VLC_FOURCC replaced with VLC_CODEC_* values
[vlc.git] / po / ach.po
blobc47727a2244d428026943d4f811cc17e711ff21a
1 # Acoli translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:14+0200\n"
9 "Last-Translator: Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: ach\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
18 #: include/vlc_common.h:922
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:33
27 #, fuzzy
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Yore ma imito"
31 #: include/vlc_config_cat.h:35
32 #, fuzzy
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
36 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Ka anena"
42 #: include/vlc_config_cat.h:39
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
46 #: include/vlc_config_cat.h:41
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Kite pa Kaneno"
51 #: include/vlc_config_cat.h:43
52 #, fuzzy
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 #, fuzzy
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "Qt kaneno"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
76 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
86 msgid "Audio"
87 msgstr "Ma giwinyo"
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Kite me yiko Wer"
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 #, fuzzy
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "Kii:"
105 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "Neno"
114 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
115 #: src/libvlc-module.c:197
116 #, fuzzy
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Neno"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 #, fuzzy
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Kite me kwanyo"
125 #: include/vlc_config_cat.h:65
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr ""
129 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
132 #, fuzzy
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
136 #: include/vlc_config_cat.h:68
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr ""
140 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
141 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
143 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
148 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
153 msgid "Video"
154 msgstr "Video"
156 #: include/vlc_config_cat.h:72
157 #, fuzzy
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Kite me yiko Video"
161 #: include/vlc_config_cat.h:74
162 #, fuzzy
163 msgid "General video settings"
164 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
166 #: include/vlc_config_cat.h:78
167 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
168 msgstr ""
170 #: include/vlc_config_cat.h:82
171 msgid "Video filters are used to process the video stream."
172 msgstr ""
174 #: include/vlc_config_cat.h:84
175 #, fuzzy
176 msgid "Subtitles / OSD"
177 msgstr "Wie matino & OSD"
179 #: include/vlc_config_cat.h:85
180 msgid ""
181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:93
185 #, fuzzy
186 msgid "Input / Codecs"
187 msgstr "Gi laket & Codecs"
189 #: include/vlc_config_cat.h:94
190 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
191 msgstr ""
193 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 msgid "Access modules"
195 msgstr ""
197 #: include/vlc_config_cat.h:99
198 msgid ""
199 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
200 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 msgstr ""
203 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 #, fuzzy
205 msgid "Stream filters"
206 msgstr "Yero cal matino"
208 #: include/vlc_config_cat.h:105
209 msgid ""
210 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
211 "input side of VLC. Use with care..."
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:108
215 #, fuzzy
216 msgid "Demuxers"
217 msgstr "Gityeko cano"
219 #: include/vlc_config_cat.h:109
220 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:111
224 #, fuzzy
225 msgid "Video codecs"
226 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
228 #: include/vlc_config_cat.h:112
229 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
230 msgstr ""
232 #: include/vlc_config_cat.h:114
233 #, fuzzy
234 msgid "Audio codecs"
235 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
237 #: include/vlc_config_cat.h:115
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr ""
241 #: include/vlc_config_cat.h:117
242 #, fuzzy
243 msgid "Subtitle codecs"
244 msgstr "Fail me wie matino"
246 #: include/vlc_config_cat.h:118
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
248 msgstr ""
250 #: include/vlc_config_cat.h:120
251 msgid "General input settings. Use with care..."
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
255 #, fuzzy
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Ket jami ma imaro"
259 #: include/vlc_config_cat.h:125
260 msgid ""
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "RTSP).\n"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 "duplicating...)."
268 msgstr ""
270 #: include/vlc_config_cat.h:133
271 #, fuzzy
272 msgid "General stream output settings"
273 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
275 #: include/vlc_config_cat.h:135
276 #, fuzzy
277 msgid "Muxers"
278 msgstr "Magwoko rurubane:"
280 #: include/vlc_config_cat.h:137
281 msgid ""
282 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
283 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
284 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each muxer."
286 msgstr ""
288 #: include/vlc_config_cat.h:143
289 msgid "Access output"
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:145
293 msgid ""
294 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
295 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
296 "should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each access output."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:150
301 #, fuzzy
302 msgid "Packetizers"
303 msgstr "boc"
305 #: include/vlc_config_cat.h:152
306 msgid ""
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
309 "not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:158
314 #, fuzzy
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr "Jami me aketa"
318 #: include/vlc_config_cat.h:159
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:164
326 #, fuzzy
327 msgid "VOD"
328 msgstr "VCD"
330 #: include/vlc_config_cat.h:165
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
335 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
338 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
340 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "Nying latuku"
344 #: include/vlc_config_cat.h:170
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:174
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:175
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Kwedo tic ma imito"
358 #: include/vlc_config_cat.h:176
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
366 #, fuzzy
367 msgid "Advanced"
368 msgstr "Yore madito"
370 #: include/vlc_config_cat.h:181
371 #, fuzzy
372 msgid "Advanced settings. Use with care..."
373 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
375 #: include/vlc_config_cat.h:183
376 #, fuzzy
377 msgid "Advanced settings"
378 msgstr "Yore madito"
380 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
381 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
383 msgid "Network"
384 msgstr "Ka kube"
386 #: include/vlc_config_cat.h:189
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:196
391 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:199
395 msgid "Dialog providers can be configured here."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:202
399 msgid ""
400 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
401 "example by setting the subtitle type or file name."
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_interface.h:134
405 msgid ""
406 "\n"
407 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
408 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_intf_strings.h:46
412 msgid "&Open File..."
413 msgstr "&Yab Fail"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:47
416 msgid "&Advanced Open..."
417 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
419 #: include/vlc_intf_strings.h:48
420 msgid "Open D&irectory..."
421 msgstr "Yab L&anyut..."
423 #: include/vlc_intf_strings.h:49
424 msgid "Open &Folder..."
425 msgstr "Yab &Folda"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:50
428 msgid "Select one or more files to open"
429 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:51
432 msgid "Select Directory"
433 msgstr "Yer Lacim yoo"
435 # Yer Boc
436 #: include/vlc_intf_strings.h:51
437 msgid "Select Folder"
438 msgstr "Yer Boc"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:55
441 msgid "Media &Information"
442 msgstr "Lakub &Ngec"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:56
445 msgid "&Codec Information"
446 msgstr "&Ngec ikom Codec"
448 # Kwena
449 #: include/vlc_intf_strings.h:57
450 msgid "&Messages"
451 msgstr "&Kwena"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:58
454 msgid "Jump to Specific &Time"
455 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:59
458 #, fuzzy
459 msgid "Custom &Bookmarks"
460 msgstr "&Ka gwoko"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:60
463 msgid "&VLM Configuration"
464 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
466 # Macok
467 #: include/vlc_intf_strings.h:62
468 msgid "&About"
469 msgstr "&Maromo"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
472 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
478 msgid "Play"
479 msgstr "Tuki"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:66
482 msgid "Remove Selected"
483 msgstr "Kwany woko magiyero"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:67
486 msgid "Information..."
487 msgstr "Ngec..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:68
490 msgid "Create Directory..."
491 msgstr "Ket Lacim jami"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:69
494 msgid "Create Folder..."
495 msgstr "Cwe Boc..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:70
498 msgid "Show Containing Directory..."
499 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
501 #: include/vlc_intf_strings.h:71
502 msgid "Show Containing Folder..."
503 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:72
506 msgid "Stream..."
507 msgstr "Kulu..."
509 #: include/vlc_intf_strings.h:73
510 msgid "Save..."
511 msgstr "Gwoki..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
515 msgid "Repeat All"
516 msgstr "Nwo Weng"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
520 msgid "Repeat One"
521 msgstr "Nwo acel"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
527 msgid "Random"
528 msgstr "Cudo"
530 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
531 msgid "Random Off"
532 msgstr "Cud woko"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:81
535 msgid "Add to Playlist"
536 msgstr "Med ikom nying otuku"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:83
539 msgid "Add File..."
540 msgstr "Med Fail..."
542 #: include/vlc_intf_strings.h:84
543 msgid "Add Directory..."
544 msgstr "Med Lacim jami..."
546 #: include/vlc_intf_strings.h:85
547 msgid "Add Folder..."
548 msgstr "Med Boc..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:87
551 msgid "Save Playlist to &File..."
