input/var.c:297
1232 #, c-format
1233 msgid "Title %i"
1234 msgstr "Titol %i"
1236 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1237 #, c-format
1238 msgid "Chapter %i"
1239 msgstr "Capitol %i"
1241 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1242 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
1243 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1244 msgid "Next chapter"
1245 msgstr "Capitol seguent"
1247 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1248 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
1249 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1250 msgid "Previous chapter"
1251 msgstr "Capitol precedent"
1253 #: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
1254 #, c-format
1255 msgid "Media: %s"
1256 msgstr ""
1258 #: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
1259 #: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1260 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1261 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1262 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1263 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
1264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
1265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
1267 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1268 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1269 msgid "Cancel"
1270 msgstr ""
1272 #: src/interface/interaction.c:278
1273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
1274 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
1275 msgid "Ok"
1276 msgstr ""
1278 #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
1279 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
1280 msgid "Add Interface"
1281 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1283 #: src/interface/interface.c:200
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Telnet Interface"
1286 msgstr "Interfàcia"
1288 #: src/interface/interface.c:203
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Web Interface"
1291 msgstr "Interfàcia"
1293 #: src/interface/interface.c:206
1294 msgid "Debug logging"
1295 msgstr ""
1297 #: src/interface/interface.c:209
1298 msgid "Mouse Gestures"
1299 msgstr ""
1301 #: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
1302 #: src/modules/cache.c:507
1303 msgid "C"
1304 msgstr "oc"
1306 #: src/libvlc.c:1122
1307 msgid ""
1308 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1309 "interface."
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc.c:1575
1313 msgid " (default enabled)"
1314 msgstr "(activat per defaut)"
1316 #: src/libvlc.c:1576
1317 msgid " (default disabled)"
1318 msgstr "(desactivat per defaut)"
1320 #: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Note:"
1323 msgstr "Pòrt:"
1325 #: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
1326 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc.c:1843
1330 #, c-format
1331 msgid "VLC version %s\n"
1332 msgstr "Version de VLC %s\n"
1334 #: src/libvlc.c:1844
1335 #, c-format
1336 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1337 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1339 #: src/libvlc.c:1846
1340 #, c-format
1341 msgid "Compiler: %s\n"
1342 msgstr "Compiler: %s\n"
1344 #: src/libvlc.c:1848
1345 #, c-format
1346 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1347 msgstr ""
1349 #: src/libvlc.c:1884
1350 msgid ""
1351 "\n"
1352 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc.c:1904
1356 msgid ""
1357 "\n"
1358 "Press the RETURN key to continue...\n"
1359 msgstr ""
1361 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
1362 #: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
1363 msgid "Zoom"
1364 msgstr "Zoom"
1366 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
1367 msgid "1:4 Quarter"
1368 msgstr "1:4 Quart"
1370 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
1371 msgid "1:2 Half"
1372 msgstr "1:2 Mitat"
1374 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
1375 msgid "1:1 Original"
1376 msgstr "1:1 Original"
1378 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
1379 msgid "2:1 Double"
1380 msgstr "2:1 Doble"
1382 #: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1383 msgid "Auto"
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:85
1387 msgid "American English"
1388 msgstr "American English"
1390 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
1391 msgid "Arabic"
1392 msgstr "Arabic"
1394 #: src/libvlc-module.c:87
1395 msgid "Brazilian Portuguese"
1396 msgstr "Brazilian Portuguese"
1398 #: src/libvlc-module.c:88
1399 msgid "British English"
1400 msgstr "British English"
1402 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
1403 msgid "Catalan"
1404 msgstr "Catalan"
1406 #: src/libvlc-module.c:90
1407 msgid "Chinese Traditional"
1408 msgstr "Chinese Traditional"
1410 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
1411 msgid "Czech"
1412 msgstr "Czech"
1414 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
1415 msgid "Danish"
1416 msgstr "Danish"
1418 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
1419 msgid "Dutch"
1420 msgstr "Dutch"
1422 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
1423 msgid "Finnish"
1424 msgstr "Finnish"
1426 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
1427 msgid "French"
1428 msgstr "French"
1430 #: src/libvlc-module.c:96
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Galician"
1433 msgstr "Italian"
1435 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
1436 msgid "Georgian"
1437 msgstr "Georgian"
1439 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
1440 msgid "German"
1441 msgstr "German"
1443 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
1444 msgid "Hebrew"
1445 msgstr "Hebrew"
1447 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
1448 msgid "Hungarian"
1449 msgstr "Hungarian"
1451 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
1452 msgid "Italian"
1453 msgstr "Italian"
1455 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
1456 msgid "Japanese"
1457 msgstr "Japanese"
1459 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
1460 msgid "Korean"
1461 msgstr "Korean"
1463 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
1464 msgid "Malay"
1465 msgstr "Malay"
1467 #: src/libvlc-module.c:105
1468 msgid "Occitan"
1469 msgstr ""
1471 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
1472 msgid "Persian"
1473 msgstr "Persian"
1475 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
1476 msgid "Polish"
1477 msgstr "Polish"
1479 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
1480 msgid "Romanian"
1481 msgstr "Romanian"
1483 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
1484 msgid "Russian"
1485 msgstr "Russian"
1487 #: src/libvlc-module.c:110
1488 msgid "Simplified Chinese"
1489 msgstr "Simplified Chinese"
1491 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
1492 msgid "Slovak"
1493 msgstr "Slovak"
1495 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
1496 msgid "Slovenian"
1497 msgstr "Slovenian"
1499 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
1500 msgid "Spanish"
1501 msgstr "Spanish"
1503 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
1504 msgid "Swedish"
1505 msgstr "Swedish"
1507 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
1508 msgid "Turkish"
1509 msgstr "Turkish"
1511 #: src/libvlc-module.c:135
1512 msgid ""
1513 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1514 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1515 "related options."
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:139
1519 msgid "Interface module"
1520 msgstr "Interfàcia"
1522 #: src/libvlc-module.c:141
1523 #, fuzzy
1524 msgid ""
1525 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1526 "automatically select the best module available."
1527 msgstr " ..."
1529 #: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
1530 msgid "Extra interface modules"
1531 msgstr "Interfàcia Extra"
1533 #: src/libvlc-module.c:147
1534 #, fuzzy
1535 msgid ""
1536 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1537 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1538 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1539 "\", \"gestures\" ...)"
1540 msgstr " ..."
1542 #: src/libvlc-module.c:154
1543 #, fuzzy
1544 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1545 msgstr " ..."
1547 #: src/libvlc-module.c:156
1548 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1549 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1551 #: src/libvlc-module.c:158
1552 #, fuzzy
1553 msgid ""
1554 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1555 "1=warnings, 2=debug)."
1556 msgstr " "
1558 #: src/libvlc-module.c:161
1559 msgid "Be quiet"
1560 msgstr "Silenci"
1562 #: src/libvlc-module.c:163
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Turn off all warning and information messages."
1565 msgstr " ..."
1567 #: src/libvlc-module.c:165
1568 msgid "Default stream"
1569 msgstr "Flus per defaut"
1571 #: src/libvlc-module.c:167
1572 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:170
1576 #, fuzzy
1577 msgid ""
1578 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1579 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1580 msgstr " ..."
1582 #: src/libvlc-module.c:174
1583 msgid "Color messages"
1584 msgstr "Color dels messatges"
1586 #: src/libvlc-module.c:176
1587 #, fuzzy
1588 msgid ""
1589 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1590 "needs Linux color support for this to work."
1591 msgstr " ..."
1593 #: src/libvlc-module.c:179
1594 msgid "Show advanced options"
1595 msgstr "Opcions avançadas"
1597 #: src/libvlc-module.c:181
1598 #, fuzzy
1599 msgid ""
1600 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1601 "available options, including those that most users should never touch."
1602 msgstr " ..."
1604 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Show interface with mouse"
1607 msgstr "Interfàcia"
1609 #: src/libvlc-module.c:187
1610 msgid ""
1611 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1612 "edge of the screen in fullscreen mode."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:190
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Interface interaction"
1618 msgstr "Interfàcia"
1620 #: src/libvlc-module.c:192
1621 msgid ""
1622 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1623 "user input is required."
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:202
1627 #, fuzzy
1628 msgid ""
1629 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1630 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1631 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1632 "the \"audio filters\" modules section."
1633 msgstr "..."
1635 #: src/libvlc-module.c:208
1636 msgid "Audio output module"
1637 msgstr "Sortida audio"
1639 #: src/libvlc-module.c:210
1640 #, fuzzy
1641 msgid ""
1642 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1643 "automatically select the best method available."
1644 msgstr " ..."
1646 #: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1647 #: modules/stream_out/display.c:41
1648 msgid "Enable audio"
1649 msgstr "Activar audio"
1651 #: src/libvlc-module.c:216
1652 #, fuzzy
1653 msgid ""
1654 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1655 "not take place, thus saving some processing power."
1656 msgstr " ..."
1658 #: src/libvlc-module.c:220
1659 msgid "Force mono audio"
1660 msgstr "Mono"
1662 #: src/libvlc-module.c:221
1663 msgid "This will force a mono audio output."
1664 msgstr "This will force a mono audio output."
1666 #: src/libvlc-module.c:224
1667 msgid "Default audio volume"
1668 msgstr "Volume audio per defaut"
1670 #: src/libvlc-module.c:226
1671 msgid ""
1672 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1673 msgstr "Entre 0 e 240"
1675 #: src/libvlc-module.c:229
1676 msgid "Audio output saved volume"
1677 msgstr "Save volume audio"
1679 #: src/libvlc-module.c:231
1680 #, fuzzy
1681 msgid ""
1682 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1683 "should not change this option manually."
1684 msgstr " ..."
1686 #: src/libvlc-module.c:234
1687 msgid "Audio output volume step"
1688 msgstr "Pas del volume audio"
1690 #: src/libvlc-module.c:236
1691 msgid ""
1692 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1693 "0 to 1024."
1694 msgstr "Entre 0 e 1024"
1696 #: src/libvlc-module.c:239
1697 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:241
1701 msgid ""
1702 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1703 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:245
1707 msgid "High quality audio resampling"
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:247
1711 msgid ""
1712 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1713 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1714 "resampling algorithm will be used instead."
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:252
1718 msgid "Audio desynchronization compensation"
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:254
1722 msgid ""
1723 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1724 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:257
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Audio output channels mode"
1730 msgstr "Sortida audio"
1732 #: src/libvlc-module.c:259
1733 msgid ""
1734 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1735 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1736 "played)."
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Use S/PDIF when available"
1743 msgstr "Cap ajuda"
1745 #: src/libvlc-module.c:265
1746 msgid ""
1747 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1748 "audio stream being played."
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1753 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:270
1757 msgid ""
1758 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1759 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1760 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1761 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1765 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1766 msgid "On"
1767 msgstr "Òc"
1769 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
1770 msgid "Off"
1771 msgstr "Non"
1773 #: src/libvlc-module.c:282
1774 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:285
1778 msgid "Audio visualizations "
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:287
1782 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:291
1786 msgid "Replay gain mode"
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:293
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Select the replay gain mode"
1792 msgstr "Causir un fichièr"
1794 #: src/libvlc-module.c:295
1795 msgid "Replay preamp"
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc-module.c:297
1799 #, fuzzy
1800 msgid ""
1801 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1802 "replay gain information"
1803 msgstr "..."
1805 #: src/libvlc-module.c:300
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Default replay gain"
1808 msgstr "Flus per defaut"
1810 #: src/libvlc-module.c:302
1811 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:304
1815 msgid "Peak protection"
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc-module.c:306
1819 msgid "Protect against sound clipping"
1820 msgstr ""
1822 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
1824 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
1825 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
1826 msgid "None"
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
1830 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
1831 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
1834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
1835 msgid "Track"
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:319
1839 msgid ""
1840 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1841 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1842 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1843 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1844 "options."
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:325
1848 msgid "Video output module"
1849 msgstr ""
1851 #: src/libvlc-module.c:327
1852 #, fuzzy
1853 msgid ""
1854 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1855 "automatically select the best method available."
1856 msgstr " ..."
1858 #: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1859 #: modules/stream_out/display.c:43
1860 msgid "Enable video"
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:332
1864 #, fuzzy
1865 msgid ""
1866 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1867 "not take place, thus saving some processing power."
1868 msgstr " ..."
1870 #: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
1871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
1872 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1873 msgid "Video width"
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:337
1877 msgid ""
1878 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1879 "characteristics."
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
1883 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
1884 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1885 msgid "Video height"
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:342
1889 msgid ""
1890 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1891 "video characteristics."
1892 msgstr ""
1894 #: src/libvlc-module.c:345
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Video X coordinate"
1897 msgstr "Codecs video"
1899 #: src/libvlc-module.c:347
1900 msgid ""
1901 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1902 "coordinate)."
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:350
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Video Y coordinate"
1908 msgstr "Codecs video"
1910 #: src/libvlc-module.c:352
1911 msgid ""
1912 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1913 "coordinate)."
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:355
1917 msgid "Video title"
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:357
1921 msgid ""
1922 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1923 "interface)."
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:360
1927 msgid "Video alignment"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:362
1931 msgid ""
1932 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1933 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1934 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1935 msgstr ""
1937 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
1938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1939 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1940 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1941 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1942 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1943 msgid "Center"
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1947 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1951 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1952 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1953 msgid "Top"
1954 msgstr "Amont"
1956 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1957 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1959 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1961 msgid "Bottom"
1962 msgstr "Aval"
1964 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1965 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1966 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1967 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1968 #: modules/video_filter/rss.c:172
1969 msgid "Top-Left"
1970 msgstr "Amont senèstra"
1972 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1973 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1974 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1975 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1976 #: modules/video_filter/rss.c:172
1977 msgid "Top-Right"
1978 msgstr "Amont dreta"
1980 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1981 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1982 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1983 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1984 #: modules/video_filter/rss.c:172
1985 msgid "Bottom-Left"
1986 msgstr "Aval senèstra"
1988 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1989 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1990 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1991 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1992 #: modules/video_filter/rss.c:172
1993 msgid "Bottom-Right"
1994 msgstr "Aval dreta"
1996 #: src/libvlc-module.c:370
1997 msgid "Zoom video"
1998 msgstr "Zoom video"
2000 #: src/libvlc-module.c:372
2001 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:374
2005 msgid "Grayscale video output"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:376
2009 msgid ""
2010 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2011 "save some processing power."
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:379
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Embedded video"
2017 msgstr "Sortida video plen finestron"
2019 #: src/libvlc-module.c:381
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Embed the video output in the main interface."
2022 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
2024 #: src/libvlc-module.c:383
2025 msgid "Fullscreen video output"
2026 msgstr "Sortida video plen finestron"
2028 #: src/libvlc-module.c:385
2029 msgid "Start video in fullscreen mode"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:387
2033 msgid "Overlay video output"
2034 msgstr "Sortida video Overlay"
2036 #: src/libvlc-module.c:389
2037 msgid ""
2038 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2039 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
2043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2044 msgid "Always on top"
2045 msgstr "Totjorn davant"
2047 #: src/libvlc-module.c:394
2048 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:396
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Show media title on video."
2054 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2056 #: src/libvlc-module.c:398
2057 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:400
2061 msgid "Show video title for x miliseconds."
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:402
2065 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:404
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Position of video title."
2071 msgstr "Velocitat de gravadura"
2073 #: src/libvlc-module.c:406
2074 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:408
2078 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:411
2082 msgid ""
2083 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2084 "3000 ms (3 sec.)"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:419
2088 msgid "Disable screensaver"
2089 msgstr "Desactivar screensaver"
2091 #: src/libvlc-module.c:420
2092 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2093 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2095 #: src/libvlc-module.c:422
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2098 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2100 #: src/libvlc-module.c:423
2101 #, fuzzy
2102 msgid ""
2103 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2104 "computer being suspended because of inactivity."
2105 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2107 #: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2108 msgid "Window decorations"
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:428
2112 msgid ""
2113 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2114 "giving a \"minimal\" window."
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:431
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Video output filter module"
2120 msgstr "Module de filtre video"
2122 #: src/libvlc-module.c:433
2123 msgid ""
2124 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2125 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:437
2129 msgid "Video filter module"
2130 msgstr "Module de filtre video"
2132 #: src/libvlc-module.c:439
2133 msgid ""
2134 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2135 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:443
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2141 msgstr "Repertòri per captura video"
2143 #: src/libvlc-module.c:445
2144 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Video snapshot file prefix"
2150 msgstr "Format de captura video"
2152 #: src/libvlc-module.c:451
2153 msgid "Video snapshot format"
2154 msgstr "Format de captura video"
2156 #: src/libvlc-module.c:453
2157 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:455
2161 msgid "Display video snapshot preview"
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:457
2165 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:459
2169 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:461
2173 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:463
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Video snapshot width"
2179 msgstr "Format de captura video"
2181 #: src/libvlc-module.c:465
2182 msgid ""
2183 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2184 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:469
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Video snapshot height"
2190 msgstr "Paramètres video"
2192 #: src/libvlc-module.c:471
2193 msgid ""
2194 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2195 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2196 "ratio."
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:475
2200 msgid "Video cropping"
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:477
2204 msgid ""
2205 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2206 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:481
2210 msgid "Source aspect ratio"
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:483
2214 msgid ""
2215 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2216 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2217 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2218 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2219 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:490
2223 msgid "Custom crop ratios list"
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:492
2227 msgid ""
2228 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2229 "crop ratios list."
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:495
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Custom aspect ratios list"
2235 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2237 #: src/libvlc-module.c:497
2238 msgid ""
2239 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2240 "aspect ratio list."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:500
2244 msgid "Fix HDTV height"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:502
2248 msgid ""
2249 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2250 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2251 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:507
2255 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2256 msgstr ""
2258 #: src/libvlc-module.c:509
2259 msgid ""
2260 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2261 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2262 "order to keep proportions."
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
2266 msgid "Skip frames"
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:515
2270 msgid ""
2271 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2272 "computer is not powerful enough"
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:518
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Drop late frames"
2278 msgstr "Sautar cap al titol"
2280 #: src/libvlc-module.c:520
2281 msgid ""
2282 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2283 "intended display date)."
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:523
2287 msgid "Quiet synchro"
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:525
2291 msgid ""
2292 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2293 "synchronization mechanism."
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:534
2297 msgid ""
2298 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2299 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2300 "channel."
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:538
2304 msgid "Clock reference average counter"
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:540
2308 msgid ""
2309 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2310 "to 10000."
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:543
2314 msgid "Clock synchronisation"
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:545
2318 msgid ""
2319 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2320 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
2324 msgid "Network synchronisation"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:550
2328 msgid ""
2329 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2330 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
2334 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2337 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2338 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
2341 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2344 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2345 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2346 msgid "Default"
2347 msgstr "Defaut"
2349 #: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2350 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2351 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2355 msgid "Enable"
2356 msgstr "Activar"
2358 #: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2359 msgid "UDP port"
2360 msgstr "Pòrt UDP"
2362 #: src/libvlc-module.c:560
2363 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2364 msgstr ""
2366 #: src/libvlc-module.c:562
2367 msgid "MTU of the network interface"
2368 msgstr ""
2370 #: src/libvlc-module.c:564
2371 msgid ""
2372 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2373 "over the network (in bytes)."
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
2377 msgid "Hop limit (TTL)"
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:571
2381 msgid ""
2382 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2383 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2384 "in default)."
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:575
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Multicast output interface"
2390 msgstr "Reglatge"
2392 #: src/libvlc-module.c:577
2393 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:579
2397 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:581
2401 msgid ""
2402 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2403 "table."
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:584
2407 msgid "DiffServ Code Point"
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:585
2411 msgid ""
2412 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2413 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:591
2417 msgid ""
2418 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2419 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:597
2423 msgid ""
2424 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2425 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2426 "(like DVB streams for example)."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2431 msgid "Audio track"
2432 msgstr "Pista audio"
2434 #: src/libvlc-module.c:605
2435 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2440 msgid "Subtitles track"
2441 msgstr "Pista jos-titols"
2443 #: src/libvlc-module.c:610
2444 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:613
2448 msgid "Audio language"
2449 msgstr "Lenga per l'audio"
2451 #: src/libvlc-module.c:615
2452 msgid ""
2453 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2454 "letter country code)."
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:618
2458 msgid "Subtitle language"
2459 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2461 #: src/libvlc-module.c:620
2462 msgid ""
2463 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2464 "letter country code)."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:624
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Audio track ID"
2470 msgstr "Pista audio"
2472 #: src/libvlc-module.c:626
2473 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:628
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Subtitles track ID"
2479 msgstr "Pista jos-titols"
2481 #: src/libvlc-module.c:630
2482 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:632
2486 msgid "Input repetitions"
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:634
2490 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:636
2494 msgid "Start time"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:638
2498 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:640
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Stop time"
2504 msgstr "Arrestat"
2506 #: src/libvlc-module.c:642
2507 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:644
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Run time"
2513 msgstr "Rundi"
2515 #: src/libvlc-module.c:646
2516 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:648
2520 msgid "Input list"
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:650
2524 msgid ""
2525 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2526 "together after the normal one."
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:653
2530 msgid "Input slave (experimental)"
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:655
2534 msgid ""
2535 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2536 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2537 "inputs."
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:659
2541 msgid "Bookmarks list for a stream"
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:661
2545 msgid ""
2546 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2547 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2548 "{...}\""
2549 msgstr ""
2551 #: src/libvlc-module.c:667
2552 msgid ""
2553 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2554 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2555 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2556 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:673
2560 msgid "Force subtitle position"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:675
2564 msgid ""
2565 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2566 "over the movie. Try several positions."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:678
2570 msgid "Enable sub-pictures"
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:680
2574 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
2578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2580 #: modules/stream_out/transcode.c:226
2581 msgid "On Screen Display"
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:684
2585 msgid ""
2586 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2587 "Display)."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:687
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Text rendering module"
2593 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2595 #: src/libvlc-module.c:689
2596 msgid ""
2597 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2598 "instance."
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:691
2602 msgid "Subpictures filter module"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:693
2606 msgid ""
2607 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2608 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:696
2612 msgid "Autodetect subtitle files"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:698
2616 msgid ""
2617 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2618 "(based on the filename of the movie)."
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:701
2622 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:703
2626 msgid ""
2627 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2628 "Options are:\n"
2629 "0 = no subtitles autodetected\n"
2630 "1 = any subtitle file\n"
2631 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2632 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2633 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:711
2637 msgid "Subtitle autodetection paths"
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:713
2641 msgid ""
2642 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2643 "found in the current directory."
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:716
2647 msgid "Use subtitle file"
2648 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2650 #: src/libvlc-module.c:718
2651 msgid ""
2652 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2653 "subtitle file."
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:721
2657 msgid "DVD device"
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:724
2661 msgid ""
2662 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2663 "the drive letter (eg. D:)"
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:728
2667 msgid "This is the default DVD device to use."
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:731
2671 msgid "VCD device"
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:734
2675 msgid ""
2676 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2677 "scan for a suitable CD-ROM device."
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:738
2681 msgid "This is the default VCD device to use."
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:741
2685 msgid "Audio CD device"
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:744
2689 msgid ""
2690 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2691 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:748
2695 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2700 msgid "Force IPv6"
2701 msgstr "Fòrçar IPv6"
2703 #: src/libvlc-module.c:753
2704 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:755
2708 msgid "Force IPv4"
2709 msgstr "Fòrçar IPv4"
2711 #: src/libvlc-module.c:757
2712 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:759
2716 msgid "TCP connection timeout"
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:761
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2722 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2724 #: src/libvlc-module.c:763
2725 msgid "SOCKS server"
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:765
2729 msgid ""
2730 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2731 "used for all TCP connections"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:768
2735 msgid "SOCKS user name"
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:770
2739 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:772
2743 msgid "SOCKS password"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:774
2747 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:776
2751 msgid "Title metadata"
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:778
2755 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:780
2759 msgid "Author metadata"
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:782
2763 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:784
2767 msgid "Artist metadata"
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:786
2771 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:788
2775 msgid "Genre metadata"
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:790
2779 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:792
2783 msgid "Copyright metadata"
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:794
2787 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:796
2791 msgid "Description metadata"
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:798
2795 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:800
2799 msgid "Date metadata"
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:802
2803 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:804
2807 msgid "URL metadata"
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:806
2811 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:810
2815 msgid ""
2816 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2817 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2818 "can break playback of all your streams."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:814
2822 msgid "Preferred decoders list"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:816
2826 msgid ""
2827 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2828 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2829 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:821
2833 msgid "Preferred encoders list"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:823
2837 msgid ""
2838 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:826
2842 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:828
2846 msgid ""
2847 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2848 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:837
2852 msgid ""
2853 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2854 "subsystem."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:840
2858 msgid "Default stream output chain"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:842
2862 msgid ""
2863 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2864 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2865 "all streams."
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:846
2869 msgid "Enable streaming of all ES"
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:848
2873 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:850
2877 msgid "Display while streaming"
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:852
2881 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:854
2885 msgid "Enable video stream output"
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:856
2889 msgid ""
2890 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2891 "facility when this last one is enabled."
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:859
2895 msgid "Enable audio stream output"
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:861
2899 msgid ""
2900 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2901 "facility when this last one is enabled."
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:864
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Enable SPU stream output"
2907 msgstr "Sortida flus"
2909 #: src/libvlc-module.c:866
2910 msgid ""
2911 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2912 "facility when this last one is enabled."
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:869
2916 msgid "Keep stream output open"
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:871
2920 msgid ""
2921 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2922 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2923 "specified)"
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:875
2927 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:877
2931 #, fuzzy
2932 msgid ""
2933 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2934 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2935 msgstr " ..."
2937 #: src/libvlc-module.c:880
2938 msgid "Preferred packetizer list"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:882
2942 msgid ""
2943 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:885
2947 msgid "Mux module"
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:887
2951 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:889
2955 msgid "Access output module"
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:891
2959 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:893
2963 msgid "Control SAP flow"
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:895
2967 msgid ""
2968 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2969 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:899
2973 msgid "SAP announcement interval"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:901
2977 msgid ""
2978 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2979 "between SAP announcements."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:910
2983 msgid ""
2984 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2985 "always leave all these enabled."
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:913
2989 msgid "Enable FPU support"
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:915
2993 msgid ""
2994 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2995 "advantage of it."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:918
2999 msgid "Enable CPU MMX support"
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:920
3003 msgid ""
3004 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
3005 "of them."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:923
3009 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:925
3013 msgid ""
3014 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3015 "advantage of them."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:928
3019 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:930
3023 msgid ""
3024 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3025 "advantage of them."
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:933
3029 msgid "Enable CPU SSE support"
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:935
3033 msgid ""
3034 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3035 "of them."
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:938
3039 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:940
3043 msgid ""
3044 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3045 "of them."
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:943
3049 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:945
3053 msgid ""
3054 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3055 "advantage of them."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:950
3059 msgid ""
3060 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3061 "you really know what you are doing."
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:953
3065 msgid "Memory copy module"
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:955
3069 msgid ""
3070 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3071 "select the fastest one supported by your hardware."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:958
3075 msgid "Access module"
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:960
3079 msgid ""
3080 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3081 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3082 "option unless you really know what you are doing."
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:964
3086 msgid "Access filter module"
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:966
3090 msgid ""
3091 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3092 "used for instance for timeshifting."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:969
3096 msgid "Demux module"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:971
3100 msgid ""
3101 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3102 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3103 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3104 "you really know what you are doing."
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:976
3108 msgid "Allow real-time priority"
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:978
3112 msgid ""
3113 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3114 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3115 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3116 "only activate this if you know what you're doing."
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:984
3120 msgid "Adjust VLC priority"
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:986
3124 msgid ""
3125 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3126 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3127 "VLC instances."
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:990
3131 msgid "Minimize number of threads"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:992
3135 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:994
3139 msgid "Modules search path"
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:996
3143 msgid ""
3144 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3145 "by concatenating them using "
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:999
3149 msgid "VLM configuration file"
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1001
3153 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1003
3157 msgid "Use a plugins cache"
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1005
3161 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1007
3165 msgid "Collect statistics"
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1009
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3171 msgstr " ..."
3173 #: src/libvlc-module.c:1011
3174 msgid "Run as daemon process"
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1013
3178 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1015
3182 msgid "Write process id to file"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1017
3186 msgid "Writes process id into specified file."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1019
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Log to file"
3192 msgstr "Sautar cap al titol"
3194 #: src/libvlc-module.c:1021
3195 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1023
3199 msgid "Log to syslog"
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1025
3203 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1027
3207 msgid "Allow only one running instance"
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1029
3211 msgid ""
3212 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3213 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3214 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3215 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3216 "running instance or enqueue it."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1037
3220 msgid ""
3221 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3222 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3223 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3224 "This option will allow you to play the file with the already running "
3225 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3226 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1045
3230 msgid "VLC is started from file association"
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1047
3234 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1050
3238 msgid "One instance when started from file"
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1052
3242 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1054
3246 msgid "Increase the priority of the process"
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1056
3250 msgid ""
3251 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3252 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3253 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3254 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3255 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3256 "machine."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1064
3260 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1066
3264 msgid ""
3265 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3266 "playing current item."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1075
3270 msgid ""
3271 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3272 "overridden in the playlist dialog box."
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1078
3276 msgid "Automatically preparse files"
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1080
3280 msgid ""
3281 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3282 "metadata)."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1083
3286 msgid "Album art policy"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1085
3290 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1091
3294 msgid "Manual download only"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1092
3298 msgid "When track starts playing"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1093
3302 msgid "As soon as track is added"
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1095
3306 msgid "Services discovery modules"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1097
3310 msgid ""
3311 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3312 "Typical values are sap, hal, ..."
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1100
3316 msgid "Play files randomly forever"
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1102
3320 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1106
3324 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1108
3328 msgid "Repeat current item"
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1110
3332 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1112
3336 msgid "Play and stop"
3337 msgstr "Legir e arrestar"
3339 #: src/libvlc-module.c:1114
3340 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1116
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Play and exit"
3346 msgstr "Legir e arrestar"
3348 #: src/libvlc-module.c:1118
3349 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1120
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Use media library"
3355 msgstr "Lector media VLC"
3357 #: src/libvlc-module.c:1122
3358 msgid ""
3359 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3360 "VLC."
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1125
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Display playlist tree"
3366 msgstr "Fichièr seguent"
3368 #: src/libvlc-module.c:1127
3369 msgid ""
3370 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3371 "directory."
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1136
3375 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
3379 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3380 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3381 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3382 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
3383 #: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
3384 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
3385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3386 msgid "Fullscreen"
3387 msgstr "Plen ecran"
3389 #: src/libvlc-module.c:1140
3390 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1141
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Leave fullscreen"
3396 msgstr "Plen ecran"
3398 #: src/libvlc-module.c:1142
3399 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1143
3403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3404 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
3405 msgid "Play/Pause"
3406 msgstr "Legir/Pausar"
3408 #: src/libvlc-module.c:1144
3409 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1145
3413 msgid "Pause only"
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1146
3417 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1147
3421 msgid "Play only"
3422 msgstr "Sonque legir"
3424 #: src/libvlc-module.c:1148
3425 msgid "Select the hotkey to use to play."
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
3429 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
3430 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
3432 msgid "Faster"
3433 msgstr "Mai viste"
3435 #: src/libvlc-module.c:1150
3436 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
3440 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
3441 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
3443 msgid "Slower"
3444 msgstr "Mai lent"
3446 #: src/libvlc-module.c:1152
3447 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
3451 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
3453 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
3454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3456 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
3457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
3460 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
3461 msgid "Next"
3462 msgstr "Seguent"
3464 #: src/libvlc-module.c:1154
3465 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
3469 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3470 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
3471 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
3472 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
3473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
3474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
3475 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
3476 msgid "Previous"
3477 msgstr "Precedent"
3479 #: src/libvlc-module.c:1156
3480 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
3484 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
3485 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
3486 #: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3488 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
3489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
3492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
3493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
3494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
3495 msgid "Stop"
3496 msgstr "Arrèst"
3498 #: src/libvlc-module.c:1158
3499 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
3505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3506 #: modules/video_filter/rss.c:197
3507 msgid "Position"
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1160
3511 msgid "Select the hotkey to display the position."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1162
3515 msgid "Very short backwards jump"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1164
3519 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1165
3523 msgid "Short backwards jump"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1167
3527 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1168
3531 msgid "Medium backwards jump"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1170
3535 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1171
3539 msgid "Long backwards jump"
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1173
3543 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1175
3547 msgid "Very short forward jump"
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1177
3551 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1178
3555 msgid "Short forward jump"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1180
3559 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1181
3563 msgid "Medium forward jump"
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1183
3567 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1184
3571 msgid "Long forward jump"
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1186
3575 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1188
3579 msgid "Very short jump length"
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1189
3583 msgid "Very short jump length, in seconds."
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1190
3587 msgid "Short jump length"
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1191
3591 msgid "Short jump length, in seconds."
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1192
3595 msgid "Medium jump length"
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1193
3599 msgid "Medium jump length, in seconds."
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1194
3603 msgid "Long jump length"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1195
3607 msgid "Long jump length, in seconds."
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
3611 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
3612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
3613 msgid "Quit"
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1198
3617 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1199
3621 msgid "Navigate up"
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1200
3625 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1201
3629 msgid "Navigate down"
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1202
3633 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1203
3637 msgid "Navigate left"
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1204
3641 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1205
3645 msgid "Navigate right"
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1206
3649 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1207
3653 msgid "Activate"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1208
3657 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1209
3661 msgid "Go to the DVD menu"
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1210
3665 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1211
3669 msgid "Select previous DVD title"
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1212
3673 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1213
3677 msgid "Select next DVD title"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1214
3681 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1215
3685 msgid "Select prev DVD chapter"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1216
3689 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1217
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Select next DVD chapter"
3695 msgstr "Capitol seguent"
3697 #: src/libvlc-module.c:1218
3698 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1219
3702 msgid "Volume up"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1220
3706 msgid "Select the key to increase audio volume."
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1221
3710 msgid "Volume down"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1222
3714 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3718 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
3719 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
3720 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
3721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
3722 msgid "Mute"
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1224
3726 msgid "Select the key to mute audio."
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1225
3730 msgid "Subtitle delay up"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1226
3734 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1227
3738 msgid "Subtitle delay down"
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1228
3742 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1229
3746 msgid "Audio delay up"
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1230
3750 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1231
3754 msgid "Audio delay down"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1232
3758 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1239
3762 msgid "Play playlist bookmark 1"
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1240
3766 msgid "Play playlist bookmark 2"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1241
3770 msgid "Play playlist bookmark 3"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1242
3774 msgid "Play playlist bookmark 4"
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1243
3778 msgid "Play playlist bookmark 5"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1244
3782 msgid "Play playlist bookmark 6"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1245
3786 msgid "Play playlist bookmark 7"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1246
3790 msgid "Play playlist bookmark 8"
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1247
3794 msgid "Play playlist bookmark 9"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1248
3798 msgid "Play playlist bookmark 10"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1249
3802 msgid "Select the key to play this bookmark."
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1250
3806 msgid "Set playlist bookmark 1"
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1251
3810 msgid "Set playlist bookmark 2"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1252
3814 msgid "Set playlist bookmark 3"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1253
3818 msgid "Set playlist bookmark 4"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1254
3822 msgid "Set playlist bookmark 5"
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1255
3826 msgid "Set playlist bookmark 6"
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1256
3830 msgid "Set playlist bookmark 7"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1257
3834 msgid "Set playlist bookmark 8"
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1258
3838 msgid "Set playlist bookmark 9"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1259
3842 msgid "Set playlist bookmark 10"
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1260
3846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
3850 msgid "Playlist bookmark 1"
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
3854 msgid "Playlist bookmark 2"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
3858 msgid "Playlist bookmark 3"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
3862 msgid "Playlist bookmark 4"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
3866 msgid "Playlist bookmark 5"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
3870 msgid "Playlist bookmark 6"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
3874 msgid "Playlist bookmark 7"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
3878 msgid "Playlist bookmark 8"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
3882 msgid "Playlist bookmark 9"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
3886 msgid "Playlist bookmark 10"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1273
3890 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1275
3894 msgid "Go back in browsing history"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1276
3898 msgid ""
3899 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3900 "history."
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1277
3904 msgid "Go forward in browsing history"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1278
3908 msgid ""
3909 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3910 "history."
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1280
3914 msgid "Cycle audio track"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1281
3918 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1282
3922 msgid "Cycle subtitle track"
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1283
3926 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1284
3930 msgid "Cycle source aspect ratio"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1285
3934 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1286
3938 msgid "Cycle video crop"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1287
3942 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1288
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Cycle deinterlace modes"
3948 msgstr "Interfàcia Extra"
3950 #: src/libvlc-module.c:1289
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3953 msgstr "Interfàcia Extra"
3955 #: src/libvlc-module.c:1290
3956 msgid "Show interface"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1291
3960 msgid "Raise the interface above all other windows."
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1292
3964 msgid "Hide interface"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1293
3968 msgid "Lower the interface below all other windows."
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1294
3972 msgid "Take video snapshot"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1295
3976 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
3980 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
3981 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3983 msgid "Record"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1298
3987 msgid "Record access filter start/stop."
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
3991 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3993 msgid "Dump"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1300
3997 msgid "Media dump access filter trigger."
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1302
4001 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1303
4005 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1306
4009 msgid "Toggle random playlist playback"
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Un-Zoom"
4015 msgstr "Zoom"
4017 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
4018 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
4022 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
4026 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
4030 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
4034 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4038 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
4042 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4046 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1334
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4052 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4054 #: src/libvlc-module.c:1336
4055 msgid ""
4056 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4057 "output for the time being."
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1339
4061 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1340
4065 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1341
4069 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1342
4073 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1343
4077 msgid "Highlight widget on the right"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1345
4081 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1346
4085 msgid "Highlight widget on the left"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1348
4089 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1349
4093 msgid "Highlight widget on top"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1351
4097 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1352
4101 msgid "Highlight widget below"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1354
4105 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1355
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Select current widget"
4111 msgstr "Causir un fichièr"
4113 #: src/libvlc-module.c:1357
4114 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1359
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Cycle through audio devices"
4120 msgstr "Interfàcia Extra"
4122 #: src/libvlc-module.c:1360
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Cycle through available audio devices"
4125 msgstr "Interfàcia Extra"
4127 #: src/libvlc-module.c:1362
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4131 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4132 "in the playlist.\n"
4133 "The first item specified will be played first.\n"
4134 "\n"
4135 "Options-styles:\n"
4136 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4137 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4138 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4139 "            and that overrides previous settings.\n"
4140 "\n"
4141 "Stream MRL syntax:\n"
4142 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4143 "option=value ...]\n"
4144 "\n"
4145 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4146 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4147 "\n"
4148 "URL syntax:\n"
4149 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4150 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4151 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4152 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4153 "  screen://                      Screen capture\n"
4154 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4155 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4156 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4157 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4158 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4159 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4160 "certain time\n"
4161 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4162 msgstr ""
4164 #: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
4165 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4166 #: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
4167 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4168 msgid "Snapshot"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1519
4172 msgid "Window properties"
4173 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4175 #: src/libvlc-module.c:1562
4176 msgid "Subpictures"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4180 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4181 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4182 msgid "Subtitles"
4183 msgstr "Jostitols"
4185 #: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
4186 msgid "Overlays"
4187 msgstr "Overlays"
4189 #: src/libvlc-module.c:1594
4190 msgid "Track settings"
4191 msgstr "Paramètres Pista"
4193 #: src/libvlc-module.c:1616
4194 msgid "Playback control"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1633
4198 msgid "Default devices"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:1642
4202 msgid "Network settings"
4203 msgstr "Paramètres Ret"
4205 #: src/libvlc-module.c:1654
4206 msgid "Socks proxy"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1663
4210 msgid "Metadata"
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1693
4214 msgid "Decoders"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4218 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4219 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4223 msgid "Input"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1740
4227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4228 msgid "VLM"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1773
4232 msgid "CPU"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1795
4236 msgid "Special modules"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:1801
4240 msgid "Plugins"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:1810
4244 msgid "Performance options"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:1954
4248 msgid "Hot keys"
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:2350
4252 msgid "Jump sizes"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:2427
4256 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:2430
4260 msgid ""
4261 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4262 "--help-verbose)"
4263 msgstr ""
4265 #: src/libvlc-module.c:2433
4266 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:2435
4270 msgid "print a list of available modules"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:2437
4274 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:2439
4278 msgid ""
4279 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4280 "verbose)"
4281 msgstr ""
4283 #: src/libvlc-module.c:2442
4284 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4285 msgstr ""
4287 #: src/libvlc-module.c:2444
4288 msgid "save the current command line options in the config"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:2446
4292 msgid "reset the current config to the default values"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:2448
4296 msgid "use alternate config file"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:2450
4300 msgid "resets the current plugins cache"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:2452
4304 msgid "print version information"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:2506
4308 msgid "main program"
4309 msgstr ""
4311 #: src/misc/update.c:1579
4312 msgid "File can not be verified"
4313 msgstr ""
4315 #: src/misc/update.c:1580
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4319 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4320 msgstr ""
4322 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Invalid signature"
4325 msgstr "&Seleccion"
4327 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4331 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4332 msgstr ""
4334 #: src/misc/update.c:1616
4335 msgid "File not verifiable"
4336 msgstr ""
4338 #: src/misc/update.c:1617
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4342 "deleted it."
4343 msgstr ""
4345 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4346 #, fuzzy
4347 msgid "File corrupted"
4348 msgstr "..."
