VLC_FOURCC replaced with VLC_CODEC_* values
[vlc.git] / po / tet.po
blob19ecfb8a7a9b5c00f66379f8cce7d40f3edc3fe0
1 # Tetum language translation for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n"
16 "Language-Team: Tetum\n"
17 "Language: tet\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: include/vlc_common.h:922
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC preferações"
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
41 msgid "Interface"
42 msgstr ""
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "_Formas"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
75 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
77 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
85 #, fuzzy
86 msgid "Audio"
87 msgstr "_Audio"
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "_Formas"
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr ""
98 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
99 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "_Archivo"
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Output modules"
121 msgstr ""
123 #: include/vlc_config_cat.h:65
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr ""
127 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr ""
133 #: include/vlc_config_cat.h:68
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr ""
137 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
138 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
140 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
150 #, fuzzy
151 msgid "Video"
152 msgstr "_Video"
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 #, fuzzy
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "_Formas"
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 msgid "General video settings"
161 msgstr ""
163 #: include/vlc_config_cat.h:78
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:82
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 #, fuzzy
173 msgid "Subtitles / OSD"
174 msgstr "_Archivo"
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:93
182 msgid "Input / Codecs"
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:94
186 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:97
190 msgid "Access modules"
191 msgstr ""
193 #: include/vlc_config_cat.h:99
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
196 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:103
200 #, fuzzy
201 msgid "Stream filters"
202 msgstr "_Archivo"
204 #: include/vlc_config_cat.h:105
205 msgid ""
206 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. Use with care..."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 msgid "Demuxers"
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
219 msgid "Video codecs"
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
227 msgid "Audio codecs"
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 #, fuzzy
236 msgid "Subtitle codecs"
237 msgstr "_Archivo"
239 #: include/vlc_config_cat.h:118
240 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
241 msgstr ""
243 #: include/vlc_config_cat.h:120
244 #, fuzzy
245 msgid "General input settings. Use with care..."
246 msgstr "_Formas"
248 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
249 msgid "Stream output"
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:125
253 msgid ""
254 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
255 "saving incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating...)."
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:133
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:135
268 msgid "Muxers"
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:137
272 msgid ""
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:143
280 msgid "Access output"
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:145
284 msgid ""
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:150
292 msgid "Packetizers"
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:152
296 msgid ""
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:158
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:159
308 msgid ""
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:164
315 msgid "VOD"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:165
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
323 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
329 msgid "Playlist"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:170
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr ""
338 #: include/vlc_config_cat.h:174
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr ""
342 #: include/vlc_config_cat.h:175
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:176
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
352 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
354 msgid "Advanced"
355 msgstr ""
357 #: include/vlc_config_cat.h:181
358 #, fuzzy
359 msgid "Advanced settings. Use with care..."
360 msgstr "_Formas"
362 #: include/vlc_config_cat.h:183
363 #, fuzzy
364 msgid "Advanced settings"
365 msgstr "_Formas"
367 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
368 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
370 msgid "Network"
371 msgstr ""
373 #: include/vlc_config_cat.h:189
374 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
375 msgstr ""
377 #: include/vlc_config_cat.h:196
378 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
379 msgstr ""
381 #: include/vlc_config_cat.h:199
382 msgid "Dialog providers can be configured here."
383 msgstr ""
385 #: include/vlc_config_cat.h:202
386 msgid ""
387 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
388 "example by setting the subtitle type or file name."
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_interface.h:134
392 msgid ""
393 "\n"
394 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
395 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_intf_strings.h:46
399 #, fuzzy
400 msgid "&Open File..."
401 msgstr "_Audio"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:47
404 #, fuzzy
405 msgid "&Advanced Open..."
406 msgstr "_Formas"
408 #: include/vlc_intf_strings.h:48
409 #, fuzzy
410 msgid "Open D&irectory..."
411 msgstr "_Audio"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:49
414 #, fuzzy
415 msgid "Open &Folder..."
416 msgstr "_Audio"
418 #: include/vlc_intf_strings.h:50
419 msgid "Select one or more files to open"
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_intf_strings.h:51
423 #, fuzzy
424 msgid "Select Directory"
425 msgstr "_Archivo"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:51
428 #, fuzzy
429 msgid "Select Folder"
430 msgstr "_Archivo"
432 #: include/vlc_intf_strings.h:55
433 #, fuzzy
434 msgid "Media &Information"
435 msgstr "_Navigação"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:56
438 #, fuzzy
439 msgid "&Codec Information"
440 msgstr "_Navigação"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:57
443 #, fuzzy
444 msgid "&Messages"
445 msgstr "_Video"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:58
448 #, fuzzy
449 msgid "Jump to Specific &Time"
450 msgstr "_Archivo"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:59
453 msgid "Custom &Bookmarks"
454 msgstr ""
456 #: include/vlc_intf_strings.h:60
457 #, fuzzy
458 msgid "&VLM Configuration"
459 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:62
462 #, fuzzy
463 msgid "&About"
464 msgstr "_Kona ba..."
466 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
467 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
472 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
473 msgid "Play"
474 msgstr ""
476 #: include/vlc_intf_strings.h:66
477 #, fuzzy
478 msgid "Remove Selected"
479 msgstr "_Navigação"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:67
482 msgid "Information..."
483 msgstr ""
485 #: include/vlc_intf_strings.h:68
486 #, fuzzy
487 msgid "Create Directory..."
488 msgstr "_Audio"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:69
491 #, fuzzy
492 msgid "Create Folder..."
493 msgstr "_Audio"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:70
496 #, fuzzy
497 msgid "Show Containing Directory..."
498 msgstr "_Video"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:71
501 msgid "Show Containing Folder..."
502 msgstr ""
504 #: include/vlc_intf_strings.h:72
505 msgid "Stream..."
506 msgstr ""
508 #: include/vlc_intf_strings.h:73
509 msgid "Save..."
510 msgstr ""
512 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
514 msgid "Repeat All"
515 msgstr ""
517 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
519 msgid "Repeat One"
520 msgstr ""
522 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
526 msgid "Random"
527 msgstr ""
529 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
530 msgid "Random Off"
531 msgstr ""
533 #: include/vlc_intf_strings.h:81
534 #, fuzzy
535 msgid "Add to Playlist"
536 msgstr "_Archivo"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:83
539 #, fuzzy
540 msgid "Add File..."
541 msgstr "_Audio"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:84
544 #, fuzzy
545 msgid "Add Directory..."
546 msgstr "_Audio"
548 #: include/vlc_intf_strings.h:85
549 #, fuzzy
550 msgid "Add Folder..."
551 msgstr "_Audio"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:87
554 #, fuzzy
555 msgid "Save Playlist to &File..."
556 msgstr "_Archivo"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
559 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
560 msgid "Search"
561 msgstr ""
563 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
565 msgid "Waves"
566 msgstr ""
568 #: include/vlc_intf_strings.h:98
569 msgid ""
570 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
571 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
572 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
573 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
574 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
575 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
576 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
577 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
578 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
579 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
580 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
581 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
582 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
583 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
584 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
585 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
586 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
587 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
588 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
589 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
590 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
591 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
592 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
593 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
594 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
595 msgstr ""
597 #: src/audio_output/filters.c:247
598 msgid "Audio filtering failed"
599 msgstr ""
601 #: src/audio_output/filters.c:248
602 #, c-format
603 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
604 msgstr ""
606 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
607 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
608 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
609 msgid "Disable"
610 msgstr ""
612 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
613 msgid "Spectrometer"
614 msgstr ""
616 #: src/audio_output/output.c:226
617 msgid "Scope"
618 msgstr ""
620 #: src/audio_output/output.c:229
621 msgid "Spectrum"
622 msgstr ""
624 #: src/audio_output/output.c:232
625 #, fuzzy
626 msgid "Vu meter"
627 msgstr "_Video"
629 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
630 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
631 msgid "Equalizer"
632 msgstr ""
634 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
635 msgid "Audio filters"
636 msgstr ""
638 #: src/audio_output/output.c:290
639 msgid "Replay gain"
640 msgstr ""
642 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
644 #, fuzzy
645 msgid "Stereo audio mode"
646 msgstr "_Audio"
648 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
649 msgid "Dolby Surround"
650 msgstr ""
652 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
653 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
655 #: modules/codec/twolame.c:70
656 msgid "Stereo"
657 msgstr ""
659 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
660 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
663 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
664 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
667 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
668 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
671 msgid "Left"
672 msgstr ""
674 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
675 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
678 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
679 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
681 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
682 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
683 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
684 msgid "Right"
685 msgstr ""
687 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
688 msgid "Reverse stereo"
689 msgstr ""
691 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
692 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
693 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
694 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
697 #, fuzzy
698 msgid "Automatic"
699 msgstr "_Audio"
701 #: src/config/file.c:458
702 msgid "boolean"
703 msgstr ""
705 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
706 msgid "integer"
707 msgstr ""
709 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
710 msgid "float"
711 msgstr ""
713 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
714 msgid "string"
715 msgstr ""
717 #: src/config/help.c:127
718 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
719 msgstr ""
721 #: src/config/help.c:131
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
725 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
726 "They will be enqueued in the playlist.\n"
727 "The first item specified will be played first.\n"
728 "\n"
729 "Options-styles:\n"
730 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
731 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
732 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
733 "            and that overrides previous settings.\n"
734 "\n"
735 "Stream MRL syntax:\n"
736 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
737 "  [:option=value ...]\n"
738 "\n"
739 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
740 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
741 "\n"
742 "URL syntax:\n"
743 "  file:///path/file              Plain media file\n"
744 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
745 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
746 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
747 "  screen://                      Screen capture\n"
748 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
749 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
750 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
751 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
752 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
753 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
754 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
755 "\n"
756 msgstr ""
758 #: src/config/help.c:514
759 msgid " (default enabled)"
760 msgstr ""
762 #: src/config/help.c:515
763 msgid " (default disabled)"
764 msgstr ""
766 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
767 #: src/config/help.c:692
768 msgid "Note:"
769 msgstr ""
771 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
772 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
773 msgstr ""
775 #: src/config/help.c:694
776 #, c-format
777 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
778 msgid_plural ""
779 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
780 msgstr[0] ""
781 msgstr[1] ""
783 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
784 msgid ""
785 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
786 "modules."
787 msgstr ""
789 #: src/config/help.c:790
790 #, c-format
791 msgid "VLC version %s (%s)\n"
792 msgstr ""
794 #: src/config/help.c:792
795 #, c-format
796 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
797 msgstr ""
799 #: src/config/help.c:794
800 #, c-format
801 msgid "Compiler: %s\n"
802 msgstr ""
804 #: src/config/help.c:827
805 msgid ""
806 "\n"
807 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
808 msgstr ""
810 #: src/config/help.c:841
811 msgid ""
812 "\n"
813 "Press the RETURN key to continue...\n"
814 msgstr ""
816 #: src/config/keys.c:56
817 msgid "Backspace"
818 msgstr ""
820 #: src/config/keys.c:57
821 #, fuzzy
822 msgid "Brightness Down"
823 msgstr "_Archivo"
825 #: src/config/keys.c:58
826 #, fuzzy
827 msgid "Brightness Up"
828 msgstr "_Archivo"
830 #: src/config/keys.c:59
831 msgid "Browser Back"
832 msgstr ""
834 #: src/config/keys.c:60
835 msgid "Browser Favorites"
836 msgstr ""
838 #: src/config/keys.c:61
839 msgid "Browser Forward"
840 msgstr ""
842 #: src/config/keys.c:62
843 msgid "Browser Home"
844 msgstr ""
846 #: src/config/keys.c:63
847 #, fuzzy
848 msgid "Browser Refresh"
849 msgstr "_Archivo"
851 #: src/config/keys.c:64
852 msgid "Browser Search"
853 msgstr ""
855 #: src/config/keys.c:65
856 msgid "Browser Stop"
857 msgstr ""
859 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
860 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
861 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
862 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
863 msgid "Delete"
864 msgstr ""
866 #: src/config/keys.c:67
867 msgid "Down"
868 msgstr ""
870 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
871 msgid "End"
872 msgstr ""
874 #: src/config/keys.c:69
875 #, fuzzy
876 msgid "Enter"
877 msgstr "_Video"
879 #: src/config/keys.c:70
880 msgid "Esc"
881 msgstr ""
883 #: src/config/keys.c:71
884 msgid "F1"
885 msgstr ""
887 #: src/config/keys.c:72
888 msgid "F10"
889 msgstr ""
891 #: src/config/keys.c:73
892 msgid "F11"
893 msgstr ""
895 #: src/config/keys.c:74
896 msgid "F12"
897 msgstr ""
899 #: src/config/keys.c:75
900 msgid "F2"
901 msgstr ""
903 #: src/config/keys.c:76
904 msgid "F3"
905 msgstr ""
907 #: src/config/keys.c:77
908 msgid "F4"
909 msgstr ""
911 #: src/config/keys.c:78
912 msgid "F5"
913 msgstr ""
915 #: src/config/keys.c:79
916 msgid "F6"
917 msgstr ""
919 #: src/config/keys.c:80
920 msgid "F7"
921 msgstr ""
923 #: src/config/keys.c:81
924 msgid "F8"
925 msgstr ""
927 #: src/config/keys.c:82
928 msgid "F9"
929 msgstr ""
931 #: src/config/keys.c:83
932 msgid "Home"
933 msgstr ""
935 #: src/config/keys.c:84
936 #, fuzzy
937 msgid "Insert"
938 msgstr "_Audio"
940 #: src/config/keys.c:86
941 #, fuzzy
942 msgid "Media Angle"
943 msgstr "_Archivo"
945 #: src/config/keys.c:87
946 #, fuzzy
947 msgid "Media Audio Track"
948 msgstr "_Audio"
950 #: src/config/keys.c:88
951 #, fuzzy
952 msgid "Media Forward"
953 msgstr "_Archivo"
955 #: src/config/keys.c:89
956 #, fuzzy
957 msgid "Media Menu"
958 msgstr "_Archivo"
960 #: src/config/keys.c:90
961 #, fuzzy
962 msgid "Media Next Frame"
963 msgstr "_Archivo"
965 #: src/config/keys.c:91
966 msgid "Media Next Track"
967 msgstr ""
969 #: src/config/keys.c:92
970 #, fuzzy
971 msgid "Media Play Pause"
972 msgstr "_Archivo"
974 #: src/config/keys.c:93
975 #, fuzzy
976 msgid "Media Prev Frame"
977 msgstr "_Archivo"
979 #: src/config/keys.c:94
980 #, fuzzy
981 msgid "Media Prev Track"
982 msgstr "_Archivo"
984 #: src/config/keys.c:95
985 #, fuzzy
986 msgid "Media Record"
987 msgstr "_Archivo"
989 #: src/config/keys.c:96
990 #, fuzzy
991 msgid "Media Repeat"
992 msgstr "_Video"
994 #: src/config/keys.c:97
995 #, fuzzy
996 msgid "Media Rewind"
997 msgstr "_Archivo"
999 #: src/config/keys.c:98
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Media Select"
1002 msgstr "_Archivo"
1004 #: src/config/keys.c:99
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Media Shuffle"
1007 msgstr "_Archivo"
1009 #: src/config/keys.c:100
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Media Stop"
1012 msgstr "_Archivo"
1014 #: src/config/keys.c:101
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Media Subtitle"
1017 msgstr "_Archivo"
1019 #: src/config/keys.c:102
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Media Time"
1022 msgstr "_Archivo"
1024 #: src/config/keys.c:103
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Media View"
1027 msgstr "_Archivo"
1029 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1030 msgid "Menu"
1031 msgstr ""
1033 #: src/config/keys.c:105
1034 msgid "Mouse Wheel Down"
1035 msgstr ""
1037 #: src/config/keys.c:106
1038 msgid "Mouse Wheel Left"
1039 msgstr ""
1041 #: src/config/keys.c:107
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Mouse Wheel Right"
1044 msgstr "_Navigação"
1046 #: src/config/keys.c:108
1047 msgid "Mouse Wheel Up"
1048 msgstr ""
1050 #: src/config/keys.c:109
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Page Down"
1053 msgstr "_Audio"
1055 #: src/config/keys.c:110
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Page Up"
1058 msgstr "_Audio"
1060 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1061 msgid "Space"
1062 msgstr ""
1064 #: src/config/keys.c:113
1065 msgid "Tab"
1066 msgstr ""
1068 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1069 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1070 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1071 msgid "Unset"
1072 msgstr ""
1074 #: src/config/keys.c:115
1075 msgid "Up"
1076 msgstr ""
1078 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1079 msgid "Volume Down"
1080 msgstr ""
1082 #: src/config/keys.c:117
1083 msgid "Volume Mute"
1084 msgstr ""
1086 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1087 msgid "Volume Up"
1088 msgstr ""
1090 #: src/config/keys.c:119
1091 msgid "Zoom In"
1092 msgstr ""
1094 #: src/config/keys.c:120
1095 msgid "Zoom Out"
1096 msgstr ""
1098 #: src/config/keys.c:248
1099 msgid "Ctrl+"
1100 msgstr ""
1102 #: src/config/keys.c:249
1103 msgid "Alt+"
1104 msgstr ""
1106 #: src/config/keys.c:250
1107 msgid "Shift+"
1108 msgstr ""
1110 #: src/config/keys.c:251
1111 msgid "Meta+"
1112 msgstr ""
1114 #: src/config/keys.c:252
1115 msgid "Command+"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/control.c:226
1119 #, c-format
1120 msgid "Bookmark %i"
1121 msgstr ""
1123 #: src/input/decoder.c:267
1124 #, fuzzy
1125 msgid "packetizer"
1126 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1128 #: src/input/decoder.c:267
1129 #, fuzzy
1130 msgid "decoder"
1131 msgstr "_Archivo"
1133 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1134 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1135 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1136 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1137 #: modules/stream_out/es.c:377
1138 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1139 msgstr ""
1141 #: src/input/decoder.c:277
1142 #, c-format
1143 msgid "VLC could not open the %s module."
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/decoder.c:468
1147 msgid "VLC could not open the decoder module."
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/decoder.c:723
1151 #, fuzzy
1152 msgid "No suitable decoder module"
1153 msgstr "_Archivo"
1155 #: src/input/decoder.c:724
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1159 "there is no way for you to fix this."
1160 msgstr ""
1162 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1163 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1164 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1165 msgid "Track"
1166 msgstr ""
1168 #: src/input/es_out.c:1133
1169 #, c-format
1170 msgid "%s [%s %d]"
1171 msgstr ""
1173 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1174 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1175 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1176 msgid "Program"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1180 msgid "Scrambled"
1181 msgstr ""
1183 #: src/input/es_out.c:1336
1184 msgid "Yes"
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/es_out.c:1989
1188 #, c-format
1189 msgid "Closed captions %u"
1190 msgstr ""
1192 #: src/input/es_out.c:2840
1193 #, c-format
1194 msgid "Stream %d"
1195 msgstr ""
1197 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1198 msgid "Subtitle"
1199 msgstr ""
1201 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1202 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1203 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1204 msgid "Type"
1205 msgstr ""
1207 #: src/input/es_out.c:2867
1208 msgid "Original ID"
1209 msgstr ""
1211 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1212 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1213 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1214 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1215 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1216 msgid "Codec"
1217 msgstr ""
1219 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1221 msgid "Language"
1222 msgstr ""
1224 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1226 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1227 msgid "Description"
1228 msgstr ""
1230 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1231 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1232 msgid "Channels"
1233 msgstr ""
1235 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1236 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1237 msgid "Sample rate"
1238 msgstr ""
1240 #: src/input/es_out.c:2899
1241 #, c-format
1242 msgid "%u Hz"
1243 msgstr ""
1245 #: src/input/es_out.c:2909
1246 msgid "Bits per sample"
1247 msgstr ""
1249 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1250 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1251 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1252 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1253 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1254 msgid "Bitrate"
1255 msgstr ""
1257 #: src/input/es_out.c:2914
1258 #, c-format
1259 msgid "%u kb/s"
1260 msgstr ""
1262 #: src/input/es_out.c:2926
1263 msgid "Track replay gain"
1264 msgstr ""
1266 #: src/input/es_out.c:2928
1267 msgid "Album replay gain"
1268 msgstr ""
1270 #: src/input/es_out.c:2929
1271 #, c-format
1272 msgid "%.2f dB"
1273 msgstr ""
1275 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1276 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1277 msgid "Resolution"
1278 msgstr ""
1280 #: src/input/es_out.c:2943
1281 msgid "Display resolution"
1282 msgstr ""
1284 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1285 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1286 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1287 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1288 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1289 msgid "Frame rate"
1290 msgstr ""
1292 #: src/input/es_out.c:2964
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Decoded format"
1295 msgstr "_Archivo"
1297 #: src/input/input.c:2426
1298 msgid "Your input can't be opened"
1299 msgstr ""
1301 #: src/input/input.c:2427
1302 #, c-format
1303 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1304 msgstr ""
1306 #: src/input/input.c:2548
1307 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1308 msgstr ""
1310 #: src/input/input.c:2549
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1314 msgstr ""
1316 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1317 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1318 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1319 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1321 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1322 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Title"
1325 msgstr "_Archivo"
1327 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1328 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1329 msgid "Artist"
1330 msgstr ""
1332 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1334 msgid "Genre"
1335 msgstr ""
1337 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1338 msgid "Copyright"
1339 msgstr ""
1341 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1343 msgid "Album"
1344 msgstr ""
1346 #: src/input/meta.c:60
1347 msgid "Track number"
1348 msgstr ""
1350 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1351 msgid "Rating"
1352 msgstr ""
1354 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1355 msgid "Date"
1356 msgstr ""
1358 #: src/input/meta.c:64
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Setting"
1361 msgstr "_Formas"
1363 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1364 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1365 msgid "URL"
1366 msgstr ""
1368 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1369 msgid "Now Playing"
1370 msgstr ""
1372 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1373 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1374 msgid "Publisher"
1375 msgstr ""
1377 #: src/input/meta.c:69
1378 msgid "Encoded by"
1379 msgstr ""
1381 #: src/input/meta.c:70
1382 msgid "Artwork URL"
1383 msgstr ""
1385 #: src/input/meta.c:71
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Track ID"
1388 msgstr "_Audio"
1390 #: src/input/var.c:158
1391 msgid "Bookmark"
1392 msgstr ""
1394 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1395 msgid "Programs"
1396 msgstr ""
1398 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1400 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1401 msgid "Chapter"
1402 msgstr ""
1404 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Navigation"
1407 msgstr "_Navigação"
1409 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1411 msgid "Video Track"
1412 msgstr ""
1414 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1416 msgid "Audio Track"
1417 msgstr ""
1419 #: src/input/var.c:210
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Subtitle Track"
1422 msgstr "_Archivo"
1424 #: src/input/var.c:273
1425 msgid "Next title"
1426 msgstr ""
1428 #: src/input/var.c:278
1429 msgid "Previous title"
1430 msgstr ""
1432 #: src/input/var.c:312
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "Title %i%s"
1435 msgstr "_Archivo"
1437 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1438 #, c-format
1439 msgid "Chapter %i"
1440 msgstr ""
1442 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1443 msgid "Next chapter"
1444 msgstr ""
1446 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1447 msgid "Previous chapter"
1448 msgstr ""
1450 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1451 #, c-format
1452 msgid "Media: %s"
1453 msgstr ""
1455 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1457 msgid "Add Interface"
1458 msgstr ""
1460 #: src/interface/interface.c:88
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Console"
1463 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
1465 #: src/interface/interface.c:92
1466 msgid "Telnet"
1467 msgstr ""
1469 #: src/interface/interface.c:95
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Web"
1472 msgstr "_Formas"
1474 #: src/interface/interface.c:98
1475 msgid "Debug logging"
1476 msgstr ""
1478 #: src/interface/interface.c:101
1479 msgid "Mouse Gestures"
1480 msgstr ""
1482 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1483 #: src/libvlc.c:191
1484 msgid "C"
1485 msgstr "tet"
1487 #: src/libvlc.c:611
1488 msgid ""
1489 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1490 "interface."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1494 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1495 msgid "Zoom"
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1499 msgid "1:4 Quarter"
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1503 msgid "1:2 Half"
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1507 msgid "1:1 Original"
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1511 msgid "2:1 Double"
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:64
1515 msgid ""
1516 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1517 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1518 "related options."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:68
1522 msgid "Interface module"
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:70
1526 msgid ""
1527 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1528 "automatically select the best module available."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1532 msgid "Extra interface modules"
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:76
1536 msgid ""
1537 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1538 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1539 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1540 "\", \"gestures\" ...)"
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:83
1544 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:85
1548 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:87
1552 msgid ""
1553 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1554 "1=warnings, 2=debug)."
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:90
1558 msgid "Be quiet"
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:92
1562 msgid "Turn off all warning and information messages."
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:94
1566 msgid "Default stream"
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:96
1570 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:98
1574 msgid "Color messages"
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:100
1578 msgid ""
1579 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1580 "needs Linux color support for this to work."
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:103
1584 msgid "Show advanced options"
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:105
1588 msgid ""
1589 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1590 "available options, including those that most users should never touch."
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:109
1594 msgid "Interface interaction"
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:111
1598 msgid ""
1599 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1600 "user input is required."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:121
1604 msgid ""
1605 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1606 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1607 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1608 "the \"audio filters\" modules section."
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:127
1612 msgid "Audio output module"
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:129
1616 msgid ""
1617 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1618 "automatically select the best method available."
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1622 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1623 msgid "Enable audio"
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:135
1627 msgid ""
1628 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1629 "not take place, thus saving some processing power."
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:138
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Audio gain"
1635 msgstr "_Audio"
1637 #: src/libvlc-module.c:140
1638 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:142
1642 msgid "Audio output volume step"
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:144
1646 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:147
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Remember the audio volume"
1652 msgstr "_Audio"
1654 #: src/libvlc-module.c:149
1655 msgid ""
1656 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:152
1660 msgid "Audio desynchronization compensation"
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:154
1664 msgid ""
1665 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1666 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:157
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Audio resampler"
1672 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1674 #: src/libvlc-module.c:159
1675 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:162
1679 msgid ""
1680 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1681 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1682 "played)."
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1687 msgid "Use S/PDIF when available"
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:168
1691 msgid ""
1692 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1693 "audio stream being played."
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1697 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:173
1701 msgid ""
1702 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1703 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1704 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1705 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1709 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1710 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1711 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1712 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Auto"
1715 msgstr "_Audio"
1717 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1718 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1719 msgid "On"
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1724 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1725 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1726 msgid "Off"
1727 msgstr ""
1729 #: src/libvlc-module.c:182
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Stereo audio output mode"
1732 msgstr "_Audio"
1734 #: src/libvlc-module.c:194
1735 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1736 msgstr ""
1738 #: src/libvlc-module.c:199
1739 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:203
1743 msgid "Replay gain mode"
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:205
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Select the replay gain mode"
1749 msgstr "_Video"
1751 #: src/libvlc-module.c:207
1752 msgid "Replay preamp"
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:209
1756 msgid ""
1757 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1758 "replay gain information"
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:212
1762 msgid "Default replay gain"
1763 msgstr ""
1765 #: src/libvlc-module.c:214
1766 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:216
1770 msgid "Peak protection"
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:218
1774 msgid "Protect against sound clipping"
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:221
1778 msgid "Enable time stretching audio"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:223
1782 msgid ""
1783 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1784 "audio pitch"
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1788 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1789 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1791 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1792 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1793 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1794 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1795 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1797 msgid "None"
1798 msgstr ""
1800 #: src/libvlc-module.c:238
1801 msgid ""
1802 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1803 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1804 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1805 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1806 "options."
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:244
1810 msgid "Video output module"
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:246
1814 msgid ""
1815 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1816 "automatically select the best method available."
1817 msgstr ""
1819 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1820 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1821 msgid "Enable video"
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:251
1825 msgid ""
1826 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1827 "not take place, thus saving some processing power."
1828 msgstr ""
1830 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1832 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1833 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1834 msgid "Video width"
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:256
1838 msgid ""
1839 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1840 "characteristics."
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1845 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1846 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1847 msgid "Video height"
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:261
1851 msgid ""
1852 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1853 "video characteristics."
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:264
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Video X coordinate"
1859 msgstr "_Video"
1861 #: src/libvlc-module.c:266
1862 msgid ""
1863 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1864 "coordinate)."
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:269
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Video Y coordinate"
1870 msgstr "_Video"
1872 #: src/libvlc-module.c:271
1873 msgid ""
1874 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1875 "coordinate)."
1876 msgstr ""
1878 #: src/libvlc-module.c:274
1879 msgid "Video title"
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:276
1883 msgid ""
1884 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1885 "interface)."
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:279
1889 msgid "Video alignment"
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:281
1893 msgid ""
1894 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1895 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1896 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1897 msgstr ""
1899 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1902 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1903 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1904 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1905 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1906 #: modules/video_filter/rss.c:173
1907 msgid "Center"
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1911 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1912 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1913 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1914 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1915 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1918 msgid "Top"
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1922 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1923 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1924 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1925 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1926 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1927 msgid "Bottom"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1931 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1932 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1933 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1934 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1935 #: modules/video_filter/rss.c:174
1936 msgid "Top-Left"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1940 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1941 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1942 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1943 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1944 #: modules/video_filter/rss.c:174
1945 msgid "Top-Right"
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1949 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1950 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1951 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1952 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1953 #: modules/video_filter/rss.c:174
1954 msgid "Bottom-Left"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1958 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1959 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1960 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1961 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1962 #: modules/video_filter/rss.c:174
1963 msgid "Bottom-Right"
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:289
1967 msgid "Zoom video"
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:291
1971 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:293
1975 msgid "Grayscale video output"
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:295
1979 msgid ""
1980 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1981 "save some processing power."
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:298
1985 msgid "Embedded video"
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:300
1989 msgid "Embed the video output in the main interface."
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:302
1993 msgid "Fullscreen video output"
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:304
1997 msgid "Start video in fullscreen mode"
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:306
2001 msgid "Overlay video output"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:308
2005 msgid ""
2006 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2007 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2012 msgid "Always on top"
2013 msgstr ""
2015 #: src/libvlc-module.c:313
2016 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:315
2020 msgid "Enable wallpaper mode "
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:317
2024 msgid ""
2025 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:320
2029 msgid "Show media title on video"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:322
2033 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:324
2037 msgid "Show video title for x milliseconds"
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:326
2041 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:328
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Position of video title"
2047 msgstr "_Video"
2049 #: src/libvlc-module.c:330
2050 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:332
2054 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:335
2058 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2062 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2064 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2065 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2066 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2067 msgid "Deinterlace"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2073 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2074 msgid "Deinterlace mode"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:350
2078 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2082 msgid "Discard"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2086 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2087 msgid "Blend"
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2091 msgid "Mean"
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2095 msgid "Bob"
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2099 msgid "Linear"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2103 msgid "Phosphor"
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2107 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:367
2111 msgid "Disable screensaver"
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:368
2115 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:370
2119 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:371
2123 msgid ""
2124 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2125 "computer being suspended because of inactivity."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2130 msgid "Window decorations"
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:376
2134 msgid ""
2135 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2136 "giving a \"minimal\" window."
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:379
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Video splitter module"
2142 msgstr "_Formas"
2144 #: src/libvlc-module.c:381
2145 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:383
2149 msgid "Video filter module"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:385
2153 msgid ""
2154 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2155 "instance deinterlacing, or distort the video."
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:389
2159 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:391
2163 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2167 msgid "Video snapshot file prefix"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:397
2171 msgid "Video snapshot format"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:399
2175 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:401
2179 msgid "Display video snapshot preview"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:403
2183 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:405
2187 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:407
2191 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:409
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Video snapshot width"
2197 msgstr "_Video"
2199 #: src/libvlc-module.c:411
2200 msgid ""
2201 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2202 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:415
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Video snapshot height"
2208 msgstr "_Video"
2210 #: src/libvlc-module.c:417
2211 msgid ""
2212 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2213 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2214 "ratio."
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc-module.c:421
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Video cropping"
2220 msgstr "_Formas"
2222 #: src/libvlc-module.c:423
2223 msgid ""
2224 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2225 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:427
2229 msgid "Source aspect ratio"
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:429
2233 msgid ""
2234 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2235 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2236 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2237 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2238 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:436
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Video Auto Scaling"
2244 msgstr "_Formas"
2246 #: src/libvlc-module.c:438
2247 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:440
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Video scaling factor"
2253 msgstr "_Video"
2255 #: src/libvlc-module.c:442
2256 msgid ""
2257 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2258 "Default value is 1.0 (original video size)."
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:445
2262 msgid "Custom crop ratios list"
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:447
2266 msgid ""
2267 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2268 "crop ratios list."
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:450
2272 msgid "Custom aspect ratios list"
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:452
2276 msgid ""
2277 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2278 "aspect ratio list."
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:455
2282 msgid "Fix HDTV height"
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:457
2286 msgid ""
2287 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2288 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2289 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:462
2293 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:464
2297 msgid ""
2298 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2299 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2300 "order to keep proportions."
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2304 msgid "Skip frames"
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:470
2308 msgid ""
2309 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2310 "computer is not powerful enough"
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:473
2314 msgid "Drop late frames"
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:475
2318 msgid ""
2319 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2320 "intended display date)."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:478
2324 msgid "Quiet synchro"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:480
2328 msgid ""
2329 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2330 "synchronization mechanism."
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:483
2334 msgid "Key press events"
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:485
2338 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2342 msgid "Mouse events"
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:489
2346 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:497
2350 msgid ""
2351 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2352 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2353 "channel."
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:501
2357 msgid "File caching (ms)"
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:503
2361 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:505
2365 msgid "Live capture caching (ms)"
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:507
2369 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:509
2373 msgid "Disc caching (ms)"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:511
2377 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:513
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Network caching (ms)"
2383 msgstr "_Formas"
2385 #: src/libvlc-module.c:515
2386 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:517
2390 msgid "Clock reference average counter"
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:519
2394 msgid ""
2395 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2396 "to 10000."
2397 msgstr ""
2399 #: src/libvlc-module.c:522
2400 msgid "Clock synchronisation"
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:524
2404 msgid ""
2405 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2406 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:528
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Clock jitter"
2412 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
2414 #: src/libvlc-module.c:530
2415 msgid ""
2416 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2417 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:533
2421 msgid "Network synchronisation"
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:534
2425 msgid ""
2426 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2427 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2431 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2434 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2435 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2438 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2439 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2440 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2441 msgid "Default"
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2445 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2447 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2448 msgid "Enable"
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:542
2452 msgid "MTU of the network interface"
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:544
2456 msgid ""
2457 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2458 "over the network (in bytes)."
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2462 msgid "Hop limit (TTL)"
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2466 msgid ""
2467 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2468 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2469 "in default)."
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:555
2473 msgid "Multicast output interface"
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:557
2477 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:559
2481 msgid "DiffServ Code Point"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:560
2485 msgid ""
2486 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2487 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:566
2491 msgid ""
2492 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2493 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:572
2497 msgid ""
2498 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2499 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2500 "(like DVB streams for example)."
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Audio track"
2506 msgstr "_Audio"
2508 #: src/libvlc-module.c:580
2509 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Subtitle track"
2515 msgstr "_Archivo"
2517 #: src/libvlc-module.c:585
2518 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Audio language"
2524 msgstr "_Audio"
2526 #: src/libvlc-module.c:590
2527 msgid ""
2528 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2529 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2530 "language)."
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:593
2534 msgid "Subtitle language"
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:595
2538 msgid ""
2539 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2540 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:599
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Audio track ID"
2546 msgstr "_Audio"
2548 #: src/libvlc-module.c:601
2549 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:603
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Subtitle track ID"
2555 msgstr "_Archivo"
2557 #: src/libvlc-module.c:605
2558 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:607
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Preferred video resolution"
2564 msgstr "_Audio"
2566 #: src/libvlc-module.c:609
2567 msgid ""
2568 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2569 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2570 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2571 "higher resolutions."
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:615
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Best available"
2577 msgstr "_Video"
2579 #: src/libvlc-module.c:615
2580 msgid "Full HD (1080p)"
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:615
2584 msgid "HD (720p)"
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:616
2588 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:617
2592 msgid "Low Definition (360 lines)"
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:618
2596 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:621
2600 msgid "Input repetitions"
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:623
2604 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2608 msgid "Start time"
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:627
2612 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2616 msgid "Stop time"
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:631
2620 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:633
2624 msgid "Run time"
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:635
2628 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:637
2632 msgid "Fast seek"
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:639
2636 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:641
2640 msgid "Playback speed"
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:643
2644 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:645
2648 msgid "Input list"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:647
2652 msgid ""
2653 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2654 "together after the normal one."
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:650
2658 msgid "Input slave (experimental)"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:652
2662 msgid ""
2663 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2664 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2665 "inputs."
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:656
2669 msgid "Bookmarks list for a stream"
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:658
2673 msgid ""
2674 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2675 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2676 "{...}\""
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Record directory or filename"
2683 msgstr "_Audio"
2685 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2686 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:666
2690 msgid "Prefer native stream recording"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:668
2694 msgid ""
2695 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2696 "output module"
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:671
2700 msgid "Timeshift directory"
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:673
2704 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:675
2708 msgid "Timeshift granularity"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:677
2712 msgid ""
2713 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2714 "to store the timeshifted streams."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:680
2718 msgid "Change title according to current media"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:681
2722 msgid ""
2723 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2724 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2725 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2726 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:688
2730 msgid ""
2731 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2732 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2733 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2734 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2738 msgid "Force subtitle position"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:696
2742 msgid ""
2743 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2744 "over the movie. Try several positions."
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:699
2748 msgid "Enable sub-pictures"
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:701
2752 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2757 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2759 msgid "On Screen Display"
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:705
2763 msgid ""
2764 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2765 "Display)."
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:708
2769 msgid "Text rendering module"
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:710
2773 msgid ""
2774 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2775 "instance."
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:712
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Subpictures source module"
2781 msgstr "_Archivo"
2783 #: src/libvlc-module.c:714
2784 msgid ""
2785 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2786 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:717
2790 msgid "Subpictures filter module"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:719
2794 msgid ""
2795 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2796 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:722
2800 msgid "Autodetect subtitle files"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:724
2804 msgid ""
2805 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2806 "(based on the filename of the movie)."
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:727
2810 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:729
2814 msgid ""
2815 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2816 "Options are:\n"
2817 "0 = no subtitles autodetected\n"
2818 "1 = any subtitle file\n"
2819 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2820 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2821 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:737
2825 msgid "Subtitle autodetection paths"
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:739
2829 msgid ""
2830 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2831 "found in the current directory."
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:742
2835 msgid "Use subtitle file"
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:744
2839 msgid ""
2840 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2841 "subtitle file."
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:748
2845 msgid "DVD device"
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:749
2849 msgid "VCD device"
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:750
2853 msgid "Audio CD device"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:754
2857 msgid ""
2858 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2859 "the drive letter (e.g. D:)"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:757
2863 msgid ""
2864 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2865 "the drive letter (e.g. D:)"
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:760
2869 msgid ""
2870 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2871 "after the drive letter (e.g. D:)"
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:767
2875 msgid "This is the default DVD device to use."
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:769
2879 msgid "This is the default VCD device to use."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:771
2883 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:788
2887 msgid "TCP connection timeout"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:790
2891 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:792
2895 #, fuzzy
2896 msgid "HTTP server address"
2897 msgstr "_Archivo"
2899 #: src/libvlc-module.c:794
2900 msgid ""
2901 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2902 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2903 "them to a specific network interface."
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:798
2907 msgid "RTSP server address"
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:800
2911 msgid ""
2912 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2913 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2914 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2915 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2916 "network interface."
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:806
2920 msgid "HTTP server port"
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:808
2924 msgid ""
2925 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2926 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2927 "by the operating system."
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:813
2931 #, fuzzy
2932 msgid "HTTPS server port"
2933 msgstr "_Archivo"
2935 #: src/libvlc-module.c:815
2936 msgid ""
2937 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2938 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2939 "restricted by the operating system."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:820
2943 #, fuzzy
2944 msgid "RTSP server port"
2945 msgstr "_Archivo"
2947 #: src/libvlc-module.c:822
2948 msgid ""
2949 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2950 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2951 "by the operating system."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:827
2955 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:829
2959 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:831
2963 msgid "HTTP/TLS server private key"
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:833
2967 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:835
2971 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:837
2975 msgid ""
2976 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2977 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:840
2981 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:842
2985 msgid ""
2986 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2987 "revoked certificates in TLS sessions."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:845
2991 msgid "SOCKS server"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:847
2995 msgid ""
2996 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2997 "used for all TCP connections"
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:850
3001 msgid "SOCKS user name"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:852
3005 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:854
3009 msgid "SOCKS password"
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:856
3013 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:858
3017 msgid "Title metadata"
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:860
3021 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:862
3025 msgid "Author metadata"
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:864
3029 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:866
3033 msgid "Artist metadata"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:868
3037 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:870
3041 msgid "Genre metadata"
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:872
3045 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:874
3049 msgid "Copyright metadata"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:876
3053 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:878
3057 msgid "Description metadata"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:880
3061 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:882
3065 msgid "Date metadata"
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:884
3069 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:886
3073 msgid "URL metadata"
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:888
3077 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:892
3081 msgid ""
3082 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3083 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3084 "can break playback of all your streams."
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:896
3088 msgid "Preferred decoders list"
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:898
3092 msgid ""
3093 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3094 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3095 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:903
3099 msgid "Preferred encoders list"
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:905
3103 msgid ""
3104 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:914
3108 msgid ""
3109 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3110 "subsystem."
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:917
3114 msgid "Default stream output chain"
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:919
3118 msgid ""
3119 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3120 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3121 "all streams."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:923
3125 msgid "Enable streaming of all ES"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:925
3129 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:927
3133 msgid "Display while streaming"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:929
3137 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:931
3141 msgid "Enable video stream output"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:933
3145 msgid ""
3146 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3147 "facility when this last one is enabled."
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:936
3151 msgid "Enable audio stream output"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:938
3155 msgid ""
3156 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3157 "facility when this last one is enabled."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:941
3161 msgid "Enable SPU stream output"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:943
3165 msgid ""
3166 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3167 "facility when this last one is enabled."
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:946
3171 msgid "Keep stream output open"
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:948
3175 msgid ""
3176 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3177 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3178 "specified)"
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:952
3182 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:954
3186 msgid ""
3187 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3188 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:957
3192 msgid "Preferred packetizer list"
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:959
3196 msgid ""
3197 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:962
3201 msgid "Mux module"
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:964
3205 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:966
3209 msgid "Access output module"
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:968
3213 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:971
3217 msgid ""
3218 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3219 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:975
3223 msgid "SAP announcement interval"
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:977
3227 msgid ""
3228 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3229 "between SAP announcements."
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:986
3233 msgid ""
3234 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3235 "you really know what you are doing."
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:989
3239 msgid "Access module"
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:991
3243 msgid ""
3244 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3245 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3246 "option unless you really know what you are doing."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:995
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Stream filter module"
3252 msgstr "_Archivo"
3254 #: src/libvlc-module.c:997
3255 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:999
3259 msgid "Demux module"
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1001
3263 msgid ""
3264 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3265 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3266 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3267 "you really know what you are doing."
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1006
3271 #, fuzzy
3272 msgid "VoD server module"
3273 msgstr "_Archivo"
3275 #: src/libvlc-module.c:1008
3276 msgid ""
3277 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3278 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1011
3282 msgid "Allow real-time priority"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1013
3286 msgid ""
3287 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3288 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3289 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3290 "only activate this if you know what you're doing."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1019
3294 msgid "Adjust VLC priority"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1021
3298 msgid ""
3299 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3300 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3301 "VLC instances."
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1026
3305 msgid ""
3306 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1030
3310 msgid ""
3311 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3312 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1033
3316 msgid "VLM configuration file"
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1035
3320 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1037
3324 msgid "Use a plugins cache"
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1039
3328 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1041
3332 msgid "Locally collect statistics"
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1043
3336 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1045
3340 msgid "Run as daemon process"
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1047
3344 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1049
3348 msgid "Write process id to file"
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1051
3352 msgid "Writes process id into specified file."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1053
3356 msgid "Log to file"
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1055
3360 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1057
3364 msgid "Log to syslog"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1059
3368 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1061
3372 msgid "Allow only one running instance"
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1064
3376 msgid ""
3377 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3378 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3379 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3380 "This option will allow you to play the file with the already running "
3381 "instance or enqueue it."
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1071
3385 msgid ""
3386 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3387 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3388 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3389 "This option will allow you to play the file with the already running "
3390 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3391 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1080
3395 msgid "VLC is started from file association"
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1082
3399 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3403 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1087
3407 msgid "Increase the priority of the process"
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1089
3411 msgid ""
3412 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3413 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3414 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3415 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3416 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3417 "machine."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3421 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1099
3425 msgid ""
3426 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3427 "playing current item."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1108
3431 msgid ""
3432 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3433 "overridden in the playlist dialog box."
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1111
3437 msgid "Automatically preparse files"
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1113
3441 msgid ""
3442 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3443 "metadata)."
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1116
3447 msgid "Album art policy"
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1118
3451 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1124
3455 msgid "Manual download only"
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1125
3459 msgid "When track starts playing"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1126
3463 msgid "As soon as track is added"
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1128
3467 msgid "Services discovery modules"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1130
3471 msgid ""
3472 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3473 "Typical value is \"sap\"."
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1133
3477 msgid "Play files randomly forever"
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1135
3481 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1137
3485 msgid "Repeat all"
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1139
3489 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1141
3493 msgid "Repeat current item"
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1143
3497 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1145
3501 msgid "Play and stop"
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1147
3505 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1149
3509 msgid "Play and exit"
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1151
3513 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1153
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Play and pause"
3519 msgstr "_Archivo"
3521 #: src/libvlc-module.c:1155
3522 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1157
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Auto start"
3528 msgstr "_Audio"
3530 #: src/libvlc-module.c:1158
3531 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1161
3535 msgid "Pause on audio communication"
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1163
3539 msgid ""
3540 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3541 "automatically."
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1166
3545 msgid "Use media library"
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1168
3549 msgid ""
3550 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3551 "VLC."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1171
3555 msgid "Load Media Library"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1173
3559 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Display playlist tree"
3565 msgstr "_Archivo"
3567 #: src/libvlc-module.c:1177
3568 msgid ""
3569 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3570 "directory."
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1186
3574 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3578 msgid "Ignore"
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1197
3582 msgid "Volume Control"
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1197
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Position Control"
3588 msgstr "_Navigação"
3590 #: src/libvlc-module.c:1199
3591 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1201
3595 msgid ""
3596 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3597 "mousewheel event can be ignored"
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3606 msgid "Fullscreen"
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1204
3610 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1205
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Exit fullscreen"
3616 msgstr "_Video"
3618 #: src/libvlc-module.c:1206
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3621 msgstr "_Archivo"
3623 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3624 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3625 msgid "Play/Pause"
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1208
3629 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1209
3633 msgid "Pause only"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1210
3637 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1211
3641 msgid "Play only"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1212
3645 msgid "Select the hotkey to use to play."
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3651 msgid "Faster"
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3655 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3659 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3661 msgid "Slower"
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3665 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1217
3669 msgid "Normal rate"
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1218
3673 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3677 msgid "Faster (fine)"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3681 msgid "Slower (fine)"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3685 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3686 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3691 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3692 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3693 msgid "Next"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1224
3697 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3701 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3702 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3703 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3704 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3705 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3706 msgid "Previous"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1226
3710 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3714 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3715 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3717 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3718 msgid "Stop"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1228
3722 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3726 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3727 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3729 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3731 msgid "Position"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1230
3735 msgid "Select the hotkey to display the position."
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1232
3739 msgid "Very short backwards jump"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1234
3743 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1235
3747 msgid "Short backwards jump"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1237
3751 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1238
3755 msgid "Medium backwards jump"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1240
3759 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1241
3763 msgid "Long backwards jump"
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1243
3767 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1245
3771 msgid "Very short forward jump"
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1247
3775 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3776 msgstr ""
3778 #: src/libvlc-module.c:1248
3779 msgid "Short forward jump"
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1250
3783 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1251
3787 msgid "Medium forward jump"
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1253
3791 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1254
3795 msgid "Long forward jump"
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1256
3799 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Next frame"
3805 msgstr "_Archivo"
3807 #: src/libvlc-module.c:1259
3808 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1261
3812 msgid "Very short jump length"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1262
3816 msgid "Very short jump length, in seconds."
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1263
3820 msgid "Short jump length"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1264
3824 msgid "Short jump length, in seconds."
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1265
3828 msgid "Medium jump length"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1266
3832 msgid "Medium jump length, in seconds."
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1267
3836 msgid "Long jump length"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1268
3840 msgid "Long jump length, in seconds."
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3845 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3846 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3847 msgid "Quit"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1271
3851 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1272
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Navigate up"
3857 msgstr "_Navigação"
3859 #: src/libvlc-module.c:1273
3860 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1274
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Navigate down"
3866 msgstr "_Navigação"
3868 #: src/libvlc-module.c:1275
3869 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1276
3873 msgid "Navigate left"
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1277
3877 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1278
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Navigate right"
3883 msgstr "_Navigação"
3885 #: src/libvlc-module.c:1279
3886 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1280
3890 msgid "Activate"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1281
3894 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3898 msgid "Go to the DVD menu"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1283
3902 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1284
3906 msgid "Select previous DVD title"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1285
3910 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1286
3914 msgid "Select next DVD title"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1287
3918 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1288
3922 msgid "Select prev DVD chapter"
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1289
3926 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1290
3930 msgid "Select next DVD chapter"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1291
3934 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1292
3938 msgid "Volume up"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1293
3942 msgid "Select the key to increase audio volume."
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1294
3946 msgid "Volume down"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1295
3950 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3954 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3955 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3957 msgid "Mute"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1297
3961 msgid "Select the key to mute audio."
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1298
3965 msgid "Subtitle delay up"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1299
3969 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1300
3973 msgid "Subtitle delay down"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1301
3977 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1302
3981 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1303
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3987 msgstr "_Archivo"
3989 #: src/libvlc-module.c:1304
3990 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1305
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3996 msgstr "_Archivo"
3998 #: src/libvlc-module.c:1306
3999 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1307
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4005 msgstr "_Archivo"
4007 #: src/libvlc-module.c:1308
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4010 msgstr "_Archivo"
4012 #: src/libvlc-module.c:1309
4013 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1310
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Subtitle position up"
4019 msgstr "_Archivo"
4021 #: src/libvlc-module.c:1311
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4024 msgstr "_Archivo"
4026 #: src/libvlc-module.c:1312
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Subtitle position down"
4029 msgstr "_Archivo"
4031 #: src/libvlc-module.c:1313
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4034 msgstr "_Archivo"
4036 #: src/libvlc-module.c:1314
4037 msgid "Audio delay up"
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1315
4041 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1316
4045 msgid "Audio delay down"
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1317
4049 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1324
4053 msgid "Play playlist bookmark 1"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1325
4057 msgid "Play playlist bookmark 2"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1326
4061 msgid "Play playlist bookmark 3"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1327
4065 msgid "Play playlist bookmark 4"
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1328
4069 msgid "Play playlist bookmark 5"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1329
4073 msgid "Play playlist bookmark 6"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1330
4077 msgid "Play playlist bookmark 7"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1331
4081 msgid "Play playlist bookmark 8"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1332
4085 msgid "Play playlist bookmark 9"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1333
4089 msgid "Play playlist bookmark 10"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1334
4093 msgid "Select the key to play this bookmark."
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1335
4097 msgid "Set playlist bookmark 1"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1336
4101 msgid "Set playlist bookmark 2"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1337
4105 msgid "Set playlist bookmark 3"
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1338
4109 msgid "Set playlist bookmark 4"
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:1339
4113 msgid "Set playlist bookmark 5"
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:1340
4117 msgid "Set playlist bookmark 6"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:1341
4121 msgid "Set playlist bookmark 7"
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1342
4125 msgid "Set playlist bookmark 8"
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1343
4129 msgid "Set playlist bookmark 9"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1344
4133 msgid "Set playlist bookmark 10"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1345
4137 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1346
4141 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Clear the playlist"
4144 msgstr "_Archivo"
4146 #: src/libvlc-module.c:1347
4147 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1349
4151 msgid "Playlist bookmark 1"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1350
4155 msgid "Playlist bookmark 2"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1351
4159 msgid "Playlist bookmark 3"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1352
4163 msgid "Playlist bookmark 4"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1353
4167 msgid "Playlist bookmark 5"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1354
4171 msgid "Playlist bookmark 6"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1355
4175 msgid "Playlist bookmark 7"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1356
4179 msgid "Playlist bookmark 8"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1357
4183 msgid "Playlist bookmark 9"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1358
4187 msgid "Playlist bookmark 10"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1360
4191 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1362
4195 msgid "Cycle audio track"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1363
4199 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1364
4203 msgid "Cycle subtitle track"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1365
4207 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1366
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Cycle next program Service ID"
4213 msgstr "_Audio"
4215 #: src/libvlc-module.c:1367
4216 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:1368
4220 msgid "Cycle previous program Service ID"
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:1369
4224 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:1370
4228 msgid "Cycle source aspect ratio"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1371
4232 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1372
4236 msgid "Cycle video crop"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:1373
4240 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:1374
4244 msgid "Toggle autoscaling"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:1375
4248 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:1376
4252 msgid "Increase scale factor"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:1378
4256 msgid "Decrease scale factor"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:1380
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Toggle deinterlacing"
4262 msgstr "_Video"
4264 #: src/libvlc-module.c:1381
4265 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:1382
4269 msgid "Cycle deinterlace modes"
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:1383
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4275 msgstr "_Audio"
4277 #: src/libvlc-module.c:1384
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Show controller in fullscreen"
4280 msgstr "_Video"
4282 #: src/libvlc-module.c:1385
4283 msgid "Boss key"
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1386
4287 msgid "Hide the interface and pause playback."
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:1387
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Context menu"
4293 msgstr "_Video"
4295 #: src/libvlc-module.c:1388
4296 msgid "Show the contextual popup menu."
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:1389
4300 msgid "Take video snapshot"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:1390
4304 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4310 #: modules/stream_out/record.c:60
4311 msgid "Record"
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:1393
4315 msgid "Record access filter start/stop."