552 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
554 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
556 msgid "Search"
557 msgstr "Yeny"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
561 msgid "Waves"
562 msgstr "Yamu ma kuto"
564 #: include/vlc_intf_strings.h:98
565 msgid ""
566 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
567 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
568 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
569 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
570 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
571 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
572 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
573 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
574 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
575 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
576 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
577 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
578 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
579 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
580 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
581 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
582 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
583 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
584 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
585 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
586 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
587 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
588 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
589 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
590 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
591 msgstr ""
593 #: src/audio_output/filters.c:247
594 #, fuzzy
595 msgid "Audio filtering failed"
596 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
598 #: src/audio_output/filters.c:248
599 #, c-format
600 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
601 msgstr ""
603 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
604 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
605 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
606 #, fuzzy
607 msgid "Disable"
608 msgstr "Ket itic"
610 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
611 #, fuzzy
612 msgid "Spectrometer"
613 msgstr "Cura"
615 #: src/audio_output/output.c:226
616 msgid "Scope"
617 msgstr ""
619 #: src/audio_output/output.c:229
620 msgid "Spectrum"
621 msgstr ""
623 #: src/audio_output/output.c:232
624 msgid "Vu meter"
625 msgstr ""
627 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
628 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
629 msgid "Equalizer"
630 msgstr "Larwomo"
632 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
633 #, fuzzy
634 msgid "Audio filters"
635 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
637 #: src/audio_output/output.c:290
638 #, fuzzy
639 msgid "Replay gain"
640 msgstr "Nwoo tuku:"
642 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
644 #, fuzzy
645 msgid "Stereo audio mode"
646 msgstr "Kite me gwoko"
648 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
649 #, fuzzy
650 msgid "Dolby Surround"
651 msgstr "Langete:"
653 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
654 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
656 #: modules/codec/twolame.c:70
657 msgid "Stereo"
658 msgstr ""
660 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
661 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
664 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
665 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
667 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
668 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
669 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
672 msgid "Left"
673 msgstr "Tung acam"
675 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
676 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
679 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
680 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
682 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
683 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
684 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
685 msgid "Right"
686 msgstr "Tung acuc"
688 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
689 #, fuzzy
690 msgid "Reverse stereo"
691 msgstr "Dwok cen"
693 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
694 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
695 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
696 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
697 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
699 #, fuzzy
700 msgid "Automatic"
701 msgstr "Matime kene"
703 #: src/config/file.c:458
704 msgid "boolean"
705 msgstr ""
707 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
708 msgid "integer"
709 msgstr ""
711 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
712 msgid "float"
713 msgstr ""
715 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
716 msgid "string"
717 msgstr ""
719 #: src/config/help.c:127
720 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
721 msgstr ""
723 #: src/config/help.c:131
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
727 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
728 "They will be enqueued in the playlist.\n"
729 "The first item specified will be played first.\n"
730 "\n"
731 "Options-styles:\n"
732 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
733 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
734 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
735 "            and that overrides previous settings.\n"
736 "\n"
737 "Stream MRL syntax:\n"
738 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
739 "  [:option=value ...]\n"
740 "\n"
741 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
742 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
743 "\n"
744 "URL syntax:\n"
745 "  file:///path/file              Plain media file\n"
746 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
747 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
748 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
749 "  screen://                      Screen capture\n"
750 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
751 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
752 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
753 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
754 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
755 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
756 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
757 "\n"
758 msgstr ""
760 #: src/config/help.c:514
761 #, fuzzy
762 msgid " (default enabled)"
763 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
765 #: src/config/help.c:515
766 #, fuzzy
767 msgid " (default disabled)"
768 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
770 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
771 #: src/config/help.c:692
772 msgid "Note:"
773 msgstr ""
775 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
776 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
777 msgstr ""
779 #: src/config/help.c:694
780 #, c-format
781 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
782 msgid_plural ""
783 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
784 msgstr[0] ""
785 msgstr[1] ""
787 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
788 msgid ""
789 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
790 "modules."
791 msgstr ""
793 #: src/config/help.c:790
794 #, c-format
795 msgid "VLC version %s (%s)\n"
796 msgstr ""
798 #: src/config/help.c:792
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
801 msgstr "%s en aye oyubo"
803 #: src/config/help.c:794
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "Compiler: %s\n"
806 msgstr "%s en aye oyubo"
808 #: src/config/help.c:827
809 msgid ""
810 "\n"
811 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
812 msgstr ""
814 #: src/config/help.c:841
815 msgid ""
816 "\n"
817 "Press the RETURN key to continue...\n"
818 msgstr ""
820 #: src/config/keys.c:56
821 #, fuzzy
822 msgid "Backspace"
823 msgstr "Lacen"
825 #: src/config/keys.c:57
826 #, fuzzy
827 msgid "Brightness Down"
828 msgstr "Maleng atika"
830 #: src/config/keys.c:58
831 #, fuzzy
832 msgid "Brightness Up"
833 msgstr "Maleng atika"
835 #: src/config/keys.c:59
836 #, fuzzy
837 msgid "Browser Back"
838 msgstr "Yeny"
840 #: src/config/keys.c:60
841 msgid "Browser Favorites"
842 msgstr ""
844 #: src/config/keys.c:61
845 #, fuzzy
846 msgid "Browser Forward"
847 msgstr "Mede Anyim"
849 #: src/config/keys.c:62
850 #, fuzzy
851 msgid "Browser Home"
852 msgstr "Yeny"
854 #: src/config/keys.c:63
855 #, fuzzy
856 msgid "Browser Refresh"
857 msgstr "Mede gupu"
859 #: src/config/keys.c:64
860 #, fuzzy
861 msgid "Browser Search"
862 msgstr "Yeny"
864 #: src/config/keys.c:65
865 #, fuzzy
866 msgid "Browser Stop"
867 msgstr "Yeny"
869 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
870 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
871 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
873 msgid "Delete"
874 msgstr "Kwany oko"
876 #: src/config/keys.c:67
877 msgid "Down"
878 msgstr ""
880 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
881 msgid "End"
882 msgstr ""
884 #: src/config/keys.c:69
885 #, fuzzy
886 msgid "Enter"
887 msgstr "Dyere"
889 #: src/config/keys.c:70
890 msgid "Esc"
891 msgstr ""
893 #: src/config/keys.c:71
894 #, fuzzy
895 msgid "F1"
896 msgstr "1"
898 #: src/config/keys.c:72
899 msgid "F10"
900 msgstr ""
902 #: src/config/keys.c:73
903 msgid "F11"
904 msgstr ""
906 #: src/config/keys.c:74
907 msgid "F12"
908 msgstr ""
910 #: src/config/keys.c:75
911 msgid "F2"
912 msgstr ""
914 #: src/config/keys.c:76
915 msgid "F3"
916 msgstr ""
918 #: src/config/keys.c:77
919 msgid "F4"
920 msgstr ""
922 #: src/config/keys.c:78
923 msgid "F5"
924 msgstr ""
926 #: src/config/keys.c:79
927 msgid "F6"
928 msgstr ""
930 #: src/config/keys.c:80
931 msgid "F7"
932 msgstr ""
934 #: src/config/keys.c:81
935 msgid "F8"
936 msgstr ""
938 #: src/config/keys.c:82
939 msgid "F9"
940 msgstr ""
942 #: src/config/keys.c:83
943 msgid "Home"
944 msgstr ""
946 #: src/config/keys.c:84
947 msgid "Insert"
948 msgstr ""
950 #: src/config/keys.c:86
951 #, fuzzy
952 msgid "Media Angle"
953 msgstr "Fail me tuko wer"
955 #: src/config/keys.c:87
956 #, fuzzy
957 msgid "Media Audio Track"
958 msgstr "wer labongo Video"
960 #: src/config/keys.c:88
961 #, fuzzy
962 msgid "Media Forward"
963 msgstr "Mede Anyim"
965 #: src/config/keys.c:89
966 #, fuzzy
967 msgid "Media Menu"
968 msgstr "Fail me tuko wer"
970 #: src/config/keys.c:90
971 #, fuzzy
972 msgid "Media Next Frame"
973 msgstr "Purem ma Orweny"
975 #: src/config/keys.c:91
976 msgid "Media Next Track"
977 msgstr ""
979 #: src/config/keys.c:92
980 #, fuzzy
981 msgid "Media Play Pause"
982 msgstr "Cung manok"
984 #: src/config/keys.c:93
985 #, fuzzy
986 msgid "Media Prev Frame"
987 msgstr "Kayenyo wer"
989 #: src/config/keys.c:94
990 #, fuzzy
991 msgid "Media Prev Track"
992 msgstr "Kayenyo wer"
994 #: src/config/keys.c:95
995 #, fuzzy
996 msgid "Media Record"
997 msgstr "Rekod"
999 #: src/config/keys.c:96
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Media Repeat"
1002 msgstr "Pe tye Nwoyo"
1004 #: src/config/keys.c:97
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Media Rewind"
1007 msgstr "Fail me tuko wer"
1009 #: src/config/keys.c:98
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Media Select"
1012 msgstr "Fail me tuko wer"
1014 #: src/config/keys.c:99
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Media Shuffle"
1017 msgstr "Fail me tuko wer"
1019 #: src/config/keys.c:100
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Media Stop"
1022 msgstr "Fail me tuko wer"
1024 #: src/config/keys.c:101
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Media Subtitle"
1027 msgstr "Fail me tuko wer"
1029 #: src/config/keys.c:102
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Media Time"
1032 msgstr "Fail me tuko wer"
1034 #: src/config/keys.c:103
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Media View"
1037 msgstr "Fail me tuko wer"
1039 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1040 msgid "Menu"
1041 msgstr "Lacim"
1043 #: src/config/keys.c:105
1044 msgid "Mouse Wheel Down"
1045 msgstr ""
1047 #: src/config/keys.c:106
1048 msgid "Mouse Wheel Left"
1049 msgstr ""
1051 #: src/config/keys.c:107
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Mouse Wheel Right"
1054 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
1056 #: src/config/keys.c:108
1057 msgid "Mouse Wheel Up"
1058 msgstr ""
1060 #: src/config/keys.c:109
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Page Down"
1063 msgstr "Dwone piny"
1065 #: src/config/keys.c:110
1066 msgid "Page Up"
1067 msgstr ""
1069 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Space"
1072 msgstr "Lapok akina ne"
1074 #: src/config/keys.c:113
1075 msgid "Tab"
1076 msgstr ""
1078 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1080 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1081 msgid "Unset"
1082 msgstr "Kwany ter"
1084 #: src/config/keys.c:115
1085 msgid "Up"
1086 msgstr ""
1088 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1089 msgid "Volume Down"
1090 msgstr "Dwone piny"
1092 #: src/config/keys.c:117
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Volume Mute"
1095 msgstr "Dwon malo"
1097 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1098 msgid "Volume Up"
1099 msgstr "Dwon malo"
1101 #: src/config/keys.c:119
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Zoom In"
1104 msgstr "&Loko caji"
1106 #: src/config/keys.c:120
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Zoom Out"
1109 msgstr "&Loko caji"
1111 #: src/config/keys.c:248
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Ctrl+"
1114 msgstr "Ctrl+L"
1116 #: src/config/keys.c:249
1117 msgid "Alt+"
1118 msgstr ""
1120 #: src/config/keys.c:250
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Shift+"
1123 msgstr "Shift+L"
1125 #: src/config/keys.c:251
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Meta+"
1128 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
1130 #: src/config/keys.c:252
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Command+"
1133 msgstr "Cik"
1135 #: src/input/control.c:226
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Bookmark %i"
1138 msgstr "Gi gwoko"
1140 #: src/input/decoder.c:267
1141 #, fuzzy
1142 msgid "packetizer"
1143 msgstr "boc"
1145 #: src/input/decoder.c:267
1146 #, fuzzy
1147 msgid "decoder"
1148 msgstr "Gigonyo tere"
1150 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1153 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1154 #: modules/stream_out/es.c:377
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1157 msgstr "Tye ka keto Lakony"
1159 #: src/input/decoder.c:277
1160 #, c-format
1161 msgid "VLC could not open the %s module."