4350 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4351 #, c-format
4352 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4353 msgstr ""
4355 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4356 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4357 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4358 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4359 #: modules/access/bda/bda.c:154
4360 msgid "Undefined"
4361 msgstr ""
4363 #: src/text/iso-639_def.h:38
4364 msgid "Afar"
4365 msgstr "Afar"
4367 #: src/text/iso-639_def.h:39
4368 msgid "Abkhazian"
4369 msgstr "Abkhazian"
4371 #: src/text/iso-639_def.h:40
4372 msgid "Afrikaans"
4373 msgstr "Afrikaans"
4375 #: src/text/iso-639_def.h:41
4376 msgid "Albanian"
4377 msgstr "Albanian"
4379 #: src/text/iso-639_def.h:42
4380 msgid "Amharic"
4381 msgstr "Amharic"
4383 #: src/text/iso-639_def.h:44
4384 msgid "Armenian"
4385 msgstr "Armenian"
4387 #: src/text/iso-639_def.h:45
4388 msgid "Assamese"
4389 msgstr "Assamese"
4391 #: src/text/iso-639_def.h:46
4392 msgid "Avestan"
4393 msgstr "Avestan"
4395 #: src/text/iso-639_def.h:47
4396 msgid "Aymara"
4397 msgstr "Aymara"
4399 #: src/text/iso-639_def.h:48
4400 msgid "Azerbaijani"
4401 msgstr "Azerbaijani"
4403 #: src/text/iso-639_def.h:49
4404 msgid "Bashkir"
4405 msgstr "Bashkir"
4407 #: src/text/iso-639_def.h:50
4408 msgid "Basque"
4409 msgstr "Basque"
4411 #: src/text/iso-639_def.h:51
4412 msgid "Belarusian"
4413 msgstr "Belarusian"
4415 #: src/text/iso-639_def.h:52
4416 msgid "Bengali"
4417 msgstr "Bengali"
4419 #: src/text/iso-639_def.h:53
4420 msgid "Bihari"
4421 msgstr "Bihari"
4423 #: src/text/iso-639_def.h:54
4424 msgid "Bislama"
4425 msgstr "Bislama"
4427 #: src/text/iso-639_def.h:55
4428 msgid "Bosnian"
4429 msgstr "Bosnian"
4431 #: src/text/iso-639_def.h:56
4432 msgid "Breton"
4433 msgstr "Breton"
4435 #: src/text/iso-639_def.h:57
4436 msgid "Bulgarian"
4437 msgstr "Bulgarian"
4439 #: src/text/iso-639_def.h:58
4440 msgid "Burmese"
4441 msgstr "Burmese"
4443 #: src/text/iso-639_def.h:60
4444 msgid "Chamorro"
4445 msgstr "Chamorro"
4447 #: src/text/iso-639_def.h:61
4448 msgid "Chechen"
4449 msgstr "Chechen"
4451 #: src/text/iso-639_def.h:62
4452 msgid "Chinese"
4453 msgstr "Chinese"
4455 #: src/text/iso-639_def.h:63
4456 msgid "Church Slavic"
4457 msgstr "Church Slavic"
4459 #: src/text/iso-639_def.h:64
4460 msgid "Chuvash"
4461 msgstr "Chuvash"
4463 #: src/text/iso-639_def.h:65
4464 msgid "Cornish"
4465 msgstr "Cornish"
4467 #: src/text/iso-639_def.h:66
4468 msgid "Corsican"
4469 msgstr "Corsican"
4471 #: src/text/iso-639_def.h:70
4472 msgid "Dzongkha"
4473 msgstr "Dzongkha"
4475 #: src/text/iso-639_def.h:71
4476 msgid "English"
4477 msgstr "English"
4479 #: src/text/iso-639_def.h:72
4480 msgid "Esperanto"
4481 msgstr "Esperanto"
4483 #: src/text/iso-639_def.h:73
4484 msgid "Estonian"
4485 msgstr "Estonian"
4487 #: src/text/iso-639_def.h:74
4488 msgid "Faroese"
4489 msgstr "Faroese"
4491 #: src/text/iso-639_def.h:75
4492 msgid "Fijian"
4493 msgstr "Fijian"
4495 #: src/text/iso-639_def.h:78
4496 msgid "Frisian"
4497 msgstr "Frisian"
4499 #: src/text/iso-639_def.h:81
4500 msgid "Gaelic (Scots)"
4501 msgstr "Gaelic (Scots)"
4503 #: src/text/iso-639_def.h:82
4504 msgid "Irish"
4505 msgstr "Irish"
4507 #: src/text/iso-639_def.h:83
4508 msgid "Gallegan"
4509 msgstr "Gallegan"
4511 #: src/text/iso-639_def.h:84
4512 msgid "Manx"
4513 msgstr "Manx"
4515 #: src/text/iso-639_def.h:85
4516 msgid "Greek, Modern ()"
4517 msgstr "Greek, Modern ()"
4519 #: src/text/iso-639_def.h:86
4520 msgid "Guarani"
4521 msgstr "Guarani"
4523 #: src/text/iso-639_def.h:87
4524 msgid "Gujarati"
4525 msgstr "Gujarati"
4527 #: src/text/iso-639_def.h:89
4528 msgid "Herero"
4529 msgstr "Herero"
4531 #: src/text/iso-639_def.h:90
4532 msgid "Hindi"
4533 msgstr "Hindi"
4535 #: src/text/iso-639_def.h:91
4536 msgid "Hiri Motu"
4537 msgstr "Hiri Motu"
4539 #: src/text/iso-639_def.h:93
4540 msgid "Icelandic"
4541 msgstr "Icelandic"
4543 #: src/text/iso-639_def.h:94
4544 msgid "Inuktitut"
4545 msgstr "Inuktitut"
4547 #: src/text/iso-639_def.h:95
4548 msgid "Interlingue"
4549 msgstr "Interlingue"
4551 #: src/text/iso-639_def.h:96
4552 msgid "Interlingua"
4553 msgstr "Interlingua"
4555 #: src/text/iso-639_def.h:97
4556 msgid "Indonesian"
4557 msgstr "Indonesian"
4559 #: src/text/iso-639_def.h:98
4560 msgid "Inupiaq"
4561 msgstr "Inupiaq"
4563 #: src/text/iso-639_def.h:100
4564 msgid "Javanese"
4565 msgstr "Javanese"
4567 #: src/text/iso-639_def.h:102
4568 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4569 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4571 #: src/text/iso-639_def.h:103
4572 msgid "Kannada"
4573 msgstr "Kannada"
4575 #: src/text/iso-639_def.h:104
4576 msgid "Kashmiri"
4577 msgstr "Kashmiri"
4579 #: src/text/iso-639_def.h:105
4580 msgid "Kazakh"
4581 msgstr "Kazakh"
4583 #: src/text/iso-639_def.h:106
4584 msgid "Khmer"
4585 msgstr "Khmer"
4587 #: src/text/iso-639_def.h:107
4588 msgid "Kikuyu"
4589 msgstr "Kikuyu"
4591 #: src/text/iso-639_def.h:108
4592 msgid "Kinyarwanda"
4593 msgstr "Kinyarwanda"
4595 #: src/text/iso-639_def.h:109
4596 msgid "Kirghiz"
4597 msgstr "Kirghiz"
4599 #: src/text/iso-639_def.h:110
4600 msgid "Komi"
4601 msgstr "Komi"
4603 #: src/text/iso-639_def.h:112
4604 msgid "Kuanyama"
4605 msgstr "Kuanyama"
4607 #: src/text/iso-639_def.h:113
4608 msgid "Kurdish"
4609 msgstr "Kurdish"
4611 #: src/text/iso-639_def.h:114
4612 msgid "Lao"
4613 msgstr "Lao"
4615 #: src/text/iso-639_def.h:115
4616 msgid "Latin"
4617 msgstr "Latin"
4619 #: src/text/iso-639_def.h:116
4620 msgid "Latvian"
4621 msgstr "Latvian"
4623 #: src/text/iso-639_def.h:117
4624 msgid "Lingala"
4625 msgstr "Lingala"
4627 #: src/text/iso-639_def.h:118
4628 msgid "Lithuanian"
4629 msgstr "Lithuanian"
4631 #: src/text/iso-639_def.h:119
4632 msgid "Letzeburgesch"
4633 msgstr "Letzeburgesch"
4635 #: src/text/iso-639_def.h:120
4636 msgid "Macedonian"
4637 msgstr "Macedonian"
4639 #: src/text/iso-639_def.h:121
4640 msgid "Marshall"
4641 msgstr "Marshall"
4643 #: src/text/iso-639_def.h:122
4644 msgid "Malayalam"
4645 msgstr "Malayalam"
4647 #: src/text/iso-639_def.h:123
4648 msgid "Maori"
4649 msgstr "Maori"
4651 #: src/text/iso-639_def.h:124
4652 msgid "Marathi"
4653 msgstr "Marathi"
4655 #: src/text/iso-639_def.h:126
4656 msgid "Malagasy"
4657 msgstr "Malagasy"
4659 #: src/text/iso-639_def.h:127
4660 msgid "Maltese"
4661 msgstr "Maltese"
4663 #: src/text/iso-639_def.h:128
4664 msgid "Moldavian"
4665 msgstr "Moldavian"
4667 #: src/text/iso-639_def.h:129
4668 msgid "Mongolian"
4669 msgstr "Mongolian"
4671 #: src/text/iso-639_def.h:130
4672 msgid "Nauru"
4673 msgstr "Nauru"
4675 #: src/text/iso-639_def.h:131
4676 msgid "Navajo"
4677 msgstr "Navajo"
4679 #: src/text/iso-639_def.h:132
4680 msgid "Ndebele, South"
4681 msgstr "Ndebele, South"
4683 #: src/text/iso-639_def.h:133
4684 msgid "Ndebele, North"
4685 msgstr "Ndebele, North"
4687 #: src/text/iso-639_def.h:134
4688 msgid "Ndonga"
4689 msgstr "Ndonga"
4691 #: src/text/iso-639_def.h:135
4692 msgid "Nepali"
4693 msgstr "Nepali"
4695 #: src/text/iso-639_def.h:136
4696 msgid "Norwegian"
4697 msgstr "Norwegian"
4699 #: src/text/iso-639_def.h:137
4700 msgid "Norwegian Nynorsk"
4701 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4703 #: src/text/iso-639_def.h:138
4704 msgid "Norwegian Bokmaal"
4705 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4707 #: src/text/iso-639_def.h:139
4708 msgid "Chichewa; Nyanja"
4709 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4711 #: src/text/iso-639_def.h:140
4712 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4713 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4715 #: src/text/iso-639_def.h:141
4716 msgid "Oriya"
4717 msgstr "Oriya"
4719 #: src/text/iso-639_def.h:142
4720 msgid "Oromo"
4721 msgstr "Oromo"
4723 #: src/text/iso-639_def.h:144
4724 msgid "Ossetian; Ossetic"
4725 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4727 #: src/text/iso-639_def.h:145
4728 msgid "Panjabi"
4729 msgstr "Panjabi"
4731 #: src/text/iso-639_def.h:147
4732 msgid "Pali"
4733 msgstr "Pali"
4735 #: src/text/iso-639_def.h:149
4736 msgid "Portuguese"
4737 msgstr "Portuguese"
4739 #: src/text/iso-639_def.h:150
4740 msgid "Pushto"
4741 msgstr "Pushto"
4743 #: src/text/iso-639_def.h:151
4744 msgid "Quechua"
4745 msgstr "Quechua"
4747 #: src/text/iso-639_def.h:152
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Original audio"
4750 msgstr "Activar audio"
4752 #: src/text/iso-639_def.h:153
4753 msgid "Raeto-Romance"
4754 msgstr "Raeto-Romance"
4756 #: src/text/iso-639_def.h:155
4757 msgid "Rundi"
4758 msgstr "Rundi"
4760 #: src/text/iso-639_def.h:157
4761 msgid "Sango"
4762 msgstr "Sango"
4764 #: src/text/iso-639_def.h:158
4765 msgid "Sanskrit"
4766 msgstr "Sanskrit"
4768 #: src/text/iso-639_def.h:159
4769 msgid "Serbian"
4770 msgstr "Serbian"
4772 #: src/text/iso-639_def.h:160
4773 msgid "Croatian"
4774 msgstr "Croatian"
4776 #: src/text/iso-639_def.h:161
4777 msgid "Sinhalese"
4778 msgstr "Sinhalese"
4780 #: src/text/iso-639_def.h:164
4781 msgid "Northern Sami"
4782 msgstr "Northern Sami"
4784 #: src/text/iso-639_def.h:165
4785 msgid "Samoan"
4786 msgstr "Samoan"
4788 #: src/text/iso-639_def.h:166
4789 msgid "Shona"
4790 msgstr "Shona"
4792 #: src/text/iso-639_def.h:167
4793 msgid "Sindhi"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:168
4797 msgid "Somali"
4798 msgstr "Somali"
4800 #: src/text/iso-639_def.h:169
4801 msgid "Sotho, Southern"
4802 msgstr "Sotho, Southern"
4804 #: src/text/iso-639_def.h:171
4805 msgid "Sardinian"
4806 msgstr "Sardinian"
4808 #: src/text/iso-639_def.h:172
4809 msgid "Swati"
4810 msgstr "Swati"
4812 #: src/text/iso-639_def.h:173
4813 msgid "Sundanese"
4814 msgstr "Sundanese"
4816 #: src/text/iso-639_def.h:174
4817 msgid "Swahili"
4818 msgstr "Swahili"
4820 #: src/text/iso-639_def.h:176
4821 msgid "Tahitian"
4822 msgstr "Tahitian"
4824 #: src/text/iso-639_def.h:177
4825 msgid "Tamil"
4826 msgstr "Tamil"
4828 #: src/text/iso-639_def.h:178
4829 msgid "Tatar"
4830 msgstr "Tatar"
4832 #: src/text/iso-639_def.h:179
4833 msgid "Telugu"
4834 msgstr "Telugu"
4836 #: src/text/iso-639_def.h:180
4837 msgid "Tajik"
4838 msgstr "Tajik"
4840 #: src/text/iso-639_def.h:181
4841 msgid "Tagalog"
4842 msgstr "Tagalog"
4844 #: src/text/iso-639_def.h:182
4845 msgid "Thai"
4846 msgstr "Thai"
4848 #: src/text/iso-639_def.h:183
4849 msgid "Tibetan"
4850 msgstr "Tibetan"
4852 #: src/text/iso-639_def.h:184
4853 msgid "Tigrinya"
4854 msgstr "Tigrinya"
4856 #: src/text/iso-639_def.h:185
4857 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4858 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4860 #: src/text/iso-639_def.h:186
4861 msgid "Tswana"
4862 msgstr "Tswana"
4864 #: src/text/iso-639_def.h:187
4865 msgid "Tsonga"
4866 msgstr "Tsonga"
4868 #: src/text/iso-639_def.h:189
4869 msgid "Turkmen"
4870 msgstr "Turkmen"
4872 #: src/text/iso-639_def.h:190
4873 msgid "Twi"
4874 msgstr "Twi"
4876 #: src/text/iso-639_def.h:191
4877 msgid "Uighur"
4878 msgstr "Uighur"
4880 #: src/text/iso-639_def.h:192
4881 msgid "Ukrainian"
4882 msgstr "Ukrainian"
4884 #: src/text/iso-639_def.h:193
4885 msgid "Urdu"
4886 msgstr "Urdu"
4888 #: src/text/iso-639_def.h:194
4889 msgid "Uzbek"
4890 msgstr "Uzbek"
4892 #: src/text/iso-639_def.h:195
4893 msgid "Vietnamese"
4894 msgstr "Vietnamese"
4896 #: src/text/iso-639_def.h:196
4897 msgid "Volapuk"
4898 msgstr "Volapuk"
4900 #: src/text/iso-639_def.h:197
4901 msgid "Welsh"
4902 msgstr "Welsh"
4904 #: src/text/iso-639_def.h:198
4905 msgid "Wolof"
4906 msgstr "Wolof"
4908 #: src/text/iso-639_def.h:199
4909 msgid "Xhosa"
4910 msgstr "Xhosa"
4912 #: src/text/iso-639_def.h:200
4913 msgid "Yiddish"
4914 msgstr "Yiddish"
4916 #: src/text/iso-639_def.h:201
4917 msgid "Yoruba"
4918 msgstr "Yoruba"
4920 #: src/text/iso-639_def.h:202
4921 msgid "Zhuang"
4922 msgstr "Zhuang"
4924 #: src/text/iso-639_def.h:203
4925 msgid "Zulu"
4926 msgstr "Zulu"
4928 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
4929 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
4930 msgid "Deinterlace"
4931 msgstr ""
4933 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4934 msgid "Discard"
4935 msgstr ""
4937 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4938 msgid "Blend"
4939 msgstr ""
4941 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4942 msgid "Mean"
4943 msgstr ""
4945 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4946 msgid "Bob"
4947 msgstr ""
4949 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4950 msgid "Linear"
4951 msgstr ""
4953 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
4954 #: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4955 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4956 msgid "Crop"
4957 msgstr ""
4959 #: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
4960 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
4961 msgid "Aspect-ratio"
4962 msgstr ""
4964 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4966 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4967 #: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
4968 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4969 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
4970 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4971 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4972 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4973 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
4974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4975 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4976 msgid "Caching value in ms"
4977 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4979 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4980 #, fuzzy
4981 msgid ""
4982 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4983 msgstr " ..."
4985 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4987 msgid "Adapter card to tune"
4988 msgstr ""
4990 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4991 msgid ""
4992 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4993 "n>=0."
4994 msgstr ""
4996 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4997 msgid "Device number to use on adapter"
4998 msgstr ""
5000 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
5002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
5003 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5004 msgstr ""
5006 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
5007 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5008 msgstr ""
5010 #: modules/access/bda/bda.c:56
5011 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5012 msgstr ""
5014 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Inversion mode"
5017 msgstr "Interfàcia"
5019 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
5020 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5021 msgstr ""
5023 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5024 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5025 msgstr ""
5027 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
5028 msgid ""
5029 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5030 "disable this feature if you experience some trouble."
5031 msgstr ""
5033 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Budget mode"
5036 msgstr "Interfàcia"
5038 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5039 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5040 msgstr ""
5042 #: modules/access/bda/bda.c:76
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Network Identifier"
5045 msgstr "Paramètres Ret"
5047 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5048 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5049 msgstr ""
5051 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5052 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5053 msgstr ""
5055 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5056 msgid "LNB voltage"
5057 msgstr ""
5059 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5060 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5061 msgstr ""
5063 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5064 msgid "High LNB voltage"
5065 msgstr ""
5067 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5068 msgid ""
5069 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5070 "supported by all frontends."
5071 msgstr ""
5073 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5074 msgid "22 kHz tone"
5075 msgstr ""
5077 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5078 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5079 msgstr ""
5081 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5082 msgid "Transponder FEC"
5083 msgstr ""
5085 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5086 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5087 msgstr ""
5089 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5090 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5091 msgstr ""
5093 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5094 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5095 msgstr ""
5097 #: modules/access/bda/bda.c:100
5098 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5099 msgstr ""
5101 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5102 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5103 msgstr ""
5105 #: modules/access/bda/bda.c:103
5106 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5107 msgstr ""
5109 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5110 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5111 msgstr ""
5113 #: modules/access/bda/bda.c:107
5114 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5115 msgstr ""
5117 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5118 msgid "Modulation type"
5119 msgstr ""
5121 #: modules/access/bda/bda.c:111
5122 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/bda/bda.c:115
5126 msgid "16"
5127 msgstr ""
5129 #: modules/access/bda/bda.c:115
5130 msgid "32"
5131 msgstr ""
5133 #: modules/access/bda/bda.c:115
5134 msgid "64"
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/bda/bda.c:115
5138 msgid "128"
5139 msgstr ""
5141 #: modules/access/bda/bda.c:115
5142 msgid "256"
5143 msgstr ""
5145 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5146 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5147 msgstr ""
5149 #: modules/access/bda/bda.c:119
5150 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5151 msgstr ""
5153 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5154 msgid "1/2"
5155 msgstr ""
5157 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5158 msgid "2/3"
5159 msgstr ""
5161 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5162 msgid "3/4"
5163 msgstr ""
5165 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5166 msgid "5/6"
5167 msgstr ""
5169 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5170 msgid "7/8"
5171 msgstr ""
5173 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5174 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5175 msgstr ""
5177 #: modules/access/bda/bda.c:126
5178 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5179 msgstr ""
5181 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5182 msgid "Terrestrial bandwidth"
5183 msgstr ""
5185 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5186 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5187 msgstr ""
5189 #: modules/access/bda/bda.c:136
5190 #, fuzzy
5191 msgid "6 MHz"
5192 msgstr "%d Hz"
5194 #: modules/access/bda/bda.c:136
5195 #, fuzzy
5196 msgid "7 MHz"
5197 msgstr "%d Hz"
5199 #: modules/access/bda/bda.c:136
5200 #, fuzzy
5201 msgid "8 MHz"
5202 msgstr "%d Hz"
5204 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5205 msgid "Terrestrial guard interval"
5206 msgstr ""
5208 #: modules/access/bda/bda.c:139
5209 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/bda/bda.c:142
5213 msgid "1/4"
5214 msgstr ""
5216 #: modules/access/bda/bda.c:142
5217 msgid "1/8"
5218 msgstr ""
5220 #: modules/access/bda/bda.c:142
5221 msgid "1/16"
5222 msgstr ""
5224 #: modules/access/bda/bda.c:142
5225 msgid "1/32"
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5229 msgid "Terrestrial transmission mode"
5230 msgstr ""
5232 #: modules/access/bda/bda.c:145
5233 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5234 msgstr ""
5236 #: modules/access/bda/bda.c:148
5237 msgid "2k"
5238 msgstr ""
5240 #: modules/access/bda/bda.c:148
5241 msgid "8k"
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5245 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5246 msgstr ""
5248 #: modules/access/bda/bda.c:151
5249 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5250 msgstr ""
5252 #: modules/access/bda/bda.c:154
5253 msgid "1"
5254 msgstr ""
5256 #: modules/access/bda/bda.c:154
5257 msgid "2"
5258 msgstr ""
5260 #: modules/access/bda/bda.c:154
5261 msgid "4"
5262 msgstr ""
5264 #: modules/access/bda/bda.c:157
5265 msgid "Satellite Azimuth"
5266 msgstr ""
5268 #: modules/access/bda/bda.c:158
5269 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5270 msgstr ""
5272 #: modules/access/bda/bda.c:159
5273 msgid "Satellite Elevation"
5274 msgstr ""
5276 #: modules/access/bda/bda.c:160
5277 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5278 msgstr ""
5280 #: modules/access/bda/bda.c:161
5281 msgid "Satellite Longitude"
5282 msgstr ""
5284 #: modules/access/bda/bda.c:163
5285 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5286 msgstr ""
5288 #: modules/access/bda/bda.c:164
5289 msgid "Satellite Polarisation"
5290 msgstr ""
5292 #: modules/access/bda/bda.c:165
5293 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5294 msgstr ""
5296 #: modules/access/bda/bda.c:168
5297 msgid "Horizontal"
5298 msgstr ""
5300 #: modules/access/bda/bda.c:168
5301 msgid "Vertical"
5302 msgstr ""
5304 #: modules/access/bda/bda.c:169
5305 msgid "Circular Left"
5306 msgstr ""
5308 #: modules/access/bda/bda.c:169
5309 msgid "Circular Right"
5310 msgstr ""
5312 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5313 msgid "DVB"
5314 msgstr ""
5316 #: modules/access/bda/bda.c:173
5317 #, fuzzy
5318 msgid "DirectShow DVB input"
5319 msgstr "Dintrada DirectShow"
5321 #: modules/access/cdda/access.c:286
5322 #, fuzzy
5323 msgid "CD reading failed"
5324 msgstr "Salvar paramètres"
5326 #: modules/access/cdda/access.c:287
5327 #, c-format
5328 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/cdda.c:67
5332 #, fuzzy
5333 msgid ""
5334 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5335 "milliseconds."
5336 msgstr " ..."
5338 #: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
5339 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5340 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5342 msgid "Audio CD"
5343 msgstr "CD Audio"
5345 #: modules/access/cdda.c:72
5346 msgid "Audio CD input"
5347 msgstr "Dintrada CD Audio"
5349 #: modules/access/cdda.c:78
5350 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/cdda.c:90
5354 #, fuzzy
5355 msgid "CDDB Server"
5356 msgstr "CDDB Genre"
5358 #: modules/access/cdda.c:90
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Address of the CDDB server to use."
5361 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5363 #: modules/access/cdda.c:93
5364 #, fuzzy
5365 msgid "CDDB port"
5366 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5368 #: modules/access/cdda.c:93
5369 #, fuzzy
5370 msgid "CDDB Server port to use."
5371 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5373 #: modules/access/cdda.c:447
5374 msgid "Audio CD - Track "
5375 msgstr "CD Audio - Pista"
5377 #: modules/access/cdda.c:464
5378 #, c-format
5379 msgid "Audio CD - Track %i"
5380 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
5383 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5384 #, fuzzy
5385 msgid "none"
5386 msgstr "Non"
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5389 #, fuzzy
5390 msgid "overlap"
5391 msgstr "Overlays"
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5394 msgid "full"
5395 msgstr ""
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5398 msgid ""
5399 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5400 "meta info          1\n"
5401 "events             2\n"
5402 "MRL                4\n"
5403 "external call      8\n"
5404 "all calls (0x10)  16\n"
5405 "LSN       (0x20)  32\n"
5406 "seek      (0x40)  64\n"
5407 "libcdio   (0x80) 128\n"
5408 "libcddb  (0x100) 256\n"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5412 #, fuzzy
5413 msgid ""
5414 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5415 "units."
5416 msgstr " ..."
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5419 msgid ""
5420 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5421 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5422 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5423 "25 blocks per access."
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5427 msgid ""
5428 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5429 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5430 "   %a : The artist (for the album)\n"
5431 "   %A : The album information\n"
5432 "   %C : Category\n"
5433 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5434 "   %I : CDDB disk ID\n"
5435 "   %G : Genre\n"
5436 "   %M : The current MRL\n"
5437 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5438 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5439 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5440 "   %T : The track number\n"
5441 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5442 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5443 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5444 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5445 "   %% : a % \n"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5449 msgid ""
5450 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5451 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5452 "   %M : The current MRL\n"
5453 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5454 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5455 "   %T : The track number\n"
5456 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5457 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5458 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5459 "   %% : a % \n"
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5463 msgid "Enable CD paranoia?"
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5467 msgid ""
5468 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5469 "none: no paranoia - fastest.\n"
5470 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5471 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5475 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5476 msgstr ""
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5479 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5480 msgstr ""
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Audio Compact Disc"
5485 msgstr "Sortida audio"
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Additional debug"
5490 msgstr "Activat"
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Caching value in microseconds"
5495 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Number of blocks per CD read"
5500 msgstr "Nombre de colonas"
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5503 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5504 msgstr ""
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5507 msgid "Use CD audio controls and output?"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5511 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Do CD-Text lookups?"
5517 msgstr "CD-Text : Compausar"
5519 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5520 #, fuzzy
5521 msgid "If set, get CD-Text information"
5522 msgstr "Mai d'Opcions"
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5525 msgid "Use Navigation-style playback?"
5526 msgstr ""
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5529 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5530 msgstr ""
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5533 msgid "CDDB"
5534 msgstr "CDDB"
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5537 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5538 msgstr ""
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5541 msgid "CDDB lookups"
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5545 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5546 msgstr ""
5548 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5549 #, fuzzy
5550 msgid "CDDB server"
5551 msgstr "CDDB Genre"
5553 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5554 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5558 msgid "CDDB server port"
5559 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5561 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5562 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5563 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5565 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5566 msgid "email address reported to CDDB server"
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5570 msgid "Cache CDDB lookups?"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5574 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5578 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5582 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5586 #, fuzzy
5587 msgid "CDDB server timeout"
5588 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5590 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5591 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5595 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5596 msgstr ""
5598 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5599 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5603 msgid ""
5604 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5605 "are available"
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5609 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
5610 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5611 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Disc"
5614 msgstr "Danish"
5616 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5618 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5619 msgid "Duration"
5620 msgstr "Durada"
5622 #: modules/access/cdda/info.c:334
5623 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Tracks"
5629 msgstr "Camin %i"
5631 #: modules/access/cdda/info.c:401
5632 #, fuzzy
5633 msgid "MRL"
5634 msgstr "URL"
5636 #: modules/access/dc1394.c:67
5637 #, fuzzy
5638 msgid "dc1394 input"
5639 msgstr "Dintrada CD Audio"
5641 #: modules/access/directory.c:75
5642 msgid "Subdirectory behavior"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/directory.c:77
5646 msgid ""
5647 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5648 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5649 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5650 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: modules/access/directory.c:84
5654 #, fuzzy
5655 msgid "collapse"
5656 msgstr "Scope"
5658 #: modules/access/directory.c:84
5659 msgid "expand"
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/directory.c:86
5663 msgid "Ignored extensions"
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/directory.c:88
5667 msgid ""
5668 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5669 "directory.\n"
5670 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5671 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5675 msgid "Directory"
5676 msgstr "Repertòri"
5678 #: modules/access/directory.c:97
5679 msgid "Standard filesystem directory input"
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Cable"
5685 msgstr "Activar"
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5688 msgid "Antenna"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5692 msgid "TV"
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5696 #, fuzzy
5697 msgid "FM radio"
5698 msgstr "Audio"
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5701 #, fuzzy
5702 msgid "AM radio"
5703 msgstr "Audio"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5706 msgid "DSS"
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5710 #, fuzzy
5711 msgid ""
5712 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5713 "millisecondss."
5714 msgstr " ..."
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
5718 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
5719 msgid "Video device name"
5720 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5723 #, fuzzy
5724 msgid ""
5725 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5726 "don't specify anything, the default device will be used."
5727 msgstr ""
5728 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5729 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5732 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
5733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
5734 msgid "Audio device name"
5735 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5738 #, fuzzy
5739 msgid ""
5740 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5741 "don't specify anything, the default device will be used. "
5742 msgstr ""
5743 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5744 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
5748 msgid "Video size"
5749 msgstr "Talha video"
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5752 #, fuzzy
5753 msgid ""
5754 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5755 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5756 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5757 msgstr ""
5758 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5759 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5762 #: modules/access/v4l.c:89
5763 msgid "Video input chroma format"
5764 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5767 msgid ""
5768 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5769 "(default), RV24, etc.)"
5770 msgstr "..."
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5773 msgid "Video input frame rate"
5774 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5777 msgid ""
5778 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5779 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5780 msgstr "..."
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5783 msgid "Device properties"
5784 msgstr "Proprietats"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5787 msgid ""
5788 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5789 msgstr "..."
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5792 msgid "Tuner properties"
5793 msgstr "Tuner"
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5796 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5797 msgstr "..."
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5800 msgid "Tuner TV Channel"
5801 msgstr "Tuner TV"
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5806 msgstr "..."
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5809 msgid "Tuner country code"
5810 msgstr "Còde país"
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5813 #, fuzzy
5814 msgid ""
5815 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5816 "mapping (0 means default)."
5817 msgstr "..."
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5820 msgid "Tuner input type"
5821 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5826 msgstr "Causir Cable o Antena"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Video input pin"
5831 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5834 msgid ""
5835 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5836 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5837 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5838 "will not be changed."
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Audio input pin"
5844 msgstr "Dintrada CD Audio"
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5847 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Video output pin"
5853 msgstr "Paramètres video"
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5856 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Audio output pin"
5862 msgstr "Sortida audio"
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5865 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5869 #, fuzzy
5870 msgid "AM Tuner mode"
5871 msgstr "Interfàcia"
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5874 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5878 msgid "DirectShow"
5879 msgstr "DirectShow"
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5882 msgid "DirectShow input"
5883 msgstr "Dintrada DirectShow"
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5886 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5887 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5888 msgid "Refresh list"
5889 msgstr "Actualisar"
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5892 msgid "Configure"
5893 msgstr "Config."
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Capturing failed"
5898 msgstr "Salvar paramètres"
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
5901 #, c-format
5902 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
5906 #, c-format
5907 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dvb/access.c:132
5911 msgid "Modulation type for front-end device."
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dvb/access.c:153
5915 msgid "HTTP Host address"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dvb/access.c:155
5919 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dvb/access.c:157
5923 msgid "HTTP user name"
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/dvb/access.c:159
5927 msgid ""
5928 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dvb/access.c:162
5932 msgid "HTTP password"
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/dvb/access.c:164
5936 msgid ""
5937 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/dvb/access.c:167
5941 msgid "HTTP ACL"
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/dvb/access.c:169
5945 msgid ""
5946 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5947 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5951 #: modules/control/http/http.c:56
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Certificate file"
5954 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5956 #: modules/access/dvb/access.c:174
5957 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5961 #: modules/control/http/http.c:59
5962 msgid "Private key file"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/dvb/access.c:178
5966 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5970 #: modules/control/http/http.c:61
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Root CA file"
5973 msgstr "Sautar cap al titol"
5975 #: modules/access/dvb/access.c:181
5976 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5980 #: modules/control/http/http.c:64
5981 #, fuzzy
5982 msgid "CRL file"
5983 msgstr "Sautar cap al titol"
5985 #: modules/access/dvb/access.c:185
5986 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dvb/access.c:189
5990 msgid "DVB input with v4l2 support"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dvb/access.c:241
5994 msgid "HTTP server"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/dvb/access.c:732
5998 msgid "Input syntax is deprecated"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/dvb/access.c:733
6002 msgid ""
6003 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6004 "the new syntax."
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dvb/access.c:779
6008 msgid "Illegal Polarization"
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dvb/access.c:780
6012 #, c-format
6013 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/dv.c:73
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6019 msgstr " ..."
6021 #: modules/access/dv.c:77
6022 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/dv.c:78
6026 msgid "dv"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
6030 msgid "DVD angle"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Default DVD angle."
6036 msgstr "Volume audio per defaut"
6038 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6041 msgstr " ..."
6043 #: modules/access/dvdnav.c:76
6044 msgid "Start directly in menu"
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dvdnav.c:78
6048 msgid ""
6049 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6050 "useless warning introductions."
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/dvdnav.c:87
6054 #, fuzzy
6055 msgid "DVD with menus"
6056 msgstr "DVD (menuts)"
6058 #: modules/access/dvdnav.c:88
6059 msgid "DVDnav Input"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
6063 #: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Playback failure"
6066 msgstr "Legir"
6068 #: modules/access/dvdnav.c:305
6069 msgid ""
6070 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/dvdread.c:73
6074 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access/dvdread.c:75
6078 msgid ""
6079 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6080 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6081 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6082 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6083 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6084 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6085 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6086 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6087 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6088 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6089 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6090 "The default method is: key."
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dvdread.c:91
6094 #, fuzzy
6095 msgid "title"
6096 msgstr "Titol"
6098 #: modules/access/dvdread.c:91
6099 msgid "Key"
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/dvdread.c:97
6103 #, fuzzy
6104 msgid "DVD without menus"
6105 msgstr "DVD (menuts)"
6107 #: modules/access/dvdread.c:98
6108 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/dvdread.c:243
6112 #, fuzzy, c-format
6113 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6114 msgstr "Sortida audio"
6116 #: modules/access/dvdread.c:503
6117 #, c-format
6118 msgid "DVDRead could not read block %d."
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/dvdread.c:565
6122 #, c-format
6123 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/eyetv.m:54
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Channel number"
6129 msgstr "Sortidas"
6131 #: modules/access/eyetv.m:56
6132 msgid ""
6133 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6134 "for Composite input"
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/eyetv.m:60
6138 #, fuzzy
6139 msgid "EyeTV access module"
6140 msgstr "Accès modulis"
6142 #: modules/access/fake.c:45
6143 #, fuzzy
6144 msgid ""
6145 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6146 msgstr " ..."
6148 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Framerate"
6152 msgstr "De"
6154 #: modules/access/fake.c:49
6155 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6159 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
6160 msgid "ID"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/fake.c:52
6164 msgid ""
6165 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6166 "(default 0)."
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/fake.c:54
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Duration in ms"
6172 msgstr "Durada"
6174 #: modules/access/fake.c:56
6175 msgid ""
6176 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6177 "meaning that the stream is unlimited)."
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Fake"
6183 msgstr "Mai viste"
6185 #: modules/access/fake.c:61
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Fake input"
6188 msgstr "Causir la dintrada"
6190 #: modules/access/file.c:86
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6193 msgstr " ..."
6195 #: modules/access/file.c:90
6196 #, fuzzy
6197 msgid "File input"
6198 msgstr "Causir la dintrada"
6200 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
6201 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6202 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6204 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6205 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6210 msgid "File"
6211 msgstr "Fichièr"
6213 #: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
6214 #: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
6215 #, fuzzy
6216 msgid "File reading failed"
6217 msgstr "Filtres audio"
6219 #: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
6220 #, fuzzy
6221 msgid "VLC could not read the file."
6222 msgstr "Sortida audio"
6224 #: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
6225 #, fuzzy, c-format
6226 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6227 msgstr "Sortida audio"
6229 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6230 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6234 msgid ""
6235 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6236 "seconds."
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6240 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Bandwidth"
6243 msgstr "Format de l'imatge"
6245 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Bandwidth limiter"
6249 msgstr "Format de l'imatge"
6251 #: modules/access_filter/dump.c:42
6252 msgid "Force use of dump module"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access_filter/dump.c:43
6256 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access_filter/dump.c:46
6260 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access_filter/dump.c:47
6264 msgid ""
6265 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6266 "megabyte were performed."
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access_filter/record.c:48
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Record directory"
6272 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6274 #: modules/access_filter/record.c:50
6275 msgid "Directory where the record will be stored."
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access_filter/record.c:303
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Recording"
6281 msgstr "Velocitat de gravadura"
6283 #: modules/access_filter/record.c:305
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Recording done"
6286 msgstr "Velocitat de gravadura"
6288 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6289 msgid "Timeshift granularity"
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6293 msgid ""
6294 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6295 "timeshifted streams."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Timeshift directory"
6301 msgstr "Repertòri per captura video"
6303 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6304 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6308 msgid "Force use of the timeshift module"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6312 msgid ""
6313 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6314 "control pace or pause."
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
6319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Timeshift"
6322 msgstr "Tibetan"
6324 #: modules/access/ftp.c:59
6325 #, fuzzy
6326 msgid ""
6327 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6328 msgstr " ..."
6330 #: modules/access/ftp.c:61
6331 msgid "FTP user name"
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6335 msgid "User name that will be used for the connection."
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/ftp.c:64
6339 msgid "FTP password"
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6343 msgid "Password that will be used for the connection."
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/ftp.c:67
6347 msgid "FTP account"
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/ftp.c:68
6351 msgid "Account that will be used for the connection."
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/ftp.c:73
6355 #, fuzzy
6356 msgid "FTP input"
6357 msgstr "Causir la dintrada"
6359 #: modules/access/ftp.c:90
6360 msgid "FTP upload output"
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
6364 #: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Network interaction failed"
6367 msgstr "Salvar paramètres"
6369 #: modules/access/ftp.c:135
6370 msgid "VLC could not connect with the given server."
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/ftp.c:145
6374 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/ftp.c:206
6378 msgid "Your account was rejected."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/ftp.c:216
6382 msgid "Your password was rejected."
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/ftp.c:224
6386 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6390 #, fuzzy
6391 msgid ""
6392 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6393 msgstr " ..."
6395 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6396 #, fuzzy
6397 msgid "GnomeVFS input"
6398 msgstr "Causir la dintrada"
6400 #: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
6401 msgid "HTTP proxy"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
6405 msgid ""
6406 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6407 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6408 "tried."
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/http.c:69
6412 #, fuzzy
6413 msgid ""
6414 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6415 msgstr " ..."
6417 #: modules/access/http.c:72
6418 msgid "HTTP user agent"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/http.c:73
6422 msgid "User agent that will be used for the connection."
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/http.c:76
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Auto re-connect"
6428 msgstr "Paramètres..."
6430 #: modules/access/http.c:78
6431 msgid ""
6432 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/http.c:81
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Continuous stream"
6438 msgstr "Config."
6440 #: modules/access/http.c:82
6441 msgid ""
6442 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6443 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6444 "other types of HTTP streams."
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/http.c:87
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Forward Cookies"
6450 msgstr "Lèu endavant"
6452 #: modules/access/http.c:88
6453 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/http.c:91
6457 #, fuzzy
6458 msgid "HTTP input"
6459 msgstr "Dintrada CD Audio"
6461 #: modules/access/http.c:93
6462 msgid "HTTP(S)"
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/http.c:389
6466 #, c-format
6467 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/http.c:393
6471 msgid "HTTP authentication"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/jack.c:64
6475 msgid ""
6476 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6477 "milliseconds."
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/jack.c:66
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Pace"
6483 msgstr "Pausa"
6485 #: modules/access/jack.c:68
6486 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/jack.c:69
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Auto Connection"
6492 msgstr "Paramètres..."
6494 #: modules/access/jack.c:71
6495 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/jack.c:74
6499 #, fuzzy
6500 msgid "JACK audio input"
6501 msgstr "Sortida audio"
6503 #: modules/access/jack.c:76
6504 #, fuzzy
6505 msgid "JACK Input"
6506 msgstr "Sortida audio"
6508 #: modules/access/mmap.c:42
6509 msgid "Use file memory mapping"
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/mmap.c:44
6513 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/mmap.c:54
6517 msgid "MMap"
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/mmap.c:55
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Memory-mapped file input"
6523 msgstr "Sortida video OpenGL"
6525 #: modules/access/mms/mms.c:51
6526 #, fuzzy
6527 msgid ""
6528 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6529 msgstr " ..."
6531 #: modules/access/mms/mms.c:54
6532 msgid "Force selection of all streams"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/mms/mms.c:56
6536 msgid ""
6537 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6538 "You can choose to select all of them."
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/mms/mms.c:59
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Maximum bitrate"
6544 msgstr "Sortida flus"
6546 #: modules/access/mms/mms.c:61
6547 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/mms/mms.c:69
6551 #, fuzzy
6552 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6553 msgstr "Temps"
6555 #: modules/access/mms/mms.c:70
6556 msgid ""
6557 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6558 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/mms/mms.c:74
6562 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Dummy stream output"
6568 msgstr "Sortida flus"
6570 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6571 msgid "Dummy"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access_output/file.c:63
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Append to file"
6577 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6579 #: modules/access_output/file.c:64
6580 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6581 msgstr ""
6583 #: modules/access_output/file.c:68
6584 #, fuzzy
6585 msgid "File stream output"
6586 msgstr "Sortida flus"
6588 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Username"
6592 msgstr "Nom Fichièr"
6594 #: modules/access_output/http.c:66
6595 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6600 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6602 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6603 msgid "Password"
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access_output/http.c:69
6607 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access_output/http.c:71
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Mime"
6613 msgstr "Temps"
6615 #: modules/access_output/http.c:72
6616 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access_output/http.c:75
6620 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access_output/http.c:78
6624 msgid ""
6625 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6626 "empty if you don't have one."
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access_output/http.c:82
6630 msgid ""
6631 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6632 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access_output/http.c:87
6636 msgid ""
6637 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6638 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access_output/http.c:90
6642 msgid "Advertise with Bonjour"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access_output/http.c:91
6646 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access_output/http.c:95
6650 #, fuzzy
6651 msgid "HTTP stream output"
6652 msgstr "Sortida flus"
6654 #: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
6655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
6656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Destination"
6659 msgstr "Descripcion"
6661 #: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
6662 #, fuzzy
6663 msgid "This is the output URL that will be used."
6664 msgstr " ..."
6666 #: modules/access_output/rtmp.c:54
6667 #, fuzzy
6668 msgid "RTMP stream output"
6669 msgstr "Sortida flus"
6671 #: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
6672 msgid "RTMP"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access_output/shout.c:63
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Stream name"
6678 msgstr "Flus"
6680 #: modules/access_output/shout.c:64
6681 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access_output/shout.c:67
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Stream description"
6687 msgstr "Descripcion"
6689 #: modules/access_output/shout.c:68
6690 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access_output/shout.c:71
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Stream MP3"
6696 msgstr "Flus"
6698 #: modules/access_output/shout.c:72
6699 msgid ""
6700 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6701 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6702 "shoutcast/icecast server."
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access_output/shout.c:81
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Genre description"
6708 msgstr "Descripcion"
6710 #: modules/access_output/shout.c:82
6711 msgid "Genre of the content. "
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access_output/shout.c:84
6715 #, fuzzy
6716 msgid "URL description"
6717 msgstr "Descripcion"
6719 #: modules/access_output/shout.c:85
6720 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access_output/shout.c:92
6724 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6728 #: modules/access/v4l.c:126
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Samplerate"
6731 msgstr "Sortida flus"
6733 #: modules/access_output/shout.c:95
6734 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access_output/shout.c:97
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Number of channels"
6740 msgstr "Nombre de colonas"
6742 #: modules/access_output/shout.c:98
6743 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access_output/shout.c:100
6747 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access_output/shout.c:101
6751 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access_output/shout.c:103
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Stream public"
6757 msgstr "Sortida flus"
6759 #: modules/access_output/shout.c:104
6760 msgid ""
6761 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6762 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6763 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access_output/shout.c:110
6767 #, fuzzy
6768 msgid "IceCAST output"
6769 msgstr "Access output"
6771 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6772 #: modules/demux/live555.cpp:74
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Caching value (ms)"
6775 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6777 #: modules/access_output/udp.c:69
6778 #, fuzzy
6779 msgid ""
6780 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6781 "milliseconds."