4316 msgstr ""
4318 #: src/libvlc-module.c:1395
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4321 msgstr "_Video"
4323 #: src/libvlc-module.c:1396
4324 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1399
4328 msgid "Toggle random playlist playback"
4329 msgstr ""
4331 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4332 msgid "Un-Zoom"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4336 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4340 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4344 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4348 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4352 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4356 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4357 msgstr ""
4359 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4360 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4364 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:1427
4368 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4369 msgstr ""
4371 #: src/libvlc-module.c:1429
4372 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4373 msgstr ""
4375 #: src/libvlc-module.c:1431
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Cycle through audio devices"
4378 msgstr "_Audio"
4380 #: src/libvlc-module.c:1432
4381 msgid "Cycle through available audio devices"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4388 msgid "Snapshot"
4389 msgstr ""
4391 #: src/libvlc-module.c:1577
4392 msgid "Window properties"
4393 msgstr ""
4395 #: src/libvlc-module.c:1635
4396 msgid "Subpictures"
4397 msgstr ""
4399 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4400 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4401 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4402 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4403 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4404 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4405 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4406 msgid "Subtitles"
4407 msgstr ""
4409 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4410 msgid "Overlays"
4411 msgstr ""
4413 #: src/libvlc-module.c:1670
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Track settings"
4416 msgstr "_Formas"
4418 #: src/libvlc-module.c:1702
4419 msgid "Playback control"
4420 msgstr ""
4422 #: src/libvlc-module.c:1730
4423 msgid "Default devices"
4424 msgstr ""
4426 #: src/libvlc-module.c:1739
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Network settings"
4429 msgstr "_Formas"
4431 #: src/libvlc-module.c:1764
4432 msgid "Socks proxy"
4433 msgstr ""
4435 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4436 msgid "Metadata"
4437 msgstr ""
4439 #: src/libvlc-module.c:1872
4440 msgid "Decoders"
4441 msgstr ""
4443 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4444 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4445 msgid "Input"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:1915
4449 msgid "VLM"
4450 msgstr ""
4452 #: src/libvlc-module.c:1961
4453 msgid "Special modules"
4454 msgstr ""
4456 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4457 msgid "Plugins"
4458 msgstr ""
4460 #: src/libvlc-module.c:1972
4461 msgid "Performance options"
4462 msgstr ""
4464 #: src/libvlc-module.c:1993
4465 msgid "Clock source"
4466 msgstr ""
4468 #: src/libvlc-module.c:2103
4469 msgid "Hot keys"
4470 msgstr ""
4472 #: src/libvlc-module.c:2542
4473 msgid "Jump sizes"
4474 msgstr ""
4476 #: src/libvlc-module.c:2621
4477 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4478 msgstr ""
4480 #: src/libvlc-module.c:2624
4481 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4482 msgstr ""
4484 #: src/libvlc-module.c:2626
4485 msgid ""
4486 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4487 "--help-verbose)"
4488 msgstr ""
4490 #: src/libvlc-module.c:2629
4491 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4492 msgstr ""
4494 #: src/libvlc-module.c:2631
4495 msgid "print a list of available modules"
4496 msgstr ""
4498 #: src/libvlc-module.c:2633
4499 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4500 msgstr ""
4502 #: src/libvlc-module.c:2635
4503 msgid ""
4504 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4505 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:2639
4509 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4510 msgstr ""
4512 #: src/libvlc-module.c:2641
4513 msgid "reset the current config to the default values"
4514 msgstr ""
4516 #: src/libvlc-module.c:2643
4517 msgid "use alternate config file"
4518 msgstr ""
4520 #: src/libvlc-module.c:2645
4521 msgid "resets the current plugins cache"
4522 msgstr ""
4524 #: src/libvlc-module.c:2647
4525 msgid "print version information"
4526 msgstr ""
4528 #: src/libvlc-module.c:2685
4529 #, fuzzy
4530 msgid "main program"
4531 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
4533 #: src/misc/update.c:468
4534 #, c-format
4535 msgid "%.1f GiB"
4536 msgstr ""
4538 #: src/misc/update.c:470
4539 #, c-format
4540 msgid "%.1f MiB"
4541 msgstr ""
4543 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4545 #, c-format
4546 msgid "%.1f KiB"
4547 msgstr ""
4549 #: src/misc/update.c:474
4550 #, c-format
4551 msgid "%ld B"
4552 msgstr ""
4554 #: src/misc/update.c:566
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Saving file failed"
4557 msgstr "_Archivo"
4559 #: src/misc/update.c:567
4560 #, c-format
4561 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4562 msgstr ""
4564 #: src/misc/update.c:580
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "%s\n"
4568 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4569 msgstr ""
4571 #: src/misc/update.c:584
4572 msgid "Downloading ..."
4573 msgstr ""
4575 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4576 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4577 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4579 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4580 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4581 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4582 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4583 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4584 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4585 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4590 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4591 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4592 msgid "Cancel"
4593 msgstr ""
4595 #: src/misc/update.c:605
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "%s\n"
4599 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4600 msgstr ""
4602 #: src/misc/update.c:637
4603 msgid "File could not be verified"
4604 msgstr ""
4606 #: src/misc/update.c:638
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4610 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4611 msgstr ""
4613 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Invalid signature"
4616 msgstr "_Navigação"
4618 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4622 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4623 msgstr ""
4625 #: src/misc/update.c:674
4626 msgid "File not verifiable"
4627 msgstr ""
4629 #: src/misc/update.c:675
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4633 "was deleted."
4634 msgstr ""
4636 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4637 #, fuzzy
4638 msgid "File corrupted"
4639 msgstr "_Archivo"
4641 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4642 #, c-format
4643 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4644 msgstr ""
4646 #: src/misc/update.c:710
4647 msgid "Update VLC media player"
4648 msgstr ""
4650 #: src/misc/update.c:711
4651 msgid ""
4652 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4653 "install it now?"
4654 msgstr ""
4656 #: src/misc/update.c:712
4657 msgid "Install"
4658 msgstr ""
4660 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4661 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4662 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4663 msgid "Media Library"
4664 msgstr ""
4666 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4667 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4668 msgid "Undefined"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:40
4672 msgid "Afar"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:41
4676 msgid "Abkhazian"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:42
4680 msgid "Afrikaans"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:43
4684 msgid "Albanian"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:44
4688 msgid "Amharic"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:45
4692 msgid "Arabic"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:46
4696 msgid "Armenian"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:47
4700 msgid "Assamese"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:48
4704 msgid "Avestan"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:49
4708 msgid "Aymara"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:50
4712 msgid "Azerbaijani"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:51
4716 msgid "Bashkir"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:52
4720 msgid "Basque"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:53
4724 msgid "Belarusian"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:54
4728 msgid "Bengali"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:55
4732 msgid "Bihari"
4733 msgstr ""
4735 #: src/text/iso-639_def.h:56
4736 msgid "Bislama"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:57
4740 msgid "Bosnian"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:58
4744 msgid "Breton"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:59
4748 msgid "Bulgarian"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:60
4752 msgid "Burmese"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:61
4756 msgid "Catalan"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:62
4760 msgid "Chamorro"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:63
4764 msgid "Chechen"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:64
4768 msgid "Chinese"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:65
4772 msgid "Church Slavic"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:66
4776 msgid "Chuvash"
4777 msgstr ""
4779 #: src/text/iso-639_def.h:67
4780 msgid "Cornish"
4781 msgstr ""
4783 #: src/text/iso-639_def.h:68
4784 msgid "Corsican"
4785 msgstr ""
4787 #: src/text/iso-639_def.h:69
4788 msgid "Czech"
4789 msgstr ""
4791 #: src/text/iso-639_def.h:70
4792 msgid "Danish"
4793 msgstr ""
4795 #: src/text/iso-639_def.h:71
4796 msgid "Dutch"
4797 msgstr ""
4799 #: src/text/iso-639_def.h:72
4800 msgid "Dzongkha"
4801 msgstr ""
4803 #: src/text/iso-639_def.h:73
4804 msgid "English"
4805 msgstr ""
4807 #: src/text/iso-639_def.h:74
4808 msgid "Esperanto"
4809 msgstr ""
4811 #: src/text/iso-639_def.h:75
4812 msgid "Estonian"
4813 msgstr ""
4815 #: src/text/iso-639_def.h:76
4816 msgid "Faroese"
4817 msgstr ""
4819 #: src/text/iso-639_def.h:77
4820 msgid "Fijian"
4821 msgstr ""
4823 #: src/text/iso-639_def.h:78
4824 msgid "Finnish"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:79
4828 msgid "French"
4829 msgstr ""
4831 #: src/text/iso-639_def.h:80
4832 msgid "Frisian"
4833 msgstr ""
4835 #: src/text/iso-639_def.h:81
4836 msgid "Georgian"
4837 msgstr ""
4839 #: src/text/iso-639_def.h:82
4840 msgid "German"
4841 msgstr ""
4843 #: src/text/iso-639_def.h:83
4844 msgid "Gaelic (Scots)"
4845 msgstr ""
4847 #: src/text/iso-639_def.h:84
4848 msgid "Irish"
4849 msgstr ""
4851 #: src/text/iso-639_def.h:85
4852 msgid "Gallegan"
4853 msgstr ""
4855 #: src/text/iso-639_def.h:86
4856 msgid "Manx"
4857 msgstr ""
4859 #: src/text/iso-639_def.h:87
4860 msgid "Greek, Modern"
4861 msgstr ""
4863 #: src/text/iso-639_def.h:88
4864 msgid "Guarani"
4865 msgstr ""
4867 #: src/text/iso-639_def.h:89
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Gujarati"
4870 msgstr "_Navigação"
4872 #: src/text/iso-639_def.h:90
4873 msgid "Hebrew"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:91
4877 msgid "Herero"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:92
4881 msgid "Hindi"
4882 msgstr ""
4884 #: src/text/iso-639_def.h:93
4885 msgid "Hiri Motu"
4886 msgstr ""
4888 #: src/text/iso-639_def.h:94
4889 msgid "Hungarian"
4890 msgstr ""
4892 #: src/text/iso-639_def.h:95
4893 msgid "Icelandic"
4894 msgstr ""
4896 #: src/text/iso-639_def.h:96
4897 msgid "Inuktitut"
4898 msgstr ""
4900 #: src/text/iso-639_def.h:97
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Interlingue"
4903 msgstr "_Video"
4905 #: src/text/iso-639_def.h:98
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Interlingua"
4908 msgstr "_Video"
4910 #: src/text/iso-639_def.h:99
4911 msgid "Indonesian"
4912 msgstr ""
4914 #: src/text/iso-639_def.h:100
4915 msgid "Inupiaq"
4916 msgstr ""
4918 #: src/text/iso-639_def.h:101
4919 msgid "Italian"
4920 msgstr ""
4922 #: src/text/iso-639_def.h:102
4923 msgid "Javanese"
4924 msgstr ""
4926 #: src/text/iso-639_def.h:103
4927 msgid "Japanese"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:104
4931 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4932 msgstr ""
4934 #: src/text/iso-639_def.h:105
4935 msgid "Kannada"
4936 msgstr ""
4938 #: src/text/iso-639_def.h:106
4939 msgid "Kashmiri"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:107
4943 msgid "Kazakh"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:108
4947 msgid "Khmer"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:109
4951 msgid "Kikuyu"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:110
4955 msgid "Kinyarwanda"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:111
4959 msgid "Kirghiz"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:112
4963 msgid "Komi"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:113
4967 msgid "Korean"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:114
4971 msgid "Kuanyama"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:115
4975 msgid "Kurdish"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:116
4979 msgid "Lao"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4983 msgid "Latin"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:118
4987 msgid "Latvian"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:119
4991 msgid "Lingala"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:120
4995 msgid "Lithuanian"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:121
4999 msgid "Letzeburgesch"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:122
5003 msgid "Macedonian"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:123
5007 msgid "Marshall"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:124
5011 msgid "Malayalam"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:125
5015 msgid "Maori"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:126
5019 msgid "Marathi"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:127
5023 msgid "Malay"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:128
5027 msgid "Malagasy"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:129
5031 msgid "Maltese"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:130
5035 msgid "Moldavian"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:131
5039 msgid "Mongolian"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:132
5043 msgid "Nauru"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:133
5047 msgid "Navajo"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:134
5051 msgid "Ndebele, South"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:135
5055 msgid "Ndebele, North"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:136
5059 msgid "Ndonga"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:137
5063 msgid "Nepali"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:138
5067 msgid "Norwegian"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:139
5071 msgid "Norwegian Nynorsk"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:140
5075 msgid "Norwegian Bokmaal"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:141
5079 msgid "Chichewa; Nyanja"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:142
5083 msgid "Occitan; Provençal"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:143
5087 msgid "Oriya"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:144
5091 msgid "Oromo"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:146
5095 msgid "Ossetian; Ossetic"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:147
5099 msgid "Panjabi"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:148
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Persian"
5105 msgstr "_Navigação"
5107 #: src/text/iso-639_def.h:149
5108 msgid "Pali"
5109 msgstr ""
5111 #: src/text/iso-639_def.h:150
5112 msgid "Polish"
5113 msgstr ""
5115 #: src/text/iso-639_def.h:151
5116 msgid "Portuguese"
5117 msgstr ""
5119 #: src/text/iso-639_def.h:152
5120 msgid "Pushto"
5121 msgstr ""
5123 #: src/text/iso-639_def.h:153
5124 msgid "Quechua"
5125 msgstr ""
5127 #: src/text/iso-639_def.h:154
5128 msgid "Original audio"
5129 msgstr ""
5131 #: src/text/iso-639_def.h:155
5132 msgid "Raeto-Romance"
5133 msgstr ""
5135 #: src/text/iso-639_def.h:156
5136 msgid "Romanian"
5137 msgstr ""
5139 #: src/text/iso-639_def.h:157
5140 msgid "Rundi"
5141 msgstr ""
5143 #: src/text/iso-639_def.h:158
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Russian"
5146 msgstr "_Video"
5148 #: src/text/iso-639_def.h:159
5149 msgid "Sango"
5150 msgstr ""
5152 #: src/text/iso-639_def.h:160
5153 msgid "Sanskrit"
5154 msgstr ""
5156 #: src/text/iso-639_def.h:161
5157 msgid "Serbian"
5158 msgstr ""
5160 #: src/text/iso-639_def.h:162
5161 msgid "Croatian"
5162 msgstr ""
5164 #: src/text/iso-639_def.h:163
5165 msgid "Sinhalese"
5166 msgstr ""
5168 #: src/text/iso-639_def.h:164
5169 msgid "Slovak"
5170 msgstr ""
5172 #: src/text/iso-639_def.h:165
5173 msgid "Slovenian"
5174 msgstr ""
5176 #: src/text/iso-639_def.h:166
5177 msgid "Northern Sami"
5178 msgstr ""
5180 #: src/text/iso-639_def.h:167
5181 msgid "Samoan"
5182 msgstr ""
5184 #: src/text/iso-639_def.h:168
5185 msgid "Shona"
5186 msgstr ""
5188 #: src/text/iso-639_def.h:169
5189 msgid "Sindhi"
5190 msgstr ""
5192 #: src/text/iso-639_def.h:170
5193 msgid "Somali"
5194 msgstr ""
5196 #: src/text/iso-639_def.h:171
5197 msgid "Sotho, Southern"
5198 msgstr ""
5200 #: src/text/iso-639_def.h:172
5201 msgid "Spanish"
5202 msgstr ""
5204 #: src/text/iso-639_def.h:173
5205 msgid "Sardinian"
5206 msgstr ""
5208 #: src/text/iso-639_def.h:174
5209 msgid "Swati"
5210 msgstr ""
5212 #: src/text/iso-639_def.h:175
5213 msgid "Sundanese"
5214 msgstr ""
5216 #: src/text/iso-639_def.h:176
5217 msgid "Swahili"
5218 msgstr ""
5220 #: src/text/iso-639_def.h:177
5221 msgid "Swedish"
5222 msgstr ""
5224 #: src/text/iso-639_def.h:178
5225 msgid "Tahitian"
5226 msgstr ""
5228 #: src/text/iso-639_def.h:179
5229 msgid "Tamil"
5230 msgstr ""
5232 #: src/text/iso-639_def.h:180
5233 msgid "Tatar"
5234 msgstr ""
5236 #: src/text/iso-639_def.h:181
5237 msgid "Telugu"
5238 msgstr ""
5240 #: src/text/iso-639_def.h:182
5241 msgid "Tajik"
5242 msgstr ""
5244 #: src/text/iso-639_def.h:183
5245 msgid "Tagalog"
5246 msgstr ""
5248 #: src/text/iso-639_def.h:184
5249 msgid "Thai"
5250 msgstr ""
5252 #: src/text/iso-639_def.h:185
5253 msgid "Tibetan"
5254 msgstr ""
5256 #: src/text/iso-639_def.h:186
5257 msgid "Tigrinya"
5258 msgstr ""
5260 #: src/text/iso-639_def.h:187
5261 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5262 msgstr ""
5264 #: src/text/iso-639_def.h:188
5265 msgid "Tswana"
5266 msgstr ""
5268 #: src/text/iso-639_def.h:189
5269 msgid "Tsonga"
5270 msgstr ""
5272 #: src/text/iso-639_def.h:190
5273 msgid "Turkish"
5274 msgstr ""
5276 #: src/text/iso-639_def.h:191
5277 msgid "Turkmen"
5278 msgstr ""
5280 #: src/text/iso-639_def.h:192
5281 msgid "Twi"
5282 msgstr ""
5284 #: src/text/iso-639_def.h:193
5285 msgid "Uighur"
5286 msgstr ""
5288 #: src/text/iso-639_def.h:194
5289 msgid "Ukrainian"
5290 msgstr ""
5292 #: src/text/iso-639_def.h:195
5293 msgid "Urdu"
5294 msgstr ""
5296 #: src/text/iso-639_def.h:196
5297 msgid "Uzbek"
5298 msgstr ""
5300 #: src/text/iso-639_def.h:197
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Vietnamese"
5303 msgstr "_Archivo"
5305 #: src/text/iso-639_def.h:198
5306 msgid "Volapuk"
5307 msgstr ""
5309 #: src/text/iso-639_def.h:199
5310 msgid "Welsh"
5311 msgstr ""
5313 #: src/text/iso-639_def.h:200
5314 msgid "Wolof"
5315 msgstr ""
5317 #: src/text/iso-639_def.h:201
5318 msgid "Xhosa"
5319 msgstr ""
5321 #: src/text/iso-639_def.h:202
5322 msgid "Yiddish"
5323 msgstr ""
5325 #: src/text/iso-639_def.h:203
5326 msgid "Yoruba"
5327 msgstr ""
5329 #: src/text/iso-639_def.h:204
5330 msgid "Zhuang"
5331 msgstr ""
5333 #: src/text/iso-639_def.h:205
5334 msgid "Zulu"
5335 msgstr ""
5337 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Autoscale video"
5340 msgstr "_Video"
5342 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Scale factor"
5345 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5347 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5349 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5350 msgid "Crop"
5351 msgstr ""
5353 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5354 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5355 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Aspect ratio"
5360 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5362 #: modules/access/alsa.c:36
5363 msgid ""
5364 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5365 "open a specific device named SOURCE."
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/alsa.c:49
5369 msgid "192000 Hz"
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/alsa.c:49
5373 msgid "176400 Hz"
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/alsa.c:50
5377 msgid "96000 Hz"
5378 msgstr ""
5380 #: modules/access/alsa.c:50
5381 msgid "88200 Hz"
5382 msgstr ""
5384 #: modules/access/alsa.c:50
5385 msgid "48000 Hz"
5386 msgstr ""
5388 #: modules/access/alsa.c:50
5389 msgid "44100 Hz"
5390 msgstr ""
5392 #: modules/access/alsa.c:51
5393 msgid "32000 Hz"
5394 msgstr ""
5396 #: modules/access/alsa.c:51
5397 msgid "22050 Hz"
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/alsa.c:51
5401 msgid "24000 Hz"
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/alsa.c:51
5405 msgid "16000 Hz"
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/alsa.c:52
5409 msgid "11025 Hz"
5410 msgstr ""
5412 #: modules/access/alsa.c:52
5413 msgid "8000 Hz"
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/alsa.c:52
5417 msgid "4000 Hz"
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/alsa.c:56
5421 msgid "ALSA"
5422 msgstr ""
5424 #: modules/access/alsa.c:57
5425 #, fuzzy
5426 msgid "ALSA audio capture"
5427 msgstr "_Audio"
5429 #: modules/access/attachment.c:44
5430 msgid "Attachment"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/attachment.c:45
5434 msgid "Attachment input"
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/avio.h:39
5438 msgid "FFmpeg"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/avio.h:40
5442 msgid "FFmpeg access"
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/avio.h:49
5446 msgid "libavformat access output"
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/bd/bd.c:54
5450 msgid "BD"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/bd/bd.c:55
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Blu-ray Disc Input"
5456 msgstr "_Archivo"
5458 #: modules/access/bluray.c:60
5459 msgid "Blu-ray menus"
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/bluray.c:61
5463 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5467 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5468 msgid "Blu-ray"
5469 msgstr ""
5471 #: modules/access/bluray.c:70
5472 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/bluray.c:263
5476 msgid ""
5477 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5478 "not have it."
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/bluray.c:272
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5484 msgstr "_Archivo"
5486 #: modules/access/bluray.c:275
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Missing AACS configuration file!"
5489 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5491 #: modules/access/bluray.c:278
5492 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/bluray.c:281
5496 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/bluray.c:284
5500 msgid "AACS Host certificate revoked."
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/bluray.c:287
5504 msgid "AACS MMC failed."
5505 msgstr ""
5507 #: modules/access/bluray.c:293
5508 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/bluray.c:303
5512 msgid ""
5513 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5514 "have it."
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/bluray.c:308
5518 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/bluray.c:370
5522 msgid "Blu-ray error"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5526 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Audio CD"
5529 msgstr "_Audio"
5531 #: modules/access/cdda.c:63
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Audio CD input"
5534 msgstr "_Audio"
5536 #: modules/access/cdda.c:69
5537 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5538 msgstr ""
5540 #: modules/access/cdda.c:78
5541 #, fuzzy
5542 msgid "CDDB Server"
5543 msgstr "_Archivo"
5545 #: modules/access/cdda.c:79
5546 msgid "Address of the CDDB server to use."
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/cdda.c:80
5550 #, fuzzy
5551 msgid "CDDB port"
5552 msgstr "_Video"
5554 #: modules/access/cdda.c:81
5555 msgid "CDDB Server port to use."
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/cdda.c:491
5559 #, fuzzy, c-format
5560 msgid "Audio CD - Track %02i"
5561 msgstr "_Audio"
5563 #: modules/access/dc1394.c:51
5564 msgid "DC1394"
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/dc1394.c:52
5568 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5569 msgstr ""
5571 #: modules/access/decklink.cpp:44
5572 msgid "Input card to use"
5573 msgstr ""
5575 #: modules/access/decklink.cpp:46
5576 msgid ""
5577 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5578 "0."
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/decklink.cpp:49
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Desired input video mode"
5584 msgstr "_Video"
5586 #: modules/access/decklink.cpp:51
5587 msgid ""
5588 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5589 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5590 msgstr ""
5592 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Audio connection"
5595 msgstr "_Audio"
5597 #: modules/access/decklink.cpp:57
5598 msgid ""
5599 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5600 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5604 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5607 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5609 #: modules/access/decklink.cpp:63
5610 msgid ""
5611 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5615 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Number of audio channels"
5618 msgstr "_Audio"
5620 #: modules/access/decklink.cpp:68
5621 msgid ""
5622 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5623 "disables audio input."
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Video connection"
5629 msgstr "_Video"
5631 #: modules/access/decklink.cpp:73
5632 msgid ""
5633 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5634 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5638 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5639 msgid "SDI"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5643 msgid "HDMI"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5647 msgid "Optical SDI"
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Component"
5653 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5655 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Composite"
5658 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5660 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5661 #, fuzzy
5662 msgid "S-video"
5663 msgstr "_Video"
5665 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5666 msgid "Embedded"
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5670 msgid "AES/EBU"
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5674 msgid "Analog"
5675 msgstr ""
5677 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5680 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5682 #: modules/access/decklink.cpp:97
5683 msgid "DeckLink"
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/decklink.cpp:98
5687 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5691 #, fuzzy
5692 msgid "10 bits"
5693 msgstr "_Archivo"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5696 msgid "Cable"
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5700 msgid "Antenna"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5704 msgid "TV"
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5708 #, fuzzy
5709 msgid "FM radio"
5710 msgstr "_Audio"
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5713 #, fuzzy
5714 msgid "AM radio"
5715 msgstr "_Audio"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5718 msgid "DSS"
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5722 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Video device name"
5725 msgstr "_Audio"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5728 msgid ""
5729 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5730 "don't specify anything, the default device will be used."
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Audio device name"
5738 msgstr "_Audio"
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5741 msgid ""
5742 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5743 "don't specify anything, the default device will be used. "
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Video size"
5750 msgstr "_Video"
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5753 msgid ""
5754 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5755 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5756 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5762 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5765 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Video input chroma format"
5771 msgstr "_Video"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5774 msgid ""
5775 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5776 "(default), RV24, etc.)"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Video input frame rate"
5782 msgstr "_Video"
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5785 msgid ""
5786 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5787 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5791 msgid "Device properties"
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5795 msgid ""
5796 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5800 msgid "Tuner properties"
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5804 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Tuner TV Channel"
5810 msgstr "_Audio"
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5813 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5817 msgid "Tuner Frequency"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5821 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Video standard"
5829 msgstr "_Video"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5832 msgid "Tuner country code"
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5836 msgid ""
5837 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5838 "mapping (0 means default)."
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5842 msgid "Tuner input type"
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5846 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5847 msgstr ""
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Video input pin"
5852 msgstr "_Video"
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5855 msgid ""
5856 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5857 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5858 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5859 "will not be changed."
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Audio input pin"
5865 msgstr "_Audio"
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5868 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Video output pin"
5874 msgstr "_Formas"
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5877 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Audio output pin"
5883 msgstr "_Formas"
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5886 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5890 msgid "AM Tuner mode"
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5894 msgid ""
5895 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5896 "or DSS (4)."
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5900 msgid ""
5901 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5905 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5906 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Audio sample rate"
5909 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5912 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Audio bits per sample"
5918 msgstr "_Audio"
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5921 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5925 msgid "DirectShow"
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5929 #, fuzzy
5930 msgid "DirectShow input"
5931 msgstr "_Audio"
5933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Configure"
5936 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Capture failed"
5942 msgstr "_Audio"
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5945 msgid "No video or audio device selected."
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5949 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5953 msgid ""
5954 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5958 #, c-format
5959 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dtv/access.c:36
5963 msgid "DVB adapter"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/dtv/access.c:38
5967 msgid ""
5968 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5969 "must be selected. Numbering starts from zero."
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/dtv/access.c:41
5973 #, fuzzy
5974 msgid "DVB device"
5975 msgstr "_Audio"
5977 #: modules/access/dtv/access.c:43
5978 msgid ""
5979 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5980 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dtv/access.c:45
5984 msgid "Do not demultiplex"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/dtv/access.c:47
5988 msgid ""
5989 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5990 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dtv/access.c:50
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Network name"
5996 msgstr "_Formas"
5998 #: modules/access/dtv/access.c:51
5999 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dtv/access.c:53
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Network name to create"
6005 msgstr "_Formas"
6007 #: modules/access/dtv/access.c:54
6008 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dtv/access.c:56
6012 msgid "Frequency (Hz)"
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/dtv/access.c:58
6016 msgid ""
6017 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6018 "frequency. This is required to tune the receiver."
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/dtv/access.c:61
6022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6023 msgid "Modulation / Constellation"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dtv/access.c:62
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Layer A modulation"
6029 msgstr "_Navigação"
6031 #: modules/access/dtv/access.c:63
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Layer B modulation"
6034 msgstr "_Navigação"
6036 #: modules/access/dtv/access.c:64
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Layer C modulation"
6039 msgstr "_Navigação"
6041 #: modules/access/dtv/access.c:66
6042 msgid ""
6043 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6044 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6045 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/dtv/access.c:81
6049 msgid "Symbol rate (bauds)"
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/dtv/access.c:83
6053 msgid ""
6054 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6055 "DVB-S and DVB-S2."
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dtv/access.c:86
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Spectrum inversion"
6061 msgstr "_Navigação"
6063 #: modules/access/dtv/access.c:88
6064 msgid ""
6065 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6066 "be configured manually."
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/dtv/access.c:94
6070 #, fuzzy
6071 msgid "FEC code rate"
6072 msgstr "_Audio"
6074 #: modules/access/dtv/access.c:95
6075 msgid "High-priority code rate"
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/dtv/access.c:96
6079 msgid "Low-priority code rate"
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dtv/access.c:97
6083 msgid "Layer A code rate"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/dtv/access.c:98
6087 msgid "Layer B code rate"
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/dtv/access.c:99
6091 msgid "Layer C code rate"
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/dtv/access.c:101
6095 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dtv/access.c:111
6099 msgid "Transmission mode"
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/dtv/access.c:119
6103 msgid "Bandwidth (MHz)"
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/dtv/access.c:124
6107 msgid "10 MHz"
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access/dtv/access.c:124
6111 msgid "8 MHz"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/dtv/access.c:124
6115 msgid "7 MHz"
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access/dtv/access.c:124
6119 msgid "6 MHz"
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/dtv/access.c:125
6123 msgid "5 MHz"
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/dtv/access.c:125
6127 msgid "1.712 MHz"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dtv/access.c:128
6131 msgid "Guard interval"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dtv/access.c:136
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Hierarchy mode"
6137 msgstr "_Formas"
6139 #: modules/access/dtv/access.c:144
6140 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/dtv/access.c:146
6144 msgid "Layer A segments count"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/dtv/access.c:147
6148 msgid "Layer B segments count"
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/dtv/access.c:148
6152 msgid "Layer C segments count"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/dtv/access.c:150
6156 msgid "Layer A time interleaving"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/dtv/access.c:151
6160 msgid "Layer B time interleaving"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/dtv/access.c:152
6164 msgid "Layer C time interleaving"
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dtv/access.c:154
6168 msgid "Pilot"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dtv/access.c:156
6172 msgid "Roll-off factor"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/dtv/access.c:161
6176 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/dtv/access.c:161
6180 msgid "0.20"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/dtv/access.c:161
6184 msgid "0.25"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/dtv/access.c:164
6188 msgid "Transport stream ID"
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/dtv/access.c:166
6192 msgid "Polarization (Voltage)"
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/dtv/access.c:168
6196 msgid ""
6197 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6198 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/dtv/access.c:171
6202 msgid "Unspecified (0V)"
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/dtv/access.c:172
6206 msgid "Vertical (13V)"
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/dtv/access.c:172
6210 msgid "Horizontal (18V)"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/dtv/access.c:173
6214 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dtv/access.c:173
6218 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/dtv/access.c:175
6222 msgid "High LNB voltage"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/dtv/access.c:177
6226 msgid ""
6227 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6228 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6229 "Not all receivers support this."
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/dtv/access.c:181
6233 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/dtv/access.c:182
6237 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/dtv/access.c:184
6241 msgid ""
6242 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6243 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6244 "RF cable is the result."
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dtv/access.c:187
6248 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dtv/access.c:189
6252 msgid ""
6253 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6254 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6255 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/dtv/access.c:192
6259 msgid "Continuous 22kHz tone"
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/dtv/access.c:194
6263 msgid ""
6264 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6265 "the higher frequency band from a universal LNB."
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/dtv/access.c:197
6269 msgid "DiSEqC LNB number"
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/dtv/access.c:199
6273 msgid ""
6274 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6275 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6276 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6281 msgid "Unspecified"
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/dtv/access.c:209
6285 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access/dtv/access.c:211
6289 msgid ""
6290 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6291 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6292 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6293 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6294 "be 0."
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/dtv/access.c:218
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Network identifier"
6300 msgstr "_Formas"
6302 #: modules/access/dtv/access.c:219
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Satellite azimuth"
6305 msgstr "_Navigação"
6307 #: modules/access/dtv/access.c:220
6308 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/dtv/access.c:221
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Satellite elevation"
6314 msgstr "_Navigação"
6316 #: modules/access/dtv/access.c:222
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6319 msgstr "_Navigação"
6321 #: modules/access/dtv/access.c:223
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Satellite longitude"
6324 msgstr "_Navigação"
6326 #: modules/access/dtv/access.c:225
6327 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/dtv/access.c:227
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Satellite range code"
6333 msgstr "_Navigação"
6335 #: modules/access/dtv/access.c:228
6336 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/dtv/access.c:232
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Major channel"
6342 msgstr "_Audio"
6344 #: modules/access/dtv/access.c:233
6345 #, fuzzy
6346 msgid "ATSC minor channel"
6347 msgstr "_Audio"
6349 #: modules/access/dtv/access.c:234
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Physical channel"
6352 msgstr "_Audio"
6354 #: modules/access/dtv/access.c:240
6355 msgid "DTV"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/dtv/access.c:241
6359 msgid "Digital Television and Radio"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/dtv/access.c:279
6363 msgid "Terrestrial reception parameters"
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/dtv/access.c:291
6367 msgid "DVB-T reception parameters"
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/dtv/access.c:307
6371 msgid "ISDB-T reception parameters"
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/dtv/access.c:348
6375 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/dtv/access.c:360
6379 msgid "DVB-S2 parameters"
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/dtv/access.c:368
6383 msgid "ISDB-S parameters"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/dtv/access.c:373
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Satellite equipment control"
6389 msgstr "_Navigação"
6391 #: modules/access/dtv/access.c:415
6392 msgid "ATSC reception parameters"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/dtv/access.c:471
6396 msgid "Digital broadcasting"
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/dtv/access.c:472
6400 msgid ""
6401 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6402 "Please check the preferences."
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/dv.c:60
6406 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/dv.c:61
6410 msgid "DV"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6414 msgid "DVD angle"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6418 msgid "Default DVD angle."
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/dvdnav.c:76
6422 msgid "Start directly in menu"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/dvdnav.c:78
6426 msgid ""
6427 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6428 "useless warning introductions."
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/dvdnav.c:87
6432 msgid "DVD with menus"
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/dvdnav.c:88
6436 msgid "DVDnav Input"
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6440 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6441 msgid "Playback failure"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/dvdnav.c:335
6445 msgid ""
6446 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/dvdread.c:78
6450 msgid "DVD without menus"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/dvdread.c:79
6454 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/dvdread.c:204
6458 #, c-format
6459 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/dvdread.c:466
6463 #, c-format
6464 msgid "DVDRead could not read block %d."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/dvdread.c:528
6468 #, c-format
6469 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/eyetv.m:56
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Channel number"
6475 msgstr "_Audio"
6477 #: modules/access/eyetv.m:58
6478 msgid ""
6479 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6480 "for Composite input"
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/eyetv.m:63
6484 #, fuzzy
6485 msgid "EyeTV input"
6486 msgstr "_Audio"
6488 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6489 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6490 #: modules/access/vdr.c:538
6491 msgid "File reading failed"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/file.c:177
6495 #, c-format
6496 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/file.c:299
6500 #, c-format
6501 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6502 msgstr ""
6504 #: modules/access/fs.c:33
6505 msgid "Subdirectory behavior"
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access/fs.c:35
6509 msgid ""
6510 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6511 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6512 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6513 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/fs.c:42
6517 msgid "Collapse"
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/fs.c:42
6521 msgid "Expand"
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/fs.c:44
6525 msgid "Ignored extensions"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/fs.c:46
6529 msgid ""
6530 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6531 "directory.\n"
6532 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6533 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/fs.c:53
6537 msgid ""
6538 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/fs.c:54
6542 msgid ""
6543 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6544 "does not take the current language's collation rules into account."
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/fs.c:55
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Do not sort the items."
6550 msgstr "_Archivo"
6552 #: modules/access/fs.c:57
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Directory sort order"
6555 msgstr "_Audio"
6557 #: modules/access/fs.c:59
6558 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/fs.c:62
6562 #, fuzzy
6563 msgid "File input"
6564 msgstr "_Audio"
6566 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6567 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6568 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6569 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6570 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6571 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6572 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6573 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6574 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6575 #, fuzzy
6576 msgid "File"
6577 msgstr "_Archivo"
6579 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Directory"
6582 msgstr "_Audio"
6584 #: modules/access/ftp.c:58
6585 msgid "FTP user name"
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6589 msgid "User name that will be used for the connection."
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/ftp.c:61
6593 msgid "FTP password"
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6597 msgid "Password that will be used for the connection."
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/ftp.c:64
6601 msgid "FTP account"
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/ftp.c:65
6605 msgid "Account that will be used for the connection."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/ftp.c:70
6609 #, fuzzy
6610 msgid "FTP input"
6611 msgstr "_Audio"
6613 #: modules/access/ftp.c:85
6614 msgid "FTP upload output"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6618 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Network interaction failed"
6621 msgstr "_Formas"
6623 #: modules/access/ftp.c:247
6624 msgid "VLC could not connect with the given server."
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/ftp.c:257
6628 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/ftp.c:322
6632 msgid "Your account was rejected."
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/ftp.c:331
6636 msgid "Your password was rejected."
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/ftp.c:338
6640 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6644 #, fuzzy
6645 msgid "GnomeVFS input"
6646 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6648 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6649 msgid "HTTP proxy"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/http.c:66
6653 msgid ""
6654 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6655 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/http.c:70
6659 msgid "HTTP proxy password"
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/http.c:72
6663 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/http.c:74
6667 msgid "Auto re-connect"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/http.c:76
6671 msgid ""
6672 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/http.c:79
6676 msgid "Continuous stream"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/http.c:80
6680 msgid ""
6681 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6682 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6683 "other types of HTTP streams."
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/http.c:85
6687 msgid "Forward Cookies"
6688 msgstr ""
6690 #: modules/access/http.c:86
6691 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6692 msgstr ""
6694 #: modules/access/http.c:88
6695 msgid "HTTP referer value"
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access/http.c:89
6699 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/http.c:91
6703 #, fuzzy
6704 msgid "User Agent"
6705 msgstr "_Archivo"
6707 #: modules/access/http.c:92
6708 msgid ""
6709 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6710 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6711 "can only be specified per input item, not globally."
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/http.c:98
6715 #, fuzzy
6716 msgid "HTTP input"
6717 msgstr "_Audio"
6719 #: modules/access/http.c:100
6720 msgid "HTTP(S)"
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/http.c:457
6724 msgid "HTTP authentication"
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/http.c:458
6728 #, c-format
6729 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6733 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6734 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6735 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6736 msgid "Dummy"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/idummy.c:43
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Dummy input"
6742 msgstr "_Audio"
6744 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6745 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6746 msgid "ID"
6747 msgstr ""
6749 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6750 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Group"
6756 msgstr "_Archivo"
6758 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6759 msgid "Set the group of the elementary stream"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/imem.c:57
6763 msgid "Category"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/imem.c:59
6767 msgid "Set the category of the elementary stream"
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/imem.c:64
6771 msgid "Unknown"
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/imem.c:64
6775 msgid "Data"
6776 msgstr ""
6778 #: modules/access/imem.c:69
6779 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/imem.c:73
6783 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/imem.c:77
6787 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Channels count"
6793 msgstr "_Audio"
6795 #: modules/access/imem.c:81
6796 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6800 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6801 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6803 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6804 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6805 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6806 msgid "Width"
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/imem.c:84
6810 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6814 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6815 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6816 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6817 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6818 msgid "Height"
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/imem.c:87
6822 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/imem.c:89
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Display aspect ratio"
6828 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6830 #: modules/access/imem.c:91
6831 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/imem.c:95
6835 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/imem.c:97
6839 msgid "Callback cookie string"
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/imem.c:99
6843 msgid "Text identifier for the callback functions"
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/imem.c:101
6847 msgid "Callback data"
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/imem.c:103
6851 msgid "Data for the get and release functions"
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/imem.c:105
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Get function"
6857 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6859 #: modules/access/imem.c:107
6860 msgid "Address of the get callback function"
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/imem.c:109
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Release function"
6866 msgstr "_Archivo"
6868 #: modules/access/imem.c:111
6869 msgid "Address of the release callback function"
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6873 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Size"
6876 msgstr "_Archivo"
6878 #: modules/access/imem.c:115
6879 msgid "Size of stream in bytes"
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Memory input"
6885 msgstr "_Audio"
6887 #: modules/access/jack.c:59
6888 msgid "Pace"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/jack.c:61
6892 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6896 msgid "Auto connection"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/jack.c:64
6900 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/jack.c:67
6904 #, fuzzy
6905 msgid "JACK audio input"
6906 msgstr "_Audio"
6908 #: modules/access/jack.c:69
6909 #, fuzzy
6910 msgid "JACK Input"
6911 msgstr "_Audio"
6913 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6914 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6915 msgid "Link #"
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6919 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6920 msgid ""
6921 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6922 "0)."
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6926 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Video ID"
6929 msgstr "_Video"
6931 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6932 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6933 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6937 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6938 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6942 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Audio configuration"
6945 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6947 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6948 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6949 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6953 msgid "HD-SDI Input"
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6957 msgid "HD-SDI"
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Teletext configuration"
6963 msgstr "_Archivo"
6965 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6966 msgid ""
6967 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Teletext language"
6973 msgstr "_Archivo"
6975 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6976 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6980 #, fuzzy
6981 msgid "SDI Input"
6982 msgstr "_Audio"
6984 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6985 #, fuzzy
6986 msgid "SDI Demux"
6987 msgstr "_Formas"
6989 #: modules/access/live555.cpp:78
6990 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/live555.cpp:79
6994 msgid ""
6995 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6996 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6997 "RTSP servers."
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/live555.cpp:83
7001 msgid "WMServer RTSP dialect"
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/live555.cpp:84
7005 msgid ""
7006 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7007 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/live555.cpp:88
7011 msgid "RTSP user name"
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/live555.cpp:89
7015 msgid ""
7016 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7017 "the url."
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/live555.cpp:91
7021 msgid "RTSP password"
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access/live555.cpp:92
7025 msgid ""
7026 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7027 "the url."
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/live555.cpp:94
7031 #, fuzzy
7032 msgid "RTSP frame buffer size"
7033 msgstr "_Formas"
7035 #: modules/access/live555.cpp:95
7036 msgid ""
7037 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7038 "broken pictures due to too small buffer."
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/live555.cpp:101
7042 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/live555.cpp:110
7046 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
7051 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/live555.cpp:119
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Client port"
7057 msgstr "_Video"
7059 #: modules/access/live555.cpp:120
7060 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7064 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7068 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/live555.cpp:130
7072 msgid "HTTP tunnel port"
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/live555.cpp:131
7076 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/live555.cpp:626
7080 msgid "RTSP authentication"
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/live555.cpp:627
7084 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/live555.cpp:651
7088 #, fuzzy
7089 msgid "RTSP connection failed"
7090 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7092 #: modules/access/live555.cpp:652
7093 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access/mms/mms.c:49
7097 msgid "Force selection of all streams"
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access/mms/mms.c:51
7101 msgid ""
7102 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7103 "You can choose to select all of them."
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/mms/mms.c:54
7107 msgid "Maximum bitrate"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/mms/mms.c:56
7111 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/mms/mms.c:60
7115 msgid ""
7116 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7117 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7118 "tried."
7119 msgstr ""
7121 #: modules/access/mms/mms.c:64
7122 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/mms/mms.c:65
7126 msgid ""
7127 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7128 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/mms/mms.c:69
7132 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/mtp.c:57
7136 #, fuzzy
7137 msgid "MTP input"
7138 msgstr "_Audio"
7140 #: modules/access/mtp.c:58
7141 msgid "MTP"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7145 msgid "VLC could not read the file."
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7149 #, c-format
7150 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/oss.c:66
7154 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7158 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Samplerate"
7161 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7163 #: modules/access/oss.c:69
7164 msgid ""
7165 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7166 "48000)"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/oss.c:76
7170 msgid "OSS"
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/oss.c:77
7174 #, fuzzy
7175 msgid "OSS input"
7176 msgstr "_Audio"
7178 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7179 msgid "Dummy stream output"
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access_output/file.c:65
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Overwrite existing file"
7185 msgstr "_Video"
7187 #: modules/access_output/file.c:67
7188 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access_output/file.c:68
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Append to file"
7194 msgstr "_Archivo"
7196 #: modules/access_output/file.c:69
7197 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access_output/file.c:71
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Format time and date"
7203 msgstr "_Archivo"
7205 #: modules/access_output/file.c:72
7206 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access_output/file.c:74
7210 msgid "Synchronous writing"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access_output/file.c:75
7214 msgid "Open the file with synchronous writing."
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access_output/file.c:78
7218 msgid "File stream output"
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access_output/file.c:200
7222 msgid ""
7223 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7224 "overridden and its content will be lost."
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access_output/file.c:203
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Keep existing file"
7230 msgstr "_Video"
7232 #: modules/access_output/file.c:204
7233 msgid "Overwrite"
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7237 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Username"
7240 msgstr "_Archivo"
7242 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7243 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7244 msgstr ""
7246 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7247 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7248 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7249 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7250 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7251 msgid "Password"
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7255 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7256 msgstr ""
7258 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7259 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7260 msgid "Mime"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access_output/http.c:58
7264 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access_output/http.c:63
7268 msgid "HTTP stream output"
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Segment length"
7274 msgstr "_Formas"
7276 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7277 msgid "Length of TS stream segments"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7281 msgid "Split segments anywhere"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7285 msgid ""
7286 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Number of segments"
7292 msgstr "_Audio"
7294 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7295 msgid "Number of segments to include in index"
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7299 msgid "Allow cache"
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7303 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Index file"
7309 msgstr "_Video"
7311 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7312 msgid "Path to the index file to create"
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7316 msgid "Full URL to put in index file"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7320 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Delete segments"
7326 msgstr "_Archivo"
7328 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7329 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7333 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7337 #, fuzzy
7338 msgid "AES key URI to place in playlist"
7339 msgstr "_Video"
7341 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7342 msgid "AES key file"
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7346 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7350 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7354 msgid ""
7355 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7356 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7357 "segment."
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7361 msgid "Use randomized IV for encryption"
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7365 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7369 msgid "HTTP Live streaming output"
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7373 #, fuzzy
7374 msgid "LiveHTTP"
7375 msgstr "_Archivo"
7377 #: modules/access_output/shout.c:64
7378 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7379 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7380 msgid "Stream name"
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access_output/shout.c:65
7384 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access_output/shout.c:68
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Stream description"
7390 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7392 #: modules/access_output/shout.c:69
7393 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access_output/shout.c:72
7397 msgid "Stream MP3"
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access_output/shout.c:73
7401 msgid ""
7402 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7403 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7404 "shoutcast/icecast server."
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access_output/shout.c:82
7408 msgid "Genre description"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access_output/shout.c:83
7412 msgid "Genre of the content. "
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access_output/shout.c:85
7416 msgid "URL description"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access_output/shout.c:86
7420 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access_output/shout.c:93
7424 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access_output/shout.c:96
7428 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access_output/shout.c:98
7432 msgid "Number of channels"
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access_output/shout.c:99
7436 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access_output/shout.c:101
7440 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access_output/shout.c:102
7444 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access_output/shout.c:104
7448 msgid "Stream public"
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access_output/shout.c:105
7452 msgid ""
7453 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7454 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7455 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access_output/shout.c:111
7459 msgid "IceCAST output"
7460 msgstr ""
7462 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7463 msgid "Caching value (ms)"
7464 msgstr ""
7466 #: modules/access_output/udp.c:66
7467 msgid ""
7468 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7469 "milliseconds."
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access_output/udp.c:69
7473 msgid "Group packets"
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access_output/udp.c:70
7477 msgid ""
7478 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7479 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7480 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access_output/udp.c:77
7484 msgid "UDP stream output"
7485 msgstr ""
7487 #: modules/access/pulse.c:35
7488 msgid ""
7489 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7490 "open a specific source named SOURCE."
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/pulse.c:42
7494 #, fuzzy
7495 msgid "PulseAudio"
7496 msgstr "_Audio"
7498 #: modules/access/pulse.c:43
7499 #, fuzzy
7500 msgid "PulseAudio input"
7501 msgstr "_Audio"
7503 #: modules/access/qtcapture.m:43
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Video Capture width"
7506 msgstr "_Video"
7508 #: modules/access/qtcapture.m:44
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Video Capture width in pixel"
7511 msgstr "_Video"
7513 #: modules/access/qtcapture.m:45
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Video Capture height"
7516 msgstr "_Video"
7518 #: modules/access/qtcapture.m:46
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Video Capture height in pixel"
7521 msgstr "_Video"
7523 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7524 msgid "Quicktime Capture"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7528 #, fuzzy
7529 msgid "No Input device found"
7530 msgstr "_Video"
7532 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7533 msgid ""
7534 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7535 "check your connectors and drivers."
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7539 msgid "Uncompressed RAR"
7540 msgstr ""
7542 #: modules/access/rdp.c:49
7543 #, fuzzy
7544 msgid "RDP auth username"
7545 msgstr "_Archivo"
7547 #: modules/access/rdp.c:50
7548 #, fuzzy
7549 msgid "RDP auth password"
7550 msgstr "_Video"
7552 #: modules/access/rdp.c:51
7553 #, fuzzy
7554 msgid "RDP Password"
7555 msgstr "_Video"
7557 #: modules/access/rdp.c:52
7558 msgid "Encrypted connexion"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/access/rdp.c:54
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7564 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7566 #: modules/access/rdp.c:65
7567 msgid "RDP"
7568 msgstr ""
7570 #: modules/access/rdp.c:69
7571 msgid "RDP Remote Desktop"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7575 msgid "RTCP (local) port"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7579 msgid ""
7580 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7581 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7585 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7589 msgid ""
7590 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7591 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7595 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7599 msgid ""
7600 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7601 "character-long hexadecimal string."
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7605 msgid "Maximum RTP sources"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7609 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7613 msgid "RTP source timeout (sec)"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7617 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7621 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7625 msgid ""
7626 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7627 "future) by this many packets from the last received packet."
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7631 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7635 msgid ""
7636 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7637 "by this many packets from the last received packet."
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7641 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7642 msgstr ""
7644 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7645 msgid ""
7646 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7647 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7651 msgid "RTP"
7652 msgstr ""
7654 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7655 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7659 msgid "SDP required"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7663 #, c-format
7664 msgid ""
7665 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7666 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7667 msgstr ""
7669 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7670 msgid "Real RTSP"
7671 msgstr ""
7673 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Connection failed"
7676 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7678 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7679 #, c-format
7680 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7681 msgstr ""
7683 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Session failed"
7686 msgstr "_Archivo"
7688 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7689 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7690 msgstr ""
7692 #: modules/access/screen/screen.c:43
7693 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7694 msgid "Desired frame rate for the capture."
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/screen/screen.c:46
7698 msgid "Capture fragment size"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access/screen/screen.c:48
7702 msgid ""
7703 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7704 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Subscreen top left corner"
7710 msgstr "_Video"
7712 #: modules/access/screen/screen.c:55
7713 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/screen/screen.c:59
7717 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7718 msgstr ""
7720 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7721 msgid "Subscreen width"
7722 msgstr ""
7724 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Subscreen height"
7727 msgstr "_Navigação"
7729 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7730 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7731 msgid "Follow the mouse"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7735 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/screen/screen.c:71
7739 msgid "Mouse pointer image"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/screen/screen.c:73
7743 msgid ""
7744 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7745 msgstr ""
7747 #: modules/access/screen/screen.c:78
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Display ID"
7750 msgstr "_Formas"
7752 #: modules/access/screen/screen.c:80
7753 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7754 msgstr ""
7756 #: modules/access/screen/screen.c:81
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Screen index"
7759 msgstr "_Navigação"
7761 #: modules/access/screen/screen.c:83
7762 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7763 msgstr ""
7765 #: modules/access/screen/screen.c:96
7766 msgid "Screen Input"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7770 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7771 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7772 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7773 msgid "Screen"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7777 #: modules/access/vnc.c:60
7778 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7782 msgid "Region left column"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7788 msgstr "_Video"
7790 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7791 msgid "Region top row"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7795 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Capture region width"
7801 msgstr "_Audio"
7803 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7804 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Capture region height"
7810 msgstr "_Navigação"
7812 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7813 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7819 msgstr "_Archivo"
7821 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7822 msgid "SDP"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/sdp.c:34
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Session Description Protocol"
7828 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7830 #: modules/access/sftp.c:51
7831 #, fuzzy
7832 msgid "SFTP port"
7833 msgstr "_Audio"
7835 #: modules/access/sftp.c:52
7836 msgid "SFTP port number to use on the server"
7837 msgstr ""
7839 #: modules/access/sftp.c:53
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Read size"
7842 msgstr "_Video"
7844 #: modules/access/sftp.c:54
7845 msgid "Size of the request for reading access"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/access/sftp.c:58
7849 #, fuzzy
7850 msgid "SFTP input"
7851 msgstr "_Audio"
7853 #: modules/access/sftp.c:130
7854 #, fuzzy
7855 msgid "SFTP authentication"
7856 msgstr "_Navigação"
7858 #: modules/access/sftp.c:131
7859 #, c-format
7860 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Frame buffer depth"
7866 msgstr "_Formas"
7868 #: modules/access/shm.c:47
7869 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/shm.c:49
7873 msgid "Frame buffer width"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/access/shm.c:51
7877 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/shm.c:53
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Frame buffer height"
7883 msgstr "_Navigação"
7885 #: modules/access/shm.c:55
7886 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7887 msgstr ""
7889 #: modules/access/shm.c:57
7890 msgid "Frame buffer segment ID"
7891 msgstr ""
7893 #: modules/access/shm.c:59
7894 msgid ""
7895 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7896 "shm-file is specified)."
7897 msgstr ""
7899 #: modules/access/shm.c:62
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Frame buffer file"
7902 msgstr "_Formas"
7904 #: modules/access/shm.c:64
7905 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/shm.c:74
7909 msgid "XWD file (autodetect)"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7913 #, fuzzy
7914 msgid "8 bits"
7915 msgstr "_Archivo"
7917 #: modules/access/shm.c:75
7918 #, fuzzy
7919 msgid "15 bits"
7920 msgstr "_Archivo"
7922 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7923 #, fuzzy
7924 msgid "16 bits"
7925 msgstr "_Archivo"
7927 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7928 #, fuzzy
7929 msgid "24 bits"
7930 msgstr "_Archivo"
7932 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7933 #, fuzzy
7934 msgid "32 bits"
7935 msgstr "_Archivo"
7937 #: modules/access/shm.c:82
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Framebuffer input"
7940 msgstr "_Formas"
7942 #: modules/access/shm.c:83
7943 msgid "Shared memory framebuffer"
7944 msgstr ""
7946 #: modules/access/smb.c:56
7947 msgid "SMB user name"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/access/smb.c:59
7951 msgid "SMB password"
7952 msgstr ""
7954 #: modules/access/smb.c:62
7955 msgid "SMB domain"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/access/smb.c:63
7959 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7960 msgstr ""
7962 #: modules/access/smb.c:66
7963 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/access/smb.c:69
7967 #, fuzzy
7968 msgid "SMB input"
7969 msgstr "_Audio"
7971 #: modules/access/tcp.c:45
7972 msgid "TCP"
7973 msgstr ""
7975 #: modules/access/tcp.c:46
7976 #, fuzzy
7977 msgid "TCP input"
7978 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
7980 #: modules/access/timecode.c:43
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Time code"
7983 msgstr "_Video"
7985 #: modules/access/timecode.c:44
7986 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access/udp.c:53
7990 msgid "UDP"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access/udp.c:54
7994 #, fuzzy
7995 msgid "UDP input"
7996 msgstr "_Audio"
7998 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7999 msgid "Reset defaults"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Video capture device"
8005 msgstr "_Video"
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Video capture device node."
8010 msgstr "_Audio"
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8013 #, fuzzy
8014 msgid "VBI capture device"
8015 msgstr "_Audio"
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8018 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8022 msgid "Standard"
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8026 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8027 msgstr ""
8029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8030 msgid ""
8031 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8032 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8033 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8034 "I420, I411, I410, MJPG)"
8035 msgstr ""
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8038 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8039 msgstr ""
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Audio input"
8044 msgstr "_Audio"
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8047 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8048 msgstr ""
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8051 msgid ""
8052 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8053 "strictly positive)."
8054 msgstr ""
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Radio device"
8059 msgstr "_Audio"
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Radio tuner device node."
8064 msgstr "_Audio"
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
8068 msgid "Frequency"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8072 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Audio mode"
8078 msgstr "_Audio"
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8081 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Reset controls"
8087 msgstr "_Video"
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Reset controls to defaults."
8092 msgstr "_Video"
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
8095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8097 msgid "Brightness"
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8101 msgid "Picture brightness or black level."