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/decoder.c:468
1165 msgid "VLC could not open the decoder module."
1166 msgstr ""
1168 #: src/input/decoder.c:723
1169 msgid "No suitable decoder module"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/decoder.c:724
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1176 "there is no way for you to fix this."
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1180 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1181 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1182 msgid "Track"
1183 msgstr "Wer"
1185 #: src/input/es_out.c:1133
1186 #, c-format
1187 msgid "%s [%s %d]"
1188 msgstr ""
1190 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1191 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1193 msgid "Program"
1194 msgstr "Purugram"
1196 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1197 msgid "Scrambled"
1198 msgstr ""
1200 #: src/input/es_out.c:1336
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Yes"
1203 msgstr "&Eyo"
1205 #: src/input/es_out.c:1989
1206 #, c-format
1207 msgid "Closed captions %u"
1208 msgstr ""
1210 #: src/input/es_out.c:2840
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "Stream %d"
1213 msgstr "Makato kore kore "
1215 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Subtitle"
1218 msgstr "Wie maditu"
1220 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1221 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1222 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1223 msgid "Type"
1224 msgstr "Kite"
1226 #: src/input/es_out.c:2867
1227 msgid "Original ID"
1228 msgstr ""
1230 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1235 msgid "Codec"
1236 msgstr "Codec"
1238 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1240 msgid "Language"
1241 msgstr "Leb"
1243 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1246 msgid "Description"
1247 msgstr "Te lok"
1249 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1250 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1251 msgid "Channels"
1252 msgstr "Kabeo"
1254 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1255 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Sample rate"
1258 msgstr "Rwom me nyutu"
1260 #: src/input/es_out.c:2899
1261 #, c-format
1262 msgid "%u Hz"
1263 msgstr ""
1265 #: src/input/es_out.c:2909
1266 msgid "Bits per sample"
1267 msgstr ""
1269 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1270 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1271 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1272 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1273 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1274 msgid "Bitrate"
1275 msgstr "Koboro"
1277 #: src/input/es_out.c:2914
1278 #, c-format
1279 msgid "%u kb/s"
1280 msgstr ""
1282 #: src/input/es_out.c:2926
1283 msgid "Track replay gain"
1284 msgstr ""
1286 #: src/input/es_out.c:2928
1287 msgid "Album replay gain"
1288 msgstr ""
1290 #: src/input/es_out.c:2929
1291 #, c-format
1292 msgid "%.2f dB"
1293 msgstr ""
1295 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1296 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1297 msgid "Resolution"
1298 msgstr "Yuba manyen"
1300 #: src/input/es_out.c:2943
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Display resolution"
1303 msgstr "Yiko kite me Nyute"
1305 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1306 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1307 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1308 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1309 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Frame rate"
1312 msgstr "Rwom me Purem"
1314 #: src/input/es_out.c:2964
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Decoded format"
1317 msgstr "Gigonyo tere"
1319 #: src/input/input.c:2426
1320 msgid "Your input can't be opened"
1321 msgstr ""
1323 #: src/input/input.c:2427
1324 #, c-format
1325 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1326 msgstr ""
1328 #: src/input/input.c:2548
1329 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1330 msgstr ""
1332 #: src/input/input.c:2549
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1336 msgstr ""
1338 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1340 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1344 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1345 msgid "Title"
1346 msgstr "Wie maditu"
1348 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1349 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1350 msgid "Artist"
1351 msgstr "Lagoc"
1353 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1355 msgid "Genre"
1356 msgstr ""
1358 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Copyright"
1361 msgstr "Wie malo-Lacem"
1363 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1365 msgid "Album"
1366 msgstr ""
1368 #: src/input/meta.c:60
1369 msgid "Track number"
1370 msgstr ""
1372 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1373 msgid "Rating"
1374 msgstr ""
1376 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1377 msgid "Date"
1378 msgstr ""
1380 #: src/input/meta.c:64
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Setting"
1383 msgstr "Tero"
1385 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1386 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1387 msgid "URL"
1388 msgstr "URL"
1390 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1391 msgid "Now Playing"
1392 msgstr ""
1394 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1395 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1396 msgid "Publisher"
1397 msgstr ""
1399 #: src/input/meta.c:69
1400 msgid "Encoded by"
1401 msgstr ""
1403 #: src/input/meta.c:70
1404 msgid "Artwork URL"
1405 msgstr ""
1407 #: src/input/meta.c:71
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Track ID"
1410 msgstr "Wer"
1412 #: src/input/var.c:158
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Bookmark"
1415 msgstr "Gi gwoko"
1417 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Programs"
1420 msgstr "Purugram"
1422 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1424 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1425 msgid "Chapter"
1426 msgstr "Dul"
1428 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Navigation"
1431 msgstr "&Yenyo"
1433 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1435 msgid "Video Track"
1436 msgstr "Wer me Video"
1438 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1440 msgid "Audio Track"
1441 msgstr "wer labongo Video"
1443 #: src/input/var.c:210
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Subtitle Track"
1446 msgstr "Wi wer Maditu"
1448 #: src/input/var.c:273
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Next title"
1451 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1453 #: src/input/var.c:278
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Previous title"
1456 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1458 #: src/input/var.c:312
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "Title %i%s"
1461 msgstr "Wie maditu"
1463 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "Chapter %i"
1466 msgstr "Dul"
1468 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Next chapter"
1471 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1473 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Previous chapter"
1476 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1478 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Media: %s"
1481 msgstr "Fail me tuko wer"
1483 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1485 msgid "Add Interface"
1486 msgstr "Med Ka manen"
1488 #: src/interface/interface.c:88
1489 msgid "Console"
1490 msgstr ""
1492 #: src/interface/interface.c:92
1493 msgid "Telnet"
1494 msgstr ""
1496 #: src/interface/interface.c:95
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Web"
1499 msgstr "Kakube me Wilobo"
1501 #: src/interface/interface.c:98
1502 msgid "Debug logging"
1503 msgstr ""
1505 #: src/interface/interface.c:101
1506 msgid "Mouse Gestures"
1507 msgstr ""
1509 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1510 #: src/libvlc.c:191
1511 msgid "C"
1512 msgstr "ach"
1514 #: src/libvlc.c:611
1515 msgid ""
1516 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1517 "interface."
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1521 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Zoom"
1524 msgstr "&Loko caji"
1526 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1527 msgid "1:4 Quarter"
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1531 msgid "1:2 Half"
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1535 msgid "1:1 Original"
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1539 msgid "2:1 Double"
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:64
1543 msgid ""
1544 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1545 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1546 "related options."
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:68
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Interface module"
1552 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1554 #: src/libvlc-module.c:70
1555 msgid ""
1556 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1557 "automatically select the best module available."