6782 msgstr " ..."
6784 #: modules/access_output/udp.c:72
6785 msgid "Group packets"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access_output/udp.c:73
6789 msgid ""
6790 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6791 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6792 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6793 msgstr ""
6795 #: modules/access_output/udp.c:80
6796 #, fuzzy
6797 msgid "UDP stream output"
6798 msgstr "Sortida flus"
6800 #: modules/access/pvr.c:62
6801 #, fuzzy
6802 msgid ""
6803 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6804 "milliseconds."
6805 msgstr " ..."
6807 #: modules/access/pvr.c:65
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Device"
6810 msgstr "CDDB Genre"
6812 #: modules/access/pvr.c:66
6813 #, fuzzy
6814 msgid "PVR video device"
6815 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6817 #: modules/access/pvr.c:68
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Radio device"
6820 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6822 #: modules/access/pvr.c:69
6823 #, fuzzy
6824 msgid "PVR radio device"
6825 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6827 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6828 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
6829 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Norm"
6832 msgstr "Aleatòri"
6834 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6835 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6839 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6840 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6841 msgid "Width"
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/pvr.c:76
6845 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6849 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6850 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Height"
6853 msgstr "Dreita"
6855 #: modules/access/pvr.c:80
6856 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6860 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
6861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Frequency"
6864 msgstr "Frequéncia:"
6866 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6867 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6871 #: modules/access/v4l.c:141
6872 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/pvr.c:90
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Key interval"
6878 msgstr "General"
6880 #: modules/access/pvr.c:91
6881 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/pvr.c:93
6885 #, fuzzy
6886 msgid "B Frames"
6887 msgstr "Burmese"
6889 #: modules/access/pvr.c:94
6890 msgid ""
6891 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6892 "number of B-Frames."
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/pvr.c:98
6896 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/pvr.c:100
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Bitrate peak"
6902 msgstr "Interfàcia"
6904 #: modules/access/pvr.c:101
6905 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/pvr.c:103
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Bitrate mode"
6911 msgstr "Interfàcia"
6913 #: modules/access/pvr.c:104
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6916 msgstr "Interfàcia"
6918 #: modules/access/pvr.c:106
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Audio bitmask"
6921 msgstr "Pista audio"
6923 #: modules/access/pvr.c:107
6924 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Volume"
6931 msgstr "Volume +"
6933 #: modules/access/pvr.c:111
6934 msgid "Audio volume (0-65535)."
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Channel"
6940 msgstr "Sortidas"
6942 #: modules/access/pvr.c:114
6943 msgid ""
6944 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Automatic"
6950 msgstr "Amharic"
6952 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6953 #: modules/access/v4l.c:147
6954 msgid "SECAM"
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6958 #: modules/access/v4l.c:147
6959 msgid "PAL"
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6963 #: modules/access/v4l.c:147
6964 msgid "NTSC"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/pvr.c:123
6968 msgid "vbr"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/pvr.c:123
6972 msgid "cbr"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/pvr.c:128
6976 msgid "PVR"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/pvr.c:129
6980 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
6984 msgid "Quicktime Capture"
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6988 #, fuzzy
6989 msgid ""
6990 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6991 msgstr " ..."
6993 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6994 #, fuzzy
6995 msgid "RTMP input"
6996 msgstr "Causir la dintrada"
6998 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6999 #, fuzzy
7000 msgid ""
7001 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7002 msgstr " ..."
7004 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7005 msgid "Real RTSP"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Connection failed"
7011 msgstr "Salvar paramètres"
7013 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7014 #, c-format
7015 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Session failed"
7021 msgstr "Dobrir fichièr"
7023 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7024 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/screen/screen.c:41
7028 #, fuzzy
7029 msgid ""
7030 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7031 msgstr " ..."
7033 #: modules/access/screen/screen.c:45
7034 msgid "Desired frame rate for the capture."
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/screen/screen.c:48
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Capture fragment size"
7040 msgstr "Dobrir &Captura..."
7042 #: modules/access/screen/screen.c:50
7043 msgid ""
7044 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7045 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Subscreen top left corner"
7051 msgstr "Filtres video"
7053 #: modules/access/screen/screen.c:57
7054 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/screen/screen.c:61
7058 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access/screen/screen.c:63
7062 msgid "Subscreen width"
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/screen/screen.c:65
7066 msgid "Subscreen width."
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/screen/screen.c:67
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Subscreen height"
7072 msgstr "Format de l'imatge"
7074 #: modules/access/screen/screen.c:69
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Subscreen height."
7077 msgstr "Format de l'imatge"
7079 #: modules/access/screen/screen.c:71
7080 msgid "Follow the mouse"
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/screen/screen.c:73
7084 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/screen/screen.c:86
7088 msgid "Screen Input"
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
7092 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Screen"
7095 msgstr "Plen ecran"
7097 #: modules/access/smb.c:66
7098 #, fuzzy
7099 msgid ""
7100 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7101 msgstr " ..."
7103 #: modules/access/smb.c:68
7104 msgid "SMB user name"
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/smb.c:71
7108 msgid "SMB password"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/smb.c:74
7112 #, fuzzy
7113 msgid "SMB domain"
7114 msgstr "Somali"
7116 #: modules/access/smb.c:75
7117 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/smb.c:80
7121 #, fuzzy
7122 msgid "SMB input"
7123 msgstr "Dintrada CD Audio"
7125 #: modules/access/tcp.c:43
7126 #, fuzzy
7127 msgid ""
7128 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7129 msgstr " ..."
7131 #: modules/access/tcp.c:50
7132 msgid "TCP"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/tcp.c:51
7136 #, fuzzy
7137 msgid "TCP input"
7138 msgstr "Causir la dintrada"
7140 #: modules/access/udp.c:65
7141 #, fuzzy
7142 msgid ""
7143 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7144 msgstr " ..."
7146 #: modules/access/udp.c:68
7147 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/udp.c:70
7151 msgid ""
7152 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7153 "time specified here (in milliseconds)."
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
7157 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7158 msgid "UDP/RTP"
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/udp.c:78
7162 msgid "UDP/RTP input"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
7166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
7167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7168 msgid "Device name"
7169 msgstr "Lector"
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7172 #, fuzzy
7173 msgid ""
7174 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7175 "be used."
7176 msgstr ""
7177 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7178 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7181 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
7182 #: modules/stream_out/standard.c:100
7183 msgid "Standard"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7187 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7191 msgid ""
7192 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7193 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7194 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7195 "I420, I411, I410, MJPG)"
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7199 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Audio input"
7205 msgstr "Dintrada CD Audio"
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7208 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7212 msgid "IO Method"
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7216 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7220 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7224 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Reset v4l2 controls"
7230 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7233 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7237 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7238 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7240 msgid "Brightness"
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7244 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7248 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Contrast"
7252 msgstr "Tampar"
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7257 msgstr "Velocitat de gravadura"
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
7260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7262 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Saturation"
7265 msgstr "Durada"
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7268 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7272 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7273 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7274 msgid "Hue"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7278 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Black level"
7284 msgstr "Maltese"
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7287 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7291 msgid "Auto white balance"
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7295 msgid ""
7296 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7297 "v4l2 driver)."
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7301 msgid "Do white balance"
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7305 msgid ""
7306 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7307 "(if supported by the v4l2 driver)."
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7311 msgid "Red balance"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7315 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7319 msgid "Blue balance"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7323 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
7327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7328 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7329 msgid "Gamma"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7333 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7337 msgid "Exposure"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7341 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Auto gain"
7347 msgstr "Amharic"
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7350 msgid ""
7351 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Gain"
7357 msgstr "German"
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7360 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7364 msgid "Horizontal flip"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7368 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Vertical flip"
7374 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
7376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7377 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7381 msgid "Horizontal centering"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7385 msgid ""
7386 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7390 msgid "Vertical centering"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7394 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7398 #, fuzzy
7399 msgid ""
7400 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7401 "will be used for OSS."
7402 msgstr ""
7403 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7404 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7407 #, fuzzy
7408 msgid ""
7409 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7410 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7411 msgstr ""
7412 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7413 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Audio method"
7418 msgstr "Codecs audio"
7420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7421 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7425 msgid ""
7426 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7427 "or OSS (ALSA is preferred)."
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7433 msgstr "Velocitat de gravadura"
7435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Balance"
7438 msgstr "French"
7440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7443 msgstr "Velocitat de gravadura"
7445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7448 msgstr "Velocitat de gravadura"
7450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Bass"
7453 msgstr "Bashkir"
7455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7458 msgstr "Velocitat de gravadura"
7460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Treble"
7463 msgstr "activat"
7465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7468 msgstr "Velocitat de gravadura"
7470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7471 msgid "Loudness"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7477 msgstr "Velocitat de gravadura"
7479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7480 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7484 msgid ""
7485 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7486 "48000)"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7490 #, fuzzy
7491 msgid ""
7492 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7493 msgstr " ..."
7495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7496 #, fuzzy
7497 msgid "v4l2 driver controls"
7498 msgstr "Tampar"
7500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7501 msgid ""
7502 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7503 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7504 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7505 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Tuner id"
7511 msgstr "Interfàcia"
7513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7514 msgid "Tuner id (see debug output)."
7515 msgstr ""
7517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7518 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Audio mode"
7524 msgstr "Codecs audio"
7526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7527 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7531 msgid "READ"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7535 msgid "MMAP"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7539 msgid "USERPTR"
7540 msgstr ""
7542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7543 #: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
7544 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
7545 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Mono"
7548 msgstr "Non"
7550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7551 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7552 msgstr ""
7554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7555 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7559 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7563 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Video4Linux2"
7569 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Video4Linux2 input"
7574 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Video input"
7579 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7582 msgid "Tuner"
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Controls"
7588 msgstr "Tampar"
7590 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7591 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7597 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Reset controls to default"
7602 msgstr "Reglatge"
7604 #: modules/access/v4l.c:79
7605 #, fuzzy
7606 msgid ""
7607 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7608 msgstr " ..."
7610 #: modules/access/v4l.c:83
7611 #, fuzzy
7612 msgid ""
7613 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7614 "device will be used."
7615 msgstr ""
7616 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7617 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7619 #: modules/access/v4l.c:87
7620 #, fuzzy
7621 msgid ""
7622 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7623 "device will be used."
7624 msgstr ""
7625 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7626 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7628 #: modules/access/v4l.c:91
7629 #, fuzzy
7630 msgid ""
7631 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7632 "(default), RV24, etc.)"
7633 msgstr "..."
7635 #: modules/access/v4l.c:98
7636 msgid ""
7637 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access/v4l.c:103
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Audio Channel"
7643 msgstr "Sortidas audio"
7645 #: modules/access/v4l.c:105
7646 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access/v4l.c:107
7650 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/v4l.c:110
7654 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/v4l.c:114
7658 msgid "Brightness of the video input."
7659 msgstr ""
7661 #: modules/access/v4l.c:117
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Hue of the video input."
7664 msgstr "Filtres video"
7666 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7670 #: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
7671 #: modules/video_filter/rss.c:154
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Color"
7674 msgstr "Netejar"
7676 #: modules/access/v4l.c:120
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Color of the video input."
7679 msgstr "Sortida audio"
7681 #: modules/access/v4l.c:123
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Contrast of the video input."
7684 msgstr "Velocitat de gravadura"
7686 #: modules/access/v4l.c:125
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7689 msgstr "Interfàcia"
7691 #: modules/access/v4l.c:128
7692 msgid ""
7693 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/v4l.c:132
7697 msgid "MJPEG"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/v4l.c:134
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7703 msgstr "Causir un repertòri"
7705 #: modules/access/v4l.c:135
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Decimation"
7708 msgstr "Descripcion"
7710 #: modules/access/v4l.c:137
7711 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/v4l.c:138
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Quality"
7717 msgstr "Qualitat:"
7719 #: modules/access/v4l.c:139
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Quality of the stream."
7722 msgstr "Interfàcia"
7724 #: modules/access/v4l.c:150
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Video4Linux"
7727 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7729 #: modules/access/v4l.c:151
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Video4Linux input"
7732 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7734 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7737 msgstr " ..."
7739 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
7740 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7742 #, fuzzy
7743 msgid "VCD"
7744 msgstr "VOD"
7746 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7747 #, fuzzy
7748 msgid "VCD input"
7749 msgstr "Dintrada CD Audio"
7751 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7752 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7756 msgid "The above message had unknown log level"
7757 msgstr ""
7759 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7760 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7764 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
7765 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7767 msgid "Entry"
7768 msgstr ""
7770 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
7771 msgid "Segments"
7772 msgstr ""
7774 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7775 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7776 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Segment"
7779 msgstr "Causir"
7781 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7782 msgid "LID"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7786 #, fuzzy
7787 msgid "VCD Format"
7788 msgstr "De"
7790 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Application"
7793 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7795 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Preparer"
7798 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7800 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7801 msgid "Vol #"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7805 msgid "Vol max #"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Volume Set"
7811 msgstr "Volume +"
7813 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7814 #, fuzzy
7815 msgid "System Id"
7816 msgstr "Flus %d"
7818 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7819 msgid "Entries"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7823 msgid "First Entry Point"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7827 msgid "Last Entry Point"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7831 msgid "Track size (in sectors)"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7835 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7836 #, fuzzy
7837 msgid "type"
7838 msgstr "Tipe"
7840 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7841 #, fuzzy
7842 msgid "end"
7843 msgstr "activat"
7845 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7846 msgid "play list"
7847 msgstr "Tièra de lectura"
7849 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7850 #, fuzzy
7851 msgid "extended selection list"
7852 msgstr "Paramètres de codificacion"
7854 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7855 #, fuzzy
7856 msgid "selection list"
7857 msgstr "&Seleccion"
7859 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7860 #, fuzzy
7861 msgid "unknown type"
7862 msgstr "Desconegut"
7864 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7865 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7866 msgid "List ID"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7870 msgid "(Super) Video CD"
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7874 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7878 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7879 msgstr ""
7881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7882 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7883 msgstr ""
7885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7886 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7887 msgstr ""
7889 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7890 msgid "Use playback control?"
7891 msgstr ""
7893 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7894 msgid ""
7895 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7896 "tracks."
7897 msgstr ""
7899 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7900 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7901 msgstr ""
7903 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7904 msgid ""
7905 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7906 "entry."
7907 msgstr ""
7909 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Show extended VCD info?"
7912 msgstr "Opcions avançadas"
7914 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7915 msgid ""
7916 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7917 "for example playback control navigation."
7918 msgstr ""
7920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7921 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7922 msgstr ""
7924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7925 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7926 msgstr ""
7928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7929 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Dolby Surround decoder"
7935 msgstr "Dolby Surround"
7937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
7938 msgid ""
7939 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7940 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7941 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7942 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7943 "It works with any source format from mono to 7.1."
7944 msgstr ""
7946 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7947 msgid "Characteristic dimension"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
7951 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7952 msgstr ""
7954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7955 msgid "Compensate delay"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7959 msgid ""
7960 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7961 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7962 "case, turn this on to compensate."
7963 msgstr ""
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7966 #, fuzzy
7967 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7968 msgstr "Dolby Surround"
7970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7971 msgid ""
7972 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7973 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7974 msgstr ""
7976 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
7978 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Headphone effect"
7984 msgstr "Causir efèit"
7986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7987 msgid "Use downmix algorithm"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7991 msgid ""
7992 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7993 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7994 "speakers."
7995 msgstr ""
7997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Select channel to keep"
8000 msgstr "Causir un fichièr"
8002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8003 msgid ""
8004 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8005 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8006 msgstr ""
8008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Left rear"
8011 msgstr "Esquèrra"
8013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Right rear"
8016 msgstr "Dreita"
8018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Left front"
8021 msgstr "Esquèrra"
8023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8024 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8025 msgstr ""
8027 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
8028 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
8032 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8036 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8040 msgid "A/52 dynamic range compression"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8044 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8045 msgid ""
8046 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8047 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8048 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8049 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8050 msgstr ""
8052 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8053 msgid "Enable internal upmixing"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8057 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8058 msgstr ""
8060 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8061 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8062 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8063 msgstr ""
8065 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8066 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8070 msgid "DTS dynamic range compression"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8074 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8075 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8076 msgstr ""
8078 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8079 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8080 msgstr ""
8082 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8083 msgid "Fixed point audio format conversions"
8084 msgstr ""
8086 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8087 msgid "Floating-point audio format conversions"
8088 msgstr ""
8090 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8091 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8092 #, fuzzy
8093 msgid "MPEG audio decoder"
8094 msgstr "Codecs audio"
8096 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Equalizer preset"
8099 msgstr "Egalisaire"
8101 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Preset to use for the equalizer."
8104 msgstr "Interfàcia"
8106 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8107 msgid "Bands gain"
8108 msgstr ""
8110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
8111 msgid ""
8112 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8113 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8114 "2 0\"."
8115 msgstr ""
8117 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
8118 msgid "Two pass"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8122 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8123 msgstr ""
8125 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Global gain"
8128 msgstr "Tièra de lectura"
8130 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8131 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8132 msgstr ""
8134 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8135 msgid "Equalizer with 10 bands"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Flat"
8141 msgstr "float"
8143 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8145 msgid "Classical"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8149 msgid "Club"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Dance"
8156 msgstr "French"
8158 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8159 msgid "Full bass"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8163 msgid "Full bass and treble"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Full treble"
8169 msgstr "Plen ecran"
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8172 msgid "Headphones"
8173 msgstr ""
8175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8176 msgid "Large Hall"
8177 msgstr ""
8179 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8180 msgid "Live"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Party"
8186 msgstr "Legir"
8188 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Pop"
8192 msgstr "Amont"
8194 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8196 msgid "Reggae"
8197 msgstr ""
8199 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8201 msgid "Rock"
8202 msgstr ""
8204 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8206 msgid "Ska"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Soft"
8212 msgstr "Ordenar"
8214 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8215 msgid "Soft rock"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Techno"
8222 msgstr "Chechen"
8224 #: modules/audio_filter/format.c:205
8225 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Number of audio buffers"
8231 msgstr "Nombre de bendas"
8233 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8234 msgid ""
8235 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8236 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8237 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8238 msgstr ""
8240 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Max level"
8243 msgstr "Maltese"
8245 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8246 msgid ""
8247 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8248 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8249 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8250 msgstr ""
8252 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8255 msgid "Volume normalizer"
8256 msgstr ""
8258 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Parametric Equalizer"
8261 msgstr "Egalisaire"
8263 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
8264 msgid "Low freq (Hz)"
8265 msgstr ""
8267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8268 msgid "Low freq gain (dB)"
8269 msgstr ""
8271 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8272 msgid "High freq (Hz)"
8273 msgstr ""
8275 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8276 msgid "High freq gain (dB)"
8277 msgstr ""
8279 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8280 msgid "Freq 1 (Hz)"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8284 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8288 msgid "Freq 1 Q"
8289 msgstr ""
8291 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8292 msgid "Freq 2 (Hz)"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8296 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8300 msgid "Freq 2 Q"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8304 msgid "Freq 3 (Hz)"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8308 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8312 msgid "Freq 3 Q"
8313 msgstr ""
8315 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8316 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8317 msgstr ""
8319 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8320 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8321 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8325 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8329 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8334 #, fuzzy
8335 msgid "spatializer"
8336 msgstr "Veire"
8338 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8339 msgid "Float32 audio mixer"
8340 msgstr ""
8342 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8343 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8344 msgstr ""
8346 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Trivial audio mixer"
8349 msgstr "Activar audio"
8351 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8352 #, fuzzy
8353 msgid "default"
8354 msgstr "Defaut"
8356 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8357 #, fuzzy
8358 msgid "ALSA audio output"
8359 msgstr "Sortida audio"
8361 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8362 #, fuzzy
8363 msgid "ALSA Device Name"
8364 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8366 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8367 #: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
8368 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
8369 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8370 #: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
8371 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Audio Device"
8374 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8376 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
8377 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
8378 #: modules/audio_output/waveout.c:504
8379 msgid "2 Front 2 Rear"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
8383 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
8384 msgid "A/52 over S/PDIF"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8388 #, fuzzy
8389 msgid "No Audio Device"
8390 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8392 #: modules/audio_output/alsa.c:330
8393 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8394 msgstr ""
8396 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
8397 #: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Audio output failed"
8400 msgstr "Sortida audio"
8402 #: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8405 msgstr "Sortida audio"
8407 #: modules/audio_output/alsa.c:477
8408 #, c-format
8409 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8410 msgstr ""
8412 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8413 msgid "Unknown soundcard"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/audio_output/arts.c:66
8417 #, fuzzy
8418 msgid "aRts audio output"
8419 msgstr "Sortida audio"
8421 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8422 msgid ""
8423 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8424 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8425 "playback."
8426 msgstr ""
8428 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8429 #, fuzzy
8430 msgid "HAL AudioUnit output"
8431 msgstr "Sortida audio"
8433 #: modules/audio_output/auhal.c:250
8434 msgid ""
8435 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8436 msgstr ""
8438 #: modules/audio_output/auhal.c:434
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Audio device is not configured"
8441 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8443 #: modules/audio_output/auhal.c:435
8444 msgid ""
8445 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8446 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8447 msgstr ""
8449 #: modules/audio_output/auhal.c:1025
8450 #, c-format
8451 msgid "%s (Encoded Output)"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Output device"
8457 msgstr "Sortida"
8459 #: modules/audio_output/directx.c:221
8460 msgid ""
8461 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8462 "default device appears as 0 AND another number)."
8463 msgstr ""
8465 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Use float32 output"
8468 msgstr "Sortida video OpenGL"
8470 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8471 msgid ""
8472 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8473 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8474 msgstr ""
8476 #: modules/audio_output/directx.c:229
8477 #, fuzzy
8478 msgid "DirectX audio output"
8479 msgstr "Sortida video DirectX"
8481 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
8482 msgid "3 Front 2 Rear"
8483 msgstr ""
8485 #: modules/audio_output/esd.c:70
8486 #, fuzzy
8487 msgid "EsounD audio output"
8488 msgstr "Sortida audio"
8490 #: modules/audio_output/esd.c:73
8491 msgid "Esound server"
8492 msgstr ""
8494 #: modules/audio_output/file.c:82
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Output format"
8497 msgstr "Pista jos-titols"
8499 #: modules/audio_output/file.c:83
8500 msgid ""
8501 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8502 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8503 msgstr ""
8505 #: modules/audio_output/file.c:86
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Number of output channels"
8508 msgstr "Nombre de colonas"
8510 #: modules/audio_output/file.c:87
8511 msgid ""
8512 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8513 "restrict the number of channels here."
8514 msgstr ""
8516 #: modules/audio_output/file.c:90
8517 msgid "Add WAVE header"
8518 msgstr ""
8520 #: modules/audio_output/file.c:91
8521 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8522 msgstr ""
8524 #: modules/audio_output/file.c:108
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Output file"
8527 msgstr "Sortida"
8529 #: modules/audio_output/file.c:109
8530 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/audio_output/file.c:112
8534 #, fuzzy
8535 msgid "File audio output"
8536 msgstr "Sortida audio"
8538 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Roku HD1000 audio output"
8541 msgstr "Sortida audio"
8543 #: modules/audio_output/jack.c:68
8544 msgid "Automatically connect to writable clients"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/audio_output/jack.c:70
8548 msgid ""
8549 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8550 "writable JACK clients found."
8551 msgstr ""
8553 #: modules/audio_output/jack.c:74
8554 msgid "Connect to clients matching"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/audio_output/jack.c:76
8558 msgid ""
8559 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8560 "regular expression will be considered for connection."
8561 msgstr ""
8563 #: modules/audio_output/jack.c:84
8564 #, fuzzy
8565 msgid "JACK audio output"
8566 msgstr "Sortida audio"
8568 #: modules/audio_output/oss.c:102
8569 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8570 msgstr ""
8572 #: modules/audio_output/oss.c:104
8573 msgid ""
8574 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8575 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8576 "drivers, then you need to enable this option."
8577 msgstr ""
8579 #: modules/audio_output/oss.c:110
8580 #, fuzzy
8581 msgid "UNIX OSS audio output"
8582 msgstr "Sortida audio"
8584 #: modules/audio_output/oss.c:115
8585 #, fuzzy
8586 msgid "OSS DSP device"
8587 msgstr "CDDB Genre"
8589 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8590 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8594 #, fuzzy
8595 msgid "PORTAUDIO audio output"
8596 msgstr "Sortida audio"
8598 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
8599 #: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
8601 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
8602 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
8603 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
8604 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
8605 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
8606 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
8607 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
8608 msgid "VLC media player"
8609 msgstr "Lector media VLC"
8611 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Pulseaudio audio output"
8614 msgstr "Sortida audio"
8616 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8617 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8621 msgid "Microsoft Soundmapper"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Select Audio Device"
8627 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8629 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8630 msgid ""
8631 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8632 "VLC restart to apply."
8633 msgstr ""
8635 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Default Audio Device"
8638 msgstr "Volume audio per defaut"
8640 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8641 msgid "Win32 waveOut extension output"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/audio_output/waveout.c:483
8645 msgid "5.1"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/codec/a52.c:98
8649 msgid "A/52 parser"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/codec/a52.c:105
8653 #, fuzzy
8654 msgid "A/52 audio packetizer"
8655 msgstr "Preprocès"
8657 #: modules/codec/adpcm.c:48
8658 #, fuzzy
8659 msgid "ADPCM audio decoder"
8660 msgstr "Codecs audio"
8662 #: modules/codec/araw.c:49
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8665 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8667 #: modules/codec/araw.c:58
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Raw audio encoder"
8670 msgstr "Codecs audio"
8672 #: modules/codec/cc.c:64
8673 msgid "CC 608/708"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/codec/cc.c:65
8677 msgid "Closed Captions decoder"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/codec/cdg.c:86
8681 #, fuzzy
8682 msgid "CDG video decoder"
8683 msgstr "Module de filtre video"
8685 #: modules/codec/cinepak.c:43
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Cinepak video decoder"
8688 msgstr "Module de filtre video"
8690 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8691 msgid "CMML annotations decoder"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/codec/csri.c:67
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Subtitles (advanced)"
8697 msgstr "Opcions Jostitols"
8699 #: modules/codec/csri.c:68
8700 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8704 #, fuzzy
8705 msgid "CVD subtitle decoder"
8706 msgstr "Opcions Jostitols"
8708 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8709 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8713 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8714 msgid "Encoding quality"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/codec/dirac.c:74
8718 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8719 msgstr ""
8721 #: modules/codec/dirac.c:79
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Dirac video decoder"
8724 msgstr "Module de filtre video"
8726 #: modules/codec/dirac.c:85
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Dirac video encoder"
8729 msgstr "Sortida video DirectX"
8731 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8732 msgid "DirectMedia Object decoder"
8733 msgstr ""
8735 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8736 msgid "DirectMedia Object encoder"
8737 msgstr ""
8739 #: modules/codec/dts.c:100
8740 msgid "DTS parser"
8741 msgstr ""
8743 #: modules/codec/dts.c:105
8744 #, fuzzy
8745 msgid "DTS audio packetizer"
8746 msgstr "Preprocès"
8748 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Decoding X coordinate"
8751 msgstr "Velocitat de gravadura"
8753 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8754 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Decoding Y coordinate"
8760 msgstr "Velocitat de gravadura"
8762 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8763 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Subpicture position"
8769 msgstr "Spectromètre"
8771 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8772 msgid ""
8773 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8774 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8775 "g. 6=top-right)."
8776 msgstr ""
8778 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Encoding X coordinate"
8781 msgstr "Velocitat de gravadura"
8783 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8784 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Encoding Y coordinate"
8790 msgstr "Velocitat de gravadura"
8792 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8793 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8797 #, fuzzy
8798 msgid "DVB subtitles decoder"
8799 msgstr "Opcions Jostitols"
8801 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8802 #, fuzzy
8803 msgid "DVB subtitles encoder"
8804 msgstr "Opcions Jostitols"
8806 #: modules/codec/faad.c:44
8807 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8808 msgstr ""
8810 #: modules/codec/faad.c:389
8811 msgid "AAC extension"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/codec/faad.c:393
8815 #, c-format
8816 msgid "%d Hz"
8817 msgstr "%d Hz"
8819 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8820 #: modules/video_output/image.c:86
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Image file"
8823 msgstr "Filtres video"
8825 #: modules/codec/fake.c:55
8826 msgid "Path of the image file for fake input."
8827 msgstr ""
8829 #: modules/codec/fake.c:56
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Reload image file"
8832 msgstr "Filtres video"
8834 #: modules/codec/fake.c:58
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Reload image file every n seconds."
8837 msgstr "Filtres video"
8839 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
8840 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8841 msgid "Output video width."
8842 msgstr ""
8844 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
8845 #: modules/stream_out/transcode.c:80
8846 msgid "Output video height."
8847 msgstr ""
8849 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Keep aspect ratio"
8852 msgstr "Format de captura video"
8854 #: modules/codec/fake.c:67
8855 msgid "Consider width and height as maximum values."
8856 msgstr ""
8858 #: modules/codec/fake.c:68
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Background aspect ratio"
8861 msgstr "Format de captura video"
8863 #: modules/codec/fake.c:70
8864 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8865 msgstr ""
8867 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Deinterlace video"
8870 msgstr "Interfàcia"
8872 #: modules/codec/fake.c:73
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8875 msgstr "Interfàcia"
8877 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Deinterlace module"
8880 msgstr "Interfàcia"
8882 #: modules/codec/fake.c:76
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Deinterlace module to use."
8885 msgstr "Interfàcia"
8887 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Chroma used."
8890 msgstr "De"
8892 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
8893 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8894 msgstr ""
8896 #: modules/codec/fake.c:90
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Fake video decoder"
8899 msgstr "Module de filtre video"
8901 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8902 msgid "Non-ref"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Bidir"
8908 msgstr "Hindi"
8910 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8911 msgid "Non-key"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
8915 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8916 msgid "All"
8917 msgstr ""
8919 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8920 #, fuzzy
8921 msgid "rd"
8922 msgstr "Urdu"
8924 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8925 #, fuzzy
8926 msgid "bits"
8927 msgstr "Jostitols"
8929 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8930 #, fuzzy
8931 msgid "simple"
8932 msgstr "Fichièr"
8934 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
8935 msgid ""
8936 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8937 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8938 "MJPEG and other codecs"
8939 msgstr ""
8941 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
8942 #, fuzzy
8943 msgid ""
8944 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8945 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8947 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
8948 #, fuzzy
8949 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8950 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8952 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Decoding"
8955 msgstr "Velocitat de gravadura"
8957 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
8958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Encoding"
8961 msgstr "Velocitat de gravadura"
8963 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
8964 #, fuzzy
8965 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8966 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8968 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
8969 #, fuzzy
8970 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8971 msgstr "Filtres video"
8973 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
8974 #, fuzzy
8975 msgid "FFmpeg demuxer"
8976 msgstr "Desseparar"
8978 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
8979 #, fuzzy
8980 msgid "FFmpeg muxer"
8981 msgstr "Desseparar"
8983 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
8984 #, c-format
8985 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8986 msgstr ""
8988 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
8989 #, c-format
8990 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8991 msgstr ""
8993 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
8994 #, c-format
8995 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8996 msgstr ""
8998 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
8999 #, fuzzy
9000 msgid "VLC could not open the encoder."
9001 msgstr "Sortida audio"
9003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Direct rendering"
9006 msgstr "Aparéncia del tèxte"
9008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
9009 msgid "Error resilience"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
9013 msgid ""
9014 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
9015 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9016 "can produce a lot of errors.\n"
9017 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9018 msgstr ""
9020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
9021 msgid "Workaround bugs"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
9025 msgid ""
9026 "Try to fix some bugs:\n"
9027 "1  autodetect\n"
9028 "2  old msmpeg4\n"
9029 "4  xvid interlaced\n"
9030 "8  ump4 \n"
9031 "16 no padding\n"
9032 "32 ac vlc\n"
9033 "64 Qpel chroma.\n"
9034 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
9035 "\", enter 40."
9036 msgstr ""
9038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
9039 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
9040 msgid "Hurry up"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
9044 msgid ""
9045 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9046 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
9050 msgid "Skip frame (default=0)"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
9054 msgid ""
9055 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9056 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9057 msgstr ""
9059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
9060 msgid "Skip idct (default=0)"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
9064 msgid ""
9065 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9066 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9067 msgstr ""
9069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
9070 msgid "Post processing quality"
9071 msgstr ""
9073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
9074 msgid ""
9075 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
9076 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
9077 "looking pictures."
9078 msgstr ""
9080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Debug mask"
9083 msgstr "Format de l'imatge"
9085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
9086 msgid "Set ffmpeg debug mask"
9087 msgstr ""
9089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Visualize motion vectors"
9092 msgstr "Visualisacion"
9094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
9095 msgid ""
9096 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9097 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9098 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9099 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9100 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9101 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
9105 msgid "Low resolution decoding"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
9109 msgid ""
9110 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9111 "processing power"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
9115 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
9119 msgid ""
9120 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9121 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9122 msgstr ""
9124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
9125 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
9129 msgid ""
9130 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
9131 "<option>...]]...\n"
9132 "long form example:\n"
9133 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
9134 "short form example:\n"
9135 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
9136 "more examples:\n"
9137 "tn:64:128:256\n"
9138 "Filters                        Options\n"
9139 "short  long name       short   long option     Description\n"
9140 "*      *               a       autoq           cpu power dependent enabler\n"
9141 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
9142 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
9143 "disabled\n"
9144 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
9145 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
9146 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
9147 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
9148 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
9149 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
9150 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
9151 "1\n"
9152 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
9153 "1\n"
9154 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
9155 "al     autolevels                              automatic brightness / "
9156 "contrast\n"
9157 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
9158 "(0..255)\n"
9159 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
9160 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
9161 "deinterlace\n"
9162 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
9163 "deinterlacer\n"
9164 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
9165 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
9166 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
9167 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
9168 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
9169 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
9170 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
9174 msgid "Ratio of key frames"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
9178 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9179 msgstr ""
9181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
9182 msgid "Ratio of B frames"
9183 msgstr ""
9185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
9186 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9187 msgstr ""
9189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Video bitrate tolerance"
9192 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
9194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
9195 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9196 msgstr ""
9198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Interlaced encoding"
9201 msgstr "Interfàcia"
9203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
9204 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9205 msgstr ""
9207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Interlaced motion estimation"
9210 msgstr "Interfàcia"
9212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9213 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9214 msgstr ""
9216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9217 msgid "Pre-motion estimation"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9221 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9225 msgid "Strict rate control"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9229 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9230 msgstr ""
9232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9233 msgid "Rate control buffer size"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9237 msgid ""
9238 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9239 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9240 msgstr ""
9242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9243 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9244 msgstr ""
9246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9247 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9248 msgstr ""
9250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9251 #, fuzzy
9252 msgid "I quantization factor"
9253 msgstr "Visualisacion"
9255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9256 msgid ""
9257 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9258 "same qscale for I and P frames)."
9259 msgstr ""
9261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
9262 #: modules/demux/mod.c:75
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Noise reduction"
9265 msgstr "&Seleccion"
9267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9268 msgid ""
9269 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9270 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9271 msgstr ""
9273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9274 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9278 msgid ""
9279 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9280 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9281 "standard MPEG2 decoders."
9282 msgstr ""
9284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Quality level"
9287 msgstr "Qualitat:"
9289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9290 msgid ""
9291 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9292 "encoding very much)."
9293 msgstr ""
9295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9296 msgid ""
9297 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9298 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9299 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9300 "to ease the encoder's task."
9301 msgstr ""
9303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9304 msgid "Minimum video quantizer scale"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9308 msgid "Minimum video quantizer scale."
9309 msgstr ""
9311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9312 msgid "Maximum video quantizer scale"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9316 msgid "Maximum video quantizer scale."
9317 msgstr ""
9319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Trellis quantization"
9322 msgstr "Visualisacion"
9324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9325 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9326 msgstr ""
9328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9329 msgid "Fixed quantizer scale"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9333 msgid ""
9334 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9335 "255.0)."
9336 msgstr ""
9338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9339 msgid "Strict standard compliance"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9343 msgid ""
9344 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9345 msgstr ""
9347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9348 msgid "Luminance masking"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9352 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9353 msgstr ""
9355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9356 msgid "Darkness masking"
9357 msgstr ""
9359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9360 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9361 msgstr ""
9363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9364 msgid "Motion masking"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9368 msgid ""
9369 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9370 "(default: 0.0)."
9371 msgstr ""
9373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Border masking"
9376 msgstr "Format de l'imatge"
9378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9379 msgid ""
9380 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9381 "0.0)."
9382 msgstr ""
9384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9385 msgid "Luminance elimination"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9389 msgid ""
9390 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9391 "The H264 specification recommends -4."
9392 msgstr ""
9394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9395 msgid "Chrominance elimination"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9399 msgid ""
9400 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9401 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9402 msgstr ""
9404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9407 msgstr "Interfàcia Extra"
9409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
9410 msgid ""
9411 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9412 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9413 "(default: main)"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
9417 msgid "Scaling mode"
9418 msgstr ""
9420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Scaling mode to use."
9423 msgstr "Interfàcia"
9425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Ffmpeg mux"
9428 msgstr "Desseparar"
9430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
9431 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9432 msgstr ""
9434 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
9435 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
9436 msgid "Post processing"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9440 msgid "1 (Lowest)"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9444 msgid "6 (Highest)"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Fast bilinear"
9450 msgstr "Mai viste"
9452 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Bilinear"
9455 msgstr "Netejar"
9457 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9458 msgid "Bicubic (good quality)"
9459 msgstr ""
9461 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9462 msgid "Experimental"
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9466 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Area"
9472 msgstr "Armenian"
9474 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9475 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Gauss"
9481 msgstr "Pausa"
9483 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9484 msgid "SincR"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Lanczos"
9490 msgstr "Lao"
9492 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9493 msgid "Bicubic spline"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
9497 #: modules/video_filter/scale.c:59
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Video scaling filter"
9500 msgstr "Filtres video"
9502 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
9503 #, fuzzy
9504 msgid "FFmpeg video filter"
9505 msgstr "Filtres video"
9507 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
9508 #, fuzzy
9509 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9510 msgstr "Filtres video"
9512 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
9513 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/flac.c:184
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Flac audio decoder"
9519 msgstr "Codecs audio"
9521 #: modules/codec/flac.c:189
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Flac audio encoder"
9524 msgstr "Codecs audio"
9526 #: modules/codec/flac.c:195
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Flac audio packetizer"
9529 msgstr "Preprocès"
9531 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9532 msgid "Sound fonts (required)"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9536 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9540 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Formatted Subtitles"
9546 msgstr "Dobrir jos-titols"
9548 #: modules/codec/kate.c:107
9549 msgid ""
9550 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9551 "can choose to disable all formatting."
9552 msgstr ""
9554 #: modules/codec/kate.c:113
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Kate"
9557 msgstr "Data"
9559 #: modules/codec/kate.c:114
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Kate text subtitles decoder"
9562 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9564 #: modules/codec/kate.c:123
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9567 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9569 #: modules/codec/kate.c:631
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Kate comment"
9572 msgstr "Spectromètre"
9574 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9575 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9576 msgstr ""
9578 #: modules/codec/lpcm.c:88
9579 msgid "Linear PCM audio decoder"
9580 msgstr ""
9582 #: modules/codec/lpcm.c:93
9583 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/codec/mash.cpp:71
9587 msgid "Video decoder using openmash"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9591 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9595 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9596 msgstr ""
9598 #: modules/codec/png.c:59
9599 #, fuzzy
9600 msgid "PNG video decoder"
9601 msgstr "Module de filtre video"
9603 #: modules/codec/quicktime.c:68
9604 msgid "QuickTime library decoder"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Pseudo raw video decoder"
9610 msgstr "Module de filtre video"
9612 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9613 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/realaudio.c:65
9617 msgid "RealAudio library decoder"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/realvideo.c:136
9621 #, fuzzy
9622 msgid "RealVideo library decoder"
9623 msgstr "Codecs video"
9625 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9626 msgid "SDL Image decoder"
9627 msgstr ""
9629 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9630 #, fuzzy
9631 msgid "SDL_image video decoder"
9632 msgstr "Module de filtre video"
9634 #: modules/codec/speex.c:115
9635 msgid "Speex audio decoder"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/codec/speex.c:120
9639 msgid "Speex audio packetizer"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/speex.c:125
9643 msgid "Speex audio encoder"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Speex comment"
9649 msgstr "Spectromètre"
9651 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Mode"
9654 msgstr "Codec"
9656 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9657 #, fuzzy
9658 msgid "DVD subtitles decoder"
9659 msgstr "Opcions Jostitols"
9661 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9662 #, fuzzy
9663 msgid "DVD subtitles packetizer"
9664 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9666 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Subtitles text encoding"
9669 msgstr "Opcions Jostitols"
9671 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9672 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Subtitles justification"
9678 msgstr "Pista jos-titols"
9680 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9681 msgid "Set the justification of subtitles"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9685 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9689 msgid ""
9690 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9694 msgid ""
9695 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9696 "but you can choose to disable all formatting."
9697 msgstr ""
9699 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Text subtitles decoder"
9702 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9704 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
9705 msgid ""
9706 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9707 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9711 msgid ""
9712 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9713 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9717 msgid "T.140 text encoder"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Enable debug"
9723 msgstr "Activat"
9725 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9726 msgid ""
9727 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9728 "calls                 1\n"
9729 "packet assembly info  2\n"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9733 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9737 #, fuzzy
9738 msgid "SVCD subtitles"
9739 msgstr "Jostitols"
9741 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9742 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/codec/tarkin.c:80
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Tarkin decoder module"
9748 msgstr "Module de filtre video"
9750 #: modules/codec/telx.c:55
9751 msgid "Override page"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/telx.c:56
9755 msgid ""
9756 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9757 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9758 "usually 888 or 889)."
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/telx.c:61
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Ignore subtitle flag"
9764 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9766 #: modules/codec/telx.c:62
9767 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/telx.c:65
9771 msgid "Workaround for France"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/telx.c:66
9775 msgid ""
9776 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9777 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9778 "your subtitles don't appear."