8102 msgstr ""
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Automatic brightness"
8107 msgstr "_Formas"
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8110 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8111 msgstr ""
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8115 msgid "Contrast"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8119 msgid "Picture contrast or luma gain."
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Saturation"
8128 msgstr "_Navigação"
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8131 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8132 msgstr ""
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8136 msgid "Hue"
8137 msgstr ""
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8140 msgid "Hue or color balance."
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Automatic hue"
8146 msgstr "_Audio"
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8149 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8153 msgid "White balance temperature (K)"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8157 msgid ""
8158 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8159 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8160 msgstr ""
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8163 msgid "Automatic white balance"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8167 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8168 msgstr ""
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8171 msgid "Red balance"
8172 msgstr ""
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8175 msgid "Red chroma balance."
8176 msgstr ""
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8179 msgid "Blue balance"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8183 msgid "Blue chroma balance."
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8188 msgid "Gamma"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8192 msgid "Gamma adjust."
8193 msgstr ""
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Automatic gain"
8198 msgstr "_Formas"
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Automatically set the video gain."
8203 msgstr "_Formas"
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8206 msgid "Gain"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8210 msgid "Picture gain."
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8214 msgid "Sharpness"
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Sharpness filter adjust."
8220 msgstr "_Video"
8222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Chroma gain"
8225 msgstr "_Navigação"
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8228 msgid "Chroma gain control."
8229 msgstr ""
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Automatic chroma gain"
8234 msgstr "_Formas"
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8237 msgid "Automatically control the chroma gain."
8238 msgstr ""
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8241 msgid "Power line frequency"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8245 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8246 msgstr ""
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8249 msgid "50 Hz"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8253 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8254 msgid "60 Hz"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Backlight compensation"
8260 msgstr "_Navigação"
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Band-stop filter"
8265 msgstr "_Video"
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8268 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8269 msgstr ""
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8272 msgid "Horizontal flip"
8273 msgstr ""
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8276 msgid "Flip the picture horizontally."
8277 msgstr ""
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8280 msgid "Vertical flip"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8284 msgid "Flip the picture vertically."
8285 msgstr ""
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8288 msgid "Rotate (degrees)"
8289 msgstr ""
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8292 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8293 msgstr ""
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Color killer"
8298 msgstr "_Navigação"
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8301 msgid ""
8302 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8303 "signal is weak."
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Color effect"
8309 msgstr "_Video"
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Select a color effect."
8314 msgstr "_Video"
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8317 msgid "Black & white"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8321 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8322 msgid "Sepia"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Negative"
8328 msgstr "_Archivo"
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8331 msgid "Emboss"
8332 msgstr ""
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8335 msgid "Sketch"
8336 msgstr ""
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8339 msgid "Sky blue"
8340 msgstr ""
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8343 msgid "Grass green"
8344 msgstr ""
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Skin whiten"
8349 msgstr "_Archivo"
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8352 msgid "Vivid"
8353 msgstr ""
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8356 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Audio volume"
8359 msgstr "_Audio"
8361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Volume of the audio input."
8364 msgstr "_Video"
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Audio balance"
8369 msgstr "_Audio"
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Balance of the audio input."
8374 msgstr "_Video"
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8377 msgid "Bass level"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8383 msgstr "_Video"
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Treble level"
8388 msgstr "_Archivo"
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8393 msgstr "_Video"
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Mute the audio."
8398 msgstr "_Audio"
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Loudness mode"
8403 msgstr "_Audio"
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8406 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8410 #, fuzzy
8411 msgid "v4l2 driver controls"
8412 msgstr "_Video"
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8415 msgid ""
8416 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8417 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8418 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8419 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8420 msgstr ""
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8423 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8424 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8425 msgid "All"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8429 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8433 msgid "525 lines / 60 Hz"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8437 msgid "625 lines / 50 Hz"
8438 msgstr ""
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8441 msgid "PAL N Argentina"
8442 msgstr ""
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8445 msgid "NTSC M Japan"
8446 msgstr ""
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8449 msgid "NTSC M South Korea"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8453 msgid "Mono"
8454 msgstr ""
8456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Primary language"
8459 msgstr "_Audio"
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8462 msgid "Secondary language or program"
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8466 msgid "Dual mono"
8467 msgstr ""
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8470 msgid "V4L"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Video4Linux input"
8476 msgstr "_Video"
8478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Video input"
8481 msgstr "_Video"
8483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8484 msgid "Tuner"
8485 msgstr ""
8487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8488 msgid "Controls"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8492 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8493 msgstr ""
8495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8498 msgstr "_Video"
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Video4Linux radio tuner"
8503 msgstr "_Video"
8505 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8506 msgid "VCD"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8510 #, fuzzy
8511 msgid "VCD input"
8512 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
8514 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8515 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8519 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8520 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Entry"
8523 msgstr "Mamuk"
8525 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8526 msgid "Segments"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8530 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8531 msgid "Segment"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8535 msgid "LID"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8539 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8540 msgid "Disc"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8544 msgid "VCD Format"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Application"
8550 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8552 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8553 msgid "Preparer"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8557 msgid "Vol #"
8558 msgstr ""
8560 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8561 msgid "Vol max #"
8562 msgstr ""
8564 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8565 msgid "Volume Set"
8566 msgstr ""
8568 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8569 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8570 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8571 msgid "Volume"
8572 msgstr ""
8574 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8575 msgid "System Id"
8576 msgstr ""
8578 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Entries"
8581 msgstr "Mamuk"
8583 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Tracks"
8586 msgstr "_Audio"
8588 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8589 msgid "Audio Channels"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8593 msgid "First Entry Point"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8597 msgid "Last Entry Point"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8601 msgid "Track size (in sectors)"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8605 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8606 msgid "type"
8607 msgstr ""
8609 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8610 msgid "end"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8614 #, fuzzy
8615 msgid "play list"
8616 msgstr "_Archivo"
8618 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8619 #, fuzzy
8620 msgid "extended selection list"
8621 msgstr "_Formas"
8623 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8624 msgid "selection list"
8625 msgstr ""
8627 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8628 msgid "unknown type"
8629 msgstr ""
8631 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8632 msgid "List ID"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8636 msgid "(Super) Video CD"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8640 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8644 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8645 msgstr ""
8647 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8648 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8649 msgstr ""
8651 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8652 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8653 msgstr ""
8655 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8656 msgid "Use playback control?"
8657 msgstr ""
8659 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8660 msgid ""
8661 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8662 "tracks."
8663 msgstr ""
8665 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8666 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8667 msgstr ""
8669 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8670 msgid ""
8671 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8672 "entry."
8673 msgstr ""
8675 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8676 msgid "Show extended VCD info?"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8680 msgid ""
8681 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8682 "for example playback control navigation."
8683 msgstr ""
8685 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8686 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8687 msgstr ""
8689 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8690 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8691 msgstr ""
8693 #: modules/access/vdr.c:76
8694 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8695 msgstr ""
8697 #: modules/access/vdr.c:78
8698 msgid "Chapter offset in ms"
8699 msgstr ""
8701 #: modules/access/vdr.c:80
8702 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8703 msgstr ""
8705 #: modules/access/vdr.c:84
8706 msgid "Default frame rate for chapter import."
8707 msgstr ""
8709 #: modules/access/vdr.c:88
8710 msgid "VDR"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/access/vdr.c:91
8714 #, fuzzy
8715 msgid "VDR recordings"
8716 msgstr "_Archivo"
8718 #: modules/access/vdr.c:811
8719 msgid "VDR Cut Marks"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/access/vdr.c:874
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Start"
8725 msgstr "_Formas"
8727 #: modules/access/vnc.c:48
8728 msgid "X.509 Certificate Authority"
8729 msgstr ""
8731 #: modules/access/vnc.c:49
8732 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8733 msgstr ""
8735 #: modules/access/vnc.c:50
8736 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8737 msgstr ""
8739 #: modules/access/vnc.c:51
8740 msgid "List of revoked servers certificates"
8741 msgstr ""
8743 #: modules/access/vnc.c:52
8744 msgid "X.509 Client certificate"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/access/vnc.c:53
8748 msgid "Certificate for client authentification"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/access/vnc.c:54
8752 msgid "X.509 Client private key"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/access/vnc.c:55
8756 msgid "Private key for authentification by certificate"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/access/vnc.c:58
8760 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/access/vnc.c:61
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Compression level"
8766 msgstr "_Navigação"
8768 #: modules/access/vnc.c:62
8769 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/access/vnc.c:63
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Image quality"
8775 msgstr "_Navigação"
8777 #: modules/access/vnc.c:64
8778 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/access/vnc.c:78
8782 msgid "VNC"
8783 msgstr ""
8785 #: modules/access/vnc.c:82
8786 msgid "VNC client access"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Media in Zip"
8792 msgstr "_Archivo"
8794 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8795 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8796 msgstr ""
8798 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Zip files filter"
8801 msgstr "_Video"
8803 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8804 msgid "Zip access"
8805 msgstr ""
8807 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8808 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8812 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8813 msgstr ""
8815 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8816 #, fuzzy
8817 msgid "ARM NEON audio volume"
8818 msgstr "_Audio"
8820 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8821 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8825 msgid "TCP address to use"
8826 msgstr ""
8828 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8829 msgid ""
8830 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8831 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8832 msgstr ""
8834 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8835 msgid "TCP port to use"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8839 msgid ""
8840 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8841 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8842 msgstr ""
8844 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8845 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8849 msgid ""
8850 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8851 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8852 msgstr ""
8854 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8855 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8859 msgid ""
8860 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8861 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8865 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8866 msgstr ""
8868 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8869 msgid ""
8870 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8871 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8872 msgstr ""
8874 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8875 msgid "Time window to use in ms"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8879 msgid ""
8880 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8881 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8882 "alarm is sent (default 5000)."
8883 msgstr ""
8885 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8886 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8890 msgid ""
8891 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8892 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8896 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8900 msgid ""
8901 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8902 "saturation (default 2000)."
8903 msgstr ""
8905 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8906 msgid "Force connection reset regularly"
8907 msgstr ""
8909 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8910 msgid ""
8911 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8912 "with audiobargraph_v (default 1)."
8913 msgstr ""
8915 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8918 msgstr "_Audio"
8920 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Audiobar Graph"
8923 msgstr "_Audio"
8925 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8926 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8927 msgstr ""
8929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8930 msgid "Dolby Surround decoder"
8931 msgstr ""
8933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8934 msgid ""
8935 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8936 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8937 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8938 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8939 "It works with any source format from mono to 7.1."
8940 msgstr ""
8942 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8943 msgid "Characteristic dimension"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8947 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8948 msgstr ""
8950 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8951 msgid "Compensate delay"
8952 msgstr ""
8954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8955 msgid ""
8956 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8957 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8958 "case, turn this on to compensate."
8959 msgstr ""
8961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8962 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8963 msgstr ""
8965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8966 msgid ""
8967 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8968 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8969 msgstr ""
8971 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8972 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8973 msgstr ""
8975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8976 msgid "Headphone effect"
8977 msgstr ""
8979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8980 msgid "Use downmix algorithm"
8981 msgstr ""
8983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8984 msgid ""
8985 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8986 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8987 "speakers."
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Select channel to keep"
8993 msgstr "_Video"
8995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8996 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8997 msgstr ""
8999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9000 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Rear left"
9003 msgstr "_Archivo"
9005 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Rear right"
9009 msgstr "_Navigação"
9011 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9012 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9013 msgid "Low-frequency effects"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Side left"
9020 msgstr "_Archivo"
9022 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Side right"
9026 msgstr "_Navigação"
9028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9030 msgid "Rear center"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9034 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Audio channel remapper"
9040 msgstr "_Audio"
9042 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9043 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9047 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9048 msgstr ""
9050 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9051 msgid "Sound Delay"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
9055 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9056 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9057 msgid "Delay"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9061 msgid "Add a delay effect to the sound"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9065 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Delay time"
9068 msgstr "_Formas"
9070 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9071 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9075 msgid "Sweep Depth"
9076 msgstr ""
9078 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9079 msgid ""
9080 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9081 "be delay-time +/- sweep-depth."
9082 msgstr ""
9084 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Sweep Rate"
9087 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9089 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9090 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9094 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9095 msgid "Feedback gain"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9099 msgid "Gain on Feedback loop"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Wet mix"
9105 msgstr "_Formas"
9107 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9108 msgid "Level of delayed signal"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9112 msgid "Dry Mix"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Level of input signal"
9118 msgstr "_Video"
9120 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9121 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9122 msgid "RMS/peak"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9126 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9127 msgstr ""
9129 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9130 msgid "Attack time"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9134 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Release time"
9140 msgstr "_Archivo"
9142 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9143 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Threshold level"
9149 msgstr "_Archivo"
9151 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9152 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9153 msgstr ""
9155 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9156 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Ratio"
9159 msgstr "_Navigação"
9161 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9162 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9166 msgid "Knee radius"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9170 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9171 msgstr ""
9173 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Makeup gain"
9176 msgstr "_Audio"
9178 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9179 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9180 msgstr ""
9182 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9183 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Compressor"
9186 msgstr "_Navigação"
9188 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9189 msgid "Dynamic range compressor"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9193 msgid "A/52 dynamic range compression"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9197 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9198 msgid ""
9199 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9200 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9201 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9202 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9206 msgid "Enable internal upmixing"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9210 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9211 msgstr ""
9213 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9214 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9218 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9222 msgid "DTS dynamic range compression"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9226 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9230 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9234 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9238 msgid "MPEG audio decoder"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9242 msgid "Equalizer preset"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9246 msgid "Preset to use for the equalizer."
9247 msgstr ""
9249 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9250 msgid "Bands gain"
9251 msgstr ""
9253 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9254 msgid ""
9255 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9256 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9257 "-2 0 2\"."
9258 msgstr ""
9260 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9261 msgid "Use VLC frequency bands"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9265 msgid ""
9266 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9267 msgstr ""
9269 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9270 msgid "Two pass"
9271 msgstr ""
9273 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9274 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9275 msgstr ""
9277 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9278 msgid "Global gain"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9282 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9283 msgstr ""
9285 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9286 msgid "Equalizer with 10 bands"
9287 msgstr ""
9289 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9290 msgid "Flat"
9291 msgstr ""
9293 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9295 msgid "Classical"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9300 msgid "Club"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9305 msgid "Dance"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9309 msgid "Full bass"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9313 msgid "Full bass and treble"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9317 msgid "Full treble"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9321 msgid "Headphones"
9322 msgstr ""
9324 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9325 msgid "Large Hall"
9326 msgstr ""
9328 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Live"
9331 msgstr "_Archivo"
9333 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9334 msgid "Party"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9339 msgid "Pop"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9344 msgid "Reggae"
9345 msgstr ""
9347 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9349 msgid "Rock"
9350 msgstr ""
9352 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9354 msgid "Ska"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9358 msgid "Soft"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9362 msgid "Soft rock"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9366 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9367 msgid "Techno"
9368 msgstr ""
9370 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9371 msgid "Gain multiplier"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9375 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9376 msgstr ""
9378 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Gain control filter"
9381 msgstr "_Video"
9383 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9384 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9385 msgid "Karaoke"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Simple Karaoke filter"
9391 msgstr "_Video"
9393 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9394 msgid "Number of audio buffers"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9398 msgid ""
9399 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9400 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9401 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9405 msgid "Maximal volume level"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9409 msgid ""
9410 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9411 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9412 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9413 msgstr ""
9415 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9416 msgid "Volume normalizer"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9420 msgid "Parametric Equalizer"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9424 msgid "Low freq (Hz)"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9428 msgid "Low freq gain (dB)"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9432 msgid "High freq (Hz)"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9436 msgid "High freq gain (dB)"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9440 msgid "Freq 1 (Hz)"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9444 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9448 msgid "Freq 1 Q"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9452 msgid "Freq 2 (Hz)"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9456 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9460 msgid "Freq 2 Q"
9461 msgstr ""
9463 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9464 msgid "Freq 3 (Hz)"
9465 msgstr ""
9467 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9468 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9472 msgid "Freq 3 Q"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9476 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Resampling quality"
9482 msgstr "_Video"
9484 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9485 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9486 msgstr ""
9488 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9489 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Speex resampler"
9492 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9494 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9495 msgid "Sample rate converter type"
9496 msgstr ""
9498 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9499 msgid ""
9500 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9501 "the fast one exhibits low quality."
9502 msgstr ""
9504 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9505 msgid "Sinc function (best quality)"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9509 msgid "Sinc function (medium quality)"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Sinc function (fast)"
9515 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9517 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9518 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9522 msgid "Linear (fastest)"
9523 msgstr ""
9525 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9526 #, fuzzy
9527 msgid "SRC resampler"
9528 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9530 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9531 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9532 msgstr ""
9534 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9535 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9536 msgstr ""
9538 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9539 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9540 msgstr ""
9542 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Scaletempo"
9545 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9547 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9548 msgid "Stride Length"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9552 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9556 msgid "Overlap Length"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9560 msgid "Percentage of stride to overlap"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Search Length"
9566 msgstr "_Video"
9568 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9569 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Room size"
9575 msgstr "_Video"
9577 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9578 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9579 msgstr ""
9581 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Room width"
9584 msgstr "_Navigação"
9586 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9587 msgid "Width of the virtual room"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9591 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Wet"
9595 msgstr "_Formas"
9597 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9598 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9599 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9600 msgid "Dry"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9604 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9606 msgid "Damp"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Audio Spatializer"
9612 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9614 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9615 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9616 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Spatializer"
9619 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9621 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9622 msgid ""
9623 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9624 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9625 "thereby widening the stereo effect."
9626 msgstr ""
9628 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9629 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9630 msgstr ""
9632 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9633 msgid ""
9634 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9635 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9636 "widening effect."
9637 msgstr ""
9639 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9640 msgid "Crossfeed"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9644 msgid ""
9645 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9646 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9647 "channels."
9648 msgstr ""
9650 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9651 msgid "Dry mix"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Level of input signal of original channel."
9657 msgstr "_Video"
9659 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9660 msgid "Stereo Enhancer"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9664 msgid "Simple stereo widening effect"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9668 msgid "Single precision audio volume"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Integer audio volume"
9674 msgstr "_Audio"
9676 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Dummy audio output"
9679 msgstr "_Formas"
9681 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Audio output device"
9684 msgstr "_Formas"
9686 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9687 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9688 msgstr ""
9690 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Audio output channels"
9693 msgstr "_Audio"
9695 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9696 msgid ""
9697 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9698 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9699 "through is active."
9700 msgstr ""
9702 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9703 msgid "Surround 4.0"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9707 msgid "Surround 4.1"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9711 msgid "Surround 5.0"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9715 msgid "Surround 5.1"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9719 msgid "Surround 7.1"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9723 #, fuzzy
9724 msgid "ALSA audio output"
9725 msgstr "_Formas"
9727 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Audio output failed"
9730 msgstr "_Formas"
9732 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9736 "%s."
9737 msgstr ""
9739 #: modules/audio_output/amem.c:34
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Audio memory"
9742 msgstr "_Video"
9744 #: modules/audio_output/amem.c:35
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Audio memory output"
9747 msgstr "_Formas"
9749 #: modules/audio_output/amem.c:42
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Sample format"
9752 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9754 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9755 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Android AudioTrack audio output"
9761 msgstr "_Formas"
9763 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9764 #, fuzzy
9765 msgid "AudioUnit output for iOS"
9766 msgstr "_Formas"
9768 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Last audio device"
9771 msgstr "_Audio"
9773 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9774 #, fuzzy
9775 msgid "HAL AudioUnit output"
9776 msgstr "_Formas"
9778 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9779 msgid ""
9780 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9781 msgstr ""
9783 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9784 msgid "Audio device is not configured"
9785 msgstr ""
9787 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9788 msgid ""
9789 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9790 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9791 msgstr ""
9793 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9794 #, fuzzy
9795 msgid "System Sound Output Device"
9796 msgstr "_Audio"
9798 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9799 #, c-format
9800 msgid "%s (Encoded Output)"
9801 msgstr ""
9803 #: modules/audio_output/directx.c:108
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Output device"
9806 msgstr "_Archivo"
9808 #: modules/audio_output/directx.c:109
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Select your audio output device"
9811 msgstr "_Audio"
9813 #: modules/audio_output/directx.c:111
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Speaker configuration"
9816 msgstr "_Navigação"
9818 #: modules/audio_output/directx.c:112
9819 msgid ""
9820 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9821 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9822 msgstr ""
9824 #: modules/audio_output/directx.c:116
9825 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9826 msgstr ""
9828 #: modules/audio_output/directx.c:119
9829 #, fuzzy
9830 msgid "DirectX audio output"
9831 msgstr "_Formas"
9833 #: modules/audio_output/file.c:80
9834 msgid "Output format"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_output/file.c:82
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Number of output channels"
9840 msgstr "_Audio"
9842 #: modules/audio_output/file.c:83
9843 msgid ""
9844 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9845 "restrict the number of channels here."
9846 msgstr ""
9848 #: modules/audio_output/file.c:86
9849 msgid "Add WAVE header"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/audio_output/file.c:87
9853 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9854 msgstr ""
9856 #: modules/audio_output/file.c:105
9857 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Output file"
9860 msgstr "_Video"
9862 #: modules/audio_output/file.c:106
9863 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/audio_output/file.c:109
9867 #, fuzzy
9868 msgid "File audio output"
9869 msgstr "_Formas"
9871 #: modules/audio_output/jack.c:81
9872 msgid "Automatically connect to writable clients"
9873 msgstr ""
9875 #: modules/audio_output/jack.c:83
9876 msgid ""
9877 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9878 "writable JACK clients found."
9879 msgstr ""
9881 #: modules/audio_output/jack.c:87
9882 msgid "Connect to clients matching"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/audio_output/jack.c:89
9886 msgid ""
9887 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9888 "regular expression will be considered for connection."
9889 msgstr ""
9891 #: modules/audio_output/jack.c:97
9892 #, fuzzy
9893 msgid "JACK audio output"
9894 msgstr "_Audio"
9896 #: modules/audio_output/kai.c:93
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Device"
9899 msgstr "_Archivo"
9901 #: modules/audio_output/kai.c:95
9902 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9903 msgstr ""
9905 #: modules/audio_output/kai.c:98
9906 msgid "Open audio in exclusive mode."
9907 msgstr ""
9909 #: modules/audio_output/kai.c:100
9910 msgid ""
9911 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9912 "audio."
9913 msgstr ""
9915 #: modules/audio_output/kai.c:110
9916 #, fuzzy
9917 msgid "K Audio Interface audio output"
9918 msgstr "_Formas"
9920 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9921 #, fuzzy
9922 msgid "OpenSLES audio output"
9923 msgstr "_Formas"
9925 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9926 #, fuzzy
9927 msgid "OpenSLES"
9928 msgstr "_Audio"
9930 #: modules/audio_output/oss.c:68
9931 msgid "OSS device node path."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/audio_output/oss.c:72
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Open Sound System audio output"
9937 msgstr "_Formas"
9939 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Pulseaudio audio output"
9942 msgstr "_Formas"
9944 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9945 #, fuzzy
9946 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9947 msgstr "_Formas"
9949 #: modules/audio_output/volume.h:30
9950 msgid "Software gain"
9951 msgstr ""
9953 #: modules/audio_output/volume.h:31
9954 msgid "This linear gain will be applied in software."
9955 msgstr ""
9957 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Select Audio Device"
9960 msgstr "_Audio"
9962 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9963 msgid ""
9964 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9965 "VLC restart to apply."
9966 msgstr ""
9968 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9969 #, fuzzy
9970 msgid "WaveOut audio output"
9971 msgstr "_Formas"
9973 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9974 msgid "Microsoft Soundmapper"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9978 msgid "Use float32 output"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9982 msgid ""
9983 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9984 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/a52.c:51
9988 msgid "A/52 parser"
9989 msgstr ""
9991 #: modules/codec/a52.c:58
9992 msgid "A/52 audio packetizer"
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/adpcm.c:47
9996 msgid "ADPCM audio decoder"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/aes3.c:47
10000 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/aes3.c:52
10004 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/araw.c:50
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10010 msgstr "_Audio"
10012 #: modules/codec/araw.c:59
10013 msgid "Raw audio encoder"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10017 msgid "Non-ref"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10021 msgid "Bidir"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10025 msgid "Non-key"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10029 msgid "rd"
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10033 #, fuzzy
10034 msgid "bits"
10035 msgstr "_Archivo"
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10038 #, fuzzy
10039 msgid "simple"
10040 msgstr "_Archivo"
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10043 msgid ""
10044 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10045 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10046 "MJPEG and other codecs"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10050 #, fuzzy
10051 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10052 msgstr "_Video"
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10055 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10056 msgid "Decoding"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10060 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10061 msgid "Encoding"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
10065 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
10069 msgid "Direct rendering"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10073 msgid "Error resilience"
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10077 msgid ""
10078 "libavcodec can do error resilience.\n"
10079 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10080 "can produce a lot of errors.\n"
10081 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
10085 msgid "Workaround bugs"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10089 msgid ""
10090 "Try to fix some bugs:\n"
10091 "1  autodetect\n"
10092 "2  old msmpeg4\n"
10093 "4  xvid interlaced\n"
10094 "8  ump4 \n"
10095 "16 no padding\n"
10096 "32 ac vlc\n"
10097 "64 Qpel chroma.\n"
10098 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10099 "\"ump4\", enter 40."
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10103 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10104 msgid "Hurry up"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
10108 msgid ""
10109 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10110 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10114 msgid "Allow speed tricks"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10118 msgid ""
10119 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10120 msgstr ""
10122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10123 msgid "Skip frame (default=0)"
10124 msgstr ""
10126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10127 msgid ""
10128 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10129 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10133 msgid "Skip idct (default=0)"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10137 msgid ""
10138 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10139 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10140 msgstr ""
10142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Discard cropping information"
10145 msgstr "_Navigação"
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10148 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10152 msgid "Debug mask"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10156 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Codec name"
10162 msgstr "_Audio"
10164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10165 msgid "Internal libavcodec codec name"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Visualize motion vectors"
10171 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10174 msgid ""
10175 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10176 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10177 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10178 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10179 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10180 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10184 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10188 msgid ""
10189 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10190 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Hardware decoding"
10196 msgstr "_Formas"
10198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10199 msgid "This allows hardware decoding when available."
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10203 msgid "VDA output pixel format"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10207 msgid "The pixel format for output image buffers."
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10211 msgid "Threads"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10215 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10219 msgid "Ratio of key frames"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10223 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10227 msgid "Ratio of B frames"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10231 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10235 msgid "Video bitrate tolerance"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10239 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Interlaced encoding"
10245 msgstr "_Formas"
10247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10248 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Interlaced motion estimation"
10254 msgstr "_Formas"
10256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10257 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10261 msgid "Pre-motion estimation"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10265 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10269 msgid "Rate control buffer size"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10273 msgid ""
10274 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10275 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10279 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10283 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10287 #, fuzzy
10288 msgid "I quantization factor"
10289 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10292 msgid ""
10293 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10294 "same qscale for I and P frames)."
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10298 #: modules/demux/mod.c:78
10299 msgid "Noise reduction"
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10303 msgid ""
10304 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10305 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10309 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10313 msgid ""
10314 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10315 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10316 "standard MPEG2 decoders."
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10320 msgid "Quality level"
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10324 msgid ""
10325 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10326 "encoding very much)."
10327 msgstr ""
10329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10330 msgid ""
10331 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10332 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10333 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10334 "to ease the encoder's task."
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10338 msgid "Minimum video quantizer scale"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10342 msgid "Minimum video quantizer scale."
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10346 msgid "Maximum video quantizer scale"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10350 msgid "Maximum video quantizer scale."
10351 msgstr ""
10353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Trellis quantization"
10356 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10359 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10363 msgid "Fixed quantizer scale"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10367 msgid ""
10368 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10369 "255.0)."
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10373 msgid "Strict standard compliance"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10377 msgid ""
10378 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10379 msgstr ""
10381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10382 msgid "Luminance masking"
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10386 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10387 msgstr ""
10389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10390 msgid "Darkness masking"
10391 msgstr ""
10393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10394 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10395 msgstr ""
10397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10398 msgid "Motion masking"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10402 msgid ""
10403 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10404 "(default: 0.0)."
10405 msgstr ""
10407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10408 msgid "Border masking"
10409 msgstr ""
10411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10412 msgid ""
10413 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10414 "0.0)."
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10418 msgid "Luminance elimination"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10422 msgid ""
10423 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10424 "The H264 specification recommends -4."
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10428 msgid "Chrominance elimination"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10432 msgid ""
10433 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10434 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10438 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10442 msgid ""
10443 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10444 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10445 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10446 "enabled libavcodec"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10450 #, fuzzy
10451 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10452 msgstr "_Formas"
10454 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10455 #, c-format
10456 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10460 #, c-format
10461 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10465 #, c-format
10466 msgid ""
10467 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10468 "encoder:\n"
10469 "%s.\n"
10470 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10471 "\n"
10472 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10473 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10477 msgid "VLC could not open the encoder."
10478 msgstr ""
10480 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10483 msgstr "_Formas"
10485 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10486 msgid "420YpCbCr8Planar"
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10490 msgid "422YpCbCr8"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10494 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10498 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/cc.c:55
10502 msgid "CC 608/708"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/cc.c:56
10506 msgid "Closed Captions decoder"
10507 msgstr ""
10509 #: modules/codec/cdg.c:87
10510 #, fuzzy
10511 msgid "CDG video decoder"
10512 msgstr "_Video"
10514 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10517 msgstr "_Video"
10519 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10520 #, fuzzy
10521 msgid "CVD subtitle decoder"
10522 msgstr "_Archivo"
10524 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10525 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/ddummy.c:36
10529 msgid "Save raw codec data"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/ddummy.c:38
10533 msgid ""
10534 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10535 "main options."
10536 msgstr ""
10538 #: modules/codec/ddummy.c:47
10539 msgid "Dummy decoder"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Dump decoder"
10545 msgstr "_Archivo"
10547 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10548 msgid "Constant quality factor"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/dirac.c:62
10552 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10556 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/codec/dirac.c:66
10560 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/dirac.c:69
10564 msgid "Enable lossless coding"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/codec/dirac.c:70
10568 msgid ""
10569 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10570 "reproduction of the original"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Prefilter"
10576 msgstr "_Video"
10578 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10579 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10583 msgid "Centre Weighted Median"
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/dirac.c:80
10587 msgid "Rectangular Linear Phase"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/dirac.c:80
10591 msgid "Diagonal Linear Phase"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10595 msgid "Amount of prefiltering"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10599 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Chroma format"
10605 msgstr "_Navigação"
10607 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10608 msgid ""
10609 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10613 msgid "4:2:0"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10617 msgid "4:2:2"
10618 msgstr ""
10620 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10621 msgid "4:4:4"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/codec/dirac.c:96
10625 msgid "Distance between 'P' frames"
10626 msgstr ""
10628 #: modules/codec/dirac.c:100
10629 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10633 msgid "Picture coding mode"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10637 msgid ""
10638 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10639 "pseudo-progressive frame"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10643 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10644 msgstr ""
10646 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10647 msgid "force coding frame as single picture"
10648 msgstr ""
10650 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10651 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10652 msgstr ""
10654 #: modules/codec/dirac.c:116
10655 msgid "Width of motion compensation blocks"
10656 msgstr ""
10658 #: modules/codec/dirac.c:120
10659 msgid "Height of motion compensation blocks"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/dirac.c:125
10663 msgid "Block overlap (%)"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/dirac.c:126
10667 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/codec/dirac.c:131
10671 msgid "xblen"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/codec/dirac.c:132
10675 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/dirac.c:136
10679 msgid "yblen"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/dirac.c:137
10683 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/codec/dirac.c:140
10687 msgid "Motion vector precision"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/dirac.c:141
10691 msgid "Motion vector precision in pels."
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/dirac.c:146
10695 msgid "Simple ME search area x:y"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/dirac.c:147
10699 msgid ""
10700 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10701 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Three component motion estimation"
10707 msgstr "_Formas"
10709 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10710 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Intra picture DWT filter"
10716 msgstr "_Archivo"
10718 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Inter picture DWT filter"
10721 msgstr "_Archivo"
10723 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Number of DWT iterations"
10726 msgstr "_Audio"
10728 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10729 msgid "Also known as DWT levels"
10730 msgstr ""
10732 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Enable multiple quantizers"
10735 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10737 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10738 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/dirac.c:174
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Enable spatial partitioning"
10744 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10746 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10747 msgid "Disable arithmetic coding"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10751 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/dirac.c:184
10755 msgid "cycles per degree"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/dirac.c:206
10759 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10763 msgid "DirectMedia Object decoder"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10767 msgid "DirectMedia Object encoder"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/dts.c:53
10771 msgid "DTS parser"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/dts.c:58
10775 msgid "DTS audio packetizer"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Decoding X coordinate"
10781 msgstr "_Video"
10783 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10784 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Decoding Y coordinate"
10790 msgstr "_Video"
10792 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10793 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Subpicture position"
10799 msgstr "_Archivo"
10801 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10802 msgid ""
10803 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10804 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10805 "g. 6=top-right)."
10806 msgstr ""
10808 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Encoding X coordinate"
10811 msgstr "_Video"
10813 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10814 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Encoding Y coordinate"
10820 msgstr "_Video"
10822 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10823 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10827 #, fuzzy
10828 msgid "DVB subtitles decoder"
10829 msgstr "_Archivo"
10831 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10832 #, fuzzy
10833 msgid "DVB subtitles"
10834 msgstr "_Archivo"
10836 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10837 #, fuzzy
10838 msgid "DVB subtitles encoder"
10839 msgstr "_Archivo"
10841 #: modules/codec/edummy.c:40
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Dummy encoder"
10844 msgstr "_Archivo"
10846 #: modules/codec/faad.c:52
10847 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/faad.c:429
10851 msgid "AAC extension"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Encoder Profile"
10857 msgstr "_Video"
10859 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10860 msgid "Encoder Algorithm to use"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Enable spectral band replication"
10866 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10868 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10869 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10870 msgstr ""
10872 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10873 msgid "VBR Quality"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10877 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10881 msgid "Enable afterburner library"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10885 msgid ""
10886 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10887 "CPU usage (default is enabled)"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10891 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10895 msgid ""
10896 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10897 "hierarchical"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10901 msgid "AAC-LC"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10905 msgid "HE-AAC"
10906 msgstr ""
10908 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10909 msgid "HE-AAC-v2"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10913 msgid "AAC-LD"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10917 msgid "AAC-ELD"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10921 msgid "FDKAAC"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10925 #, fuzzy
10926 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10927 msgstr "_Audio"
10929 #: modules/codec/flac.c:112
10930 msgid "Flac audio decoder"
10931 msgstr ""
10933 #: modules/codec/flac.c:119
10934 msgid "Flac audio encoder"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10938 msgid "Sound fonts"
10939 msgstr ""
10941 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10942 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10943 msgstr ""
10945 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10946 msgid "Chorus"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10950 msgid "Synthesis gain"
10951 msgstr ""
10953 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10954 msgid ""
10955 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10956 "when many notes are played at a time."
10957 msgstr ""
10959 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10960 msgid "Polyphony"
10961 msgstr ""
10963 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10964 msgid ""
10965 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10966 "require more processing power."
10967 msgstr ""
10969 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Reverb"
10972 msgstr "_Archivo"
10974 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10975 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10979 msgid "FluidSynth"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10983 msgid "MIDI synthesis not set up"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10987 msgid ""
10988 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10989 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10990 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/g711.c:45
10994 #, fuzzy
10995 msgid "G.711 decoder"
10996 msgstr "_Archivo"
10998 #: modules/codec/g711.c:53
10999 #, fuzzy
11000 msgid "G.711 encoder"
11001 msgstr "_Archivo"
11003 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Formatted Subtitles"
11006 msgstr "_Audio"
11008 #: modules/codec/kate.c:195
11009 msgid ""
11010 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11011 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11012 "rendering via Tiger is enabled."
11013 msgstr ""
11015 #: modules/codec/kate.c:202
11016 msgid "Shadow"
11017 msgstr ""
11019 #: modules/codec/kate.c:202
11020 msgid "Outline"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11024 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11025 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11026 msgid "Black"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11030 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11031 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11032 msgid "Gray"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11036 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11037 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Silver"
11040 msgstr "_Archivo"
11042 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11043 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11044 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11045 #: modules/video_filter/rss.c:72
11046 #, fuzzy
11047 msgid "White"
11048 msgstr "_Archivo"
11050 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11051 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11052 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11053 msgid "Maroon"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
11057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
11058 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11059 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11060 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11061 msgid "Red"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11065 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11066 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11067 #: modules/video_filter/rss.c:73
11068 msgid "Fuchsia"
11069 msgstr ""
11071 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
11073 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11074 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11075 #: modules/video_filter/rss.c:73
11076 msgid "Yellow"
11077 msgstr ""
11079 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11080 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11081 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11082 msgid "Olive"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
11087 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11088 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11089 #: modules/video_filter/rss.c:73
11090 msgid "Green"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11094 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11095 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11096 msgid "Teal"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11100 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11101 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11102 #: modules/video_filter/rss.c:74
11103 msgid "Lime"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11107 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11108 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11109 msgid "Purple"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11113 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11114 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11115 msgid "Navy"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
11120 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11121 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11122 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11123 msgid "Blue"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11127 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11128 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11129 #: modules/video_filter/rss.c:75
11130 msgid "Aqua"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/codec/kate.c:214
11134 msgid "Use Tiger for rendering"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/kate.c:215
11138 msgid ""
11139 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11140 "only render static text and bitmap based streams."
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/kate.c:219
11144 msgid "Rendering quality"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/codec/kate.c:220
11148 msgid ""
11149 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11150 "highest quality."
11151 msgstr ""
11153 #: modules/codec/kate.c:224
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Default font effect"
11156 msgstr "_Video"
11158 #: modules/codec/kate.c:225
11159 msgid ""
11160 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11161 "backgrounds."
11162 msgstr ""
11164 #: modules/codec/kate.c:229
11165 msgid "Default font effect strength"
11166 msgstr ""
11168 #: modules/codec/kate.c:230
11169 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/kate.c:234
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Default font description"
11175 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11177 #: modules/codec/kate.c:235
11178 msgid ""
11179 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11180 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11181 "font parameters where appropriate."
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/kate.c:240
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Default font color"
11187 msgstr "_Audio"
11189 #: modules/codec/kate.c:241
11190 msgid ""
11191 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11192 "font color to use."
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/kate.c:245
11196 msgid "Default font alpha"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/codec/kate.c:246
11200 msgid ""
11201 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11202 "particular font color to use."
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/kate.c:250
11206 msgid "Default background color"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/kate.c:251
11210 msgid ""
11211 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11212 "color to use."
11213 msgstr ""
11215 #: modules/codec/kate.c:255
11216 msgid "Default background alpha"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/codec/kate.c:256
11220 msgid ""
11221 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11222 "specify a particular background color to use."
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/kate.c:262
11226 msgid ""
11227 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11228 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11229 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11230 "available.\n"
11231 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11232 "played. This will hopefully be fixed soon."
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/kate.c:271
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Kate"
11238 msgstr "_Archivo"
11240 #: modules/codec/kate.c:272
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Kate overlay decoder"
11243 msgstr "_Video"
11245 #: modules/codec/kate.c:291
11246 msgid "Tiger rendering defaults"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/kate.c:326
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11252 msgstr "_Archivo"
11254 #: modules/codec/libass.c:56
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Subtitles (advanced)"
11257 msgstr "_Archivo"
11259 #: modules/codec/libass.c:57
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Subtitle renderers using libass"
11262 msgstr "_Archivo"
11264 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11265 msgid "Building font cache"
11266 msgstr ""
11268 #: modules/codec/libass.c:226
11269 msgid ""
11270 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11271 "This should take less than a minute."
11272 msgstr ""
11274 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11275 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/lpcm.c:60
11279 msgid "Linear PCM audio decoder"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/lpcm.c:65
11283 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/lpcm.c:71
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Linear PCM audio encoder"
11289 msgstr "_Audio"
11291 #: modules/codec/mash.cpp:70
11292 msgid "Video decoder using openmash"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11296 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11300 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11306 msgstr "_Video"
11308 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11309 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11313 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11317 #, fuzzy
11318 msgid "OpenMAX IL video output"
11319 msgstr "_Formas"
11321 #: modules/codec/opus.c:62
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Opus audio decoder"
11324 msgstr "_Audio"
11326 #: modules/codec/opus.c:64
11327 msgid "Opus"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/png.c:58
11331 #, fuzzy
11332 msgid "PNG video decoder"
11333 msgstr "_Video"
11335 #: modules/codec/quicktime.c:66
11336 msgid "QuickTime library decoder"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Pseudo raw video decoder"
11342 msgstr "_Video"
11344 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11345 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11349 msgid "Rate control method"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11353 msgid "Method used to encode the video sequence"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11357 msgid "Constant noise threshold mode"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11363 msgstr "_Video"
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Low Delay mode"
11368 msgstr "_Formas"
11370 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11371 msgid "Lossless mode"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11375 msgid "Constant lambda mode"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11379 msgid "Constant error mode"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11383 msgid "Constant quality mode"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11387 msgid "GOP structure"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11391 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11395 msgid ""
11396 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11397 "previous or future pictures."
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11401 msgid "I-frame only sequence"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11405 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11409 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11413 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11414 msgstr ""
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Noise Threshold"
11419 msgstr "_Archivo"
11421 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11422 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11426 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11432 msgstr "_Video"
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11435 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11439 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11443 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11447 msgid "GOP length"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11451 msgid ""
11452 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11453 "group of pictures"
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11457 #, fuzzy
11458 msgid "No pre-filtering"
11459 msgstr "_Archivo"
11461 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11464 msgstr "_Video"
11466 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Add Noise"
11469 msgstr "_Audio"
11471 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11474 msgstr "_Video"
11476 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Low Pass Filter"
11479 msgstr "_Video"
11481 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11482 msgid "Size of motion compensation blocks"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11486 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11487 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11491 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11495 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11499 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11503 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11507 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11508 msgstr ""
11510 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11511 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11512 msgstr ""
11514 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11515 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Motion Vector precision"
11521 msgstr "_Video"
11523 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11524 msgid "Motion Vector precision in pels"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11528 #, fuzzy
11529 msgid "perceptual weighting method"
11530 msgstr "_Formas"
11532 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11533 msgid "perceptual distance"
11534 msgstr ""
11536 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11537 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11538 msgstr ""
11540 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11541 msgid "Horizontal slices per frame"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11545 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11546 msgstr ""
11548 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11549 msgid "Vertical slices per frame"
11550 msgstr ""
11552 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11553 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11554 msgstr ""
11556 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11557 msgid "Size of code blocks in each subband"
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11561 msgid "small - use small code blocks"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11565 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11569 msgid "large - use large code blocks"
11570 msgstr ""
11572 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11573 msgid "full - One code block per subband"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11579 msgstr "_Formas"
11581 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Number of levels of downsampling"
11584 msgstr "_Audio"
11586 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11587 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11593 msgstr "_Formas"
11595 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11598 msgstr "_Formas"
11600 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11601 msgid "Enable Scene Change Detection"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Force Profile"
11607 msgstr "_Video"
11609 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11610 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11614 #, fuzzy
11615 msgid "VC2 Simple Profile"
11616 msgstr "_Video"
11618 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11619 #, fuzzy
11620 msgid "VC2 Main Profile"
11621 msgstr "_Video"
11623 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Main Profile"
11626 msgstr "_Video"
11628 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11631 msgstr "_Video"
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11636 msgstr "_Video"
11638 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11639 msgid "SDL Image decoder"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11643 #, fuzzy
11644 msgid "SDL_image video decoder"
11645 msgstr "_Video"
11647 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11648 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11652 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Mode"
11657 msgstr "_Archivo"
11659 #: modules/codec/speex.c:61
11660 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11664 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11665 msgid "Encoding quality"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/codec/speex.c:65
11669 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11670 msgstr ""
11672 #: modules/codec/speex.c:67
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Encoding complexity"
11675 msgstr "_Video"
11677 #: modules/codec/speex.c:69
11678 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/speex.c:71
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Maximal bitrate"
11684 msgstr "_Video"
11686 #: modules/codec/speex.c:73
11687 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11691 #, fuzzy
11692 msgid "CBR encoding"
11693 msgstr "_Archivo"
11695 #: modules/codec/speex.c:77
11696 msgid ""
11697 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11698 "bitrate encoding (VBR)."
11699 msgstr ""
11701 #: modules/codec/speex.c:80
11702 msgid "Voice activity detection"
11703 msgstr ""
11705 #: modules/codec/speex.c:82
11706 msgid ""
11707 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11708 "mode."
11709 msgstr ""
11711 #: modules/codec/speex.c:85
11712 msgid "Discontinuous Transmission"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/speex.c:87
11716 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/speex.c:91
11720 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/speex.c:91
11724 msgid "Wide-band (16kHz)"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/speex.c:91
11728 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/speex.c:98
11732 msgid "Speex audio decoder"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/speex.c:100
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Speex"
11738 msgstr "_Archivo"
11740 #: modules/codec/speex.c:104
11741 msgid "Speex audio packetizer"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/speex.c:110
11745 msgid "Speex audio encoder"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11749 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11753 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11757 #, fuzzy
11758 msgid "DVD subtitles decoder"
11759 msgstr "_Archivo"
11761 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11762 #, fuzzy
11763 msgid "DVD subtitles"
11764 msgstr "_Archivo"
11766 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11767 msgid "DVD subtitles packetizer"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/codec/stl.c:45
11771 #, fuzzy
11772 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11773 msgstr "_Archivo"
11775 #. xgettext:
11776 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11777 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11778 #. languages using the Latin alphabet.
11779 #: modules/codec/subsdec.c:97
11780 msgid "Default (Windows-1252)"
11781 msgstr ""
11783 #: modules/codec/subsdec.c:98
11784 #, fuzzy
11785 msgid "System codeset"
11786 msgstr "_Archivo"
11788 #: modules/codec/subsdec.c:99
11789 msgid "Universal (UTF-8)"
11790 msgstr ""
11792 #: modules/codec/subsdec.c:100
11793 msgid "Universal (UTF-16)"
11794 msgstr ""
11796 #: modules/codec/subsdec.c:101
11797 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11798 msgstr ""
11800 #: modules/codec/subsdec.c:102
11801 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11802 msgstr ""
11804 #: modules/codec/subsdec.c:103
11805 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/codec/subsdec.c:107
11809 msgid "Western European (Latin-9)"
11810 msgstr ""
11812 #: modules/codec/subsdec.c:108
11813 msgid "Western European (Windows-1252)"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/codec/subsdec.c:109
11817 msgid "Western European (IBM 00850)"
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/subsdec.c:111
11821 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/subsdec.c:112
11825 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/codec/subsdec.c:114
11829 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/subsdec.c:116
11833 msgid "Nordic (Latin-6)"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/subsdec.c:118
11837 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/codec/subsdec.c:119
11841 msgid "Russian (KOI8-R)"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/codec/subsdec.c:120
11845 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/subsdec.c:122
11849 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/subsdec.c:123
11853 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/subsdec.c:125
11857 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/subsdec.c:126
11861 msgid "Greek (Windows-1253)"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/subsdec.c:128
11865 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/subsdec.c:129
11869 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11870 msgstr ""
11872 #: modules/codec/subsdec.c:131
11873 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/codec/subsdec.c:132
11877 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/codec/subsdec.c:135
11881 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/codec/subsdec.c:136
11885 msgid "Thai (Windows-874)"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/codec/subsdec.c:138
11889 msgid "Baltic (Latin-7)"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/codec/subsdec.c:139
11893 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11894 msgstr ""
11896 #: modules/codec/subsdec.c:142
11897 msgid "Celtic (Latin-8)"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/codec/subsdec.c:145
11901 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11902 msgstr ""
11904 #: modules/codec/subsdec.c:147
11905 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/codec/subsdec.c:148
11909 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/codec/subsdec.c:149
11913 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/codec/subsdec.c:150
11917 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/codec/subsdec.c:151
11921 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/codec/subsdec.c:152
11925 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/codec/subsdec.c:153
11929 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11930 msgstr ""
11932 #: modules/codec/subsdec.c:154
11933 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/codec/subsdec.c:155
11937 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/codec/subsdec.c:156
11941 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/codec/subsdec.c:158
11945 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/codec/subsdec.c:159
11949 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/codec/subsdec.c:166
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Subtitle text encoding"
11955 msgstr "_Archivo"
11957 #: modules/codec/subsdec.c:167
11958 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/subsdec.c:168
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Subtitle justification"
11964 msgstr "_Archivo"
11966 #: modules/codec/subsdec.c:169
11967 msgid "Set the justification of subtitles"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/subsdec.c:170
11971 #, fuzzy
11972 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11973 msgstr "_Archivo"
11975 #: modules/codec/subsdec.c:171
11976 msgid ""
11977 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11978 msgstr ""
11980 #: modules/codec/subsdec.c:174
11981 msgid ""
11982 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11983 "but you can choose to disable all formatting."
11984 msgstr ""
11986 #: modules/codec/subsdec.c:182
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Text subtitle decoder"
11989 msgstr "_Archivo"
11991 #. xgettext:
11992 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11993 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11994 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11995 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11996 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11997 #. Other scripts use other code pages.
11999 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12000 #. the VideoLAN translators mailing list.
12001 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12002 msgctxt "GetACP"
12003 msgid "CP1252"
12004 msgstr ""
12006 #: modules/codec/subsusf.c:46
12007 msgid "USFSubs"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/codec/subsusf.c:47
12011 #, fuzzy
12012 msgid "USF subtitles decoder"
12013 msgstr "_Archivo"
12015 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12016 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12020 #, fuzzy
12021 msgid "SVCD subtitles"
12022 msgstr "_Archivo"
12024 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12025 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/t140.c:35
12029 msgid "T.140 text encoder"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/telx.c:54
12033 msgid "Override page"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/telx.c:55
12037 msgid ""
12038 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12039 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12040 "usually 888 or 889)."
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/telx.c:60
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Ignore subtitle flag"
12046 msgstr "_Archivo"
12048 #: modules/codec/telx.c:61
12049 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/telx.c:64
12053 msgid "Workaround for France"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/codec/telx.c:65
12057 msgid ""
12058 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12059 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12060 "your subtitles don't appear."
12061 msgstr ""
12063 #: modules/codec/telx.c:71
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Teletext subtitles decoder"
12066 msgstr "_Archivo"
12068 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12069 msgid ""
12070 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12071 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12072 msgstr ""
12074 #: modules/codec/theora.c:112
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Theora video decoder"
12077 msgstr "_Video"
12079 #: modules/codec/theora.c:118
12080 msgid "Theora video packetizer"
12081 msgstr ""
12083 #: modules/codec/theora.c:125
12084 msgid "Theora video encoder"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/codec/twolame.c:56
12088 msgid ""
12089 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12090 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12091 msgstr ""
12093 #: modules/codec/twolame.c:59
12094 msgid "Stereo mode"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/twolame.c:60
12098 msgid "Handling mode for stereo streams"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/twolame.c:61
12102 msgid "VBR mode"
12103 msgstr ""
12105 #: modules/codec/twolame.c:63
12106 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/twolame.c:64
12110 msgid "Psycho-acoustic model"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/twolame.c:66
12114 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/twolame.c:70
12118 msgid "Joint stereo"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/twolame.c:75
12122 msgid "Libtwolame audio encoder"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Ulead DV audio decoder"
12128 msgstr "_Audio"
12130 #: modules/codec/vorbis.c:175
12131 msgid "Maximum encoding bitrate"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/codec/vorbis.c:177
12135 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12136 msgstr ""
12138 #: modules/codec/vorbis.c:178
12139 msgid "Minimum encoding bitrate"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/codec/vorbis.c:180
12143 msgid ""
12144 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12145 "channel."
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/vorbis.c:183
12149 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12150 msgstr ""
12152 #: modules/codec/vorbis.c:187
12153 msgid "Vorbis audio decoder"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/vorbis.c:198
12157 msgid "Vorbis audio packetizer"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/codec/vorbis.c:205
12161 msgid "Vorbis audio encoder"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12165 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/x264.c:62
12169 msgid "Maximum GOP size"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/x264.c:63
12173 msgid ""
12174 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12175 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12176 "-1 for infinite."
12177 msgstr ""
12179 #: modules/codec/x264.c:67
12180 msgid "Minimum GOP size"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/codec/x264.c:68
12184 msgid ""
12185 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12186 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12187 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12188 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12189 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12190 "the IDR-frame. \n"
12191 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12192 "frames, but do not start a new GOP."
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/x264.c:77
12196 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/x264.c:79
12200 msgid ""
12201 "none: use closed GOPs only\n"
12202 "normal: use standard open GOPs\n"
12203 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12204 msgstr ""
12206 #: modules/codec/x264.c:83
12207 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/codec/x264.c:86
12211 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/x264.c:87
12215 msgid ""
12216 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12217 "ray compatibility\n"
12218 "e.g. resolution, framerate, level"
12219 msgstr ""
12221 #: modules/codec/x264.c:90
12222 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/codec/x264.c:91
12226 msgid ""
12227 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12228 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12229 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12230 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12231 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12232 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12233 "1 to 100."
12234 msgstr ""
12236 #: modules/codec/x264.c:102
12237 msgid "B-frames between I and P"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/codec/x264.c:103
12241 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12242 msgstr ""
12244 #: modules/codec/x264.c:106
12245 msgid "Adaptive B-frame decision"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/codec/x264.c:107
12249 msgid ""
12250 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12251 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/x264.c:111
12255 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/x264.c:112
12259 msgid ""
12260 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12261 "negative values cause less B-frames."
12262 msgstr ""
12264 #: modules/codec/x264.c:116
12265 msgid "Keep some B-frames as references"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/codec/x264.c:117
12269 msgid ""
12270 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12271 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12272 "appropriately.\n"
12273 " - none: Disabled\n"
12274 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12275 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/codec/x264.c:125
12279 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/codec/x264.c:126
12283 msgid ""
12284 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12285 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/codec/x264.c:129
12289 msgid "CABAC"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/codec/x264.c:130
12293 msgid ""
12294 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12295 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/x264.c:134
12299 msgid "Number of reference frames"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/codec/x264.c:135
12303 msgid ""
12304 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12305 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12306 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12307 msgstr ""
12309 #: modules/codec/x264.c:140
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Skip loop filter"
12312 msgstr "_Video"
12314 #: modules/codec/x264.c:141
12315 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/x264.c:143
12319 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/x264.c:144
12323 msgid ""
12324 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12325 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12326 msgstr ""
12328 #: modules/codec/x264.c:148
12329 msgid "H.264 level"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/codec/x264.c:149
12333 msgid ""
12334 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12335 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12336 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12337 "for letting x264 set level."
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/x264.c:154
12341 #, fuzzy
12342 msgid "H.264 profile"
12343 msgstr "_Video"
12345 #: modules/codec/x264.c:155
12346 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/x264.c:161
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Interlaced mode"
12352 msgstr "_Formas"
12354 #: modules/codec/x264.c:162
12355 msgid "Pure-interlaced mode."