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Extra interface modules"
1563 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1565 #: src/libvlc-module.c:76
1566 msgid ""
1567 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1568 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1569 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1570 "\", \"gestures\" ...)"
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:83
1574 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:85
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1580 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
1582 #: src/libvlc-module.c:87
1583 msgid ""
1584 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1585 "1=warnings, 2=debug)."
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:90
1589 msgid "Be quiet"
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:92
1593 msgid "Turn off all warning and information messages."
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:94
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Default stream"
1599 msgstr "Jami me aketa"
1601 #: src/libvlc-module.c:96
1602 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:98
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Color messages"
1608 msgstr "Kwena"
1610 #: src/libvlc-module.c:100
1611 msgid ""
1612 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1613 "needs Linux color support for this to work."
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:103
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Show advanced options"
1619 msgstr "Yore madongo"
1621 #: src/libvlc-module.c:105
1622 msgid ""
1623 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1624 "available options, including those that most users should never touch."
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:109
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Interface interaction"
1630 msgstr "Kite pa Kaneno"
1632 #: src/libvlc-module.c:111
1633 msgid ""
1634 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1635 "user input is required."
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:121
1639 msgid ""
1640 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1641 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1642 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1643 "the \"audio filters\" modules section."
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:127
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Audio output module"
1649 msgstr "Kite me kwanyo"
1651 #: src/libvlc-module.c:129
1652 msgid ""
1653 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1654 "automatically select the best method available."
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1658 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1659 msgid "Enable audio"
1660 msgstr "Ket me awinya"
1662 #: src/libvlc-module.c:135
1663 msgid ""
1664 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1665 "not take place, thus saving some processing power."
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:138
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Audio gain"
1671 msgstr "Matime kene"
1673 #: src/libvlc-module.c:140
1674 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:142
1678 msgid "Audio output volume step"
1679 msgstr ""
1681 #: src/libvlc-module.c:144
1682 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:147
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Remember the audio volume"
1688 msgstr "Dwone Majwi"
1690 #: src/libvlc-module.c:149
1691 msgid ""
1692 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:152
1696 msgid "Audio desynchronization compensation"
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:154
1700 msgid ""
1701 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1702 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:157
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Audio resampler"
1708 msgstr "Rwom me nyutu"
1710 #: src/libvlc-module.c:159
1711 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:162
1715 msgid ""
1716 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1717 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1718 "played)."
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1723 msgid "Use S/PDIF when available"
1724 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
1726 #: src/libvlc-module.c:168
1727 msgid ""
1728 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1729 "audio stream being played."
1730 msgstr ""
1732 # Dolby
1733 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1734 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1735 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1737 #: src/libvlc-module.c:173
1738 msgid ""
1739 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1740 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1741 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1742 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1746 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1747 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1748 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1749 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1750 msgid "Auto"
1751 msgstr "Matime kene"
1753 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1755 #, fuzzy
1756 msgid "On"
1757 msgstr "Yab"
1759 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1761 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1762 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1763 msgid "Off"
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:182
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Stereo audio output mode"
1769 msgstr "Kite me kwanyo"
1771 #: src/libvlc-module.c:194
1772 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1773 msgstr ""
1775 #: src/libvlc-module.c:199
1776 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1777 msgstr ""
1779 #: src/libvlc-module.c:203
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Replay gain mode"
1782 msgstr "Nwoo tuku:"
1784 #: src/libvlc-module.c:205
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Select the replay gain mode"
1787 msgstr "Nwoo tuku:"
1789 #: src/libvlc-module.c:207
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Replay preamp"
1792 msgstr "Nwoo tuku:"
1794 #: src/libvlc-module.c:209
1795 msgid ""
1796 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1797 "replay gain information"
1798 msgstr ""
1800 #: src/libvlc-module.c:212
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Default replay gain"
1803 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
1805 #: src/libvlc-module.c:214
1806 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:216
1810 msgid "Peak protection"
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:218
1814 msgid "Protect against sound clipping"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:221
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Enable time stretching audio"
1820 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
1822 #: src/libvlc-module.c:223
1823 msgid ""
1824 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1825 "audio pitch"
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1829 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1830 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1832 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1833 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1834 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1835 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1836 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1837 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1838 msgid "None"
1839 msgstr "Peke"
1841 #: src/libvlc-module.c:238
1842 msgid ""
1843 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1844 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1845 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1846 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1847 "options."
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:244
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Video output module"
1853 msgstr "Kite me kwanyo"
1855 #: src/libvlc-module.c:246
1856 msgid ""
1857 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1858 "automatically select the best method available."
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1862 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1863 msgid "Enable video"
1864 msgstr "Mi video"
1866 #: src/libvlc-module.c:251
1867 msgid ""
1868 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1869 "not take place, thus saving some processing power."
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1874 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1875 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Video width"
1878 msgstr "Gi kiyo Video"
1880 #: src/libvlc-module.c:256
1881 msgid ""
1882 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1883 "characteristics."
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1887 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1888 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1889 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Video height"
1892 msgstr "Kite me yiko Video"
1894 #: src/libvlc-module.c:261
1895 msgid ""
1896 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1897 "video characteristics."
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:264
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Video X coordinate"
1903 msgstr "X kub"
1905 #: src/libvlc-module.c:266
1906 msgid ""
1907 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1908 "coordinate)."
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:269
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Video Y coordinate"
1914 msgstr "Y kubo"
1916 #: src/libvlc-module.c:271
1917 msgid ""
1918 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1919 "coordinate)."
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:274
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Video title"
1925 msgstr "Fail me video"
1927 #: src/libvlc-module.c:276
1928 msgid ""
1929 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1930 "interface)."
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:279
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Video alignment"
1936 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
1938 #: src/libvlc-module.c:281
1939 msgid ""
1940 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1941 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1942 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1946 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1948 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1950 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1951 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1952 #: modules/video_filter/rss.c:173
1953 msgid "Center"
1954 msgstr "Dyere"
1956 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1957 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1959 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1960 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1961 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1964 msgid "Top"
1965 msgstr "Wie malo"
1967 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1968 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1969 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1970 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1971 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1972 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1973 msgid "Bottom"
1974 msgstr "Tere piny"
1976 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1977 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1978 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1979 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1980 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1981 #: modules/video_filter/rss.c:174
1982 msgid "Top-Left"
1983 msgstr "Wie malo-Lacam"
1985 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1986 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1987 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1988 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1989 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1990 #: modules/video_filter/rss.c:174
1991 msgid "Top-Right"
1992 msgstr "Wie malo-Lacem"
1994 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1995 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1997 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1998 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1999 #: modules/video_filter/rss.c:174
2000 msgid "Bottom-Left"
2001 msgstr "Tere piny-Lacuc"
2003 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2004 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
2005 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
2006 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2007 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2008 #: modules/video_filter/rss.c:174
2009 msgid "Bottom-Right"
2010 msgstr "Tere piny-Lacem"
2012 #: src/libvlc-module.c:289
2013 msgid "Zoom video"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:291
2017 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:293
2021 msgid "Grayscale video output"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:295
2025 msgid ""
2026 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2027 "save some processing power."
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:298
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Embedded video"
2033 msgstr "Mi video"
2035 #: src/libvlc-module.c:300
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Embed the video output in the main interface."
2038 msgstr "Ket video iyi kaneno"
2040 #: src/libvlc-module.c:302
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Fullscreen video output"
2043 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
2045 #: src/libvlc-module.c:304
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Start video in fullscreen mode"
2048 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
2050 #: src/libvlc-module.c:306
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Overlay video output"
2053 msgstr "Nyut adwogi ne"
2055 #: src/libvlc-module.c:308
2056 msgid ""
2057 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2058 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2063 msgid "Always on top"
2064 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
2066 #: src/libvlc-module.c:313
2067 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:315
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Enable wallpaper mode "
2073 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
2075 #: src/libvlc-module.c:317
2076 msgid ""
2077 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:320
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Show media title on video"
2083 msgstr "Nyut wi video"
2085 #: src/libvlc-module.c:322
2086 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:324
2090 msgid "Show video title for x milliseconds"
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:326
2094 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:328
2098 msgid "Position of video title"
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:330
2102 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:332
2106 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:335
2110 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2114 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2116 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2117 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2118 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2119 msgid "Deinterlace"
2120 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
2122 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2125 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2126 msgid "Deinterlace mode"
2127 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
2129 #: src/libvlc-module.c:350
2130 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Discard"
2136 msgstr "Disc"
2138 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2139 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2140 msgid "Blend"
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2144 msgid "Mean"
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2148 msgid "Bob"
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Linear"
2154 msgstr "Rek 1:"
2156 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2157 msgid "Phosphor"
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2161 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:367
2165 msgid "Disable screensaver"
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:368
2169 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:370
2173 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:371
2177 msgid ""
2178 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2179 "computer being suspended because of inactivity."
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2184 msgid "Window decorations"
2185 msgstr "Dirija ma kideyo"
2187 #: src/libvlc-module.c:376
2188 msgid ""
2189 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2190 "giving a \"minimal\" window."