9779 msgstr ""
9781 #: modules/codec/telx.c:72
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Teletext subtitles decoder"
9784 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9786 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9787 msgid ""
9788 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9789 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/theora.c:104
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Theora video decoder"
9795 msgstr "Module de filtre video"
9797 #: modules/codec/theora.c:110
9798 msgid "Theora video packetizer"
9799 msgstr ""
9801 #: modules/codec/theora.c:115
9802 msgid "Theora video encoder"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/codec/theora.c:512
9806 msgid "Theora comment"
9807 msgstr ""
9809 #: modules/codec/twolame.c:57
9810 msgid ""
9811 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9812 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/twolame.c:60
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Stereo mode"
9818 msgstr "Stereo"
9820 #: modules/codec/twolame.c:61
9821 msgid "Handling mode for stereo streams"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/twolame.c:62
9825 #, fuzzy
9826 msgid "VBR mode"
9827 msgstr "Interfàcia"
9829 #: modules/codec/twolame.c:64
9830 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9831 msgstr ""
9833 #: modules/codec/twolame.c:65
9834 msgid "Psycho-acoustic model"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/codec/twolame.c:67
9838 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/twolame.c:71
9842 msgid "Dual mono"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/twolame.c:71
9846 msgid "Joint stereo"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/twolame.c:76
9850 msgid "Libtwolame audio encoder"
9851 msgstr ""
9853 #: modules/codec/vorbis.c:177
9854 msgid "Maximum encoding bitrate"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/codec/vorbis.c:179
9858 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/vorbis.c:180
9862 msgid "Minimum encoding bitrate"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/vorbis.c:182
9866 msgid ""
9867 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9868 "channel."
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/vorbis.c:183
9872 #, fuzzy
9873 msgid "CBR encoding"
9874 msgstr "Velocitat de gravadura"
9876 #: modules/codec/vorbis.c:185
9877 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/vorbis.c:189
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Vorbis audio decoder"
9883 msgstr "Dolby Surround"
9885 #: modules/codec/vorbis.c:200
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Vorbis audio packetizer"
9888 msgstr "Preprocès"
9890 #: modules/codec/vorbis.c:207
9891 msgid "Vorbis audio encoder"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/vorbis.c:646
9895 msgid "Vorbis comment"
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/x264.c:52
9899 msgid "Maximum GOP size"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/x264.c:53
9903 msgid ""
9904 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9905 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/x264.c:57
9909 msgid "Minimum GOP size"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/x264.c:58
9913 msgid ""
9914 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9915 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9916 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9917 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9918 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9919 "the IDR-frame. \n"
9920 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9921 "frames, but do not start a new GOP."
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/x264.c:67
9925 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/x264.c:68
9929 msgid ""
9930 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9931 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9932 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9933 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9934 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9935 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9936 "1 to 100."
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/x264.c:79
9940 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/x264.c:80
9944 msgid ""
9945 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9946 "threading."
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/x264.c:84
9950 msgid "B-frames between I and P"
9951 msgstr ""
9953 #: modules/codec/x264.c:85
9954 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9955 msgstr ""
9957 #: modules/codec/x264.c:88
9958 msgid "Adaptive B-frame decision"
9959 msgstr ""
9961 #: modules/codec/x264.c:89
9962 msgid ""
9963 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9964 "possibly before an I-frame."
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/x264.c:92
9968 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/x264.c:93
9972 msgid ""
9973 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9974 "negative values cause less B-frames."
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/x264.c:96
9978 msgid "Keep some B-frames as references"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/x264.c:97
9982 msgid ""
9983 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9984 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9985 "appropriately."
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/x264.c:101
9989 msgid "CABAC"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/x264.c:102
9993 msgid ""
9994 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9995 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/x264.c:106
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Number of reference frames"
10001 msgstr "Nombre de colonas"
10003 #: modules/codec/x264.c:107
10004 msgid ""
10005 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10006 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10007 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/x264.c:112
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Skip loop filter"
10013 msgstr "Sautar cap al titol"
10015 #: modules/codec/x264.c:113
10016 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/x264.c:115
10020 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/x264.c:116
10024 msgid ""
10025 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10026 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/x264.c:120
10030 msgid "H.264 level"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/x264.c:121
10034 msgid ""
10035 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10036 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10037 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10038 msgstr ""
10040 #: modules/codec/x264.c:130
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Interlaced mode"
10043 msgstr "Interfàcia"
10045 #: modules/codec/x264.c:131
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Pure-interlaced mode."
10048 msgstr "Interfàcia"
10050 #: modules/codec/x264.c:136
10051 msgid "Set QP"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/x264.c:137
10055 msgid ""
10056 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10057 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10058 msgstr ""
10060 #: modules/codec/x264.c:141
10061 msgid "Quality-based VBR"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/x264.c:142
10065 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/x264.c:144
10069 msgid "Min QP"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/x264.c:145
10073 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/x264.c:148
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Max QP"
10079 msgstr "Manx"
10081 #: modules/codec/x264.c:149
10082 msgid "Maximum quantizer parameter."
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/x264.c:151
10086 msgid "Max QP step"
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/x264.c:152
10090 msgid "Max QP step between frames."
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/x264.c:154
10094 msgid "Average bitrate tolerance"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/x264.c:155
10098 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/x264.c:158
10102 msgid "Max local bitrate"
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/x264.c:159
10106 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/x264.c:161
10110 #, fuzzy
10111 msgid "VBV buffer"
10112 msgstr "Sautar cap al titol"
10114 #: modules/codec/x264.c:162
10115 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10116 msgstr ""
10118 #: modules/codec/x264.c:165
10119 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10120 msgstr ""
10122 #: modules/codec/x264.c:166
10123 msgid ""
10124 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10125 "0.0 to 1.0."
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/x264.c:170
10129 msgid "How AQ distributes bits"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/x264.c:171
10133 msgid ""
10134 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10135 " - 0: Disabled\n"
10136 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10137 " - 2: Move bits between frames"
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/x264.c:176
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Strength of AQ"
10143 msgstr "Flus"
10145 #: modules/codec/x264.c:177
10146 msgid ""
10147 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10148 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10149 " - 0.5: weak AQ\n"
10150 " - 1.5: strong AQ"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/x264.c:184
10154 msgid "QP factor between I and P"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/x264.c:185
10158 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/x264.c:188
10162 msgid "QP factor between P and B"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/x264.c:189
10166 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/x264.c:191
10170 msgid "QP difference between chroma and luma"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/x264.c:192
10174 msgid "QP difference between chroma and luma."
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/x264.c:194
10178 msgid "Multipass ratecontrol"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/x264.c:195
10182 msgid ""
10183 "Multipass ratecontrol:\n"
10184 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10185 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10186 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/x264.c:200
10190 msgid "QP curve compression"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/x264.c:201
10194 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10198 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/x264.c:204
10202 msgid ""
10203 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10204 "blurs complexity."
10205 msgstr ""
10207 #: modules/codec/x264.c:208
10208 msgid ""
10209 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10210 "quants."
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/x264.c:213
10214 msgid "Partitions to consider"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/x264.c:214
10218 msgid ""
10219 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10220 " - none  : \n"
10221 " - fast  : i4x4\n"
10222 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10223 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10224 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10225 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/x264.c:222
10229 msgid "Direct MV prediction mode"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/x264.c:223
10233 msgid "Direct MV prediction mode."
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/x264.c:226
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Direct prediction size"
10239 msgstr "Sortida video DirectX"
10241 #: modules/codec/x264.c:227
10242 msgid ""
10243 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10244 " -  1: 8x8\n"
10245 " - -1: smallest possible according to level\n"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/x264.c:233
10249 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/x264.c:234
10253 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/x264.c:236
10257 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/x264.c:238
10261 msgid ""
10262 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10263 "(fast)\n"
10264 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10265 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10266 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10267 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10268 msgstr ""
10270 #: modules/codec/x264.c:245
10271 msgid ""
10272 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10273 "(fast)\n"
10274 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10275 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10276 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/x264.c:253
10280 msgid "Maximum motion vector search range"
10281 msgstr ""
10283 #: modules/codec/x264.c:254
10284 msgid ""
10285 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10286 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10287 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10288 msgstr ""
10290 #: modules/codec/x264.c:259
10291 msgid "Maximum motion vector length"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/x264.c:260
10295 msgid ""
10296 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/x264.c:265
10300 msgid "Minimum buffer space between threads"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/x264.c:266
10304 msgid ""
10305 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10306 "threads."
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/x264.c:270
10310 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10311 msgstr ""
10313 #: modules/codec/x264.c:274
10314 msgid ""
10315 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10316 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10317 "quality). Range 1 to 7."
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/x264.c:279
10321 msgid ""
10322 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10323 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10324 "quality). Range 1 to 6."
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/x264.c:284
10328 msgid ""
10329 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10330 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10331 "quality). Range 1 to 5."
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/x264.c:289
10335 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/x264.c:290
10339 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/x264.c:293
10343 msgid "Decide references on a per partition basis"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/x264.c:294
10347 msgid ""
10348 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10349 "as opposed to only one ref per macroblock."
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/x264.c:298
10353 msgid "Chroma in motion estimation"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/x264.c:299
10357 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/x264.c:302
10361 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/x264.c:303
10365 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/x264.c:305
10369 msgid "Adaptive spatial transform size"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/x264.c:307
10373 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/x264.c:309
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Trellis RD quantization"
10379 msgstr "Visualisacion"
10381 #: modules/codec/x264.c:310
10382 msgid ""
10383 "Trellis RD quantization: \n"
10384 " - 0: disabled\n"
10385 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10386 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10387 "This requires CABAC."
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/x264.c:316
10391 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/codec/x264.c:317
10395 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10396 msgstr ""
10398 #: modules/codec/x264.c:319
10399 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/x264.c:320
10403 msgid ""
10404 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10405 "small single coefficient."
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/x264.c:325
10409 msgid ""
10410 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10411 "a useful range."
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/x264.c:329
10415 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/x264.c:330
10419 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10420 msgstr ""
10422 #: modules/codec/x264.c:333
10423 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10424 msgstr ""
10426 #: modules/codec/x264.c:334
10427 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10428 msgstr ""
10430 #: modules/codec/x264.c:341
10431 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/x264.c:342
10435 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10436 msgstr ""
10438 #: modules/codec/x264.c:346
10439 msgid "CPU optimizations"
10440 msgstr ""
10442 #: modules/codec/x264.c:347
10443 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10444 msgstr ""
10446 #: modules/codec/x264.c:349
10447 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10448 msgstr ""
10450 #: modules/codec/x264.c:350
10451 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10452 msgstr ""
10454 #: modules/codec/x264.c:352
10455 msgid "PSNR computation"
10456 msgstr ""
10458 #: modules/codec/x264.c:353
10459 msgid ""
10460 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10461 "quality."
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/x264.c:356
10465 msgid "SSIM computation"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/x264.c:357
10469 msgid ""
10470 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10471 "quality."
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/x264.c:360
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Quiet mode"
10477 msgstr "Interfàcia"
10479 #: modules/codec/x264.c:361
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Quiet mode."
10482 msgstr "Interfàcia"
10484 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10485 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Statistics"
10489 msgstr "&Paramètres"
10491 #: modules/codec/x264.c:364
10492 msgid "Print stats for each frame."
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/x264.c:367
10496 msgid "SPS and PPS id numbers"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/x264.c:368
10500 msgid ""
10501 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10502 "settings."
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/x264.c:372
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Access unit delimiters"
10508 msgstr "Accès filtres"
10510 #: modules/codec/x264.c:373
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10513 msgstr "Accès filtres"
10515 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10516 #, fuzzy
10517 msgid "dia"
10518 msgstr "Macedonian"
10520 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10521 msgid "hex"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10525 msgid "umh"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10529 #, fuzzy
10530 msgid "esa"
10531 msgstr "Òc"
10533 #: modules/codec/x264.c:386
10534 #, fuzzy
10535 msgid "tesa"
10536 msgstr "Òc"
10538 #: modules/codec/x264.c:392
10539 #, fuzzy
10540 msgid "fast"
10541 msgstr "float"
10543 #: modules/codec/x264.c:392
10544 msgid "normal"
10545 msgstr "normal"
10547 #: modules/codec/x264.c:392
10548 #, fuzzy
10549 msgid "slow"
10550 msgstr "Mai lent"
10552 #: modules/codec/x264.c:392
10553 #, fuzzy
10554 msgid "all"
10555 msgstr "Fons de pagina"
10557 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10558 msgid "spatial"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10562 #, fuzzy
10563 msgid "temporal"
10564 msgstr "Lèu endavant"
10566 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10567 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10568 #, fuzzy
10569 msgid "auto"
10570 msgstr "Pushto"
10572 #: modules/codec/x264.c:407
10573 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10577 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/zvbi.c:79
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Teletext page"
10583 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10585 #: modules/codec/zvbi.c:80
10586 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/zvbi.c:83
10590 msgid "Text is always opaque"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/zvbi.c:84
10594 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/zvbi.c:87
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Teletext alignment"
10600 msgstr "Pista jos-titols"
10602 #: modules/codec/zvbi.c:89
10603 msgid ""
10604 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10605 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10606 "6 = top-right)."
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/zvbi.c:93
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Teletext text subtitles"
10612 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10614 #: modules/codec/zvbi.c:94
10615 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/codec/zvbi.c:105
10619 #, fuzzy
10620 msgid "VBI and Teletext decoder"
10621 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10623 #: modules/codec/zvbi.c:106
10624 #, fuzzy
10625 msgid "VBI & Teletext"
10626 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10628 #: modules/control/dbus.c:111
10629 msgid "dbus"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/control/dbus.c:114
10633 #, fuzzy
10634 msgid "D-Bus control interface"
10635 msgstr "Reglatge"
10637 #: modules/control/gestures.c:82
10638 msgid "Motion threshold (10-100)"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/control/gestures.c:84
10642 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10643 msgstr ""
10645 #: modules/control/gestures.c:86
10646 msgid "Trigger button"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/control/gestures.c:88
10650 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10651 msgstr ""
10653 #: modules/control/gestures.c:92
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Middle"
10656 msgstr "Fichièr"
10658 #: modules/control/gestures.c:95
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Gestures"
10661 msgstr "Genre"
10663 #: modules/control/gestures.c:103
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Mouse gestures control interface"
10666 msgstr "Reglatge"
10668 #: modules/control/hotkeys.c:94
10669 msgid "Define playlist bookmarks."
10670 msgstr ""
10672 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10673 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Hotkeys"
10676 msgstr "Paramètres acòrchas"
10678 #: modules/control/hotkeys.c:98
10679 msgid "Hotkeys management interface"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/control/hotkeys.c:393
10683 #, fuzzy, c-format
10684 msgid "Audio Device: %s"
10685 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10687 #: modules/control/hotkeys.c:501
10688 #, fuzzy, c-format
10689 msgid "Audio track: %s"
10690 msgstr "Pista audio"
10692 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10693 #, fuzzy, c-format
10694 msgid "Subtitle track: %s"
10695 msgstr "Pista jos-titols"
10697 #: modules/control/hotkeys.c:516
10698 msgid "N/A"
10699 msgstr ""
10701 #: modules/control/hotkeys.c:569
10702 #, fuzzy, c-format
10703 msgid "Aspect ratio: %s"
10704 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10706 #: modules/control/hotkeys.c:595
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid "Crop: %s"
10709 msgstr "Compiler: %s\n"
10711 #: modules/control/hotkeys.c:621
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid "Deinterlace mode: %s"
10714 msgstr "Interfàcia"
10716 #: modules/control/hotkeys.c:651
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid "Zoom mode: %s"
10719 msgstr "Zoom video"
10721 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid "Subtitle delay %i ms"
10724 msgstr "Jostitols"
10726 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10727 #, fuzzy, c-format
10728 msgid "Audio delay %i ms"
10729 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10731 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10732 #, fuzzy, c-format
10733 msgid "Volume %d%%"
10734 msgstr "Volume: %d%%"
10736 #: modules/control/http/http.c:40
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Host address"
10739 msgstr "Adreiça"
10741 #: modules/control/http/http.c:42
10742 msgid ""
10743 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10744 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10745 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Source directory"
10751 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10753 #: modules/control/http/http.c:48
10754 msgid "Handlers"
10755 msgstr ""
10757 #: modules/control/http/http.c:50
10758 msgid ""
10759 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10760 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10761 msgstr ""
10763 #: modules/control/http/http.c:52
10764 msgid "Export album art as /art."
10765 msgstr ""
10767 #: modules/control/http/http.c:54
10768 msgid ""
10769 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10770 "id=<id> URLs."
10771 msgstr ""
10773 #: modules/control/http/http.c:57
10774 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10775 msgstr ""
10777 #: modules/control/http/http.c:60
10778 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10779 msgstr ""
10781 #: modules/control/http/http.c:62
10782 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10783 msgstr ""
10785 #: modules/control/http/http.c:65
10786 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10787 msgstr ""
10789 #: modules/control/http/http.c:68
10790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10791 msgid "HTTP"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/control/http/http.c:69
10795 #, fuzzy
10796 msgid "HTTP remote control interface"
10797 msgstr "Reglatge"
10799 #: modules/control/http/http.c:79
10800 msgid "HTTP SSL"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/control/lirc.c:41
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Change the lirc configuration file."
10806 msgstr "Salvar paramètres"
10808 #: modules/control/lirc.c:43
10809 msgid ""
10810 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10811 "users home directory."
10812 msgstr ""
10814 #: modules/control/lirc.c:66
10815 msgid "Infrared"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/control/lirc.c:69
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Infrared remote control interface"
10821 msgstr "Reglatge"
10823 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
10824 #: modules/control/rc.c:1950
10825 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/control/motion.c:71
10829 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/control/motion.c:77
10833 #, fuzzy
10834 msgid "motion"
10835 msgstr "Opcions:"
10837 #: modules/control/motion.c:79
10838 #, fuzzy
10839 msgid "motion control interface"
10840 msgstr "Reglatge"
10842 #: modules/control/motion.c:80
10843 msgid ""
10844 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/control/netsync.c:71
10848 msgid "Act as master"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/control/netsync.c:72
10852 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/control/netsync.c:76
10856 msgid "Master client ip address"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/control/netsync.c:77
10860 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10861 msgstr ""
10863 #: modules/control/netsync.c:81
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Network Sync"
10866 msgstr "Ret"
10868 #: modules/control/ntservice.c:43
10869 msgid "Install Windows Service"
10870 msgstr ""
10872 #: modules/control/ntservice.c:45
10873 msgid "Install the Service and exit."
10874 msgstr ""
10876 #: modules/control/ntservice.c:46
10877 msgid "Uninstall Windows Service"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/control/ntservice.c:48
10881 msgid "Uninstall the Service and exit."
10882 msgstr ""
10884 #: modules/control/ntservice.c:49
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Display name of the Service"
10887 msgstr "Sautar cap al titol"
10889 #: modules/control/ntservice.c:51
10890 msgid "Change the display name of the Service."
10891 msgstr ""
10893 #: modules/control/ntservice.c:52
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Configuration options"
10896 msgstr "Salvar paramètres"
10898 #: modules/control/ntservice.c:54
10899 msgid ""
10900 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10901 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10902 "configured."
10903 msgstr ""
10905 #: modules/control/ntservice.c:59
10906 #, fuzzy
10907 msgid ""
10908 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10909 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10910 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10911 msgstr " ..."
10913 #: modules/control/ntservice.c:65
10914 #, fuzzy
10915 msgid "NT Service"
10916 msgstr "CDDB Genre"
10918 #: modules/control/ntservice.c:66
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Windows Service interface"
10921 msgstr "Reglatge"
10923 #: modules/control/rc.c:70
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Initializing"
10926 msgstr "Italian"
10928 #: modules/control/rc.c:70
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Opening"
10931 msgstr "Dobrir"
10933 #: modules/control/rc.c:70
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Buffer"
10936 msgstr "Sautar cap al titol"
10938 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
10940 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10942 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
10943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
10944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
10945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
10946 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
10947 msgid "Pause"
10948 msgstr "Pausa"
10950 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10952 msgid "Error"
10953 msgstr "Error"
10955 #: modules/control/rc.c:158
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Show stream position"
10958 msgstr "Descripcion"
10960 #: modules/control/rc.c:159
10961 msgid ""
10962 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10963 msgstr ""
10965 #: modules/control/rc.c:162
10966 msgid "Fake TTY"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/control/rc.c:163
10970 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10971 msgstr ""
10973 #: modules/control/rc.c:165
10974 msgid "UNIX socket command input"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/control/rc.c:166
10978 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10979 msgstr ""
10981 #: modules/control/rc.c:169
10982 #, fuzzy
10983 msgid "TCP command input"
10984 msgstr "Sortida audio"
10986 #: modules/control/rc.c:170
10987 #, fuzzy
10988 msgid ""
10989 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10990 "port the interface will bind to."
10991 msgstr "..."
10993 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10996 msgstr "Reglatge"
10998 #: modules/control/rc.c:176
10999 msgid ""
11000 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11001 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11002 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11003 msgstr ""
11005 #: modules/control/rc.c:183
11006 #, fuzzy
11007 msgid "RC"
11008 msgstr "oc"
11010 #: modules/control/rc.c:186
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Remote control interface"
11013 msgstr "Reglatge"
11015 #: modules/control/rc.c:338
11016 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11017 msgstr ""
11019 #: modules/control/rc.c:812
11020 #, c-format
11021 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11022 msgstr ""
11024 #: modules/control/rc.c:845
11025 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/control/rc.c:847
11029 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/control/rc.c:848
11033 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/control/rc.c:849
11037 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/control/rc.c:850
11041 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/control/rc.c:851
11045 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/control/rc.c:852
11049 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/control/rc.c:853
11053 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/control/rc.c:854
11057 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/control/rc.c:855
11061 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/control/rc.c:856
11065 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/control/rc.c:857
11069 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/control/rc.c:858
11073 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/control/rc.c:859
11077 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/control/rc.c:860
11081 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/control/rc.c:861
11085 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/control/rc.c:862
11089 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/control/rc.c:863
11093 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/control/rc.c:864
11097 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/control/rc.c:865
11101 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/control/rc.c:867
11105 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/control/rc.c:868
11109 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/control/rc.c:869
11113 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/control/rc.c:870
11117 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/control/rc.c:871
11121 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11122 msgstr ""
11124 #: modules/control/rc.c:872
11125 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/control/rc.c:873
11129 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/control/rc.c:874
11133 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/control/rc.c:875
11137 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/control/rc.c:876
11141 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11142 msgstr ""
11144 #: modules/control/rc.c:877
11145 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/control/rc.c:878
11149 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/control/rc.c:879
11153 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11154 msgstr ""
11156 #: modules/control/rc.c:880
11157 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/control/rc.c:882
11161 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11162 msgstr ""
11164 #: modules/control/rc.c:883
11165 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11166 msgstr ""
11168 #: modules/control/rc.c:884
11169 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/control/rc.c:885
11173 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/control/rc.c:886
11177 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/control/rc.c:887
11181 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/control/rc.c:888
11185 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/control/rc.c:889
11189 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/control/rc.c:890
11193 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11194 msgstr ""
11196 #: modules/control/rc.c:891
11197 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11198 msgstr ""
11200 #: modules/control/rc.c:892
11201 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/control/rc.c:893
11205 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11206 msgstr ""
11208 #: modules/control/rc.c:894
11209 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11210 msgstr ""
11212 #: modules/control/rc.c:895
11213 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/control/rc.c:900
11217 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/control/rc.c:901
11221 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/control/rc.c:902
11225 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11226 msgstr ""
11228 #: modules/control/rc.c:903
11229 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11230 msgstr ""
11232 #: modules/control/rc.c:904
11233 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/control/rc.c:905
11237 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11238 msgstr ""
11240 #: modules/control/rc.c:906
11241 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11242 msgstr ""
11244 #: modules/control/rc.c:907
11245 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11246 msgstr ""
11248 #: modules/control/rc.c:909
11249 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/control/rc.c:910
11253 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/control/rc.c:911
11257 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/control/rc.c:912
11261 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/control/rc.c:913
11265 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11266 msgstr ""
11268 #: modules/control/rc.c:915
11269 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/control/rc.c:916
11273 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/control/rc.c:917
11277 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/control/rc.c:918
11281 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11282 msgstr ""
11284 #: modules/control/rc.c:919
11285 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/control/rc.c:920
11289 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11290 msgstr ""
11292 #: modules/control/rc.c:921
11293 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/control/rc.c:922
11297 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/control/rc.c:923
11301 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/control/rc.c:924
11305 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/control/rc.c:925
11309 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/control/rc.c:926
11313 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/control/rc.c:927
11317 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11318 msgstr ""
11320 #: modules/control/rc.c:928
11321 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/control/rc.c:931
11325 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/control/rc.c:932
11329 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/control/rc.c:933
11333 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/control/rc.c:934
11337 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/control/rc.c:936
11341 msgid "+----[ end of help ]"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/control/rc.c:1054
11345 msgid "Press menu select or pause to continue."
11346 msgstr ""
11348 #: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
11349 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
11350 #: modules/control/rc.c:1923
11351 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11352 msgstr ""
11354 #: modules/control/rc.c:1405
11355 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11356 msgstr ""
11358 #: modules/control/rc.c:1416
11359 #, c-format
11360 msgid "Playlist has only %d elements"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/control/rc.c:1982
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Unknown command!"
11366 msgstr "Desconegut"
11368 #: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
11369 #, fuzzy
11370 msgid "+-[Incoming]"
11371 msgstr "Velocitat de gravadura"
11373 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
11374 #, c-format
11375 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
11379 #, c-format
11380 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
11384 #, c-format
11385 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
11389 #, c-format
11390 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11394 #, fuzzy
11395 msgid "+-[Video Decoding]"
11396 msgstr "Codecs video"
11398 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
11399 #, c-format
11400 msgid "| video decoded    :    %5i"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
11404 #, c-format
11405 msgid "| frames displayed :    %5i"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11409 #, c-format
11410 msgid "| frames lost      :    %5i"
11411 msgstr ""
11413 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11414 #, fuzzy
11415 msgid "+-[Audio Decoding]"
11416 msgstr "Codecs audio"
11418 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
11419 #, c-format
11420 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
11424 #, c-format
11425 msgid "| buffers played   :    %5i"
11426 msgstr ""
11428 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11429 #, c-format
11430 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11434 #, fuzzy
11435 msgid "+-[Streaming]"
11436 msgstr "Flus"
11438 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
11439 #, c-format
11440 msgid "| packets sent     :    %5i"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
11444 #, c-format
11445 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/control/rc.c:2031
11449 #, c-format
11450 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/control/showintf.c:66
11454 msgid "Threshold"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/control/showintf.c:67
11458 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11459 msgstr ""
11461 #: modules/control/signals.c:39
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Signals"
11464 msgstr "Sinhalese"
11466 #: modules/control/signals.c:42
11467 #, fuzzy
11468 msgid "POSIX signals handling interface"
11469 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
11471 #: modules/control/telnet.c:78
11472 msgid "Host"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/control/telnet.c:79
11476 msgid ""
11477 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11478 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11479 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11480 msgstr ""
11482 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
11483 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11484 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11488 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11489 msgid "Port"
11490 msgstr "Pòrt"
11492 #: modules/control/telnet.c:84
11493 msgid ""
11494 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11495 "4212."
11496 msgstr ""
11498 #: modules/control/telnet.c:88
11499 msgid ""
11500 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11501 "default value is \"admin\"."
11502 msgstr ""
11504 #: modules/control/telnet.c:102
11505 #, fuzzy
11506 msgid "VLM remote control interface"
11507 msgstr "Reglatge"
11509 #: modules/demux/a52.c:49
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Raw A/52 demuxer"
11512 msgstr "Module de filtre video"
11514 #: modules/demux/aiff.c:49
11515 #, fuzzy
11516 msgid "AIFF demuxer"
11517 msgstr "Desseparar"
11519 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11520 #, fuzzy
11521 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11522 msgstr "Desseparar"
11524 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11525 msgid "Could not demux ASF stream"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11529 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11530 msgstr ""
11532 #: modules/demux/au.c:50
11533 #, fuzzy
11534 msgid "AU demuxer"
11535 msgstr "Desseparar"
11537 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Force interleaved method"
11540 msgstr "Interfàcia Extra"
11542 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Force interleaved method."
11545 msgstr "Interfàcia Extra"
11547 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Force index creation"
11550 msgstr "Interfàcia"
11552 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11553 msgid ""
11554 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11555 "incomplete (not seekable)."
11556 msgstr ""
11558 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11559 msgid "Ask"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Always fix"
11565 msgstr "Totjorn davant"
11567 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11568 msgid "Never fix"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11572 #, fuzzy
11573 msgid "AVI demuxer"
11574 msgstr "Desseparar"
11576 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11577 msgid "AVI Index"
11578 msgstr ""
11580 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11581 msgid ""
11582 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11583 "Do you want to try to repair it?\n"
11584 "\n"
11585 "This might take a long time."
11586 msgstr ""
11588 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Repair"
11591 msgstr "Nepali"
11593 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11594 msgid "Don't repair"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
11598 msgid "Fixing AVI Index..."
11599 msgstr ""
11601 #: modules/demux/cdg.c:45
11602 #, fuzzy
11603 msgid "CDG demuxer"
11604 msgstr "Desseparar"
11606 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Dump filename"
11609 msgstr "Sautar cap al titol"
11611 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11614 msgstr " ..."
11616 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Append to existing file"
11619 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11621 #: modules/demux/demuxdump.c:46
11622 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11623 msgstr ""
11625 #: modules/demux/demuxdump.c:55
11626 #, fuzzy
11627 msgid "File dumper"
11628 msgstr "..."
11630 #: modules/demux/dts.c:45
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Raw DTS demuxer"
11633 msgstr "Module de filtre video"
11635 #: modules/demux/flac.c:48
11636 #, fuzzy
11637 msgid "FLAC demuxer"
11638 msgstr "Desseparar"
11640 #: modules/demux/gme.cpp:55
11641 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/demux/live555.cpp:76
11645 #, fuzzy
11646 msgid ""
11647 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11648 "should be set in millisecond units."
11649 msgstr " ..."
11651 #: modules/demux/live555.cpp:79
11652 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/demux/live555.cpp:80
11656 msgid ""
11657 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11658 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11659 "cannot connect to normal RTSP servers."
11660 msgstr ""
11662 #: modules/demux/live555.cpp:84
11663 msgid "RTSP user name"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/demux/live555.cpp:85
11667 msgid ""
11668 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11669 "connection."
11670 msgstr ""
11672 #: modules/demux/live555.cpp:87
11673 msgid "RTSP password"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/demux/live555.cpp:88
11677 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11678 msgstr ""
11680 #: modules/demux/live555.cpp:92
11681 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11682 msgstr ""
11684 #: modules/demux/live555.cpp:102
11685 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
11690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11691 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/demux/live555.cpp:111
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Client port"
11697 msgstr "Pòrt video"
11699 #: modules/demux/live555.cpp:112
11700 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11704 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/demux/live555.cpp:117
11708 msgid "HTTP tunnel port"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/demux/live555.cpp:118
11712 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11713 msgstr ""
11715 #: modules/demux/live555.cpp:588
11716 msgid "RTSP authentication"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/demux/live555.cpp:589
11720 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11721 msgstr ""
11723 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11724 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11725 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11726 msgid "Frames per Second"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11730 msgid ""
11731 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11732 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11733 msgstr ""
11735 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11736 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11740 msgid "Matroska stream demuxer"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Ordered chapters"
11746 msgstr "Capitol seguent"
11748 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11749 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11750 msgstr ""
11752 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Chapter codecs"
11755 msgstr "Autres codecs"
11757 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11758 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11759 msgstr ""
11761 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Preload Directory"
11764 msgstr "Causir un repertòri"
11766 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11767 msgid ""
11768 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11769 "for broken files)."
11770 msgstr ""
11772 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11773 msgid "Seek based on percent not time"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11777 msgid "Seek based on percent not time."
11778 msgstr ""
11780 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11781 msgid "Dummy Elements"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11785 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11786 msgstr ""
11788 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11789 #, fuzzy
11790 msgid "---  DVD Menu"
11791 msgstr "DVD (menuts)"
11793 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11794 msgid "First Played"
11795 msgstr "Primièr legit"
11797 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Video Manager"
11800 msgstr "Pòrt video"
11802 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11803 #, fuzzy
11804 msgid "----- Title"
11805 msgstr "Titol"
11807 #: modules/demux/mod.c:51
11808 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11809 msgstr ""
11811 #: modules/demux/mod.c:52
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Enable reverberation"
11814 msgstr "Activar audio"
11816 #: modules/demux/mod.c:53
11817 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11818 msgstr ""
11820 #: modules/demux/mod.c:55
11821 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11822 msgstr ""
11824 #: modules/demux/mod.c:57
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Enable megabass mode"
11827 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11829 #: modules/demux/mod.c:58
11830 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11831 msgstr ""
11833 #: modules/demux/mod.c:60
11834 msgid ""
11835 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11836 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11837 msgstr ""
11839 #: modules/demux/mod.c:63
11840 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11841 msgstr ""
11843 #: modules/demux/mod.c:65
11844 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11845 msgstr ""
11847 #: modules/demux/mod.c:70
11848 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11849 msgstr ""
11851 #: modules/demux/mod.c:78
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Reverb"
11854 msgstr "Levar"
11856 #: modules/demux/mod.c:81
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Reverberation level"
11859 msgstr "Activar audio"
11861 #: modules/demux/mod.c:83
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Reverberation delay"
11864 msgstr "Activar audio"
11866 #: modules/demux/mod.c:85
11867 msgid "Mega bass"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/demux/mod.c:88
11871 msgid "Mega bass level"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/demux/mod.c:90
11875 msgid "Mega bass cutoff"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/demux/mod.c:92
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Surround"
11881 msgstr "Dolby Surround"
11883 #: modules/demux/mod.c:95
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Surround level"
11886 msgstr "Dolby Surround"
11888 #: modules/demux/mod.c:97
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Surround delay (ms)"
11891 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11893 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11894 msgid "MP4 stream demuxer"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/demux/mpc.c:58
11898 #, fuzzy
11899 msgid "MusePack demuxer"
11900 msgstr "Desseparar"
11902 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11905 msgstr "Interfàcia"
11907 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11908 #, fuzzy
11909 msgid "H264 video demuxer"
11910 msgstr "Module de filtre video"
11912 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11913 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11917 msgid ""
11918 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11919 msgstr ""
11921 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11922 #, fuzzy
11923 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11924 msgstr "Module de filtre video"
11926 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11927 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11931 #, fuzzy
11932 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11933 msgstr "Module de filtre video"
11935 #: modules/demux/nsc.c:47
11936 msgid "Windows Media NSC metademux"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/demux/nsv.c:49
11940 msgid "NullSoft demuxer"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/demux/nuv.c:51
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Nuv demuxer"
11946 msgstr "Desseparar"
11948 #: modules/demux/ogg.c:51
11949 #, fuzzy
11950 msgid "OGG demuxer"
11951 msgstr "Desseparar"
11953 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Google Video"
11956 msgstr "Zoom video"
11958 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Auto start"
11961 msgstr "Autor"
11963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
11964 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11965 msgstr ""
11967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11968 msgid "Show shoutcast adult content"
11969 msgstr ""
11971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
11972 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11973 msgstr ""
11975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11976 msgid "Skip ads"
11977 msgstr ""
11979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
11980 msgid ""
11981 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11982 "prevent adding them to the playlist."
11983 msgstr ""
11985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11986 #, fuzzy
11987 msgid "M3U playlist import"
11988 msgstr "Fichièr seguent"
11990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11991 #, fuzzy
11992 msgid "PLS playlist import"
11993 msgstr "Fichièr seguent"
11995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11996 #, fuzzy
11997 msgid "B4S playlist import"
11998 msgstr "Fichièr seguent"
12000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12001 #, fuzzy
12002 msgid "DVB playlist import"
12003 msgstr "Fichièr seguent"
12005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Podcast parser"
12008 msgstr "Pegar"
12010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
12011 #, fuzzy
12012 msgid "XSPF playlist import"
12013 msgstr "Fichièr seguent"
12015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
12016 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
12020 #, fuzzy
12021 msgid "ASX playlist import"
12022 msgstr "Fichièr seguent"
12024 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
12025 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
12029 msgid "QuickTime Media Link importer"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Google Video Playlist importer"
12035 msgstr "Fichièr seguent"
12037 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
12038 msgid "Dummy ifo demux"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12042 msgid "iTunes Music Library importer"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
12046 #: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Podcast Info"
12049 msgstr "Pegar"
12051 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Podcast Summary"
12054 msgstr "Pegar"
12056 #: modules/demux/playlist/podcast.c:296
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Podcast Size"
12059 msgstr "Pegar"
12061 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
12062 msgid "Shoutcast"
12063 msgstr "Shoutcast"
12065 #: modules/demux/ps.c:43
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Trust MPEG timestamps"
12068 msgstr "Tibetan"
12070 #: modules/demux/ps.c:44
12071 msgid ""
12072 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12073 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12074 "calculate from the bitrate instead."
12075 msgstr ""
12077 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12078 #, fuzzy
12079 msgid "MPEG-PS demuxer"
12080 msgstr "Desseparar"
12082 #: modules/demux/pva.c:43
12083 #, fuzzy
12084 msgid "PVA demuxer"
12085 msgstr "Desseparar"
12087 #: modules/demux/rawdv.c:41
12088 msgid ""
12089 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12090 msgstr ""
12092 #: modules/demux/rawdv.c:49
12093 #, fuzzy
12094 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12095 msgstr "Module de filtre video"
12097 #: modules/demux/rawvid.c:45
12098 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12099 msgstr ""
12101 #: modules/demux/rawvid.c:49
12102 #, fuzzy
12103 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12104 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
12106 #: modules/demux/rawvid.c:53
12107 #, fuzzy
12108 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12109 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
12111 #: modules/demux/rawvid.c:56
12112 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/demux/rawvid.c:57
12116 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12117 msgstr ""
12119 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Aspect ratio"
12122 msgstr "Esperanto"
12124 #: modules/demux/rawvid.c:61
12125 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12126 msgstr ""
12128 #: modules/demux/rawvid.c:65
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Raw video demuxer"
12131 msgstr "Module de filtre video"
12133 #: modules/demux/real.c:67
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Real demuxer"
12136 msgstr "Desseparar"
12138 #: modules/demux/smf.c:43
12139 #, fuzzy
12140 msgid "SMF demuxer"
12141 msgstr "Desseparar"
12143 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12144 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12145 msgstr ""
12147 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12148 msgid ""
12149 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12150 "based subtitle formats without a fixed value."
12151 msgstr ""
12153 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12154 msgid ""
12155 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12156 msgstr ""
12158 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12161 msgstr "Opcions Jostitols"
12163 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Text subtitles parser"
12166 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12168 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
12170 msgid "Frames per second"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Subtitles delay"
12176 msgstr "Jostitols"
12178 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Subtitles format"
12181 msgstr "Pista jos-titols"
12183 #: modules/demux/subtitle.c:56
12184 msgid ""
12185 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12186 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12187 msgstr ""
12189 #: modules/demux/subtitle.c:59
12190 msgid ""
12191 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12192 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12193 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12194 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12195 "autodetection, this should always work)."
12196 msgstr ""
12198 #: modules/demux/ts.c:96
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Extra PMT"
12201 msgstr "Extraire"
12203 #: modules/demux/ts.c:98
12204 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12205 msgstr ""
12207 #: modules/demux/ts.c:100
12208 msgid "Set id of ES to PID"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/demux/ts.c:101
12212 msgid ""
12213 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12214 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12215 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12216 msgstr ""
12218 #: modules/demux/ts.c:106
12219 msgid "Fast udp streaming"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/demux/ts.c:108
12223 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12224 msgstr ""
12226 #: modules/demux/ts.c:110
12227 msgid "MTU for out mode"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/demux/ts.c:111
12231 msgid "MTU for out mode."
12232 msgstr ""
12234 #: modules/demux/ts.c:113
12235 msgid "CSA ck"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/demux/ts.c:114
12239 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/demux/ts.c:116
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Silent mode"
12245 msgstr "Interfàcia"
12247 #: modules/demux/ts.c:117
12248 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12249 msgstr ""
12251 #: modules/demux/ts.c:119
12252 msgid "CAPMT System ID"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/demux/ts.c:120
12256 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12257 msgstr ""
12259 #: modules/demux/ts.c:122
12260 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12261 msgstr ""
12263 #: modules/demux/ts.c:123
12264 msgid ""
12265 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12266 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12267 msgstr ""
12269 #: modules/demux/ts.c:127
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Filename of dump"
12272 msgstr "Nom Fichièr"
12274 #: modules/demux/ts.c:128
12275 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12276 msgstr ""
12278 #: modules/demux/ts.c:130
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Append"
12281 msgstr "Arrestat"
12283 #: modules/demux/ts.c:132
12284 msgid ""
12285 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12286 "be overwritten."