12356 msgstr ""
12358 #: modules/codec/x264.c:164
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Frame packing"
12361 msgstr "_Archivo"
12363 #: modules/codec/x264.c:165
12364 msgid ""
12365 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12366 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12367 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12368 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12369 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12370 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12371 " 5: frame alternation - one view per frame"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/codec/x264.c:173
12375 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/codec/x264.c:174
12379 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/codec/x264.c:176
12383 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12384 msgstr ""
12386 #: modules/codec/x264.c:177
12387 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/codec/x264.c:179
12391 msgid "Force number of slices per frame"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/codec/x264.c:180
12395 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/codec/x264.c:182
12399 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/codec/x264.c:183
12403 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/codec/x264.c:185
12407 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12408 msgstr ""
12410 #: modules/codec/x264.c:186
12411 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/codec/x264.c:189
12415 msgid "Set QP"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/codec/x264.c:190
12419 msgid ""
12420 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12421 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12422 msgstr ""
12424 #: modules/codec/x264.c:194
12425 msgid "Quality-based VBR"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/codec/x264.c:195
12429 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/x264.c:197
12433 msgid "Min QP"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/x264.c:198
12437 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12438 msgstr ""
12440 #: modules/codec/x264.c:201
12441 msgid "Max QP"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/codec/x264.c:202
12445 msgid "Maximum quantizer parameter."
12446 msgstr ""
12448 #: modules/codec/x264.c:204
12449 msgid "Max QP step"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/codec/x264.c:205
12453 msgid "Max QP step between frames."
12454 msgstr ""
12456 #: modules/codec/x264.c:207
12457 msgid "Average bitrate tolerance"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/codec/x264.c:208
12461 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/x264.c:211
12465 msgid "Max local bitrate"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/codec/x264.c:212
12469 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/x264.c:214
12473 msgid "VBV buffer"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/codec/x264.c:215
12477 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/x264.c:218
12481 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/codec/x264.c:219
12485 msgid ""
12486 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12487 "0.0 to 1.0."
12488 msgstr ""
12490 #: modules/codec/x264.c:222
12491 msgid "How AQ distributes bits"
12492 msgstr ""
12494 #: modules/codec/x264.c:223
12495 msgid ""
12496 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12497 " - 0: Disabled\n"
12498 " - 1: Current x264 default mode\n"
12499 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12500 "frame"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/codec/x264.c:228
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Strength of AQ"
12506 msgstr "_Formas"
12508 #: modules/codec/x264.c:229
12509 msgid ""
12510 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12511 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12512 " - 0.5: weak AQ\n"
12513 " - 1.5: strong AQ"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/codec/x264.c:235
12517 msgid "QP factor between I and P"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/codec/x264.c:236
12521 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12522 msgstr ""
12524 #: modules/codec/x264.c:239
12525 msgid "QP factor between P and B"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/codec/x264.c:240
12529 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/x264.c:242
12533 msgid "QP difference between chroma and luma"
12534 msgstr ""
12536 #: modules/codec/x264.c:243
12537 msgid "QP difference between chroma and luma."
12538 msgstr ""
12540 #: modules/codec/x264.c:245
12541 msgid "Multipass ratecontrol"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/codec/x264.c:246
12545 msgid ""
12546 "Multipass ratecontrol:\n"
12547 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12548 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12549 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/codec/x264.c:251
12553 msgid "QP curve compression"
12554 msgstr ""
12556 #: modules/codec/x264.c:252
12557 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12558 msgstr ""
12560 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12561 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/codec/x264.c:255
12565 msgid ""
12566 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12567 "blurs complexity."
12568 msgstr ""
12570 #: modules/codec/x264.c:259
12571 msgid ""
12572 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12573 "blurs quants."
12574 msgstr ""
12576 #: modules/codec/x264.c:264
12577 msgid "Partitions to consider"
12578 msgstr ""
12580 #: modules/codec/x264.c:265
12581 msgid ""
12582 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12583 " - none  : \n"
12584 " - fast  : i4x4\n"
12585 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12586 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12587 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12588 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12589 msgstr ""
12591 #: modules/codec/x264.c:273
12592 msgid "Direct MV prediction mode"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/codec/x264.c:276
12596 msgid "Direct prediction size"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/codec/x264.c:277
12600 msgid ""
12601 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12602 " -  1: 8x8\n"
12603 " - -1: smallest possible according to level\n"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/codec/x264.c:282
12607 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/codec/x264.c:283
12611 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12612 msgstr ""
12614 #: modules/codec/x264.c:285
12615 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12616 msgstr ""
12618 #: modules/codec/x264.c:286
12619 msgid ""
12620 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12621 " - 1: Blind offset\n"
12622 " - 2: Smart analysis\n"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/codec/x264.c:291
12626 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/codec/x264.c:292
12630 msgid ""
12631 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12632 "(fast)\n"
12633 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12634 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12635 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12636 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12637 msgstr ""
12639 #: modules/codec/x264.c:299
12640 msgid "Maximum motion vector search range"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/codec/x264.c:300
12644 msgid ""
12645 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12646 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12647 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12648 msgstr ""
12650 #: modules/codec/x264.c:305
12651 msgid "Maximum motion vector length"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/codec/x264.c:306
12655 msgid ""
12656 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12657 msgstr ""
12659 #: modules/codec/x264.c:309
12660 msgid "Minimum buffer space between threads"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/codec/x264.c:310
12664 msgid ""
12665 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12666 "threads."
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/x264.c:313
12670 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/x264.c:314
12674 msgid ""
12675 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12676 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12677 "default off"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/codec/x264.c:318
12681 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12682 msgstr ""
12684 #: modules/codec/x264.c:320
12685 msgid ""
12686 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12687 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12688 "quality). Range 1 to 9."
12689 msgstr ""
12691 #: modules/codec/x264.c:324
12692 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12693 msgstr ""
12695 #: modules/codec/x264.c:327
12696 msgid "Decide references on a per partition basis"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/codec/x264.c:328
12700 msgid ""
12701 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12702 "as opposed to only one ref per macroblock."
12703 msgstr ""
12705 #: modules/codec/x264.c:332
12706 msgid "Chroma in motion estimation"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/codec/x264.c:333
12710 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12711 msgstr ""
12713 #: modules/codec/x264.c:336
12714 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12715 msgstr ""
12717 #: modules/codec/x264.c:338
12718 msgid "Adaptive spatial transform size"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/codec/x264.c:340
12722 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12723 msgstr ""
12725 #: modules/codec/x264.c:342
12726 msgid "Trellis RD quantization"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/codec/x264.c:343
12730 msgid ""
12731 "Trellis RD quantization: \n"
12732 " - 0: disabled\n"
12733 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12734 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12735 "This requires CABAC."
12736 msgstr ""
12738 #: modules/codec/x264.c:349
12739 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/codec/x264.c:350
12743 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12744 msgstr ""
12746 #: modules/codec/x264.c:352
12747 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12748 msgstr ""
12750 #: modules/codec/x264.c:353
12751 msgid ""
12752 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12753 "small single coefficient."
12754 msgstr ""
12756 #: modules/codec/x264.c:356
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Use Psy-optimizations"
12759 msgstr "_Navigação"
12761 #: modules/codec/x264.c:357
12762 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12763 msgstr ""
12765 #: modules/codec/x264.c:361
12766 msgid ""
12767 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12768 "a useful range."
12769 msgstr ""
12771 #: modules/codec/x264.c:364
12772 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/codec/x264.c:365
12776 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12777 msgstr ""
12779 #: modules/codec/x264.c:368
12780 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/codec/x264.c:369
12784 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12785 msgstr ""
12787 #: modules/codec/x264.c:374
12788 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/codec/x264.c:375
12792 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12793 msgstr ""
12795 #: modules/codec/x264.c:378
12796 #, fuzzy
12797 msgid "CPU optimizations"
12798 msgstr "_Navigação"
12800 #: modules/codec/x264.c:379
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12803 msgstr "_Navigação"
12805 #: modules/codec/x264.c:381
12806 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/codec/x264.c:382
12810 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12811 msgstr ""
12813 #: modules/codec/x264.c:384
12814 #, fuzzy
12815 msgid "PSNR computation"
12816 msgstr "_Navigação"
12818 #: modules/codec/x264.c:385
12819 msgid ""
12820 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12821 "quality."
12822 msgstr ""
12824 #: modules/codec/x264.c:388
12825 msgid "SSIM computation"
12826 msgstr ""
12828 #: modules/codec/x264.c:389
12829 msgid ""
12830 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12831 "quality."
12832 msgstr ""
12834 #: modules/codec/x264.c:392
12835 msgid "Quiet mode"
12836 msgstr ""
12838 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12839 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Statistics"
12842 msgstr "_Formas"
12844 #: modules/codec/x264.c:395
12845 msgid "Print stats for each frame."
12846 msgstr ""
12848 #: modules/codec/x264.c:397
12849 msgid "SPS and PPS id numbers"
12850 msgstr ""
12852 #: modules/codec/x264.c:398
12853 msgid ""
12854 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12855 "settings."
12856 msgstr ""
12858 #: modules/codec/x264.c:401
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Access unit delimiters"
12861 msgstr "_Archivo"
12863 #: modules/codec/x264.c:402
12864 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12865 msgstr ""
12867 #: modules/codec/x264.c:404
12868 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/codec/x264.c:405
12872 msgid ""
12873 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12874 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12875 msgstr ""
12877 #: modules/codec/x264.c:408
12878 #, fuzzy
12879 msgid "HRD-timing information"
12880 msgstr "_Navigação"
12882 #: modules/codec/x264.c:409
12883 msgid "Default tune setting used"
12884 msgstr ""
12886 #: modules/codec/x264.c:410
12887 msgid "Default preset setting used"
12888 msgstr ""
12890 #: modules/codec/x264.c:412
12891 #, fuzzy
12892 msgid "x264 advanced options."
12893 msgstr "_Formas"
12895 #: modules/codec/x264.c:413
12896 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12897 msgstr ""
12899 #: modules/codec/x264.c:418
12900 msgid "dia"
12901 msgstr ""
12903 #: modules/codec/x264.c:418
12904 msgid "hex"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/codec/x264.c:418
12908 msgid "umh"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/codec/x264.c:418
12912 msgid "esa"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/codec/x264.c:418
12916 #, fuzzy
12917 msgid "tesa"
12918 msgstr "_Formas"
12920 #: modules/codec/x264.c:429
12921 msgid "Fast"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12926 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12927 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12928 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12929 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12930 msgid "Normal"
12931 msgstr ""
12933 #: modules/codec/x264.c:429
12934 msgid "Slow"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/codec/x264.c:434
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Spatial"
12940 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12942 #: modules/codec/x264.c:434
12943 msgid "Temporal"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/codec/x264.c:439
12947 msgid "checkerboard"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/codec/x264.c:439
12951 #, fuzzy
12952 msgid "column alternation"
12953 msgstr "_Navigação"
12955 #: modules/codec/x264.c:439
12956 #, fuzzy
12957 msgid "row alternation"
12958 msgstr "_Navigação"
12960 #: modules/codec/x264.c:439
12961 msgid "side by side"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/codec/x264.c:439
12965 #, fuzzy
12966 msgid "top bottom"
12967 msgstr "_Audio"
12969 #: modules/codec/x264.c:439
12970 #, fuzzy
12971 msgid "frame alternation"
12972 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12974 #: modules/codec/x264.c:443
12975 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12976 msgstr ""
12978 #: modules/codec/x264.c:446
12979 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/codec/xwd.c:36
12983 #, fuzzy
12984 msgid "XWD image decoder"
12985 msgstr "_Video"
12987 #: modules/codec/zvbi.c:58
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Teletext page"
12990 msgstr "_Archivo"
12992 #: modules/codec/zvbi.c:59
12993 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12994 msgstr ""
12996 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Teletext transparency"
12999 msgstr "_Archivo"
13001 #: modules/codec/zvbi.c:63
13002 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13003 msgstr ""
13005 #: modules/codec/zvbi.c:66
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Teletext alignment"
13008 msgstr "_Archivo"
13010 #: modules/codec/zvbi.c:68
13011 msgid ""
13012 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13013 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13014 "6 = top-right)."
13015 msgstr ""
13017 #: modules/codec/zvbi.c:72
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Teletext text subtitles"
13020 msgstr "_Archivo"
13022 #: modules/codec/zvbi.c:73
13023 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/codec/zvbi.c:82
13027 msgid "VBI and Teletext decoder"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/codec/zvbi.c:83
13031 msgid "VBI & Teletext"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13035 msgid "DBus"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13039 msgid "D-Bus control interface"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13043 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
13044 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
13045 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
13046 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
13047 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
13048 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
13049 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
13050 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
13051 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
13052 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
13053 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
13054 msgid "VLC media player"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13058 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/control/dummy.c:39
13062 msgid ""
13063 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13064 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13065 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13066 msgstr ""
13068 #: modules/control/dummy.c:49
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Dummy interface"
13071 msgstr "_Formas"
13073 #: modules/control/gestures.c:71
13074 msgid "Motion threshold (10-100)"
13075 msgstr ""
13077 #: modules/control/gestures.c:73
13078 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13079 msgstr ""
13081 #: modules/control/gestures.c:75
13082 msgid "Trigger button"
13083 msgstr ""
13085 #: modules/control/gestures.c:77
13086 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13087 msgstr ""
13089 #: modules/control/gestures.c:83
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Middle"
13092 msgstr "_Archivo"
13094 #: modules/control/gestures.c:86
13095 msgid "Gestures"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/control/gestures.c:94
13099 msgid "Mouse gestures control interface"
13100 msgstr ""
13102 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13103 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13104 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13105 msgid "Global Hotkeys"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13109 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13110 msgid "Global Hotkeys interface"
13111 msgstr ""
13113 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
13114 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
13116 msgid "Hotkeys"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/control/hotkeys.c:89
13120 msgid "Hotkeys management interface"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/control/hotkeys.c:188
13124 msgid "One"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/control/hotkeys.c:195
13128 #, fuzzy, c-format
13129 msgid "Loop: %s"
13130 msgstr "_Archivo"
13132 #: modules/control/hotkeys.c:202
13133 #, c-format
13134 msgid "Random: %s"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/control/hotkeys.c:325
13138 #, fuzzy, c-format
13139 msgid "Audio Device: %s"
13140 msgstr "_Audio"
13142 #: modules/control/hotkeys.c:388
13143 msgid "Recording"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/control/hotkeys.c:388
13147 msgid "Recording done"
13148 msgstr ""
13150 #: modules/control/hotkeys.c:403
13151 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13155 #, fuzzy
13156 msgid "No active subtitle"
13157 msgstr "_Audio"
13159 #: modules/control/hotkeys.c:424
13160 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/control/hotkeys.c:444
13164 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/control/hotkeys.c:453
13168 #, c-format
13169 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/control/hotkeys.c:466
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Sub sync: delay reset"
13175 msgstr "_Archivo"
13177 #: modules/control/hotkeys.c:495
13178 #, fuzzy, c-format
13179 msgid "Subtitle delay %i ms"
13180 msgstr "_Archivo"
13182 #: modules/control/hotkeys.c:511
13183 #, c-format
13184 msgid "Audio delay %i ms"
13185 msgstr ""
13187 #: modules/control/hotkeys.c:547
13188 #, fuzzy, c-format
13189 msgid "Audio track: %s"
13190 msgstr "_Audio"
13192 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "Subtitle track: %s"
13195 msgstr "_Archivo"
13197 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13198 msgid "N/A"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13202 #, c-format
13203 msgid "Program Service ID: %s"
13204 msgstr ""
13206 #: modules/control/hotkeys.c:763
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid "Aspect ratio: %s"
13209 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13211 #: modules/control/hotkeys.c:793
13212 #, c-format
13213 msgid "Crop: %s"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/control/hotkeys.c:841
13217 msgid "Zooming reset"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/control/hotkeys.c:848
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Scaled to screen"
13223 msgstr "_Video"
13225 #: modules/control/hotkeys.c:850
13226 msgid "Original Size"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/control/hotkeys.c:919
13230 #, c-format
13231 msgid "Zoom mode: %s"
13232 msgstr ""
13234 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Deinterlace off"
13237 msgstr "_Video"
13239 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Deinterlace on"
13242 msgstr "_Video"
13244 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13247 msgstr "_Archivo"
13249 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13250 #, fuzzy, c-format
13251 msgid "Subtitle position %d px"
13252 msgstr "_Archivo"
13254 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13255 #, c-format
13256 msgid "Volume %ld%%"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13260 #, c-format
13261 msgid "Speed: %.2fx"
13262 msgstr ""
13264 #: modules/control/lirc.c:46
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Change the lirc configuration file"
13267 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13269 #: modules/control/lirc.c:48
13270 msgid ""
13271 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13272 "users home directory."
13273 msgstr ""
13275 #: modules/control/lirc.c:58
13276 msgid "Infrared"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/control/lirc.c:61
13280 msgid "Infrared remote control interface"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/control/motion.c:65
13284 #, fuzzy
13285 msgid "motion"
13286 msgstr "_Navigação"
13288 #: modules/control/motion.c:68
13289 msgid "motion control interface"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13293 msgid ""
13294 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/control/netsync.c:57
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Network master clock"
13300 msgstr "_Formas"
13302 #: modules/control/netsync.c:58
13303 msgid ""
13304 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13305 "for clients listening"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/control/netsync.c:62
13309 msgid "Master server ip address"
13310 msgstr ""
13312 #: modules/control/netsync.c:63
13313 msgid ""
13314 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13315 msgstr ""
13317 #: modules/control/netsync.c:66
13318 msgid "UDP timeout (in ms)"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/control/netsync.c:67
13322 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13323 msgstr ""
13325 #: modules/control/netsync.c:71
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Network Sync"
13328 msgstr "_Formas"
13330 #: modules/control/netsync.c:72
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Network synchronization"
13333 msgstr "_Formas"
13335 #: modules/control/ntservice.c:44
13336 msgid "Install Windows Service"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/control/ntservice.c:46
13340 msgid "Install the Service and exit."
13341 msgstr ""
13343 #: modules/control/ntservice.c:47
13344 msgid "Uninstall Windows Service"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/control/ntservice.c:49
13348 msgid "Uninstall the Service and exit."
13349 msgstr ""
13351 #: modules/control/ntservice.c:50
13352 msgid "Display name of the Service"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/control/ntservice.c:52
13356 msgid "Change the display name of the Service."
13357 msgstr ""
13359 #: modules/control/ntservice.c:53
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Configuration options"
13362 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13364 #: modules/control/ntservice.c:55
13365 msgid ""
13366 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13367 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13368 "configured."
13369 msgstr ""
13371 #: modules/control/ntservice.c:60
13372 msgid ""
13373 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13374 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13375 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/control/ntservice.c:66
13379 #, fuzzy
13380 msgid "NT Service"
13381 msgstr "_Archivo"
13383 #: modules/control/ntservice.c:67
13384 msgid "Windows Service interface"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/control/rc.c:70
13388 msgid "Initializing"
13389 msgstr ""
13391 #: modules/control/rc.c:71
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Opening"
13394 msgstr "_Audio"
13396 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13399 msgid "Pause"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/control/rc.c:75
13403 msgid "Error"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/control/rc.c:161
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Show stream position"
13409 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13411 #: modules/control/rc.c:162
13412 msgid ""
13413 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13414 msgstr ""
13416 #: modules/control/rc.c:165
13417 msgid "Fake TTY"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/control/rc.c:166
13421 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13422 msgstr ""
13424 #: modules/control/rc.c:168
13425 msgid "UNIX socket command input"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/control/rc.c:169
13429 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13430 msgstr ""
13432 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13433 #, fuzzy
13434 msgid "TCP command input"
13435 msgstr "_Audio"
13437 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13438 msgid ""
13439 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13440 "port the interface will bind to."
13441 msgstr ""
13443 #: modules/control/rc.c:179
13444 msgid ""
13445 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13446 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13447 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13448 msgstr ""
13450 #: modules/control/rc.c:186
13451 #, fuzzy
13452 msgid "RC"
13453 msgstr "tet"
13455 #: modules/control/rc.c:189
13456 msgid "Remote control interface"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/control/rc.c:349
13460 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13461 msgstr ""
13463 #: modules/control/rc.c:761
13464 #, c-format
13465 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13466 msgstr ""
13468 #: modules/control/rc.c:779
13469 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/control/rc.c:781
13473 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/control/rc.c:782
13477 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/control/rc.c:783
13481 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/control/rc.c:784
13485 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/control/rc.c:785
13489 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/control/rc.c:786
13493 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/control/rc.c:787
13497 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/control/rc.c:788
13501 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/control/rc.c:789
13505 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/control/rc.c:790
13509 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/control/rc.c:791
13513 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13514 msgstr ""
13516 #: modules/control/rc.c:792
13517 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/control/rc.c:793
13521 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/control/rc.c:794
13525 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/control/rc.c:795
13529 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/control/rc.c:796
13533 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/control/rc.c:797
13537 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/control/rc.c:798
13541 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13542 msgstr ""
13544 #: modules/control/rc.c:799
13545 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/control/rc.c:801
13549 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13550 msgstr ""
13552 #: modules/control/rc.c:802
13553 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13554 msgstr ""
13556 #: modules/control/rc.c:803
13557 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13558 msgstr ""
13560 #: modules/control/rc.c:804
13561 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/control/rc.c:805
13565 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/control/rc.c:806
13569 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/control/rc.c:807
13573 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/control/rc.c:808
13577 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/control/rc.c:809
13581 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/control/rc.c:810
13585 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/control/rc.c:811
13589 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/control/rc.c:812
13593 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13594 msgstr ""
13596 #: modules/control/rc.c:813
13597 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13598 msgstr ""
13600 #: modules/control/rc.c:814
13601 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/control/rc.c:815
13605 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/control/rc.c:817
13609 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13610 msgstr ""
13612 #: modules/control/rc.c:818
13613 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/control/rc.c:819
13617 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/control/rc.c:820
13621 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/control/rc.c:821
13625 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/control/rc.c:822
13629 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13630 msgstr ""
13632 #: modules/control/rc.c:823
13633 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/control/rc.c:824
13637 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/control/rc.c:825
13641 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13642 msgstr ""
13644 #: modules/control/rc.c:826
13645 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/control/rc.c:827
13649 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/control/rc.c:828
13653 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/control/rc.c:829
13657 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/control/rc.c:830
13661 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/control/rc.c:832
13665 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13666 msgstr ""
13668 #: modules/control/rc.c:833
13669 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13670 msgstr ""
13672 #: modules/control/rc.c:834
13673 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13674 msgstr ""
13676 #: modules/control/rc.c:836
13677 msgid "+----[ end of help ]"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/control/rc.c:963
13681 msgid "Press menu select or pause to continue."
13682 msgstr ""
13684 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13685 #: modules/control/rc.c:1487
13686 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13687 msgstr ""
13689 #: modules/control/rc.c:1281
13690 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13691 msgstr ""
13693 #: modules/control/rc.c:1292
13694 #, fuzzy, c-format
13695 msgid "Playlist has only %u element"
13696 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13697 msgstr[0] "_Archivo"
13698 msgstr[1] "_Archivo"
13700 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13701 msgid "+-[Incoming]"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13705 #, c-format
13706 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13707 msgstr ""
13709 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13710 #, c-format
13711 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13712 msgstr ""
13714 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13715 #, c-format
13716 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13720 #, c-format
13721 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/control/rc.c:1752
13725 #, c-format
13726 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/control/rc.c:1754
13730 #, fuzzy, c-format
13731 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13732 msgstr "_Video"
13734 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13735 #, fuzzy
13736 msgid "+-[Video Decoding]"
13737 msgstr "_Formas"
13739 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13740 #, c-format
13741 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13745 #, c-format
13746 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13750 #, c-format
13751 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13752 msgstr ""
13754 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13755 #, fuzzy
13756 msgid "+-[Audio Decoding]"
13757 msgstr "_Audio"
13759 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13760 #, c-format
13761 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13765 #, c-format
13766 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13770 #, c-format
13771 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13775 #, fuzzy
13776 msgid "+-[Streaming]"
13777 msgstr "_Formas"
13779 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13780 #, c-format
13781 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13782 msgstr ""
13784 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13785 #, c-format
13786 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13790 #, c-format
13791 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13792 msgstr ""
13794 #: modules/demux/aiff.c:49
13795 msgid "AIFF demuxer"
13796 msgstr ""
13798 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13799 #, fuzzy
13800 msgid "ASF/WMV demuxer"
13801 msgstr "_Video"
13803 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13804 msgid "Could not demux ASF stream"
13805 msgstr ""
13807 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13808 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13809 msgstr ""
13811 #: modules/demux/au.c:50
13812 msgid "AU demuxer"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Avformat demuxer"
13818 msgstr "_Archivo"
13820 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Avformat"
13823 msgstr "_Archivo"
13825 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Avformat muxer"
13828 msgstr "_Archivo"
13830 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Avformat mux"
13833 msgstr "_Archivo"
13835 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13836 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13837 msgstr ""
13839 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Format name"
13842 msgstr "_Archivo"
13844 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13845 msgid "Internal libavcodec format name"
13846 msgstr ""
13848 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13849 msgid "Force interleaved method"
13850 msgstr ""
13852 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Force index creation"
13855 msgstr "_Navigação"
13857 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13858 msgid ""
13859 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13860 "incomplete (not seekable)."
13861 msgstr ""
13863 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Ask for action"
13866 msgstr "_Navigação"
13868 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13869 msgid "Always fix"
13870 msgstr ""
13872 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13873 msgid "Never fix"
13874 msgstr ""
13876 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13877 msgid "Fix when necessary"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13881 msgid "AVI demuxer"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13885 msgid "Broken or missing AVI Index"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13889 msgid ""
13890 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13891 "correctly.\n"
13892 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13893 "index in memory.\n"
13894 "This step might take a long time on a large file.\n"
13895 "What do you want to do?"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13899 msgid "Build index then play"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Play as is"
13905 msgstr "_Archivo"
13907 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13908 msgid "Do not play"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13912 msgid "Fixing AVI Index..."
13913 msgstr ""
13915 #: modules/demux/cdg.c:43
13916 msgid "CDG demuxer"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Dump module"
13922 msgstr "_Video"
13924 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Dump filename"
13927 msgstr "_Archivo"
13929 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13930 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13931 msgstr ""
13933 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Append to existing file"
13936 msgstr "_Video"
13938 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13939 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13940 msgstr ""
13942 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13943 #, fuzzy
13944 msgid "File dumper"
13945 msgstr "_Archivo"
13947 #: modules/demux/dirac.c:41
13948 msgid "Value to adjust dts by"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/demux/dirac.c:54
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Dirac video demuxer"
13954 msgstr "_Video"
13956 #: modules/demux/flac.c:50
13957 msgid "FLAC demuxer"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/demux/image.c:44
13961 #, fuzzy
13962 msgid "ES ID"
13963 msgstr "_Audio"
13965 #: modules/demux/image.c:52
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Decode"
13968 msgstr "_Archivo"
13970 #: modules/demux/image.c:54
13971 msgid "Decode at the demuxer stage"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/demux/image.c:56
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Forced chroma"
13977 msgstr "_Formas"
13979 #: modules/demux/image.c:58
13980 msgid ""
13981 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13982 "specified chroma."
13983 msgstr ""
13985 #: modules/demux/image.c:61
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Duration in seconds"
13988 msgstr "_Navigação"
13990 #: modules/demux/image.c:63
13991 msgid ""
13992 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13993 "an unlimited play time."
13994 msgstr ""
13996 #: modules/demux/image.c:68
13997 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13998 msgstr ""
14000 #: modules/demux/image.c:70
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Real-time"
14003 msgstr "_Formas"
14005 #: modules/demux/image.c:72
14006 msgid ""
14007 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14008 "input slaves."
14009 msgstr ""
14011 #: modules/demux/image.c:76
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Image demuxer"
14014 msgstr "_Video"
14016 #: modules/demux/image.c:77
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Image"
14019 msgstr "_Video"
14021 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14022 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14023 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14024 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14025 msgid "Frames per Second"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14029 msgid ""
14030 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14031 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14035 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14039 msgid "---  DVD Menu"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14043 msgid "First Played"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Video Manager"
14049 msgstr "_Video"
14051 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14052 #, fuzzy
14053 msgid "----- Title"
14054 msgstr "_Archivo"
14056 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14057 msgid "Matroska stream demuxer"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14061 msgid "Respect ordered chapters"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14065 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14066 msgstr ""
14068 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14069 msgid "Chapter codecs"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14073 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14074 msgstr ""
14076 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
14078 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14082 msgid ""
14083 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14084 "good for broken files)."
14085 msgstr ""
14087 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14088 msgid "Seek based on percent not time"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14092 msgid "Seek based on percent not time."
14093 msgstr ""
14095 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14096 msgid "Dummy Elements"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14100 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14101 msgstr ""
14103 #: modules/demux/mod.c:54
14104 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/mod.c:55
14108 msgid "Enable reverberation"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/demux/mod.c:56
14112 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14113 msgstr ""
14115 #: modules/demux/mod.c:58
14116 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14117 msgstr ""
14119 #: modules/demux/mod.c:60
14120 msgid "Enable megabass mode"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/demux/mod.c:61
14124 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/mod.c:63
14128 msgid ""
14129 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14130 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14131 msgstr ""
14133 #: modules/demux/mod.c:66
14134 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14135 msgstr ""
14137 #: modules/demux/mod.c:68
14138 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14139 msgstr ""
14141 #: modules/demux/mod.c:73
14142 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14143 msgstr ""
14145 #: modules/demux/mod.c:84
14146 msgid "Reverberation level"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/demux/mod.c:86
14150 msgid "Reverberation delay"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/demux/mod.c:88
14154 msgid "Mega bass"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/demux/mod.c:91
14158 msgid "Mega bass level"
14159 msgstr ""
14161 #: modules/demux/mod.c:93
14162 msgid "Mega bass cutoff"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/demux/mod.c:95
14166 msgid "Surround"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/demux/mod.c:98
14170 msgid "Surround level"
14171 msgstr ""
14173 #: modules/demux/mod.c:100
14174 msgid "Surround delay (ms)"
14175 msgstr ""
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Blues"
14180 msgstr "_Archivo"
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14183 msgid "Classic Rock"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Country"
14189 msgstr "Mamuk"
14191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14192 msgid "Disco"
14193 msgstr ""
14195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14196 msgid "Funk"
14197 msgstr ""
14199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14200 msgid "Grunge"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14204 msgid "Hip-Hop"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14208 msgid "Jazz"
14209 msgstr ""
14211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14212 msgid "Metal"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14216 msgid "New Age"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14220 msgid "Oldies"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Other"
14226 msgstr "_Video"
14228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14229 msgid "R&B"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14233 msgid "Rap"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14237 msgid "Industrial"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14241 msgid "Alternative"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Death Metal"
14247 msgstr "_Formas"
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14250 msgid "Pranks"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Soundtrack"
14256 msgstr "_Audio"
14258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14259 msgid "Euro-Techno"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14263 msgid "Ambient"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14267 msgid "Trip-Hop"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14271 msgid "Vocal"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14275 msgid "Jazz+Funk"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14279 msgid "Fusion"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14283 msgid "Trance"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14287 msgid "Instrumental"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14291 msgid "Acid"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14295 msgid "House"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14299 msgid "Game"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14303 msgid "Sound Clip"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14307 msgid "Gospel"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14311 msgid "Noise"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Alternative Rock"
14317 msgstr "_Formas"
14319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14320 msgid "Bass"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14324 msgid "Soul"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14328 msgid "Punk"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Meditative"
14334 msgstr "_Archivo"
14336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14337 msgid "Instrumental Pop"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14341 msgid "Instrumental Rock"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14345 msgid "Ethnic"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14349 msgid "Gothic"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14353 msgid "Darkwave"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14357 msgid "Techno-Industrial"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14361 msgid "Electronic"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14365 msgid "Pop-Folk"
14366 msgstr ""
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14369 msgid "Eurodance"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14373 msgid "Dream"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14377 msgid "Southern Rock"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14381 msgid "Comedy"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14385 msgid "Cult"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14389 msgid "Gangsta"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14393 msgid "Top 40"
14394 msgstr ""
14396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14397 msgid "Christian Rap"
14398 msgstr ""
14400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14401 msgid "Pop/Funk"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14405 msgid "Jungle"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14409 msgid "Native American"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14413 msgid "Cabaret"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14417 msgid "New Wave"
14418 msgstr ""
14420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14421 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14423 msgid "Psychedelic"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14427 msgid "Rave"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14431 msgid "Showtunes"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Trailer"
14437 msgstr "_Archivo"
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Lo-Fi"
14442 msgstr "_Archivo"
14444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14445 msgid "Tribal"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14449 msgid "Acid Punk"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14453 msgid "Acid Jazz"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14457 msgid "Polka"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14461 msgid "Retro"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14465 msgid "Musical"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14469 msgid "Rock & Roll"
14470 msgstr ""
14472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14473 msgid "Hard Rock"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14477 msgid "Folk"
14478 msgstr ""
14480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14481 msgid "Folk-Rock"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14485 msgid "National Folk"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14489 msgid "Swing"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14493 msgid "Fast Fusion"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14497 msgid "Bebob"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14501 msgid "Revival"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14505 msgid "Celtic"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Bluegrass"
14511 msgstr "_Archivo"
14513 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14514 msgid "Avantgarde"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14518 msgid "Gothic Rock"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14522 msgid "Progressive Rock"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Psychedelic Rock"
14528 msgstr "_Video"
14530 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14531 msgid "Symphonic Rock"
14532 msgstr ""
14534 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14535 msgid "Slow Rock"
14536 msgstr ""
14538 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Big Band"
14541 msgstr "_Video"
14543 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Easy Listening"
14546 msgstr "_Archivo"
14548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14549 msgid "Acoustic"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14553 msgid "Humour"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Speech"
14559 msgstr "_Archivo"
14561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Chanson"
14564 msgstr "_Audio"
14566 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14567 msgid "Opera"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14571 msgid "Chamber Music"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14575 msgid "Sonata"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14579 msgid "Symphony"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14583 msgid "Booty Bass"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14587 msgid "Primus"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14591 msgid "Porn Groove"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14595 msgid "Satire"
14596 msgstr ""
14598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14599 msgid "Slow Jam"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14603 msgid "Tango"
14604 msgstr ""
14606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14607 msgid "Samba"
14608 msgstr ""
14610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14611 msgid "Folklore"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Ballad"
14617 msgstr "_Video"
14619 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14620 msgid "Power Ballad"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14624 msgid "Rhythmic Soul"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14628 msgid "Freestyle"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14632 msgid "Duet"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14636 msgid "Punk Rock"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14640 msgid "Drum Solo"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14644 msgid "Acapella"
14645 msgstr ""
14647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14648 msgid "Euro-House"
14649 msgstr ""
14651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Dance Hall"
14654 msgstr "_Audio"
14656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14657 msgid "Goa"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14661 msgid "Drum & Bass"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14665 msgid "Club - House"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14669 msgid "Hardcore"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Terror"
14675 msgstr "_Video"
14677 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14678 msgid "Indie"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14682 msgid "BritPop"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14686 msgid "Negerpunk"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14690 msgid "Polsk Punk"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14694 msgid "Beat"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14698 msgid "Christian Gangsta Rap"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14702 msgid "Heavy Metal"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14706 msgid "Black Metal"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14710 msgid "Crossover"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14714 msgid "Contemporary Christian"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14718 msgid "Christian Rock"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Merengue"
14724 msgstr "_Video"
14726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14727 msgid "Salsa"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14731 msgid "Thrash Metal"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14735 msgid "Anime"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14739 msgid "JPop"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14743 msgid "Synthpop"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14747 msgid "MP4 stream demuxer"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14751 msgid "MP4"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14755 msgid "Writer"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Composer"
14761 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
14763 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14764 msgid "Producer"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14768 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14769 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Information"
14772 msgstr "_Navigação"
14774 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Director"
14777 msgstr "_Audio"
14779 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14780 msgid "Disclaimer"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14784 msgid "Requirements"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Original Format"
14790 msgstr "_Archivo"
14792 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Display Source As"
14795 msgstr "_Formas"
14797 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14798 msgid "Host Computer"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14802 msgid "Performers"
14803 msgstr ""
14805 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14806 msgid "Original Performer"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14810 msgid "Providers Source Content"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14814 msgid "Warning"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14818 msgid "Software"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14822 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Lyrics"
14825 msgstr "_Archivo"
14827 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14828 msgid "Record Company"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Model"
14834 msgstr "_Archivo"
14836 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14837 msgid "Product"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Grouping"
14843 msgstr "_Archivo"
14845 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Sub-Title"
14848 msgstr "_Archivo"
14850 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14851 msgid "Arranger"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Art Director"
14857 msgstr "_Audio"
14859 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14860 msgid "Copyright Acknowledgement"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14864 msgid "Conductor"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Song Description"
14870 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14872 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14873 msgid "Liner Notes"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14877 msgid "Phonogram Rights"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14881 msgid "Sound Engineer"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14885 msgid "Soloist"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14889 msgid "Thanks"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14893 msgid "Executive Producer"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/demux/mpc.c:62
14897 msgid "MusePack demuxer"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14901 msgid ""
14902 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14903 "streams."
14904 msgstr ""
14906 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14907 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14908 msgstr ""
14910 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Audio ES"
14913 msgstr "_Audio"
14915 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14916 #, fuzzy
14917 msgid "MPEG-4 video"
14918 msgstr "_Video"
14920 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14921 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14922 msgstr ""
14924 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14925 #, fuzzy
14926 msgid "H264 video demuxer"
14927 msgstr "_Video"
14929 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14930 #, fuzzy
14931 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14932 msgstr "_Video"
14934 #: modules/demux/nsc.c:47
14935 msgid "Windows Media NSC metademux"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/demux/nsv.c:49
14939 msgid "NullSoft demuxer"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/demux/nuv.c:49
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Nuv demuxer"
14945 msgstr "_Video"
14947 #: modules/demux/ogg.c:55
14948 msgid "OGG demuxer"
14949 msgstr ""
14951 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14952 msgid "Google Video"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14956 msgid "Show shoutcast adult content"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14960 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14961 msgstr ""
14963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14964 msgid "Skip ads"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14968 msgid ""
14969 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14970 "prevent adding them to the playlist."
14971 msgstr ""
14973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14974 msgid "M3U playlist import"
14975 msgstr ""
14977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14978 #, fuzzy
14979 msgid "RAM playlist import"
14980 msgstr "_Archivo"
14982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14983 #, fuzzy
14984 msgid "PLS playlist import"
14985 msgstr "_Archivo"
14987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14988 msgid "B4S playlist import"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14992 msgid "DVB playlist import"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14996 msgid "Podcast parser"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15000 msgid "XSPF playlist import"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15004 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15008 msgid "ASX playlist import"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15012 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15016 msgid "QuickTime Media Link importer"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15020 msgid "Google Video Playlist importer"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15024 msgid "Dummy IFO demux"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15028 msgid "iTunes Music Library importer"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15032 #, fuzzy
15033 msgid "WPL playlist import"
15034 msgstr "_Archivo"
15036 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15037 #, fuzzy
15038 msgid "ZPL playlist import"
15039 msgstr "_Archivo"
15041 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15042 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
15043 msgid "Podcast Info"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15047 msgid "Podcast Link"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15051 msgid "Podcast Copyright"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15055 msgid "Podcast Category"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
15059 msgid "Podcast Keywords"
15060 msgstr ""
15062 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Podcast Subtitle"
15065 msgstr "_Audio"
15067 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
15068 msgid "Podcast Summary"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
15072 msgid "Podcast Publication Date"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Podcast Author"
15078 msgstr "_Audio"
15080 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
15081 msgid "Podcast Subcategory"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Podcast Duration"
15087 msgstr "_Navigação"
15089 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
15090 msgid "Podcast Type"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15094 msgid "Podcast Size"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15098 #, c-format
15099 msgid "%s bytes"
15100 msgstr ""
15102 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15103 msgid "Shoutcast"
15104 msgstr ""
15106 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Listeners"
15109 msgstr "_Archivo"
15111 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15112 msgid "Load"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/demux/ps.c:43
15116 msgid "Trust MPEG timestamps"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/demux/ps.c:44
15120 msgid ""
15121 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15122 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15123 "calculate from the bitrate instead."
15124 msgstr ""
15126 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15127 msgid "MPEG-PS demuxer"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/demux/ps.c:57
15131 msgid "PS"
15132 msgstr ""
15134 #: modules/demux/pva.c:43
15135 msgid "PVA demuxer"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/demux/rawaud.c:44
15139 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15140 msgstr ""
15142 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15143 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Audio channels"
15146 msgstr "_Audio"
15148 #: modules/demux/rawaud.c:47
15149 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15150 msgstr ""
15152 #: modules/demux/rawaud.c:49
15153 msgid "FOURCC code of raw input format"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/demux/rawaud.c:51
15157 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15158 msgstr ""
15160 #: modules/demux/rawaud.c:53
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Forces the audio language"
15163 msgstr "_Audio"
15165 #: modules/demux/rawaud.c:54
15166 msgid ""
15167 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15168 "Default is 'eng'. "
15169 msgstr ""
15171 #: modules/demux/rawaud.c:64
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Raw audio demuxer"
15174 msgstr "_Video"
15176 #: modules/demux/rawdv.c:43
15177 msgid ""
15178 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15179 msgstr ""
15181 #: modules/demux/rawdv.c:51
15182 #, fuzzy
15183 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15184 msgstr "_Video"
15186 #: modules/demux/rawvid.c:45
15187 msgid ""
15188 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15189 "30000/1001 or 29.97"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/demux/rawvid.c:49
15193 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15194 msgstr ""
15196 #: modules/demux/rawvid.c:53
15197 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15198 msgstr ""
15200 #: modules/demux/rawvid.c:56
15201 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15202 msgstr ""
15204 #: modules/demux/rawvid.c:57
15205 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15206 msgstr ""
15208 #: modules/demux/rawvid.c:65
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Raw video demuxer"
15211 msgstr "_Video"
15213 #: modules/demux/real.c:70
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Real demuxer"
15216 msgstr "_Video"
15218 #: modules/demux/sid.cpp:56
15219 #, fuzzy
15220 msgid "C64 sid demuxer"
15221 msgstr "_Video"
15223 #: modules/demux/smf.c:41
15224 msgid "SMF demuxer"
15225 msgstr ""
15227 #: modules/demux/stl.c:43
15228 #, fuzzy
15229 msgid "EBU STL subtitles parser"
15230 msgstr "_Archivo"
15232 #: modules/demux/subtitle.c:51
15233 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15234 msgstr ""
15236 #: modules/demux/subtitle.c:53
15237 msgid ""
15238 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15239 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15240 msgstr ""
15242 #: modules/demux/subtitle.c:56
15243 msgid ""
15244 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15245 "always work."
15246 msgstr ""
15248 #: modules/demux/subtitle.c:58
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Override the default track description."
15251 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15253 #: modules/demux/subtitle.c:70
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Text subtitle parser"
15256 msgstr "_Archivo"
15258 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Subtitle delay"
15261 msgstr "_Archivo"
15263 #: modules/demux/subtitle.c:80
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Subtitle format"
15266 msgstr "_Archivo"
15268 #: modules/demux/subtitle.c:83
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Subtitle description"
15271 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15273 #: modules/demux/ts.c:94
15274 msgid "Extra PMT"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/demux/ts.c:96
15278 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15279 msgstr ""
15281 #: modules/demux/ts.c:98
15282 msgid "Set id of ES to PID"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/demux/ts.c:99
15286 msgid ""
15287 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15288 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15289 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15290 msgstr ""
15292 #: modules/demux/ts.c:104
15293 msgid "Fast udp streaming"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/demux/ts.c:106
15297 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15298 msgstr ""
15300 #: modules/demux/ts.c:108
15301 msgid "MTU for out mode"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/demux/ts.c:109
15305 msgid "MTU for out mode."
15306 msgstr ""
15308 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15309 msgid "CSA Key"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15313 msgid ""
15314 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15315 msgstr ""
15317 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15318 msgid "Second CSA Key"
15319 msgstr ""
15321 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15322 msgid ""
15323 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15324 "bytes)."
15325 msgstr ""
15327 #: modules/demux/ts.c:120
15328 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/demux/ts.c:121
15332 msgid ""
15333 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15334 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15335 msgstr ""
15337 #: modules/demux/ts.c:125
15338 msgid "Separate sub-streams"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/demux/ts.c:127
15342 msgid ""
15343 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15344 "off this option when using stream output."
15345 msgstr ""
15347 #: modules/demux/ts.c:132
15348 msgid ""
15349 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15350 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15351 msgstr ""
15353 #: modules/demux/ts.c:137
15354 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Teletext"
15361 msgstr "_Archivo"
15363 #: modules/demux/ts.c:172
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Teletext subtitles"
15366 msgstr "_Archivo"
15368 #: modules/demux/ts.c:173
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Teletext: additional information"
15371 msgstr "_Navigação"
15373 #: modules/demux/ts.c:174
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Teletext: program schedule"
15376 msgstr "_Archivo"
15378 #: modules/demux/ts.c:175
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15381 msgstr "_Archivo"
15383 #: modules/demux/ts.c:3594
15384 #, fuzzy
15385 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15386 msgstr "_Archivo"
15388 #: modules/demux/ts.c:3851
15389 #, fuzzy
15390 msgid "clean effects"
15391 msgstr "_Video"
15393 #: modules/demux/ts.c:3852
15394 msgid "hearing impaired"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/demux/ts.c:3853
15398 msgid "visual impaired commentary"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/demux/tta.c:45
15402 msgid "TTA demuxer"
15403 msgstr ""
15405 #: modules/demux/ty.c:59
15406 msgid "TY"
15407 msgstr ""
15409 #: modules/demux/ty.c:60
15410 msgid "TY Stream audio/video demux"
15411 msgstr ""
15413 #: modules/demux/ty.c:776
15414 msgid "Closed captions 1"
15415 msgstr ""
15417 #: modules/demux/ty.c:777
15418 msgid "Closed captions 2"
15419 msgstr ""
15421 #: modules/demux/ty.c:778
15422 msgid "Closed captions 3"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/demux/ty.c:779
15426 msgid "Closed captions 4"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/demux/vc1.c:44
15430 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15431 msgstr ""
15433 #: modules/demux/vc1.c:50
15434 #, fuzzy
15435 msgid "VC1 video demuxer"
15436 msgstr "_Video"
15438 #: modules/demux/vobsub.c:49
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Vobsub subtitles parser"
15441 msgstr "_Archivo"
15443 #: modules/demux/voc.c:43
15444 msgid "VOC demuxer"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/demux/wav.c:45
15448 msgid "WAV demuxer"
15449 msgstr ""
15451 #: modules/demux/xa.c:43
15452 msgid "XA demuxer"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Closed captions"
15458 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15460 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Textual audio descriptions"
15463 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15465 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Ticker text"
15468 msgstr "_Archivo"
15470 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Active regions"
15473 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15475 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15476 msgid "Semantic annotations"
15477 msgstr ""
15479 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15480 msgid "Transcript"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15484 msgid "Linguistic markup"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15488 msgid "Cue points"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Subtitles (images)"
15494 msgstr "_Archivo"
15496 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15497 msgid "Slides (text)"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15501 msgid "Slides (images)"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15505 msgid "Unknown category"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15509 msgid "About VLC media player"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15513 msgid "Credits"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15517 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15518 #, fuzzy
15519 msgid "License"
15520 msgstr "_Archivo"
15522 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Authors"
15525 msgstr "_Audio"
15527 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15528 msgid ""
15529 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15530 msgstr ""
15532 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15533 msgid "Compiled by %s with %@"
15534 msgstr ""
15536 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15537 msgid ""
15538 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15539 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15540 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15541 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15542 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15543 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15544 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15545 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15549 msgid "VLC media player Help"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15554 msgid "Index"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15558 msgid "2 Pass"
15559 msgstr ""
15561 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15563 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15564 msgid "Preamp"
15565 msgstr ""
15567 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15568 msgid "Enable dynamic range compressor"
15569 msgstr ""
15571 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15572 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15574 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Reset"
15577 msgstr "_Archivo"
15579 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15580 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15581 msgid "Attack"
15582 msgstr ""
15584 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Release"
15588 msgstr "_Archivo"
15590 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15591 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Threshold"
15594 msgstr "_Archivo"
15596 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Enable Spatializer"
15599 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15601 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Headphone virtualization"
15604 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15606 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Volume normalization"
15609 msgstr "_Navigação"
15611 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15612 msgid "Maximum level"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Filter"
15618 msgstr "_Archivo"
15620 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15621 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Audio Effects"
15624 msgstr "_Video"
15626 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Duplicate current profile..."
15629 msgstr "_Archivo"
15631 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15632 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Organize Profiles..."
15636 msgstr "_Video"
15638 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15639 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15640 msgstr ""
15642 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15643 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Enter a name for the new profile:"
15647 msgstr "_Archivo"
15649 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15650 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15651 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15654 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15655 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15656 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Save"
15659 msgstr "_Archivo"
15661 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15662 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Remove a preset"
15665 msgstr "_Navigação"
15667 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15668 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15669 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15673 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15674 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15675 msgid "Remove"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Add new Preset..."
15681 msgstr "_Audio"
15683 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15684 msgid "Organize Presets..."
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15688 msgid "Save current selection as new preset"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Enter a name for the new preset:"
15694 msgstr "_Archivo"
15696 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15699 msgstr "_Archivo"
15701 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15702 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15706 msgid "Bookmarks"
15707 msgstr ""
15709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15710 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15711 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15712 msgid "Add"
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15717 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Clear"
15720 msgstr "_Archivo"
15722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15723 msgid "Edit"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15727 #: modules/video_filter/extract.c:75
15728 msgid "Extract"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15732 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15733 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Time"
15736 msgstr "_Archivo"
15738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15739 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15742 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15743 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15744 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15745 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15746 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15747 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15755 msgid "OK"
15756 msgstr ""
15758 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15759 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15760 msgid "Name"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Untitled"
15766 msgstr "_Archivo"
15768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15769 #, fuzzy
15770 msgid "No input"
15771 msgstr "_Audio"
15773 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15774 msgid ""
15775 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15779 msgid "Input has changed"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15783 msgid ""
15784 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15785 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Invalid selection"
15791 msgstr "_Navigação"
15793 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15794 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15798 #, fuzzy
15799 msgid "No input found"
15800 msgstr "_Video"
15802 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15803 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15807 msgid "Jump To Time"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15811 msgid "sec."
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15815 msgid "Jump to time"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15819 msgid "Click to play or pause the current media."
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Backward"
15825 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15827 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15828 msgid ""
15829 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15830 "current media."
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15834 msgid "Forward"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15838 msgid ""
15839 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15840 "current media."
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15844 msgid ""
15845 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15846 "to change current playback position."
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15852 msgstr "_Video"
15854 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15855 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15859 msgid "Click to stop playback."
15860 msgstr ""
15862 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Show/Hide Playlist"
15865 msgstr "_Archivo"
15867 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15868 msgid ""
15869 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15870 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15871 msgstr ""
15873 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15874 #: share/lua/http/index.html:241
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Repeat"
15877 msgstr "_Video"
15879 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15880 msgid ""
15881 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15882 "off."
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15886 msgid "Shuffle"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15890 msgid "Click to enable or disable random playback."
15891 msgstr ""
15893 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15894 msgid ""
15895 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15896 "to change the volume."
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15900 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Full Volume"
15906 msgstr "_Archivo"
15908 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15909 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Effects"
15916 msgstr "_Video"
15918 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15919 msgid ""
15920 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15921 "filters."
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15927 msgstr "_Archivo"
15929 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15930 msgid "Click to go to the next playlist item."
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15934 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15938 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Convert & Stream"
15944 msgstr "_Formas"
15946 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15947 msgid "Go!"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15951 msgid "Drop media here"
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Open media..."
15957 msgstr "_Audio"
15959 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Choose Profile"
15962 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
15964 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Customize..."
15967 msgstr "_Audio"
15969 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Choose Destination"
15972 msgstr "_Navigação"
15974 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15975 msgid "Choose an output location"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15979 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15980 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15982 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15983 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15984 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15985 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15986 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15988 msgid "Browse..."
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Setup Streaming..."
15994 msgstr "_Formas"
15996 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Save as File"
15999 msgstr "_Archivo"
16001 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16002 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
16003 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Stream"
16006 msgstr "_Formas"
16008 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
16009 msgid "Apply"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Save as new Profile..."
16015 msgstr "_Archivo"
16017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Encapsulation"
16020 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16022 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
16023 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16024 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Video codec"
16027 msgstr "_Video"
16029 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16030 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16031 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Audio codec"
16034 msgstr "_Audio"
16036 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Keep original video track"
16039 msgstr "_Video"
16041 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Frame Rate"
16044 msgstr "_Archivo"
16046 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16047 msgid ""
16048 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16049 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
16053 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16054 msgid "Scale"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Keep original audio track"
16060 msgstr "_Video"
16062 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Overlay subtitles on the video"
16065 msgstr "_Archivo"
16067 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Stream Destination"
16070 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16072 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Stream Announcement"
16075 msgstr "_Formas"
16077 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
16078 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16079 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16080 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16081 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16082 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16083 msgid "Address"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
16087 msgid "TTL"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
16091 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
16092 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16093 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16094 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16095 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16096 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16097 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16098 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16099 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16100 msgid "Port"
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
16104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
16106 #, fuzzy
16107 msgid "SAP Announcement"
16108 msgstr "_Formas"
16110 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
16111 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16112 msgid "HTTP Announcement"
16113 msgstr ""
16115 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
16116 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16117 msgid "RTSP Announcement"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
16121 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16122 msgid "Export SDP as file"
16123 msgstr ""
16125 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16126 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16130 msgid ""
16131 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16132 "technical reasons."
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Save as new profile"
16138 msgstr "_Video"
16140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Remove a profile"
16143 msgstr "_Video"
16145 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16148 msgstr "_Video"
16150 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
16151 msgid "%@ stream to %@:%@"
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
16155 #, fuzzy
16156 msgid "No Address given"
16157 msgstr "_Archivo"
16159 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16160 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
16164 msgid "No Channel Name given"
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16168 msgid ""
16169 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16173 msgid "No SDP URL given"
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16177 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
16181 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
16182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
16183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
16184 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Custom"
16187 msgstr "_Audio"
16189 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16191 #, fuzzy
16192 msgid "User name"
16193 msgstr "_Archivo"
16195 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
16196 msgid "Errors and Warnings"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Clean up"
16202 msgstr "_Video"
16204 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Show Details"
16207 msgstr "_Archivo"
16209 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
16210 msgid "Random On"
16211 msgstr ""
16213 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
16214 msgid "Repeat Off"
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16218 msgid "Hide no user action dialogs"
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16222 msgid ""
16223 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16224 "panel)."
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
16228 msgid "(no item is being played)"
16229 msgstr ""
16231 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16232 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16236 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
16237 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
16238 msgid "Messages"
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Open CrashLog..."
16244 msgstr "_Audio"
16246 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Save this Log..."
16249 msgstr "_Archivo"
16251 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16252 msgid "Send"
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Don't Send"
16258 msgstr "_Video"
16260 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
16261 msgid "VLC crashed previously"
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16265 msgid ""
16266 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16267 "\n"
16268 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16269 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16270 "URL of a network stream, ..."
16271 msgstr ""
16273 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16274 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
16278 msgid ""
16279 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16280 "information."
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
16284 msgid "Don't ask again"
16285 msgstr ""
16287 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
16288 msgid "VLC media playback"
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16292 msgid "No CrashLog found"
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16297 msgid "Continue"
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16301 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Remove old preferences?"
16307 msgstr "_Preferações"
16309 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16310 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16311 msgstr ""
16313 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16314 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16315 msgstr ""
16317 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16318 #, c-format
16319 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Video device"
16325 msgstr "_Video"
16327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16328 msgid ""
16329 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16330 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16331 "menu."