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:379
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Video splitter module"
2196 msgstr "Yero video"
2198 #: src/libvlc-module.c:381
2199 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:383
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Video filter module"
2205 msgstr "Yero video"
2207 #: src/libvlc-module.c:385
2208 msgid ""
2209 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2210 "instance deinterlacing, or distort the video."
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:389
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2216 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2218 #: src/libvlc-module.c:391
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2221 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2223 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Video snapshot file prefix"
2226 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2228 #: src/libvlc-module.c:397
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Video snapshot format"
2231 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2233 #: src/libvlc-module.c:399
2234 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:401
2238 msgid "Display video snapshot preview"
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:403
2242 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:405
2246 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:407
2250 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:409
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Video snapshot width"
2256 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2258 #: src/libvlc-module.c:411
2259 msgid ""
2260 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2261 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:415
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Video snapshot height"
2267 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2269 #: src/libvlc-module.c:417
2270 msgid ""
2271 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2272 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2273 "ratio."
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:421
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Video cropping"
2279 msgstr "Ngolo cal"
2281 #: src/libvlc-module.c:423
2282 msgid ""
2283 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2284 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:427
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Source aspect ratio"
2290 msgstr "Pimo Teko"
2292 #: src/libvlc-module.c:429
2293 msgid ""
2294 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2295 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2296 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2297 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2298 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:436
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Video Auto Scaling"
2304 msgstr "Kite me yiko Video"
2306 #: src/libvlc-module.c:438
2307 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:440
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Video scaling factor"
2313 msgstr "Pimo kit Video"
2315 #: src/libvlc-module.c:442
2316 msgid ""
2317 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2318 "Default value is 1.0 (original video size)."
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:445
2322 msgid "Custom crop ratios list"
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:447
2326 msgid ""
2327 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2328 "crop ratios list."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:450
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Custom aspect ratios list"
2334 msgstr "Pimo kit Video"
2336 #: src/libvlc-module.c:452
2337 msgid ""
2338 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2339 "aspect ratio list."
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:455
2343 msgid "Fix HDTV height"
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:457
2347 msgid ""
2348 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2349 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2350 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2351 msgstr ""
2353 #: src/libvlc-module.c:462
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2356 msgstr "Pimo kit Video"
2358 #: src/libvlc-module.c:464
2359 msgid ""
2360 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2361 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2362 "order to keep proportions."
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2366 msgid "Skip frames"
2367 msgstr "Kal purem "
2369 #: src/libvlc-module.c:470
2370 msgid ""
2371 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2372 "computer is not powerful enough"
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:473
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Drop late frames"
2378 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
2380 #: src/libvlc-module.c:475
2381 msgid ""
2382 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2383 "intended display date)."
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:478
2387 msgid "Quiet synchro"
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:480
2391 msgid ""
2392 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2393 "synchronization mechanism."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:483
2397 msgid "Key press events"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:485
2401 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2405 msgid "Mouse events"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:489
2409 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:497
2413 msgid ""
2414 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2415 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2416 "channel."
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:501
2420 #, fuzzy
2421 msgid "File caching (ms)"
2422 msgstr "Yer bor ne (ms)"
2424 #: src/libvlc-module.c:503
2425 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:505
2429 msgid "Live capture caching (ms)"
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:507
2433 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:509
2437 msgid "Disc caching (ms)"
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:511
2441 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:513
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Network caching (ms)"
2447 msgstr "Nyut Tera"
2449 #: src/libvlc-module.c:515
2450 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:517
2454 msgid "Clock reference average counter"
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:519
2458 msgid ""
2459 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2460 "to 10000."
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:522
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Clock synchronisation"
2466 msgstr "&Lub Yiko"
2468 #: src/libvlc-module.c:524
2469 msgid ""
2470 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2471 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:528
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Clock jitter"
2477 msgstr "Labar yie"
2479 #: src/libvlc-module.c:530
2480 msgid ""
2481 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2482 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:533
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Network synchronisation"
2488 msgstr "&Lub Yiko"
2490 #: src/libvlc-module.c:534
2491 msgid ""
2492 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2493 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2497 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2500 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2501 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2504 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2505 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2506 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2507 msgid "Default"
2508 msgstr "Manen jwi"
2510 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2511 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2513 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2514 msgid "Enable"
2515 msgstr "Ket itic"
2517 #: src/libvlc-module.c:542
2518 #, fuzzy
2519 msgid "MTU of the network interface"
2520 msgstr "Ket URL me kube kany."
2522 #: src/libvlc-module.c:544
2523 msgid ""
2524 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2525 "over the network (in bytes)."
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2529 msgid "Hop limit (TTL)"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2533 msgid ""
2534 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2535 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2536 "in default)."
2537 msgstr ""
2539 #: src/libvlc-module.c:555
2540 msgid "Multicast output interface"
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:557
2544 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2545 msgstr ""
2547 #: src/libvlc-module.c:559
2548 msgid "DiffServ Code Point"
2549 msgstr ""
2551 #: src/libvlc-module.c:560
2552 msgid ""
2553 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2554 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:566
2558 msgid ""
2559 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2560 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:572
2564 msgid ""
2565 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2566 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2567 "(like DVB streams for example)."
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2571 msgid "Audio track"
2572 msgstr "Wer awinya"
2574 #: src/libvlc-module.c:580
2575 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Subtitle track"
2581 msgstr "Wi wer maditu"
2583 #: src/libvlc-module.c:585
2584 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Audio language"
2590 msgstr "Yore pa leb me Wer"
2592 #: src/libvlc-module.c:590
2593 msgid ""
2594 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2595 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2596 "language)."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:593
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Subtitle language"
2602 msgstr "Leb me Wie matino"
2604 #: src/libvlc-module.c:595
2605 msgid ""
2606 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2607 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:599
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Audio track ID"
2613 msgstr "Wer awinya"
2615 #: src/libvlc-module.c:601
2616 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:603
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Subtitle track ID"
2622 msgstr "Wi wer maditu"
2624 #: src/libvlc-module.c:605
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2627 msgstr "Cipid pa wie matino:"
2629 #: src/libvlc-module.c:607
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Preferred video resolution"
2632 msgstr "Yore ma imito"
2634 #: src/libvlc-module.c:609
2635 msgid ""
2636 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2637 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2638 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2639 "higher resolutions."
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:615
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Best available"
2645 msgstr ") bene nonge."
2647 #: src/libvlc-module.c:615
2648 msgid "Full HD (1080p)"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:615
2652 msgid "HD (720p)"
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:616
2656 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:617
2660 msgid "Low Definition (360 lines)"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:618
2664 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:621
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Input repetitions"
2670 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
2672 #: src/libvlc-module.c:623
2673 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Start time"
2679 msgstr "Caa me cako"
2681 #: src/libvlc-module.c:627
2682 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Stop time"
2688 msgstr "Cet wa i cawa"
2690 #: src/libvlc-module.c:631
2691 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:633
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Run time"
2697 msgstr "Pye i cawa"
2699 #: src/libvlc-module.c:635
2700 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:637
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Fast seek"
2706 msgstr "Me oyoto"
2708 #: src/libvlc-module.c:639
2709 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:641
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Playback speed"
2715 msgstr "Tuk idok cen"
2717 #: src/libvlc-module.c:643
2718 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:645
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Input list"
2724 msgstr "Jami me aketa"
2726 #: src/libvlc-module.c:647
2727 msgid ""
2728 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2729 "together after the normal one."
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:650
2733 msgid "Input slave (experimental)"
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:652
2737 msgid ""
2738 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2739 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2740 "inputs."
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:656
2744 msgid "Bookmarks list for a stream"
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:658
2748 msgid ""
2749 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2750 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2751 "{...}\""
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2756 msgid "Record directory or filename"
2757 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2759 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2760 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:666
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Prefer native stream recording"
2766 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
2768 #: src/libvlc-module.c:668
2769 msgid ""
2770 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2771 "output module"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:671
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Timeshift directory"
2777 msgstr "Yer ka kano"
2779 #: src/libvlc-module.c:673
2780 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:675
2784 msgid "Timeshift granularity"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:677
2788 msgid ""
2789 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2790 "to store the timeshifted streams."
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:680
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Change title according to current media"
2796 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
2798 #: src/libvlc-module.c:681
2799 msgid ""
2800 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2801 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2802 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2803 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:688
2807 msgid ""
2808 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2809 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2810 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2811 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2815 msgid "Force subtitle position"
2816 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2818 #: src/libvlc-module.c:696
2819 msgid ""
2820 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2821 "over the movie. Try several positions."
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:699
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Enable sub-pictures"
2827 msgstr "Ket wie matino"
2829 #: src/libvlc-module.c:701
2830 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2837 msgid "On Screen Display"
2838 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2840 #: src/libvlc-module.c:705
2841 msgid ""
2842 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2843 "Display)."
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:708
2847 msgid "Text rendering module"
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:710
2851 msgid ""
2852 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2853 "instance."