12287 msgstr ""
12289 #: modules/demux/ts.c:135
12290 msgid "Dump buffer size"
12291 msgstr ""
12293 #: modules/demux/ts.c:137
12294 msgid ""
12295 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12296 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12297 msgstr ""
12299 #: modules/demux/ts.c:141
12300 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12301 msgstr ""
12303 #: modules/demux/ts.c:3306
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Teletext subtitles"
12306 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12308 #: modules/demux/ts.c:3316
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12311 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12313 #: modules/demux/ts.c:3411
12314 #, fuzzy
12315 msgid "subtitles"
12316 msgstr "Jostitols"
12318 #: modules/demux/ts.c:3415
12319 #, fuzzy
12320 msgid "4:3 subtitles"
12321 msgstr "Jostitols"
12323 #: modules/demux/ts.c:3419
12324 #, fuzzy
12325 msgid "16:9 subtitles"
12326 msgstr "Jostitols"
12328 #: modules/demux/ts.c:3423
12329 #, fuzzy
12330 msgid "2.21:1 subtitles"
12331 msgstr "Jostitols"
12333 #: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
12334 msgid "hearing impaired"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/demux/ts.c:3431
12338 msgid "4:3 hearing impaired"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/demux/ts.c:3435
12342 msgid "16:9 hearing impaired"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/demux/ts.c:3439
12346 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
12350 #, fuzzy
12351 msgid "clean effects"
12352 msgstr "Causir efèit"
12354 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
12355 msgid "visual impaired commentary"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/demux/tta.c:45
12359 #, fuzzy
12360 msgid "TTA demuxer"
12361 msgstr "Desseparar"
12363 #: modules/demux/ty.c:59
12364 msgid "TY"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/demux/ty.c:60
12368 msgid "TY Stream audio/video demux"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/demux/vc1.c:44
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12374 msgstr "Interfàcia"
12376 #: modules/demux/vc1.c:50
12377 #, fuzzy
12378 msgid "VC1 video demuxer"
12379 msgstr "Module de filtre video"
12381 #: modules/demux/vobsub.c:52
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Vobsub subtitles parser"
12384 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12386 #: modules/demux/voc.c:46
12387 #, fuzzy
12388 msgid "VOC demuxer"
12389 msgstr "Desseparar"
12391 #: modules/demux/wav.c:45
12392 #, fuzzy
12393 msgid "WAV demuxer"
12394 msgstr "Desseparar"
12396 #: modules/demux/xa.c:45
12397 #, fuzzy
12398 msgid "XA demuxer"
12399 msgstr "Desseparar"
12401 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Use DVD Menus"
12404 msgstr "DVD (menuts)"
12406 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12407 #, fuzzy
12408 msgid "BeOS standard API interface"
12409 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12412 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12416 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12417 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12420 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12421 msgid "Open"
12422 msgstr "Dobrir"
12424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12425 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
12427 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
12429 msgid "Preferences"
12430 msgstr "Preférencias"
12432 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
12434 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12435 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12437 msgid "Messages"
12438 msgstr "Messatges"
12440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12441 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12442 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12443 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
12445 msgid "Open File"
12446 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
12448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12449 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12450 msgid "Open Disc"
12451 msgstr "Dobrir disc"
12453 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12454 msgid "Open Subtitles"
12455 msgstr "Dobrir jos-titols"
12457 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12461 msgid "About"
12462 msgstr "A prepaus"
12464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12465 msgid "Prev Title"
12466 msgstr "Titol precedent"
12468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12469 msgid "Next Title"
12470 msgstr "Titol seguent"
12472 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12473 msgid "Go to Title"
12474 msgstr "Sautar cap al titol"
12476 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12477 msgid "Go to Chapter"
12478 msgstr "Sautar cap al capitol"
12480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12481 msgid "Speed"
12482 msgstr "Velocitat"
12484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
12485 msgid "Window"
12486 msgstr "Finèstra"
12488 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12489 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12491 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12492 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12493 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12494 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12502 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12505 msgid "OK"
12506 msgstr "Òc"
12508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12509 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12510 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
12512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12513 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12514 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
12516 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12517 msgid "Drop files to play"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12521 msgid "playlist"
12522 msgstr "tièra de lectura"
12524 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12525 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12526 msgid "Close"
12527 msgstr "Tampar"
12529 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12530 #: modules/gui/macosx/intf.m:686
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12533 msgid "Edit"
12534 msgstr "Editar"
12536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
12537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12538 msgid "Select All"
12539 msgstr "Tot seleccionar"
12541 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12542 msgid "Select None"
12543 msgstr "Tot levar"
12545 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12546 msgid "Sort Reverse"
12547 msgstr "Capvirar"
12549 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12550 msgid "Sort by Name"
12551 msgstr "Ordenar los noms"
12553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12554 msgid "Sort by Path"
12555 msgstr "Ordenar los camins"
12557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12558 msgid "Randomize"
12559 msgstr "Aleatòri"
12561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12562 msgid "Remove"
12563 msgstr "Levar"
12565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12566 msgid "Remove All"
12567 msgstr "Tot levar"
12569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12570 msgid "View"
12571 msgstr "Vèire"
12573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12574 msgid "Path"
12575 msgstr "Camin"
12577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12583 msgid "Name"
12584 msgstr "Nom"
12586 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12587 msgid "Apply"
12588 msgstr "Aplicar"
12590 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12593 msgid "Save"
12594 msgstr "Salvar"
12596 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12597 msgid "Defaults"
12598 msgstr "Per defaut"
12600 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Show Interface"
12603 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12605 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12606 msgid "50%"
12607 msgstr "50%"
12609 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12610 msgid "100%"
12611 msgstr "100%"
12613 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12614 msgid "200%"
12615 msgstr "200%"
12617 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12618 msgid "Vertical Sync"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12622 msgid "Correct Aspect Ratio"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12626 msgid "Stay On Top"
12627 msgstr "Totjorn davant"
12629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12630 msgid "Take Screen Shot"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
12634 msgid "Framebuffer device"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
12638 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12639 msgstr ""
12641 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Video aspect ratio"
12644 msgstr "Format de captura video"
12646 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
12647 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12648 msgstr ""
12650 #: modules/gui/fbosd.c:113
12651 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12652 msgstr ""
12654 #: modules/gui/fbosd.c:115
12655 msgid "Transparency of the image"
12656 msgstr ""
12658 #: modules/gui/fbosd.c:116
12659 msgid ""
12660 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12661 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12662 msgstr ""
12664 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12665 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Text"
12668 msgstr "Seguent"
12670 #: modules/gui/fbosd.c:121
12671 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12672 msgstr ""
12674 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
12675 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12676 #, fuzzy
12677 msgid "X coordinate"
12678 msgstr "Codecs video"
12680 #: modules/gui/fbosd.c:124
12681 msgid "X coordinate of the rendered image"
12682 msgstr ""
12684 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
12685 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Y coordinate"
12688 msgstr "Codecs video"
12690 #: modules/gui/fbosd.c:127
12691 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12692 msgstr ""
12694 #: modules/gui/fbosd.c:131
12695 msgid ""
12696 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12697 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12698 "g. 6=top-right)."
12699 msgstr ""
12701 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12702 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12703 #: modules/video_filter/rss.c:146
12704 msgid "Opacity"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12708 msgid ""
12709 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12710 "totally opaque. "
12711 msgstr ""
12713 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12714 #: modules/video_filter/rss.c:150
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Font size, pixels"
12717 msgstr "Talha video"
12719 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12720 #: modules/video_filter/rss.c:151
12721 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12722 msgstr ""
12724 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12725 #: modules/video_filter/rss.c:155
12726 msgid ""
12727 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12728 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12729 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12730 "(red + green), #FFFFFF = white"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/gui/fbosd.c:149
12734 msgid "Clear overlay framebuffer"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/gui/fbosd.c:150
12738 msgid ""
12739 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12740 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12741 "the cache."
12742 msgstr ""
12744 #: modules/gui/fbosd.c:154
12745 msgid "Render text or image"
12746 msgstr ""
12748 #: modules/gui/fbosd.c:155
12749 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12750 msgstr ""
12752 #: modules/gui/fbosd.c:158
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Display on overlay framebuffer"
12755 msgstr "Sautar cap al titol"
12757 #: modules/gui/fbosd.c:159
12758 msgid ""
12759 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12760 msgstr ""
12762 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12763 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12764 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Black"
12767 msgstr "Legir"
12769 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12770 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12771 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Gray"
12774 msgstr "German"
12776 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12777 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12778 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Silver"
12781 msgstr "Mai lent"
12783 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12784 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12785 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12786 #, fuzzy
12787 msgid "White"
12788 msgstr "Titol"
12790 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12791 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12792 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Maroon"
12795 msgstr "Breton"
12797 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12798 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12799 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
12800 #: modules/video_filter/rss.c:71
12801 msgid "Red"
12802 msgstr ""
12804 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12805 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12806 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12807 #: modules/video_filter/rss.c:72
12808 msgid "Fuchsia"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12812 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12813 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12814 #: modules/video_filter/rss.c:72
12815 msgid "Yellow"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12819 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12820 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Olive"
12823 msgstr "Netejar"
12825 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12826 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12827 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Green"
12830 msgstr "Genre"
12832 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12833 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12834 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Teal"
12837 msgstr "Tamil"
12839 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12840 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12841 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12842 #: modules/video_filter/rss.c:73
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Lime"
12845 msgstr "Temps"
12847 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12848 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12849 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Purple"
12852 msgstr "Precedent"
12854 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12855 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12856 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Navy"
12859 msgstr "Navajo"
12861 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12862 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12863 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12864 #: modules/video_filter/rss.c:73
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Blue"
12867 msgstr "Basque"
12869 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12870 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12871 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
12872 #: modules/video_filter/rss.c:74
12873 msgid "Aqua"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12878 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12879 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Font"
12882 msgstr "Talha video"
12884 #: modules/gui/fbosd.c:214
12885 msgid "Commands"
12886 msgstr ""
12888 #: modules/gui/fbosd.c:219
12889 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12890 msgstr ""
12892 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
12893 msgid "About VLC media player"
12894 msgstr "A prepaus"
12896 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12897 #, c-format
12898 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "Compiled by %s"
12904 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12906 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12907 msgid "VLC was brought to you by:"
12908 msgstr ""
12910 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12912 #, fuzzy
12913 msgid "License"
12914 msgstr "Georgian"
12916 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12917 #, fuzzy
12918 msgid "VLC media player Help"
12919 msgstr "Lector media VLC"
12921 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12922 msgid "Index"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12927 msgid "Bookmarks"
12928 msgstr "Favorits"
12930 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12931 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12932 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12934 msgid "Add"
12935 msgstr "Ajustar"
12937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
12938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12939 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12940 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12941 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12943 msgid "Clear"
12944 msgstr "Netejar"
12946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12948 #: modules/video_filter/extract.c:76
12949 msgid "Extract"
12950 msgstr "Extraire"
12952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12953 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12954 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12957 msgid "Time"
12958 msgstr "Temps"
12960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12961 msgid "Untitled"
12962 msgstr "Sens Nom"
12964 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12966 #, fuzzy
12967 msgid "No input"
12968 msgstr "Dintrada CD Audio"
12970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12971 msgid ""
12972 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12973 msgstr ""
12975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12976 msgid "Input has changed"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12980 msgid ""
12981 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12982 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12983 msgstr ""
12985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Invalid selection"
12989 msgstr "&Seleccion"
12991 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12992 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12993 msgstr ""
12995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12997 #, fuzzy
12998 msgid "No input found"
12999 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13001 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
13002 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13003 msgstr ""
13005 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Jump To Time"
13008 msgstr "Arrestat"
13010 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13011 msgid "sec."
13012 msgstr ""
13014 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Jump to time"
13017 msgstr "Arrestat"
13019 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
13020 msgid "Random On"
13021 msgstr "Aleatòri activat"
13023 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Random Off"
13026 msgstr "Aleatòri desactivat"
13028 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
13029 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
13031 msgid "Repeat One"
13032 msgstr "Repetir un còp"
13034 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
13035 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
13037 msgid "Repeat All"
13038 msgstr "Tot repetir"
13040 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
13041 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
13042 msgid "Repeat Off"
13043 msgstr "De pas repetir"
13045 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Half Size"
13049 msgstr "Talha"
13051 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Normal Size"
13055 msgstr "Talha"
13057 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Double Size"
13061 msgstr "Talha"
13063 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
13064 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Float on Top"
13067 msgstr "Totjorn davant"
13069 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13071 msgid "Fit to Screen"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Step Forward"
13077 msgstr "Lèu endavant"
13079 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Step Backward"
13082 msgstr "Lèu endavant"
13084 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
13085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13086 msgid "Rewind"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
13090 msgid "Fast Forward"
13091 msgstr "Lèu endavant"
13093 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
13094 msgid "2 Pass"
13095 msgstr ""
13097 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
13098 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13099 msgstr ""
13101 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
13102 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13103 msgstr ""
13105 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Preamp"
13108 msgstr "Flus"
13110 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Extended controls"
13113 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13115 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
13116 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
13117 msgid "Video filters"
13118 msgstr "Filtres video"
13120 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Image adjustment"
13123 msgstr "Format de l'imatge"
13125 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13126 msgid "Shows more information about the available video filters."
13127 msgstr ""
13129 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Wave"
13132 msgstr "Salvar"
13134 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Ripple"
13137 msgstr "Fichièr"
13139 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Psychedelic"
13143 msgstr "Filtres video"
13145 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13146 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13147 msgid "Gradient"
13148 msgstr ""
13150 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13151 #, fuzzy
13152 msgid "General editing filters"
13153 msgstr "Paramètres audio generals"
13155 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Distortion filters"
13158 msgstr "Filtres audio"
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13161 msgid "Blur"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13165 msgid "Adds motion blurring to the image"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13169 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Image cropping"
13175 msgstr "Format de l'imatge"
13177 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13178 msgid "Crops a defined part of the image"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Invert colors"
13184 msgstr "Tampar"
13186 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13187 msgid "Inverts the colors of the image"
13188 msgstr ""
13190 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13191 #: modules/video_filter/transform.c:77
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Transformation"
13194 msgstr "Mai d'Opcions"
13196 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13197 msgid "Rotates or flips the image"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Interactive Zoom"
13203 msgstr "Interfàcia"
13205 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13206 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Volume normalization"
13212 msgstr "Mai d'Opcions"
13214 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13217 msgstr " ..."
13219 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Headphone virtualization"
13222 msgstr "Visualisacion audio"
13224 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
13225 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13226 msgstr ""
13228 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
13229 msgid "Maximum level"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
13233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Restore Defaults"
13236 msgstr "Per defaut"
13238 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Opaqueness"
13242 msgstr "Dobrir:"
13244 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
13245 #, fuzzy
13246 msgid "About the video filters"
13247 msgstr "Filtres video"
13249 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
13250 msgid ""
13251 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13252 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13253 "subsections of Video/Filters.\n"
13254 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13255 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13256 msgstr ""
13258 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
13259 #, fuzzy
13260 msgid "(no item is being played)"
13261 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13263 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Login:"
13266 msgstr "Georgian"
13268 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13269 msgid "Password:"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13273 #, c-format
13274 msgid "Remaining time: %i seconds"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13278 msgid "Errors and Warnings"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Clean up"
13284 msgstr " Netejar"
13286 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Show Details"
13289 msgstr "Tot vèire"
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13292 #, fuzzy
13293 msgid "VLC - Controller"
13294 msgstr "Tampar"
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Open CrashLog..."
13299 msgstr "Dobrir CrashLog"
13301 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Check for Update..."
13304 msgstr "Mai d'Opcions"
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
13307 msgid "Preferences..."
13308 msgstr "Preférencias..."
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Services"
13313 msgstr "CDDB Genre"
13315 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13316 msgid "Hide VLC"
13317 msgstr "Amagar VLC"
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13320 msgid "Hide Others"
13321 msgstr "Amagar autris"
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13324 msgid "Show All"
13325 msgstr "Tot vèire"
13327 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
13328 msgid "Quit VLC"
13329 msgstr "Quitar VLC"
13331 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13332 msgid "1:File"
13333 msgstr "1:Fiquièr"
13335 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13336 msgid "Open File..."
13337 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13339 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13340 msgid "Quick Open File..."
13341 msgstr "Dobrir..."
13343 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13344 msgid "Open Disc..."
13345 msgstr "Dobrir Disc..."
13347 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13348 msgid "Open Network..."
13349 msgstr "Dobrir Ret..."
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13352 msgid "Open Recent"
13353 msgstr "Dobrir Recents"
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
13356 msgid "Clear Menu"
13357 msgstr "Netejar Menut"
13359 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13360 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13361 msgstr ""
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13364 msgid "Cut"
13365 msgstr "Copar"
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13368 msgid "Copy"
13369 msgstr "Copiar"
13371 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13372 msgid "Paste"
13373 msgstr "Pegar"
13375 #: modules/gui/macosx/intf.m:693
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Playback"
13378 msgstr "Legir"
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
13381 msgid "Volume Up"
13382 msgstr "Volume +"
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
13385 msgid "Volume Down"
13386 msgstr "Volume -"
13388 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
13389 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Fullscreen Video Device"
13392 msgstr "Sortida video plen finestron"
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13395 msgid "Minimize Window"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13399 msgid "Close Window"
13400 msgstr "Tampar Finèstra"
13402 #: modules/gui/macosx/intf.m:752
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Controller..."
13405 msgstr "Tampar"
13407 #: modules/gui/macosx/intf.m:753
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Equalizer..."
13410 msgstr "Egalisaire"
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Extended Controls..."
13415 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Playlist..."
13420 msgstr "Tièra de lectura"
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13423 msgid "Errors and Warnings..."
13424 msgstr ""
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
13427 msgid "Bring All to Front"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13432 msgid "Help"
13433 msgstr "Ajuda"
13435 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13436 #, fuzzy
13437 msgid "VLC media player Help..."
13438 msgstr "Lector media VLC"
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13441 #, fuzzy
13442 msgid "ReadMe / FAQ..."
13443 msgstr "De Legir..."
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:767
13446 msgid "Online Documentation..."
13447 msgstr ""
13449 #: modules/gui/macosx/intf.m:768
13450 #, fuzzy
13451 msgid "VideoLAN Website..."
13452 msgstr "Siti VideoLAN"
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:769
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Make a donation..."
13457 msgstr "Macedonian"
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:770
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Online Forum..."
13462 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:818
13465 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13466 msgstr ""
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:822
13469 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13470 msgstr ""
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435
13473 #, c-format
13474 msgid "Volume: %d%%"
13475 msgstr "Volume: %d%%"
13477 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13478 msgid "Update check failed"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13482 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13483 msgstr ""
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13486 #, fuzzy
13487 msgid "No CrashLog found"
13488 msgstr "Dobrir CrashLog"
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
13491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Continue"
13494 msgstr "Config."
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13497 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13498 msgstr ""
13500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Video device"
13503 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13505 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13506 msgid ""
13507 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13508 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13509 "menu."
13510 msgstr ""
13512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13513 msgid ""
13514 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13515 "is fully transparent."
13516 msgstr ""
13518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13519 msgid "Stretch video to fill window"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13523 msgid ""
13524 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13525 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13526 msgstr ""
13528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Black screens in fullscreen"
13531 msgstr "Plen ecran"
13533 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13534 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13535 msgstr ""
13537 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13538 msgid "Use as Desktop Background"
13539 msgstr ""
13541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13542 msgid ""
13543 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13544 "with in this mode."
13545 msgstr ""
13547 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13548 msgid "Show Fullscreen controller"
13549 msgstr ""
13551 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13552 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13553 msgstr ""
13555 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13556 msgid "Auto-playback of new items"
13557 msgstr ""
13559 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13560 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13561 msgstr ""
13563 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13564 msgid "Keep Recent Items"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13568 msgid ""
13569 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13570 "disabled here."
13571 msgstr ""
13573 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Keep current Equalizer settings"
13576 msgstr "Paramètres video"
13578 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13579 msgid ""
13580 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13581 "feature can be disabled here."
13582 msgstr ""
13584 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Mac OS X interface"
13587 msgstr "Interfàcia XOSD"
13589 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13590 msgid "Quartz video"
13591 msgstr ""
13593 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13594 msgid "Open Source"
13595 msgstr "Dobrir la sorga"
13597 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13598 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13599 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
13601 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13602 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13603 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13605 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13606 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
13607 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13608 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13614 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13620 msgid "Browse..."
13621 msgstr "Navegar..."
13623 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13624 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13628 #, fuzzy
13629 msgid "No DVD menus"
13630 msgstr "DVD (menuts)"
13632 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13633 #, fuzzy
13634 msgid "VIDEO_TS directory"
13635 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13637 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13639 #, fuzzy
13640 msgid "DVD"
13641 msgstr "VOD"
13643 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13644 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13645 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13646 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13649 msgid "Address"
13650 msgstr "Adreiça"
13652 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13654 msgid "UDP/RTP Multicast"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13658 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13663 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13664 msgid "Allow timeshifting"
13665 msgstr "Activar Timeshifting"
13667 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Load subtitles file:"
13670 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13672 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13674 msgid "Settings..."
13675 msgstr "Paramètres..."
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13678 msgid "Override parametters"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13683 #: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
13684 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Delay"
13687 msgstr "Legir"
13689 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13690 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13691 msgid "FPS"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Subtitles encoding"
13697 msgstr "Opcions Jostitols"
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Font size"
13702 msgstr "Talha video"
13704 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Subtitles alignment"
13707 msgstr "Pista jos-titols"
13709 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Font Properties"
13712 msgstr "Tuner"
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Subtitle File"
13717 msgstr "Jostitols"
13719 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13720 msgid "EyeTV"
13721 msgstr ""
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13724 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13725 #, fuzzy
13726 msgid "No %@s found"
13727 msgstr "Dobrir CrashLog"
13729 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13730 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13731 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13733 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13734 msgid "Retrieving Channel Info..."
13735 msgstr ""
13737 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Composite input"
13740 msgstr "Causir la dintrada"
13742 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13743 #, fuzzy
13744 msgid "S-Video input"
13745 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13747 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Streaming/Saving:"
13750 msgstr "Flus"
13752 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13755 msgstr "Descripcion"
13757 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13758 msgid "Display the stream locally"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13762 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13763 msgid "Stream"
13764 msgstr "Flus"
13766 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Dump raw input"
13770 msgstr "Dintrada DirectShow"
13772 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Encapsulation Method"
13776 msgstr "Visualisacion"
13778 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Transcoding options"
13782 msgstr "Velocitat de gravadura"
13784 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13786 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Bitrate (kb/s)"
13793 msgstr "Interfàcia"
13795 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Scale"
13799 msgstr "Salvar"
13801 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Stream Announcing"
13804 msgstr "Mai d'Opcions"
13806 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13808 #, fuzzy
13809 msgid "SAP announce"
13810 msgstr "Anóncia SAP"
13812 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13813 #, fuzzy
13814 msgid "RTSP announce"
13815 msgstr "Anóncia SAP"
13817 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13818 #, fuzzy
13819 msgid "HTTP announce"
13820 msgstr "Anóncia SAP"
13822 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13823 msgid "Export SDP as file"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Channel Name"
13829 msgstr "Sortidas"
13831 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13832 #, fuzzy
13833 msgid "SDP URL"
13834 msgstr "URL"
13836 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13837 msgid "Save File"
13838 msgstr "Salvar fichièr"
13840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Media Information"
13843 msgstr "Mai d'Opcions"
13845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Location"
13848 msgstr "Latin"
13850 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Save Metadata"
13853 msgstr "Paramètres Pista"
13855 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Codec Details"
13858 msgstr "Tot vèire"
13860 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13862 msgid "Read at media"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13866 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Input bitrate"
13869 msgstr "Inuktitut"
13871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13872 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Demuxed"
13875 msgstr "Desseparar"
13877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13878 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Stream bitrate"
13881 msgstr "Sortida flus"
13883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13884 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13885 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13886 msgid "Decoded blocks"
13887 msgstr ""
13889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13890 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Displayed frames"
13893 msgstr "Sautar cap al titol"
13895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Lost frames"
13899 msgstr "Sautar cap al titol"
13901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13905 #: modules/video_filter/deinterlace.c:141
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Streaming"
13908 msgstr "Flus"
13910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Sent packets"
13914 msgstr "Sortida flus"
13916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Sent bytes"
13920 msgstr "Sortida flus"
13922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Send rate"
13925 msgstr "Sortida flus"
13927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Played buffers"
13931 msgstr "Mai viste"
13933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Lost buffers"
13937 msgstr "Sautar cap al titol"
13939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Information"
13942 msgstr "Mai d'Opcions"
13944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13945 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13946 msgid "Author"
13947 msgstr "Autor"
13949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Save Playlist..."
13952 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13955 msgid "Expand Node"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Get Stream Information"
13961 msgstr "Mai d'Opcions"
13963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Sort Node by Name"
13966 msgstr "Ordenar los noms"
13968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Sort Node by Author"
13971 msgstr "Ordenat per Album"
13973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
13975 #, fuzzy
13976 msgid "No items in the playlist"
13977 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13980 msgid "Search in Playlist"
13981 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Add Folder to Playlist"
13986 msgstr "tièra de lectura"
13988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13989 #, fuzzy
13990 msgid "File Format:"
13991 msgstr "Pista jos-titols"
13993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Extended M3U"
13996 msgstr "Espandit GUI"
13998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13999 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
14003 #, fuzzy, c-format
14004 msgid "%i items in the playlist"
14005 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
14008 #, fuzzy
14009 msgid "1 item in the playlist"
14010 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Save Playlist"
14015 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
14018 msgid "Meta-information"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
14022 msgid "New Node"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
14026 msgid "Please enter a name for the new node."
14027 msgstr ""
14029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Empty Folder"
14032 msgstr "Filtres"
14034 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
14035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Reset All"
14038 msgstr "Tot repetir"
14040 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
14042 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
14043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Reset Preferences"
14046 msgstr "Preférencias"
14048 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
14049 msgid ""
14050 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14051 "Are you sure you want to continue?"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
14055 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
14056 msgstr ""
14058 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
14060 msgid "Select a directory"
14061 msgstr "Causir un repertòri"
14063 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14064 msgid "Select a file"
14065 msgstr "Causir un fichièr"
14067 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
14068 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
14069 msgid "Select"
14070 msgstr "Causir"
14072 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Subpicture Filters"
14075 msgstr "Spectromètre"
14077 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
14078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Logo"
14081 msgstr "Bloca"
14083 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Marquee"
14086 msgstr "Dobrir:"
14088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Save settings"
14091 msgstr "Paramètres Pista"
14093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
14094 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
14095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
14096 msgid "Enabled"
14097 msgstr "Activat"
14099 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Image:"
14102 msgstr "Format de l'imatge"
14104 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
14105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Position:"
14108 msgstr "Opcions:"
14110 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Timestamp:"
14113 msgstr "Tibetan"
14115 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
14116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14117 msgid "Size:"
14118 msgstr "Talha:"
14120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Color:"
14123 msgstr "Netejar"
14125 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Opaqueness:"
14128 msgstr "Dobrir:"
14130 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
14131 msgid "(in pixels)"
14132 msgstr ""
14134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Marquee:"
14137 msgstr "Dobrir:"
14139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Timeout:"
14142 msgstr "Temps"
14144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
14145 msgid "ms"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Not Available"
14151 msgstr "Cap ajuda"
14153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Interface Settings"
14156 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14159 #, fuzzy
14160 msgid "General Audio Settings"
14161 msgstr "Paramètres audio generals"
14163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14164 #, fuzzy
14165 msgid "General Video Settings"
14166 msgstr "Paramètres video"
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14169 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Subtitles & OSD"
14172 msgstr "Jos-titols/OSD"
14174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14177 msgstr "Opcions Jostitols"
14179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Input & Codecs"
14182 msgstr "Dintradas/Codecs"
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Input & Codec settings"
14187 msgstr "Dintradas/Codecs"
14189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Effects"
14193 msgstr "Tièra dels efèits"
14195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Enable Audio"
14198 msgstr "Activar audio"
14200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14201 #, fuzzy
14202 msgid "General Audio"
14203 msgstr "General"
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14207 msgid "Headphone surround effect"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Preferred Audio language"
14213 msgstr "Lenga per l'audio"
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14216 msgid "Enable Last.fm submissions"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14220 #, fuzzy
14221 msgid "User name"
14222 msgstr "Nom Fichièr"
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Visualization"
14228 msgstr "Visualisacion"
14230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Default Volume"
14233 msgstr "Volume audio per defaut"
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Change"
14238 msgstr "Sortidas"
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Change Hotkey"
14243 msgstr "Config."
14245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14246 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14250 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Action"
14253 msgstr "Opcions:"
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14256 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Shortcut"
14259 msgstr "Shoutcast"
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Access Filter"
14265 msgstr "Accès filtres"
14267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14268 msgid "Repair AVI Files"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Default Caching Level"
14274 msgstr "Defaut"
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
14279 msgid "Caching"
14280 msgstr "Caching"
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14283 msgid ""
14284 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14285 "access module."
14286 msgstr ""
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
14289 msgid "HTTP Proxy"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14294 msgid "Codecs / Muxers"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
14299 msgid "Post-Processing Quality"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Default Server Port"
14305 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
14307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14309 msgid "Album art download policy"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Add controls to the video window"
14315 msgstr "Velocitat de gravadura"
14317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Show Fullscreen Controller"
14320 msgstr "Interfàcia"
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
14324 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Privacy / Network Interaction"
14331 msgstr "Interfàcia"
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Default Encoding"
14337 msgstr "Defaut"
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Display Settings"
14343 msgstr "Sautar cap al titol"
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Font Color"
14348 msgstr "Tampar"
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14352 #: modules/video_output/opengl.c:173
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Effect"
14355 msgstr "Tièra dels efèits"
14357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Font Size"
14360 msgstr "Talha video"
14362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Subtitle Languages"
14365 msgstr "Lenga dels jos-titols"
14367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Preferred Subtitle Language"
14370 msgstr "Lenga per l'audio"
14372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Enable OSD"
14376 msgstr "Activar"
14378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14379 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Basic"
14383 msgstr "Bashkir"
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14388 msgstr "Plen ecran"
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Display device"
14393 msgstr "Sautar cap al titol"
14395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14396 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Display"
14399 msgstr "Sautar cap al titol"
14401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Enable Video"
14404 msgstr "Activar audio"
14406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Output module"
14409 msgstr "Sortida"
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Video snapshots"
14415 msgstr "Format de captura video"
14417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Folder"
14420 msgstr "Filtres"
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Format"
14426 msgstr "De"
14428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Prefix"
14432 msgstr "Precedent"
14434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14436 msgid "Sequential numbering"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Custom"
14443 msgstr "Pushto"
14445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14446 msgid "Lowest latency"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14450 msgid "Low latency"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
14455 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
14456 #: modules/misc/win32text.c:80
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Normal"
14459 msgstr "normal"
14461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14462 msgid "High latency"
14463 msgstr ""
14465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14466 msgid "Higher latency"
14467 msgstr ""
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
14470 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14471 msgstr ""
14473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
14475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14478 msgid "Choose"
14479 msgstr "Causir"
14481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
14482 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14483 msgstr ""
14485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
14486 msgid ""
14487 "Press new keys for\n"
14488 "\"%@\""
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Invalid combination"
14494 msgstr "&Seleccion"
14496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
14497 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14498 msgstr ""
14500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
14501 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14502 msgstr ""
14504 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Check for Updates"
14507 msgstr "Mai d'Opcions"
14509 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14510 msgid "Download now"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14514 msgid "Automatically check for updates"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14518 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14522 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14523 msgstr ""
14525 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14526 msgid "Yes"
14527 msgstr "Òc"
14529 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14530 msgid "No"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/macosx/update.m:178
14534 msgid "This version of VLC is the latest available."
14535 msgstr ""
14537 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14538 msgid "This version of VLC is outdated."
14539 msgstr ""
14541 #: modules/gui/macosx/update.m:187
14542 #, c-format
14543 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14547 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14551 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14552 msgstr ""
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14555 msgid ""
14556 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14557 "RAW)"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14561 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14565 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14569 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14573 msgid ""
14574 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14575 "MPEG TS)"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14579 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14583 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14587 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14591 msgid ""
14592 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14593 "ASF and OGG)"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14597 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14601 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14603 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14604 msgstr ""
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14607 msgid ""
14608 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14609 "ASF, OGG and RAW)"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14613 msgid ""
14614 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14615 msgstr ""
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14618 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14619 msgstr ""
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14622 msgid ""
14623 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14627 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14631 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14635 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14639 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14641 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14645 msgid "MPEG Program Stream"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14649 msgid "MPEG Transport Stream"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14653 #, fuzzy
14654 msgid "MPEG 1 Format"
14655 msgstr "De"
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14658 msgid ""
14659 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14660 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14661 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14662 "at http://yourip:8080 by default."
14663 msgstr ""
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14666 msgid ""
14667 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14668 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14669 "generally the most compatible"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14673 msgid ""
14674 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14675 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14676 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14677 "at mms://yourip:8080 by default."
14678 msgstr ""
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14681 msgid ""
14682 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14683 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14684 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14685 "encapsulated in HTTP)."
14686 msgstr ""
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14690 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14691 msgstr ""
14693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14694 msgid "Use this to stream to a single computer."
14695 msgstr ""
14697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14698 msgid ""
14699 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14700 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14701 "address beginning with 239.255."
14702 msgstr ""
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14705 msgid ""
14706 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14707 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14708 "but it won't work over the Internet."
14709 msgstr ""
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14712 msgid ""
14713 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14714 "stream"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14718 msgid ""
14719 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14720 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14721 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Back"
14727 msgstr "Bashkir"
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14736 msgstr "Descripcion"
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14739 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14740 msgstr ""
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14747 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14748 msgid "More Info"
14749 msgstr "Mai d'entresenhas"
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14752 msgid ""
14753 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14754 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14755 "access to more features."
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Stream to network"
14763 msgstr "Flus"
14765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Transcode/Save to file"
14769 msgstr "Filtres video"
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14772 msgid "Choose input"
14773 msgstr "Causir la dintrada"
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14776 msgid "Choose here your input stream."
14777 msgstr ""
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Select a stream"
14784 msgstr "Causir un fichièr"
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Existing playlist item"
14790 msgstr "Fichièr seguent"
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14794 msgid "Choose..."
14795 msgstr "Causir..."
14797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Partial Extract"
14801 msgstr "Extraire"
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14804 msgid ""
14805 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14806 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14807 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14812 msgid "From"
14813 msgstr "De"
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14817 msgid "To"
14818 msgstr "Cap a"
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14821 #, fuzzy
14822 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14823 msgstr " ..."
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Streaming method"
14829 msgstr "Flus"
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14832 msgid "Address of the computer to stream to."
14833 msgstr ""
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14836 msgid "UDP Unicast"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14840 msgid "UDP Multicast"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14845 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Transcode"
14848 msgstr "Velocitat de gravadura"
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14851 msgid ""
14852 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14853 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14854 msgstr ""
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Transcode audio"
14860 msgstr "Velocitat de gravadura"
14862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Transcode video"
14866 msgstr "Velocitat de gravadura"
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14869 msgid ""
14870 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14871 "stream."
14872 msgstr ""
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14875 msgid ""
14876 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14877 "stream."
14878 msgstr ""
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Encapsulation format"
14884 msgstr "Visualisacion"
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14887 msgid ""
14888 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14889 "previously chosen settings all formats won't be available."
14890 msgstr ""
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14894 msgid "Additional streaming options"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14898 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14902 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14905 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14911 #, fuzzy
14912 msgid "SAP Announce"
14913 msgstr "Anóncia SAP"
14915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Local playback"
14919 msgstr "Legir"
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14924 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Additional transcode options"
14930 msgstr "Mai d'Opcions"
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14933 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Select the file to save to"
14940 msgstr "Causir un repertòri"
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14943 msgid ""
14944 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14945 "the receiving user as they become part of the image."
14946 msgstr ""
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14949 msgid ""
14950 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14951 "transcoding."
14952 msgstr ""
14954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14955 msgid "Summary"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Encap. format"
14961 msgstr "Format de l'imatge"
14963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Input stream"
14967 msgstr "Inuktitut"
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Save file to"
14972 msgstr "Salvar fichièr"
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Include subtitles"
14977 msgstr "Jostitols"
14979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14980 msgid "No input selected"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14984 msgid ""
14985 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14986 "\n"
14987 "Choose one before going to the next page."
14988 msgstr ""
14990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14991 msgid "No valid destination"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14995 msgid ""
14996 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14997 "Multicast-IP.\n"
14998 "\n"
14999 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15000 "and the help texts in this window."
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15004 msgid ""
15005 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15006 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15007 "\n"
15008 "Correct your selection and try again."
15009 msgstr ""
15011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Select the directory to save to"
15014 msgstr "Causir un repertòri"
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15017 msgid "No folder selected"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15021 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15022 msgstr ""
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15025 msgid ""
15026 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15027 "location."
15028 msgstr ""
15030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15031 msgid "No file selected"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15035 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15039 msgid ""
15040 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
15044 msgid "Finish"
15045 msgstr "Acabar"
15047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
15048 #, fuzzy, c-format
15049 msgid "%i items"
15050 msgstr "Afichatge"
15052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
15054 msgid "yes"
15055 msgstr "Òc"
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
15058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
15060 msgid "no"
15061 msgstr "Non"
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
15064 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
15068 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
15072 msgid "This allows to stream on a network."
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
15076 msgid ""
15077 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15078 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15079 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15080 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15081 msgstr ""
15083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15084 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15088 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15089 msgstr ""
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15092 msgid ""
15093 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15094 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15095 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15096 "leave this setting to 1."
15097 msgstr ""
15099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15100 msgid ""
15101 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15102 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15103 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15104 "extra interface.\n"
15105 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15106 "name will be used."
15107 msgstr ""
15109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15110 msgid ""
15111 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15112 "streamed.\n"
15113 "\n"
15114 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15115 "streaming."
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15121 msgstr "Interfaces principalas"
15123 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15124 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/ncurses.c:119
15128 msgid "Filebrowser starting point"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/ncurses.c:121
15132 msgid ""
15133 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15134 "show you initially."
15135 msgstr ""
15137 #: modules/gui/ncurses.c:126
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Ncurses interface"
15140 msgstr "Interfàcia XOSD"
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15143 #, fuzzy
15144 msgid "[Repeat] "
15145 msgstr "Tot repetir"
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1537
15148 #, fuzzy
15149 msgid "[Random] "
15150 msgstr "Aleatòri"
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1538
15153 #, fuzzy
15154 msgid "[Loop]"
15155 msgstr "Bloca"
15157 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15158 #, c-format
15159 msgid " Source   : %s"
15160 msgstr ""
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15163 #, c-format
15164 msgid " State    : Playing %s"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1561
15168 #, c-format
15169 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1565
15173 #, c-format
15174 msgid " State    : Buffering %s"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1569
15178 #, c-format
15179 msgid " State    : Paused %s"
15180 msgstr ""
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15183 #, c-format
15184 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15185 msgstr ""
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15188 #, fuzzy, c-format
15189 msgid " Volume   : %i%%"
15190 msgstr "Volume: %d%%"
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15193 #, c-format
15194 msgid " Title    : %d/%d"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15198 #, fuzzy, c-format
15199 msgid " Chapter  : %d/%d"
15200 msgstr "Capitol %i"
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15203 #, c-format
15204 msgid " Source: <no current item> %s"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15208 msgid " [ h for help ]"
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15212 #, fuzzy
15213 msgid " Help "
15214 msgstr "Ajuda"
15216 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15217 #, fuzzy
15218 msgid "[Display]"
15219 msgstr "Sautar cap al titol"
15221 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15222 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15223 msgstr ""
15225 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15226 msgid "     i           Show/Hide info box"
15227 msgstr ""
15229 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15230 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15234 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15235 msgstr ""
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15238 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15242 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15246 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15250 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15254 msgid "     c           Switch color on/off"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15258 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15259 msgstr ""
15261 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15262 #, fuzzy
15263 msgid "[Global]"
15264 msgstr "Tièra de lectura"
15266 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15267 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15271 msgid "     s           Stop"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15275 msgid "     <space>     Pause/Play"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15279 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15283 #, fuzzy
15284 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15285 msgstr "Fichièr precedent"
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15288 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15289 msgstr ""
15291 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15292 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15293 msgstr ""
15295 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15296 #, c-format
15297 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15298 msgstr ""
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15301 #, c-format
15302 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15306 msgid "     a           Volume Up"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15310 msgid "     z           Volume Down"
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15314 #, fuzzy
15315 msgid "[Playlist]"
15316 msgstr "Tièra de lectura"
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15319 msgid "     r           Toggle Random playing"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15323 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15324 msgstr ""
15326 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15327 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15331 msgid "     o           Order Playlist by title"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15335 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15339 msgid "     g           Go to the current playing item"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15343 msgid "     /           Look for an item"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15347 msgid "     A           Add an entry"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15351 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15355 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15359 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15363 #, fuzzy
15364 msgid "[Filebrowser]"
15365 msgstr "Filtres"
15367 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15368 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15372 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15376 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15380 msgid "[Boxes]"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15384 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15385 msgstr ""
15387 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15388 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15389 msgstr ""
15391 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15392 #, fuzzy
15393 msgid "[Player]"
15394 msgstr "Legir"
15396 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15397 #, c-format
15398 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15402 #, fuzzy
15403 msgid "[Miscellaneous]"
15404 msgstr "Divèrs"
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15407 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1750
15411 #, fuzzy
15412 msgid " Information "
15413 msgstr "Mai d'Opcions"
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1762
15416 #, c-format
15417 msgid "  [%s]"
15418 msgstr ""
15420 #: modules/gui/ncurses.c:1769
15421 #, c-format
15422 msgid "      %s: %s"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
15426 #, fuzzy
15427 msgid "No item currently playing"
15428 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15430 #: modules/gui/ncurses.c:1887
15431 #, fuzzy
15432 msgid " Logs "
15433 msgstr "Bloca"
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1930
15436 #, fuzzy
15437 msgid " Browse "
15438 msgstr "Navegar..."
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1985
15441 msgid " Objects "
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15445 #, fuzzy
15446 msgid " Stats "
15447 msgstr "&Paramètres"
15449 #: modules/gui/ncurses.c:2088
15450 #, c-format
15451 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/ncurses.c:2121
15455 msgid " Playlist (All, one level) "
15456 msgstr ""
15458 #: modules/gui/ncurses.c:2124
15459 #, fuzzy
15460 msgid " Playlist (By category) "
15461 msgstr "Per categoria"
15463 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15464 #, fuzzy
15465 msgid " Playlist (Manually added) "
15466 msgstr "Ajustat a la man"
15468 #: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
15469 #, c-format
15470 msgid "Find: %s"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/ncurses.c:2228
15474 #, fuzzy, c-format
15475 msgid "Open: %s"
15476 msgstr "Dobrir:"
15478 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15479 msgid "Autoplay selected file"
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15483 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15484 msgstr ""
15486 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15487 #, fuzzy
15488 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15489 msgstr "Interfaces principalas"
15491 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15492 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15494 msgid "Filename"
15495 msgstr "Nom Fichièr"
15497 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Permissions"
15500 msgstr "Persian"
15502 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15503 msgid "Size"
15504 msgstr "Talha"
15506 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Owner"
15509 msgstr "Autre"
15511 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15512 msgid "Group"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Forward"
15518 msgstr "Lèu endavant"
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15521 msgid "00:00:00"
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Add to Playlist"
15528 msgstr "tièra de lectura"
15530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15531 msgid "MRL:"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15535 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15536 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15537 msgid "Port:"
15538 msgstr "Pòrt:"
15540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15541 msgid "Address:"
15542 msgstr "Adreiça:"
15544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15545 #, fuzzy
15546 msgid "unicast"
15547 msgstr "Shoutcast"
15549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15550 #, fuzzy
15551 msgid "multicast"
15552 msgstr "Shoutcast"
15554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Network: "
15557 msgstr "Ret"
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15560 msgid "udp"
15561 msgstr ""
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15564 msgid "udp6"
15565 msgstr ""
15567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15568 msgid "rtp"
15569 msgstr ""
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15572 msgid "rtp4"
15573 msgstr ""
15575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15576 msgid "ftp"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15580 msgid "http"
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15584 #, fuzzy
15585 msgid "sout"
15586 msgstr "A prepaus"
15588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15589 msgid "mms"
15590 msgstr ""
15592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Protocol:"
15595 msgstr "Ret"
15597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Transcode:"
15600 msgstr "Velocitat de gravadura"
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15605 msgid "enable"
15606 msgstr "activat"
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15609 msgid "Video:"
15610 msgstr "Video:"
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15613 msgid "Audio:"
15614 msgstr "Video:"
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15617 msgid "Channel:"
15618 msgstr "Sortida:"
15620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Norm:"
15623 msgstr "Pòrt:"
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15626 msgid "Frequency:"
15627 msgstr "Frequéncia:"
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Samplerate:"
15632 msgstr "Sortida flus"
15634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15635 msgid "Quality:"
15636 msgstr "Qualitat:"
15638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15639 msgid "Tuner:"
15640 msgstr ""
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15643 msgid "Sound:"
15644 msgstr ""
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15647 msgid "MJPEG:"
15648 msgstr ""
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Decimation:"
15653 msgstr "Descripcion"
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15656 #, fuzzy
15657 msgid "pal"
15658 msgstr "Nepali"
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15661 msgid "ntsc"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15665 msgid "secam"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15669 msgid "240x192"
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15673 msgid "320x240"
15674 msgstr ""
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15677 msgid "qsif"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15681 msgid "qcif"
15682 msgstr ""
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15685 msgid "sif"
15686 msgstr ""
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15689 msgid "cif"
15690 msgstr ""
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15693 msgid "vga"
15694 msgstr ""
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15697 msgid "kHz"
15698 msgstr ""
15700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15701 msgid "Hz/s"
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15705 #, fuzzy
15706 msgid "mono"
15707 msgstr "Non"
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15710 #, fuzzy
15711 msgid "stereo"
15712 msgstr "Stereo"
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Camera"
15717 msgstr "Capitol"
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Video Codec:"
15722 msgstr "Codecs video"
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15725 msgid "huffyuv"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15729 msgid "mp1v"
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15733 msgid "mp2v"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15737 msgid "mp4v"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15741 msgid "H263"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15745 msgid "WMV1"
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15749 msgid "WMV2"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Video Bitrate:"
15755 msgstr "Talha video"
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Bitrate Tolerance:"
15760 msgstr "Interfàcia"
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15763 msgid "Keyframe Interval:"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Audio Codec:"
15769 msgstr "Codecs audio"
15771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Deinterlace:"
15774 msgstr "Interfàcia"
15776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Access:"
15779 msgstr "Adreiça:"
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Muxer:"
15784 msgstr "Mesclaire"
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15787 #, fuzzy
15788 msgid "URL:"
15789 msgstr "URL"
15791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15792 msgid "Time To Live (TTL):"
15793 msgstr ""
15795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15796 msgid "127.0.0.1"
15797 msgstr ""
15799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15800 msgid "localhost"
15801 msgstr ""
15803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15804 msgid "localhost.localdomain"
15805 msgstr ""
15807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15808 msgid "239.0.0.42"
15809 msgstr ""
15811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15812 msgid "PS"
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15816 msgid "TS"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15820 msgid "MPEG1"
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15824 msgid "AVI"
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15828 msgid "OGG"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15832 msgid "MP4"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15836 msgid "MOV"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15840 msgid "ASF"
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15844 msgid "kbits/s"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15848 #, fuzzy
15849 msgid "alaw"
15850 msgstr "Malay"
15852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15853 msgid "ulaw"
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15857 msgid "mpga"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15861 msgid "mp3"
15862 msgstr ""
15864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15865 msgid "a52"
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15869 #, fuzzy
15870 msgid "vorb"
15871 msgstr "Yoruba"
15873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15874 msgid "bits/s"
15875 msgstr ""
15877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Audio Bitrate :"
15880 msgstr "Pista audio"
15882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15883 #, fuzzy
15884 msgid "SAP Announce:"
15885 msgstr "Anóncia SAP"
15887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15888 #, fuzzy
15889 msgid "SLP Announce:"
15890 msgstr "Anóncia SAP"
15892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Announce Channel:"
15895 msgstr "Tuner TV"
15897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Update"
15901 msgstr "Tièra de lectura"
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15904 msgid " Clear "
15905 msgstr " Netejar"
15907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15908 msgid " Save "
15909 msgstr " Salvar"
15911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15912 msgid " Apply "
15913 msgstr " Aplicar"
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15916 msgid " Cancel "
15917 msgstr " Abandonar"
15919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15920 msgid "Preference"
15921 msgstr "Preferéncia"
15923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15924 msgid ""
15925 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15926 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15927 "org/copyleft/gpl.html)."