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16335 msgid "Opaqueness"
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16339 msgid ""
16340 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16341 "is fully transparent."
16342 msgstr ""
16344 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16345 msgid "Black screens in fullscreen"
16346 msgstr ""
16348 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16349 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16350 msgstr ""
16352 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16353 msgid "Show Fullscreen controller"
16354 msgstr ""
16356 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16357 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16361 msgid "Auto-playback of new items"
16362 msgstr ""
16364 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16365 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16366 msgstr ""
16368 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16369 msgid "Keep Recent Items"
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16373 msgid ""
16374 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16375 "disabled here."
16376 msgstr ""
16378 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16379 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16380 msgstr ""
16382 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16383 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16384 msgstr ""
16386 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16387 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16388 msgstr ""
16390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16391 msgid ""
16392 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16393 "you can choose to control the global system volume instead."
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16397 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16398 msgstr ""
16400 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16401 msgid ""
16402 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16403 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16404 msgstr ""
16406 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16407 msgid "Control playback with media keys"
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16411 msgid ""
16412 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16413 "keyboards."
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16417 msgid "Run VLC with dark interface style"
16418 msgstr ""
16420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16421 msgid ""
16422 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16423 "the grey interface style is used."
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Use the native fullscreen mode"
16429 msgstr "_Video"
16431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16432 msgid ""
16433 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16434 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16435 "later."
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Resize interface to the native video size"
16442 msgstr "_Video"
16444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16445 msgid ""
16446 "You have two choices:\n"
16447 " - The interface will resize to the native video size\n"
16448 " - The video will fit to the interface size\n"
16449 " By default, interface resize to the native video size."
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16453 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16454 msgid "Pause the video playback when minimized"
16455 msgstr ""
16457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16458 msgid ""
16459 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16460 "minimizing the window."
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Allow automatic icon changes"
16466 msgstr "_Formas"
16468 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16469 msgid ""
16470 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16471 msgstr ""
16473 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Lock Aspect Ratio"
16476 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16478 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16479 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16480 msgstr ""
16482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16483 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16484 msgstr ""
16486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16487 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16488 msgstr ""
16490 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16491 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16492 msgstr ""
16494 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Show Audio Effects Button"
16497 msgstr "_Video"
16499 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16500 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16504 msgid "Show Sidebar"
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16508 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16509 msgstr ""
16511 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16512 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16516 msgid ""
16517 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16518 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16522 msgid "Do nothing"
16523 msgstr ""
16525 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16526 msgid "Pause iTunes"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16530 msgid "Pause and resume iTunes"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16534 msgid "Mac OS X interface"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16538 msgid "Appearance"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16542 msgid "Behavior"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16546 msgid "Apple Remote and media keys"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Video output"
16552 msgstr "_Formas"
16554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Track Number"
16557 msgstr "_Audio"
16559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16561 #: modules/mux/asf.c:58
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Author"
16564 msgstr "_Audio"
16566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16569 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Duration"
16572 msgstr "_Navigação"
16574 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16575 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16576 msgid "URI"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Check for Update..."
16582 msgstr "_Navigação"
16584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Preferences..."
16587 msgstr "_Preferações"
16589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16591 msgid "Extensions"
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Services"
16597 msgstr "_Archivo"
16599 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16600 msgid "Hide VLC"
16601 msgstr ""
16603 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Hide Others"
16606 msgstr "_Video"
16608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Show All"
16611 msgstr "_Archivo"
16613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16614 msgid "Quit VLC"
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16618 #, fuzzy
16619 msgid "1:File"
16620 msgstr "_Archivo"
16622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Advanced Open File..."
16625 msgstr "_Formas"
16627 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Open File..."
16630 msgstr "_Audio"
16632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Open Disc..."
16635 msgstr "_Audio"
16637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Open Network..."
16640 msgstr "_Audio"
16642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Open Capture Device..."
16645 msgstr "_Audio"
16647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16648 msgid "Open Recent"
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16652 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16653 msgstr ""
16655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Convert / Stream..."
16658 msgstr "_Formas"
16660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16661 msgid "Cut"
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16665 msgid "Copy"
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16669 msgid "Paste"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Select All"
16675 msgstr "_Archivo"
16677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16678 #, fuzzy
16679 msgid "View"
16680 msgstr "_Hatudu"
16682 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Playlist Table Columns"
16685 msgstr "_Archivo"
16687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16688 msgid "Playback"
16689 msgstr ""
16691 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Playback Speed"
16694 msgstr "_Archivo"
16696 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16697 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16698 msgid "Track Synchronization"
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16702 msgid "A→B Loop"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16706 msgid "Quit after Playback"
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16710 msgid "Step Forward"
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16714 msgid "Step Backward"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16718 msgid "Increase Volume"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Decrease Volume"
16724 msgstr "_Video"
16726 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Audio Device"
16729 msgstr "_Audio"
16731 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16732 msgid "Half Size"
16733 msgstr ""
16735 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16736 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16737 msgid "Normal Size"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16741 msgid "Double Size"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16745 msgid "Fit to Screen"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16749 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16750 msgid "Float on Top"
16751 msgstr ""
16753 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Fullscreen Video Device"
16757 msgstr "_Video"
16759 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16760 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16761 msgid "Post processing"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Add Subtitle File..."
16767 msgstr "_Archivo"
16769 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16770 msgid "Subtitles Track"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Text Size"
16776 msgstr "_Video"
16778 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Text Color"
16781 msgstr "_Navigação"
16783 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Outline Thickness"
16786 msgstr "_Audio"
16788 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Background Opacity"
16791 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16793 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Background Color"
16796 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16798 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16799 msgid "Transparent"
16800 msgstr ""
16802 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16803 msgid "Window"
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16807 msgid "Minimize Window"
16808 msgstr ""
16810 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16811 msgid "Close Window"
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Player..."
16817 msgstr "_Archivo"
16819 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16820 msgid "Main Window..."
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Audio Effects..."
16826 msgstr "_Video"
16828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Video Effects..."
16831 msgstr "_Video"
16833 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16834 msgid "Bookmarks..."
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Playlist..."
16840 msgstr "_Archivo"
16842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Media Information..."
16845 msgstr "_Navigação"
16847 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16848 msgid "Messages..."
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16852 msgid "Errors and Warnings..."
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16856 msgid "Bring All to Front"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Help"
16863 msgstr "_Aijuda"
16865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16866 msgid "VLC media player Help..."
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16870 msgid "ReadMe / FAQ..."
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16874 msgid "Online Documentation..."
16875 msgstr ""
16877 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16878 #, fuzzy
16879 msgid "VideoLAN Website..."
16880 msgstr "_Video"
16882 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Make a donation..."
16885 msgstr "_Navigação"
16887 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Online Forum..."
16890 msgstr "_Audio"
16892 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16893 msgid ""
16894 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16898 msgid ""
16899 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16900 "drop files here to play."
16901 msgstr ""
16903 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16904 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Subscribe"
16907 msgstr "_Navigação"
16909 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16910 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16911 msgid "Unsubscribe"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16915 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Subscribe to a podcast"
16918 msgstr "_Navigação"
16920 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16921 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16922 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16928 msgstr "_Navigação"
16930 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16931 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16932 msgstr ""
16934 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16935 msgid "LIBRARY"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16939 msgid "MY COMPUTER"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16943 msgid "DEVICES"
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16947 msgid "LOCAL NETWORK"
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16951 msgid "INTERNET"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16955 #, fuzzy
16956 msgid "No device is selected"
16957 msgstr "_Audio"
16959 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16960 msgid ""
16961 "No device is selected.\n"
16962 "\n"
16963 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16967 msgid "Open Source"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16971 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16975 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16976 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16977 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16978 msgid "Open"
16979 msgstr ""
16981 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16982 msgid ""
16983 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16984 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16985 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16986 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16990 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Capture"
16993 msgstr "_Audio"
16995 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Choose a file"
16998 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17000 #: modules/gui/macosx/open.m:137
17001 msgid "Click to select a file for playback"
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/macosx/open.m:138
17005 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17009 msgid "Play another media synchronously"
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
17013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
17015 msgid "Choose..."
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17019 msgid ""
17020 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17021 "selected file."
17022 msgstr ""
17024 #: modules/gui/macosx/open.m:147
17025 msgid "Custom playback"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/macosx/open.m:155
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17031 msgstr "_Audio"
17033 #: modules/gui/macosx/open.m:156
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Open BDMV folder"
17036 msgstr "_Audio"
17038 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Insert Disc"
17041 msgstr "_Audio"
17043 #: modules/gui/macosx/open.m:165
17044 msgid "Disable DVD menus"
17045 msgstr ""
17047 #: modules/gui/macosx/open.m:169
17048 msgid "Enable DVD menus"
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17052 #, fuzzy
17053 msgid "IP Address"
17054 msgstr "_Archivo"
17056 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17057 msgid ""
17058 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17059 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17060 "press the button below."
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/macosx/open.m:186
17064 msgid ""
17065 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17066 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17067 "IP automatically.\n"
17068 "\n"
17069 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17070 "sheet."
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17074 msgid ""
17075 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17076 "click on the respective button below."
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/macosx/open.m:190
17080 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17084 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17085 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Protocol"
17088 msgstr "_Formas"
17090 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
17091 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
17092 msgid "Unicast"
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
17096 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
17097 msgid "Multicast"
17098 msgstr ""
17100 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
17101 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Input Devices"
17104 msgstr "_Archivo"
17106 #: modules/gui/macosx/open.m:207
17107 msgid ""
17108 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17109 "contents."
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Subscreen left"
17115 msgstr "_Navigação"
17117 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Subscreen top"
17120 msgstr "_Navigação"
17122 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Capture Audio"
17125 msgstr "_Audio"
17127 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Current channel:"
17130 msgstr "_Audio"
17132 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Previous Channel"
17135 msgstr "_Audio"
17137 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Next Channel"
17140 msgstr "_Audio"
17142 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
17143 msgid "Retrieving Channel Info..."
17144 msgstr ""
17146 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17147 msgid "EyeTV is not launched"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/gui/macosx/open.m:221
17151 msgid ""
17152 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17153 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17157 msgid "Launch EyeTV now"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17161 msgid "Download Plugin"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Image width"
17167 msgstr "_Navigação"
17169 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Image height"
17172 msgstr "_Navigação"
17174 #: modules/gui/macosx/open.m:359
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Add Subtitle File:"
17177 msgstr "_Archivo"
17179 #: modules/gui/macosx/open.m:364
17180 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Click to select a subtitle file."
17186 msgstr "_Archivo"
17188 #: modules/gui/macosx/open.m:367
17189 msgid "Override parameters"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/macosx/open.m:370
17193 msgid "FPS"
17194 msgstr ""
17196 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Subtitle encoding"
17199 msgstr "_Archivo"
17201 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Font size"
17205 msgstr "_Video"
17207 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Subtitle alignment"
17210 msgstr "_Archivo"
17212 #: modules/gui/macosx/open.m:379
17213 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/macosx/open.m:380
17217 msgid "Font Properties"
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Subtitle File"
17223 msgstr "_Archivo"
17225 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
17226 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Open File"
17229 msgstr "_Audio"
17231 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17232 #, fuzzy, c-format
17233 msgid "%i tracks"
17234 msgstr "_Audio"
17236 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Composite input"
17239 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17241 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
17242 #, fuzzy
17243 msgid "S-Video input"
17244 msgstr "_Video"
17246 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Streaming/Saving:"
17249 msgstr "_Formas"
17251 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Settings..."
17254 msgstr "_Formas"
17256 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17257 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17261 msgid "Display the stream locally"
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
17265 msgid "Dump raw input"
17266 msgstr ""
17268 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Encapsulation Method"
17271 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17273 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17274 msgid "Transcoding options"
17275 msgstr ""
17277 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17279 msgid "Bitrate (kb/s)"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Stream Announcing"
17285 msgstr "_Formas"
17287 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17288 msgid "Channel Name"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17292 msgid "SDP URL"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17296 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Save File"
17299 msgstr "_Archivo"
17301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Save Playlist..."
17304 msgstr "_Archivo"
17306 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
17307 msgid "Expand Node"
17308 msgstr ""
17310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
17311 msgid "Download Cover Art"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Fetch Meta Data"
17317 msgstr "_Formas"
17319 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
17320 msgid "Reveal in Finder"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
17324 msgid "Sort Node by Name"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17328 msgid "Sort Node by Author"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Search in Playlist"
17334 msgstr "_Video"
17336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
17337 #, fuzzy
17338 msgid "File Format:"
17339 msgstr "_Archivo"
17341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17342 msgid "Extended M3U"
17343 msgstr ""
17345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17346 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17347 msgstr ""
17349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17350 #, fuzzy
17351 msgid "HTML playlist"
17352 msgstr "_Archivo"
17354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Save Playlist"
17357 msgstr "_Archivo"
17359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17360 msgid "Meta-information"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17364 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Media Information"
17367 msgstr "_Navigação"
17369 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Location"
17372 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Save Metadata"
17377 msgstr "_Formas"
17379 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17380 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17381 msgid "General"
17382 msgstr ""
17384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Codec Details"
17387 msgstr "_Archivo"
17389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17390 msgid "Read at media"
17391 msgstr ""
17393 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17394 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17395 msgid "Input bitrate"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17399 msgid "Demuxed"
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17403 msgid "Stream bitrate"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17407 msgid "Decoded blocks"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Displayed frames"
17413 msgstr "_Formas"
17415 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Lost frames"
17418 msgstr "_Archivo"
17420 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17421 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Streaming"
17424 msgstr "_Formas"
17426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17427 msgid "Sent packets"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17431 msgid "Sent bytes"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17435 msgid "Send rate"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17439 msgid "Played buffers"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Lost buffers"
17445 msgstr "_Archivo"
17447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17448 msgid "Error while saving meta"
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17452 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17456 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Preferences"
17459 msgstr "_Preferações"
17461 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17462 msgid "Reset All"
17463 msgstr ""
17465 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Show Basic"
17468 msgstr "_Archivo"
17470 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Select a directory"
17473 msgstr "_Video"
17475 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Select a file"
17478 msgstr "_Video"
17480 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Select"
17483 msgstr "_Archivo"
17485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17486 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17487 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Interface Settings"
17490 msgstr "_Formas"
17492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17493 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17494 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Audio Settings"
17497 msgstr "_Formas"
17499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17500 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Video Settings"
17504 msgstr "_Formas"
17506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17511 msgstr "_Archivo"
17513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Input & Codec Settings"
17516 msgstr "_Formas"
17518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17519 msgid "General Audio"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Preferred Audio language"
17525 msgstr "_Audio"
17527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17528 msgid "Enable Last.fm submissions"
17529 msgstr ""
17531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Visualization"
17534 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17537 msgid "Keep audio level between sessions"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17541 msgid "Always reset audio start level to:"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Change"
17547 msgstr "_Audio"
17549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17550 msgid "Change Hotkey"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17554 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17558 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Action"
17561 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17564 msgid "Shortcut"
17565 msgstr ""
17567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17568 msgid "Repair AVI Files"
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Default Caching Level"
17574 msgstr "_Audio"
17576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17577 msgid "Caching"
17578 msgstr ""
17580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17581 msgid ""
17582 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17583 "access module."
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17587 msgid "Codecs / Muxers"
17588 msgstr ""
17590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Hardware Acceleration"
17593 msgstr "_Formas"
17595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17596 msgid "Post-Processing Quality"
17597 msgstr ""
17599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17600 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17601 msgstr ""
17603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17604 msgid "Open network streams using the following protocols"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17608 msgid "Note that these are system-wide settings."
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Interface style"
17614 msgstr "_Formas"
17616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17617 msgid "Dark"
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Bright"
17623 msgstr "_Navigação"
17625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17626 msgid "Album art download policy"
17627 msgstr ""
17629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17630 msgid "Show video within the main window"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Show Fullscreen Controller"
17636 msgstr "_Video"
17638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Privacy / Network Interaction"
17642 msgstr "_Formas"
17644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17645 msgid "Automatically check for updates"
17646 msgstr ""
17648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17649 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17653 msgid "Default Encoding"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Display Settings"
17659 msgstr "_Formas"
17661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Font color"
17665 msgstr "_Audio"
17667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17668 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17669 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Font"
17673 msgstr "_Video"
17675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Subtitle languages"
17678 msgstr "_Archivo"
17680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Preferred subtitle language"
17684 msgstr "_Audio"
17686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17687 msgid "Enable OSD"
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17691 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17692 msgid "Opacity"
17693 msgstr ""
17695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17696 msgid "Force bold"
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Outline color"
17703 msgstr "_Audio"
17705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
17706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17707 msgid "Outline thickness"
17708 msgstr ""
17710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
17711 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17712 msgstr ""
17714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
17715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Display"
17718 msgstr "_Formas"
17720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Output module"
17723 msgstr "_Video"
17725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Video snapshots"
17728 msgstr "_Video"
17730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Folder"
17733 msgstr "_Archivo"
17735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17736 msgid "Format"
17737 msgstr ""
17739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17740 msgid "Prefix"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17744 msgid "Sequential numbering"
17745 msgstr ""
17747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17748 msgid "Last check on: %@"
17749 msgstr ""
17751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17752 msgid "No check was performed yet."
17753 msgstr ""
17755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17756 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17757 msgid "Lowest latency"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17762 msgid "Low latency"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17766 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17767 msgid "High latency"
17768 msgstr ""
17770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17771 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17772 msgid "Higher latency"
17773 msgstr ""
17775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17776 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Reset Preferences"
17779 msgstr "_Preferações"
17781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17782 msgid ""
17783 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17784 "\n"
17785 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17786 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17787 "stop immediately.\n"
17788 "\n"
17789 "The Media Library will not be affected.\n"
17790 "\n"
17791 "Are you sure you want to continue?"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17795 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17796 msgstr ""
17798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Choose"
17802 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17805 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17809 msgid ""
17810 "Press new keys for\n"
17811 "\"%@\""
17812 msgstr ""
17814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Invalid combination"
17817 msgstr "_Navigação"
17819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17820 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17825 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17826 msgstr ""
17828 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Not Set"
17831 msgstr "_Video"
17833 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17834 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Audio/Video"
17837 msgstr "_Audio"
17839 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17840 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Audio track synchronization:"
17843 msgstr "_Audio"
17845 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17846 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17847 #, fuzzy
17848 msgid "s"
17849 msgstr " "
17851 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17852 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17853 msgstr ""
17855 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17856 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Subtitles/Video"
17859 msgstr "_Archivo"
17861 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Subtitle track synchronization:"
17865 msgstr "_Archivo"
17867 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17868 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17872 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Subtitle speed:"
17875 msgstr "_Archivo"
17877 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17878 #, fuzzy
17879 msgid "fps"
17880 msgstr " "
17882 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17883 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Subtitle duration factor:"
17886 msgstr "_Archivo"
17888 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17889 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17890 msgid ""
17891 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17892 "Set 0 to disable."
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17897 msgid ""
17898 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17899 "Set 0 to disable."
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17904 msgid ""
17905 "Recalculate subtitle duration according\n"
17906 "to their content and this value.\n"
17907 "Set 0 to disable."
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17911 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Video Effects"
17914 msgstr "_Video"
17916 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17917 msgid "Basic"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Geometry"
17924 msgstr "_Video"
17926 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17927 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17928 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17929 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17932 msgid "Color"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Image Adjust"
17938 msgstr "_Navigação"
17940 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Brightness Threshold"
17944 msgstr "_Archivo"
17946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17948 msgid "Sharpen"
17949 msgstr ""
17951 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17954 msgid "Sigma"
17955 msgstr ""
17957 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17959 msgid "Banding removal"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17964 msgid "Radius"
17965 msgstr ""
17967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17969 msgid "Film Grain"
17970 msgstr ""
17972 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17974 msgid "Variance"
17975 msgstr ""
17977 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Synchronize top and bottom"
17981 msgstr "_Video"
17983 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Synchronize left and right"
17987 msgstr "_Video"
17989 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Transform"
17993 msgstr "_Navigação"
17995 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17996 msgid "Rotate by 90 degrees"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
18000 msgid "Rotate by 180 degrees"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
18004 msgid "Rotate by 270 degrees"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
18008 msgid "Flip horizontally"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
18012 msgid "Flip vertically"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Magnification/Zoom"
18018 msgstr "_Navigação"
18020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
18021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Puzzle game"
18024 msgstr "_Archivo"
18026 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18027 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18030 msgid "Rows"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
18034 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Columns"
18039 msgstr "_Navigação"
18041 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
18042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18043 msgid "Clone"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
18047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18048 msgid "Number of clones"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18053 msgid "Wall"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
18057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18058 msgid "Color threshold"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
18062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
18063 msgid "Similarity"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
18067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Intensity"
18070 msgstr "_Video"
18072 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
18073 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
18075 msgid "Gradient"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
18079 msgid "Edge"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
18083 msgid "Hough"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18088 msgid "Cartoon"
18089 msgstr ""
18091 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Color extraction"
18095 msgstr "_Navigação"
18097 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
18098 msgid "Invert colors"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
18102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18103 msgid "Posterize"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
18107 msgid "Posterize level"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
18111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18112 msgid "Motion blur"
18113 msgstr ""
18115 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Factor"
18119 msgstr "_Audio"
18121 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18122 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18123 msgid "Motion Detect"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
18127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Water effect"
18130 msgstr "_Video"
18132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18133 msgid "Anaglyph"
18134 msgstr ""
18136 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
18137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Add text"
18140 msgstr "_Audio"
18142 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
18143 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
18144 msgid "Text"
18145 msgstr ""
18147 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Add logo"
18151 msgstr "_Audio"
18153 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
18154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Logo"
18157 msgstr "_Archivo"
18159 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
18160 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
18162 msgid "Transparency"
18163 msgstr ""
18165 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Organize profiles..."
18168 msgstr "_Archivo"
18170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18171 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18175 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18176 msgstr ""
18178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18179 msgid ""
18180 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18181 "RAW)"
18182 msgstr ""
18184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18185 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18186 msgstr ""
18188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18189 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18190 msgstr ""
18192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18193 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18194 msgstr ""
18196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18197 msgid ""
18198 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18199 "MPEG TS)"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18203 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18207 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18208 msgstr ""
18210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18211 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18212 msgstr ""
18214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18215 msgid ""
18216 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18217 "ASF and OGG)"
18218 msgstr ""
18220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18221 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18225 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18229 msgid ""
18230 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18231 "ASF, OGG and RAW)"
18232 msgstr ""
18234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18235 msgid ""
18236 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18240 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18244 msgid ""
18245 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18249 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18250 msgstr ""
18252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18253 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18257 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18258 msgstr ""
18260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18261 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18265 msgid "MPEG Program Stream"
18266 msgstr ""
18268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18269 msgid "MPEG Transport Stream"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18273 msgid "MPEG 1 Format"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18277 msgid ""
18278 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18279 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18280 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18281 "at http://yourip:8080 by default."
18282 msgstr ""
18284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18285 msgid ""
18286 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18287 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18288 "generally the most compatible"
18289 msgstr ""
18291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18292 msgid ""
18293 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18294 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18295 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18296 "at mms://yourip:8080 by default."
18297 msgstr ""
18299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18300 msgid ""
18301 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18302 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
18303 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
18304 "encapsulated in HTTP)."
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18308 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18312 msgid "Use this to stream to a single computer."
18313 msgstr ""
18315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18316 msgid ""
18317 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18318 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18319 "address beginning with 239.255."
18320 msgstr ""
18322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18323 msgid ""
18324 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18325 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18326 "but it won't work over the Internet."
18327 msgstr ""
18329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18330 msgid ""
18331 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18332 "stream"
18333 msgstr ""
18335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18336 msgid ""
18337 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18338 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18339 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18340 msgstr ""
18342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18343 msgid "Back"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
18348 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18352 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18353 msgstr ""
18355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18358 msgid "More Info"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18362 msgid ""
18363 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18364 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18365 "access to more features."
18366 msgstr ""
18368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18370 msgid "Stream to network"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Transcode/Save to file"
18376 msgstr "_Video"
18378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Choose input"
18381 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18384 msgid "Choose here your input stream."
18385 msgstr ""
18387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Select a stream"
18391 msgstr "_Video"
18393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Existing playlist item"
18396 msgstr "_Archivo"
18398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18399 msgid "Partial Extract"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18403 msgid ""
18404 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18405 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18406 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18407 msgstr ""
18409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18410 msgid "From"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18414 msgid "To"
18415 msgstr ""
18417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18418 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18419 msgstr ""
18421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18422 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Destination"
18425 msgstr "_Navigação"
18427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Streaming method"
18430 msgstr "_Formas"
18432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18433 msgid "Address of the computer to stream to."
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18437 msgid "UDP Unicast"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18441 msgid "UDP Multicast"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18446 msgid "Transcode"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18450 msgid ""
18451 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18452 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18453 msgstr ""
18455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18456 msgid "Transcode audio"
18457 msgstr ""
18459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Transcode video"
18462 msgstr "_Video"
18464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18465 msgid ""
18466 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18467 "stream."
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18471 msgid ""
18472 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18473 "stream."
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Encapsulation format"
18479 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18482 msgid ""
18483 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18484 "previously chosen settings all formats won't be available."
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18488 msgid "Additional streaming options"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18492 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18493 msgstr ""
18495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18496 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18501 msgid "Local playback"
18502 msgstr ""
18504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18505 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18509 msgid "Additional transcode options"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18513 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18514 msgstr ""
18516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Select the file to save to"
18519 msgstr "_Video"
18521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18522 msgid ""
18523 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18524 "the receiving user as they become part of the image."
18525 msgstr ""
18527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18528 msgid ""
18529 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18530 "transcoding."
18531 msgstr ""
18533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18534 msgid "Summary"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18538 msgid "Encap. format"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18542 msgid "Input stream"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Save file to"
18548 msgstr "_Navigação"
18550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Include subtitles"
18553 msgstr "_Archivo"
18555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18556 msgid "No input selected"
18557 msgstr ""
18559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18560 msgid ""
18561 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18562 "\n"
18563 "Choose one before going to the next page."
18564 msgstr ""
18566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18567 msgid "No valid destination"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18571 msgid ""
18572 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18573 "Multicast-IP.\n"
18574 "\n"
18575 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18576 "and the help texts in this window."
18577 msgstr ""
18579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18580 msgid ""
18581 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18582 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18583 "\n"
18584 "Correct your selection and try again."
18585 msgstr ""
18587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Select the directory to save to"
18590 msgstr "_Video"
18592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18593 msgid "No folder selected"
18594 msgstr ""
18596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18597 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18601 msgid ""
18602 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18603 "location."
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18607 msgid "No file selected"
18608 msgstr ""
18610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18611 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18612 msgstr ""
18614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18615 msgid ""
18616 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18617 msgstr ""
18619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18620 msgid "Finish"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18624 #, c-format
18625 msgid "%i items"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18630 msgid "yes"
18631 msgstr ""
18633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18636 msgid "no"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18640 msgid "yes: from %@ to %@"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18644 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18648 msgid "This allows streaming on a network."
18649 msgstr ""
18651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18652 msgid ""
18653 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18654 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18655 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18656 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18657 msgstr ""
18659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18660 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18661 msgstr ""
18663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18664 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18665 msgstr ""
18667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18668 msgid ""
18669 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18670 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18671 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18672 "this setting to 1."
18673 msgstr ""
18675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18676 msgid ""
18677 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18678 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18679 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18680 "extra interface.\n"
18681 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18682 "name will be used."
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18686 msgid ""
18687 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18688 "streamed.\n"
18689 "\n"
18690 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18691 "streaming."
18692 msgstr ""
18694 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18695 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/ncurses.c:69
18699 msgid "Filebrowser starting point"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/ncurses.c:71
18703 msgid ""
18704 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18705 "show you initially."
18706 msgstr ""
18708 #: modules/gui/ncurses.c:76
18709 msgid "Ncurses interface"
18710 msgstr ""
18712 #: modules/gui/ncurses.c:764
18713 #, c-format
18714 msgid "  [%s]"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/ncurses.c:768
18718 #, c-format
18719 msgid "      %s: %s"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/gui/ncurses.c:862
18723 #, fuzzy
18724 msgid "[Display]"
18725 msgstr "_Formas"
18727 #: modules/gui/ncurses.c:864
18728 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18729 msgstr ""
18731 #: modules/gui/ncurses.c:865
18732 msgid " i                      Show/Hide info box"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/gui/ncurses.c:866
18736 #, fuzzy
18737 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18738 msgstr "_Archivo"
18740 #: modules/gui/ncurses.c:867
18741 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18742 msgstr ""
18744 #: modules/gui/ncurses.c:868
18745 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/gui/ncurses.c:869
18749 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18750 msgstr ""
18752 #: modules/gui/ncurses.c:870
18753 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/gui/ncurses.c:871
18757 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18758 msgstr ""
18760 #: modules/gui/ncurses.c:872
18761 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/ncurses.c:873
18765 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18766 msgstr ""
18768 #: modules/gui/ncurses.c:877
18769 msgid "[Global]"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/ncurses.c:879
18773 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/ncurses.c:880
18777 msgid " s                      Stop"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/ncurses.c:881
18781 msgid " <space>                Pause/Play"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/ncurses.c:882
18785 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/gui/ncurses.c:883
18789 #, fuzzy
18790 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18791 msgstr "_Archivo"
18793 #: modules/gui/ncurses.c:884
18794 #, fuzzy
18795 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18796 msgstr "_Archivo"
18798 #: modules/gui/ncurses.c:885
18799 #, fuzzy
18800 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18801 msgstr "_Archivo"
18803 #. xgettext: You can use ← and → characters
18804 #: modules/gui/ncurses.c:887
18805 #, c-format
18806 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18807 msgstr ""
18809 #: modules/gui/ncurses.c:888
18810 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18811 msgstr ""
18813 #: modules/gui/ncurses.c:889
18814 #, fuzzy
18815 msgid " m                      Mute"
18816 msgstr "_Archivo"
18818 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18819 #: modules/gui/ncurses.c:891
18820 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18821 msgstr ""
18823 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18824 #: modules/gui/ncurses.c:893
18825 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18826 msgstr ""
18828 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18829 #: modules/gui/ncurses.c:895
18830 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/gui/ncurses.c:899
18834 #, fuzzy
18835 msgid "[Playlist]"
18836 msgstr "_Archivo"
18838 #: modules/gui/ncurses.c:901
18839 msgid " r                      Toggle Random playing"
18840 msgstr ""
18842 #: modules/gui/ncurses.c:902
18843 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/ncurses.c:903
18847 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/gui/ncurses.c:904
18851 #, fuzzy
18852 msgid " o                      Order Playlist by title"
18853 msgstr "_Archivo"
18855 #: modules/gui/ncurses.c:905
18856 #, fuzzy
18857 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18858 msgstr "_Archivo"
18860 #: modules/gui/ncurses.c:906
18861 msgid " g                      Go to the current playing item"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/ncurses.c:907
18865 msgid " /                      Look for an item"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/gui/ncurses.c:908
18869 #, fuzzy
18870 msgid " ;                      Look for the next item"
18871 msgstr "_Archivo"
18873 #: modules/gui/ncurses.c:909
18874 msgid " A                      Add an entry"
18875 msgstr ""
18877 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18878 #: modules/gui/ncurses.c:911
18879 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/ncurses.c:912
18883 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/ncurses.c:916
18887 #, fuzzy
18888 msgid "[Filebrowser]"
18889 msgstr "_Archivo"
18891 #: modules/gui/ncurses.c:918
18892 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18893 msgstr ""
18895 #: modules/gui/ncurses.c:919
18896 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/gui/ncurses.c:920
18900 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/ncurses.c:924
18904 #, fuzzy
18905 msgid "[Player]"
18906 msgstr "_Archivo"
18908 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18909 #: modules/gui/ncurses.c:927
18910 #, c-format
18911 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18912 msgstr ""
18914 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18915 msgid "[Repeat] "
18916 msgstr ""
18918 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18919 msgid "[Random] "
18920 msgstr ""
18922 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18923 #, fuzzy
18924 msgid "[Loop]"
18925 msgstr "_Archivo"
18927 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18928 #, c-format
18929 msgid " Source   : %s"
18930 msgstr ""
18932 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18933 #, c-format
18934 msgid " Position : %s/%s"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18938 msgid " Volume   : Mute"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18942 #, c-format
18943 msgid " Volume   : %3ld%%"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18947 msgid " Volume   : ----"
18948 msgstr ""
18950 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18951 #, c-format
18952 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18956 #, c-format
18957 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18958 msgstr ""
18960 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18961 #, fuzzy
18962 msgid " Source: <no current item> "
18963 msgstr "_Video"
18965 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18966 msgid " [ h for help ]"
18967 msgstr ""
18969 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18970 #, fuzzy, c-format
18971 msgid "Open: %s"
18972 msgstr "_Audio"
18974 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18975 #, fuzzy, c-format
18976 msgid "Find: %s"
18977 msgstr "_Audio"
18979 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18980 msgid "Shift+L"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18984 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Previous Chapter/Title"
18990 msgstr "_Audio"
18992 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Next Chapter/Title"
18995 msgstr "_Archivo"
18997 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Teletext Activation"
19000 msgstr "_Archivo"
19002 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19003 msgid "Toggle Transparency "
19004 msgstr ""
19006 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19007 msgid ""
19008 "Play\n"
19009 "If the playlist is empty, open a medium"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Previous / Backward"
19015 msgstr "_Audio"
19017 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19018 msgid "Next / Forward"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19022 #, fuzzy
19023 msgid "De-Fullscreen"
19024 msgstr "_Video"
19026 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Extended panel"
19029 msgstr "_Video"
19031 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19032 msgid "A->B Loop"
19033 msgstr ""
19035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Frame By Frame"
19038 msgstr "_Archivo"
19040 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19041 msgid "Trickplay Reverse"
19042 msgstr ""
19044 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19045 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Step backward"
19048 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19050 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19051 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19052 msgid "Step forward"
19053 msgstr ""
19055 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Loop / Repeat"
19058 msgstr "_Video"
19060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Open subtitles"
19063 msgstr "_Archivo"
19065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Dock fullscreen controller"
19068 msgstr "_Video"
19070 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19071 msgid "Stop playback"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19075 msgid "Open a medium"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19081 msgstr "_Video"
19083 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19086 msgstr "_Video"
19088 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19091 msgstr "_Video"
19093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19096 msgstr "_Video"
19098 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Show extended settings"
19101 msgstr "_Formas"
19103 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Toggle playlist"
19106 msgstr "_Archivo"
19108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Take a snapshot"
19111 msgstr "_Video"
19113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19114 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19118 msgid "Frame by frame"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Reverse"
19124 msgstr "_Archivo"
19126 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19127 msgid "Change the loop and repeat modes"
19128 msgstr ""
19130 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Previous media in the playlist"
19133 msgstr "_Video"
19135 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Next media in the playlist"
19138 msgstr "_Video"
19140 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Open subtitle file"
19144 msgstr "_Archivo"
19146 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19147 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19148 msgstr ""
19150 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
19151 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19152 msgid "Unmute"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
19156 msgctxt "Tooltip|Mute"
19157 msgid "Mute"
19158 msgstr ""
19160 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
19161 msgid "Pause the playback"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19165 msgid ""
19166 "Loop from point A to point B continuously\n"
19167 "Click to set point A"
19168 msgstr ""
19170 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
19171 msgid "Click to set point B"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
19175 msgid "Stop the A to B loop"
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Aspect Ratio"
19181 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19183 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19184 #: modules/video_filter/logo.c:48
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Logo filenames"
19187 msgstr "_Archivo"
19189 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19190 #: modules/video_filter/erase.c:55
19191 msgid "Image mask"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19195 msgid ""
19196 "No v4l2 instance found.\n"
19197 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19198 "\n"
19199 "Controls will automatically appear here."
19200 msgstr ""
19202 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19203 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19204 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19205 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19206 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19207 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19208 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19209 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19210 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19211 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19212 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19213 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19214 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19215 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19216 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19217 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19218 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19219 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19220 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19222 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
19223 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19224 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19225 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19226 msgid "dB"
19227 msgstr ""
19229 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19230 msgid "170 Hz"
19231 msgstr ""
19233 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19234 msgid "310 Hz"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19238 msgid "600 Hz"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19242 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19243 msgid "1 KHz"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19247 msgid "3 KHz"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19251 msgid "6 KHz"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19255 msgid "12 KHz"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19259 msgid "14 KHz"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19263 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19264 msgid "16 KHz"
19265 msgstr ""
19267 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19268 msgid "31 Hz"
19269 msgstr ""
19271 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19272 msgid "63 Hz"
19273 msgstr ""
19275 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19276 msgid "125 Hz"
19277 msgstr ""
19279 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19280 msgid "250 Hz"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19284 msgid "500 Hz"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19288 msgid "2 KHz"
19289 msgstr ""
19291 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19292 msgid "4 KHz"
19293 msgstr ""
19295 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19296 msgid "8 KHz"
19297 msgstr ""
19299 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
19300 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19301 #, fuzzy
19302 msgid "ms"
19303 msgstr " "
19305 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19306 msgid ""
19307 "Knee\n"
19308 "radius"
19309 msgstr ""
19311 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19312 msgid ""
19313 "Makeup\n"
19314 "gain"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
19318 msgid "(Hastened)"
19319 msgstr ""
19321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
19322 #, fuzzy
19323 msgid "(Delayed)"
19324 msgstr "_Formas"
19326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
19327 msgid "Force update of this dialog's values"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
19331 msgid "&Fingerprint"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
19335 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
19339 msgid "Comments"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19343 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19347 msgid ""
19348 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19349 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19350 msgstr ""
19352 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
19353 msgid "Current media / stream statistics"
19354 msgstr ""
19356 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Input/Read"
19359 msgstr "_Audio"
19361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
19362 msgid "Output/Written/Sent"
19363 msgstr ""
19365 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Media data size"
19368 msgstr "_Archivo"
19370 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
19371 msgid "Demuxed data size"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Content bitrate"
19377 msgstr "_Video"
19379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Discarded (corrupted)"
19382 msgstr "_Archivo"
19384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19385 msgid "Dropped (discontinued)"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Decoded"
19392 msgstr "_Archivo"
19394 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19396 msgid "blocks"
19397 msgstr ""
19399 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Displayed"
19402 msgstr "_Formas"
19404 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19405 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19406 #, fuzzy
19407 msgid "frames"
19408 msgstr "_Archivo"
19410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19411 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Lost"
19414 msgstr "_Archivo"
19416 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19417 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Sent"
19420 msgstr "_Formas"
19422 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19423 #, fuzzy
19424 msgid "packets"
19425 msgstr "_Audio"
19427 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Upstream rate"
19430 msgstr "_Archivo"
19432 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Played"
19435 msgstr "_Archivo"
19437 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
19438 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19439 #, fuzzy
19440 msgid "buffers"
19441 msgstr "_Archivo"
19443 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Last 60 seconds"
19446 msgstr "_Navigação"
19448 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
19449 msgid "Overall"
19450 msgstr ""
19452 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Current visualization"
19455 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19457 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19458 msgid ""
19459 "Current playback speed: %1\n"
19460 "Click to adjust"
19461 msgstr ""
19463 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19464 msgid "Revert to normal play speed"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19468 msgid "Download cover art"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19472 msgid "Add cover art from file"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19476 msgid "Choose Cover Art"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19480 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19481 msgstr ""
19483 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Elapsed time"
19487 msgstr "_Archivo"
19489 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19491 msgid "Total/Remaining time"
19492 msgstr ""
19494 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19495 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19496 msgstr ""
19498 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19499 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19500 msgstr ""
19502 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19503 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19504 msgstr ""
19506 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19509 msgstr "_Video"
19511 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19512 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19513 msgstr ""
19515 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19516 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Select one or multiple files"
19519 msgstr "_Archivo"
19521 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19522 #, fuzzy
19523 msgid "File names:"
19524 msgstr "_Archivo"
19526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Filter:"
19530 msgstr "_Archivo"
19532 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Eject the disc"
19535 msgstr "_Video"
19537 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Channels:"
19540 msgstr "_Audio"
19542 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Selected ports:"
19545 msgstr "_Archivo"
19547 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19548 msgid ".*"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19552 msgid "Use VLC pace"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19556 msgid "TV - digital"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19560 msgid "Tuner card"
19561 msgstr ""
19563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19564 msgid "Delivery system"
19565 msgstr ""
19567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19568 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19569 msgstr ""
19571 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19572 msgid "Transponder symbol rate"
19573 msgstr ""
19575 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19576 msgid "Bandwidth"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19580 msgid "TV - analog"
19581 msgstr ""
19583 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Device name"
19586 msgstr "_Audio"
19588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19589 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19590 msgstr ""
19592 #. xgettext: frames per second
19593 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19594 #, fuzzy
19595 msgid " f/s"
19596 msgstr " "
19598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Advanced Options"
19601 msgstr "_Formas"
19603 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19604 msgid "Double click to get media information"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Change playlistview"
19610 msgstr "_Archivo"
19612 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Search the playlist"
19615 msgstr "_Video"
19617 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19618 msgid "unknown"
19619 msgstr ""
19621 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19622 msgid "My Computer"
19623 msgstr ""
19625 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Devices"
19628 msgstr "_Archivo"
19630 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Local Network"
19633 msgstr "_Formas"
19635 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Internet"
19638 msgstr "_Video"
19640 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19641 msgid "Remove this podcast subscription"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19645 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Create Directory"
19651 msgstr "_Audio"
19653 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Create Folder"
19656 msgstr "_Archivo"
19658 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19659 msgid "Enter name for new directory:"
19660 msgstr ""
19662 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19663 msgid "Enter name for new folder:"
19664 msgstr ""
19666 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19667 msgid "Sort by"
19668 msgstr ""
19670 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Ascending"
19673 msgstr "_Audio"
19675 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Descending"
19678 msgstr "_Audio"
19680 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Display size"
19683 msgstr "_Audio"
19685 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19686 msgid "Increase"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Decrease"
19692 msgstr "_Video"
19694 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Playlist View Mode"
19697 msgstr "_Archivo"
19699 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19700 msgid ""
19701 "Playlist is currently empty.\n"
19702 "Drop a file here or select a media source from the left."
19703 msgstr ""
19705 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19706 msgid "Icons"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Detailed List"
19712 msgstr "_Archivo"
19714 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19715 #, fuzzy
19716 msgid "List"
19717 msgstr "_Archivo"
19719 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19720 msgid "PictureFlow"
19721 msgstr ""
19723 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Select File"
19726 msgstr "_Archivo"
19728 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19729 msgid ""
19730 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19731 "key to remove hotkeys"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19735 msgid "in"
19736 msgstr ""
19738 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19739 msgid "Any field"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Actions"
19745 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19747 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19748 msgid "Hotkey"
19749 msgstr ""
19751 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Application level hotkey"
19754 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19756 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19757 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19758 msgid "Global"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19762 msgid "Desktop level hotkey"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19766 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19767 msgid ""
19768 "Double click to change.\n"
19769 "Delete key to remove."
19770 msgstr ""
19772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19773 msgid "Hotkey change"
19774 msgstr ""
19776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19777 msgid "Press the new key or combination for "
19778 msgstr ""
19780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19781 msgid "Assign"
19782 msgstr ""
19784 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19785 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19786 msgstr ""
19788 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19789 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19790 msgstr ""
19792 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Key or combination: "
19795 msgstr "_Navigação"
19797 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19798 msgid "Key: "
19799 msgstr ""
19801 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
19802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Input & Codecs Settings"
19805 msgstr "_Formas"
19807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
19808 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
19809 msgid "Configure Hotkeys"
19810 msgstr ""
19812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Device:"
19815 msgstr "_Archivo"
19817 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
19818 msgid ""
19819 "If this property is blank, different values\n"
19820 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19821 "You can define a unique one or configure them \n"
19822 "individually in the advanced preferences."
19823 msgstr ""
19825 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
19826 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
19830 msgid "VLC skins website"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
19834 msgid "System's default"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
19838 #, fuzzy
19839 msgid "File associations"
19840 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
19843 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Audio Files"
19846 msgstr "_Audio"
19848 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
19849 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Video Files"
19852 msgstr "_Video"
19854 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
19855 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Playlist Files"
19858 msgstr "_Archivo"
19860 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
19861 msgid "&Apply"
19862 msgstr ""
19864 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
19865 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19866 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19868 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19869 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19870 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19871 msgid "&Cancel"
19872 msgstr ""
19874 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19875 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Profile"
19878 msgstr "_Video"
19880 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Edit selected profile"
19883 msgstr "_Video"
19885 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Delete selected profile"
19888 msgstr "_Archivo"
19890 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19891 msgid "Create a new profile"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19895 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Create"
19898 msgstr "_Audio"
19900 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19901 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19902 msgstr ""
19904 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19905 msgid " Profile Name Missing"
19906 msgstr ""
19908 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19909 #, fuzzy
19910 msgid "You must set a name for the profile."
19911 msgstr "_Archivo"
19913 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19914 #, fuzzy
19915 msgid "File/Directory"
19916 msgstr "_Audio"
19918 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19919 #, fuzzy
19920 msgid "File/Folder"
19921 msgstr "_Archivo"
19923 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19924 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Source"
19927 msgstr "_Audio"
19929 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Source:"
19932 msgstr "_Audio"
19934 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19935 msgid "Type:"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19939 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19940 msgstr ""
19942 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Filename"
19945 msgstr "_Archivo"
19947 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19948 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Save file..."
19951 msgstr "_Archivo"
19953 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19954 msgid ""
19955 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19959 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19960 msgstr ""
19962 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19963 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19964 msgid "Path"
19965 msgstr ""
19967 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19968 msgid ""
19969 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19970 msgstr ""
19972 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19973 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19974 msgstr ""
19976 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19977 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19978 msgstr ""
19980 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19981 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19982 msgstr ""
19984 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Base port"
19987 msgstr "_Video"
19989 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19990 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19991 msgstr ""
19993 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19994 msgid "Mount Point"
19995 msgstr ""
19997 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Login:pass"
20000 msgstr "_Archivo"
20002 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20003 msgid "Edit Bookmarks"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20007 msgid "Create a new bookmark"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Delete the selected item"
20013 msgstr "_Archivo"
20015 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20016 msgid "Delete all the bookmarks"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20020 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20021 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20022 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20023 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20024 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20025 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20026 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
20027 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20028 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20029 msgid "&Close"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20033 msgid "Bytes"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20037 msgid "Convert"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Destination file:"
20044 msgstr "_Navigação"
20046 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20047 msgid "Browse"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Display the output"
20053 msgstr "_Formas"
20055 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
20056 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20057 msgstr ""
20059 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Settings"
20062 msgstr "_Formas"
20064 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
20065 #, fuzzy
20066 msgid "&Start"
20067 msgstr "_Formas"
20069 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
20070 msgid "Containers (*"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20074 msgid "Errors"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20078 msgid "Cl&ear"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Hide future errors"
20084 msgstr "_Video"
20086 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Adjustments and Effects"
20089 msgstr "_Video"
20091 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20092 msgid "Graphic Equalizer"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20096 msgid "Synchronization"
20097 msgstr ""
20099 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20100 #, fuzzy
20101 msgid "v4l2 controls"
20102 msgstr "_Video"
20104 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20105 #, fuzzy
20106 msgid "&Write changes to config"
20107 msgstr "_Navigação"
20109 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20113 msgstr "_Formas"
20115 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20116 msgid ""
20117 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20118 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20119 "form, to anyone.</p>\n"
20120 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20121 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20122 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20123 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20124 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20125 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Network Access Policy"
20131 msgstr "_Formas"
20133 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Automatically retrieve media infos"
20136 msgstr "_Formas"
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Regularly check for VLC updates"
20141 msgstr "_Navigação"
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Go to Time"
20146 msgstr "_Archivo"
20148 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20149 msgid "&Go"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20153 msgid "Go to time"
20154 msgstr ""
20156 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
20157 #, fuzzy
20158 msgid "About"
20159 msgstr "_Kona ba..."
20161 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20162 msgid "&Recheck version"
20163 msgstr ""
20165 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20166 msgid "&Yes"
20167 msgstr ""
20169 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20170 msgid "&No"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20174 msgid "VLC media player updates"
20175 msgstr ""
20177 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20178 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20179 msgstr ""
20181 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20182 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20183 msgstr ""
20185 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20186 #, fuzzy
20187 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20188 msgstr "_Navigação"
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Current Media Information"
20193 msgstr "_Navigação"
20195 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20196 msgid "&General"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20200 #, fuzzy
20201 msgid "&Metadata"
20202 msgstr "_Formas"
20204 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20205 msgid "Co&dec"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20209 #, fuzzy
20210 msgid "S&tatistics"
20211 msgstr "_Formas"
20213 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20214 msgid "&Save Metadata"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Location:"
20220 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20222 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20223 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Save log file as..."
20229 msgstr "_Archivo"
20231 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20232 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20233 msgstr ""
20235 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20236 msgid ""
20237 "Cannot write to file %1:\n"
20238 "%2."
20239 msgstr ""
20241 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20242 msgid "Update the tree"
20243 msgstr ""
20245 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20246 msgid "Clear the messages"
20247 msgstr ""
20249 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Open Media"
20252 msgstr "_Audio"
20254 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20255 #, fuzzy
20256 msgid "&File"
20257 msgstr "_Archivo"
20259 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20260 msgid "&Disc"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20264 #, fuzzy
20265 msgid "&Network"
20266 msgstr "_Formas"
20268 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Capture &Device"
20271 msgstr "_Audio"
20273 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20274 #, fuzzy
20275 msgid "&Select"
20276 msgstr "_Archivo"
20278 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20279 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20280 msgid "&Enqueue"
20281 msgstr ""
20283 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20284 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
20285 #, fuzzy
20286 msgid "&Play"
20287 msgstr "_Archivo"
20289 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20290 #, fuzzy
20291 msgid "&Stream"
20292 msgstr "_Formas"
20294 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20295 #, fuzzy
20296 msgid "C&onvert"
20297 msgstr "_Video"
20299 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20300 msgid "C&onvert / Save"
20301 msgstr ""
20303 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Open URL"
20306 msgstr "_Audio"
20308 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20309 msgid "Enter URL here..."
20310 msgstr ""
20312 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20313 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20314 msgstr ""
20316 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20317 msgid ""
20318 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20319 "or the path to a file on your computer,\n"
20320 "it will be automatically selected."
20321 msgstr ""
20323 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20324 msgid "Plugins and extensions"
20325 msgstr ""
20327 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20328 msgid "Capability"
20329 msgstr ""
20331 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20332 msgid "Score"
20333 msgstr ""
20335 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
20336 msgid "&Search:"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
20340 msgid "Get more extensions from"
20341 msgstr ""
20343 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
20344 #, fuzzy
20345 msgid "More information..."
20346 msgstr "_Navigação"
20348 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
20349 msgid "Reload extensions"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Version"
20355 msgstr "_Navigação"
20357 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Website"
20360 msgstr "_Archivo"
20362 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Deletes the selected item"
20365 msgstr "_Archivo"
20367 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Show settings"
20370 msgstr "_Formas"
20372 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Simple"
20375 msgstr "_Archivo"
20377 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Switch to simple preferences view"
20380 msgstr "_Preferações"
20382 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Switch to full preferences view"
20385 msgstr "_Preferações"
20387 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
20388 msgid "&Save"
20389 msgstr ""
20391 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20392 msgid "Save and close the dialog"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20396 #, fuzzy
20397 msgid "&Reset Preferences"
20398 msgstr "_Preferações"
20400 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
20401 msgid "Only show current"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
20405 msgid "Only show modules related to current playback"
20406 msgstr ""
20408 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Advanced Preferences"
20411 msgstr "_Preferações"
20413 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Simple Preferences"
20416 msgstr "_Preferações"
20418 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Cannot save Configuration"
20421 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20423 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20424 msgid "Preferences file could not be saved"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
20428 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20429 msgstr ""
20431 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Open Directory"
20434 msgstr "_Audio"
20436 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Open Folder"
20439 msgstr "_Audio"
20441 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Open playlist..."
20444 msgstr "_Archivo"
20446 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20447 #, fuzzy
20448 msgid "XSPF playlist"
20449 msgstr "_Archivo"
20451 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20452 #, fuzzy
20453 msgid "M3U playlist"
20454 msgstr "_Archivo"
20456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20457 #, fuzzy
20458 msgid "M3U8 playlist"
20459 msgstr "_Archivo"
20461 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Save playlist as..."
20464 msgstr "_Archivo"
20466 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Open subtitles..."
20469 msgstr "_Archivo"
20471 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Media Files"
20474 msgstr "_Archivo"
20476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Subtitle Files"
20479 msgstr "_Archivo"
20481 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20482 #, fuzzy
20483 msgid "All Files"
20484 msgstr "_Archivo"
20486 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20487 msgid "Stream Output"
20488 msgstr ""
20490 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20491 msgid ""
20492 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20493 "on your private network, or on the Internet.\n"
20494 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20495 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20499 msgid ""
20500 "Stream output string.\n"
20501 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20502 "but you can change it manually."
20503 msgstr ""
20505 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20506 msgid "Toolbars Editor"
20507 msgstr ""
20509 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20510 msgid "Toolbar Elements"
20511 msgstr ""
20513 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Next widget style:"
20516 msgstr "_Archivo"
20518 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20519 msgid "Flat Button"
20520 msgstr ""
20522 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Big Button"
20525 msgstr "_Video"
20527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Native Slider"
20530 msgstr "_Archivo"
20532 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20533 msgid "Main Toolbar"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Toolbar position:"
20539 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20542 msgid "Under the Video"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Above the Video"
20548 msgstr "_Video"
20550 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Line 1:"
20553 msgstr "_Archivo"
20555 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Line 2:"
20558 msgstr "_Archivo"
20560 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20563 msgstr "_Video"
20565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Time Toolbar"
20568 msgstr "_Navigação"
20570 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Fullscreen Controller"
20573 msgstr "_Video"
20575 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Select profile:"
20578 msgstr "_Video"
20580 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20581 #, fuzzy
20582 msgid "New profile"
20583 msgstr "_Video"
20585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Delete the current profile"
20588 msgstr "_Archivo"
20590 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Cl&ose"
20593 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
20595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Profile Name"
20598 msgstr "_Archivo"
20600 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20601 msgid "Please enter the new profile name."
20602 msgstr ""
20604 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Spacer"
20607 msgstr "_Archivo"
20609 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20610 msgid "Expanding Spacer"
20611 msgstr ""
20613 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Splitter"
20616 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20618 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20619 msgid "Time Slider"
20620 msgstr ""
20622 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Small Volume"
20625 msgstr "_Archivo"
20627 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20628 msgid "DVD menus"
20629 msgstr ""
20631 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Advanced Buttons"
20634 msgstr "_Formas"
20636 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Playback Buttons"
20639 msgstr "_Archivo"
20641 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Aspect ratio selector"
20644 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20646 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Speed selector"
20649 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20652 msgid "Broadcast"
20653 msgstr ""
20655 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20656 msgid "Schedule"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20660 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20664 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20668 msgid "Day / Month / Year:"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20672 msgid "Repeat:"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20676 msgid "Repeat delay:"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20681 msgid " days"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20685 msgid "I&mport"
20686 msgstr ""
20688 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20689 msgid "E&xport"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Save VLM configuration as..."
20695 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20697 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20698 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Open VLM configuration..."