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:712
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Subpictures source module"
2859 msgstr "Yero cal matino"
2861 #: src/libvlc-module.c:714
2862 msgid ""
2863 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2864 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:717
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Subpictures filter module"
2870 msgstr "Yero cal matino"
2872 #: src/libvlc-module.c:719
2873 msgid ""
2874 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2875 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:722
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Autodetect subtitle files"
2881 msgstr "Yer fail me wie matino"
2883 #: src/libvlc-module.c:724
2884 msgid ""
2885 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2886 "(based on the filename of the movie)."
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:727
2890 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:729
2894 msgid ""
2895 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2896 "Options are:\n"
2897 "0 = no subtitles autodetected\n"
2898 "1 = any subtitle file\n"
2899 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2900 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2901 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:737
2905 msgid "Subtitle autodetection paths"
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:739
2909 msgid ""
2910 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2911 "found in the current directory."
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:742
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Use subtitle file"
2917 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
2919 #: src/libvlc-module.c:744
2920 msgid ""
2921 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2922 "subtitle file."
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:748
2926 #, fuzzy
2927 msgid "DVD device"
2928 msgstr "Gitic me Dic"
2930 #: src/libvlc-module.c:749
2931 #, fuzzy
2932 msgid "VCD device"
2933 msgstr "Gitic me Dic"
2935 #: src/libvlc-module.c:750
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Audio CD device"
2938 msgstr "Giketo jami me awinya"
2940 #: src/libvlc-module.c:754
2941 msgid ""
2942 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2943 "the drive letter (e.g. D:)"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:757
2947 msgid ""
2948 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2949 "the drive letter (e.g. D:)"
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:760
2953 msgid ""
2954 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2955 "after the drive letter (e.g. D:)"
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:767
2959 msgid "This is the default DVD device to use."
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:769
2963 msgid "This is the default VCD device to use."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:771
2967 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:788
2971 msgid "TCP connection timeout"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:790
2975 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:792
2979 #, fuzzy
2980 msgid "HTTP server address"
2981 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2983 #: src/libvlc-module.c:794
2984 msgid ""
2985 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2986 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2987 "them to a specific network interface."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:798
2991 #, fuzzy
2992 msgid "RTSP server address"
2993 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2995 #: src/libvlc-module.c:800
2996 msgid ""
2997 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2998 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2999 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3000 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3001 "network interface."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:806
3005 #, fuzzy
3006 msgid "HTTP server port"
3007 msgstr "Ket jami ma imaro"
3009 #: src/libvlc-module.c:808
3010 msgid ""
3011 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3012 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3013 "by the operating system."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:813
3017 #, fuzzy
3018 msgid "HTTPS server port"
3019 msgstr "Ket jami ma imaro"
3021 #: src/libvlc-module.c:815
3022 msgid ""
3023 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3024 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3025 "restricted by the operating system."
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:820
3029 #, fuzzy
3030 msgid "RTSP server port"
3031 msgstr "Nying pa Latic kwede"
3033 #: src/libvlc-module.c:822
3034 msgid ""
3035 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3036 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3037 "by the operating system."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:827
3041 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:829
3045 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:831
3049 msgid "HTTP/TLS server private key"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:833
3053 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:835
3057 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:837
3061 msgid ""
3062 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3063 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:840
3067 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:842
3071 msgid ""
3072 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3073 "revoked certificates in TLS sessions."
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:845
3077 msgid "SOCKS server"
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:847
3081 msgid ""
3082 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3083 "used for all TCP connections"
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:850
3087 #, fuzzy
3088 msgid "SOCKS user name"
3089 msgstr "Nying pa Latic kwede"
3091 #: src/libvlc-module.c:852
3092 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:854
3096 #, fuzzy
3097 msgid "SOCKS password"
3098 msgstr "Icwil me donyo"
3100 #: src/libvlc-module.c:856
3101 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:858
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Title metadata"
3107 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3109 #: src/libvlc-module.c:860
3110 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:862
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Author metadata"
3116 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
3118 #: src/libvlc-module.c:864
3119 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:866
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Artist metadata"
3125 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
3127 #: src/libvlc-module.c:868
3128 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:870
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Genre metadata"
3134 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3136 #: src/libvlc-module.c:872
3137 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:874
3141 msgid "Copyright metadata"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:876
3145 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:878
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Description metadata"
3151 msgstr "Te lok"
3153 #: src/libvlc-module.c:880
3154 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:882
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Date metadata"
3160 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3162 #: src/libvlc-module.c:884
3163 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:886
3167 #, fuzzy
3168 msgid "URL metadata"
3169 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3171 #: src/libvlc-module.c:888
3172 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:892
3176 msgid ""
3177 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3178 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3179 "can break playback of all your streams."
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:896
3183 msgid "Preferred decoders list"
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:898
3187 msgid ""
3188 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3189 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3190 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:903
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Preferred encoders list"
3196 msgstr "Yore ma imito"
3198 #: src/libvlc-module.c:905
3199 msgid ""
3200 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:914
3204 msgid ""
3205 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3206 "subsystem."
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:917
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Default stream output chain"
3212 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3214 #: src/libvlc-module.c:919
3215 msgid ""
3216 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3217 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3218 "all streams."
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:923
3222 msgid "Enable streaming of all ES"
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:925
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3228 msgstr "Cwal jami weng"
3230 #: src/libvlc-module.c:927
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Display while streaming"
3233 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
3235 #: src/libvlc-module.c:929
3236 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:931
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Enable video stream output"
3242 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3244 #: src/libvlc-module.c:933
3245 msgid ""
3246 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3247 "facility when this last one is enabled."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:936
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Enable audio stream output"
3253 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3255 #: src/libvlc-module.c:938
3256 msgid ""
3257 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3258 "facility when this last one is enabled."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:941
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Enable SPU stream output"
3264 msgstr "Ket jami ma imaro"
3266 #: src/libvlc-module.c:943
3267 msgid ""
3268 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3269 "facility when this last one is enabled."
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:946
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Keep stream output open"
3275 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3277 #: src/libvlc-module.c:948
3278 msgid ""
3279 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3280 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3281 "specified)"
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:952
3285 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:954
3289 msgid ""
3290 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3291 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:957
3295 msgid "Preferred packetizer list"
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:959
3299 msgid ""
3300 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:962
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Mux module"
3306 msgstr "Kite me kwanyo"
3308 #: src/libvlc-module.c:964
3309 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:966
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Access output module"
3315 msgstr "Kite me kwanyo"
3317 #: src/libvlc-module.c:968
3318 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:971
3322 msgid ""
3323 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3324 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:975
3328 #, fuzzy
3329 msgid "SAP announcement interval"
3330 msgstr "SAP announce"
3332 #: src/libvlc-module.c:977
3333 msgid ""
3334 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3335 "between SAP announcements."
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:986
3339 msgid ""
3340 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3341 "you really know what you are doing."
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:989
3345 msgid "Access module"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:991
3349 msgid ""
3350 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3351 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3352 "option unless you really know what you are doing."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:995
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Stream filter module"
3358 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
3360 #: src/libvlc-module.c:997
3361 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:999
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Demux module"
3367 msgstr "Kite me kwanyo"
3369 #: src/libvlc-module.c:1001
3370 msgid ""
3371 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3372 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3373 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3374 "you really know what you are doing."
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1006
3378 #, fuzzy
3379 msgid "VoD server module"
3380 msgstr "Yero video"
3382 #: src/libvlc-module.c:1008
3383 msgid ""
3384 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3385 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1011
3389 msgid "Allow real-time priority"
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1013
3393 msgid ""
3394 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3395 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3396 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3397 "only activate this if you know what you're doing."
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1019
3401 msgid "Adjust VLC priority"
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1021
3405 msgid ""
3406 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3407 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3408 "VLC instances."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1026
3412 msgid ""
3413 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1030
3417 msgid ""
3418 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3419 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1033
3423 #, fuzzy
3424 msgid "VLM configuration file"
3425 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
3427 #: src/libvlc-module.c:1035
3428 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1037
3432 msgid "Use a plugins cache"
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1039
3436 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1041
3440 msgid "Locally collect statistics"
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1043
3444 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1045
3448 msgid "Run as daemon process"
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1047
3452 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1049
3456 msgid "Write process id to file"
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1051
3460 msgid "Writes process id into specified file."
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1053
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Log to file"
3466 msgstr "Cet wa i Cawa"
3468 #: src/libvlc-module.c:1055
3469 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1057
3473 msgid "Log to syslog"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1059
3477 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1061
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Allow only one running instance"
3483 msgstr "Wek tyen acel keken"
3485 #: src/libvlc-module.c:1064
3486 msgid ""
3487 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3488 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3489 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3490 "This option will allow you to play the file with the already running "
3491 "instance or enqueue it."
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1071
3495 msgid ""
3496 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3497 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3498 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3499 "This option will allow you to play the file with the already running "
3500 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3501 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1080
3505 msgid "VLC is started from file association"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1082
3509 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3513 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1087
3517 msgid "Increase the priority of the process"
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1089
3521 msgid ""
3522 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3523 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3524 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3525 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3526 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3527 "machine."
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3533 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
3535 #: src/libvlc-module.c:1099
3536 msgid ""
3537 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3538 "playing current item."