15928 msgstr ""
15930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15931 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15932 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15935 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15936 msgstr ""
15938 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15939 #, c-format
15940 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15944 #, fuzzy
15945 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15946 msgstr "Sortida audio"
15948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15949 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Preamp\n"
15952 msgstr "Flus"
15954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15956 msgid "dB"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Audio/Video"
15962 msgstr "Codecs audio"
15964 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15965 msgid "Advance of audio over video:"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
15969 msgid ""
15970 "A positive value means that\n"
15971 "the audio is ahead of the video"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Subtitles/Video"
15977 msgstr "Jostitols"
15979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Advance of subtitles over video:"
15982 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
15985 msgid ""
15986 "A positive value means that\n"
15987 "the subtitles are ahead of the video"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Speed of the subtitles:"
15993 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15995 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
15996 msgid "Force update of the values in this dialog"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16000 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
16004 msgid ""
16005 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16006 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16007 msgstr ""
16009 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
16010 msgid ""
16011 "Various statistics about the current media or stream.\n"
16012 " Played and streamed info are shown."
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Sent bitrates"
16018 msgstr "Sortida flus"
16020 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Current visualization:"
16023 msgstr "Visualisacion audio"
16025 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
16026 #, fuzzy
16027 msgid "A to B"
16028 msgstr " cap a"
16030 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Frame by Frame"
16033 msgstr "Ordenar los noms"
16035 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Take a snapshot"
16038 msgstr "Format de captura video"
16040 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Transparent"
16043 msgstr "Velocitat de gravadura"
16045 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Show playlist"
16048 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16050 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Extended Settings"
16053 msgstr "Paramètres de codificacion"
16055 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
16056 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
16057 msgid "Menu"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
16061 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
16062 msgid "Previous track"
16063 msgstr "Pista precedenta"
16065 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
16066 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
16067 msgid "Next track"
16068 msgstr "Pista seguenta"
16070 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
16071 msgid "Revert to normal play speed"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
16075 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
16079 #, fuzzy
16080 msgid "File names:"
16081 msgstr "Nom Fichièr"
16083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Filter:"
16086 msgstr "Filtres"
16088 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Open subtitles file"
16092 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
16097 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
16099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
16100 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
16101 #, fuzzy
16102 msgid "DVB Type:"
16103 msgstr "Tipe de Disc"
16105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
16106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
16107 msgid "Transponder symbol rate"
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Channels :"
16113 msgstr "Sortidas"
16115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
16116 msgid "Selected ports :"
16117 msgstr ""
16119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
16120 msgid ".*"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
16124 msgid "Input caching :"
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
16128 msgid "Use VLC pace"
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Auto connnection"
16134 msgstr "Paramètres..."
16136 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Radio device name"
16139 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
16142 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
16143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
16144 msgid "Advanced options..."
16145 msgstr "Mai d'Opcions..."
16147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
16148 msgid "Double click to get the media informations"
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Show the current item"
16154 msgstr "Causir un fichièr"
16156 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Select File"
16159 msgstr "Causir un fichièr"
16161 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Select Directory"
16164 msgstr "Causir un repertòri"
16166 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16167 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Set"
16173 msgstr "Causir"
16175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Unset"
16178 msgstr "Mai viste"
16180 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
16181 msgid "Hotkey for "
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16185 msgid "Press the new keys for "
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16189 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
16193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
16194 msgid "Key: "
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Input and Codecs"
16200 msgstr "Dintradas/Codecs"
16202 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Device:"
16205 msgstr "CDDB Genre"
16207 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Input & Codecs settings"
16210 msgstr "Dintradas/Codecs"
16212 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16213 msgid ""
16214 "If this property is blank, then you have\n"
16215 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
16216 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Interface settings"
16222 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
16224 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Subtitles & OSD settings"
16227 msgstr "Opcions Jostitols"
16229 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Configure Hotkeys"
16232 msgstr "Config."
16234 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Audio Files"
16238 msgstr "Filtres audio"
16240 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Video Files"
16244 msgstr "Filtres video"
16246 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Playlist Files"
16250 msgstr "Tièra de lectura"
16252 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16253 #, fuzzy
16254 msgid "&Apply"
16255 msgstr "Aplicar"
16257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
16261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
16262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
16263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
16264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
16265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
16266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
16267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
16268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
16269 #, fuzzy
16270 msgid "&Cancel"
16271 msgstr " Abandonar"
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Edit bookmark"
16277 msgstr "Favorit"
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16282 msgid "Bytes"
16283 msgstr "Octets"
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16286 msgid "Errors"
16287 msgstr "Errors"
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
16294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
16295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
16296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
16297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
16298 msgid "&Close"
16299 msgstr "Tampar"
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
16305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
16306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
16307 #, fuzzy
16308 msgid "&Clear"
16309 msgstr "Netejar"
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Hide future errors"
16314 msgstr "Amagar autris"
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Adjustments and Effects"
16319 msgstr "Codecs video"
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Graphic Equalizer"
16324 msgstr "Egalisaire"
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Spatializer"
16329 msgstr "Veire"
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Audio effects"
16334 msgstr "Codecs audio"
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Video Effects"
16339 msgstr "Codecs audio"
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16342 msgid "Synchronisation"
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
16346 #, fuzzy
16347 msgid "v4l2 controls"
16348 msgstr "Tampar"
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Go to time"
16353 msgstr "Sautar cap al titol"
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16356 msgid "&Go"
16357 msgstr ""
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Go to time:"
16362 msgstr "Sautar cap al titol"
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16365 #, fuzzy
16366 msgid "VLC media player "
16367 msgstr "Lector media VLC"
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16370 msgid ""
16371 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16372 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16373 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16374 "\n"
16375 msgstr ""
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16378 msgid ""
16379 "This version of VLC was compiled by:\n"
16380 " "
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
16385 msgid "Based on Git commit: "
16386 msgstr ""
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16389 msgid ""
16390 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16391 "\n"
16392 msgstr ""
16394 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Copyright (c) "
16397 msgstr "Proprietat"
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16400 msgid ""
16401 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16402 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16403 "provide the best software."
16404 msgstr ""
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Authors"
16409 msgstr "Autor"
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Thanks"
16414 msgstr "Thai"
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16417 #, fuzzy
16418 msgid "&Update List"
16419 msgstr "Tièra de lectura"
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Checking for an update..."
16424 msgstr "Mai d'Opcions"
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Select a directory ..."
16429 msgstr "Causir un repertòri"
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16432 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
16436 msgid "You have the latest version of VLC"
16437 msgstr ""
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16440 msgid "An error occurred while checking for updates"
16441 msgstr ""
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16444 msgid "Login"
16445 msgstr "Se connectar"
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16448 #, fuzzy
16449 msgid "close"
16450 msgstr "Tampar"
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Media information"
16455 msgstr "Mai d'Opcions"
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16458 #, fuzzy
16459 msgid "&General"
16460 msgstr "General"
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16463 msgid "&Extra Metadata"
16464 msgstr ""
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16467 #, fuzzy
16468 msgid "&Codec Details"
16469 msgstr "Tot vèire"
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16472 #, fuzzy
16473 msgid "&Statistics"
16474 msgstr "&Paramètres"
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16477 msgid "&Save Metadata"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Location :"
16483 msgstr "Latin"
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Modules tree"
16488 msgstr "Plen ecran"
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16491 #, fuzzy
16492 msgid "&Save as..."
16493 msgstr "Enregistrar coma..."
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Verbosity Level"
16498 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16501 #, fuzzy
16502 msgid "&Update"
16503 msgstr "Tièra de lectura"
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16508 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16511 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16515 msgid ""
16516 "Cannot write file %1:\n"
16517 "%2."
16518 msgstr ""
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
16521 msgid "&File"
16522 msgstr "&Fichièr"
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16525 #, fuzzy
16526 msgid "&Disc"
16527 msgstr "Danish"
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16530 #, fuzzy
16531 msgid "&Network"
16532 msgstr "Ret"
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Capture &Device"
16537 msgstr "Dobrir &Captura..."
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16540 msgid "&Enqueue"
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16544 #, fuzzy
16545 msgid "&Play"
16546 msgstr "Legir"
16548 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16549 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16550 #, fuzzy
16551 msgid "&Stream"
16552 msgstr "Flus"
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16555 #, fuzzy
16556 msgid "&Convert"
16557 msgstr "Netejar"
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16560 #, fuzzy
16561 msgid "&Convert / Save"
16562 msgstr "Netejar"
16564 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
16566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16567 #, fuzzy
16568 msgid "&Save"
16569 msgstr "Salvar"
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16572 #, fuzzy
16573 msgid "&Reset Preferences"
16574 msgstr "Preférencias"
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
16577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
16578 msgid ""
16579 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16580 "Are you sure you want to continue?"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Open playlist file"
16586 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Choose a filename to save playlist"
16591 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
16594 #, fuzzy
16595 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16596 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16599 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Media Files"
16605 msgstr "Fichièrs"
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Subtitles Files"
16610 msgstr "Jostitols"
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16613 #, fuzzy
16614 msgid "All Files"
16615 msgstr "Fichièrs"
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16618 msgid ""
16619 "Stream output string.\n"
16620 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16621 " but you can update it manually."
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Save file"
16628 msgstr "Salvar fichièr"
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16631 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16632 msgstr ""
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16635 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16636 msgstr ""
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16639 msgid "Day Month Year:"
16640 msgstr ""
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Repeat:"
16645 msgstr "Tot repetir"
16647 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Repeat delay:"
16650 msgstr "Tot repetir"
16652 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16653 msgid " days"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Import"
16659 msgstr "Ordenar"
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Export"
16664 msgstr "Extraire"
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16669 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16672 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16673 msgstr ""
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16678 msgstr "Salvar paramètres"
16680 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Privacy and Network policies"
16683 msgstr "Interfàcia"
16685 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Privacy and Network Warning"
16688 msgstr "Interfàcia"
16690 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
16691 msgid ""
16692 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16693 "without authorization.</p>\n"
16694 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16695 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16696 "available.</p>\n"
16697 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16698 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16699 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16700 "access on the web.</p>\n"
16701 msgstr ""
16703 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
16704 msgid "Control menu for the player"
16705 msgstr ""
16707 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
16708 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Paused"
16711 msgstr "Pausa"
16713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16714 #, fuzzy
16715 msgid "&Media"
16716 msgstr "Macedonian"
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
16719 #, fuzzy
16720 msgid "&Playlist"
16721 msgstr "Tièra de lectura"
16723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16724 msgid "&Tools"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
16728 #, fuzzy
16729 msgid "&Audio"
16730 msgstr "Audio"
16732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
16733 #, fuzzy
16734 msgid "&Video"
16735 msgstr "Video"
16737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
16738 #, fuzzy
16739 msgid "&Playback"
16740 msgstr "Legir"
16742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
16743 msgid "&Help"
16744 msgstr "&Ajuda"
16746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
16747 #, fuzzy
16748 msgid "&Open File..."
16749 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
16751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
16752 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16753 msgid "Open &Disc..."
16754 msgstr "Dobrir &Disc..."
16756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Open &Network..."
16759 msgstr "Dobrir Ret..."
16761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16762 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16763 msgid "Open &Capture Device..."
16764 msgstr "Dobrir &Captura..."
16766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16767 #, fuzzy
16768 msgid "&Streaming..."
16769 msgstr "Flus"
16771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
16772 msgid "Conve&rt / Save..."
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
16776 #, fuzzy
16777 msgid "&Quit"
16778 msgstr "Qualitat:"
16780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Show Playlist"
16783 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Undock from interface"
16788 msgstr "Reglatge"
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Ctrl+U"
16793 msgstr "Tampar"
16795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Ctrl+L"
16798 msgstr "Tampar"
16800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Add Interfaces"
16803 msgstr "Ajustar Interfàcia"
16805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
16806 msgid "Minimal View..."
16807 msgstr ""
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Ctrl+H"
16812 msgstr "Tampar"
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16817 msgstr "Interfàcia"
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
16820 msgid "F11"
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Advanced controls"
16826 msgstr "Mai d'Opcions"
16828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Visualizations selector"
16831 msgstr "Visualisacion"
16833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Help..."
16836 msgstr "Ajuda"
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Check for updates..."
16841 msgstr "Mai d'Opcions"
16843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
16844 msgid "Tools"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16848 msgid "Open &File..."
16849 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
16851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16854 msgstr "Lector media VLC"
16856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Show VLC media player"
16859 msgstr "Lector media VLC"
16861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
16862 #, fuzzy
16863 msgid "&Open Media"
16864 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16867 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16868 msgid "Empty"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16874 msgstr "Opcions avançadas"
16876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
16877 msgid ""
16878 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16879 "preferences dialog."
16880 msgstr ""
16882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16883 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16884 msgid "Systray icon"
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16888 msgid ""
16889 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16890 "basic actions"
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16894 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16898 msgid ""
16899 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16900 "inyour taskbar"
16901 msgstr ""
16903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16904 msgid "Show playing item name in window title"
16905 msgstr ""
16907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16908 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16909 msgstr ""
16911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
16912 msgid "Path to use in openfile dialog"
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16916 msgid "Show notification popup on track change"
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
16920 msgid ""
16921 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16922 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
16929 msgid "Advanced options"
16930 msgstr "Mai d'Opcions"
16932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16935 msgstr "Opcions avançadas"
16937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16938 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16942 msgid ""
16943 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16944 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16945 "extensions."
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16949 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16950 msgstr ""
16952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16953 msgid "Activate the updates availability notification"
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16957 msgid ""
16958 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16959 "once a week."
16960 msgstr ""
16962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Number of days between two update checks"
16965 msgstr "Nombre de colonas"
16967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16968 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16969 msgstr ""
16971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16972 msgid ""
16973 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16974 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16975 msgstr ""
16977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16978 msgid "Automatically save the volume on exit"
16979 msgstr ""
16981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
16982 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
16986 msgid "Ask for network policy at start"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16990 msgid "Define the colours of the volume slider "
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16994 msgid ""
16995 "Define the colours of the volume slider\n"
16996 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16997 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16998 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16999 msgstr ""
17001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17002 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17006 msgid "Selection of the starting mode and look "
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17010 msgid ""
17011 "Start VLC with:\n"
17012 " - normal mode\n"
17013 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
17014 " - minimal mode with limited controls"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17018 msgid "Classic look"
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17022 msgid "Complete look with information area"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17026 msgid "Minimal look with no menus"
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Qt interface"
17032 msgstr "Interfàcia XOSD"
17034 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
17035 msgid "2 pass"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Preset"
17041 msgstr "Portuguese"
17043 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Capture Mode"
17046 msgstr "Dobrir &Captura..."
17048 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Select the capture device type"
17051 msgstr "Causir un repertòri"
17053 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Card Selection"
17056 msgstr "&Seleccion"
17058 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
17059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
17060 msgid "Options"
17061 msgstr "Opcions"
17063 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
17064 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17065 msgstr ""
17067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Disc selection"
17070 msgstr "&Seleccion"
17072 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
17073 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17074 msgstr ""
17076 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17077 #, fuzzy
17078 msgid "No DVD Menus"
17079 msgstr "DVD (menuts)"
17081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Disk device"
17084 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17086 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
17089 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
17091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
17092 msgid "Starting position"
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Audio and Subtitles"
17098 msgstr "Dobrir jos-titols"
17100 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17101 msgid "Choose one or more media file to open"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Add a subtitle file"
17107 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17109 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Use a sub&amp;titles file"
17112 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17114 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17115 msgid "Alignment:"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Select the subtitle file"
17121 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17123 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Network Protocol"
17126 msgstr "Ret"
17128 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17129 msgid "Set the protocol for the URL"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Protocol"
17135 msgstr "Ret"
17137 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17138 msgid "Set the port used"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
17142 msgid ""
17143 "Enter the URL of the network stream here,\n"
17144 "with or without the protocol."
17145 msgstr ""
17147 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Show extended options"
17150 msgstr "Opcions avançadas"
17152 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Show &amp;more options"
17155 msgstr "Opcions avançadas"
17157 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17158 msgid "Change the caching for the media"
17159 msgstr ""
17161 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Start Time"
17164 msgstr "Arrestat"
17166 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17167 msgid "Change the start time for the media"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17171 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17175 msgid "Extra media"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Select the file"
17181 msgstr "Causir un fichièr"
17183 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17184 msgid "Customize"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17188 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17189 msgstr ""
17191 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17192 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Podcast URLs list"
17195 msgstr "Pegar"
17197 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Stream Output"
17200 msgstr "Sortida flus"
17202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Outputs"
17206 msgstr "Sortida"
17208 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Play locally"
17212 msgstr "Sonque legir"
17214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17215 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17219 msgid "Prefer UDP over RTP"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Mount Point"
17225 msgstr "Mongolian"
17227 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Login:pass:"
17230 msgstr "Georgian"
17232 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17233 msgid "Profile"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Encapsulation"
17239 msgstr "Visualisacion"
17241 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Video codec"
17245 msgstr "Codecs video"
17247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Audio codec"
17251 msgstr "Codecs audio"
17253 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Overlay subtitles on the video"
17256 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17258 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Group name"
17262 msgstr "Sautar cap al titol"
17264 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17265 msgid "Stream all elementary streams"
17266 msgstr ""
17268 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Generated stream output string"
17271 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
17273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Default volume"
17276 msgstr "Volume audio per defaut"
17278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17279 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17283 msgid "Save volume on exit"
17284 msgstr ""
17286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Preferred audio language"
17289 msgstr "Lenga per l'audio"
17291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17292 msgid "Last.fm"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17296 msgid "Enable last.fm submission"
17297 msgstr ""
17299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Disk Devices"
17302 msgstr "CDDB Genre"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Disk Device"
17307 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17310 msgid "Server Default Port"
17311 msgstr ""
17313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Default caching level"
17316 msgstr "Defaut"
17318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17319 msgid "Repair AVI files"
17320 msgstr ""
17322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17323 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17327 msgid "Native or Skins"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Native"
17333 msgstr "Fichièrs"
17335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17336 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Display Mode"
17342 msgstr "Sautar cap al titol"
17344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Integrate video in interface"
17347 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
17351 msgid "Skins"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Skin File"
17357 msgstr "Fichièrs"
17359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Instances"
17362 msgstr "Interfaces"
17364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17365 msgid "Allow only one instance"
17366 msgstr ""
17368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17369 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17373 #, fuzzy
17374 msgid "File associations:"
17375 msgstr "Descripcion"
17377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17378 msgid "Association Setup"
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17382 msgid "Activate update notifier"
17383 msgstr ""
17385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17386 msgid ""
17387 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Subtitles languages"
17393 msgstr "Lenga dels jos-titols"
17395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Preferred Subtitle language"
17398 msgstr "Lenga per l'audio"
17400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Font color"
17403 msgstr "Tampar"
17405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
17407 msgid "Output"
17408 msgstr "Sortida"
17410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Accelerated video output"
17413 msgstr "Sortida video Overlay"
17415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Skip Frames"
17418 msgstr "Fichièrs"
17420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17421 #, fuzzy
17422 msgid "DirectX"
17423 msgstr "Repertòri"
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Display Device"
17428 msgstr "Sautar cap al titol"
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17433 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17435 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Edit settings"
17438 msgstr "Paramètres audio"
17440 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Control"
17443 msgstr "Tampar"
17445 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17446 msgid "Run manually"
17447 msgstr ""
17449 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17450 msgid "Setup schedule"
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17454 msgid "Run on schedule"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Status"
17460 msgstr "&Paramètres"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17463 msgid "P/P"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Prev"
17469 msgstr "Precedent"
17471 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Add Input"
17474 msgstr "Dintrada CD Audio"
17476 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Edit Input"
17479 msgstr "Causir la dintrada"
17481 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Clear List"
17484 msgstr "Tièra de lectura"
17486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Transform"
17489 msgstr "Velocitat de gravadura"
17491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Sharpen"
17494 msgstr "Velocitat"
17496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17497 msgid "Sigma"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Image adjust"
17503 msgstr "Format de l'imatge"
17505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
17506 msgid "Brightness threshold"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Color fun"
17512 msgstr "Netejar"
17514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Color extraction"
17517 msgstr "Mai d'Opcions"
17519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17520 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
17521 msgid "Color threshold"
17522 msgstr ""
17524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17525 msgid "Similarity"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17529 msgid "Synchronize top and bottom"
17530 msgstr ""
17532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17533 msgid "Synchronize left and right"
17534 msgstr ""
17536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Geometry"
17539 msgstr "Spectromètre"
17541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17542 msgid "Puzzle game"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17546 msgid "Black slot"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Columns"
17554 msgstr "Nombre de colonas"
17556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Rows"
17561 msgstr "Navegar..."
17563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Rotate"
17566 msgstr "Data"
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17569 msgid "Angle"
17570 msgstr ""
17572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Image modification"
17575 msgstr "Navegacion"
17577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Water effect"
17580 msgstr "Causir efèit"
17582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17583 #: modules/video_filter/noise.c:53
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Noise"
17586 msgstr "Tampar"
17588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17589 msgid "Motion detect"
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17593 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17594 msgid "Motion blur"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Factor"
17600 msgstr "Mai viste"
17602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Cartoon"
17605 msgstr "Breton"
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Vout/Overlay"
17610 msgstr "Overlays"
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Wall"
17615 msgstr "Fons de pagina"
17617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Add text"
17620 msgstr "Seguent"
17622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Panoramix"
17625 msgstr "Programa"
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Clone"
17630 msgstr "Tampar"
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Number of clones"
17635 msgstr "Nombre de colonas"
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17638 msgid "Add logo"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
17643 msgid "Transparency"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Logo erase"
17649 msgstr "Sautar cap al titol"
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17652 msgid "Mask"
17653 msgstr ""
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Advanced video filter controls"
17658 msgstr "Filtres video"
17660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Subpicture filters"
17663 msgstr "Spectromètre"
17665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Vout filters"
17668 msgstr "Filtres video"
17670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Reset"
17673 msgstr "Portuguese"
17675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17676 #, fuzzy
17677 msgid "VLM configurator"
17678 msgstr "Cargar paramètres"
17680 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Media Manager Edition"
17683 msgstr "Mai d'Opcions"
17685 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Name:"
17688 msgstr "Nom"
17690 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Input:"
17693 msgstr "Inuktitut"
17695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Select Input"
17698 msgstr "Tot levar"
17700 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Output:"
17703 msgstr "Sortida"
17705 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Select Output"
17708 msgstr "Sortida flus"
17710 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Time Control"
17713 msgstr "Tampar"
17715 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Mux Control"
17718 msgstr "Tampar"
17720 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17722 msgid "Loop"
17723 msgstr "Bloca"
17725 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17726 msgid "Media Manager List"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17730 msgid "Open a skin file"
17731 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
17733 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17734 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
17739 msgid "Open playlist"
17740 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17742 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17743 msgid ""
17744 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17745 "xspf"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
17750 msgid "Save playlist"
17751 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17753 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17754 #, fuzzy
17755 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17756 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17758 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Skin to use"
17761 msgstr "Fichièrs"
17763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
17764 msgid "Path to the skin to use."
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17768 msgid "Config of last used skin"
17769 msgstr ""
17771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17772 msgid ""
17773 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17774 "automatically, do not touch it."
17775 msgstr ""
17777 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
17778 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17779 msgid "Show a systray icon for VLC"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17784 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17785 msgid "Show VLC on the taskbar"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Enable transparency effects"
17791 msgstr "Causir efèit"
17793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17794 msgid ""
17795 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17796 "when moving windows does not behave correctly."
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
17800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Use a skinned playlist"
17803 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Skinnable Interface"
17808 msgstr "Interfàcia"
17810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
17811 msgid "Skins loader demux"
17812 msgstr ""
17814 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Select skin"
17817 msgstr "&Seleccion"
17819 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17820 msgid "Open skin..."
17821 msgstr "Dobrir pèl..."
17823 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17824 #, fuzzy
17825 msgid ""
17826 "\n"
17827 "(WinCE interface)\n"
17828 "\n"
17829 msgstr "Interfaces principalas"
17831 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17832 msgid ""
17833 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17834 "\n"
17835 msgstr ""
17837 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Compiled by "
17840 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17842 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Compiler: "
17845 msgstr "Compiler: %s\n"
17847 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17848 #, fuzzy
17849 msgid ""
17850 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17851 "http://www.videolan.org/"
17852 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17854 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17855 msgid "Open:"
17856 msgstr "Dobrir:"
17858 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17859 msgid ""
17860 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17861 "targets:"
17862 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
17864 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Choose directory"
17868 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17870 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Choose file"
17874 msgstr "Causir"
17876 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Embed video in interface"
17879 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17881 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17882 msgid ""
17883 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17884 "window."
17885 msgstr ""
17887 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17888 #, fuzzy
17889 msgid "WinCE interface module"
17890 msgstr "Interfàcia Extra"
17892 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17893 msgid "WinCE dialogs provider"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17902 #, fuzzy
17903 msgid "&OK"
17904 msgstr "Òc"
17906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17907 #, fuzzy
17908 msgid "&Delete"
17909 msgstr "Suprimir"
17911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17912 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17913 msgstr ""
17915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17916 msgid "Removes the selected bookmarks"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17920 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17924 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17928 msgid ""
17929 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17930 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17931 "between these bookmarks"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17935 msgid "You must select two bookmarks"
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17939 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17940 msgstr ""
17942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17943 msgid ""
17944 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17945 msgstr ""
17947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17948 msgid ""
17949 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17950 "bookmarks to keep the same input."
17951 msgstr ""
17953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17954 msgid "Input has changed "
17955 msgstr ""
17957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
17959 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Stream and Media Info"
17965 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
17967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17968 msgid "Advanced information"
17969 msgstr "Informacions avançadas"
17971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
17972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
17973 #, fuzzy
17974 msgid "URI"
17975 msgstr "URL"
17977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17978 msgid ""
17979 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17980 "Messages window."
17981 msgstr ""
17983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17984 #, fuzzy
17985 msgid "&Yes"
17986 msgstr "Òc"
17988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17989 msgid "&No"
17990 msgstr ""
17992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17993 msgid "Don't show further errors"
17994 msgstr ""
17996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Playlist item info"
17999 msgstr "Tièra de lectura"
18001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Save &As..."
18004 msgstr "Salvar coma..."
18006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
18007 msgid "Save Messages As..."
18008 msgstr "Salvar messatges coma..."
18010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
18011 msgid "Options:"
18012 msgstr "Opcions:"
18014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
18015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
18016 msgid "Open..."
18017 msgstr "Dobrir.."
18019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Stream/Save"
18022 msgstr "Flus"
18024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Use VLC as a stream server"
18027 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
18029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
18030 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
18031 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
18033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
18034 msgid "Customize:"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
18038 #, fuzzy
18039 msgid ""
18040 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
18041 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18042 "controls above."
18043 msgstr "..."
18045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Use a subtitles file"
18048 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
18050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Use an external subtitles file."
18053 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
18055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Advanced Settings..."
18058 msgstr "Mai d'Opcions..."
18060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
18061 msgid "File:"
18062 msgstr "Fichièr :"
18064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
18065 msgid "DVD (menus)"
18066 msgstr "DVD (menuts)"
18068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
18069 msgid "Disc type"
18070 msgstr "Tipe de Disc"
18072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
18073 msgid "Probe Disc(s)"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
18077 msgid ""
18078 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
18079 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
18080 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
18081 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
18082 "parameter ranges are set based on media we find."
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
18086 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
18090 msgid "RTSP"
18091 msgstr ""
18093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
18094 #, fuzzy
18095 msgid "DVD device to use"
18096 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
18098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
18099 msgid ""
18100 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
18101 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
18102 msgstr ""
18104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
18105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
18106 #, fuzzy
18107 msgid "CD-ROM device to use"
18108 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
18110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
18111 msgid ""
18112 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
18113 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
18114 msgstr ""
18116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Title number."
18119 msgstr "..."
18121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
18122 #, fuzzy
18123 msgid ""
18124 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
18125 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
18126 "will be shown."
18127 msgstr ""
18128 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
18130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
18133 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
18135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
18136 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
18137 msgstr ""
18139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
18140 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
18141 msgstr ""
18143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Track number."
18146 msgstr "..."
18148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
18149 #, fuzzy
18150 msgid ""
18151 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
18152 "subtitle will be shown."
18153 msgstr ""
18154 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
18156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
18157 #, fuzzy
18158 msgid ""
18159 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
18160 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
18162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
18163 msgid ""
18164 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
18165 "given, then all tracks are played."
18166 msgstr ""
18168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
18169 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
18170 msgstr ""
18172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
18173 msgid "Shuffle"
18174 msgstr "Aleatòri"
18176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
18177 msgid "&Simple Add File..."
18178 msgstr "Ajustar Fichièr..."
18180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
18181 msgid "Add &Directory..."
18182 msgstr "Ajustar Repertòri..."
18184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
18185 #, fuzzy
18186 msgid "&Add URL..."
18187 msgstr "&Ajustar MRL..."
18189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Services Discovery"
18192 msgstr "Servicis"
18194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
18195 msgid "&Open Playlist..."
18196 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
18198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
18199 msgid "&Save Playlist..."
18200 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
18202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Sort by &Title"
18205 msgstr "Ordenar per &titol"
18207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
18208 #, fuzzy
18209 msgid "&Reverse Sort by Title"
18210 msgstr "Capvirar la tièra"
18212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
18213 #, fuzzy
18214 msgid "&Shuffle"
18215 msgstr "Aleatòri"
18217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
18218 msgid "D&elete"
18219 msgstr "Suprimir"
18221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
18222 msgid "&Manage"
18223 msgstr "Gestion"
18225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
18226 msgid "S&ort"
18227 msgstr "Ordenar"
18229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
18230 msgid "&Selection"
18231 msgstr "&Seleccion"
18233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
18234 msgid "&View items"
18235 msgstr "Afichatge"
18237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
18238 msgid "Play this Branch"
18239 msgstr ""
18241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
18242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Preparse"
18245 msgstr "Portuguese"
18247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
18248 msgid "Sort this Branch"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
18252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Info"
18255 msgstr "Non"
18257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Add Node"
18260 msgstr "Seguent"
18262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
18263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
18264 #, fuzzy, c-format
18265 msgid "%i items in playlist"
18266 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
18269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
18270 #, fuzzy
18271 msgid "root"
18272 msgstr "Oromo"
18274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
18275 #, fuzzy
18276 msgid "XSPF playlist"
18277 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Playlist is empty"
18282 msgstr "Tièra de lectura"
18284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
18285 msgid "Can't save"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
18289 msgid "One level"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
18293 msgid "Please enter node name"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
18297 msgid "New node"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
18301 msgid "Unknown"
18302 msgstr "Desconegut"
18304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
18305 msgid "Alt"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Ctrl"
18311 msgstr "Tampar"
18313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
18314 msgid "Shift"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
18318 msgid ""
18319 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
18320 "\" can be modified."
18321 msgstr ""
18323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Stream output MRL"
18326 msgstr "Sortida flus"
18328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Target:"
18331 msgstr "Format de l'imatge"
18333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
18334 msgid ""
18335 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
18336 "by adjusting the stream settings."
18337 msgstr ""
18339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
18340 msgid "MMSH"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
18344 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18345 msgid "RTP"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
18349 msgid "UDP"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Channel name"
18355 msgstr "Sortidas"
18357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
18358 msgid "Select all elementary streams"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Subtitles codec"
18364 msgstr "Opcions Jostitols"
18366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Subtitles overlay"
18369 msgstr "Pista jos-titols"
18371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
18372 msgid "Subtitle options"
18373 msgstr "Opcions Jostitols"
18375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Subtitles file"
18378 msgstr "Jostitols"
18380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
18381 msgid ""
18382 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
18383 "subtitles."
18384 msgstr ""
18386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
18389 msgstr "Jostitols"
18391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
18392 msgid "Open file"
18393 msgstr "Dobrir fichièr"
18395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Updates"
18398 msgstr "Tièra de lectura"
18400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Check for updates"
18403 msgstr "Mai d'Opcions"
18405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
18406 msgid ""
18407 "\n"
18408 "You have the latest version of VLC\n"
18409 msgstr ""
18411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Broadcasts"
18414 msgstr "Pegar"
18416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
18417 msgid "Load"
18418 msgstr "Cargar"
18420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Load Configuration"
18423 msgstr "Cargar paramètres"
18425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Save Configuration"
18428 msgstr "Salvar paramètres"
18430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18431 msgid "New broadcast"
18432 msgstr ""
18434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18435 msgid "Create"
18436 msgstr "Crear"
18438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18439 #, fuzzy
18440 msgid "VLM stream"
18441 msgstr "Flus"
18443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18444 #, fuzzy
18445 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18446 msgstr "..."
18448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18449 msgid "Use this to stream on a network."
18450 msgstr ""
18452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18453 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18454 msgstr ""
18456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18457 msgid ""
18458 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18459 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18463 msgid "Use this to stream on a network"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18467 msgid ""
18468 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18469 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18470 "\n"
18471 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18472 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18473 msgstr ""
18475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18476 msgid "You must choose a stream"
18477 msgstr ""
18479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Unable to find playlist"
18482 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18485 msgid ""
18486 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18487 "ending times (in seconds).\n"
18488 "\n"
18489 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18490 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18494 msgid ""
18495 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18496 "the container format, proceed to the next page."
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Transcode video (if available)"
18502 msgstr "Filtres video"
18504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18505 msgid ""
18506 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18507 "about it."
18508 msgstr ""
18510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18511 msgid ""
18512 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18513 "about it."
18514 msgstr ""
18516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18519 msgstr " ..."
18521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18522 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18526 msgid "Please enter an address"
18527 msgstr ""
18529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18530 msgid ""
18531 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18532 "choices, some formats might not be available."
18533 msgstr ""
18535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18536 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18540 #, fuzzy
18541 msgid "You must choose a file to save to"
18542 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18547 msgstr "Interfàcia"
18549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18550 msgid ""
18551 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18552 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18553 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18554 "setting to 1."
18555 msgstr ""
18557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18558 msgid ""
18559 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18560 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18561 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18562 "extra interface.\n"
18563 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18564 "default name will be used."
18565 msgstr ""
18567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18568 #, fuzzy
18569 msgid "More information"
18570 msgstr "Mai d'Opcions"
18572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Save to file"
18575 msgstr "Salvar fichièr"
18577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18578 msgid "Transcode audio (if available)"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18582 msgid ""
18583 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18584 "correlated their movement will be."
18585 msgstr ""
18587 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18588 msgid "Creates several clones of the image"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Distortion"
18594 msgstr "Filtres audio"
18596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Adds distortion effects"
18599 msgstr "Filtres audio"
18601 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Image inversion"
18604 msgstr "Format de l'imatge"
18606 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18607 msgid "Blurring"
18608 msgstr ""
18610 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Magnify"
18613 msgstr "Navegacion"
18615 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18616 msgid "Magnifies part of the image"
18617 msgstr ""
18619 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
18620 msgid "Puzzle"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18624 msgid "Turns the image into a puzzle"
18625 msgstr ""
18627 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Video Options"
18630 msgstr "Paramètres video"
18632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18633 msgid "Aspect Ratio"
18634 msgstr ""
18636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18639 msgstr " ..."
18641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18642 msgid ""
18643 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18644 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18645 msgstr ""
18647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18648 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18649 msgstr ""
18651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18652 msgid "Smooth :"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18656 #, fuzzy
18657 msgid ""
18658 "Preamp\n"
18659 "12.0dB"
18660 msgstr "Flus"
18662 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18663 msgid ""
18664 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18665 "these settings to take effect.\n"
18666 "\n"
18667 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18668 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18669 "Video Filter Module inside the preferences."
18670 msgstr ""
18672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18673 #, fuzzy
18674 msgid "More Information"
18675 msgstr "Mai d'Opcions"
18677 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18678 msgid "Stopped"
18679 msgstr "Arrestat"
18681 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18682 msgid "Playing"
18683 msgstr "Es a legir"
18685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
18686 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18687 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
18689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
18690 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18691 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
18693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
18694 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18695 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
18697 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
18698 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18699 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
18701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
18702 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18703 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
18705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
18706 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18707 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
18709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
18710 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18711 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
18713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
18714 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18715 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
18717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
18718 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18719 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
18721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
18722 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18723 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
18725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18728 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
18730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18731 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18732 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
18734 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18735 #, fuzzy
18736 msgid "VideoLAN's Website"
18737 msgstr "Siti VideoLAN"
18739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
18740 msgid "Online Help"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Check for Updates..."
18746 msgstr "Mai d'Opcions"
18748 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
18749 #, fuzzy
18750 msgid "V&iew"
18751 msgstr "Vèire"
18753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18754 msgid "&Settings"
18755 msgstr "&Paramètres"
18757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
18758 msgid "&Navigation"
18759 msgstr "&Navegacion"
18761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
18762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Embedded playlist"
18765 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
18768 msgid "Previous playlist item"
18769 msgstr "Fichièr precedent"
18771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
18772 msgid "Next playlist item"
18773 msgstr "Fichièr seguent"
18775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
18776 msgid "Play slower"
18777 msgstr "Mai lent"
18779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
18780 msgid "Play faster"
18781 msgstr "Mai viste"
18783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
18784 msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
18788 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18789 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
18791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
18792 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18793 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
18795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
18796 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18797 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
18799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
18800 #, fuzzy
18801 msgid ""
18802 " (wxWidgets interface)\n"
18803 "\n"
18804 msgstr "Interfàcia"
18806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
18807 msgid "(c) "
18808 msgstr ""
18810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
18811 #, fuzzy
18812 msgid ""
18813 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18814 "http://www.videolan.org/\n"
18815 "\n"
18816 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
18818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
18819 #, fuzzy, c-format
18820 msgid "About %s"
18821 msgstr "A prepaus"
18823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Show/Hide Interface"
18826 msgstr "Ajustar Interfàcia"
18828 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18829 msgid "Open D&irectory..."
18830 msgstr "Dobrir Repertòri..."
18832 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18833 msgid "Open &Network Stream..."
18834 msgstr "Dobrir Adreiça..."
18836 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Media &Info..."
18839 msgstr "Mai d'Opcions"
18841 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18842 msgid "&Messages..."
18843 msgstr "&Messatges..."
18845 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18846 #, fuzzy
18847 msgid "&Preferences..."
18848 msgstr "Preférencias..."
18850 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18851 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18855 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18859 msgid ""
18860 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18861 "and RAW)"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18865 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18869 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18870 msgstr ""
18872 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18873 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18877 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18881 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18882 msgstr ""
18884 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18885 msgid "RTP Unicast"
18886 msgstr ""
18888 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18889 msgid "Stream to a single computer."
18890 msgstr ""
18892 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18893 msgid "RTP Multicast"
18894 msgstr ""
18896 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18897 msgid ""
18898 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18899 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18900 "work over the Internet."
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18904 msgid ""
18905 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18906 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18907 "with 239.255."
18908 msgstr ""
18910 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18911 msgid ""
18912 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18913 "needs to send the stream several times."
18914 msgstr ""
18916 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18917 msgid ""
18918 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18919 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18920 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18921 "at http://yourip:8080 by default."
18922 msgstr ""
18924 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Bookmarks dialog"
18927 msgstr "Favorit %i"
18929 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18932 msgstr "Favorit %i"
18934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Extended GUI"
18937 msgstr "Espandit GUI"
18939 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
18940 msgid ""
18941 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18942 msgstr ""
18944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Taskbar"
18947 msgstr "Tatar"
18949 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Minimal interface"
18952 msgstr "Interfaces principalas"
18954 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
18955 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18956 msgstr ""
18958 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Size to video"
18961 msgstr "Zoom video"
18963 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
18964 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18965 msgstr ""
18967 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18968 msgid "Show labels in toolbar"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
18972 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18973 msgstr ""
18975 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Playlist view"
18978 msgstr "Tièra de lectura"
18980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
18981 msgid ""
18982 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18983 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18984 "with less features). You can select which one will be available on the "
18985 "toolbar (or both)."