20704 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20706 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20707 msgid "Broadcast: "
20708 msgstr ""
20710 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20711 msgid "Schedule: "
20712 msgstr ""
20714 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20715 msgid "VOD: "
20716 msgstr ""
20718 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20719 msgid "Control menu for the player"
20720 msgstr ""
20722 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20723 msgid "Paused"
20724 msgstr ""
20726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20727 msgid "&Media"
20728 msgstr ""
20730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20731 msgid "P&layback"
20732 msgstr ""
20734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20735 #, fuzzy
20736 msgid "&Audio"
20737 msgstr "_Audio"
20739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20740 #, fuzzy
20741 msgid "&Video"
20742 msgstr "_Video"
20744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Subti&tle"
20747 msgstr "_Archivo"
20749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20750 msgid "T&ools"
20751 msgstr ""
20753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20754 #, fuzzy
20755 msgid "V&iew"
20756 msgstr "_Hatudu"
20758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20759 #, fuzzy
20760 msgid "&Help"
20761 msgstr "_Aijuda"
20763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Open &File..."
20766 msgstr "_Audio"
20768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20769 #, fuzzy
20770 msgid "&Open Multiple Files..."
20771 msgstr "_Audio"
20773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Open &Disc..."
20776 msgstr "_Audio"
20778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Open &Network Stream..."
20781 msgstr "_Audio"
20783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20784 msgid "Open &Capture Device..."
20785 msgstr ""
20787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20788 msgid "Open &Location from clipboard"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Open &Recent Media"
20794 msgstr "_Audio"
20796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20797 msgid "Conve&rt / Save..."
20798 msgstr ""
20800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
20801 #, fuzzy
20802 msgid "&Stream..."
20803 msgstr "_Formas"
20805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Quit at the end of playlist"
20808 msgstr "_Video"
20810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20811 msgid "Close to systray"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20815 msgid "&Quit"
20816 msgstr ""
20818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
20819 #, fuzzy
20820 msgid "&Effects and Filters"
20821 msgstr "_Video"
20823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
20824 msgid "&Track Synchronization"
20825 msgstr ""
20827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Program Guide"
20830 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
20832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
20833 msgid "Plu&gins and extensions"
20834 msgstr ""
20836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
20837 msgid "Customi&ze Interface..."
20838 msgstr ""
20840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
20841 #, fuzzy
20842 msgid "&Preferences"
20843 msgstr "_Preferações"
20845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20846 #, fuzzy
20847 msgid "&View"
20848 msgstr "_Hatudu"
20850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Play&list"
20853 msgstr "_Archivo"
20855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20856 msgid "Ctrl+L"
20857 msgstr ""
20859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Docked Playlist"
20862 msgstr "_Archivo"
20864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Mi&nimal Interface"
20867 msgstr "_Formas"
20869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20870 msgid "Ctrl+H"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20874 #, fuzzy
20875 msgid "&Fullscreen Interface"
20876 msgstr "_Video"
20878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20879 #, fuzzy
20880 msgid "&Advanced Controls"
20881 msgstr "_Video"
20883 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Status Bar"
20886 msgstr "_Formas"
20888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Visualizations selector"
20891 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20894 #, fuzzy
20895 msgid "&Increase Volume"
20896 msgstr "_Video"
20898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20899 #, fuzzy
20900 msgid "&Decrease Volume"
20901 msgstr "_Video"
20903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20904 msgid "&Mute"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Audio &Track"
20910 msgstr "_Audio"
20912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Audio &Device"
20915 msgstr "_Audio"
20917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
20918 msgid "&Stereo Mode"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
20922 #, fuzzy
20923 msgid "&Visualizations"
20924 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Add &Subtitle File..."
20929 msgstr "_Archivo"
20931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Sub &Track"
20934 msgstr "_Audio"
20936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Video &Track"
20939 msgstr "_Video"
20941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
20942 #, fuzzy
20943 msgid "&Fullscreen"
20944 msgstr "_Video"
20946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20947 msgid "Always Fit &Window"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20951 msgid "Always &on Top"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20955 msgid "Set as Wall&paper"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20959 msgid "&Zoom"
20960 msgstr ""
20962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20963 #, fuzzy
20964 msgid "&Aspect Ratio"
20965 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20968 msgid "&Crop"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20972 msgid "&Deinterlace"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20976 #, fuzzy
20977 msgid "&Deinterlace mode"
20978 msgstr "_Formas"
20980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20981 #, fuzzy
20982 msgid "&Post processing"
20983 msgstr "_Video"
20985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Take &Snapshot"
20988 msgstr "_Video"
20990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
20991 #, fuzzy
20992 msgid "T&itle"
20993 msgstr "_Archivo"
20995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20996 msgid "&Chapter"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21000 #, fuzzy
21001 msgid "&Program"
21002 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
21005 #, fuzzy
21006 msgid "&Manage"
21007 msgstr "_Video"
21009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
21010 #, fuzzy
21011 msgid "&Help..."
21012 msgstr "_Aijuda"
21014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Check for &Updates..."
21017 msgstr "_Navigação"
21019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
21020 msgid "&Stop"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Pre&vious"
21026 msgstr "_Audio"
21028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
21029 msgid "Ne&xt"
21030 msgstr ""
21032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
21033 msgid "Sp&eed"
21034 msgstr ""
21036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
21037 msgid "&Faster"
21038 msgstr ""
21040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
21041 msgid "N&ormal Speed"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Slo&wer"
21047 msgstr "_Archivo"
21049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
21050 msgid "&Jump Forward"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Jump Bac&kward"
21056 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21059 msgid "Ctrl+T"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Open &Network..."
21065 msgstr "_Audio"
21067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21068 msgid "Leave Fullscreen"
21069 msgstr ""
21071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
21072 msgid "&Playback"
21073 msgstr ""
21075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
21076 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
21080 msgid "Sho&w VLC media player"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
21084 #, fuzzy
21085 msgid "&Open Media"
21086 msgstr "_Audio"
21088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
21089 #, fuzzy
21090 msgid "&Clear"
21091 msgstr "_Archivo"
21093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
21094 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
21098 msgid ""
21099 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21100 "preferences dialog."
21101 msgstr ""
21103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21104 msgid "Systray icon"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
21108 msgid ""
21109 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21110 "basic actions."
21111 msgstr ""
21113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21114 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
21118 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
21122 msgid "Show playing item name in window title"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
21126 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21127 msgstr ""
21129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21130 msgid "Show notification popup on track change"
21131 msgstr ""
21133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
21134 msgid ""
21135 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21136 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21137 msgstr ""
21139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
21140 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21144 msgid ""
21145 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21146 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21147 "extensions."
21148 msgstr ""
21150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
21151 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
21155 msgid ""
21156 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21157 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21158 "with composite extensions."
21159 msgstr ""
21161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21162 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
21166 msgid "Activate the updates availability notification"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
21170 msgid ""
21171 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21172 "once every two weeks."
21173 msgstr ""
21175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21176 msgid "Number of days between two update checks"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21180 msgid "Ask for network policy at start"
21181 msgstr ""
21183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21184 msgid "Save the recently played items in the menu"
21185 msgstr ""
21187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21188 msgid "List of words separated by | to filter"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
21192 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21196 msgid "Define the colors of the volume slider "
21197 msgstr ""
21199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21200 msgid ""
21201 "Define the colors of the volume slider\n"
21202 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21203 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21204 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21205 msgstr ""
21207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
21208 msgid "Selection of the starting mode and look "
21209 msgstr ""
21211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
21212 msgid ""
21213 "Start VLC with:\n"
21214 " - normal mode\n"
21215 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21216 " - minimal mode with limited controls"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
21220 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21221 msgstr ""
21223 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21224 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21225 msgstr ""
21227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
21228 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21232 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21233 msgstr ""
21235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21236 msgid "Load extensions on startup"
21237 msgstr ""
21239 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21240 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21241 msgstr ""
21243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21244 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
21248 msgid "Display background cone or art"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
21252 msgid ""
21253 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21254 "disabled to prevent burning screen."
21255 msgstr ""
21257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21258 msgid "Expanding background cone or art."
21259 msgstr ""
21261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Background art fits window's size"
21264 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21267 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21268 msgstr ""
21270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21271 msgid ""
21272 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21273 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21274 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21275 "and change the system volume when VLC is not selected."
21276 msgstr ""
21278 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
21279 msgid "Maximum Volume displayed"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Never"
21285 msgstr "_Archivo"
21287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21288 msgid "When minimized"
21289 msgstr ""
21291 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21292 msgid "Always"
21293 msgstr ""
21295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
21296 msgid "Qt interface"
21297 msgstr ""
21299 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21300 msgid "errors"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21304 msgid "warnings"
21305 msgstr ""
21307 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21308 msgid "debug"
21309 msgstr ""
21311 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Open a skin file"
21314 msgstr "_Archivo"
21316 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21317 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Open playlist"
21323 msgstr "_Archivo"
21325 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Playlist Files|"
21328 msgstr "_Archivo"
21330 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Save playlist"
21333 msgstr "_Archivo"
21335 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21336 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21337 msgstr ""
21339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Skin to use"
21342 msgstr "_Archivo"
21344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21345 msgid "Path to the skin to use."
21346 msgstr ""
21348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21349 msgid "Config of last used skin"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21353 msgid ""
21354 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21355 "automatically, do not touch it."
21356 msgstr ""
21358 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21359 msgid "Show a systray icon for VLC"
21360 msgstr ""
21362 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21363 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21364 msgid "Show VLC on the taskbar"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21368 msgid "Enable transparency effects"
21369 msgstr ""
21371 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21372 msgid ""
21373 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21374 "when moving windows does not behave correctly."
21375 msgstr ""
21377 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Use a skinned playlist"
21381 msgstr "_Video"
21383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21384 msgid "Display video in a skinned window if any"
21385 msgstr ""
21387 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21388 msgid ""
21389 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21390 "play back video even though no video tag is implemented"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21394 msgid "Skins"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21398 msgid "Skinnable Interface"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Select skin"
21404 msgstr "_Archivo"
21406 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Open skin ..."
21409 msgstr "_Audio"
21411 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
21412 msgid ""
21413 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
21414 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
21415 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
21416 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
21417 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
21418 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
21419 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
21420 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/lua/vlc.c:48
21424 msgid "Lua interface"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/lua/vlc.c:49
21428 msgid "Lua interface module to load"
21429 msgstr ""
21431 #: modules/lua/vlc.c:51
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Lua interface configuration"
21434 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21436 #: modules/lua/vlc.c:52
21437 msgid ""
21438 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21439 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21440 msgstr ""
21442 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21443 msgid "A single password restricts access to this interface."
21444 msgstr ""
21446 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Source directory"
21449 msgstr "_Audio"
21451 #: modules/lua/vlc.c:58
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Directory index"
21454 msgstr "_Audio"
21456 #: modules/lua/vlc.c:59
21457 msgid "Allow to build directory index"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21461 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21462 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21463 msgid "Host"
21464 msgstr ""
21466 #: modules/lua/vlc.c:62
21467 msgid ""
21468 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21469 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21470 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21471 msgstr ""
21473 #: modules/lua/vlc.c:67
21474 msgid ""
21475 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21476 "4212."
21477 msgstr ""
21479 #: modules/lua/vlc.c:75
21480 #, fuzzy
21481 msgid "CLI input"
21482 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21484 #: modules/lua/vlc.c:76
21485 msgid ""
21486 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21487 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21488 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21489 msgstr ""
21491 #: modules/lua/vlc.c:84
21492 msgid "Lua"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/lua/vlc.c:85
21496 msgid "Lua interpreter"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
21500 msgid "Lua HTTP"
21501 msgstr ""
21503 #: modules/lua/vlc.c:106
21504 msgid "Lua CLI"
21505 msgstr ""
21507 #: modules/lua/vlc.c:110
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Command-line interface"
21510 msgstr "_Formas"
21512 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21513 msgid "Lua Telnet"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/lua/vlc.c:134
21517 msgid "Lua Meta Fetcher"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/lua/vlc.c:135
21521 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21522 msgstr ""
21524 #: modules/lua/vlc.c:140
21525 msgid "Lua Meta Reader"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/lua/vlc.c:141
21529 msgid "Read meta data using lua scripts"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/lua/vlc.c:147
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Lua Playlist"
21535 msgstr "_Archivo"
21537 #: modules/lua/vlc.c:148
21538 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/lua/vlc.c:153
21542 msgid "Lua Art"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/lua/vlc.c:154
21546 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21550 msgid "Lua Extension"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/lua/vlc.c:166
21554 msgid "Lua SD Module"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21558 msgid "Folder meta data"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Album art filename"
21564 msgstr "_Archivo"
21566 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21567 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21571 msgid "The username of your last.fm account"
21572 msgstr ""
21574 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21575 msgid "The password of your last.fm account"
21576 msgstr ""
21578 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21579 msgid "Scrobbler URL"
21580 msgstr ""
21582 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21583 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21584 msgstr ""
21586 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Audioscrobbler"
21589 msgstr "_Audio"
21591 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21592 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21593 msgstr ""
21595 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21596 msgid "last.fm: Authentication failed"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21600 msgid ""
21601 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21602 "relaunch VLC."
21603 msgstr ""
21605 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21606 msgid "Last.fm username not set"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21610 msgid ""
21611 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21612 "VLC.\n"
21613 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21614 msgstr ""
21616 #: modules/misc/gnutls.c:51
21617 msgid "TLS cipher priorities"
21618 msgstr ""
21620 #: modules/misc/gnutls.c:52
21621 msgid ""
21622 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21623 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21624 msgstr ""
21626 #: modules/misc/gnutls.c:63
21627 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/misc/gnutls.c:65
21631 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/misc/gnutls.c:66
21635 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/misc/gnutls.c:67
21639 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21640 msgstr ""
21642 #: modules/misc/gnutls.c:72
21643 msgid "GNU TLS transport layer security"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/misc/gnutls.c:79
21647 #, fuzzy
21648 msgid "GNU TLS server"
21649 msgstr "_Archivo"
21651 #: modules/misc/gnutls.c:269
21652 #, c-format
21653 msgid ""
21654 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21655 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21656 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21657 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21658 "\n"
21659 "If in doubt, abort now.\n"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/misc/gnutls.c:279
21663 #, c-format
21664 msgid ""
21665 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21666 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21667 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21668 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21669 "\n"
21670 "If in doubt, abort now.\n"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21674 msgid "Insecure site"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21678 msgid "Abort"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/misc/gnutls.c:295
21682 msgid "View certificate"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/misc/gnutls.c:312
21686 #, c-format
21687 msgid ""
21688 "This is the certificate presented by %s:\n"
21689 "%s\n"
21690 "\n"
21691 "If in doubt, abort now.\n"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/misc/gnutls.c:314
21695 msgid "Accept 24 hours"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/misc/gnutls.c:315
21699 msgid "Accept permanently"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21703 msgid "Playing some media."
21704 msgstr ""
21706 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21707 msgid "Power"
21708 msgstr ""
21710 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21711 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21712 msgstr ""
21714 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21715 msgid "XDG-screensaver"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21719 msgid "XDG screen saver inhibition"
21720 msgstr ""
21722 #: modules/misc/logger.c:117
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Log format"
21725 msgstr "_Archivo"
21727 #: modules/misc/logger.c:118
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Specify the logging format."
21730 msgstr "_Video"
21732 #: modules/misc/logger.c:121
21733 msgid "Syslog ident"
21734 msgstr ""
21736 #: modules/misc/logger.c:122
21737 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21738 msgstr ""
21740 #: modules/misc/logger.c:125
21741 msgid "Syslog facility"
21742 msgstr ""
21744 #: modules/misc/logger.c:126
21745 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21746 msgstr ""
21748 #: modules/misc/logger.c:153
21749 msgid "Verbosity"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/misc/logger.c:154
21753 msgid ""
21754 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21755 "--verbose."
21756 msgstr ""
21758 #: modules/misc/logger.c:158
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Logging"
21761 msgstr "_Archivo"
21763 #: modules/misc/logger.c:159
21764 msgid "File logging"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/misc/logger.c:165
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Log filename"
21770 msgstr "_Archivo"
21772 #: modules/misc/logger.c:165
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Specify the log filename."
21775 msgstr "_Video"
21777 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21778 #, fuzzy
21779 msgid "M3U playlist export"
21780 msgstr "_Archivo"
21782 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21783 #, fuzzy
21784 msgid "M3U8 playlist export"
21785 msgstr "_Archivo"
21787 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21788 msgid "XSPF playlist export"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21792 #, fuzzy
21793 msgid "HTML playlist export"
21794 msgstr "_Archivo"
21796 #: modules/misc/rtsp.c:61
21797 msgid "Maximum number of connections"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/misc/rtsp.c:62
21801 msgid ""
21802 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21803 "0 means no limit."
21804 msgstr ""
21806 #: modules/misc/rtsp.c:65
21807 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21808 msgstr ""
21810 #: modules/misc/rtsp.c:67
21811 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21812 msgstr ""
21814 #: modules/misc/rtsp.c:69
21815 msgid ""
21816 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21817 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21818 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21819 "The default is 5."
21820 msgstr ""
21822 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21823 msgid "RTSP VoD"
21824 msgstr ""
21826 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
21827 msgid "RTSP VoD server"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/misc/stats.c:211
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Stats"
21833 msgstr "_Formas"
21835 #: modules/misc/stats.c:213
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Stats encoder function"
21838 msgstr "_Archivo"
21840 #: modules/misc/stats.c:219
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Stats decoder"
21843 msgstr "_Archivo"
21845 #: modules/misc/stats.c:220
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Stats decoder function"
21848 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21850 #: modules/misc/stats.c:225
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Stats demux"
21853 msgstr "_Formas"
21855 #: modules/misc/stats.c:226
21856 msgid "Stats demux function"
21857 msgstr ""
21859 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21860 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21861 msgstr ""
21863 #: modules/mux/asf.c:57
21864 msgid "Title to put in ASF comments."
21865 msgstr ""
21867 #: modules/mux/asf.c:59
21868 msgid "Author to put in ASF comments."
21869 msgstr ""
21871 #: modules/mux/asf.c:61
21872 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21873 msgstr ""
21875 #: modules/mux/asf.c:62
21876 msgid "Comment"
21877 msgstr ""
21879 #: modules/mux/asf.c:63
21880 msgid "Comment to put in ASF comments."
21881 msgstr ""
21883 #: modules/mux/asf.c:65
21884 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21885 msgstr ""
21887 #: modules/mux/asf.c:66
21888 msgid "Packet Size"
21889 msgstr ""
21891 #: modules/mux/asf.c:67
21892 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/mux/asf.c:68
21896 msgid "Bitrate override"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/mux/asf.c:69
21900 msgid ""
21901 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21902 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21903 "in bytes"
21904 msgstr ""
21906 #: modules/mux/asf.c:73
21907 msgid "ASF muxer"
21908 msgstr ""
21910 #: modules/mux/asf.c:565
21911 msgid "Unknown Video"
21912 msgstr ""
21914 #: modules/mux/avi.c:47
21915 msgid "AVI muxer"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/mux/dummy.c:45
21919 msgid "Dummy/Raw muxer"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/mux/mp4.c:46
21923 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/mux/mp4.c:48
21927 msgid ""
21928 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21929 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21930 "downloading."
21931 msgstr ""
21933 #: modules/mux/mp4.c:58
21934 msgid "MP4/MOV muxer"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21938 msgid "DTS delay (ms)"
21939 msgstr ""
21941 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21942 msgid ""
21943 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21944 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21945 "inside the client decoder."
21946 msgstr ""
21948 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21949 msgid "PES maximum size"
21950 msgstr ""
21952 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21953 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21954 msgstr ""
21956 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21957 msgid "PS muxer"
21958 msgstr ""
21960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Video PID"
21963 msgstr "_Video"
21965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21966 msgid ""
21967 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21968 "the video."
21969 msgstr ""
21971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Audio PID"
21974 msgstr "_Audio"
21976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21977 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21978 msgstr ""
21980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21981 msgid "SPU PID"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21985 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21986 msgstr ""
21988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21989 msgid "PMT PID"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21993 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21997 #, fuzzy
21998 msgid "TS ID"
21999 msgstr "_Audio"
22001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22002 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22003 msgstr ""
22005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22006 msgid "NET ID"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22010 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22014 msgid "PMT Program numbers"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22018 msgid ""
22019 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22020 "to be enabled."
22021 msgstr ""
22023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22024 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22025 msgstr ""
22027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22028 msgid ""
22029 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22030 "be enabled."
22031 msgstr ""
22033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22034 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22035 msgstr ""
22037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22038 msgid ""
22039 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22040 "be enabled."
22041 msgstr ""
22043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22044 msgid "Set PID to ID of ES"
22045 msgstr ""
22047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22048 msgid ""
22049 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22050 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22051 msgstr ""
22053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Data alignment"
22056 msgstr "_Archivo"
22058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22059 msgid ""
22060 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22061 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22062 msgstr ""
22064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22065 msgid "Shaping delay (ms)"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22069 msgid ""
22070 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22071 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22072 "especially for reference frames."
22073 msgstr ""
22075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Use keyframes"
22078 msgstr "_Archivo"
22080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22081 msgid ""
22082 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22083 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22084 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22085 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22086 "the biggest frames in the stream."
22087 msgstr ""
22089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22090 msgid "PCR interval (ms)"
22091 msgstr ""
22093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22094 msgid ""
22095 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22096 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22097 msgstr ""
22099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22100 msgid "Minimum B (deprecated)"
22101 msgstr ""
22103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22104 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22105 msgstr ""
22107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22108 msgid "Maximum B (deprecated)"
22109 msgstr ""
22111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22112 msgid ""
22113 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22114 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22115 "inside the client decoder."
22116 msgstr ""
22118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Crypt audio"
22121 msgstr "_Video"
22123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22124 msgid "Crypt audio using CSA"
22125 msgstr ""
22127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Crypt video"
22130 msgstr "_Video"
22132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Crypt video using CSA"
22135 msgstr "_Video"
22137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22138 msgid "CSA Key in use"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22142 msgid ""
22143 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22144 "second/2 one."
22145 msgstr ""
22147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22148 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22152 msgid ""
22153 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22154 "header from the value before encrypting."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22158 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22162 msgid "Multipart JPEG muxer"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/mux/ogg.c:51
22166 msgid "Ogg/OGM muxer"
22167 msgstr ""
22169 #: modules/mux/wav.c:46
22170 msgid "WAV muxer"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/notify/growl.m:104
22174 msgid "Growl Notification Plugin"
22175 msgstr ""
22177 #: modules/notify/growl.m:282
22178 #, fuzzy
22179 msgid "New input playing"
22180 msgstr "_Archivo"
22182 #: modules/notify/growl.m:305
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Now playing"
22185 msgstr "_Archivo"
22187 #: modules/notify/notify.c:53
22188 msgid "Timeout (ms)"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/notify/notify.c:54
22192 msgid "How long the notification will be displayed "
22193 msgstr ""
22195 #: modules/notify/notify.c:59
22196 msgid "Notify"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/notify/notify.c:60
22200 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/packetizer/copy.c:48
22204 msgid "Copy packetizer"
22205 msgstr ""
22207 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22208 msgid "Dirac packetizer"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/packetizer/flac.c:50
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Flac audio packetizer"
22214 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22216 #: modules/packetizer/h264.c:56
22217 msgid "H.264 video packetizer"
22218 msgstr ""
22220 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22221 msgid "MLP/TrueHD parser"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22225 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22226 msgstr ""
22228 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22229 msgid "MPEG4 video packetizer"
22230 msgstr ""
22232 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22233 msgid "Sync on Intra Frame"
22234 msgstr ""
22236 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22237 msgid ""
22238 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22239 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22240 msgstr ""
22242 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22243 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22247 #, fuzzy
22248 msgid "MPEG Video"
22249 msgstr "_Video"
22251 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22252 msgid "VC-1 packetizer"
22253 msgstr ""
22255 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22256 msgid "Bonjour services"
22257 msgstr ""
22259 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22260 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22261 #, fuzzy
22262 msgid "My Videos"
22263 msgstr "_Video"
22265 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22266 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22267 msgid "My Music"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22271 msgid "Picture"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22275 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22276 msgid "My Pictures"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22280 #, fuzzy
22281 msgid "MTP devices"
22282 msgstr "_Archivo"
22284 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22285 #, fuzzy
22286 msgid "MTP Device"
22287 msgstr "_Archivo"
22289 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22290 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22291 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22292 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22293 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22294 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Discs"
22297 msgstr "_Archivo"
22299 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22300 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22301 msgid "Local drives"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22305 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22306 msgid "Podcast URLs list"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22310 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22314 msgid "Podcasts"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22318 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Audio capture"
22321 msgstr "_Audio"
22323 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22326 msgstr "_Audio"
22328 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22329 msgid "Generic"
22330 msgstr ""
22332 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22333 msgid "SAP multicast address"
22334 msgstr ""
22336 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22337 msgid ""
22338 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22339 "However, you can specify a specific address."
22340 msgstr ""
22342 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22343 msgid "SAP timeout (seconds)"
22344 msgstr ""
22346 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22347 msgid ""
22348 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22349 msgstr ""
22351 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22352 msgid "Try to parse the announce"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22356 msgid ""
22357 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22358 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22359 msgstr ""
22361 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22362 msgid "SAP Strict mode"
22363 msgstr ""
22365 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22366 msgid ""
22367 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22368 "announcements."
22369 msgstr ""
22371 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22372 msgid "SAP"
22373 msgstr ""
22375 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Network streams (SAP)"
22378 msgstr "_Formas"
22380 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22381 msgid "SDP Descriptions parser"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22385 msgid "Session"
22386 msgstr ""
22388 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22389 msgid "Tool"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22393 msgid "User"
22394 msgstr ""
22396 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Video capture"
22399 msgstr "_Video"
22401 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22402 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Audio capture (ALSA)"
22408 msgstr "_Audio"
22410 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22411 #, fuzzy
22412 msgid "CD"
22413 msgstr "tet"
22415 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22416 msgid "DVD"
22417 msgstr ""
22419 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22420 msgid "HD DVD"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22424 msgid "Unknown type"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22428 msgid "Universal Plug'n'Play"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22432 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22433 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22434 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Screen capture"
22437 msgstr "_Archivo"
22439 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22440 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22441 msgstr ""
22443 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Applications"
22446 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22448 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22449 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
22450 msgid "Desktop"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22454 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Preferred Width"
22457 msgstr "_Audio"
22459 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22460 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Preferred Height"
22463 msgstr "_Navigação"
22465 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22466 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Buffer size in seconds"
22472 msgstr "_Navigação"
22474 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22475 msgid "DASH"
22476 msgstr ""
22478 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22479 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22483 #, fuzzy
22484 msgid "LZMA decompression"
22485 msgstr "_Navigação"
22487 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22488 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22489 msgstr ""
22491 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22492 #, fuzzy
22493 msgid "gzip decompression"
22494 msgstr "_Navigação"
22496 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22497 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22498 msgstr ""
22500 #: modules/stream_filter/record.c:49
22501 msgid "Internal stream record"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Smooth Streaming"
22507 msgstr "_Formas"
22509 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Autodel"
22512 msgstr "_Audio"
22514 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22515 msgid "Automatically add/delete input streams"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22519 msgid ""
22520 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22521 "this stream later."
22522 msgstr ""
22524 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22525 msgid "Destination bridge-in name"
22526 msgstr ""
22528 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22529 msgid ""
22530 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22531 "in at a time, you can discard this option."
22532 msgstr ""
22534 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22535 msgid ""
22536 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22537 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22538 "need to raise caching values."
22539 msgstr ""
22541 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22542 msgid "ID Offset"
22543 msgstr ""
22545 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22546 msgid ""
22547 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22548 "IDs bridge_in will register."
22549 msgstr ""
22551 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22552 msgid "Name of current instance"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22556 msgid ""
22557 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22558 "at a time, you can discard this option."
22559 msgstr ""
22561 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22562 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22563 msgstr ""
22565 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22566 msgid ""
22567 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22568 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22569 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22570 "placeholder streams should have the same format. "
22571 msgstr ""
22573 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22574 msgid "Placeholder delay"
22575 msgstr ""
22577 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22578 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22579 msgstr ""
22581 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22582 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22583 msgstr ""
22585 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22586 msgid ""
22587 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22588 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22589 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22590 "frames in the streams."
22591 msgstr ""
22593 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22594 msgid "Bridge"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22598 msgid "Bridge stream output"
22599 msgstr ""
22601 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Bridge out"
22604 msgstr "_Video"
22606 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22607 msgid "Bridge in"
22608 msgstr ""
22610 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22611 #: modules/stream_out/setid.c:41
22612 msgid "Elementary Stream ID"
22613 msgstr ""
22615 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22616 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22617 msgstr ""
22619 #: modules/stream_out/delay.c:43
22620 msgid "Delay of the ES (ms)"
22621 msgstr ""
22623 #: modules/stream_out/delay.c:45
22624 msgid ""
22625 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22626 "negative means advance."
22627 msgstr ""
22629 #: modules/stream_out/delay.c:55
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Delay a stream"
22632 msgstr "_Video"
22634 #: modules/stream_out/description.c:54
22635 msgid "Description stream output"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/stream_out/display.c:41
22639 msgid "Enable/disable audio rendering."
22640 msgstr ""
22642 #: modules/stream_out/display.c:43
22643 msgid "Enable/disable video rendering."
22644 msgstr ""
22646 #: modules/stream_out/display.c:44
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Delay (ms)"
22649 msgstr "_Formas"
22651 #: modules/stream_out/display.c:45
22652 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22653 msgstr ""
22655 #: modules/stream_out/display.c:54
22656 msgid "Display stream output"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22660 msgid "Duplicate stream output"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22664 msgid "Output access method"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/stream_out/es.c:43
22668 msgid "This is the default output access method that will be used."
22669 msgstr ""
22671 #: modules/stream_out/es.c:45
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Audio output access method"
22674 msgstr "_Audio"
22676 #: modules/stream_out/es.c:47
22677 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22678 msgstr ""
22680 #: modules/stream_out/es.c:48
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Video output access method"
22683 msgstr "_Audio"
22685 #: modules/stream_out/es.c:50
22686 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22687 msgstr ""
22689 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22690 msgid "Output muxer"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/stream_out/es.c:54
22694 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22695 msgstr ""
22697 #: modules/stream_out/es.c:55
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Audio output muxer"
22700 msgstr "_Formas"
22702 #: modules/stream_out/es.c:57
22703 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22704 msgstr ""
22706 #: modules/stream_out/es.c:58
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Video output muxer"
22709 msgstr "_Formas"
22711 #: modules/stream_out/es.c:60
22712 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22713 msgstr ""
22715 #: modules/stream_out/es.c:62
22716 msgid "Output URL"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/stream_out/es.c:64
22720 msgid "This is the default output URI."
22721 msgstr ""
22723 #: modules/stream_out/es.c:65
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Audio output URL"
22726 msgstr "_Formas"
22728 #: modules/stream_out/es.c:67
22729 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22730 msgstr ""
22732 #: modules/stream_out/es.c:68
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Video output URL"
22735 msgstr "_Formas"
22737 #: modules/stream_out/es.c:70
22738 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22739 msgstr ""
22741 #: modules/stream_out/es.c:79
22742 msgid "Elementary stream output"
22743 msgstr ""
22745 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22746 #, c-format
22747 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22748 msgstr ""
22750 #: modules/stream_out/gather.c:44
22751 msgid "Gathering stream output"
22752 msgstr ""
22754 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22755 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22759 msgid "Magazine"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22763 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Page"
22769 msgstr "_Audio"
22771 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22772 msgid "Specify the page containing the language"
22773 msgstr ""
22775 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22776 msgid "Row"
22777 msgstr ""
22779 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22780 msgid "Specify the row containing the language"
22781 msgstr ""
22783 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22784 msgid "Lang From Telx"
22785 msgstr ""
22787 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22788 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22789 msgstr ""
22791 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22792 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22793 msgstr ""
22795 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22797 msgid "Output video width."
22798 msgstr ""
22800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22801 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22802 msgid "Output video height."
22803 msgstr ""
22805 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Sample aspect ratio"
22808 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22810 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22811 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22812 msgstr ""
22814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22815 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Video filter"
22818 msgstr "_Video"
22820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22821 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22822 msgstr ""
22824 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Image chroma"
22827 msgstr "_Formas"
22829 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22830 msgid ""
22831 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22832 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22833 msgstr ""
22835 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22836 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22837 msgstr ""
22839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
22840 #: modules/video_filter/rss.c:142
22841 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22842 msgid "X offset"
22843 msgstr ""
22845 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22846 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22847 msgstr ""
22849 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
22850 #: modules/video_filter/rss.c:144
22851 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22852 msgid "Y offset"
22853 msgstr ""
22855 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22856 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22857 msgstr ""
22859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22860 msgid "Mosaic bridge"
22861 msgstr ""
22863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22864 msgid "Mosaic bridge stream output"
22865 msgstr ""
22867 #: modules/stream_out/raop.c:148
22868 msgid "Hostname or IP address of target device"
22869 msgstr ""
22871 #: modules/stream_out/raop.c:151
22872 msgid ""
22873 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22874 "very loud."
22875 msgstr ""
22877 #: modules/stream_out/raop.c:155
22878 msgid "Password for target device."
22879 msgstr ""
22881 #: modules/stream_out/raop.c:157
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Password file"
22884 msgstr "_Video"
22886 #: modules/stream_out/raop.c:158
22887 msgid "Read password for target device from file."
22888 msgstr ""
22890 #: modules/stream_out/raop.c:161
22891 msgid "RAOP"
22892 msgstr ""
22894 #: modules/stream_out/raop.c:162
22895 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22896 msgstr ""
22898 #: modules/stream_out/record.c:50
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Destination prefix"
22901 msgstr "_Navigação"
22903 #: modules/stream_out/record.c:52
22904 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/stream_out/record.c:57
22908 msgid "Record stream output"
22909 msgstr ""
22911 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22912 msgid "This is the output URL that will be used."
22913 msgstr ""
22915 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22916 msgid ""
22917 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22918 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22919 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22920 "SDP to be announced via SAP."
22921 msgstr ""
22923 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
22924 msgid "SAP announcing"
22925 msgstr ""
22927 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
22928 msgid "Announce this session with SAP."
22929 msgstr ""
22931 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22932 msgid "Muxer"
22933 msgstr ""
22935 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22936 msgid ""
22937 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22938 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22939 msgstr ""
22941 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Session name"
22944 msgstr "_Archivo"
22946 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22947 msgid ""
22948 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22949 "Descriptor)."
22950 msgstr ""
22952 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Session category"
22955 msgstr "_Archivo"
22957 #: modules/stream_out/rtp.c:98
22958 msgid ""
22959 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22960 "announced if you choose to use SAP."
22961 msgstr ""
22963 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Session description"
22966 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22968 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22969 msgid ""
22970 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22971 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22972 msgstr ""
22974 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22975 msgid "Session URL"
22976 msgstr ""
22978 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22979 msgid ""
22980 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22981 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22982 "(Session Descriptor)."
22983 msgstr ""
22985 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22986 msgid "Session email"
22987 msgstr ""
22989 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22990 msgid ""
22991 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22992 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22993 msgstr ""
22995 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22996 msgid "Session phone number"
22997 msgstr ""
22999 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23000 msgid ""
23001 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23002 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23003 msgstr ""
23005 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23006 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23007 msgstr ""
23009 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Audio port"
23012 msgstr "_Audio"
23014 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23015 msgid ""
23016 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23017 msgstr ""
23019 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Video port"
23022 msgstr "_Video"
23024 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23025 msgid ""
23026 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23027 msgstr ""
23029 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23030 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23034 msgid ""
23035 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23036 "packets."
23037 msgstr ""
23039 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23040 msgid ""
23041 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23042 "milliseconds."
23043 msgstr ""
23045 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23046 msgid "Transport protocol"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23050 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23051 msgstr ""
23053 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23054 msgid ""
23055 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23056 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23057 "string."
23058 msgstr ""
23060 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23061 msgid "MP4A LATM"
23062 msgstr ""
23064 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23065 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23066 msgstr ""
23068 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23069 msgid "RTSP session timeout (s)"
23070 msgstr ""
23072 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23073 msgid ""
23074 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23075 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23076 "is 60 (one minute)."
23077 msgstr ""
23079 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23080 msgid "RTP stream output"
23081 msgstr ""
23083 #: modules/stream_out/setid.c:45
23084 msgid "New ES ID"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/stream_out/setid.c:47
23088 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/stream_out/setid.c:51
23092 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/stream_out/setid.c:61
23096 msgid "Set ID"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/stream_out/setid.c:62
23100 msgid "Set ES id"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/stream_out/setid.c:63
23104 msgid "Change the id of an elementary stream"
23105 msgstr ""
23107 #: modules/stream_out/setid.c:74
23108 msgid "Set ES Lang"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/stream_out/setid.c:75
23112 msgid "Set Lang"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/stream_out/setid.c:76
23116 msgid "Change the language of an elementary stream"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/stream_out/smem.c:61
23120 msgid "Video prerender callback"
23121 msgstr ""
23123 #: modules/stream_out/smem.c:62
23124 msgid ""
23125 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23126 "buffer where render will be done."
23127 msgstr ""
23129 #: modules/stream_out/smem.c:65
23130 msgid "Audio prerender callback"
23131 msgstr ""
23133 #: modules/stream_out/smem.c:66
23134 msgid ""
23135 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23136 "buffer where render will be done."
23137 msgstr ""
23139 #: modules/stream_out/smem.c:69
23140 msgid "Video postrender callback"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/stream_out/smem.c:70
23144 msgid ""
23145 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23146 "called when the render is into the buffer."
23147 msgstr ""
23149 #: modules/stream_out/smem.c:73
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Audio postrender callback"
23152 msgstr "_Audio"
23154 #: modules/stream_out/smem.c:74
23155 msgid ""
23156 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23157 "called when the render is into the buffer."
23158 msgstr ""
23160 #: modules/stream_out/smem.c:77
23161 msgid "Video Callback data"
23162 msgstr ""
23164 #: modules/stream_out/smem.c:78
23165 msgid "Data for the video callback function."
23166 msgstr ""
23168 #: modules/stream_out/smem.c:80
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Audio callback data"
23171 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23173 #: modules/stream_out/smem.c:81
23174 msgid "Data for the audio callback function."
23175 msgstr ""
23177 #: modules/stream_out/smem.c:83
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Time Synchronized output"
23180 msgstr "_Video"
23182 #: modules/stream_out/smem.c:84
23183 msgid ""
23184 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23185 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23186 msgstr ""
23188 #: modules/stream_out/smem.c:96
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Smem"
23191 msgstr "_Formas"
23193 #: modules/stream_out/smem.c:97
23194 msgid "Stream output to memory buffer"
23195 msgstr ""
23197 #: modules/stream_out/standard.c:43
23198 msgid "Output method to use for the stream."
23199 msgstr ""
23201 #: modules/stream_out/standard.c:46
23202 msgid "Muxer to use for the stream."
23203 msgstr ""
23205 #: modules/stream_out/standard.c:47
23206 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23207 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23208 msgid "Output destination"
23209 msgstr ""
23211 #: modules/stream_out/standard.c:49
23212 msgid ""
23213 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23214 msgstr ""
23216 #: modules/stream_out/standard.c:50
23217 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/stream_out/standard.c:52
23221 msgid ""
23222 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23223 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/stream_out/standard.c:54
23227 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23228 msgstr ""
23230 #: modules/stream_out/standard.c:56
23231 msgid ""
23232 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23233 "overrides this"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/stream_out/standard.c:91
23237 msgid "Standard stream output"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Video encoder"
23243 msgstr "_Video"
23245 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23246 msgid ""
23247 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23248 "options)."
23249 msgstr ""
23251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23252 msgid "Destination video codec"
23253 msgstr ""
23255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23256 msgid "This is the video codec that will be used."
23257 msgstr ""
23259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23260 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Video bitrate"
23263 msgstr "_Video"
23265 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23266 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23267 msgstr ""
23269 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Video scaling"
23272 msgstr "_Formas"
23274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23275 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23276 msgstr ""
23278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Video frame-rate"
23281 msgstr "_Video"
23283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23284 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23285 msgstr ""
23287 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23288 msgid "Deinterlace video"
23289 msgstr ""
23291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23292 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23293 msgstr ""
23295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23296 msgid "Deinterlace module"
23297 msgstr ""
23299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23300 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23301 msgstr ""
23303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23304 msgid "Maximum video width"
23305 msgstr ""
23307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23308 msgid "Maximum output video width."
23309 msgstr ""
23311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23312 msgid "Maximum video height"
23313 msgstr ""
23315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23316 msgid "Maximum output video height."
23317 msgstr ""
23319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23320 msgid ""
23321 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23322 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23323 msgstr ""
23325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Audio encoder"
23328 msgstr "_Audio"
23330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23331 msgid ""
23332 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23333 "options)."
23334 msgstr ""
23336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23337 msgid "Destination audio codec"
23338 msgstr ""
23340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23341 msgid "This is the audio codec that will be used."
23342 msgstr ""
23344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23345 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Audio bitrate"
23348 msgstr "_Audio"
23350 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23351 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23352 msgstr ""
23354 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23355 msgid ""
23356 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23357 msgstr ""
23359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23360 msgid "This is the language of the audio stream."
23361 msgstr ""
23363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23364 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23365 msgstr ""
23367 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Audio filter"
23370 msgstr "_Audio"
23372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23373 msgid ""
23374 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23375 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23376 msgstr ""
23378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Subtitle encoder"
23381 msgstr "_Archivo"
23383 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23384 msgid ""
23385 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23386 "options)."
23387 msgstr ""
23389 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Destination subtitle codec"
23392 msgstr "_Navigação"
23394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23395 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23396 msgstr ""
23398 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23399 msgid ""
23400 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23401 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23402 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23403 "subpicture modules"
23404 msgstr ""
23406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23407 msgid "OSD menu"
23408 msgstr ""
23410 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23411 msgid ""
23412 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23413 msgstr ""
23415 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23416 msgid "Number of threads"
23417 msgstr ""
23419 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23420 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23421 msgstr ""
23423 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23424 msgid "High priority"
23425 msgstr ""
23427 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23428 msgid ""
23429 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23430 msgstr ""
23432 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23433 msgid "Synchronise on audio track"
23434 msgstr ""
23436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23437 msgid ""
23438 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23439 "on the audio track."
23440 msgstr ""
23442 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23443 msgid ""
23444 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23445 "rate."
23446 msgstr ""
23448 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23449 msgid "Transcode stream output"
23450 msgstr ""
23452 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Overlays/Subtitles"
23455 msgstr "_Archivo"
23457 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23458 msgid "Monospace Font"
23459 msgstr ""
23461 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
23462 msgid "Font family for the font you want to use"
23463 msgstr ""
23465 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23466 msgid "Font file for the font you want to use"
23467 msgstr ""
23469 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Font size in pixels"
23472 msgstr "_Video"
23474 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
23475 msgid ""
23476 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23477 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23478 "font size."
23479 msgstr ""
23481 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Text opacity"
23484 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23486 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
23487 msgid ""
23488 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23489 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23490 msgstr ""
23492 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23493 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23494 msgid "Text default color"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23498 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23499 msgid ""
23500 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23501 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23502 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23503 "(red + green), #FFFFFF = white"
23504 msgstr ""
23506 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23507 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23508 msgid "Relative font size"
23509 msgstr ""
23511 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23512 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23513 msgid ""
23514 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23515 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23516 msgstr ""
23518 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Background opacity"
23521 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23523 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Background color"
23526 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23528 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
23529 msgid "Outline opacity"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
23533 msgid "Shadow opacity"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Shadow color"
23539 msgstr "_Audio"
23541 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23542 msgid "Shadow angle"
23543 msgstr ""
23545 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23546 msgid "Shadow distance"
23547 msgstr ""
23549 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23550 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Smaller"
23553 msgstr "_Archivo"
23555 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23556 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23557 msgid "Small"
23558 msgstr ""
23560 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23561 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23562 msgid "Large"
23563 msgstr ""
23565 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23566 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23567 msgid "Larger"
23568 msgstr ""
23570 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
23571 msgid "Use YUVP renderer"
23572 msgstr ""
23574 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23575 msgid ""
23576 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23577 "you want to encode into DVB subtitles"
23578 msgstr ""
23580 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23581 msgid "Thin"
23582 msgstr ""
23584 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23585 msgid "Thick"
23586 msgstr ""
23588 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
23589 msgid "Text renderer"
23590 msgstr ""
23592 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
23593 msgid "Freetype2 font renderer"
23594 msgstr ""
23596 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
23597 msgid ""
23598 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23599 "This should take less than a few minutes."
23600 msgstr ""
23602 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23603 msgid "Name for the font you want to use"
23604 msgstr ""
23606 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23607 msgid "Text renderer for Mac"
23608 msgstr ""
23610 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23611 msgid "CoreText font renderer"
23612 msgstr ""
23614 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23615 #, fuzzy
23616 msgid "SVG template file"
23617 msgstr "_Video"
23619 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23620 msgid ""
23621 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23625 msgid "Dummy font renderer"
23626 msgstr ""
23628 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23629 msgid "Filename for the font you want to use"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23633 msgid "Win32 font renderer"
23634 msgstr ""
23636 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23637 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23638 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23639 msgid "Conversions from "
23640 msgstr ""
23642 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23643 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23644 msgstr ""
23646 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23647 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23648 msgstr ""
23650 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23651 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23652 msgstr ""
23654 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23655 msgid "MMX conversions from "
23656 msgstr ""
23658 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23659 msgid "SSE2 conversions from "
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23663 msgid "AltiVec conversions from "
23664 msgstr ""
23666 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23667 msgid "OpenMAX DL image processing"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23671 #, fuzzy
23672 msgid "RV32 conversion filter"
23673 msgstr "_Video"
23675 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23676 msgid "Brightness threshold"
23677 msgstr ""
23679 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23680 msgid ""
23681 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23682 "threshold value will be the brightness defined below."
23683 msgstr ""
23685 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23686 msgid "Image contrast (0-2)"
23687 msgstr ""
23689 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23690 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23691 msgstr ""
23693 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23694 msgid "Image hue (0-360)"
23695 msgstr ""
23697 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23698 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23699 msgstr ""
23701 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23702 msgid "Image saturation (0-3)"
23703 msgstr ""
23705 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23706 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23707 msgstr ""
23709 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23710 msgid "Image brightness (0-2)"
23711 msgstr ""
23713 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23714 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23715 msgstr ""
23717 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23718 msgid "Image gamma (0-10)"
23719 msgstr ""
23721 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23722 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23723 msgstr ""
23725 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Image properties filter"
23728 msgstr "_Video"
23730 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23731 msgid "Image adjust"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23735 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23736 msgstr ""
23738 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23739 msgid "Transparency mask"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23743 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23744 msgstr ""
23746 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Alpha mask video filter"
23749 msgstr "_Video"
23751 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Alpha mask"
23754 msgstr "_Video"
23756 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Color scheme"
23759 msgstr "_Video"
23761 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23762 msgid "Define the glasses' color scheme"
23763 msgstr ""
23765 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23766 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23767 msgstr ""
23769 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Window size"
23772 msgstr "_Video"
23774 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23777 msgstr "_Audio"
23779 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23780 msgid "Softening value"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23784 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23785 msgstr ""
23787 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23788 #, fuzzy
23789 msgid "antiflicker video filter"
23790 msgstr "_Video"
23792 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23793 msgid "antiflicker"
23794 msgstr ""
23796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
23797 msgid ""
23798 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23799 "your computer.\n"
23800 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23801 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23802 "\n"
23803 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23804 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23805 "\n"
23806 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23807 "where to get the required parts.\n"
23808 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23809 "in live action."
23810 msgstr ""
23812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Device type"
23815 msgstr "_Archivo"
23817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
23818 msgid ""
23819 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23820 "delegate processing to the external process - with more options"
23821 msgstr ""
23823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
23824 msgid "AtmoWin Software"
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23828 msgid "Classic AtmoLight"
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23832 msgid "Quattro AtmoLight"
23833 msgstr ""
23835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23836 msgid "DMX"
23837 msgstr ""
23839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23840 msgid "MoMoLight"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23844 msgid "fnordlicht"
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Count of AtmoLight channels"
23850 msgstr "_Audio"
23852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23853 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23857 msgid "DMX address for each channel"
23858 msgstr ""
23860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23861 msgid ""
23862 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23863 "values"
23864 msgstr ""
23866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Count of channels"
23869 msgstr "_Audio"
23871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
23872 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23873 msgstr ""
23875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Count of fnordlicht's"
23878 msgstr "_Audio"
23880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
23881 msgid ""
23882 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23883 msgstr ""
23885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23886 msgid "Save Debug Frames"
23887 msgstr ""
23889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23890 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23891 msgstr ""
23893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23894 msgid "Debug Frame Folder"
23895 msgstr ""
23897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
23898 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23899 msgstr ""
23901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Extracted Image Width"
23904 msgstr "_Navigação"
23906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23907 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23908 msgstr ""
23910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Extracted Image Height"
23913 msgstr "_Navigação"
23915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23916 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23920 msgid "Mark analyzed pixels"
23921 msgstr ""
23923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23924 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23925 msgstr ""
23927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23928 msgid "Color when paused"
23929 msgstr ""
23931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23932 msgid ""
23933 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23934 "another beer?)"
23935 msgstr ""
23937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23938 msgid "Pause-Red"
23939 msgstr ""
23941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Red component of the pause color"
23944 msgstr "_Video"
23946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23947 msgid "Pause-Green"
23948 msgstr ""
23950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23951 msgid "Green component of the pause color"
23952 msgstr ""
23954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23955 msgid "Pause-Blue"
23956 msgstr ""
23958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23959 msgid "Blue component of the pause color"
23960 msgstr ""
23962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23963 msgid "Pause-Fadesteps"
23964 msgstr ""
23966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23967 msgid ""
23968 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23969 msgstr ""
23971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23972 msgid "End-Red"
23973 msgstr ""
23975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23976 msgid "Red component of the shutdown color"
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23980 msgid "End-Green"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23984 msgid "Green component of the shutdown color"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23988 #, fuzzy
23989 msgid "End-Blue"
23990 msgstr "_Archivo"
23992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23993 msgid "Blue component of the shutdown color"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23997 msgid "End-Fadesteps"
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24001 msgid ""
24002 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24003 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24004 msgstr ""
24006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Number of zones on top"
24009 msgstr "_Audio"
24011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24012 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24016 msgid "Number of zones on bottom"
24017 msgstr ""
24019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24020 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24021 msgstr ""
24023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24024 msgid "Zones on left / right side"
24025 msgstr ""
24027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24028 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24029 msgstr ""
24031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24032 msgid "Calculate a average zone"
24033 msgstr ""
24035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24036 msgid ""
24037 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24038 "single channel AtmoLight)"
24039 msgstr ""
24041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24042 msgid "Use Software White adjust"
24043 msgstr ""
24045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24046 msgid ""
24047 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24051 #, fuzzy
24052 msgid "White Red"
24053 msgstr "_Archivo"
24055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24056 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24057 msgstr ""
24059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24060 #, fuzzy
24061 msgid "White Green"
24062 msgstr "_Archivo"
24064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24065 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24069 #, fuzzy
24070 msgid "White Blue"
24071 msgstr "_Archivo"
24073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24074 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24075 msgstr ""
24077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24078 msgid "Serial Port/Device"
24079 msgstr ""
24081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24082 msgid ""
24083 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24084 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24085 msgstr ""
24087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
24089 msgid "Edge weightning"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24093 msgid ""
24094 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24095 "the frame."
24096 msgstr ""
24098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24099 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24100 msgstr ""
24102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24104 msgid "Darkness limit"
24105 msgstr ""
24107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24108 msgid ""
24109 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24110 "than one for letterboxed videos."
24111 msgstr ""
24113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24114 msgid "Hue windowing"
24115 msgstr ""
24117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Used for statistics."
24121 msgstr "_Formas"
24123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24124 msgid "Sat windowing"
24125 msgstr ""
24127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
24129 msgid "Filter length (ms)"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24133 msgid ""
24134 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24135 msgstr ""
24137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Filter threshold"
24140 msgstr "_Archivo"
24142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24143 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24144 msgstr ""
24146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Filter smoothness (%)"
24150 msgstr "_Archivo"
24152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24153 msgid "Filter Smoothness"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Output Color filter mode"
24159 msgstr "_Archivo"
24161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24162 msgid ""
24163 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24164 msgstr ""
24166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24167 #, fuzzy
24168 msgid "No Filtering"
24169 msgstr "_Archivo"
24171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24172 msgid "Combined"
24173 msgstr ""
24175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24176 msgid "Percent"
24177 msgstr ""
24179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Frame delay (ms)"
24182 msgstr "_Archivo"
24184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24185 msgid ""
24186 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24187 "20ms should do the trick."
24188 msgstr ""
24190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24191 #, fuzzy
24192 msgid "Channel 0: summary"
24193 msgstr "_Audio"
24195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Channel 1: left"
24198 msgstr "_Audio"
24200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Channel 2: right"
24203 msgstr "_Audio"
24205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24206 #, fuzzy
24207 msgid "Channel 3: top"
24208 msgstr "_Audio"
24210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Channel 4: bottom"
24213 msgstr "_Audio"
24215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24216 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24217 msgstr ""
24219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24220 msgid "disabled"
24221 msgstr ""
24223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24224 #, fuzzy
24225 msgid "Zone 4:summary"
24226 msgstr "_Audio"
24228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Zone 3:left"
24231 msgstr "_Audio"
24233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Zone 1:right"
24236 msgstr "_Audio"
24238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24239 msgid "Zone 0:top"
24240 msgstr ""
24242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24243 #, fuzzy
24244 msgid "Zone 2:bottom"
24245 msgstr "_Audio"
24247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24248 msgid "Channel / Zone Assignment"
24249 msgstr ""
24251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24252 msgid ""
24253 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24254 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24255 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24256 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24257 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24258 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24259 msgstr ""
24261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Zone 0: Top gradient"
24264 msgstr "_Audio"
24266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Zone 1: Right gradient"
24269 msgstr "_Audio"
24271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24274 msgstr "_Audio"
24276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Zone 3: Left gradient"
24279 msgstr "_Audio"
24281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24282 #, fuzzy
24283 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24284 msgstr "_Audio"
24286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24287 msgid ""
24288 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24289 msgstr ""
24291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24292 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24293 msgstr ""
24295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24296 msgid ""
24297 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24298 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24302 #, fuzzy
24303 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24304 msgstr "_Archivo"
24306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24307 msgid ""
24308 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24309 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24313 msgid "AtmoLight Filter"
24314 msgstr ""
24316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
24319 msgid "AtmoLight"
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24323 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24327 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24331 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24332 msgstr ""
24334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24335 #, fuzzy
24336 msgid "DMX options"
24337 msgstr "_Formas"
24339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24340 #, fuzzy
24341 msgid "MoMoLight options"
24342 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24345 #, fuzzy
24346 msgid "fnordlicht options"
24347 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24350 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24351 msgstr ""
24353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24354 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24355 msgstr ""
24357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24358 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24359 msgstr ""
24361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24362 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24363 msgstr ""
24365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24366 msgid "Change gradients"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Value of the audio channels levels"
24372 msgstr "_Audio"
24374 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24375 msgid ""
24376 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24377 "be separated with ':'."
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24381 #: modules/video_filter/logo.c:58
24382 #, fuzzy
24383 msgid "X coordinate"
24384 msgstr "_Video"
24386 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24387 msgid "X coordinate of the bargraph."