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1108
3542 msgid ""
3543 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3544 "overridden in the playlist dialog box."
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1111
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Automatically preparse files"
3550 msgstr "Yeny lamed kene"
3552 #: src/libvlc-module.c:1113
3553 msgid ""
3554 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3555 "metadata)."
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1116
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Album art policy"
3561 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3563 #: src/libvlc-module.c:1118
3564 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1124
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Manual download only"
3570 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3572 #: src/libvlc-module.c:1125
3573 msgid "When track starts playing"
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1126
3577 msgid "As soon as track is added"
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1128
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Services discovery modules"
3583 msgstr "Kwedo tic ma imito"
3585 #: src/libvlc-module.c:1130
3586 msgid ""
3587 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3588 "Typical value is \"sap\"."
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1133
3592 msgid "Play files randomly forever"
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1135
3596 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1137
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Repeat all"
3602 msgstr "Nwo Weng"
3604 #: src/libvlc-module.c:1139
3605 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1141
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Repeat current item"
3611 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
3613 #: src/libvlc-module.c:1143
3614 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1145
3618 msgid "Play and stop"
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1147
3622 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1149
3626 msgid "Play and exit"
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1151
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3632 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
3634 #: src/libvlc-module.c:1153
3635 msgid "Play and pause"
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1155
3639 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1157
3643 msgid "Auto start"
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1158
3647 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1161
3651 msgid "Pause on audio communication"
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1163
3655 msgid ""
3656 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3657 "automatically."
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1166
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Use media library"
3663 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3665 #: src/libvlc-module.c:1168
3666 msgid ""
3667 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3668 "VLC."
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1171
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Load Media Library"
3674 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3676 #: src/libvlc-module.c:1173
3677 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Display playlist tree"
3683 msgstr "Wer matye"
3685 #: src/libvlc-module.c:1177
3686 msgid ""
3687 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3688 "directory."
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1186
3692 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3696 msgid "Ignore"
3697 msgstr "Caa woko"
3699 #: src/libvlc-module.c:1197
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Volume Control"
3702 msgstr "Gwoko cawa"
3704 #: src/libvlc-module.c:1197
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Position Control"
3707 msgstr "Kabedo"
3709 #: src/libvlc-module.c:1199
3710 #, fuzzy
3711 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3712 msgstr "Gwoko Ruruba"
3714 #: src/libvlc-module.c:1201
3715 msgid ""
3716 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3717 "mousewheel event can be ignored"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3721 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3722 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3724 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3726 msgid "Fullscreen"
3727 msgstr "Ka neno lung"
3729 #: src/libvlc-module.c:1204
3730 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1205
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Exit fullscreen"
3736 msgstr "Ka neno lung"
3738 #: src/libvlc-module.c:1206
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3741 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3743 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3744 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Play/Pause"
3747 msgstr "Cung manok"
3749 #: src/libvlc-module.c:1208
3750 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1209
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Pause only"
3756 msgstr "Cung manok"
3758 #: src/libvlc-module.c:1210
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3761 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3763 #: src/libvlc-module.c:1211
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Play only"
3766 msgstr "Tuki"
3768 #: src/libvlc-module.c:1212
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Select the hotkey to use to play."
3771 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3773 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3774 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3776 msgid "Faster"
3777 msgstr "Me oyoto"
3779 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3780 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3784 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3785 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3786 msgid "Slower"
3787 msgstr "Ma lamotmot"
3789 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3790 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1217
3794 msgid "Normal rate"
3795 msgstr "Dwonge ma romrom"
3797 #: src/libvlc-module.c:1218
3798 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3802 msgid "Faster (fine)"
3803 msgstr "Me oyoto(fine)"
3805 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3806 msgid "Slower (fine)"
3807 msgstr "Motmot (fine)"
3809 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3810 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3811 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3812 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3813 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3817 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3818 msgid "Next"
3819 msgstr "Malubo kore"
3821 #: src/libvlc-module.c:1224
3822 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3826 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3827 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3829 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3831 msgid "Previous"
3832 msgstr "Mukato angec"
3834 #: src/libvlc-module.c:1226
3835 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3839 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3840 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3841 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3842 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3843 msgid "Stop"
3844 msgstr "Cung"
3846 #: src/libvlc-module.c:1228
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3849 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3851 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3853 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3854 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3855 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3857 msgid "Position"
3858 msgstr "Kabedo"
3860 #: src/libvlc-module.c:1230
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Select the hotkey to display the position."
3863 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3865 #: src/libvlc-module.c:1232
3866 msgid "Very short backwards jump"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1234
3870 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1235
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Short backwards jump"
3876 msgstr "Dok cen"
3878 #: src/libvlc-module.c:1237
3879 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1238
3883 msgid "Medium backwards jump"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1240
3887 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1241
3891 msgid "Long backwards jump"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1243
3895 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1245
3899 msgid "Very short forward jump"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1247
3903 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1248
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Short forward jump"
3909 msgstr "Nyik anyim"
3911 #: src/libvlc-module.c:1250
3912 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1251
3916 msgid "Medium forward jump"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1253
3920 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1254
3924 msgid "Long forward jump"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1256
3928 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Next frame"
3934 msgstr "Purem ma Orweny"
3936 #: src/libvlc-module.c:1259
3937 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1261
3941 msgid "Very short jump length"
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1262
3945 msgid "Very short jump length, in seconds."
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1263
3949 msgid "Short jump length"
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1264
3953 msgid "Short jump length, in seconds."
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1265
3957 msgid "Medium jump length"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1266
3961 msgid "Medium jump length, in seconds."
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1267
3965 msgid "Long jump length"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1268
3969 msgid "Long jump length, in seconds."
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3973 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3974 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3975 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3976 msgid "Quit"
3977 msgstr "Wek woko"
3979 #: src/libvlc-module.c:1271
3980 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1272
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Navigate up"
3986 msgstr "&Yenyo"
3988 #: src/libvlc-module.c:1273
3989 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1274
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Navigate down"
3995 msgstr "&Yenyo"
3997 #: src/libvlc-module.c:1275
3998 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1276
4002 msgid "Navigate left"
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1277
4006 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1278
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Navigate right"
4012 msgstr "&Yenyo"
4014 #: src/libvlc-module.c:1279
4015 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1280
4019 msgid "Activate"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1281
4023 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Go to the DVD menu"
4029 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
4031 #: src/libvlc-module.c:1283
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4034 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4036 #: src/libvlc-module.c:1284
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Select previous DVD title"
4039 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
4041 #: src/libvlc-module.c:1285
4042 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1286
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Select next DVD title"
4048 msgstr "Yer fail"
4050 #: src/libvlc-module.c:1287
4051 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1288
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Select prev DVD chapter"
4057 msgstr "Yer Lacim yoo"
4059 #: src/libvlc-module.c:1289
4060 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1290
4064 msgid "Select next DVD chapter"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1291
4068 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1292
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Volume up"
4074 msgstr "Dwon malo"
4076 #: src/libvlc-module.c:1293
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Select the key to increase audio volume."
4079 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4081 #: src/libvlc-module.c:1294
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Volume down"
4084 msgstr "Dwone piny"
4086 #: src/libvlc-module.c:1295
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4089 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4091 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4092 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4095 msgid "Mute"
4096 msgstr "Jwik manok"
4098 #: src/libvlc-module.c:1297
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Select the key to mute audio."
4101 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4103 #: src/libvlc-module.c:1298
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Subtitle delay up"
4106 msgstr "Fail me Wie matino"
4108 #: src/libvlc-module.c:1299
4109 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:1300
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Subtitle delay down"
4115 msgstr "Niango wie matino"
4117 #: src/libvlc-module.c:1301
4118 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1302
4122 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1303
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4128 msgstr "Yer fail me wie matino"
4130 #: src/libvlc-module.c:1304
4131 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1305
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4137 msgstr "Yer fail me wie matino"
4139 #: src/libvlc-module.c:1306
4140 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1307
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4146 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4148 #: src/libvlc-module.c:1308
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4151 msgstr "&Lub Yiko"
4153 #: src/libvlc-module.c:1309
4154 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1310
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Subtitle position up"
4160 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
4162 #: src/libvlc-module.c:1311
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4165 msgstr "Yer fail me wie matino"
4167 #: src/libvlc-module.c:1312
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Subtitle position down"
4170 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
4172 #: src/libvlc-module.c:1313
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4175 msgstr "Yer fail me wie matino"
4177 #: src/libvlc-module.c:1314
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Audio delay up"
4180 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
4182 #: src/libvlc-module.c:1315
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4185 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4187 #: src/libvlc-module.c:1316
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Audio delay down"
4190 msgstr "Nying giketo gin awinya"
4192 #: src/libvlc-module.c:1317
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4195 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4197 #: src/libvlc-module.c:1324
4198 msgid "Play playlist bookmark 1"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:1325
4202 msgid "Play playlist bookmark 2"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1326
4206 msgid "Play playlist bookmark 3"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1327
4210 msgid "Play playlist bookmark 4"
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1328
4214 msgid "Play playlist bookmark 5"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1329
4218 msgid "Play playlist bookmark 6"
4219 msgstr ""
4221 #: src/libvlc-module.c:1330
4222 msgid "Play playlist bookmark 7"
4223 msgstr ""
4225 #: src/libvlc-module.c:1331
4226 msgid "Play playlist bookmark 8"
4227 msgstr ""
4229 #: src/libvlc-module.c:1332
4230 msgid "Play playlist bookmark 9"
4231 msgstr ""
4233 #: src/libvlc-module.c:1333
4234 msgid "Play playlist bookmark 10"
4235 msgstr ""
4237 #: src/libvlc-module.c:1334
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Select the key to play this bookmark."