18986 msgstr ""
18988 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Embedded"
18991 msgstr "Sortida video plen finestron"
18993 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Both"
18996 msgstr "Aval"
18998 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18999 #, fuzzy
19000 msgid "wxWidgets interface module"
19001 msgstr "Interfàcia Extra"
19003 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
19004 msgid "last config"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
19008 msgid "wxWidgets dialogs provider"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/meta_engine/folder.c:59
19012 msgid "Folder meta data"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Blues"
19018 msgstr "Burmese"
19020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19021 msgid "Classic rock"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Country"
19027 msgstr "Tampar"
19029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Disco"
19032 msgstr "Danish"
19034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19035 msgid "Funk"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19039 msgid "Grunge"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19043 msgid "Hip-Hop"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19047 msgid "Jazz"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Metal"
19053 msgstr "Malay"
19055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19056 msgid "New Age"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Oldies"
19062 msgstr "Netejar"
19064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19065 msgid "Other"
19066 msgstr "Autre"
19068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19069 msgid "R&B"
19070 msgstr ""
19072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19073 msgid "Rap"
19074 msgstr ""
19076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Industrial"
19079 msgstr "Indonesian"
19081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Alternative"
19084 msgstr "Durada"
19086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19087 msgid "Death metal"
19088 msgstr ""
19090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Pranks"
19093 msgstr "Thai"
19095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Soundtrack"
19098 msgstr "Pista audio"
19100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19101 msgid "Euro-Techno"
19102 msgstr ""
19104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19105 msgid "Ambient"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19109 msgid "Trip-Hop"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19113 msgid "Vocal"
19114 msgstr ""
19116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19117 msgid "Jazz+Funk"
19118 msgstr ""
19120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Fusion"
19123 msgstr "Russian"
19125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Trance"
19128 msgstr "French"
19130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19131 msgid "Instrumental"
19132 msgstr ""
19134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19135 msgid "Acid"
19136 msgstr ""
19138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19139 #, fuzzy
19140 msgid "House"
19141 msgstr "Tampar"
19143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Game"
19146 msgstr "Nom"
19148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19149 msgid "Sound clip"
19150 msgstr ""
19152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19153 msgid "Gospel"
19154 msgstr ""
19156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Alternative rock"
19159 msgstr "Interfàcia"
19161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Soul"
19164 msgstr "Somali"
19166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19167 msgid "Punk"
19168 msgstr ""
19170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Space"
19173 msgstr "Pausa"
19175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Meditative"
19178 msgstr "Fichièrs"
19180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19181 msgid "Instrumental pop"
19182 msgstr ""
19184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19185 msgid "Instrumental rock"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19189 msgid "Ethnic"
19190 msgstr ""
19192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19193 msgid "Gothic"
19194 msgstr ""
19196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19197 msgid "Darkwave"
19198 msgstr ""
19200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19201 msgid "Techno-Industrial"
19202 msgstr ""
19204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Electronic"
19207 msgstr "&Seleccion"
19209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19210 msgid "Pop-Folk"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Eurodance"
19216 msgstr "French"
19218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Dream"
19221 msgstr "Flus"
19223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19224 msgid "Southern rock"
19225 msgstr ""
19227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Comedy"
19230 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
19232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Cult"
19235 msgstr "Copar"
19237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19238 msgid "Gangsta"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Top 40"
19244 msgstr "Amont"
19246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Christian rap"
19249 msgstr "Frisian"
19251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19252 msgid "Pop/funk"
19253 msgstr ""
19255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19256 msgid "Jungle"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19260 msgid "Native American"
19261 msgstr ""
19263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Cabaret"
19266 msgstr "Crear"
19268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19269 msgid "New wave"
19270 msgstr ""
19272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Rave"
19275 msgstr "Salvar"
19277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Showtunes"
19280 msgstr "Nombre de colonas"
19282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Trailer"
19285 msgstr "Titol"
19287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Lo-Fi"
19290 msgstr "Se connectar"
19292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Tribal"
19295 msgstr "Tibetan"
19297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19298 msgid "Acid punk"
19299 msgstr ""
19301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19302 msgid "Acid jazz"
19303 msgstr ""
19305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Polka"
19308 msgstr "Legir"
19310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Retro"
19313 msgstr "Portuguese"
19315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19316 msgid "Musical"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19320 msgid "Rock & roll"
19321 msgstr ""
19323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19324 msgid "Hard rock"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19328 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
19332 msgid "MusicBrainz"
19333 msgstr ""
19335 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
19336 msgid "MusicBrainz meta data"
19337 msgstr ""
19339 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19340 msgid "The username of your last.fm account"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19344 msgid "The password of your last.fm account"
19345 msgstr ""
19347 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Audioscrobbler"
19350 msgstr "Codecs audio"
19352 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
19353 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19354 msgstr ""
19356 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
19357 msgid "Last.fm username not set"
19358 msgstr ""
19360 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
19361 msgid ""
19362 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19363 "VLC.\n"
19364 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19365 msgstr ""
19367 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
19368 msgid "last.fm: Authentication failed"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
19372 msgid ""
19373 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19374 "relaunch VLC."
19375 msgstr ""
19377 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Dummy image chroma format"
19380 msgstr "Format chroma dintrada Video"
19382 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19383 msgid ""
19384 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19385 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19386 msgstr ""
19388 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19389 msgid "Save raw codec data"
19390 msgstr ""
19392 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19393 msgid ""
19394 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19395 "main options."
19396 msgstr ""
19398 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19399 msgid ""
19400 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19401 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19402 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19403 msgstr ""
19405 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Dummy interface function"
19408 msgstr "Interfàcia"
19410 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Dummy Interface"
19413 msgstr "Interfàcia"
19415 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19416 msgid "Dummy access function"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19420 msgid "Dummy demux function"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19424 msgid "Dummy decoder"
19425 msgstr ""
19427 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19428 msgid "Dummy decoder function"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19432 msgid "Dummy encoder function"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Dummy audio output function"
19438 msgstr "Sortida audio"
19440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Dummy video output function"
19443 msgstr "Paramètres video"
19445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Dummy Video output"
19448 msgstr "Paramètres video"
19450 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19451 msgid "Dummy font renderer function"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
19455 msgid "Filename for the font you want to use"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Font size in pixels"
19461 msgstr "Talha video"
19463 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
19464 msgid ""
19465 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19466 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19467 "font size."
19468 msgstr ""
19470 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
19471 msgid ""
19472 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19473 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19474 msgstr ""
19476 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
19477 msgid "Text default color"
19478 msgstr ""
19480 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
19481 msgid ""
19482 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19483 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19484 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19485 "(red + green), #FFFFFF = white"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
19489 msgid "Relative font size"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
19493 msgid ""
19494 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19495 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19496 msgstr ""
19498 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Smaller"
19501 msgstr "Fons de pagina"
19503 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Small"
19506 msgstr "Somali"
19508 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Large"
19511 msgstr "Lenga"
19513 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19514 msgid "Larger"
19515 msgstr ""
19517 #: modules/misc/freetype.c:133
19518 msgid "Use YUVP renderer"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/misc/freetype.c:134
19522 msgid ""
19523 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19524 "you want to encode into DVB subtitles"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/misc/freetype.c:136
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Font Effect"
19530 msgstr "Tièra dels efèits"
19532 #: modules/misc/freetype.c:137
19533 msgid ""
19534 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19535 "readability."
19536 msgstr ""
19538 #: modules/misc/freetype.c:146
19539 msgid "Background"
19540 msgstr ""
19542 #: modules/misc/freetype.c:146
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Outline"
19545 msgstr "Netejar"
19547 #: modules/misc/freetype.c:146
19548 msgid "Fat Outline"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Text renderer"
19554 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19556 #: modules/misc/freetype.c:159
19557 msgid "Freetype2 font renderer"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/misc/gnutls.c:78
19561 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/misc/gnutls.c:80
19565 msgid ""
19566 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19567 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19568 msgstr ""
19570 #: modules/misc/gnutls.c:83
19571 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19572 msgstr ""
19574 #: modules/misc/gnutls.c:85
19575 msgid ""
19576 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19577 msgstr ""
19579 #: modules/misc/gnutls.c:90
19580 msgid "GnuTLS transport layer security"
19581 msgstr ""
19583 #: modules/misc/gnutls.c:100
19584 #, fuzzy
19585 msgid "GnuTLS server"
19586 msgstr "CDDB Genre"
19588 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19589 msgid "Gtk+ GUI helper"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/misc/inhibit.c:66
19593 msgid "Power Management Inhibitor"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/misc/logger.c:125
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Log format"
19599 msgstr "Format de l'imatge"
19601 #: modules/misc/logger.c:127
19602 msgid ""
19603 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19604 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19605 msgstr ""
19607 #: modules/misc/logger.c:131
19608 msgid ""
19609 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19610 "\"."
19611 msgstr ""
19613 #: modules/misc/logger.c:136
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Logging"
19616 msgstr "Se connectar"
19618 #: modules/misc/logger.c:137
19619 #, fuzzy
19620 msgid "File logging"
19621 msgstr "Causir la dintrada"
19623 #: modules/misc/logger.c:143
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Log filename"
19626 msgstr "Sautar cap al titol"
19628 #: modules/misc/logger.c:143
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Specify the log filename."
19631 msgstr "Causir un fichièr"
19633 #: modules/misc/logger.c:149
19634 #, fuzzy
19635 msgid "RRD output file"
19636 msgstr "Sortida audio"
19638 #: modules/misc/logger.c:150
19639 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19640 msgstr ""
19642 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Lua interface"
19645 msgstr "Interfàcia XOSD"
19647 #: modules/misc/lua/vlc.c:53
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Lua interface module to load"
19650 msgstr "Interfàcia Extra"
19652 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Lua inteface configuration"
19655 msgstr "Cargar paramètres"
19657 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19658 msgid ""
19659 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19660 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19661 msgstr ""
19663 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19664 msgid "Lua Art"
19665 msgstr ""
19667 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19668 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19669 msgstr ""
19671 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Lua Playlist"
19674 msgstr "Tièra de lectura"
19676 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19677 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/misc/lua/vlc.c:82
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Lua Interface Module"
19683 msgstr "Interfàcia"
19685 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19686 msgid "AltiVec memcpy"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19690 msgid "libc memcpy"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19694 msgid "3D Now! memcpy"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19698 msgid "MMX memcpy"
19699 msgstr ""
19701 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19702 msgid "MMX EXT memcpy"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19706 msgid "Growl Notification Plugin"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Now playing"
19712 msgstr "Legís"
19714 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Server"
19717 msgstr "CDDB Genre"
19719 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19720 msgid ""
19721 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19722 "notifications are sent locally."
19723 msgstr ""
19725 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Growl password on the Growl server."
19728 msgstr "Pòrt UDP"
19730 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19733 msgstr "Pòrt UDP"
19735 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19736 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19737 msgstr ""
19739 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Title format string"
19742 msgstr "Pista jos-titols"
19744 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19745 msgid ""
19746 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19747 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19748 msgstr ""
19750 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19751 #, fuzzy
19752 msgid "MSN Now-Playing"
19753 msgstr "Legís"
19755 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Timeout (ms)"
19758 msgstr "Temps"
19760 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19761 msgid "How long the notification will be displayed "
19762 msgstr ""
19764 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19765 msgid "Notify"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19769 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19770 msgstr ""
19772 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19773 msgid ""
19774 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19775 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19776 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19777 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19778 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19779 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19780 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19781 msgstr ""
19783 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19784 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19785 msgstr ""
19787 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19788 msgid "Flip vertical position"
19789 msgstr ""
19791 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19792 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19793 msgstr ""
19795 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19796 msgid "Vertical offset"
19797 msgstr ""
19799 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19800 msgid ""
19801 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19802 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19803 msgstr ""
19805 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Shadow offset"
19808 msgstr "Aleatòri desactivat"
19810 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19811 msgid ""
19812 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19813 msgstr ""
19815 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19816 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19817 msgstr ""
19819 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19820 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19821 msgstr ""
19823 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19824 msgid "XOSD interface"
19825 msgstr "Interfàcia XOSD"
19827 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19828 #, fuzzy
19829 msgid "OSD configuration importer"
19830 msgstr "Salvar paramètres"
19832 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19833 #, fuzzy
19834 msgid "XML OSD configuration importer"
19835 msgstr "Salvar paramètres"
19837 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19838 #, fuzzy
19839 msgid "M3U playlist exporter"
19840 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19842 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Old playlist exporter"
19845 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19847 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19848 #, fuzzy
19849 msgid "XSPF playlist export"
19850 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19852 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19853 msgid "HAL devices detection"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19857 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19858 msgstr ""
19860 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19861 msgid ""
19862 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19863 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19864 msgstr ""
19866 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19867 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19868 msgstr ""
19870 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19871 #, fuzzy
19872 msgid "video"
19873 msgstr "Video"
19875 #: modules/misc/quartztext.c:85
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Mac Text renderer"
19878 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19880 #: modules/misc/quartztext.c:86
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Quartz font renderer"
19883 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19885 #: modules/misc/rtsp.c:54
19886 msgid "RTSP host address"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/misc/rtsp.c:56
19890 msgid ""
19891 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19892 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19893 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19894 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19895 msgstr ""
19897 #: modules/misc/rtsp.c:61
19898 msgid "Maximum number of connections"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/misc/rtsp.c:62
19902 msgid ""
19903 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19904 "0 means no limit."
19905 msgstr ""
19907 #: modules/misc/rtsp.c:65
19908 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/misc/rtsp.c:67
19912 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/misc/rtsp.c:69
19916 msgid ""
19917 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19918 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19919 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19920 "The default is 5."
19921 msgstr ""
19923 #: modules/misc/rtsp.c:75
19924 msgid "RTSP VoD"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/misc/rtsp.c:76
19928 msgid "RTSP VoD server"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/misc/screensaver.c:88
19932 msgid "X Screensaver disabler"
19933 msgstr ""
19935 #: modules/misc/svg.c:70
19936 #, fuzzy
19937 msgid "SVG template file"
19938 msgstr "Causir un fichièr"
19940 #: modules/misc/svg.c:71
19941 msgid ""
19942 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19946 msgid "C module that does nothing"
19947 msgstr ""
19949 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Miscellaneous stress tests"
19952 msgstr "Divèrs"
19954 #: modules/misc/win32text.c:93
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Win32 font renderer"
19957 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19959 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19960 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19961 msgstr ""
19963 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19964 msgid "Simple XML Parser"
19965 msgstr ""
19967 #: modules/mux/asf.c:53
19968 msgid "Title to put in ASF comments."
19969 msgstr ""
19971 #: modules/mux/asf.c:55
19972 msgid "Author to put in ASF comments."
19973 msgstr ""
19975 #: modules/mux/asf.c:57
19976 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19977 msgstr ""
19979 #: modules/mux/asf.c:58
19980 msgid "Comment"
19981 msgstr ""
19983 #: modules/mux/asf.c:59
19984 msgid "Comment to put in ASF comments."
19985 msgstr ""
19987 #: modules/mux/asf.c:61
19988 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19989 msgstr ""
19991 #: modules/mux/asf.c:62
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Packet Size"
19994 msgstr "Preprocès"
19996 #: modules/mux/asf.c:63
19997 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/mux/asf.c:66
20001 #, fuzzy
20002 msgid "ASF muxer"
20003 msgstr "Desseparar"
20005 #: modules/mux/asf.c:544
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Unknown Video"
20008 msgstr "Desconegut"
20010 #: modules/mux/avi.c:47
20011 #, fuzzy
20012 msgid "AVI muxer"
20013 msgstr "Desseparar"
20015 #: modules/mux/dummy.c:45
20016 msgid "Dummy/Raw muxer"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/mux/mp4.c:48
20020 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20021 msgstr ""
20023 #: modules/mux/mp4.c:50
20024 msgid ""
20025 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20026 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20027 "downloading."
20028 msgstr ""
20030 #: modules/mux/mp4.c:60
20031 #, fuzzy
20032 msgid "MP4/MOV muxer"
20033 msgstr "Desseparar"
20035 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20036 msgid "DTS delay (ms)"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20040 msgid ""
20041 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20042 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20043 "inside the client decoder."
20044 msgstr ""
20046 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20047 msgid "PES maximum size"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20051 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20052 msgstr ""
20054 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20055 #, fuzzy
20056 msgid "PS muxer"
20057 msgstr "Desseparar"
20059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Video PID"
20062 msgstr "Video"
20064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20065 msgid ""
20066 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20067 "the video."
20068 msgstr ""
20070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Audio PID"
20073 msgstr "CD Audio"
20075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20078 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
20080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20081 msgid "SPU PID"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20087 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
20089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20090 msgid "PMT PID"
20091 msgstr ""
20093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20096 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
20098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20099 #, fuzzy
20100 msgid "TS ID"
20101 msgstr "Camin %i"
20103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20106 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
20108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20109 msgid "NET ID"
20110 msgstr ""
20112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20113 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20117 #, fuzzy
20118 msgid "PMT Program numbers"
20119 msgstr "..."
20121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20122 msgid ""
20123 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20124 "to be enabled."
20125 msgstr ""
20127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20128 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20129 msgstr ""
20131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20132 msgid ""
20133 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20134 "be enabled."
20135 msgstr ""
20137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20138 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20142 msgid ""
20143 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20144 "be enabled."
20145 msgstr ""
20147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20148 msgid "Set PID to ID of ES"
20149 msgstr ""
20151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20152 msgid ""
20153 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20154 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20155 msgstr ""
20157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Data alignment"
20160 msgstr "Pista jos-titols"
20162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20163 msgid ""
20164 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20165 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20166 msgstr ""
20168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20169 msgid "Shaping delay (ms)"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20173 msgid ""
20174 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20175 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20176 "especially for reference frames."
20177 msgstr ""
20179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Use keyframes"
20182 msgstr "Sautar cap al titol"
20184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20185 msgid ""
20186 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20187 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20188 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20189 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20190 "the biggest frames in the stream."
20191 msgstr ""
20193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20194 msgid "PCR delay (ms)"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20198 msgid ""
20199 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20200 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20201 msgstr ""
20203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20204 msgid "Minimum B (deprecated)"
20205 msgstr ""
20207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20208 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
20212 msgid "Maximum B (deprecated)"
20213 msgstr ""
20215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
20216 msgid ""
20217 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20218 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20219 "inside the client decoder."
20220 msgstr ""
20222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20223 msgid "Crypt audio"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20227 msgid "Crypt audio using CSA"
20228 msgstr ""
20230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
20231 msgid "Crypt video"
20232 msgstr ""
20234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
20235 msgid "Crypt video using CSA"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20239 msgid "CSA Key"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
20243 msgid ""
20244 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20245 msgstr ""
20247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20248 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20249 msgstr ""
20251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20252 msgid ""
20253 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20254 "header from the value before encrypting."
20255 msgstr ""
20257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20258 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20262 msgid "Multipart JPEG muxer"
20263 msgstr ""
20265 #: modules/mux/ogg.c:52
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Ogg/OGM muxer"
20268 msgstr "Desseparar"
20270 #: modules/mux/wav.c:46
20271 #, fuzzy
20272 msgid "WAV muxer"
20273 msgstr "Desseparar"
20275 #: modules/packetizer/copy.c:47
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Copy packetizer"
20278 msgstr "Preprocès"
20280 #: modules/packetizer/h264.c:53
20281 msgid "H.264 video packetizer"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
20285 #, fuzzy
20286 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20287 msgstr "Preprocès"
20289 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20290 #, fuzzy
20291 msgid "MPEG4 video packetizer"
20292 msgstr "Preprocès"
20294 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20295 msgid "Sync on Intra Frame"
20296 msgstr ""
20298 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20299 msgid ""
20300 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20301 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20302 msgstr ""
20304 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
20305 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20306 msgstr ""
20308 #: modules/packetizer/vc1.c:50
20309 #, fuzzy
20310 msgid "VC-1 packetizer"
20311 msgstr "Preprocès"
20313 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
20314 msgid "Bonjour services"
20315 msgstr ""
20317 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
20318 msgid "Bonjour"
20319 msgstr ""
20321 #: modules/services_discovery/hal.c:150
20322 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
20323 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Devices"
20326 msgstr "CDDB Genre"
20328 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20329 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20330 msgstr ""
20332 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20333 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Podcasts"
20336 msgstr "Pegar"
20338 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20339 msgid "SAP multicast address"
20340 msgstr ""
20342 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20343 msgid ""
20344 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20345 "However, you can specify a specific address."
20346 msgstr ""
20348 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20349 msgid "IPv4 SAP"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20353 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20354 msgstr ""
20356 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20357 msgid "IPv6 SAP"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20361 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20362 msgstr ""
20364 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20365 msgid "IPv6 SAP scope"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20369 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20370 msgstr ""
20372 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20373 #, fuzzy
20374 msgid "SAP timeout (seconds)"
20375 msgstr "Temps"
20377 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20378 msgid ""
20379 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20380 msgstr ""
20382 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20383 msgid "Try to parse the announce"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20387 msgid ""
20388 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20389 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
20390 msgstr ""
20392 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20393 msgid "SAP Strict mode"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20397 msgid ""
20398 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20399 "announcements."
20400 msgstr ""
20402 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20403 msgid "Use SAP cache"
20404 msgstr ""
20406 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20407 msgid ""
20408 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20409 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20410 msgstr ""
20412 #: modules/services_discovery/sap.c:117
20413 msgid ""
20414 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
20415 "announcements."
20416 msgstr ""
20418 #: modules/services_discovery/sap.c:128
20419 msgid "SAP Announcements"
20420 msgstr "Anóncia SAP"
20422 #: modules/services_discovery/sap.c:155
20423 #, fuzzy
20424 msgid "SDP Descriptions parser"
20425 msgstr "Descripcion"
20427 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Session"
20430 msgstr "Dobrir fichièr"
20432 #: modules/services_discovery/sap.c:888
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Tool"
20435 msgstr "Cap a"
20437 #: modules/services_discovery/sap.c:892
20438 #, fuzzy
20439 msgid "User"
20440 msgstr "Mai viste"
20442 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20443 msgid "Les Guignols"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Canal +"
20449 msgstr " Abandonar"
20451 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Shoutcast Radio"
20454 msgstr "Shoutcast"
20456 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Shoutcast TV"
20459 msgstr "Shoutcast"
20461 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20462 msgid "Freebox TV"
20463 msgstr ""
20465 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20466 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20467 #, fuzzy
20468 msgid "French TV"
20469 msgstr "French"
20471 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20472 msgid "Shoutcast radio listings"
20473 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20475 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Shoutcast TV listings"
20478 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20480 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20481 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
20485 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
20489 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Autodel"
20495 msgstr "Autor"
20497 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20498 msgid "Automatically add/delete input streams"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/stream_out/bridge.c:42
20502 msgid ""
20503 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20504 "this stream later."
20505 msgstr ""
20507 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20508 msgid ""
20509 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20510 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20511 "need to raise caching values."
20512 msgstr ""
20514 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20515 #, fuzzy
20516 msgid "ID Offset"
20517 msgstr "Tièra dels efèits"
20519 #: modules/stream_out/bridge.c:51
20520 msgid ""
20521 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20522 "IDs bridge_in will register."
20523 msgstr ""
20525 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20526 msgid "Bridge"
20527 msgstr ""
20529 #: modules/stream_out/bridge.c:64
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Bridge stream output"
20532 msgstr "Sortida flus"
20534 #: modules/stream_out/bridge.c:66
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Bridge out"
20537 msgstr "Pòrt video"
20539 #: modules/stream_out/bridge.c:77
20540 msgid "Bridge in"
20541 msgstr ""
20543 #: modules/stream_out/description.c:54
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Description stream output"
20546 msgstr "Sortida flus"
20548 #: modules/stream_out/display.c:42
20549 msgid "Enable/disable audio rendering."
20550 msgstr ""
20552 #: modules/stream_out/display.c:44
20553 msgid "Enable/disable video rendering."
20554 msgstr ""
20556 #: modules/stream_out/display.c:46
20557 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20558 msgstr ""
20560 #: modules/stream_out/display.c:55
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Display stream output"
20563 msgstr "Sortida flus"
20565 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Duplicate stream output"
20568 msgstr "Sortida flus"
20570 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20571 msgid "Output access method"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/stream_out/es.c:43
20575 msgid "This is the default output access method that will be used."
20576 msgstr ""
20578 #: modules/stream_out/es.c:45
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Audio output access method"
20581 msgstr "Sortida audio"
20583 #: modules/stream_out/es.c:47
20584 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20585 msgstr ""
20587 #: modules/stream_out/es.c:48
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Video output access method"
20590 msgstr "Sortida audio"
20592 #: modules/stream_out/es.c:50
20593 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20594 msgstr ""
20596 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Output muxer"
20599 msgstr "Sortida"
20601 #: modules/stream_out/es.c:54
20602 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20603 msgstr ""
20605 #: modules/stream_out/es.c:55
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Audio output muxer"
20608 msgstr "Sortida audio"
20610 #: modules/stream_out/es.c:57
20611 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20612 msgstr ""
20614 #: modules/stream_out/es.c:58
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Video output muxer"
20617 msgstr "Sortida audio"
20619 #: modules/stream_out/es.c:60
20620 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20621 msgstr ""
20623 #: modules/stream_out/es.c:62
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Output URL"
20626 msgstr "Sortida"
20628 #: modules/stream_out/es.c:64
20629 msgid "This is the default output URI."
20630 msgstr ""
20632 #: modules/stream_out/es.c:65
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Audio output URL"
20635 msgstr "Sortida audio"
20637 #: modules/stream_out/es.c:67
20638 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20639 msgstr ""
20641 #: modules/stream_out/es.c:68
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Video output URL"
20644 msgstr "Paramètres video"
20646 #: modules/stream_out/es.c:70
20647 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20648 msgstr ""
20650 #: modules/stream_out/es.c:79
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Elementary stream output"
20653 msgstr "Sortida flus"
20655 #: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
20656 #, c-format
20657 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20658 msgstr ""
20660 #: modules/stream_out/gather.c:44
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Gathering stream output"
20663 msgstr "Sortida flus"
20665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
20666 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20667 msgstr ""
20669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Sample aspect ratio"
20672 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20675 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20676 msgstr ""
20678 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Video filter"
20681 msgstr "Filtres video"
20683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20686 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
20688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Image chroma"
20691 msgstr "Format de l'imatge"
20693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20694 msgid ""
20695 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20696 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20697 msgstr ""
20699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
20700 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20701 msgstr ""
20703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
20704 #: modules/video_filter/rss.c:142
20705 #, fuzzy
20706 msgid "X offset"
20707 msgstr "Tièra dels efèits"
20709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
20710 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20711 msgstr ""
20713 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
20714 #: modules/video_filter/rss.c:144
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Y offset"
20717 msgstr "Tièra dels efèits"
20719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
20720 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20721 msgstr ""
20723 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20724 msgid "Mosaic bridge"
20725 msgstr ""
20727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Mosaic bridge stream output"
20730 msgstr "Sortida flus"
20732 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20733 #, fuzzy
20734 msgid "SDP"
20735 msgstr "SAP"
20737 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20738 msgid ""
20739 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20740 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20741 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20742 "SDP to be announced via SAP."
20743 msgstr ""
20745 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20746 #, fuzzy
20747 msgid "SAP announcing"
20748 msgstr "Anóncia SAP"
20750 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20751 msgid "Announce this session with SAP."
20752 msgstr ""
20754 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Muxer"
20757 msgstr "Mesclaire"
20759 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20760 #, fuzzy
20761 msgid ""
20762 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20763 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20764 msgstr "..."
20766 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Session name"
20769 msgstr "Dobrir fichièr"
20771 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20772 msgid ""
20773 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20774 "Descriptor)."
20775 msgstr ""
20777 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Session description"
20780 msgstr "Descripcion"
20782 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20783 msgid ""
20784 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20785 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20786 msgstr ""
20788 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Session URL"
20791 msgstr "Dobrir fichièr"
20793 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20794 msgid ""
20795 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20796 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20797 "(Session Descriptor)."
20798 msgstr ""
20800 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Session email"
20803 msgstr "Dobrir fichièr"
20805 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20806 msgid ""
20807 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20808 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20809 msgstr ""
20811 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20812 msgid "Session phone number"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20816 msgid ""
20817 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20818 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20819 msgstr ""
20821 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20822 #, fuzzy
20823 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20824 msgstr "..."
20826 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20827 msgid "Audio port"
20828 msgstr "Pòrt audio"
20830 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20831 #, fuzzy
20832 msgid ""
20833 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20834 msgstr "..."
20836 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20837 msgid "Video port"
20838 msgstr "Pòrt video"
20840 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20841 #, fuzzy
20842 msgid ""
20843 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20844 msgstr "..."
20846 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20847 msgid ""
20848 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20849 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20850 "in default)."
20851 msgstr ""
20853 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20854 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20858 msgid ""
20859 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20860 "packets."
20861 msgstr ""
20863 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20864 msgid "Transport protocol"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20868 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20869 msgstr ""
20871 #: modules/stream_out/rtp.c:141
20872 msgid "MP4A LATM"
20873 msgstr ""
20875 #: modules/stream_out/rtp.c:143
20876 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20877 msgstr ""
20879 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20880 #, fuzzy
20881 msgid "RTP stream output"
20882 msgstr "Sortida flus"
20884 #: modules/stream_out/standard.c:47
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Output method to use for the stream."
20887 msgstr "Interfàcia"
20889 #: modules/stream_out/standard.c:50
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Muxer to use for the stream."
20892 msgstr "Interfàcia"
20894 #: modules/stream_out/standard.c:51
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Output destination"
20897 msgstr "Sortida"
20899 #: modules/stream_out/standard.c:53
20900 #, fuzzy
20901 msgid ""
20902 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20903 msgstr "Interfàcia"
20905 #: modules/stream_out/standard.c:54
20906 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20907 msgstr ""
20909 #: modules/stream_out/standard.c:56
20910 msgid ""
20911 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20912 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20913 msgstr ""
20915 #: modules/stream_out/standard.c:58
20916 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20917 msgstr ""
20919 #: modules/stream_out/standard.c:60
20920 msgid ""
20921 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20922 "overrides this"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/stream_out/standard.c:67
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Session groupname"
20928 msgstr "Dobrir fichièr"
20930 #: modules/stream_out/standard.c:69
20931 msgid ""
20932 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20933 "if you choose to use SAP."
20934 msgstr ""
20936 #: modules/stream_out/standard.c:101
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Standard stream output"
20939 msgstr "Sortida flus"
20941 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20942 msgid "Files"
20943 msgstr "Fichièrs"
20945 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20946 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20947 msgstr ""
20949 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Sizes"
20952 msgstr "Talha"
20954 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20955 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20956 msgstr ""
20958 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20959 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20960 msgstr ""
20962 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20963 msgid "Command UDP port"
20964 msgstr "Pòrt comanda UDP"
20966 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20967 msgid "UDP port to listen to for commands."
20968 msgstr "..."
20970 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Command"
20973 msgstr "De"
20975 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20976 msgid "Initial command to execute."
20977 msgstr ""
20979 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20980 msgid "GOP size"
20981 msgstr ""
20983 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Number of P frames between two I frames."
20986 msgstr "Nombre de colonas"
20988 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20989 msgid "Quantizer scale"
20990 msgstr ""
20992 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20993 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20994 msgstr ""
20996 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Mute audio"
20999 msgstr "Audio"
21001 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21002 msgid "Mute audio when command is not 0."
21003 msgstr ""
21005 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21006 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/stream_out/transcode.c:53
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Video encoder"
21012 msgstr "Codecs video"
21014 #: modules/stream_out/transcode.c:55
21015 msgid ""
21016 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21017 "options)."
21018 msgstr ""
21020 #: modules/stream_out/transcode.c:57
21021 msgid "Destination video codec"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/stream_out/transcode.c:59
21025 msgid "This is the video codec that will be used."
21026 msgstr ""
21028 #: modules/stream_out/transcode.c:60
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Video bitrate"
21031 msgstr "Talha video"
21033 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21034 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21035 msgstr ""
21037 #: modules/stream_out/transcode.c:63
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Video scaling"
21040 msgstr "Paramètres video"
21042 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21043 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/stream_out/transcode.c:66
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Video frame-rate"
21049 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
21051 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21054 msgstr "Interfàcia"
21056 #: modules/stream_out/transcode.c:71
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21059 msgstr "Interfàcia"
21061 #: modules/stream_out/transcode.c:74
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21064 msgstr "Interfàcia Extra"
21066 #: modules/stream_out/transcode.c:81
21067 msgid "Maximum video width"
21068 msgstr ""
21070 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21071 msgid "Maximum output video width."
21072 msgstr ""
21074 #: modules/stream_out/transcode.c:84
21075 msgid "Maximum video height"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21079 msgid "Maximum output video height."
21080 msgstr ""
21082 #: modules/stream_out/transcode.c:89
21083 msgid ""
21084 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21085 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21086 msgstr ""
21088 #: modules/stream_out/transcode.c:92
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Audio encoder"
21091 msgstr "Codecs audio"
21093 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21094 msgid ""
21095 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21096 "options)."
21097 msgstr ""
21099 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Destination audio codec"
21102 msgstr "Volume audio per defaut"
21104 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21105 msgid "This is the audio codec that will be used."
21106 msgstr ""
21108 #: modules/stream_out/transcode.c:99
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Audio bitrate"
21111 msgstr "Pista audio"
21113 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21114 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21115 msgstr ""
21117 #: modules/stream_out/transcode.c:102
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Audio sample rate"
21120 msgstr "Pòrt audio"
21122 #: modules/stream_out/transcode.c:104
21123 msgid ""
21124 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21125 msgstr ""
21127 #: modules/stream_out/transcode.c:105
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Audio channels"
21130 msgstr "Sortidas audio"
21132 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21133 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21134 msgstr ""
21136 #: modules/stream_out/transcode.c:108
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Audio filter"
21139 msgstr "Filtres audio"
21141 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21142 msgid ""
21143 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21144 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21145 msgstr ""
21147 #: modules/stream_out/transcode.c:113
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Subtitles encoder"
21150 msgstr "Opcions Jostitols"
21152 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21153 msgid ""
21154 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21155 "options)."
21156 msgstr ""
21158 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Destination subtitles codec"
21161 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
21163 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21164 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21165 msgstr ""
21167 #: modules/stream_out/transcode.c:123
21168 msgid ""
21169 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21170 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21171 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21172 "of subpicture modules"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21176 #, fuzzy
21177 msgid "OSD menu"
21178 msgstr "DVD (menuts)"
21180 #: modules/stream_out/transcode.c:130
21181 msgid ""
21182 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21183 msgstr ""
21185 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Number of threads"
21188 msgstr "Nombre de linhas"
21190 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21193 msgstr "Interfàcia"
21195 #: modules/stream_out/transcode.c:135
21196 msgid "High priority"
21197 msgstr ""
21199 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21200 msgid ""
21201 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21202 msgstr ""
21204 #: modules/stream_out/transcode.c:140
21205 msgid "Synchronise on audio track"
21206 msgstr ""
21208 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21209 msgid ""
21210 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21211 "on the audio track."
21212 msgstr ""
21214 #: modules/stream_out/transcode.c:146
21215 msgid ""
21216 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21217 "rate."
21218 msgstr ""
21220 #: modules/stream_out/transcode.c:161
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Transcode stream output"
21223 msgstr "Sortida flus"
21225 #: modules/stream_out/transcode.c:215
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Overlays/Subtitles"
21228 msgstr "Dobrir jos-titols"
21230 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
21231 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
21235 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21236 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21237 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21238 msgid "Conversions from "
21239 msgstr ""
21241 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
21242 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
21246 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
21250 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21254 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21255 msgid "MMX conversions from "
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21259 msgid "SSE2 conversions from "
21260 msgstr ""
21262 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21263 msgid "AltiVec conversions from "
21264 msgstr ""
21266 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21267 msgid ""
21268 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21269 "threshold value will be the brighness defined below."
21270 msgstr ""
21272 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Image contrast (0-2)"
21275 msgstr "Format de l'imatge"
21277 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21278 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21279 msgstr ""
21281 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21282 msgid "Image hue (0-360)"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21286 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21287 msgstr ""
21289 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21290 msgid "Image saturation (0-3)"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21294 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21295 msgstr ""
21297 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21298 msgid "Image brightness (0-2)"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21302 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21303 msgstr ""
21305 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21306 msgid "Image gamma (0-10)"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21310 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21311 msgstr ""
21313 #: modules/video_filter/adjust.c:81
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Image properties filter"
21316 msgstr "Tuner"
21318 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21319 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21320 msgstr ""
21322 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21323 msgid "Transparency mask"
21324 msgstr ""
21326 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21327 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
21328 msgstr ""
21330 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Alpha mask video filter"
21333 msgstr "Filtres video"
21335 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Alpha mask"
21338 msgstr "Filtres video"
21340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21341 msgid ""
21342 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
21343 "connected to your computer.\n"
21344 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
21345 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
21346 "\n"
21347 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21348 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21349 "\n"
21350 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
21351 "where you can get the required parts and so on.\n"
21352 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
21353 "live action..."
21354 msgstr ""
21356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Save Debug Frames"
21359 msgstr "Ordenar los noms"
21361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21362 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
21363 msgstr ""
21365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21366 msgid "Debug Frame Folder"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21370 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Extracted Image Width"
21376 msgstr "Format de l'imatge"
21378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21379 msgid ""
21380 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Extracted Image Height"
21386 msgstr "Format de l'imatge"
21388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21389 msgid ""
21390 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
21394 msgid "use Pause Color"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21398 msgid ""
21399 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
21400 "another beer?)"
21401 msgstr ""
21403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Pause-Red"
21406 msgstr "Pausa"
21408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21409 msgid "the red component of pause color"
21410 msgstr ""
21412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Pause-Green"
21415 msgstr "Genre"
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21418 msgid "the green component of pause color"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Pause-Blue"
21424 msgstr "Pausa"
21426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21427 msgid "the blue component of pause color"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21431 msgid "Pause-Fadesteps"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21435 msgid ""
21436 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21440 msgid "End-Red"
21441 msgstr ""
21443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21444 msgid "the red component of the shutdown color"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21448 #, fuzzy
21449 msgid "End-Green"
21450 msgstr "Genre"
21452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21453 msgid "the green component of the shutdown color"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21457 #, fuzzy
21458 msgid "End-Blue"
21459 msgstr "Basque"
21461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21462 msgid "the blue component of the shutdown color"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21466 msgid "End-Fadesteps"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21470 msgid ""
21471 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21472 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21473 msgstr ""
21475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21476 msgid "Use Software White adjust"
21477 msgstr ""
21479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
21480 msgid ""
21481 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
21482 msgstr ""
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21485 #, fuzzy
21486 msgid "White Red"
21487 msgstr "Titol"
21489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
21490 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21491 msgstr ""
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21494 #, fuzzy
21495 msgid "White Green"
21496 msgstr "Titol"
21498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21499 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21500 msgstr ""
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21503 #, fuzzy
21504 msgid "White Blue"
21505 msgstr "Titol"
21507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
21508 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21509 msgstr ""
21511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21512 msgid "Serial Port/Device"
21513 msgstr ""
21515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21516 msgid ""
21517 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
21518 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
21519 msgstr ""
21521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21522 msgid "Edge Weightning"
21523 msgstr ""
21525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21526 msgid ""
21527 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21528 "the frame"
21529 msgstr ""
21531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21532 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21533 msgstr ""
21535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21536 msgid "Darkness Limit"
21537 msgstr ""
21539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21540 msgid ""
21541 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21542 "than one for letterboxed videos"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21546 msgid "Hue windowing"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21551 #, fuzzy
21552 msgid "used for statistics"
21553 msgstr "&Paramètres"
21555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21556 msgid "Sat windowing"
21557 msgstr ""
21559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Filter length (ms)"
21562 msgstr "Filtres"
21564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21565 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Filter threshold"
21571 msgstr "Filtres"
21573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21574 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21578 msgid "Filter Smoothness %"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21582 msgid "Filter Smoothness"
21583 msgstr ""
21585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Filtermode"
21588 msgstr "Filtres"
21590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21591 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21592 msgstr ""
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21595 #, fuzzy
21596 msgid "No Filtering"
21597 msgstr "Filtres"
21599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Combined"
21602 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
21604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Percent"
21607 msgstr "Portuguese"
21609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Framedelay"
21612 msgstr "De"
21614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21615 msgid ""
21616 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21617 "the trick"
21618 msgstr ""
21620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Channel summary"
21623 msgstr "Sortidas"
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Channel left"
21628 msgstr "Sortidas"
21630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Channel right"
21633 msgstr "Sortidas"
21635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Channel top"
21638 msgstr "Sortidas"
21640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Channel bottom"
21643 msgstr "Sortidas"
21645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21646 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21650 #, fuzzy
21651 msgid "disabled"
21652 msgstr "Desactivat"
21654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21655 #, fuzzy
21656 msgid "summary"
21657 msgstr "Pegar"
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21660 #, fuzzy
21661 msgid "left"
21662 msgstr "Esquèrra"
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21665 #, fuzzy
21666 msgid "right"
21667 msgstr "Dreita"
21669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21670 #, fuzzy
21671 msgid "top"
21672 msgstr "Arrèst"
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21675 #, fuzzy
21676 msgid "bottom"
21677 msgstr "Aval"
21679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21680 msgid "summary gradient"
21681 msgstr ""
21683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21684 #, fuzzy
21685 msgid "left gradient"
21686 msgstr "Esquèrra"
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21689 msgid "right gradient"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21693 #, fuzzy
21694 msgid "top gradient"
21695 msgstr "Amharic"
21697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21698 msgid "bottom gradient"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21702 msgid ""
21703 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21704 msgstr ""
21706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21709 msgstr "Nom Fichièr"
21711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21712 msgid ""
21713 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21714 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21718 msgid "Use buildin AtmoLight"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21722 msgid ""
21723 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21724 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21725 msgstr ""
21727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21728 msgid "AtmoLight Filter"
21729 msgstr ""
21731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21732 msgid "AtmoLight"
21733 msgstr ""
21735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
21736 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21737 msgstr ""
21739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
21740 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21741 msgstr ""
21743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21744 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21745 msgstr ""
21747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21748 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21749 msgstr ""
21751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
21752 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21753 msgstr ""
21755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
21756 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21757 msgstr ""
21759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
21760 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
21764 msgid "Change gradients"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Number of time to blend"
21770 msgstr "Nombre de bendas"
21772 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21773 msgid "The number of time the blend will be performed"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21777 msgid "Alpha of the blended image"
21778 msgstr ""
21780 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21781 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21785 msgid "Image to be blended onto"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21789 msgid "The image which will be used to blend onto"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Chroma for the base image"
21795 msgstr "Format de captura video"
21797 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21798 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21802 msgid "Image which will be blended."
21803 msgstr ""
21805 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21806 msgid "The image blended onto the base image"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21810 msgid "Chroma for the blend image"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21814 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21818 msgid "Blending benchmark filter"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21822 msgid "blendbench"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Benchmarking"
21828 msgstr "Format de l'imatge"
21830 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21831 msgid "Base image"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Blend image"
21837 msgstr "Sortida flus"
21839 #: modules/video_filter/blend.c:100
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Video pictures blending"
21842 msgstr "Paramètres dels filtres video"
21844 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21845 msgid ""
21846 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21847 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21848 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21849 "default)."
21850 msgstr ""
21852 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Bluescreen U value"
21855 msgstr "Plen ecran"
21857 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21858 msgid ""
21859 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21860 "Defaults to 120 for blue."
21861 msgstr ""
21863 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Bluescreen V value"
21866 msgstr "Plen ecran"
21868 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21869 msgid ""
21870 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21871 "Defaults to 90 for blue."
21872 msgstr ""
21874 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Bluescreen U tolerance"
21877 msgstr "Filtres video"
21879 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21880 msgid ""
21881 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21882 "value between 10 and 20 seems sensible."