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24391 #: modules/video_filter/logo.c:61
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Y coordinate"
24394 msgstr "_Video"
24396 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24397 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24401 msgid "Transparency of the bargraph"
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24405 msgid ""
24406 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24407 "opacity)."
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Bargraph position"
24413 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24415 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24416 msgid ""
24417 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24418 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24419 "right)."
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Alarm"
24425 msgstr "_Archivo"
24427 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24428 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24429 msgstr ""
24431 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24432 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24433 msgstr ""
24435 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24436 msgid ""
24437 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24441 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24444 msgstr "_Video"
24446 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24447 #, fuzzy
24448 msgid "Audio Bar Graph Video"
24449 msgstr "_Audio"
24451 #: modules/video_filter/ball.c:98
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Ball color"
24454 msgstr "_Audio"
24456 #: modules/video_filter/ball.c:100
24457 msgid "Edge visible"
24458 msgstr ""
24460 #: modules/video_filter/ball.c:101
24461 msgid "Set edge visibility."
24462 msgstr ""
24464 #: modules/video_filter/ball.c:103
24465 #, fuzzy
24466 msgid "Ball speed"
24467 msgstr "_Video"
24469 #: modules/video_filter/ball.c:104
24470 msgid ""
24471 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24472 "number of pixels by frame."
24473 msgstr ""
24475 #: modules/video_filter/ball.c:107
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Ball size"
24478 msgstr "_Video"
24480 #: modules/video_filter/ball.c:108
24481 msgid ""
24482 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24483 "pixels"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/ball.c:111
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Gradient threshold"
24489 msgstr "_Archivo"
24491 #: modules/video_filter/ball.c:112
24492 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24493 msgstr ""
24495 #: modules/video_filter/ball.c:114
24496 msgid "Augmented reality ball game"
24497 msgstr ""
24499 #: modules/video_filter/ball.c:123
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Ball video filter"
24502 msgstr "_Video"
24504 #: modules/video_filter/ball.c:124
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Ball"
24507 msgstr "_Video"
24509 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24510 msgid "Number of time to blend"
24511 msgstr ""
24513 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24514 msgid "The number of time the blend will be performed"
24515 msgstr ""
24517 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24518 msgid "Alpha of the blended image"
24519 msgstr ""
24521 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24522 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24523 msgstr ""
24525 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24526 msgid "Image to be blended onto"
24527 msgstr ""
24529 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24530 msgid "The image which will be used to blend onto"
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24534 msgid "Chroma for the base image"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24538 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24539 msgstr ""
24541 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24542 msgid "Image which will be blended"
24543 msgstr ""
24545 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24546 msgid "The image blended onto the base image"
24547 msgstr ""
24549 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24550 msgid "Chroma for the blend image"
24551 msgstr ""
24553 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24554 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24555 msgstr ""
24557 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24558 msgid "Blending benchmark filter"
24559 msgstr ""
24561 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24562 msgid "Blendbench"
24563 msgstr ""
24565 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24566 msgid "Benchmarking"
24567 msgstr ""
24569 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24570 msgid "Base image"
24571 msgstr ""
24573 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24574 msgid "Blend image"
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24578 msgid "Video pictures blending"
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24582 msgid ""
24583 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24584 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24585 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24586 "default)."
24587 msgstr ""
24589 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Bluescreen U value"
24592 msgstr "_Video"
24594 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24595 msgid ""
24596 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24597 "Defaults to 120 for blue."
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Bluescreen V value"
24603 msgstr "_Video"
24605 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24606 msgid ""
24607 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24608 "Defaults to 90 for blue."
24609 msgstr ""
24611 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24612 #, fuzzy
24613 msgid "Bluescreen U tolerance"
24614 msgstr "_Video"
24616 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24617 msgid ""
24618 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24619 "value between 10 and 20 seems sensible."
24620 msgstr ""
24622 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Bluescreen V tolerance"
24625 msgstr "_Video"
24627 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24628 msgid ""
24629 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24630 "value between 10 and 20 seems sensible."
24631 msgstr ""
24633 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Bluescreen video filter"
24636 msgstr "_Video"
24638 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24639 #, fuzzy
24640 msgid "Bluescreen"
24641 msgstr "_Video"
24643 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24644 #, fuzzy
24645 msgid "Output width"
24646 msgstr "_Video"
24648 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24649 msgid "Output (canvas) image width"
24650 msgstr ""
24652 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24653 #, fuzzy
24654 msgid "Output height"
24655 msgstr "_Archivo"
24657 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24658 msgid "Output (canvas) image height"
24659 msgstr ""
24661 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Output picture aspect ratio"
24664 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24666 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24667 msgid ""
24668 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24669 "have the same SAR as the input."
24670 msgstr ""
24672 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24673 #, fuzzy
24674 msgid "Pad video"
24675 msgstr "_Video"
24677 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24678 msgid ""
24679 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24680 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24684 msgid "Automatically resize and pad a video"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24688 msgid "Canvas"
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Canvas video filter"
24694 msgstr "_Video"
24696 #: modules/video_filter/chain.c:43
24697 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24698 msgstr ""
24700 #: modules/video_filter/clone.c:40
24701 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24702 msgstr ""
24704 #: modules/video_filter/clone.c:43
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Video output modules"
24707 msgstr "_Formas"
24709 #: modules/video_filter/clone.c:44
24710 msgid ""
24711 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24712 "separated list of modules."
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_filter/clone.c:47
24716 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/clone.c:55
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Clone video filter"
24722 msgstr "_Video"
24724 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24725 msgid ""
24726 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24727 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24728 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24729 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24730 msgstr ""
24732 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Select one color in the video"
24735 msgstr "_Archivo"
24737 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24738 msgid "Color threshold filter"
24739 msgstr ""
24741 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Saturation threshold"
24744 msgstr "_Archivo"
24746 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24747 msgid "Similarity threshold"
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Pixels to crop from top"
24753 msgstr "_Video"
24755 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24756 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Pixels to crop from bottom"
24762 msgstr "_Video"
24764 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24765 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24766 msgstr ""
24768 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Pixels to crop from left"
24771 msgstr "_Video"
24773 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24774 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24775 msgstr ""
24777 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Pixels to crop from right"
24780 msgstr "_Video"
24782 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24783 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Pixels to padd to top"
24789 msgstr "_Video"
24791 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24792 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Pixels to padd to bottom"
24798 msgstr "_Video"
24800 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24801 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24802 msgstr ""
24804 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Pixels to padd to left"
24807 msgstr "_Video"
24809 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24810 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24811 msgstr ""
24813 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Pixels to padd to right"
24816 msgstr "_Video"
24818 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24819 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24820 msgstr ""
24822 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24823 msgid "Cropadd"
24824 msgstr ""
24826 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24827 #: modules/video_filter/swscale.c:67
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Video scaling filter"
24830 msgstr "_Video"
24832 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24833 msgid "Padd"
24834 msgstr ""
24836 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24837 msgid "Latest"
24838 msgstr ""
24840 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24841 msgid "AltLine"
24842 msgstr ""
24844 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Upconvert"
24847 msgstr "_Video"
24849 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24850 msgid "Low"
24851 msgstr ""
24853 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24854 msgid "Medium"
24855 msgstr ""
24857 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24858 msgid "High"
24859 msgstr ""
24861 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24862 msgid "Streaming deinterlace mode"
24863 msgstr ""
24865 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24866 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24867 msgstr ""
24869 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24870 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24871 msgstr ""
24873 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24874 msgid ""
24875 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24876 "frame boundaries. \n"
24877 "\n"
24878 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24879 "such as videos from a camcorder. \n"
24880 "\n"
24881 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24882 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24883 "\n"
24884 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24885 "(bright) field, too. \n"
24886 "\n"
24887 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24888 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24889 msgstr ""
24891 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24892 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24893 msgstr ""
24895 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24896 msgid ""
24897 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24898 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24899 "Default: Low."
24900 msgstr ""
24902 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Deinterlacing video filter"
24905 msgstr "_Video"
24907 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24908 #, fuzzy
24909 msgid "Input FIFO"
24910 msgstr "_Audio"
24912 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24913 msgid "FIFO which will be read for commands"
24914 msgstr ""
24916 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24917 #, fuzzy
24918 msgid "Output FIFO"
24919 msgstr "_Video"
24921 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24922 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24923 msgstr ""
24925 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24926 #, fuzzy
24927 msgid "Dynamic video overlay"
24928 msgstr "_Video"
24930 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24931 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24933 msgid "Overlay"
24934 msgstr ""
24936 #: modules/video_filter/erase.c:56
24937 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24938 msgstr ""
24940 #: modules/video_filter/erase.c:59
24941 msgid "X coordinate of the mask."
24942 msgstr ""
24944 #: modules/video_filter/erase.c:61
24945 msgid "Y coordinate of the mask."
24946 msgstr ""
24948 #: modules/video_filter/erase.c:63
24949 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24950 msgstr ""
24952 #: modules/video_filter/erase.c:68
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Erase video filter"
24955 msgstr "_Video"
24957 #: modules/video_filter/erase.c:69
24958 msgid "Erase"
24959 msgstr ""
24961 #: modules/video_filter/extract.c:62
24962 #, fuzzy
24963 msgid "RGB component to extract"
24964 msgstr "_Video"
24966 #: modules/video_filter/extract.c:63
24967 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24968 msgstr ""
24970 #: modules/video_filter/extract.c:74
24971 #, fuzzy
24972 msgid "Extract RGB component video filter"
24973 msgstr "_Video"
24975 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24976 msgid "Gaussian's std deviation"
24977 msgstr ""
24979 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24980 msgid ""
24981 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24982 "to 3*sigma away in any direction."
24983 msgstr ""
24985 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Add a blurring effect"
24988 msgstr "_Video"
24990 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Gaussian blur video filter"
24993 msgstr "_Video"
24995 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Gaussian Blur"
24998 msgstr "_Video"
25000 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25001 #, fuzzy
25002 msgid "Radius in pixels"
25003 msgstr "_Video"
25005 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Strength"
25008 msgstr "_Formas"
25010 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25011 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25012 msgstr ""
25014 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Gradfun video filter"
25017 msgstr "_Video"
25019 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25020 msgid "Gradfun"
25021 msgstr ""
25023 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25024 msgid "Debanding algorithm"
25025 msgstr ""
25027 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Distort mode"
25030 msgstr "_Video"
25032 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25033 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25037 msgid "Gradient image type"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25041 msgid ""
25042 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25043 "keep colors."
25044 msgstr ""
25046 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25047 msgid "Apply cartoon effect"
25048 msgstr ""
25050 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25051 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25052 msgstr ""
25054 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25055 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Gradient video filter"
25061 msgstr "_Video"
25063 #: modules/video_filter/grain.c:54
25064 msgid "Variance of the gaussian noise"
25065 msgstr ""
25067 #: modules/video_filter/grain.c:58
25068 #, fuzzy
25069 msgid "Minimal period"
25070 msgstr "_Formas"
25072 #: modules/video_filter/grain.c:59
25073 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_filter/grain.c:60
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Maximal period"
25079 msgstr "_Video"
25081 #: modules/video_filter/grain.c:61
25082 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25083 msgstr ""
25085 #: modules/video_filter/grain.c:64
25086 #, fuzzy
25087 msgid "Grain video filter"
25088 msgstr "_Video"
25090 #: modules/video_filter/grain.c:65
25091 msgid "Grain"
25092 msgstr ""
25094 #: modules/video_filter/grain.c:66
25095 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25096 msgstr ""
25098 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25099 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25100 msgstr ""
25102 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25103 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25104 msgstr ""
25106 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25107 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25108 msgstr ""
25110 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25111 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25112 msgstr ""
25114 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25115 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25116 msgstr ""
25118 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25119 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25120 msgstr ""
25122 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25123 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25127 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25128 msgstr ""
25130 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25131 msgid "HQ Denoiser 3D"
25132 msgstr ""
25134 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25135 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25136 msgstr ""
25138 #: modules/video_filter/invert.c:50
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Invert video filter"
25141 msgstr "_Video"
25143 #: modules/video_filter/invert.c:51
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Color inversion"
25146 msgstr "_Navigação"
25148 #: modules/video_filter/logo.c:49
25149 msgid ""
25150 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25151 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25152 "simply enter its filename."
25153 msgstr ""
25155 #: modules/video_filter/logo.c:52
25156 msgid "Logo animation # of loops"
25157 msgstr ""
25159 #: modules/video_filter/logo.c:53
25160 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25161 msgstr ""
25163 #: modules/video_filter/logo.c:55
25164 msgid "Logo individual image time in ms"
25165 msgstr ""
25167 #: modules/video_filter/logo.c:56
25168 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25169 msgstr ""
25171 #: modules/video_filter/logo.c:59
25172 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_filter/logo.c:62
25176 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_filter/logo.c:64
25180 msgid "Opacity of the logo"
25181 msgstr ""
25183 #: modules/video_filter/logo.c:65
25184 msgid ""
25185 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25186 msgstr ""
25188 #: modules/video_filter/logo.c:67
25189 #, fuzzy
25190 msgid "Logo position"
25191 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25193 #: modules/video_filter/logo.c:69
25194 msgid ""
25195 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25196 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25197 msgstr ""
25199 #: modules/video_filter/logo.c:73
25200 #, fuzzy
25201 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25202 msgstr "_Archivo"
25204 #: modules/video_filter/logo.c:92
25205 #, fuzzy
25206 msgid "Logo sub source"
25207 msgstr "_Video"
25209 #: modules/video_filter/logo.c:93
25210 #, fuzzy
25211 msgid "Logo overlay"
25212 msgstr "_Archivo"
25214 #: modules/video_filter/logo.c:111
25215 #, fuzzy
25216 msgid "Logo video filter"
25217 msgstr "_Video"
25219 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25220 #, fuzzy
25221 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25222 msgstr "_Video"
25224 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Magnify"
25227 msgstr "_Navigação"
25229 #: modules/video_filter/marq.c:89
25230 msgid ""
25231 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25232 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25233 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25234 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25235 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25236 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25237 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25238 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25239 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25240 msgstr ""
25242 #: modules/video_filter/marq.c:104
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Text file"
25245 msgstr "_Video"
25247 #: modules/video_filter/marq.c:105
25248 msgid "File to read the marquee text from."
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25252 msgid "X offset, from the left screen edge."
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25256 msgid "Y offset, down from the top."
25257 msgstr ""
25259 #: modules/video_filter/marq.c:110
25260 msgid "Timeout"
25261 msgstr ""
25263 #: modules/video_filter/marq.c:111
25264 msgid ""
25265 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25266 "(remains forever)."
25267 msgstr ""
25269 #: modules/video_filter/marq.c:114
25270 #, fuzzy
25271 msgid "Refresh period in ms"
25272 msgstr "_Archivo"
25274 #: modules/video_filter/marq.c:115
25275 msgid ""
25276 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25277 "using meta data or time format string sequences."
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/marq.c:119
25281 msgid ""
25282 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25283 "totally opaque. "
25284 msgstr ""
25286 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Font size, pixels"
25289 msgstr "_Video"
25291 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25292 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25293 msgstr ""
25295 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25296 msgid ""
25297 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25298 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25299 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25300 "(red + green), #FFFFFF = white"
25301 msgstr ""
25303 #: modules/video_filter/marq.c:131
25304 #, fuzzy
25305 msgid "Marquee position"
25306 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25308 #: modules/video_filter/marq.c:133
25309 msgid ""
25310 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25311 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25312 "6 = top-right)."
25313 msgstr ""
25315 #: modules/video_filter/marq.c:144
25316 #, fuzzy
25317 msgid "Display text above the video"
25318 msgstr "_Archivo"
25320 #: modules/video_filter/marq.c:151
25321 msgid "Marquee"
25322 msgstr ""
25324 #: modules/video_filter/marq.c:152
25325 msgid "Marquee display"
25326 msgstr ""
25328 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25329 msgid "Misc"
25330 msgstr ""
25332 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25333 #, fuzzy
25334 msgid "Mirror orientation"
25335 msgstr "_Navigação"
25337 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25338 msgid ""
25339 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25340 "horizontal"
25341 msgstr ""
25343 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25344 msgid "Vertical"
25345 msgstr ""
25347 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25348 msgid "Horizontal"
25349 msgstr ""
25351 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Direction"
25354 msgstr "_Audio"
25356 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25357 msgid "Direction of the mirroring"
25358 msgstr ""
25360 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25361 #, fuzzy
25362 msgid "Left to right/Top to bottom"
25363 msgstr "_Video"
25365 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25366 msgid "Right to left/Bottom to top"
25367 msgstr ""
25369 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Mirror video filter"
25372 msgstr "_Video"
25374 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25375 #, fuzzy
25376 msgid "Mirror video"
25377 msgstr "_Video"
25379 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25380 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25381 msgstr ""
25383 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25384 msgid ""
25385 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25386 "opaque (default)."
25387 msgstr ""
25389 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25390 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25391 msgstr ""
25393 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25394 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25395 msgstr ""
25397 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25398 #, fuzzy
25399 msgid "Top left corner X coordinate"
25400 msgstr "_Video"
25402 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25403 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25404 msgstr ""
25406 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25407 #, fuzzy
25408 msgid "Top left corner Y coordinate"
25409 msgstr "_Video"
25411 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25412 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25416 msgid "Border width"
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25420 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25424 #, fuzzy
25425 msgid "Border height"
25426 msgstr "_Navigação"
25428 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25429 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25430 msgstr ""
25432 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25433 #, fuzzy
25434 msgid "Mosaic alignment"
25435 msgstr "_Archivo"
25437 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25438 msgid ""
25439 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25440 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25441 "6 = top-right)."
25442 msgstr ""
25444 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25445 msgid "Positioning method"
25446 msgstr ""
25448 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25449 msgid ""
25450 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25451 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25452 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25453 msgstr ""
25455 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25456 #: modules/video_filter/wall.c:50
25457 msgid "Number of rows"
25458 msgstr ""
25460 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25461 msgid ""
25462 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25463 "to \"fixed\")."
25464 msgstr ""
25466 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25467 #: modules/video_filter/wall.c:46
25468 msgid "Number of columns"
25469 msgstr ""
25471 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25472 msgid ""
25473 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25474 "set to \"fixed\"."
25475 msgstr ""
25477 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25478 #, fuzzy
25479 msgid "Keep aspect ratio"
25480 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25482 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25483 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25484 msgstr ""
25486 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25487 msgid "Keep original size"
25488 msgstr ""
25490 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25491 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25492 msgstr ""
25494 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25495 msgid "Elements order"
25496 msgstr ""
25498 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25499 msgid ""
25500 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25501 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25502 "bridge\" module."
25503 msgstr ""
25505 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25506 msgid "Offsets in order"
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25510 msgid ""
25511 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25512 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25513 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25514 msgstr ""
25516 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25517 msgid ""
25518 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25519 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25520 "input."
25521 msgstr ""
25523 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25524 #, fuzzy
25525 msgid "auto"
25526 msgstr "_Audio"
25528 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25529 msgid "fixed"
25530 msgstr ""
25532 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25533 #, fuzzy
25534 msgid "offsets"
25535 msgstr "_Video"
25537 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25538 #, fuzzy
25539 msgid "Mosaic video sub source"
25540 msgstr "_Video"
25542 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25543 msgid "Mosaic"
25544 msgstr ""
25546 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25547 msgid "Blur factor (1-127)"
25548 msgstr ""
25550 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25551 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25552 msgstr ""
25554 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Motion blur filter"
25557 msgstr "_Video"
25559 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25560 #, fuzzy
25561 msgid "Motion detect video filter"
25562 msgstr "_Video"
25564 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25565 msgid "OpenCV face detection example filter"
25566 msgstr ""
25568 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25569 msgid "OpenCV example"
25570 msgstr ""
25572 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25573 msgid "Haar cascade filename"
25574 msgstr ""
25576 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25577 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25578 msgstr ""
25580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25581 msgid "Use input chroma unaltered"
25582 msgstr ""
25584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25585 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25586 msgstr ""
25588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25589 msgid "RGB32"
25590 msgstr ""
25592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25593 msgid "Don't display any video"
25594 msgstr ""
25596 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25597 msgid "Display the input video"
25598 msgstr ""
25600 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25601 msgid "Display the processed video"
25602 msgstr ""
25604 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25605 msgid "Show only errors"
25606 msgstr ""
25608 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25609 msgid "Show errors and warnings"
25610 msgstr ""
25612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25613 msgid "Show everything including debug messages"
25614 msgstr ""
25616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25617 #, fuzzy
25618 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25619 msgstr "_Video"
25621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25622 msgid "OpenCV"
25623 msgstr ""
25625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25626 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25627 msgstr ""
25629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25630 msgid ""
25631 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25632 "OpenCV filter"
25633 msgstr ""
25635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25636 msgid "OpenCV filter chroma"
25637 msgstr ""
25639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25640 msgid ""
25641 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25642 msgstr ""
25644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25645 msgid "Wrapper filter output"
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25649 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25653 msgid "OpenCV internal filter name"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25657 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25661 msgid ""
25662 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25666 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25667 msgstr ""
25669 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25670 msgid "Active windows"
25671 msgstr ""
25673 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25674 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25675 msgstr ""
25677 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25678 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25679 msgstr ""
25681 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25682 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25683 msgstr ""
25685 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25686 msgid "Panoramix"
25687 msgstr ""
25689 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25690 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25691 msgstr ""
25693 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25694 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25695 msgstr ""
25697 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25698 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25699 msgstr ""
25701 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25702 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25703 msgstr ""
25705 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25706 msgid "Attenuation"
25707 msgstr ""
25709 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25710 msgid ""
25711 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25712 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25713 msgstr ""
25715 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25716 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25717 msgstr ""
25719 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25720 msgid ""
25721 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25722 msgstr ""
25724 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25725 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25726 msgstr ""
25728 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25729 msgid ""
25730 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25731 msgstr ""
25733 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25734 msgid "Attenuation, end (in %)"
25735 msgstr ""
25737 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25738 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25739 msgstr ""
25741 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25742 msgid "middle position (in %)"
25743 msgstr ""
25745 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
25746 msgid ""
25747 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25748 "of blended zone"
25749 msgstr ""
25751 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25752 msgid "Gamma (Red) correction"
25753 msgstr ""
25755 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
25756 msgid ""
25757 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25758 msgstr ""
25760 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25761 msgid "Gamma (Green) correction"
25762 msgstr ""
25764 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
25765 msgid ""
25766 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25767 msgstr ""
25769 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25770 msgid "Gamma (Blue) correction"
25771 msgstr ""
25773 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25774 msgid ""
25775 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25776 msgstr ""
25778 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25779 msgid "Black Crush for Red"
25780 msgstr ""
25782 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
25783 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25784 msgstr ""
25786 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25787 msgid "Black Crush for Green"
25788 msgstr ""
25790 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25791 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25792 msgstr ""
25794 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25795 msgid "Black Crush for Blue"
25796 msgstr ""
25798 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25799 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25800 msgstr ""
25802 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25803 msgid "White Crush for Red"
25804 msgstr ""
25806 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
25807 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25808 msgstr ""
25810 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25811 msgid "White Crush for Green"
25812 msgstr ""
25814 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25815 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25816 msgstr ""
25818 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25819 msgid "White Crush for Blue"
25820 msgstr ""
25822 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25823 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25824 msgstr ""
25826 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25827 msgid "Black Level for Red"
25828 msgstr ""
25830 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
25831 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25832 msgstr ""
25834 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25835 msgid "Black Level for Green"
25836 msgstr ""
25838 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25839 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25840 msgstr ""
25842 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25843 msgid "Black Level for Blue"
25844 msgstr ""
25846 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25847 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25848 msgstr ""
25850 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25851 msgid "White Level for Red"
25852 msgstr ""
25854 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
25855 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25856 msgstr ""
25858 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
25859 msgid "White Level for Green"
25860 msgstr ""
25862 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
25863 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25864 msgstr ""
25866 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
25867 msgid "White Level for Blue"
25868 msgstr ""
25870 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
25871 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25872 msgstr ""
25874 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25875 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25876 msgstr ""
25878 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25879 #, fuzzy
25880 msgid "Posterize video filter"
25881 msgstr "_Video"
25883 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25884 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25885 msgstr ""
25887 #: modules/video_filter/postproc.c:68
25888 msgid "Post processing quality"
25889 msgstr ""
25891 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25892 msgid ""
25893 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25894 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25895 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25896 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25897 msgstr ""
25899 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25900 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25901 msgstr ""
25903 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25904 #, fuzzy
25905 msgid "Video post processing filter"
25906 msgstr "_Video"
25908 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25909 #, fuzzy
25910 msgid "Postproc"
25911 msgstr "_Formas"
25913 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25914 msgid "Lowest"
25915 msgstr ""
25917 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25918 msgid "Highest"
25919 msgstr ""
25921 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25922 #, fuzzy
25923 msgid "Psychedelic video filter"
25924 msgstr "_Video"
25926 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25927 msgid "Number of puzzle rows"
25928 msgstr ""
25930 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25931 msgid "Number of puzzle columns"
25932 msgstr ""
25934 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25935 #, fuzzy
25936 msgid "Game mode"
25937 msgstr "_Audio"
25939 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25940 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25941 msgstr ""
25943 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25944 #, fuzzy
25945 msgid "Border"
25946 msgstr "_Navigação"
25948 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25949 msgid "Unshuffled Border width."
25950 msgstr ""
25952 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25953 #, fuzzy
25954 msgid "Small preview"
25955 msgstr "_Video"
25957 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25958 msgid "Show small preview."
25959 msgstr ""
25961 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25962 msgid "Small preview size"
25963 msgstr ""
25965 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25966 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25967 msgstr ""
25969 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25970 msgid "Piece edge shape size"
25971 msgstr ""
25973 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25974 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25975 msgstr ""
25977 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25978 #, fuzzy
25979 msgid "Auto shuffle"
25980 msgstr "_Audio"
25982 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25983 msgid "Auto shuffle delay during game"
25984 msgstr ""
25986 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25987 #, fuzzy
25988 msgid "Auto solve"
25989 msgstr "_Video"
25991 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25992 msgid "Auto solve delay during game"
25993 msgstr ""
25995 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25996 #, fuzzy
25997 msgid "Rotation"
25998 msgstr "_Navigação"
26000 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26001 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26002 msgstr ""
26004 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26005 msgid "jigsaw puzzle"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26009 msgid "sliding puzzle"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26013 msgid "swap puzzle"
26014 msgstr ""
26016 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26017 msgid "exchange puzzle"
26018 msgstr ""
26020 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26021 msgid "0"
26022 msgstr ""
26024 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26025 msgid "0/180"
26026 msgstr ""
26028 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26029 msgid "0/90/180/270"
26030 msgstr ""
26032 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26033 msgid "0/90/180/270/mirror"
26034 msgstr ""
26036 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26037 #, fuzzy
26038 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26039 msgstr "_Video"
26041 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26042 msgid "Puzzle"
26043 msgstr ""
26045 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26046 msgid "VNC Host"
26047 msgstr ""
26049 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26050 msgid "VNC hostname or IP address."
26051 msgstr ""
26053 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26054 msgid "VNC Port"
26055 msgstr ""
26057 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26058 #, fuzzy
26059 msgid "VNC port number."
26060 msgstr "_Archivo"
26062 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26063 msgid "VNC Password"
26064 msgstr ""
26066 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26067 msgid "VNC password."
26068 msgstr ""
26070 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26071 msgid "VNC poll interval"
26072 msgstr ""
26074 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26075 msgid ""
26076 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26077 msgstr ""
26079 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26080 #, fuzzy
26081 msgid "VNC polling"
26082 msgstr "_Archivo"
26084 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26085 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26086 msgstr ""
26088 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26089 msgid ""
26090 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26091 msgstr ""
26093 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26094 msgid "Key events"
26095 msgstr ""
26097 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26098 msgid "Send key events to VNC host."
26099 msgstr ""
26101 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26102 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26103 msgstr ""
26105 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26106 msgid ""
26107 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26108 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26109 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26110 "is fully transparent (value 0)."
26111 msgstr ""
26113 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26114 msgid "Remote-OSD over VNC"
26115 msgstr ""
26117 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26118 msgid "Remote-OSD"
26119 msgstr ""
26121 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26122 #, fuzzy
26123 msgid "Ripple video filter"
26124 msgstr "_Video"
26126 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26127 #, fuzzy
26128 msgid "Ripple"
26129 msgstr "_Archivo"
26131 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26132 msgid "Angle in degrees"
26133 msgstr ""
26135 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26136 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26137 msgstr ""
26139 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26140 #, fuzzy
26141 msgid "Use motion sensors"
26142 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26144 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26145 #, fuzzy
26146 msgid "Rotate video filter"
26147 msgstr "_Video"
26149 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
26150 msgid "Rotate"
26151 msgstr ""
26153 #: modules/video_filter/rss.c:129
26154 msgid "Feed URLs"
26155 msgstr ""
26157 #: modules/video_filter/rss.c:130
26158 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26159 msgstr ""
26161 #: modules/video_filter/rss.c:131
26162 msgid "Speed of feeds"
26163 msgstr ""
26165 #: modules/video_filter/rss.c:132
26166 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26167 msgstr ""
26169 #: modules/video_filter/rss.c:133
26170 msgid "Max length"
26171 msgstr ""
26173 #: modules/video_filter/rss.c:134
26174 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26175 msgstr ""
26177 #: modules/video_filter/rss.c:136
26178 msgid "Refresh time"
26179 msgstr ""
26181 #: modules/video_filter/rss.c:137
26182 msgid ""
26183 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26184 "feeds are never updated."
26185 msgstr ""
26187 #: modules/video_filter/rss.c:139
26188 msgid "Feed images"
26189 msgstr ""
26191 #: modules/video_filter/rss.c:140
26192 msgid "Display feed images if available."
26193 msgstr ""
26195 #: modules/video_filter/rss.c:147
26196 msgid ""
26197 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26198 "totally opaque."
26199 msgstr ""
26201 #: modules/video_filter/rss.c:160
26202 #, fuzzy
26203 msgid "Text position"
26204 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26206 #: modules/video_filter/rss.c:162
26207 msgid ""
26208 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26209 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26210 "right)."
26211 msgstr ""
26213 #: modules/video_filter/rss.c:166
26214 msgid "Title display mode"
26215 msgstr ""
26217 #: modules/video_filter/rss.c:167
26218 msgid ""
26219 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26220 "images are enabled, 1 otherwise."
26221 msgstr ""
26223 #: modules/video_filter/rss.c:169
26224 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26225 msgstr ""
26227 #: modules/video_filter/rss.c:184
26228 msgid "Don't show"
26229 msgstr ""
26231 #: modules/video_filter/rss.c:184
26232 msgid "Always visible"
26233 msgstr ""
26235 #: modules/video_filter/rss.c:184
26236 msgid "Scroll with feed"
26237 msgstr ""
26239 #: modules/video_filter/rss.c:193
26240 msgid "RSS / Atom"
26241 msgstr ""
26243 #: modules/video_filter/rss.c:226
26244 msgid "RSS and Atom feed display"
26245 msgstr ""
26247 #: modules/video_filter/scene.c:57
26248 #, fuzzy
26249 msgid "Image format"
26250 msgstr "_Navigação"
26252 #: modules/video_filter/scene.c:58
26253 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26254 msgstr ""
26256 #: modules/video_filter/scene.c:61
26257 msgid ""
26258 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26259 "characteristics."
26260 msgstr ""
26262 #: modules/video_filter/scene.c:66
26263 msgid ""
26264 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26265 "video characteristics."
26266 msgstr ""
26268 #: modules/video_filter/scene.c:70
26269 msgid "Recording ratio"
26270 msgstr ""
26272 #: modules/video_filter/scene.c:71
26273 msgid ""
26274 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26275 msgstr ""
26277 #: modules/video_filter/scene.c:74
26278 #, fuzzy
26279 msgid "Filename prefix"
26280 msgstr "_Archivo"
26282 #: modules/video_filter/scene.c:75
26283 msgid ""
26284 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26285 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26286 msgstr ""
26288 #: modules/video_filter/scene.c:79
26289 #, fuzzy
26290 msgid "Directory path prefix"
26291 msgstr "_Audio"
26293 #: modules/video_filter/scene.c:80
26294 msgid ""
26295 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26296 "will be automatically saved in users homedir."
26297 msgstr ""
26299 #: modules/video_filter/scene.c:84
26300 msgid "Always write to the same file"
26301 msgstr ""
26303 #: modules/video_filter/scene.c:85
26304 msgid ""
26305 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26306 "this case, the number is not appended to the filename."
26307 msgstr ""
26309 #: modules/video_filter/scene.c:89
26310 #, fuzzy
26311 msgid "Send your video to picture files"
26312 msgstr "_Archivo"
26314 #: modules/video_filter/scene.c:93
26315 #, fuzzy
26316 msgid "Scene filter"
26317 msgstr "_Video"
26319 #: modules/video_filter/scene.c:94
26320 #, fuzzy
26321 msgid "Scene video filter"
26322 msgstr "_Video"
26324 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26325 msgid "Sepia intensity"
26326 msgstr ""
26328 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26329 msgid "Intensity of sepia effect"
26330 msgstr ""
26332 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26333 #, fuzzy
26334 msgid "Sepia video filter"
26335 msgstr "_Video"
26337 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26338 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26339 msgstr ""
26341 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26342 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26343 msgstr ""
26345 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26346 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26347 msgstr ""
26349 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26350 msgid "Augment contrast between contours."
26351 msgstr ""
26353 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26354 #, fuzzy
26355 msgid "Sharpen video filter"
26356 msgstr "_Video"
26358 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26359 #, fuzzy
26360 msgid "Change subtitle delay"
26361 msgstr "_Archivo"
26363 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26364 #, fuzzy
26365 msgid "Delay calculation mode"
26366 msgstr "_Video"
26368 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26369 msgid ""
26370 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26371 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26372 "subtitle delay from its content (text)."
26373 msgstr ""
26375 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26376 #, fuzzy
26377 msgid "Calculation factor"
26378 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26380 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26381 msgid ""
26382 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26383 msgstr ""
26385 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26386 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26387 msgstr ""
26389 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26390 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26391 msgstr ""
26393 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26394 msgid "Minimum alpha value"
26395 msgstr ""
26397 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26398 msgid ""
26399 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26400 "is fully opaque."
26401 msgstr ""
26403 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26404 msgid "Interval between two disappearances"
26405 msgstr ""
26407 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26408 msgid ""
26409 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26410 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26411 "requirement)."
26412 msgstr ""
26414 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26415 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26416 msgstr ""
26418 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26419 msgid ""
26420 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26421 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26422 "gap)."
26423 msgstr ""
26425 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26426 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26427 msgstr ""
26429 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26430 msgid ""
26431 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26432 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26433 "overlap)."
26434 msgstr ""
26436 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26437 #, fuzzy
26438 msgid "Absolute delay"
26439 msgstr "_Archivo"
26441 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26442 msgid "Relative to source delay"
26443 msgstr ""
26445 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26446 msgid "Relative to source content"
26447 msgstr ""
26449 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26450 #, fuzzy
26451 msgid "Subsdelay"
26452 msgstr "_Archivo"
26454 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26455 msgid "Overlap fix"
26456 msgstr ""
26458 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26459 msgid "Scaling mode"
26460 msgstr ""
26462 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26463 msgid "Scaling mode to use."
26464 msgstr ""
26466 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26467 msgid "Fast bilinear"
26468 msgstr ""
26470 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26471 msgid "Bilinear"
26472 msgstr ""
26474 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26475 msgid "Bicubic (good quality)"
26476 msgstr ""
26478 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26479 msgid "Experimental"
26480 msgstr ""
26482 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26483 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26484 msgstr ""
26486 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26487 msgid "Area"
26488 msgstr ""
26490 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26491 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26492 msgstr ""
26494 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26495 msgid "Gauss"
26496 msgstr ""
26498 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26499 msgid "SincR"
26500 msgstr ""
26502 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26503 msgid "Lanczos"
26504 msgstr ""
26506 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26507 msgid "Bicubic spline"
26508 msgstr ""
26510 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26511 msgid "Swscale"
26512 msgstr ""
26514 #: modules/video_filter/transform.c:47
26515 msgid "Transform type"
26516 msgstr ""
26518 #: modules/video_filter/transform.c:53
26519 #, fuzzy
26520 msgid "Transpose"
26521 msgstr "_Navigação"
26523 #: modules/video_filter/transform.c:53
26524 msgid "Anti-transpose"
26525 msgstr ""
26527 #: modules/video_filter/transform.c:56
26528 #, fuzzy
26529 msgid "Video transformation filter"
26530 msgstr "_Video"
26532 #: modules/video_filter/transform.c:57
26533 #, fuzzy
26534 msgid "Transformation"
26535 msgstr "_Navigação"
26537 #: modules/video_filter/transform.c:58
26538 #, fuzzy
26539 msgid "Rotate or flip the video"
26540 msgstr "_Video"
26542 #: modules/video_filter/wall.c:47
26543 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26544 msgstr ""
26546 #: modules/video_filter/wall.c:51
26547 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26548 msgstr ""
26550 #: modules/video_filter/wall.c:58
26551 #, fuzzy
26552 msgid "Element aspect ratio"
26553 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26555 #: modules/video_filter/wall.c:59
26556 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26557 msgstr ""
26559 #: modules/video_filter/wall.c:68
26560 #, fuzzy
26561 msgid "Wall video filter"
26562 msgstr "_Video"
26564 #: modules/video_filter/wall.c:69
26565 msgid "Image wall"
26566 msgstr ""
26568 #: modules/video_filter/wave.c:53
26569 #, fuzzy
26570 msgid "Wave video filter"
26571 msgstr "_Video"
26573 #: modules/video_filter/wave.c:54
26574 msgid "Wave"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26578 #, fuzzy
26579 msgid "YUVP converter"
26580 msgstr "_Video"
26582 #: modules/video_output/aa.c:56
26583 msgid "ASCII Art"
26584 msgstr ""
26586 #: modules/video_output/aa.c:59
26587 msgid "ASCII-art video output"
26588 msgstr ""
26590 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26591 msgid "Chroma used"
26592 msgstr ""
26594 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26595 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26596 msgstr ""
26598 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26599 #, fuzzy
26600 msgid "Android Surface video output"
26601 msgstr "_Formas"
26603 #: modules/video_output/caca.c:56
26604 msgid "Color ASCII art video output"
26605 msgstr ""
26607 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26608 #, fuzzy
26609 msgid "Output card"
26610 msgstr "_Video"
26612 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26613 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26614 msgstr ""
26616 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26617 #, fuzzy
26618 msgid "Desired output mode"
26619 msgstr "_Video"
26621 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26622 msgid ""
26623 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26624 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26625 msgstr ""
26627 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26628 #, fuzzy
26629 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26630 msgstr "_Audio"
26632 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26633 msgid ""
26634 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26635 msgstr ""
26637 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26638 msgid ""
26639 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26640 "disables audio output."
26641 msgstr ""
26643 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26644 #, fuzzy
26645 msgid "Video connection for DeckLink output."
26646 msgstr "_Video"
26648 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26649 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26650 msgstr ""
26652 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26653 #, fuzzy
26654 msgid "DecklinkOutput"
26655 msgstr "_Video"
26657 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26658 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26659 msgstr ""
26661 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26662 msgid "Decklink General Options"
26663 msgstr ""
26665 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Decklink Video Output module"
26668 msgstr "_Formas"
26670 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Decklink Video Options"
26673 msgstr "_Formas"
26675 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26676 #, fuzzy
26677 msgid "Decklink Audio Output module"
26678 msgstr "_Formas"
26680 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26681 msgid "Decklink Audio Options"
26682 msgstr ""
26684 #: modules/video_output/directfb.c:50
26685 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26686 msgstr ""
26688 #: modules/video_output/drawable.c:34
26689 msgid "Window handle (HWND)"
26690 msgstr ""
26692 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26693 msgid ""
26694 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26695 "will be created."
26696 msgstr ""
26698 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26699 msgid "Drawable"
26700 msgstr ""
26702 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26703 msgid "Embedded window video"
26704 msgstr ""
26706 #: modules/video_output/egl.c:46
26707 msgid "EGL"
26708 msgstr ""
26710 #: modules/video_output/egl.c:47
26711 msgid "EGL extension for OpenGL"
26712 msgstr ""
26714 #: modules/video_output/fb.c:56
26715 msgid "Framebuffer device"
26716 msgstr ""
26718 #: modules/video_output/fb.c:58
26719 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26720 msgstr ""
26722 #: modules/video_output/fb.c:60
26723 msgid "Run fb on current tty"
26724 msgstr ""
26726 #: modules/video_output/fb.c:62
26727 msgid ""
26728 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26729 "handling with caution)"
26730 msgstr ""
26732 #: modules/video_output/fb.c:65
26733 msgid "Framebuffer resolution to use"
26734 msgstr ""
26736 #: modules/video_output/fb.c:67
26737 msgid ""
26738 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26739 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26740 msgstr ""
26742 #: modules/video_output/fb.c:70
26743 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26744 msgstr ""
26746 #: modules/video_output/fb.c:72
26747 msgid ""
26748 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26749 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26750 "in software."
26751 msgstr ""
26753 #: modules/video_output/fb.c:76
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Image format (default RGB)"
26756 msgstr "_Navigação"
26758 #: modules/video_output/fb.c:77
26759 msgid ""
26760 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26761 "has no way to report its chroma."
26762 msgstr ""
26764 #: modules/video_output/fb.c:95
26765 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26766 msgstr ""
26768 #: modules/video_output/gl.c:40
26769 msgid "OpenGL extension"
26770 msgstr ""
26772 #: modules/video_output/gl.c:41
26773 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26774 msgstr ""
26776 #: modules/video_output/gl.c:42
26777 msgid "OpenGL ES extension"
26778 msgstr ""
26780 #: modules/video_output/gl.c:44
26781 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26782 msgstr ""
26784 #: modules/video_output/gl.c:50
26785 msgid "OpenGL ES2"
26786 msgstr ""
26788 #: modules/video_output/gl.c:51
26789 #, fuzzy
26790 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26791 msgstr "_Formas"
26793 #: modules/video_output/gl.c:61
26794 msgid "OpenGL ES"
26795 msgstr ""
26797 #: modules/video_output/gl.c:62
26798 #, fuzzy
26799 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26800 msgstr "_Formas"
26802 #: modules/video_output/gl.c:71
26803 #, fuzzy
26804 msgid "OpenGL"
26805 msgstr "_Audio"
26807 #: modules/video_output/gl.c:72
26808 #, fuzzy
26809 msgid "OpenGL video output (experimental)"
26810 msgstr "_Formas"
26812 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
26813 msgid "GLX"
26814 msgstr ""
26816 #: modules/video_output/glx.c:43
26817 msgid "GLX extension for OpenGL"
26818 msgstr ""
26820 #: modules/video_output/ios.m:66
26821 #, fuzzy
26822 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26823 msgstr "_Formas"
26825 #: modules/video_output/ios2.m:75
26826 #, fuzzy
26827 msgid "iOS OpenGL video output"
26828 msgstr "_Formas"
26830 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
26831 msgid "Enable a workaround for T23"
26832 msgstr ""
26834 #: modules/video_output/kva.c:52
26835 msgid ""
26836 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26837 "size is equal to or smaller than the movie size."
26838 msgstr ""
26840 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Video mode"
26843 msgstr "_Video"
26845 #: modules/video_output/kva.c:57
26846 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26847 msgstr ""
26849 #: modules/video_output/kva.c:62
26850 msgid "SNAP"
26851 msgstr ""
26853 #: modules/video_output/kva.c:62
26854 msgid "WarpOverlay!"
26855 msgstr ""
26857 #: modules/video_output/kva.c:62
26858 msgid "VMAN"
26859 msgstr ""
26861 #: modules/video_output/kva.c:62
26862 msgid "DIVE"
26863 msgstr ""
26865 #: modules/video_output/kva.c:72
26866 #, fuzzy
26867 msgid "K Video Acceleration video output"
26868 msgstr "_Formas"
26870 #: modules/video_output/macosx.m:86
26871 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26872 msgstr ""
26874 #: modules/video_output/macosx.m:148
26875 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
26876 msgstr ""
26878 #: modules/video_output/macosx.m:148
26879 msgid ""
26880 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26881 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
26882 "results."
26883 msgstr ""
26885 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
26886 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26887 msgstr ""
26889 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
26890 #, fuzzy
26891 msgid "Direct2D video output"
26892 msgstr "_Formas"
26894 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26895 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26896 msgstr ""
26898 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26899 msgid "Use hardware blending support"
26900 msgstr ""
26902 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26903 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26904 msgstr ""
26906 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26907 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26908 msgstr ""
26910 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
26911 #, fuzzy
26912 msgid "Direct3D video output"
26913 msgstr "_Formas"
26915 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
26916 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26917 msgstr ""
26919 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26920 msgid ""
26921 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26922 "doesn't have any effect when using overlays."
26923 msgstr ""
26925 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26926 msgid "Use video buffers in system memory"
26927 msgstr ""
26929 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26930 msgid ""
26931 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26932 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26933 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26934 "doesn't have any effect when using overlays."
26935 msgstr ""
26937 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
26938 msgid "Use triple buffering for overlays"
26939 msgstr ""
26941 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26942 msgid ""
26943 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26944 "better video quality (no flickering)."
26945 msgstr ""
26947 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
26948 msgid "Name of desired display device"
26949 msgstr ""
26951 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
26952 msgid ""
26953 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26954 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26955 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26956 msgstr ""
26958 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
26959 msgid ""
26960 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26961 "interface"
26962 msgstr ""
26964 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
26965 #, fuzzy
26966 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26967 msgstr "_Formas"
26969 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
26970 msgid "Wallpaper"
26971 msgstr ""
26973 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26974 #, fuzzy
26975 msgid "OpenGL video output"
26976 msgstr "_Formas"
26978 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
26979 msgid "Windows GDI video output"
26980 msgstr ""
26982 #: modules/video_output/sdl.c:56
26983 msgid "SDL chroma format"
26984 msgstr ""
26986 #: modules/video_output/sdl.c:58
26987 msgid ""
26988 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26989 "improve performances by using the most efficient one."
26990 msgstr ""
26992 #: modules/video_output/sdl.c:65
26993 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26994 msgstr ""
26996 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26997 msgid "Dummy image chroma format"
26998 msgstr ""
27000 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27001 msgid ""
27002 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27003 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27004 msgstr ""
27006 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27007 #, fuzzy
27008 msgid "Dummy video output"
27009 msgstr "_Formas"
27011 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27012 #, fuzzy
27013 msgid "Statistics video output"
27014 msgstr "_Formas"
27016 #: modules/video_output/vmem.c:43
27017 msgid "Video memory buffer width."
27018 msgstr ""
27020 #: modules/video_output/vmem.c:46
27021 msgid "Video memory buffer height."
27022 msgstr ""
27024 #: modules/video_output/vmem.c:48
27025 msgid "Pitch"
27026 msgstr ""
27028 #: modules/video_output/vmem.c:49
27029 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27030 msgstr ""
27032 #: modules/video_output/vmem.c:51
27033 msgid "Chroma"
27034 msgstr ""
27036 #: modules/video_output/vmem.c:52
27037 msgid ""
27038 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27039 msgstr ""
27041 #: modules/video_output/vmem.c:59
27042 #, fuzzy
27043 msgid "Video memory output"
27044 msgstr "_Formas"
27046 #: modules/video_output/vmem.c:60
27047 #, fuzzy
27048 msgid "Video memory"
27049 msgstr "_Video"
27051 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27052 #, fuzzy
27053 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27054 msgstr "_Formas"
27056 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27057 msgid "X11 display"
27058 msgstr ""
27060 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27061 msgid ""
27062 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27063 "will be used."
27064 msgstr ""
27066 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27067 msgid "X11 window ID"
27068 msgstr ""
27070 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27071 msgid "X window"
27072 msgstr ""
27074 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27075 msgid "X11 video window (XCB)"
27076 msgstr ""
27078 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27079 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27080 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27081 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27082 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27083 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27084 msgctxt "ASCII"
27085 msgid "VLC media player"
27086 msgstr ""
27088 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27089 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27090 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27091 msgctxt "ASCII"
27092 msgid "VLC"
27093 msgstr ""
27095 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27096 msgid "VLC"
27097 msgstr ""
27099 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
27100 msgid "X11"
27101 msgstr ""
27103 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27104 #, fuzzy
27105 msgid "X11 video output (XCB)"
27106 msgstr "_Formas"
27108 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
27109 msgid "XVideo adaptor number"
27110 msgstr ""
27112 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
27113 msgid ""
27114 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27115 "functional adaptor."
27116 msgstr ""
27118 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
27119 #, fuzzy
27120 msgid "XVideo format id"
27121 msgstr "_Video"
27123 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
27124 msgid ""
27125 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27126 "match for the video being played."
27127 msgstr ""
27129 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
27130 #, fuzzy
27131 msgid "XVideo"
27132 msgstr "_Video"
27134 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27135 #, fuzzy
27136 msgid "XVideo output (XCB)"
27137 msgstr "_Formas"
27139 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
27140 #, fuzzy
27141 msgid "Video acceleration not available"
27142 msgstr "_Formas"
27144 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27145 #, c-format
27146 msgid ""
27147 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27148 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27149 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27150 "the resolution is large."
27151 msgstr ""
27153 #: modules/video_output/yuv.c:41
27154 #, fuzzy
27155 msgid "device, fifo or filename"
27156 msgstr "_Video"
27158 #: modules/video_output/yuv.c:42
27159 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27160 msgstr ""
27162 #: modules/video_output/yuv.c:46
27163 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27164 msgstr ""
27166 #: modules/video_output/yuv.c:48
27167 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27168 msgstr ""
27170 #: modules/video_output/yuv.c:49
27171 msgid ""
27172 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27173 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27174 "frame into the output destination."
27175 msgstr ""
27177 #: modules/video_output/yuv.c:59
27178 #, fuzzy
27179 msgid "YUV output"
27180 msgstr "_Formas"
27182 #: modules/video_output/yuv.c:60
27183 #, fuzzy
27184 msgid "YUV video output"
27185 msgstr "_Formas"
27187 #: modules/visualization/goom.c:45
27188 msgid "Goom display width"
27189 msgstr ""
27191 #: modules/visualization/goom.c:46
27192 msgid "Goom display height"
27193 msgstr ""
27195 #: modules/visualization/goom.c:47
27196 msgid ""
27197 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27198 "will be prettier but more CPU intensive)."
27199 msgstr ""
27201 #: modules/visualization/goom.c:50
27202 msgid "Goom animation speed"
27203 msgstr ""
27205 #: modules/visualization/goom.c:51
27206 msgid ""
27207 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27208 msgstr ""
27210 #: modules/visualization/goom.c:57
27211 msgid "Goom"
27212 msgstr ""
27214 #: modules/visualization/goom.c:58
27215 msgid "Goom effect"
27216 msgstr ""
27218 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27219 #, fuzzy
27220 msgid "projectM configuration file"
27221 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27223 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27224 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27225 msgstr ""
27227 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27228 msgid "projectM preset path"
27229 msgstr ""
27231 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27232 msgid "Path to the projectM preset directory"
27233 msgstr ""
27235 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27236 #, fuzzy
27237 msgid "Title font"
27238 msgstr "_Archivo"
27240 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27241 #, fuzzy
27242 msgid "Font used for the titles"
27243 msgstr "_Archivo"
27245 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27246 #, fuzzy
27247 msgid "Font menu"
27248 msgstr "_Video"
27250 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27251 msgid "Font used for the menus"
27252 msgstr ""
27254 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27255 msgid "The width of the video window, in pixels."
27256 msgstr ""
27258 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27259 msgid "The height of the video window, in pixels."
27260 msgstr ""
27262 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27263 #, fuzzy
27264 msgid "Mesh width"
27265 msgstr "_Navigação"
27267 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27268 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27269 msgstr ""
27271 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27272 #, fuzzy
27273 msgid "Mesh height"
27274 msgstr "_Navigação"
27276 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27277 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27278 msgstr ""
27280 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27281 msgid "Texture size"
27282 msgstr ""
27284 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27285 msgid "The size of the texture, in pixels."
27286 msgstr ""
27288 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27289 msgid "projectM"
27290 msgstr ""
27292 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27293 msgid "libprojectM effect"
27294 msgstr ""
27296 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
27297 #, fuzzy
27298 msgid "Effects list"
27299 msgstr "_Video"
27301 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
27302 msgid ""
27303 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27304 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27305 msgstr ""
27307 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
27308 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27309 msgstr ""
27311 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
27312 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27313 msgstr ""
27315 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
27316 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27317 msgstr ""
27319 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
27320 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27321 msgstr ""
27323 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
27324 msgid "Number of blank pixels between bands."
27325 msgstr ""
27327 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
27328 #, fuzzy
27329 msgid "Amplification"
27330 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27332 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
27333 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27334 msgstr ""
27336 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
27337 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27338 msgstr ""
27340 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27341 msgid "Enable original graphic spectrum"
27342 msgstr ""
27344 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27345 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27346 msgstr ""
27348 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27349 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27350 msgstr ""
27352 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27353 msgid "Draw the base of the bands"
27354 msgstr ""
27356 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27357 msgid "Base pixel radius"
27358 msgstr ""
27360 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27361 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27362 msgstr ""
27364 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27365 #, fuzzy
27366 msgid "Spectral sections"
27367 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27369 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27370 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27371 msgstr ""
27373 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27374 #, fuzzy
27375 msgid "Peak height"
27376 msgstr "_Navigação"
27378 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27379 msgid "Total pixel height of the peak items."
27380 msgstr ""
27382 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27383 msgid "Peak extra width"
27384 msgstr ""
27386 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27387 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27388 msgstr ""
27390 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27391 msgid "V-plane color"
27392 msgstr ""
27394 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27395 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27396 msgstr ""
27398 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27399 #, fuzzy
27400 msgid "Visualizer"
27401 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27403 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
27404 #, fuzzy
27405 msgid "Visualizer filter"
27406 msgstr "_Video"
27408 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
27409 msgid "Spectrum analyser"
27410 msgstr ""
27412 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27413 msgid "vsxu"
27414 msgstr ""
27416 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27417 msgid "#paste your VLM commands here"
27418 msgstr ""
27420 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27421 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27422 msgstr ""
27424 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27425 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27426 #, fuzzy
27427 msgid "Play List"
27428 msgstr "_Archivo"
27430 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
27432 #, fuzzy
27433 msgid "Output"
27434 msgstr "_Video"
27436 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27437 #, fuzzy
27438 msgid "Subtitle codec"
27439 msgstr "_Archivo"
27441 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27442 #, fuzzy
27443 msgid "Output\tmethod"
27444 msgstr "_Video"
27446 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27447 msgid "Multiplexer"
27448 msgstr ""
27450 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27451 #, fuzzy
27452 msgid "Video FPS"
27453 msgstr "_Video"
27455 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27456 #, fuzzy
27457 msgid "MUX options"
27458 msgstr "_Formas"
27460 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27461 #, fuzzy
27462 msgid "Video scale"
27463 msgstr "_Video"
27465 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27466 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27467 #, fuzzy
27468 msgid "Output port"
27469 msgstr "_Video"
27471 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27472 #, fuzzy
27473 msgid "Output\tfile"
27474 msgstr "_Video"
27476 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27477 #, fuzzy
27478 msgid "Input media"
27479 msgstr "_Audio"
27481 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27482 #, fuzzy
27483 msgid "Error:"
27484 msgstr "_Video"
27486 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27487 msgid "Sample ui-state-error style."