21883 msgstr ""
21885 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Bluescreen V tolerance"
21888 msgstr "Filtres video"
21890 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21891 msgid ""
21892 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21893 "value between 10 and 20 seems sensible."
21894 msgstr ""
21896 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Bluescreen video filter"
21899 msgstr "Filtres video"
21901 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Bluescreen"
21904 msgstr "Plen ecran"
21906 #: modules/video_filter/chain.c:48
21907 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21908 msgstr ""
21910 #: modules/video_filter/clone.c:59
21911 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21912 msgstr ""
21914 #: modules/video_filter/clone.c:62
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Video output modules"
21917 msgstr "Sortida audio"
21919 #: modules/video_filter/clone.c:63
21920 msgid ""
21921 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21922 "separated list of modules."
21923 msgstr ""
21925 #: modules/video_filter/clone.c:69
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Clone video filter"
21928 msgstr "Filtres video"
21930 #: modules/video_filter/colorthres.c:54
21931 msgid ""
21932 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21933 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21934 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21935 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21936 msgstr ""
21938 #: modules/video_filter/colorthres.c:67
21939 msgid "Color threshold filter"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21943 msgid "Saturaton threshold"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/video_filter/colorthres.c:78
21947 msgid "Similarity threshold"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/video_filter/crop.c:73
21951 msgid "Crop geometry (pixels)"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_filter/crop.c:74
21955 msgid ""
21956 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21957 "<left offset> + <top offset>."
21958 msgstr ""
21960 #: modules/video_filter/crop.c:76
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Automatic cropping"
21963 msgstr "Format de l'imatge"
21965 #: modules/video_filter/crop.c:77
21966 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21967 msgstr ""
21969 #: modules/video_filter/crop.c:80
21970 msgid "Ratio max (x 1000)"
21971 msgstr ""
21973 #: modules/video_filter/crop.c:81
21974 msgid ""
21975 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21976 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21977 "4/3."
21978 msgstr ""
21980 #: modules/video_filter/crop.c:83
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Manual ratio"
21983 msgstr "Marathi"
21985 #: modules/video_filter/crop.c:84
21986 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21987 msgstr ""
21989 #: modules/video_filter/crop.c:86
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Number of images for change"
21992 msgstr "Nombre de colonas"
21994 #: modules/video_filter/crop.c:87
21995 msgid ""
21996 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21997 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21998 "trigger recrop."
21999 msgstr ""
22001 #: modules/video_filter/crop.c:89
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Number of lines for change"
22004 msgstr "Nombre de colonas"
22006 #: modules/video_filter/crop.c:90
22007 msgid ""
22008 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22009 "that ratio changed and trigger recrop."
22010 msgstr ""
22012 #: modules/video_filter/crop.c:92
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Number of non black pixels "
22015 msgstr "Nombre de colonas"
22017 #: modules/video_filter/crop.c:93
22018 msgid ""
22019 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22020 msgstr ""
22022 #: modules/video_filter/crop.c:96
22023 msgid "Skip percentage (%)"
22024 msgstr ""
22026 #: modules/video_filter/crop.c:97
22027 msgid ""
22028 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22029 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22030 msgstr ""
22032 #: modules/video_filter/crop.c:99
22033 msgid "Luminance threshold "
22034 msgstr ""
22036 #: modules/video_filter/crop.c:100
22037 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22038 msgstr ""
22040 #: modules/video_filter/crop.c:104
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Crop video filter"
22043 msgstr "Filtres video"
22045 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Cropping failed"
22048 msgstr "Salvar paramètres"
22050 #: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
22051 #, fuzzy
22052 msgid "VLC could not open the video output module."
22053 msgstr "Sortida audio"
22055 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Deinterlace mode"
22058 msgstr "Interfàcia"
22060 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22063 msgstr "Interfàcia"
22065 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Streaming deinterlace mode"
22068 msgstr "Interfàcia Extra"
22070 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22073 msgstr "Interfàcia"
22075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Deinterlacing video filter"
22078 msgstr "Filtres video"
22080 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Input FIFO"
22083 msgstr "Inuktitut"
22085 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22086 msgid "FIFO which will be read for commands"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Output FIFO"
22092 msgstr "Sortida"
22094 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22095 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Dynamic video overlay"
22101 msgstr "Module de filtre video"
22103 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Overlay"
22106 msgstr "Overlays"
22108 #: modules/video_filter/erase.c:54
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Image mask"
22111 msgstr "Format de l'imatge"
22113 #: modules/video_filter/erase.c:55
22114 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22115 msgstr ""
22117 #: modules/video_filter/erase.c:58
22118 msgid "X coordinate of the mask."
22119 msgstr ""
22121 #: modules/video_filter/erase.c:60
22122 msgid "Y coordinate of the mask."
22123 msgstr ""
22125 #: modules/video_filter/erase.c:65
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Erase video filter"
22128 msgstr "Filtres video"
22130 #: modules/video_filter/erase.c:66
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Erase"
22133 msgstr "Pausa"
22135 #: modules/video_filter/extract.c:63
22136 #, fuzzy
22137 msgid "RGB component to extract"
22138 msgstr "Filtres video"
22140 #: modules/video_filter/extract.c:64
22141 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22142 msgstr ""
22144 #: modules/video_filter/extract.c:75
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Extract RGB component video filter"
22147 msgstr "Filtres video"
22149 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22150 #, fuzzy
22151 msgid "video-filter-event"
22152 msgstr "Filtres video"
22154 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
22155 msgid "Gaussian's std deviation"
22156 msgstr ""
22158 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
22159 msgid ""
22160 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22161 "to 3*sigma away in any direction."
22162 msgstr ""
22164 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Gaussian blur video filter"
22167 msgstr "Filtres video"
22169 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Gaussian Blur"
22172 msgstr "Russian"
22174 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Distort mode"
22177 msgstr "Interfàcia"
22179 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22180 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22181 msgstr ""
22183 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Gradient image type"
22186 msgstr "Filtres video"
22188 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22189 msgid ""
22190 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22191 "keep colors."
22192 msgstr ""
22194 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Apply cartoon effect"
22197 msgstr "Causir efèit"
22199 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22200 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22201 msgstr ""
22203 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22204 msgid "Edge"
22205 msgstr ""
22207 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22208 msgid "Hough"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Gradient video filter"
22214 msgstr "Filtres video"
22216 #: modules/video_filter/grain.c:53
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Grain video filter"
22219 msgstr "Filtres video"
22221 #: modules/video_filter/grain.c:54
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Grain"
22224 msgstr "German"
22226 #: modules/video_filter/invert.c:50
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Invert video filter"
22229 msgstr "Filtres video"
22231 #: modules/video_filter/invert.c:51
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Color inversion"
22234 msgstr "Netejar"
22236 #: modules/video_filter/logo.c:71
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Logo filenames"
22239 msgstr "Sautar cap al titol"
22241 #: modules/video_filter/logo.c:72
22242 msgid ""
22243 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22244 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22245 "simply enter its filename."
22246 msgstr ""
22248 #: modules/video_filter/logo.c:75
22249 msgid "Logo animation # of loops"
22250 msgstr ""
22252 #: modules/video_filter/logo.c:76
22253 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/video_filter/logo.c:78
22257 msgid "Logo individual image time in ms"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/video_filter/logo.c:79
22261 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22262 msgstr ""
22264 #: modules/video_filter/logo.c:82
22265 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22266 msgstr ""
22268 #: modules/video_filter/logo.c:85
22269 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22270 msgstr ""
22272 #: modules/video_filter/logo.c:87
22273 msgid "Transparency of the logo"
22274 msgstr ""
22276 #: modules/video_filter/logo.c:88
22277 msgid ""
22278 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22279 "opacity)."
22280 msgstr ""
22282 #: modules/video_filter/logo.c:90
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Logo position"
22285 msgstr "Opcions:"
22287 #: modules/video_filter/logo.c:92
22288 msgid ""
22289 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22290 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22291 msgstr ""
22293 #: modules/video_filter/logo.c:104
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Logo video filter"
22296 msgstr "Filtres video"
22298 #: modules/video_filter/logo.c:106
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Logo overlay"
22301 msgstr "Sautar cap al titol"
22303 #: modules/video_filter/logo.c:127
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Logo sub filter"
22306 msgstr "Sautar cap al titol"
22308 #: modules/video_filter/magnify.c:64
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22311 msgstr "Filtres video"
22313 #: modules/video_filter/marq.c:88
22314 msgid ""
22315 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22316 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22317 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22318 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22319 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22320 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22321 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22322 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22323 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
22327 msgid "X offset, from the left screen edge."
22328 msgstr ""
22330 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
22331 msgid "Y offset, down from the top."
22332 msgstr ""
22334 #: modules/video_filter/marq.c:107
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Timeout"
22337 msgstr "Temps"
22339 #: modules/video_filter/marq.c:108
22340 msgid ""
22341 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22342 "(remains forever)."
22343 msgstr ""
22345 #: modules/video_filter/marq.c:111
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Refresh period in ms"
22348 msgstr "Actualisar"
22350 #: modules/video_filter/marq.c:112
22351 msgid ""
22352 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22353 "using meta data or time format string sequences."
22354 msgstr ""
22356 #: modules/video_filter/marq.c:128
22357 msgid "Marquee position"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/video_filter/marq.c:130
22361 msgid ""
22362 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22363 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22364 "6 = top-right)."
22365 msgstr ""
22367 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Misc"
22370 msgstr "Danish"
22372 #: modules/video_filter/marq.c:175
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Marquee display"
22375 msgstr "Dobrir:"
22377 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22378 msgid ""
22379 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22380 "opaque (default)."
22381 msgstr ""
22383 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22384 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22385 msgstr ""
22387 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22388 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22389 msgstr ""
22391 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Top left corner X coordinate"
22394 msgstr "Velocitat de gravadura"
22396 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22397 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22398 msgstr ""
22400 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Top left corner Y coordinate"
22403 msgstr "Velocitat de gravadura"
22405 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22406 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22407 msgstr ""
22409 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Border width"
22412 msgstr "Format de l'imatge"
22414 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22415 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22416 msgstr ""
22418 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Border height"
22421 msgstr "Format de l'imatge"
22423 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22424 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22425 msgstr ""
22427 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Mosaic alignment"
22430 msgstr "Pista jos-titols"
22432 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22433 msgid ""
22434 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22435 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22436 "6 = top-right)."
22437 msgstr ""
22439 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22440 msgid "Positioning method"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22444 msgid ""
22445 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22446 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22447 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22448 msgstr ""
22450 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22451 #: modules/video_filter/wall.c:60
22452 msgid "Number of rows"
22453 msgstr "Nombre de linhas"
22455 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22456 msgid ""
22457 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22458 "to \"fixed\")."
22459 msgstr ""
22461 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22462 #: modules/video_filter/wall.c:56
22463 msgid "Number of columns"
22464 msgstr "Nombre de colonas"
22466 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22467 msgid ""
22468 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22469 "set to \"fixed\"."
22470 msgstr ""
22472 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22473 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22474 msgstr ""
22476 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22477 msgid "Keep original size"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22481 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22482 msgstr ""
22484 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22485 msgid "Elements order"
22486 msgstr ""
22488 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22489 msgid ""
22490 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22491 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22492 "bridge\" module."
22493 msgstr ""
22495 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22496 msgid "Offsets in order"
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22500 msgid ""
22501 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22502 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22503 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22504 msgstr ""
22506 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22507 msgid ""
22508 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22509 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22510 "input."
22511 msgstr ""
22513 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22514 msgid "fixed"
22515 msgstr ""
22517 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22518 #, fuzzy
22519 msgid "offsets"
22520 msgstr "Tièra dels efèits"
22522 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Mosaic video sub filter"
22525 msgstr "Filtres video"
22527 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22528 msgid "Mosaic"
22529 msgstr ""
22531 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22532 msgid "Blur factor (1-127)"
22533 msgstr ""
22535 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22536 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22537 msgstr ""
22539 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Motion blur filter"
22542 msgstr "Filtres audio"
22544 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Motion detect video filter"
22547 msgstr "Filtres video"
22549 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
22550 msgid "Motion Detect"
22551 msgstr ""
22553 #: modules/video_filter/noise.c:52
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Noise video filter"
22556 msgstr "Filtres video"
22558 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22559 msgid "OpenCV face detection example filter"
22560 msgstr ""
22562 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22563 #, fuzzy
22564 msgid "OpenCV example"
22565 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
22567 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22568 msgid "Haar cascade filename"
22569 msgstr ""
22571 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22572 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22573 msgstr ""
22575 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Use input chroma unaltered"
22578 msgstr "Format chroma dintrada Video"
22580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22581 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22585 msgid "RGB32"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22589 msgid "Don't display any video"
22590 msgstr ""
22592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Display the input video"
22595 msgstr "Sautar cap al titol"
22597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22598 msgid "Display the processed video"
22599 msgstr ""
22601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22602 msgid "Show only errors"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22606 msgid "Show errors and warnings"
22607 msgstr ""
22609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22610 msgid "Show everything including debug messages"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22614 #, fuzzy
22615 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22616 msgstr "Filtres video"
22618 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22619 #, fuzzy
22620 msgid "OpenCV"
22621 msgstr "Dobrir"
22623 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22624 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22625 msgstr ""
22627 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22628 msgid ""
22629 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22630 "OpenCV filter"
22631 msgstr ""
22633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22634 #, fuzzy
22635 msgid "OpenCV filter chroma"
22636 msgstr "Dobrir fichièr"
22638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22639 msgid ""
22640 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Wrapper filter output"
22646 msgstr "Sortida video OpenGL"
22648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22649 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22650 msgstr ""
22652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Wrapper filter verbosity"
22655 msgstr "Sortida video OpenGL"
22657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22658 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22662 #, fuzzy
22663 msgid "OpenCV internal filter name"
22664 msgstr "Filtres video"
22666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22667 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Configuration file"
22673 msgstr "Salvar paramètres"
22675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22678 msgstr "Salvar paramètres"
22680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22681 msgid "Path to OSD menu images"
22682 msgstr ""
22684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22685 msgid ""
22686 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22687 "configuration file."
22688 msgstr ""
22690 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22691 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22692 msgstr ""
22694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Menu position"
22697 msgstr "Temps"
22699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22700 msgid ""
22701 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22702 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22703 "6 = top-right)."
22704 msgstr ""
22706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Menu timeout"
22709 msgstr "Temps"
22711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22712 msgid ""
22713 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22714 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22715 "visible."
22716 msgstr ""
22718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22719 msgid "Menu update interval"
22720 msgstr ""
22722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22723 msgid ""
22724 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22725 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22726 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22727 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22728 msgstr ""
22730 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
22731 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22735 msgid ""
22736 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22737 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22738 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22739 "is fully transparent (value 0)."
22740 msgstr ""
22742 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22743 msgid "On Screen Display menu"
22744 msgstr ""
22746 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22747 msgid ""
22748 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22749 msgstr ""
22751 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22752 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22753 msgstr ""
22755 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22756 msgid "Active windows"
22757 msgstr ""
22759 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22760 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22761 msgstr ""
22763 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22764 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22765 msgstr ""
22767 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22768 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22769 msgstr ""
22771 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22772 msgid ""
22773 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22774 "misalignment due to autoratio control)"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22778 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22782 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22786 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22790 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22791 msgstr ""
22793 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Attenuation"
22796 msgstr "Durada"
22798 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22799 msgid ""
22800 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22801 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22802 msgstr ""
22804 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22807 msgstr "Durada"
22809 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22810 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22811 msgstr ""
22813 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22814 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22815 msgstr ""
22817 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22818 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Attenuation, end (in %)"
22824 msgstr "Durada"
22826 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22827 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22831 msgid "middle position (in %)"
22832 msgstr ""
22834 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22835 msgid ""
22836 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22837 "of blended zone"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22841 msgid "Gamma (Red) correction"
22842 msgstr ""
22844 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22845 msgid ""
22846 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22850 msgid "Gamma (Green) correction"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22854 msgid ""
22855 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22856 msgstr ""
22858 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22859 msgid "Gamma (Blue) correction"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22863 msgid ""
22864 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22865 msgstr ""
22867 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22868 msgid "Black Crush for Red"
22869 msgstr ""
22871 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22872 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22873 msgstr ""
22875 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22876 msgid "Black Crush for Green"
22877 msgstr ""
22879 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22880 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22881 msgstr ""
22883 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22884 msgid "Black Crush for Blue"
22885 msgstr ""
22887 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22888 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22889 msgstr ""
22891 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22892 msgid "White Crush for Red"
22893 msgstr ""
22895 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22896 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22900 msgid "White Crush for Green"
22901 msgstr ""
22903 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22904 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22908 msgid "White Crush for Blue"
22909 msgstr ""
22911 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22912 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22913 msgstr ""
22915 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22916 msgid "Black Level for Red"
22917 msgstr ""
22919 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22920 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22921 msgstr ""
22923 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22924 msgid "Black Level for Green"
22925 msgstr ""
22927 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22928 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22929 msgstr ""
22931 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22932 msgid "Black Level for Blue"
22933 msgstr ""
22935 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22936 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22937 msgstr ""
22939 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22940 msgid "White Level for Red"
22941 msgstr ""
22943 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22944 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22945 msgstr ""
22947 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22948 msgid "White Level for Green"
22949 msgstr ""
22951 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22952 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22953 msgstr ""
22955 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22956 msgid "White Level for Blue"
22957 msgstr ""
22959 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22960 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22961 msgstr ""
22963 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Xinerama option"
22966 msgstr "Mai d'Opcions"
22968 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22969 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22970 msgstr ""
22972 #: modules/video_filter/psychedelic.c:53
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Psychedelic video filter"
22975 msgstr "Filtres video"
22977 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Number of puzzle rows"
22980 msgstr "Nombre de linhas"
22982 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Number of puzzle columns"
22985 msgstr "Nombre de colonas"
22987 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22988 msgid "Make one tile a black slot"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22992 msgid ""
22993 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22994 msgstr ""
22996 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22999 msgstr "Filtres video"
23001 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Ripple video filter"
23004 msgstr "Filtres video"
23006 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23007 msgid "Angle in degrees"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23011 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Rotate video filter"
23017 msgstr "Filtres video"
23019 #: modules/video_filter/rss.c:129
23020 msgid "Feed URLs"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/rss.c:130
23024 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23025 msgstr ""
23027 #: modules/video_filter/rss.c:131
23028 msgid "Speed of feeds"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/video_filter/rss.c:132
23032 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_filter/rss.c:133
23036 msgid "Max length"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/video_filter/rss.c:134
23040 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23041 msgstr ""
23043 #: modules/video_filter/rss.c:136
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Refresh time"
23046 msgstr "Actualisar"
23048 #: modules/video_filter/rss.c:137
23049 msgid ""
23050 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23051 "feeds are never updated."
23052 msgstr ""
23054 #: modules/video_filter/rss.c:139
23055 msgid "Feed images"
23056 msgstr ""
23058 #: modules/video_filter/rss.c:140
23059 msgid "Display feed images if available."
23060 msgstr ""
23062 #: modules/video_filter/rss.c:147
23063 msgid ""
23064 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23065 "totally opaque."
23066 msgstr ""
23068 #: modules/video_filter/rss.c:160
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Text position"
23071 msgstr "Opcions:"
23073 #: modules/video_filter/rss.c:162
23074 msgid ""
23075 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23076 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23077 "right)."
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/rss.c:166
23081 msgid "Title display mode"
23082 msgstr ""
23084 #: modules/video_filter/rss.c:167
23085 msgid ""
23086 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23087 "images are enabled, 1 otherwise."
23088 msgstr ""
23090 #: modules/video_filter/rss.c:182
23091 msgid "Don't show"
23092 msgstr ""
23094 #: modules/video_filter/rss.c:182
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Always visible"
23097 msgstr "Totjorn davant"
23099 #: modules/video_filter/rss.c:182
23100 msgid "Scroll with feed"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/video_filter/rss.c:222
23104 msgid "RSS and Atom feed display"
23105 msgstr ""
23107 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23108 #, fuzzy
23109 msgid "RV32 conversion filter"
23110 msgstr "Filtres video"
23112 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Seam Carving video filter"
23115 msgstr "Filtres video"
23117 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Seam Carving"
23120 msgstr "Flus"
23122 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23123 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23124 msgstr ""
23126 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23127 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23128 msgstr ""
23130 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
23131 msgid "Augment contrast between contours."
23132 msgstr ""
23134 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Sharpen video filter"
23137 msgstr "Filtres video"
23139 #: modules/video_filter/transform.c:65
23140 msgid "Transform type"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/video_filter/transform.c:66
23144 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_filter/transform.c:69
23148 msgid "Rotate by 90 degrees"
23149 msgstr ""
23151 #: modules/video_filter/transform.c:70
23152 msgid "Rotate by 180 degrees"
23153 msgstr ""
23155 #: modules/video_filter/transform.c:70
23156 msgid "Rotate by 270 degrees"
23157 msgstr ""
23159 #: modules/video_filter/transform.c:71
23160 msgid "Flip horizontally"
23161 msgstr ""
23163 #: modules/video_filter/transform.c:71
23164 msgid "Flip vertically"
23165 msgstr ""
23167 #: modules/video_filter/transform.c:76
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Video transformation filter"
23170 msgstr "Filtres video"
23172 #: modules/video_filter/wall.c:57
23173 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23174 msgstr ""
23176 #: modules/video_filter/wall.c:61
23177 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23178 msgstr ""
23180 #: modules/video_filter/wall.c:65
23181 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_filter/wall.c:68
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Element aspect ratio"
23187 msgstr "Format de captura video"
23189 #: modules/video_filter/wall.c:69
23190 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23191 msgstr ""
23193 #: modules/video_filter/wall.c:75
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Wall video filter"
23196 msgstr "Filtres video"
23198 #: modules/video_filter/wall.c:76
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Image wall"
23201 msgstr "Format de l'imatge"
23203 #: modules/video_filter/wave.c:53
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Wave video filter"
23206 msgstr "Filtres video"
23208 #: modules/video_output/aa.c:58
23209 msgid "ASCII Art"
23210 msgstr ""
23212 #: modules/video_output/aa.c:61
23213 #, fuzzy
23214 msgid "ASCII-art video output"
23215 msgstr "Sortida video DirectX"
23217 #: modules/video_output/caca.c:83
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Color ASCII art video output"
23220 msgstr "Sortida video Overlay"
23222 #: modules/video_output/directfb.c:72
23223 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/video_output/fb.c:81
23227 msgid "Run fb on current tty."
23228 msgstr ""
23230 #: modules/video_output/fb.c:83
23231 msgid ""
23232 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23233 "handling with caution)"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_output/fb.c:94
23237 msgid "Framebuffer resolution to use."
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_output/fb.c:96
23241 msgid ""
23242 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23243 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23244 msgstr ""
23246 #: modules/video_output/fb.c:99
23247 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23248 msgstr ""
23250 #: modules/video_output/fb.c:101
23251 msgid ""
23252 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23253 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23254 "in software."
23255 msgstr ""
23257 #: modules/video_output/fb.c:120
23258 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
23259 msgstr ""
23261 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
23262 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23263 msgid "X11 display"
23264 msgstr ""
23266 #: modules/video_output/ggi.c:61
23267 msgid ""
23268 "X11 hardware display to use.\n"
23269 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23270 msgstr ""
23272 #: modules/video_output/glide.c:67
23273 #, fuzzy
23274 msgid "3dfx Glide video output"
23275 msgstr "Sortida video plen finestron"
23277 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23278 #, fuzzy
23279 msgid "HD1000 video output"
23280 msgstr "Sortida video DirectX"
23282 #: modules/video_output/image.c:53
23283 msgid "Image format"
23284 msgstr "Format de l'imatge"
23286 #: modules/video_output/image.c:54
23287 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23288 msgstr ""
23290 #: modules/video_output/image.c:56
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Image width"
23293 msgstr "Format de l'imatge"
23295 #: modules/video_output/image.c:57
23296 msgid ""
23297 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23298 "characteristics."
23299 msgstr ""
23301 #: modules/video_output/image.c:61
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Image height"
23304 msgstr "Format de l'imatge"
23306 #: modules/video_output/image.c:62
23307 msgid ""
23308 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23309 "video characteristics."
23310 msgstr ""
23312 #: modules/video_output/image.c:66
23313 msgid "Recording ratio"
23314 msgstr "Velocitat de gravadura"
23316 #: modules/video_output/image.c:67
23317 msgid ""
23318 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23319 msgstr ""
23321 #: modules/video_output/image.c:70
23322 msgid "Filename prefix"
23323 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
23325 #: modules/video_output/image.c:71
23326 msgid ""
23327 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23328 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23329 msgstr ""
23331 #: modules/video_output/image.c:75
23332 msgid "Always write to the same file"
23333 msgstr ""
23335 #: modules/video_output/image.c:76
23336 msgid ""
23337 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23338 "this case, the number is not appended to the filename."
23339 msgstr ""
23341 #: modules/video_output/image.c:87
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Image video output"
23344 msgstr "Sortida video plen finestron"
23346 #: modules/video_output/mga.c:62
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23349 msgstr "Sortida video Overlay"
23351 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23352 #, fuzzy
23353 msgid "DirectX 3D video output"
23354 msgstr "Sortida video DirectX"
23356 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23357 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23358 msgstr ""
23360 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23361 msgid ""
23362 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23363 "doesn't have any effect when using overlays."
23364 msgstr ""
23366 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23367 msgid "Use video buffers in system memory"
23368 msgstr ""
23370 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23371 msgid ""
23372 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23373 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23374 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23375 "doesn't have any effect when using overlays."
23376 msgstr ""
23378 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23379 msgid "Use triple buffering for overlays"
23380 msgstr ""
23382 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23383 msgid ""
23384 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23385 "better video quality (no flickering)."
23386 msgstr ""
23388 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23389 msgid "Name of desired display device"
23390 msgstr ""
23392 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23393 msgid ""
23394 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23395 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23396 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23397 msgstr ""
23399 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23400 msgid "Enable wallpaper mode "
23401 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23403 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23404 msgid ""
23405 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23406 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23407 "desktop must not already have a wallpaper."
23408 msgstr ""
23410 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23411 msgid "DirectX video output"
23412 msgstr "Sortida video DirectX"
23414 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23415 msgid "Wallpaper"
23416 msgstr "Fons de pagina"
23418 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
23419 msgid "OpenGL video output"
23420 msgstr "Sortida video OpenGL"
23422 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Windows GAPI video output"
23425 msgstr "Sortida video OpenGL"
23427 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Windows GDI video output"
23430 msgstr "Sortida video OpenGL"
23432 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
23433 msgid "Cube"
23434 msgstr ""
23436 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
23437 msgid "Transparent Cube"
23438 msgstr ""
23440 #: modules/video_output/opengl.c:126
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Cylinder"
23443 msgstr "Netejar"
23445 #: modules/video_output/opengl.c:126
23446 msgid "Torus"
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_output/opengl.c:126
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Sphere"
23452 msgstr "Velocitat"
23454 #: modules/video_output/opengl.c:126
23455 msgid "SQUAREXY"
23456 msgstr ""
23458 #: modules/video_output/opengl.c:126
23459 msgid "SQUARER"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/video_output/opengl.c:126
23463 msgid "ASINXY"
23464 msgstr ""
23466 #: modules/video_output/opengl.c:126
23467 msgid "ASINR"
23468 msgstr ""
23470 #: modules/video_output/opengl.c:126
23471 msgid "SINEXY"
23472 msgstr ""
23474 #: modules/video_output/opengl.c:126
23475 msgid "SINER"
23476 msgstr ""
23478 #: modules/video_output/opengl.c:154
23479 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23480 msgstr ""
23482 #: modules/video_output/opengl.c:155
23483 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23484 msgstr ""
23486 #: modules/video_output/opengl.c:156
23487 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23488 msgstr ""
23490 #: modules/video_output/opengl.c:157
23491 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23492 msgstr ""
23494 #: modules/video_output/opengl.c:158
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Point of view x-coordinate"
23497 msgstr "Velocitat de gravadura"
23499 #: modules/video_output/opengl.c:159
23500 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23501 msgstr ""
23503 #: modules/video_output/opengl.c:161
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Point of view y-coordinate"
23506 msgstr "Velocitat de gravadura"
23508 #: modules/video_output/opengl.c:162
23509 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_output/opengl.c:164
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Point of view z-coordinate"
23515 msgstr "Velocitat de gravadura"
23517 #: modules/video_output/opengl.c:165
23518 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23519 msgstr ""
23521 #: modules/video_output/opengl.c:168
23522 #, fuzzy
23523 msgid "OpenGL Provider"
23524 msgstr "Sortida video OpenGL"
23526 #: modules/video_output/opengl.c:169
23527 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23528 msgstr ""
23530 #: modules/video_output/opengl.c:170
23531 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23532 msgstr ""
23534 #: modules/video_output/opengl.c:171
23535 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23536 msgstr ""
23538 #: modules/video_output/opengl.c:175
23539 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23540 msgstr ""
23542 #: modules/video_output/opengllayer.m:98
23543 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23547 #, fuzzy
23548 msgid "QT Embedded display"
23549 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23551 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23552 msgid ""
23553 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23554 "the DISPLAY environment variable."
23555 msgstr ""
23557 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23558 #, fuzzy
23559 msgid "QT Embedded video output"
23560 msgstr "Sortida video plen finestron"
23562 #: modules/video_output/sdl.c:115
23563 #, fuzzy
23564 msgid "SDL chroma format"
23565 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23567 #: modules/video_output/sdl.c:117
23568 msgid ""
23569 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23570 "improve performances by using the most efficient one."
23571 msgstr ""
23573 #: modules/video_output/sdl.c:127
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23576 msgstr "Sortida video DirectX"
23578 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Snapshot width"
23581 msgstr "Sortida"
23583 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Width of the snapshot image."
23586 msgstr "Format de captura video"
23588 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Snapshot height"
23591 msgstr "Sortida"
23593 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Height of the snapshot image."
23596 msgstr "Format de captura video"
23598 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Chroma"
23601 msgstr "De"
23603 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23604 msgid ""
23605 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23606 msgstr ""
23608 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23609 msgid "Cache size (number of images)"
23610 msgstr ""
23612 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23613 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23614 msgstr ""
23616 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Snapshot module"
23619 msgstr "Sortida"
23621 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23622 #, fuzzy
23623 msgid "SVGAlib video output"
23624 msgstr "Sortida video OpenGL"
23626 #: modules/video_output/vmem.c:51
23627 msgid "Video memory buffer width."
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_output/vmem.c:54
23631 msgid "Video memory buffer height."
23632 msgstr ""
23634 #: modules/video_output/vmem.c:56
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Pitch"
23637 msgstr "Camin"
23639 #: modules/video_output/vmem.c:57
23640 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23641 msgstr ""
23643 #: modules/video_output/vmem.c:60
23644 msgid ""
23645 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23646 msgstr ""
23648 #: modules/video_output/vmem.c:63
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Lock function"
23651 msgstr "Latin"
23653 #: modules/video_output/vmem.c:64
23654 msgid ""
23655 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23656 "memory address for use by the video renderer."
23657 msgstr ""
23659 #: modules/video_output/vmem.c:68
23660 msgid "Unlock function"
23661 msgstr ""
23663 #: modules/video_output/vmem.c:69
23664 msgid "Address of the unlocking callback function"
23665 msgstr ""
23667 #: modules/video_output/vmem.c:71
23668 msgid "Callback data"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/video_output/vmem.c:72
23672 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23673 msgstr ""
23675 #: modules/video_output/vmem.c:75
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Video memory module"
23678 msgstr "Module de filtre video"
23680 #: modules/video_output/vmem.c:76
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Video memory"
23683 msgstr "Pòrt video"
23685 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23686 msgid "XVideo adaptor number"
23687 msgstr ""
23689 #: modules/video_output/x11/glx.c:91
23690 msgid ""
23691 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23692 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23693 msgstr ""
23695 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
23696 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Alternate fullscreen method"
23699 msgstr "Plen ecran"
23701 #: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
23702 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23703 msgid ""
23704 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23705 "its drawbacks.\n"
23706 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23707 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23708 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23709 "show on top of the video."
23710 msgstr ""
23712 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
23713 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23714 msgid ""
23715 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23716 "DISPLAY environment variable."
23717 msgstr ""
23719 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
23720 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Screen for fullscreen mode."
23723 msgstr "Plen ecran"
23725 #: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
23726 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23727 msgid ""
23728 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23729 "1 for the second."
23730 msgstr ""
23732 #: modules/video_output/x11/glx.c:117
23733 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23734 msgstr ""
23736 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
23737 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23738 msgid "Use shared memory"
23739 msgstr ""
23741 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
23742 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23743 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23744 msgstr ""
23746 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23747 #, fuzzy
23748 msgid "X11 video output"
23749 msgstr "Sortida video DirectX"
23751 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23752 msgid ""
23753 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23754 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23755 msgstr ""
23757 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23758 #, fuzzy
23759 msgid "XVimage chroma format"
23760 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23762 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23763 msgid ""
23764 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23765 "to improve performances by using the most efficient one."
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23769 #, fuzzy
23770 msgid "XVideo extension video output"
23771 msgstr "Sortida video OpenGL"
23773 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23774 msgid "XVMC adaptor number"
23775 msgstr ""
23777 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23778 msgid ""
23779 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23780 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23784 #, fuzzy
23785 msgid "X11 display name"
23786 msgstr "Sautar cap al titol"
23788 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23789 msgid ""
23790 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23791 "the value of the DISPLAY environment variable."
23792 msgstr ""
23794 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23795 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23796 msgstr ""
23798 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23799 msgid ""
23800 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23801 "0 for first screen, 1 for the second."
23802 msgstr ""
23804 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23805 #, fuzzy
23806 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23807 msgstr "Interfàcia Extra"
23809 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23810 #, fuzzy
23811 msgid "You can choose the crop style to apply."
23812 msgstr "Interfàcia Extra"
23814 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23815 #, fuzzy
23816 msgid "XVMC extension video output"
23817 msgstr "Sortida video OpenGL"
23819 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23820 #, fuzzy
23821 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23822 msgstr "Visualisacion audio"
23824 #: modules/visualization/goom.c:61
23825 msgid "Goom display width"
23826 msgstr ""
23828 #: modules/visualization/goom.c:62
23829 msgid "Goom display height"
23830 msgstr ""
23832 #: modules/visualization/goom.c:63
23833 msgid ""
23834 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23835 "will be prettier but more CPU intensive)."
23836 msgstr ""
23838 #: modules/visualization/goom.c:66
23839 msgid "Goom animation speed"
23840 msgstr ""
23842 #: modules/visualization/goom.c:67
23843 msgid ""
23844 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23845 msgstr ""
23847 #: modules/visualization/goom.c:73
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Goom"
23850 msgstr "Zoom"
23852 #: modules/visualization/goom.c:74
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Goom effect"
23855 msgstr "Causir efèit"
23857 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23858 msgid "Effects list"
23859 msgstr "Tièra dels efèits"
23861 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23862 msgid ""
23863 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23864 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23865 msgstr ""
23867 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23868 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23869 msgstr ""
23871 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23872 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23873 msgstr ""
23875 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23876 msgid "Number of bands"
23877 msgstr "Nombre de bendas"
23879 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23880 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23881 msgstr ""
23883 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23884 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23885 msgstr ""
23887 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23888 msgid "Band separator"
23889 msgstr ""
23891 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Number of blank pixels between bands."
23894 msgstr "Nombre de colonas"
23896 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Amplification"
23899 msgstr "Navegacion"
23901 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23902 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23903 msgstr ""
23905 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Enable peaks"
23908 msgstr "Activar audio"
23910 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23911 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23912 msgstr ""
23914 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23915 msgid "Enable original graphic spectrum"
23916 msgstr ""
23918 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23919 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23920 msgstr ""
23922 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Enable bands"
23925 msgstr "Activar audio"
23927 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23928 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23929 msgstr ""
23931 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Enable base"
23934 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23936 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23937 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23938 msgstr ""
23940 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23941 msgid "Base pixel radius"
23942 msgstr ""
23944 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23945 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23946 msgstr ""
23948 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Spectral sections"
23951 msgstr "&Seleccion"
23953 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23956 msgstr " ..."
23958 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Peak height"
23961 msgstr "Paramètres video"
23963 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23964 msgid "Total pixel height of the peak items."
23965 msgstr ""
23967 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23968 msgid "Peak extra width"
23969 msgstr ""
23971 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23972 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23973 msgstr ""
23975 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23976 msgid "V-plane color"
23977 msgstr ""
23979 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23980 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23981 msgstr ""
23983 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Number of stars"
23986 msgstr "Nombre de linhas"
23988 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23989 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23990 msgstr ""
23992 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23993 msgid "Visualizer"
23994 msgstr "Veire"
23996 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23997 msgid "Visualizer filter"
23998 msgstr "Veire filtre"
24000 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Spectrum analyser"
24003 msgstr "Spectrum"
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "Video crop (top)"
24007 #~ msgstr "Pòrt video"
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Video crop (left)"
24011 #~ msgstr "Codecs video"
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Video crop (bottom)"
24015 #~ msgstr "Pòrt video"
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "Video crop (right)"
24019 #~ msgstr "Pòrt video"
24021 #, fuzzy
24022 #~ msgid "Video padding (top)"
24023 #~ msgstr "Pòrt video"
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "Video padding (left)"
24027 #~ msgstr "Codecs video"
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "Video padding (bottom)"
24031 #~ msgstr "Pòrt video"
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "Video padding (right)"
24035 #~ msgstr "Pòrt video"
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Video canvas width"
24039 #~ msgstr "Paramètres video"
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Video canvas height"
24043 #~ msgstr "Paramètres video"
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24047 #~ msgstr "Format de captura video"
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "Block"
24051 #~ msgstr "Legir"
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Allow"
24055 #~ msgstr "Mai lent"
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Prompt"
24059 #~ msgstr "Amont"
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Always"
24063 #~ msgstr "Totjorn davant"
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Security options"
24067 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Track Number"
24071 #~ msgstr "..."
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Video Device"
24075 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
24077 #~ msgid "Advanced Information"
24078 #~ msgstr "Informacions avançadas"
24080 #~ msgid "Interfaces"
24081 #~ msgstr "Interfaces"
24083 #, fuzzy
24084 #~ msgid "Network policy"
24085 #~ msgstr "Ret"
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "Some random name"
24089 #~ msgstr "Flus"
24091 #, fuzzy
24092 #~ msgid "Find a name"
24093 #~ msgstr "Nom Fichièr"
24095 #, fuzzy
24096 #~ msgid ""
24097 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
24098 #~ "if you choose to use SAP."
24099 #~ msgstr "..."
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "About VLC media player..."
24103 #~ msgstr "A prepaus"
24105 #~ msgid "Switch interface"
24106 #~ msgstr "Interfàcia"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "France"
24110 #~ msgstr "French"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Embedded video output"
24114 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Checking for Updates..."
24118 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Information about VLC media player."
24122 #~ msgstr "A prepaus"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "General Info"
24126 #~ msgstr "General"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Distribution License"
24130 #~ msgstr "Filtres audio"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Video Codec"
24134 #~ msgstr "Codecs video"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Visualisation"
24138 #~ msgstr "Visualisacion"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24142 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Color invert"
24146 #~ msgstr "Netejar"
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "DCCP transport"
24150 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24154 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24156 #~ msgid "Codec Name"
24157 #~ msgstr "Nom del codec"
24159 #~ msgid "Codec Description"
24160 #~ msgstr "Descripcion del codec"
24162 #~ msgid "Help options"
24163 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid ""
24167 #~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
24168 #~ "I420, RV24, etc.)"
24169 #~ msgstr "..."
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "Charset"
24173 #~ msgstr "Portuguese"
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "Video Device Name "
24177 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "Audio Device Name "
24181 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24185 #~ msgstr "Codecs video"
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "Open directory"
24189 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "Select the device"
24193 #~ msgstr "Causir un fichièr"
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "Save file..."
24197 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid "Default Interface"
24201 #~ msgstr "Interfàcia"
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "Manage"
24205 #~ msgstr "Gestion"
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "Dock playlist"
24209 #~ msgstr "tièra de lectura"
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "Open Directory..."
24213 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "Alsa Device"
24217 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24219 #~ msgid "&View"
24220 #~ msgstr "&Vèire"
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "no artist"
24224 #~ msgstr "Artista"
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid ""
24228 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
24229 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
24230 #~ msgstr ""
24231 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
24232 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Growl UDP port"
24236 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Statistics output file"
24240 #~ msgstr "Sortida audio"
24242 #~ msgid "General interface setttings"
24243 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
24245 #~ msgid "Select effect"
24246 #~ msgstr "Causir efèit"
24248 #~ msgid "CDDB Artist"
24249 #~ msgstr "CDDB Artista"
24251 #~ msgid "CDDB Category"
24252 #~ msgstr "CDDB Categoria"
24254 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24255 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
24257 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24258 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
24260 #~ msgid "CDDB Genre"
24261 #~ msgstr "CDDB Genre"
24263 #~ msgid "CDDB Year"
24264 #~ msgstr "CDDB An"
24266 #~ msgid "CDDB Title"
24267 #~ msgstr "CDDB Titol"
24269 #~ msgid "CD-Text Arranger"
24270 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
24272 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24273 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
24275 #~ msgid "CD-Text Genre"
24276 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
24278 #~ msgid "CD-Text Message"
24279 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
24281 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24282 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
24284 #~ msgid "CD-Text Performer"
24285 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
24287 #~ msgid "CD-Text Title"
24288 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
24290 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24291 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
24293 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24294 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
24296 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
24297 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
24301 #~ msgstr "..."
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Mime type"
24305 #~ msgstr "Tipe de Disc"
24307 #~ msgid "Open Messages Window"
24308 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "Enable skinned playlist"
24312 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "Sorted by Artist"
24316 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
24320 #~ msgstr "..."
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "Left-Top"
24324 #~ msgstr "Esquèrra"
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Right-Top"
24328 #~ msgstr "Dreita"
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Center-Bottom"
24332 #~ msgstr "Aval"
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Left-Bottom"
24336 #~ msgstr "Aval"
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Right-Bottom"
24340 #~ msgstr "Aval"
24342 #~ msgid "Adjust Image"
24343 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid ""
24347 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
24348 #~ "value."
24349 #~ msgstr " ..."
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid ""
24353 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
24354 #~ "to.\n"
24355 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24356 #~ "controls below"
24357 #~ msgstr "..."
24359 #~ msgid "Control interface settings"
24360 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
24362 #~ msgid ""
24363 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
24364 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24365 #~ msgstr " ..."
24367 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24368 #~ msgstr " ..."
24370 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24371 #~ msgstr "..."
24373 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
24374 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24378 #~ msgstr "Lector media VLC"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Small playlist"
24382 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
24384 #~ msgid "from "
24385 #~ msgstr "De"
24387 #~ msgid " "
24388 #~ msgstr " "
24390 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
24391 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Extra Audio File"
24395 #~ msgstr "Filtres audio"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "margin"
24399 #~ msgstr "Amharic"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "spacing"
24403 #~ msgstr "Caching"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "QPushButton"
24407 #~ msgstr "Pushto"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "checkable"
24411 #~ msgstr "activat"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24415 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Center-Center"
24419 #~ msgstr "Aval"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Center-Top"
24423 #~ msgstr "Aval"