27488 msgstr ""
27490 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27491 #, fuzzy
27492 msgid "File name"
27493 msgstr "_Archivo"
27495 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27496 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27497 #, fuzzy
27498 msgid "Preamp:"
27499 msgstr "_Formas"
27501 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27502 msgid "Row border"
27503 msgstr ""
27505 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27506 #, fuzzy
27507 msgid "Column border"
27508 msgstr "_Navigação"
27510 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27511 #, fuzzy
27512 msgid "Background"
27513 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27515 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27516 #, fuzzy
27517 msgid "Mosaic Tiles"
27518 msgstr "_Archivo"
27520 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27521 #, fuzzy
27522 msgid "Playback Rate"
27523 msgstr "_Archivo"
27525 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27526 #, fuzzy
27527 msgid "Audio Delay"
27528 msgstr "_Audio"
27530 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27531 #, fuzzy
27532 msgid "Subtitle Delay"
27533 msgstr "_Archivo"
27535 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27536 #, fuzzy
27537 msgid "Time:"
27538 msgstr "_Archivo"
27540 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27541 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27542 msgid "VLC media player - Web Interface"
27543 msgstr ""
27545 #: share/lua/http/index.html:215
27546 msgid "Hide / Show Library"
27547 msgstr ""
27549 #: share/lua/http/index.html:216
27550 msgid "Hide / Show Viewer"
27551 msgstr ""
27553 #: share/lua/http/index.html:217
27554 #, fuzzy
27555 msgid "Manage Streams"
27556 msgstr "_Formas"
27558 #: share/lua/http/index.html:218
27559 #, fuzzy
27560 msgid "Track Synchronisation"
27561 msgstr "_Audio"
27563 #: share/lua/http/index.html:220
27564 msgid "VLM Batch Commands"
27565 msgstr ""
27567 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27568 #, fuzzy
27569 msgid "Loop"
27570 msgstr "_Archivo"
27572 #: share/lua/http/index.html:242
27573 #, fuzzy
27574 msgid "Empty Playlist"
27575 msgstr "_Archivo"
27577 #: share/lua/http/index.html:243
27578 #, fuzzy
27579 msgid "Queue Selected"
27580 msgstr "_Navigação"
27582 #: share/lua/http/index.html:244
27583 #, fuzzy
27584 msgid "Play Selected"
27585 msgstr "_Archivo"
27587 #: share/lua/http/index.html:245
27588 #, fuzzy
27589 msgid "Refresh List"
27590 msgstr "_Archivo"
27592 #: share/lua/http/index.html:252
27593 #, fuzzy
27594 msgid "Loading flowplayer..."
27595 msgstr "_Audio"
27597 #: share/lua/http/index.html:252
27598 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27599 msgstr ""
27601 #: share/lua/http/index.html:263
27602 msgid ""
27603 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27604 "instead of the main interface."
27605 msgstr ""
27607 #: share/lua/http/index.html:264
27608 msgid ""
27609 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27610 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27611 "right: <i>Manage Streams</i>"
27612 msgstr ""
27614 #: share/lua/http/index.html:268
27615 msgid ""
27616 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27617 "stream."
27618 msgstr ""
27620 #: share/lua/http/index.html:269
27621 msgid ""
27622 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27623 msgstr ""
27625 #: share/lua/http/index.html:272
27626 msgid ""
27627 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27628 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27629 "the stream."
27630 msgstr ""
27632 #: share/lua/http/index.html:275
27633 msgid ""
27634 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27635 "button again."
27636 msgstr ""
27638 #: share/lua/http/index.html:278
27639 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27640 msgstr ""
27642 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27643 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27644 msgid "Dialog"
27645 msgstr ""
27647 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
27648 #, fuzzy
27649 msgid "Update"
27650 msgstr "_Archivo"
27652 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27653 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
27654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
27656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
27657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27658 #, fuzzy
27659 msgid "Form"
27660 msgstr "_Archivo"
27662 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27663 #, fuzzy
27664 msgid "Preset"
27665 msgstr "_Archivo"
27667 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27668 msgid "0.00 dB"
27669 msgstr ""
27671 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27672 msgid "&Verbosity:"
27673 msgstr ""
27675 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27676 #, fuzzy
27677 msgid "&Filter:"
27678 msgstr "_Archivo"
27680 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27681 #, fuzzy
27682 msgid "&Save as..."
27683 msgstr "_Archivo"
27685 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27686 #, fuzzy
27687 msgid "Modules Tree"
27688 msgstr "_Kona ba..."
27690 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27691 #, fuzzy
27692 msgid "Show extended options"
27693 msgstr "_Formas"
27695 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27696 #, fuzzy
27697 msgid "Show &more options"
27698 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27700 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27701 msgid "Change the caching for the media"
27702 msgstr ""
27704 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27705 msgid " ms"
27706 msgstr ""
27708 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27709 msgid "MRL"
27710 msgstr ""
27712 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27713 #, fuzzy
27714 msgid "Start Time"
27715 msgstr "_Archivo"
27717 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27718 #, fuzzy
27719 msgid "Edit Options"
27720 msgstr "_Formas"
27722 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27723 msgid "Extra media"
27724 msgstr ""
27726 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27727 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27728 msgstr ""
27730 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27731 #, fuzzy
27732 msgid "Select the file"
27733 msgstr "_Video"
27735 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27736 msgid "Change the start time for the media"
27737 msgstr ""
27739 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27740 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27741 msgstr ""
27743 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27744 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27745 msgstr ""
27747 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27748 #, fuzzy
27749 msgid "Capture mode"
27750 msgstr "_Audio"
27752 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27753 #, fuzzy
27754 msgid "Select the capture device type"
27755 msgstr "_Video"
27757 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27758 #, fuzzy
27759 msgid "Device Selection"
27760 msgstr "_Navigação"
27762 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27763 #, fuzzy
27764 msgid "Options"
27765 msgstr "_Formas"
27767 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27768 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27769 msgstr ""
27771 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27772 #, fuzzy
27773 msgid "Advanced options..."
27774 msgstr "_Formas"
27776 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27777 #, fuzzy
27778 msgid "Disc Selection"
27779 msgstr "_Navigação"
27781 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27782 msgid "SVCD/VCD"
27783 msgstr ""
27785 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27786 #, fuzzy
27787 msgid "Disable Disc Menus"
27788 msgstr "_Archivo"
27790 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27791 msgid "No disc menus"
27792 msgstr ""
27794 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27795 #, fuzzy
27796 msgid "Disc device"
27797 msgstr "_Audio"
27799 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27800 #, fuzzy
27801 msgid "Starting Position"
27802 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27804 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27805 #, fuzzy
27806 msgid "Audio and Subtitles"
27807 msgstr "_Audio"
27809 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27810 #, fuzzy
27811 msgid "Choose one or more media file to open"
27812 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27814 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27815 #, fuzzy
27816 msgid "File Selection"
27817 msgstr "_Navigação"
27819 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27820 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27821 msgstr ""
27823 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27824 #, fuzzy
27825 msgid "Add..."
27826 msgstr "_Audio"
27828 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27829 #, fuzzy
27830 msgid "Add a subtitle file"
27831 msgstr "_Archivo"
27833 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27834 #, fuzzy
27835 msgid "Use a sub&title file"
27836 msgstr "_Archivo"
27838 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27839 #, fuzzy
27840 msgid "Select the subtitle file"
27841 msgstr "_Archivo"
27843 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27844 #, fuzzy
27845 msgid "Network Protocol"
27846 msgstr "_Formas"
27848 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27849 msgid "Please enter a network URL:"
27850 msgstr ""
27852 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27853 #, fuzzy
27854 msgid "Profile edition"
27855 msgstr "_Archivo"
27857 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27858 #, fuzzy
27859 msgid "MPEG-TS"
27860 msgstr "_Video"
27862 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27863 #, fuzzy
27864 msgid "MPEG-PS"
27865 msgstr "_Video"
27867 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27868 #, fuzzy
27869 msgid "MPEG 1"
27870 msgstr "_Video"
27872 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27873 #, fuzzy
27874 msgid "ASF/WMV"
27875 msgstr "_Video"
27877 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27878 msgid "Webm"
27879 msgstr ""
27881 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27882 msgid "MJPEG"
27883 msgstr ""
27885 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27886 msgid "MKV"
27887 msgstr ""
27889 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27890 msgid "Ogg/Ogm"
27891 msgstr ""
27893 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27894 msgid "WAV"
27895 msgstr ""
27897 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27898 msgid "RAW"
27899 msgstr ""
27901 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27902 msgid "MP4/MOV"
27903 msgstr ""
27905 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27906 msgid "FLV"
27907 msgstr ""
27909 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27910 msgid "AVI"
27911 msgstr ""
27913 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27914 #, fuzzy
27915 msgid "Features"
27916 msgstr "_Audio"
27918 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27919 #, fuzzy
27920 msgid "Streamable"
27921 msgstr "_Formas"
27923 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27924 msgid "Chapters"
27925 msgstr ""
27927 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27928 msgid "Menus"
27929 msgstr ""
27931 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27932 #, fuzzy
27933 msgid "Same as source"
27934 msgstr "_Video"
27936 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27937 #, fuzzy
27938 msgid " fps"
27939 msgstr " "
27941 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27942 #, fuzzy
27943 msgid "Custom options"
27944 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27946 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27947 msgid "Quality"
27948 msgstr ""
27950 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27951 #, fuzzy
27952 msgid "Not Used"
27953 msgstr "_Video"
27955 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27956 #, fuzzy
27957 msgid " kb/s"
27958 msgstr " "
27960 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27961 #, fuzzy
27962 msgid "Encoding parameters"
27963 msgstr "_Video"
27965 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27966 #, fuzzy
27967 msgid "Frame size"
27968 msgstr "_Archivo"
27970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27971 msgid "px"
27972 msgstr ""
27974 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27975 #, fuzzy
27976 msgid "Sample Rate"
27977 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27979 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27980 msgid "Set up media sources to stream"
27981 msgstr ""
27983 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27984 #, fuzzy
27985 msgid "Destination Setup"
27986 msgstr "_Navigação"
27988 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27989 #, fuzzy
27990 msgid "Select destinations to stream to"
27991 msgstr "_Video"
27993 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27994 msgid ""
27995 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27996 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27997 msgstr ""
27999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28000 #, fuzzy
28001 msgid "New destination"
28002 msgstr "_Navigação"
28004 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28005 #, fuzzy
28006 msgid "Display locally"
28007 msgstr "_Formas"
28009 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28010 #, fuzzy
28011 msgid "Transcoding Options"
28012 msgstr "_Formas"
28014 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28015 msgid "Select and choose transcoding options"
28016 msgstr ""
28018 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28019 #, fuzzy
28020 msgid "Activate Transcoding"
28021 msgstr "_Archivo"
28023 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28024 #, fuzzy
28025 msgid "Option Setup"
28026 msgstr "_Formas"
28028 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28029 msgid "Set up any additional options for streaming"
28030 msgstr ""
28032 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Miscellaneous Options"
28035 msgstr "_Formas"
28037 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28038 msgid "Stream all elementary streams"
28039 msgstr ""
28041 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28042 msgid "Generated stream output string"
28043 msgstr ""
28045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28046 #, fuzzy
28047 msgid " %"
28048 msgstr " "
28050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28051 #, fuzzy
28052 msgid "Output module:"
28053 msgstr "_Video"
28055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28056 #, fuzzy
28057 msgid "Visualization:"
28058 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28061 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28062 msgstr ""
28064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28065 msgid "Dolby Surround:"
28066 msgstr ""
28068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28069 #, fuzzy
28070 msgid "Replay gain mode:"
28071 msgstr "_Video"
28073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28074 msgid "Headphone surround effect"
28075 msgstr ""
28077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28078 msgid "Normalize volume to:"
28079 msgstr ""
28081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28082 #, fuzzy
28083 msgid "Preferred audio language:"
28084 msgstr "_Audio"
28086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28087 #, fuzzy
28088 msgid "Password:"
28089 msgstr "_Video"
28091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
28092 #, fuzzy
28093 msgid "Username:"
28094 msgstr "_Archivo"
28096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
28097 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28098 msgstr ""
28100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28101 #, fuzzy
28102 msgid "Codecs"
28103 msgstr "_Archivo"
28105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28106 msgid "x264 profile and level selection"
28107 msgstr ""
28109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28110 msgid "x264 preset and tuning selection"
28111 msgstr ""
28113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28114 #, fuzzy
28115 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28116 msgstr "_Formas"
28118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28119 #, fuzzy
28120 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28121 msgstr "_Video"
28123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28124 #, fuzzy
28125 msgid "Video quality post-processing level"
28126 msgstr "_Video"
28128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28129 msgid "Optical drive"
28130 msgstr ""
28132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28133 #, fuzzy
28134 msgid "Default optical device"
28135 msgstr "_Audio"
28137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28138 #, fuzzy
28139 msgid "Files"
28140 msgstr "_Archivo"
28142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28143 #, fuzzy
28144 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28145 msgstr "_Video"
28147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28148 msgid "HTTP proxy URL"
28149 msgstr ""
28151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28152 msgid "HTTP (default)"
28153 msgstr ""
28155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28156 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28157 msgstr ""
28159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28160 msgid "Live555 stream transport"
28161 msgstr ""
28163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28164 #, fuzzy
28165 msgid "Default caching policy"
28166 msgstr "_Audio"
28168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
28169 msgid "Every "
28170 msgstr ""
28172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
28173 msgid "Separate words by | (without space)"
28174 msgstr ""
28176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
28177 msgid "Save recently played items"
28178 msgstr ""
28180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
28181 msgid "Activate updates notifier"
28182 msgstr ""
28184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
28185 msgid "Look and feel"
28186 msgstr ""
28188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
28189 #, fuzzy
28190 msgid "Use custom skin"
28191 msgstr "_Archivo"
28193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28194 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28195 msgstr ""
28197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28198 msgid "Use native style"
28199 msgstr ""
28201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28202 #, fuzzy
28203 msgid "Resize interface to video size"
28204 msgstr "_Video"
28206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28207 #, fuzzy
28208 msgid "Show controls in full screen mode"
28209 msgstr "_Video"
28211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28212 msgid "Pause playback when minimized"
28213 msgstr ""
28215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
28216 msgid "Show media change popup:"
28217 msgstr ""
28219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
28220 msgid "Start in minimal view mode"
28221 msgstr ""
28223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28224 #, fuzzy
28225 msgid "Force window style:"
28226 msgstr "_Archivo"
28228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
28229 #, fuzzy
28230 msgid "Integrate video in interface"
28231 msgstr "_Video"
28233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28234 #, fuzzy
28235 msgid "Show systray icon"
28236 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28239 #, fuzzy
28240 msgid "Skin resource file:"
28241 msgstr "_Archivo"
28243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
28244 #, fuzzy
28245 msgid "Operating System Integration"
28246 msgstr "_Navigação"
28248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28249 #, fuzzy
28250 msgid "File extensions association"
28251 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28254 #, fuzzy
28255 msgid "Set up associations..."
28256 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28259 #, fuzzy
28260 msgid "Playlist and Instances"
28261 msgstr "_Archivo"
28263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28264 msgid "Album art download policy:"
28265 msgstr ""
28267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28268 msgid "Pause on the last frame of a video"
28269 msgstr ""
28271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28272 msgid "Allow only one instance"
28273 msgstr ""
28275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28276 msgid "Configure Media Library"
28277 msgstr ""
28279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28280 #, fuzzy
28281 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28282 msgstr "_Archivo"
28284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28285 msgid "Show media title on video start"
28286 msgstr ""
28288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28289 #, fuzzy
28290 msgid "Enable subtitles"
28291 msgstr "_Archivo"
28293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
28294 #, fuzzy
28295 msgid "Subtitle Language"
28296 msgstr "_Archivo"
28298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28299 #, fuzzy
28300 msgid "Default encoding"
28301 msgstr "_Audio"
28303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28304 #, fuzzy
28305 msgid "Subtitle effects"
28306 msgstr "_Archivo"
28308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28309 msgid "Add a shadow"
28310 msgstr ""
28312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
28313 #, fuzzy
28314 msgid "Add a background"
28315 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
28318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
28319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
28320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
28322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
28323 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28325 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28326 msgid " px"
28327 msgstr ""
28329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
28330 #, fuzzy
28331 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28332 msgstr "_Formas"
28334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28335 #, fuzzy
28336 msgid "DirectX"
28337 msgstr "_Audio"
28339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28340 #, fuzzy
28341 msgid "Display device"
28342 msgstr "_Audio"
28344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
28345 msgid "KVA"
28346 msgstr ""
28348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28349 #, fuzzy
28350 msgid "Deinterlacing"
28351 msgstr "_Video"
28353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
28354 #, fuzzy
28355 msgid "Force Aspect Ratio"
28356 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
28359 msgid "vlc-snap"
28360 msgstr ""
28362 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28363 msgid "1"
28364 msgstr ""
28366 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28367 msgid "Stuff"
28368 msgstr ""
28370 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28371 #, fuzzy
28372 msgid "Edit settings"
28373 msgstr "_Formas"
28375 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28376 #, fuzzy
28377 msgid "Control"
28378 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
28380 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28381 msgid "Run manually"
28382 msgstr ""
28384 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28385 #, fuzzy
28386 msgid "Setup schedule"
28387 msgstr "_Archivo"
28389 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28390 #, fuzzy
28391 msgid "Run on schedule"
28392 msgstr "_Archivo"
28394 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28395 #, fuzzy
28396 msgid "Status"
28397 msgstr "_Formas"
28399 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28400 msgid "P/P"
28401 msgstr ""
28403 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28404 #, fuzzy
28405 msgid "Prev"
28406 msgstr "_Audio"
28408 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28409 #, fuzzy
28410 msgid "Add Input"
28411 msgstr "_Audio"
28413 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28414 #, fuzzy
28415 msgid "Edit Input"
28416 msgstr "_Audio"
28418 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28419 #, fuzzy
28420 msgid "Clear List"
28421 msgstr "_Archivo"
28423 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28424 #, fuzzy
28425 msgid "Check for VLC updates"
28426 msgstr "_Navigação"
28428 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28429 #, fuzzy
28430 msgid "Launching an update request..."
28431 msgstr "_Navigação"
28433 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28434 msgid "Do you want to download it?"
28435 msgstr ""
28437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28438 msgid "Essential"
28439 msgstr ""
28441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28443 msgid ">HHHHHH;#"
28444 msgstr ""
28446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
28447 #, fuzzy
28448 msgid "Negate colors"
28449 msgstr "_Archivo"
28451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28452 #, fuzzy
28453 msgid "Colors"
28454 msgstr "_Navigação"
28456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28457 #, fuzzy
28458 msgid "Interactive Zoom"
28459 msgstr "_Formas"
28461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
28462 msgid "Angle"
28463 msgstr ""
28465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28466 msgid "Black Slot"
28467 msgstr ""
28469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
28470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28471 #, fuzzy
28472 msgid "..."
28473 msgstr "_Audio"
28475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28476 msgid "full"
28477 msgstr ""
28479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
28480 msgid "none"
28481 msgstr ""
28483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28484 #, fuzzy
28485 msgid "Logo erase"
28486 msgstr "_Archivo"
28488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28489 msgid "Mask"
28490 msgstr ""
28492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28493 #, fuzzy
28494 msgid "Output Color Filtermode"
28495 msgstr "_Archivo"
28497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
28498 #, fuzzy
28499 msgid "Brightness (%)"
28500 msgstr "_Archivo"
28502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
28503 msgid "Mark analyzed Pixels"
28504 msgstr ""
28506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
28507 #, fuzzy
28508 msgid "Filter threshold (%)"
28509 msgstr "_Archivo"
28511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
28512 #, fuzzy
28513 msgid "Motion detect"
28514 msgstr "_Video"
28516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28517 msgid "Anti-Flickering"
28518 msgstr ""
28520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28521 msgid "Soften"
28522 msgstr ""
28524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Spatial blur"
28527 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
28530 #, fuzzy
28531 msgid "Mirror"
28532 msgstr "_Video"
28534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
28535 msgid "Anaglyph 3D"
28536 msgstr ""
28538 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28539 #, fuzzy
28540 msgid "VLM configurator"
28541 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28543 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28544 #, fuzzy
28545 msgid "Media Manager Edition"
28546 msgstr "_Navigação"
28548 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28549 msgid "Name:"
28550 msgstr ""
28552 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28553 #, fuzzy
28554 msgid "Input:"
28555 msgstr "_Audio"
28557 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28558 #, fuzzy
28559 msgid "Select Input"
28560 msgstr "_Archivo"
28562 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28563 #, fuzzy
28564 msgid "Output:"
28565 msgstr "_Video"
28567 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28568 #, fuzzy
28569 msgid "Select Output"
28570 msgstr "_Archivo"
28572 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28573 #, fuzzy
28574 msgid "Time Control"
28575 msgstr "_Navigação"
28577 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28578 #, fuzzy
28579 msgid "Mux Control"
28580 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
28582 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28583 msgid "Muxer:"
28584 msgstr ""
28586 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28587 msgid "AAAA; "
28588 msgstr ""
28590 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28591 #, fuzzy
28592 msgid "Media Manager List"
28593 msgstr "_Navigação"
28595 #, fuzzy
28596 #~ msgid "General Input"
28597 #~ msgstr "_Archivo"
28599 #, fuzzy
28600 #~ msgid "Fetch Information"
28601 #~ msgstr "_Navigação"
28603 #, fuzzy
28604 #~ msgid "Advanced Open..."
28605 #~ msgstr "_Formas"
28607 #, fuzzy
28608 #~ msgid "Open Play&list..."
28609 #~ msgstr "_Archivo"
28611 #, fuzzy
28612 #~ msgid "Search Filter"
28613 #~ msgstr "_Video"
28615 #, fuzzy
28616 #~ msgid "&Services Discovery"
28617 #~ msgstr "_Archivo"
28619 #, fuzzy
28620 #~ msgid "Magnification"
28621 #~ msgstr "_Navigação"
28623 #, fuzzy
28624 #~ msgid "Audio output channels mode"
28625 #~ msgstr "_Audio"
28627 #, fuzzy
28628 #~ msgid "Audio visualizations "
28629 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28631 #, fuzzy
28632 #~ msgid "Select current widget"
28633 #~ msgstr "_Video"
28635 #, fuzzy
28636 #~ msgid "Aspect-ratio"
28637 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28639 #, fuzzy
28640 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28641 #~ msgstr "_Navigação"
28643 #, fuzzy
28644 #~ msgid "GSM Audio"
28645 #~ msgstr "_Audio"
28647 #, fuzzy
28648 #~ msgid "dc1394 input"
28649 #~ msgstr "_Audio"
28651 #, fuzzy
28652 #~ msgid "Refresh list"
28653 #~ msgstr "_Archivo"
28655 #, fuzzy
28656 #~ msgid "Coffee pot control"
28657 #~ msgstr "_Video"
28659 #, fuzzy
28660 #~ msgid "PVR video device"
28661 #~ msgstr "_Video"
28663 #, fuzzy
28664 #~ msgid "PVR radio device"
28665 #~ msgstr "_Audio"
28667 #, fuzzy
28668 #~ msgid "B Frames"
28669 #~ msgstr "_Archivo"
28671 #, fuzzy
28672 #~ msgid "Audio bitmask"
28673 #~ msgstr "_Audio"
28675 #, fuzzy
28676 #~ msgid "RTMP input"
28677 #~ msgstr "_Audio"
28679 #, fuzzy
28680 #~ msgid "Backlight compensation."
28681 #~ msgstr "_Navigação"
28683 #, fuzzy
28684 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28685 #~ msgstr "_Video"
28687 #, fuzzy
28688 #~ msgid "OSS DSP device"
28689 #~ msgstr "_Archivo"
28691 #, fuzzy
28692 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
28693 #~ msgstr "_Formas"
28695 #, fuzzy
28696 #~ msgid "Default Audio Device"
28697 #~ msgstr "_Audio"
28699 #, fuzzy
28700 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
28701 #~ msgstr "_Video"
28703 #, fuzzy
28704 #~ msgid "RealVideo library decoder"
28705 #~ msgstr "_Video"
28707 #, fuzzy
28708 #~ msgid "Silent mode"
28709 #~ msgstr "_Archivo"
28711 #, fuzzy
28712 #~ msgid "Filename of dump"
28713 #~ msgstr "_Archivo"
28715 #, fuzzy
28716 #~ msgid "Video aspect ratio"
28717 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28719 #, fuzzy
28720 #~ msgid "Image file"
28721 #~ msgstr "_Video"
28723 #, fuzzy
28724 #~ msgid "Maemo hildon interface"
28725 #~ msgstr "_Video"
28727 #, fuzzy
28728 #~ msgid "Subscreen height:"
28729 #~ msgstr "_Navigação"
28731 #, fuzzy
28732 #~ msgid "Image width:"
28733 #~ msgstr "_Navigação"
28735 #, fuzzy
28736 #~ msgid "Image height:"
28737 #~ msgstr "_Navigação"
28739 #, fuzzy
28740 #~ msgid "Load subtitles file:"
28741 #~ msgstr "_Archivo"
28743 #, fuzzy
28744 #~ msgid "HTML Playlist"
28745 #~ msgstr "_Archivo"
28747 #, fuzzy
28748 #~ msgid "General Audio Settings"
28749 #~ msgstr "_Formas"
28751 #, fuzzy
28752 #~ msgid "General Video Settings"
28753 #~ msgstr "_Formas"
28755 #, fuzzy
28756 #~ msgid "Input & Codecs"
28757 #~ msgstr "_Formas"
28759 #, fuzzy
28760 #~ msgid "Input & Codec settings"
28761 #~ msgstr "_Formas"
28763 #, fuzzy
28764 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28765 #~ msgstr "_Audio"
28767 #, fuzzy
28768 #~ msgid "Outline Color"
28769 #~ msgstr "_Audio"
28771 #, fuzzy
28772 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28773 #~ msgstr "_Formas"
28775 #, fuzzy
28776 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28777 #~ msgstr "_Audio"
28779 #, fuzzy
28780 #~ msgid "  [Streaming]"
28781 #~ msgstr "_Formas"
28783 #, fuzzy
28784 #~ msgid "Show playlist"
28785 #~ msgstr "_Archivo"
28787 #, fuzzy
28788 #~ msgid "Enable spatializer"
28789 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28791 #, fuzzy
28792 #~ msgid "Add to playlist"
28793 #~ msgstr "_Archivo"
28795 #, fuzzy
28796 #~ msgid "Icon View"
28797 #~ msgstr "_Hatudu"
28799 #, fuzzy
28800 #~ msgid "List View"
28801 #~ msgstr "_Archivo"
28803 #, fuzzy
28804 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28805 #~ msgstr "_Archivo"
28807 #, fuzzy
28808 #~ msgid "Input && Codecs"
28809 #~ msgstr "_Formas"
28811 #, fuzzy
28812 #~ msgid "Allow downloading media information"
28813 #~ msgstr "_Navigação"
28815 #, fuzzy
28816 #~ msgid "&Codec"
28817 #~ msgstr "_Archivo"
28819 #, fuzzy
28820 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28821 #~ msgstr "_Audio"
28823 #, fuzzy
28824 #~ msgid "Audio &Channels"
28825 #~ msgstr "_Audio"
28827 #, fuzzy
28828 #~ msgid "&Navigation"
28829 #~ msgstr "_Navigação"
28831 #, fuzzy
28832 #~ msgid "OSD configuration importer"
28833 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28835 #, fuzzy
28836 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
28837 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28839 #, fuzzy
28840 #~ msgid "SQLite database module"
28841 #~ msgstr "_Archivo"
28843 #, fuzzy
28844 #~ msgid "Flip vertical position"
28845 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28847 #, fuzzy
28848 #~ msgid "Sizes"
28849 #~ msgstr "_Archivo"
28851 #, fuzzy
28852 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
28853 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28855 #, fuzzy
28856 #~ msgid "Mute audio"
28857 #~ msgstr "_Audio"
28859 #, fuzzy
28860 #~ msgid "Audio Language"
28861 #~ msgstr "_Audio"
28863 #, fuzzy
28864 #~ msgid "Automatic cropping"
28865 #~ msgstr "_Formas"
28867 #, fuzzy
28868 #~ msgid "Manual ratio"
28869 #~ msgstr "_Audio"
28871 #, fuzzy
28872 #~ msgid "Crop video filter"
28873 #~ msgstr "_Video"
28875 #, fuzzy
28876 #~ msgid "Configuration file"
28877 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28879 #, fuzzy
28880 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
28881 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28883 #, fuzzy
28884 #~ msgid "Menu position"
28885 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28887 #, fuzzy
28888 #~ msgid "Video Codec"
28889 #~ msgstr "_Video"
28891 #, fuzzy
28892 #~ msgid "Audio Codec"
28893 #~ msgstr "_Audio"
28895 #, fuzzy
28896 #~ msgid "Subtitle Codec"
28897 #~ msgstr "_Archivo"
28899 #, fuzzy
28900 #~ msgid "Video Bit Rate"
28901 #~ msgstr "_Video"
28903 #, fuzzy
28904 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28905 #~ msgstr "_Audio"
28907 #, fuzzy
28908 #~ msgid "Audio Sample Rate"
28909 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28911 #, fuzzy
28912 #~ msgid "MUX Options"
28913 #~ msgstr "_Formas"
28915 #, fuzzy
28916 #~ msgid "Output Destination"
28917 #~ msgstr "_Navigação"
28919 #, fuzzy
28920 #~ msgid "Output File"
28921 #~ msgstr "_Video"
28923 #, fuzzy
28924 #~ msgid "File Name"
28925 #~ msgstr "_Archivo"
28927 #, fuzzy
28928 #~ msgid "x offset"
28929 #~ msgstr "_Video"
28931 #, fuzzy
28932 #~ msgid "width"
28933 #~ msgstr "_Navigação"
28935 #, fuzzy
28936 #~ msgid "Columns:"
28937 #~ msgstr "_Navigação"
28939 #, fuzzy
28940 #~ msgid "y offset"
28941 #~ msgstr "_Video"
28943 #, fuzzy
28944 #~ msgid "height"
28945 #~ msgstr "_Navigação"
28947 #, fuzzy
28948 #~ msgid "Licence"
28949 #~ msgstr "_Archivo"
28951 #, fuzzy
28952 #~ msgid "Destinations"
28953 #~ msgstr "_Navigação"
28955 #, fuzzy
28956 #~ msgid "Group name"
28957 #~ msgstr "_Archivo"
28959 #, fuzzy
28960 #~ msgid "Menus language:"
28961 #~ msgstr "_Audio"
28963 #, fuzzy
28964 #~ msgid "Subtitles Language"
28965 #~ msgstr "_Archivo"
28967 #, fuzzy
28968 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28969 #~ msgstr "_Video"
28971 #, fuzzy
28972 #~ msgid "Duration in second"
28973 #~ msgstr "_Navigação"
28975 #, fuzzy
28976 #~ msgid "Previous/Backward"
28977 #~ msgstr "_Audio"
28979 #, fuzzy
28980 #~ msgid "Video Filters..."
28981 #~ msgstr "_Video"
28983 #, fuzzy
28984 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28985 #~ msgstr "_Archivo"
28987 #, fuzzy
28988 #~ msgid "Video output is not supported"
28989 #~ msgstr "_Formas"
28991 #, fuzzy
28992 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28993 #~ msgstr "_Video"
28995 #, fuzzy
28996 #~ msgid "Front speakers"
28997 #~ msgstr "_Video"
28999 #, fuzzy
29000 #~ msgid "ALSA device"
29001 #~ msgstr "_Audio"
29003 #, fuzzy
29004 #~ msgid "Open a Media"
29005 #~ msgstr "_Audio"
29007 #, fuzzy
29008 #~ msgid "&Open a Media"
29009 #~ msgstr "_Audio"
29011 #, fuzzy
29012 #~ msgid "Live Update"
29013 #~ msgstr "_Archivo"
29015 #, fuzzy
29016 #~ msgid "Display on &Desktop"
29017 #~ msgstr "_Audio"
29019 #, fuzzy
29020 #~ msgid "Elasped time"
29021 #~ msgstr "_Archivo"
29023 #, fuzzy
29024 #~ msgid "Clear Menu"
29025 #~ msgstr "_Video"
29027 #, fuzzy
29028 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29029 #~ msgstr "_Video"
29031 #, fuzzy
29032 #~ msgid "Viewer"
29033 #~ msgstr "_Hatudu"
29035 #, fuzzy
29036 #~ msgid "Full Screen"
29037 #~ msgstr "_Video"
29039 #, fuzzy
29040 #~ msgid "Easy Stream"
29041 #~ msgstr "_Formas"
29043 #, fuzzy
29044 #~ msgid "Seek Time"
29045 #~ msgstr "_Archivo"
29047 #, fuzzy
29048 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29049 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29051 #, fuzzy
29052 #~ msgid "Streaming Output"
29053 #~ msgstr "_Formas"
29055 #, fuzzy
29056 #~ msgid "Capture Screen"
29057 #~ msgstr "_Audio"
29059 #, fuzzy
29060 #~ msgid "Error!"
29061 #~ msgstr "_Video"
29063 #, fuzzy
29064 #~ msgid "Create Mosaic"
29065 #~ msgstr "_Audio"
29067 #, fuzzy
29068 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29069 #~ msgstr "_Navigação"
29071 #, fuzzy
29072 #~ msgid "Remove Stream"
29073 #~ msgstr "_Navigação"
29075 #, fuzzy
29076 #~ msgid "Create New Stream"
29077 #~ msgstr "_Audio"
29079 #, fuzzy
29080 #~ msgid "Delete All Streams"
29081 #~ msgstr "_Video"
29083 #, fuzzy
29084 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29085 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29087 #, fuzzy
29088 #~ msgid "Refresh Streams"
29089 #~ msgstr "_Archivo"
29091 #, fuzzy
29092 #~ msgid "Preload Directory"
29093 #~ msgstr "_Audio"
29095 #, fuzzy
29096 #~ msgid "Motion blue"
29097 #~ msgstr "_Video"
29099 #, fuzzy
29100 #~ msgid "Effect"
29101 #~ msgstr "_Video"
29103 #, fuzzy
29104 #~ msgid "Zoom playlist"
29105 #~ msgstr "_Archivo"
29107 #, fuzzy
29108 #~ msgid " - Empty - "
29109 #~ msgstr "Mamuk"
29111 #, fuzzy
29112 #~ msgid "Satellite Polarisation"
29113 #~ msgstr "_Navigação"
29115 #, fuzzy
29116 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
29117 #~ msgstr "_Navigação"
29119 #, fuzzy
29120 #~ msgid "Invalid polarization"
29121 #~ msgstr "_Navigação"
29123 #, fuzzy
29124 #~ msgid "Fake video input"
29125 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29127 #, fuzzy
29128 #~ msgid "Directory input"
29129 #~ msgstr "_Audio"
29131 #, fuzzy
29132 #~ msgid "Max number of redirection"
29133 #~ msgstr "_Audio"
29135 #, fuzzy
29136 #~ msgid "Audio Channel"
29137 #~ msgstr "_Audio"
29139 #, fuzzy
29140 #~ msgid "Decimation"
29141 #~ msgstr "_Navigação"
29143 #, fuzzy
29144 #~ msgid "Video4Linux"
29145 #~ msgstr "_Video"
29147 #, fuzzy
29148 #~ msgid "No Audio Device"
29149 #~ msgstr "_Audio"
29151 #, fuzzy
29152 #~ msgid "Reload image file"
29153 #~ msgstr "_Video"
29155 #, fuzzy
29156 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
29157 #~ msgstr "_Video"
29159 #, fuzzy
29160 #~ msgid "Fake video decoder"
29161 #~ msgstr "_Video"
29163 #, fuzzy
29164 #~ msgid "Memory video decoder"
29165 #~ msgstr "_Video"
29167 #, fuzzy
29168 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29169 #~ msgstr "_Archivo"
29171 #, fuzzy
29172 #~ msgid "Extended controls"
29173 #~ msgstr "_Video"
29175 #, fuzzy
29176 #~ msgid "General editing filters"
29177 #~ msgstr "_Video"
29179 #, fuzzy
29180 #~ msgid "Distortion filters"
29181 #~ msgstr "_Video"
29183 #, fuzzy
29184 #~ msgid "Image cropping"
29185 #~ msgstr "_Formas"
29187 #, fuzzy
29188 #~ msgid "Audio Filter"
29189 #~ msgstr "_Audio"
29191 #, fuzzy
29192 #~ msgid "About the video filters"
29193 #~ msgstr "_Video"
29195 #, fuzzy
29196 #~ msgid "Extended Controls..."
29197 #~ msgstr "_Formas"
29199 #, fuzzy
29200 #~ msgid "Screen Capture Input"
29201 #~ msgstr "_Archivo"
29203 #, fuzzy
29204 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29205 #~ msgstr "_Video"
29207 #, fuzzy
29208 #~ msgid "Empty Folder"
29209 #~ msgstr "_Archivo"
29211 #, fuzzy
29212 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29213 #~ msgstr "_Formas"
29215 #, fuzzy
29216 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29217 #~ msgstr "_Formas"
29219 #, fuzzy
29220 #~ msgid " Help "
29221 #~ msgstr "_Aijuda"
29223 #, fuzzy
29224 #~ msgid " Information "
29225 #~ msgstr "_Navigação"
29227 #, fuzzy
29228 #~ msgid " Logs "
29229 #~ msgstr "_Archivo"
29231 #, fuzzy
29232 #~ msgid " Stats "
29233 #~ msgstr "_Formas"
29235 #, fuzzy
29236 #~ msgid "Input caching:"
29237 #~ msgstr "_Audio"
29239 #, fuzzy
29240 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29241 #~ msgstr "_Formas"
29243 #, fuzzy
29244 #~ msgid "&Statistics"
29245 #~ msgstr "_Formas"
29247 #, fuzzy
29248 #~ msgid "C&lear"
29249 #~ msgstr "_Archivo"
29251 #, fuzzy
29252 #~ msgid "Message filter"
29253 #~ msgstr "_Video"
29255 #, fuzzy
29256 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29257 #~ msgstr "_Archivo"
29259 #, fuzzy
29260 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29261 #~ msgstr "_Archivo"
29263 #, fuzzy
29264 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29265 #~ msgstr "_Archivo"
29267 #, fuzzy
29268 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29269 #~ msgstr "_Archivo"
29271 #, fuzzy
29272 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29273 #~ msgstr "_Video"
29275 #, fuzzy
29276 #~ msgid "Sca&le"
29277 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29279 #, fuzzy
29280 #~ msgid "Configure podcasts..."
29281 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29283 #, fuzzy
29284 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29285 #~ msgid "Clear"
29286 #~ msgstr "_Archivo"
29288 #, fuzzy
29289 #~ msgid "Dump decoder function"
29290 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29292 #, fuzzy
29293 #~ msgid "Dummy audio output function"
29294 #~ msgstr "_Formas"
29296 #, fuzzy
29297 #~ msgid "Dummy video output function"
29298 #~ msgstr "_Formas"
29300 #, fuzzy
29301 #~ msgid "Stats video output function"
29302 #~ msgstr "_Formas"
29304 #, fuzzy
29305 #~ msgid "Font Effect"
29306 #~ msgstr "_Video"
29308 #, fuzzy
29309 #~ msgid "Server"
29310 #~ msgstr "_Archivo"
29312 #, fuzzy
29313 #~ msgid "HD1000 video output"
29314 #~ msgstr "_Formas"
29316 #, fuzzy
29317 #~ msgid "Embed the overlay"
29318 #~ msgstr "_Archivo"
29320 #, fuzzy
29321 #~ msgid "OpenGL Provider"
29322 #~ msgstr "_Audio"
29324 #, fuzzy
29325 #~ msgid "Snapshot output"
29326 #~ msgstr "_Formas"
29328 #, fuzzy
29329 #~ msgid "SVGAlib video output"
29330 #~ msgstr "_Formas"
29332 #, fuzzy
29333 #~ msgid "ID of the video output X window"
29334 #~ msgstr "_Video"
29336 #, fuzzy
29337 #~ msgid "Font size:"
29338 #~ msgstr "_Video"
29340 #, fuzzy
29341 #~ msgid "Text alignment:"
29342 #~ msgstr "_Archivo"
29344 #, fuzzy
29345 #~ msgid "Embed video in interface"
29346 #~ msgstr "_Video"
29348 #, fuzzy
29349 #~ msgid "Video filters"
29350 #~ msgstr "_Video"
29352 #, fuzzy
29353 #~ msgid "Vout filters"
29354 #~ msgstr "_Video"
29356 #, fuzzy
29357 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29358 #~ msgstr "_Video"
29360 #, fuzzy
29361 #~ msgid "Automate picture coding mode"
29362 #~ msgstr "_Formas"
29364 #, fuzzy
29365 #~ msgid "SessionManager"
29366 #~ msgstr "_Archivo"
29368 #, fuzzy
29369 #~ msgid "title"
29370 #~ msgstr "_Archivo"
29372 #, fuzzy
29373 #~ msgid "Set"
29374 #~ msgstr "_Formas"
29376 #, fuzzy
29377 #~ msgid "SDL video driver name"
29378 #~ msgstr "_Audio"
29380 #, fuzzy
29381 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
29382 #~ msgstr "_Video"
29384 #, fuzzy
29385 #~ msgid "Select the port used"
29386 #~ msgstr "_Video"
29388 #, fuzzy
29389 #~ msgid "Advanced open..."
29390 #~ msgstr "_Formas"
29392 #, fuzzy
29393 #~ msgid "Fullscreen-only"
29394 #~ msgstr "_Video"
29396 #, fuzzy
29397 #~ msgid "Audio Compact Disc"
29398 #~ msgstr "_Audio"
29400 #, fuzzy
29401 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
29402 #~ msgstr "_Navigação"
29404 #, fuzzy
29405 #~ msgid "Tarkin decoder"
29406 #~ msgstr "_Video"
29408 #, fuzzy
29409 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
29410 #~ msgstr "_Video"
29412 #, fuzzy
29413 #~ msgid "Prev Title"
29414 #~ msgstr "_Archivo"
29416 #, fuzzy
29417 #~ msgid "Next Title"
29418 #~ msgstr "_Archivo"
29420 #, fuzzy
29421 #~ msgid "Go to Title"
29422 #~ msgstr "_Archivo"
29424 #, fuzzy
29425 #~ msgid "Select None"
29426 #~ msgstr "_Archivo"
29428 #, fuzzy
29429 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
29430 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29432 #, fuzzy
29433 #~ msgid "Check for Updates"
29434 #~ msgstr "_Navigação"
29436 #, fuzzy
29437 #~ msgid "Network: "
29438 #~ msgstr "_Formas"
29440 #, fuzzy
29441 #~ msgid "sout"
29442 #~ msgstr "_Kona ba..."
29444 #, fuzzy
29445 #~ msgid "Protocol:"
29446 #~ msgstr "_Formas"
29448 #, fuzzy
29449 #~ msgid "Video:"
29450 #~ msgstr "_Video"
29452 #, fuzzy
29453 #~ msgid "Audio:"
29454 #~ msgstr "_Audio"
29456 #, fuzzy
29457 #~ msgid "Channel:"
29458 #~ msgstr "_Audio"
29460 #, fuzzy
29461 #~ msgid "Size:"
29462 #~ msgstr "_Archivo"
29464 #, fuzzy
29465 #~ msgid "Samplerate:"
29466 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29468 #, fuzzy
29469 #~ msgid "Decimation:"
29470 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29472 #, fuzzy
29473 #~ msgid "Video Codec:"
29474 #~ msgstr "_Video"
29476 #, fuzzy
29477 #~ msgid "Access:"
29478 #~ msgstr "_Archivo"
29480 #, fuzzy
29481 #~ msgid "Announce Channel:"
29482 #~ msgstr "_Audio"
29484 #, fuzzy
29485 #~ msgid " Clear "
29486 #~ msgstr "_Archivo"
29488 #, fuzzy
29489 #~ msgid " Save "
29490 #~ msgstr "_Archivo"
29492 #, fuzzy
29493 #~ msgid "Preference"
29494 #~ msgstr "_Preferações"
29496 #, fuzzy
29497 #~ msgid "Corrupted"
29498 #~ msgstr "_Archivo"
29500 #, fuzzy
29501 #~ msgid "Audio Port"
29502 #~ msgstr "_Audio"
29504 #, fuzzy
29505 #~ msgid "Video Port"
29506 #~ msgstr "_Video"
29508 #, fuzzy
29509 #~ msgid "Select play mode"
29510 #~ msgstr "_Video"
29512 #, fuzzy
29513 #~ msgid "Alignment:"
29514 #~ msgstr "_Archivo"
29516 #, fuzzy
29517 #~ msgid "Default volume"
29518 #~ msgstr "_Audio"
29520 #, fuzzy
29521 #~ msgid "Choose directory"
29522 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29524 #, fuzzy
29525 #~ msgid "Old playlist export"
29526 #~ msgstr "_Archivo"
29528 #, fuzzy
29529 #~ msgid "video-filter-event"
29530 #~ msgstr "_Video"
29532 #, fuzzy
29533 #~ msgid "Xinerama option"
29534 #~ msgstr "_Navigação"
29536 #, fuzzy
29537 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
29538 #~ msgstr "_Formas"
29540 #, fuzzy
29541 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
29542 #~ msgstr "_Formas"
29544 #, fuzzy
29545 #~ msgid "GaLaktos visualization"
29546 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29548 #, fuzzy
29549 #~ msgid "Spatialization"
29550 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29552 #, fuzzy
29553 #~ msgid "Processing"
29554 #~ msgstr "_Video"
29556 #, fuzzy
29557 #~ msgid "Transrate"
29558 #~ msgstr "_Navigação"
29560 #, fuzzy
29561 #~ msgid "Video On Demand"
29562 #~ msgstr "_Video"
29564 #, fuzzy
29565 #~ msgid "FFmpeg video filter"
29566 #~ msgstr "_Video"
29568 #, fuzzy
29569 #~ msgid "Autodetect"
29570 #~ msgstr "_Audio"
29572 #, fuzzy
29573 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
29574 #~ msgstr "_Navigação"
29576 #, fuzzy
29577 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
29578 #~ msgstr "_Archivo"
29580 #, fuzzy
29581 #~ msgid "textFormat"
29582 #~ msgstr "_Archivo"
29584 #, fuzzy
29585 #~ msgid "Media &Information..."
29586 #~ msgstr "_Navigação"
29588 #, fuzzy
29589 #~ msgid "&Extended Settings..."
29590 #~ msgstr "_Formas"
29592 #, fuzzy
29593 #~ msgid "&About..."
29594 #~ msgstr "_Kona ba..."
29596 #, fuzzy
29597 #~ msgid "&Load Playlist File..."
29598 #~ msgstr "_Archivo"
29600 #, fuzzy
29601 #~ msgid "Illegal Polarization"
29602 #~ msgstr "_Navigação"
29604 #, fuzzy
29605 #~ msgid "Audio method"
29606 #~ msgstr "_Audio"
29608 #, fuzzy
29609 #~ msgid "EsounD audio output"
29610 #~ msgstr "_Formas"
29612 #, fuzzy
29613 #~ msgid "Cinepak video decoder"
29614 #~ msgstr "_Video"
29616 #, fuzzy
29617 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
29618 #~ msgstr "_Archivo"
29620 #, fuzzy
29621 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
29622 #~ msgstr "_Video"
29624 #, fuzzy
29625 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
29626 #~ msgstr "_Video"
29628 #, fuzzy
29629 #~ msgid "4:3 subtitles"
29630 #~ msgstr "_Archivo"
29632 #, fuzzy
29633 #~ msgid "16:9 subtitles"
29634 #~ msgstr "_Archivo"
29636 #, fuzzy
29637 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
29638 #~ msgstr "_Archivo"
29640 #, fuzzy
29641 #~ msgid "Quick Open File..."
29642 #~ msgstr "_Audio"
29644 #, fuzzy
29645 #~ msgid "Access Filter"
29646 #~ msgstr "_Archivo"
29648 #, fuzzy
29649 #~ msgid "Save As:"
29650 #~ msgstr "_Archivo"
29652 #, fuzzy
29653 #~ msgid "Login"
29654 #~ msgstr "_Archivo"
29656 #, fuzzy
29657 #~ msgid "Open playlist file"
29658 #~ msgstr "_Archivo"
29660 #, fuzzy
29661 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
29662 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29664 #, fuzzy
29665 #~ msgid "Show P&laylist"
29666 #~ msgstr "_Archivo"
29668 #, fuzzy
29669 #~ msgid "Play&list..."
29670 #~ msgstr "_Archivo"
29672 #, fuzzy
29673 #~ msgid "&Preferences..."
29674 #~ msgstr "_Preferações"
29676 #, fuzzy
29677 #~ msgid "Card Selection"
29678 #~ msgstr "_Navigação"
29680 #, fuzzy
29681 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
29682 #~ msgstr "_Video"
29684 #, fuzzy
29685 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
29686 #~ msgstr "_Video"
29688 #, fuzzy
29689 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
29690 #~ msgstr "_Video"
29692 #, fuzzy
29693 #~ msgid "Quartz video"
29694 #~ msgstr "_Video"
29696 #, fuzzy
29697 #~ msgid "Audio CD - Track "
29698 #~ msgstr "_Audio"
29700 #, fuzzy
29701 #~ msgid "Seam Carving video filter"
29702 #~ msgstr "_Video"
29704 #, fuzzy
29705 #~ msgid "Seam Carving"
29706 #~ msgstr "_Formas"
29708 #, fuzzy
29709 #~ msgid "A to B"
29710 #~ msgstr "_Audio"
29712 #, fuzzy
29713 #~ msgid "Choose subtitles file"
29714 #~ msgstr "_Archivo"
29716 #, fuzzy
29717 #~ msgid "&Title"
29718 #~ msgstr "_Archivo"
29720 #, fuzzy
29721 #~ msgid "Undock from Interface"
29722 #~ msgstr "_Formas"
29724 #, fuzzy
29725 #~ msgid "Subscreen height."
29726 #~ msgstr "_Navigação"
29728 #, fuzzy
29729 #~ msgid "Check for updates..."
29730 #~ msgstr "_Navigação"
29732 #, fuzzy
29733 #~ msgid "Disk Device"
29734 #~ msgstr "_Audio"
29736 #, fuzzy
29737 #~ msgid "Skip Frames"
29738 #~ msgstr "_Archivo"
29740 #, fuzzy
29741 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
29742 #~ msgstr "_Archivo"
29744 #, fuzzy
29745 #~ msgid "Open..."
29746 #~ msgstr "_Audio"
29748 #, fuzzy
29749 #~ msgid "Use an external subtitles file."
29750 #~ msgstr "_Archivo"
29752 #, fuzzy
29753 #~ msgid "File:"
29754 #~ msgstr "_Archivo"
29756 #, fuzzy
29757 #~ msgid "&Simple Add File..."
29758 #~ msgstr "_Audio"
29760 #, fuzzy
29761 #~ msgid "&Add URL..."
29762 #~ msgstr "_Audio"
29764 #, fuzzy
29765 #~ msgid "&Selection"
29766 #~ msgstr "_Navigação"
29768 #, fuzzy
29769 #~ msgid "&View items"
29770 #~ msgstr "_Video"
29772 #, fuzzy
29773 #~ msgid "Open file"
29774 #~ msgstr "_Audio"
29776 #, fuzzy
29777 #~ msgid "Save to file"
29778 #~ msgstr "_Archivo"
29780 #, fuzzy
29781 #~ msgid "Image inversion"
29782 #~ msgstr "_Formas"
29784 #, fuzzy
29785 #~ msgid "More Information"
29786 #~ msgstr "_Navigação"
29788 #, fuzzy
29789 #~ msgid "Playing"
29790 #~ msgstr "_Archivo"
29792 #, fuzzy
29793 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
29794 #~ msgstr "_Audio"
29796 #, fuzzy
29797 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
29798 #~ msgstr "_Audio"
29800 #, fuzzy
29801 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
29802 #~ msgstr "_Audio"
29804 #, fuzzy
29805 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
29806 #~ msgstr "_Preferações"
29808 #, fuzzy
29809 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
29810 #~ msgstr "_Archivo"
29812 #, fuzzy
29813 #~ msgid "VideoLAN's Website"
29814 #~ msgstr "_Video"
29816 #, fuzzy
29817 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
29818 #~ msgstr "_Preferações"
29820 #, fuzzy
29821 #~ msgid "About %s"
29822 #~ msgstr "_Kona ba..."
29824 #, fuzzy
29825 #~ msgid "Media &Info..."
29826 #~ msgstr "_Navigação"
29828 #, fuzzy
29829 #~ msgid "Distortion"
29830 #~ msgstr "_Video"
29832 #, fuzzy
29833 #~ msgid "Video canvas width"
29834 #~ msgstr "_Video"
29836 #, fuzzy
29837 #~ msgid "Video canvas height"
29838 #~ msgstr "_Video"
29840 #, fuzzy
29841 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
29842 #~ msgstr "_Video"
29844 #, fuzzy
29845 #~ msgid "Security options"
29846 #~ msgstr "_Archivo"
29848 #, fuzzy
29849 #~ msgid "Advanced Information"
29850 #~ msgstr "_Navigação"
29852 #, fuzzy
29853 #~ msgid "Find a name"
29854 #~ msgstr "_Archivo"
29856 #, fuzzy
29857 #~ msgid "Distribution License"
29858 #~ msgstr "_Video"
29860 #, fuzzy
29861 #~ msgid "Subtitles preferred language"
29862 #~ msgstr "_Audio"
29864 #, fuzzy
29865 #~ msgid "Video Device Name "
29866 #~ msgstr "_Audio"
29868 #, fuzzy
29869 #~ msgid "Audio Device Name "
29870 #~ msgstr "_Audio"
29872 #, fuzzy
29873 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
29874 #~ msgstr "_Video"
29876 #, fuzzy
29877 #~ msgid "Video Monitor"
29878 #~ msgstr "_Video"
29880 #~ msgid "_About..."
29881 #~ msgstr "_Kona ba..."
29883 #, fuzzy
29884 #~ msgid "Muxing application"
29885 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29887 #, fuzzy
29888 #~ msgid "Choose the program"
29889 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29891 #, fuzzy
29892 #~ msgid "_Title"
29893 #~ msgstr "_Archivo"
29895 #~ msgid "_Audio"
29896 #~ msgstr "_Audio"
29898 #~ msgid "_Video"
29899 #~ msgstr "_Video"
29901 #, fuzzy
29902 #~ msgid "Switch program"
29903 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29905 #~ msgid "_Navigation"
29906 #~ msgstr "_Navigação"
29908 #~ msgid "_File"
29909 #~ msgstr "_Archivo"
29911 #~ msgid "Exit the program"
29912 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29914 #~ msgid "_View"
29915 #~ msgstr "_Hatudu"
29917 #~ msgid "_Settings"
29918 #~ msgstr "_Formas"
29920 #~ msgid "_Preferences..."
29921 #~ msgstr "_Preferações"
29923 #~ msgid "_Help"
29924 #~ msgstr "_Aijuda"
29926 #~ msgid "About this application"
29927 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29929 #, fuzzy
29930 #~ msgid "Quits the application"
29931 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29933 #, fuzzy
29934 #~ msgid "Open Subtitles"
29935 #~ msgstr "_Archivo"
29937 #, fuzzy
29938 #~ msgid "left"
29939 #~ msgstr "_Archivo"
29941 #, fuzzy
29942 #~ msgid "&Save Playlist..."
29943 #~ msgstr "_Archivo"