4240 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4242 #: src/libvlc-module.c:1335
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Set playlist bookmark 1"
4245 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4247 #: src/libvlc-module.c:1336
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Set playlist bookmark 2"
4250 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4252 #: src/libvlc-module.c:1337
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Set playlist bookmark 3"
4255 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4257 #: src/libvlc-module.c:1338
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Set playlist bookmark 4"
4260 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4262 #: src/libvlc-module.c:1339
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Set playlist bookmark 5"
4265 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4267 #: src/libvlc-module.c:1340
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Set playlist bookmark 6"
4270 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4272 #: src/libvlc-module.c:1341
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Set playlist bookmark 7"
4275 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4277 #: src/libvlc-module.c:1342
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Set playlist bookmark 8"
4280 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4282 #: src/libvlc-module.c:1343
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Set playlist bookmark 9"
4285 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4287 #: src/libvlc-module.c:1344
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Set playlist bookmark 10"
4290 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4292 #: src/libvlc-module.c:1345
4293 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4294 msgstr ""
4296 #: src/libvlc-module.c:1346
4297 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Clear the playlist"
4300 msgstr "Ruc nying jami "
4302 #: src/libvlc-module.c:1347
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4305 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4307 #: src/libvlc-module.c:1349
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Playlist bookmark 1"
4310 msgstr "Yik Lagwok"
4312 #: src/libvlc-module.c:1350
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Playlist bookmark 2"
4315 msgstr "Yik Lagwok"
4317 #: src/libvlc-module.c:1351
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Playlist bookmark 3"
4320 msgstr "Yik Lagwok"
4322 #: src/libvlc-module.c:1352
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Playlist bookmark 4"
4325 msgstr "Yik Lagwok"
4327 #: src/libvlc-module.c:1353
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Playlist bookmark 5"
4330 msgstr "Yik Lagwok"
4332 #: src/libvlc-module.c:1354
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Playlist bookmark 6"
4335 msgstr "Yik Lagwok"
4337 #: src/libvlc-module.c:1355
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Playlist bookmark 7"
4340 msgstr "Yik Lagwok"
4342 #: src/libvlc-module.c:1356
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Playlist bookmark 8"
4345 msgstr "Yik Lagwok"
4347 #: src/libvlc-module.c:1357
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Playlist bookmark 9"
4350 msgstr "Yik Lagwok"
4352 #: src/libvlc-module.c:1358
4353 msgid "Playlist bookmark 10"
4354 msgstr ""
4356 #: src/libvlc-module.c:1360
4357 #, fuzzy
4358 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4359 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
4361 #: src/libvlc-module.c:1362
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Cycle audio track"
4364 msgstr "Wer awinya"
4366 #: src/libvlc-module.c:1363
4367 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4368 msgstr ""
4370 #: src/libvlc-module.c:1364
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Cycle subtitle track"
4373 msgstr "Wi wer maditu"
4375 #: src/libvlc-module.c:1365
4376 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4377 msgstr ""
4379 #: src/libvlc-module.c:1366
4380 msgid "Cycle next program Service ID"
4381 msgstr ""
4383 #: src/libvlc-module.c:1367
4384 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4385 msgstr ""
4387 #: src/libvlc-module.c:1368
4388 msgid "Cycle previous program Service ID"
4389 msgstr ""
4391 #: src/libvlc-module.c:1369
4392 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4393 msgstr ""
4395 #: src/libvlc-module.c:1370
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Cycle source aspect ratio"
4398 msgstr "Pimo kit Video"
4400 #: src/libvlc-module.c:1371
4401 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4402 msgstr ""
4404 #: src/libvlc-module.c:1372
4405 msgid "Cycle video crop"
4406 msgstr ""
4408 #: src/libvlc-module.c:1373
4409 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4410 msgstr ""
4412 #: src/libvlc-module.c:1374
4413 msgid "Toggle autoscaling"
4414 msgstr ""
4416 #: src/libvlc-module.c:1375
4417 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4418 msgstr ""
4420 #: src/libvlc-module.c:1376
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Increase scale factor"
4423 msgstr "Med dwone"
4425 #: src/libvlc-module.c:1378
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Decrease scale factor"
4428 msgstr "Dwok Dwone "
4430 #: src/libvlc-module.c:1380
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Toggle deinterlacing"
4433 msgstr "Kwanyo kubere"
4435 #: src/libvlc-module.c:1381
4436 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4437 msgstr ""
4439 #: src/libvlc-module.c:1382
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Cycle deinterlace modes"
4442 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4444 #: src/libvlc-module.c:1383
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4447 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4449 #: src/libvlc-module.c:1384
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Show controller in fullscreen"
4452 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
4454 #: src/libvlc-module.c:1385
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Boss key"
4457 msgstr "Lagony muywek"
4459 #: src/libvlc-module.c:1386
4460 msgid "Hide the interface and pause playback."
4461 msgstr ""
4463 #: src/libvlc-module.c:1387
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Context menu"
4466 msgstr "Kit coc"
4468 #: src/libvlc-module.c:1388
4469 msgid "Show the contextual popup menu."
4470 msgstr ""
4472 #: src/libvlc-module.c:1389
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Take video snapshot"
4475 msgstr "Mak cal"
4477 #: src/libvlc-module.c:1390
4478 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4479 msgstr ""
4481 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4484 #: modules/stream_out/record.c:60
4485 msgid "Record"
4486 msgstr "Rekod"
4488 #: src/libvlc-module.c:1393
4489 msgid "Record access filter start/stop."
4490 msgstr ""
4492 #: src/libvlc-module.c:1395
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4495 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
4497 #: src/libvlc-module.c:1396
4498 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4499 msgstr ""
4501 #: src/libvlc-module.c:1399
4502 msgid "Toggle random playlist playback"
4503 msgstr ""
4505 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Un-Zoom"
4508 msgstr "&Loko caji"
4510 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4511 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4512 msgstr ""
4514 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4515 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4516 msgstr ""
4518 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4519 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4520 msgstr ""
4522 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4523 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4524 msgstr ""
4526 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4527 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4528 msgstr ""
4530 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4531 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4532 msgstr ""
4534 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4535 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4536 msgstr ""
4538 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4539 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4540 msgstr ""
4542 #: src/libvlc-module.c:1427
4543 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4544 msgstr ""
4546 #: src/libvlc-module.c:1429
4547 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4548 msgstr ""
4550 #: src/libvlc-module.c:1431
4551 msgid "Cycle through audio devices"
4552 msgstr ""
4554 #: src/libvlc-module.c:1432
4555 msgid "Cycle through available audio devices"
4556 msgstr ""
4558 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4562 msgid "Snapshot"
4563 msgstr "Cal macek"
4565 #: src/libvlc-module.c:1577
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Window properties"
4568 msgstr " Kit Yore me Coc"
4570 #: src/libvlc-module.c:1635
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Subpictures"
4573 msgstr "Yero cal matino"
4575 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4576 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4577 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4578 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4579 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4580 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4581 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4582 msgid "Subtitles"
4583 msgstr "Wie maditu"
4585 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Overlays"
4588 msgstr "Ma okato"
4590 #: src/libvlc-module.c:1670
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Track settings"
4593 msgstr "Kite pa Kaneno"
4595 #: src/libvlc-module.c:1702
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Playback control"
4598 msgstr "Tuk idok cen"
4600 #: src/libvlc-module.c:1730
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Default devices"
4603 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
4605 #: src/libvlc-module.c:1739
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Network settings"
4608 msgstr "Nyut Tera"
4610 #: src/libvlc-module.c:1764
4611 msgid "Socks proxy"
4612 msgstr ""
4614 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Metadata"
4617 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
4619 #: src/libvlc-module.c:1872
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Decoders"
4622 msgstr "Gigonyo tere"
4624 # keto iyie
4625 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4627 msgid "Input"
4628 msgstr "Input"
4630 #: src/libvlc-module.c:1915
4631 msgid "VLM"
4632 msgstr ""
4634 #: src/libvlc-module.c:1961
4635 msgid "Special modules"
4636 msgstr ""
4638 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4639 msgid "Plugins"
4640 msgstr "Rwak iyie"
4642 #: src/libvlc-module.c:1972
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Performance options"
4645 msgstr "Yore madongo"
4647 #: src/libvlc-module.c:1993
4648 msgid "Clock source"
4649 msgstr ""
4651 #: src/libvlc-module.c:2103
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Hot keys"
4654 msgstr "Lagony muywek"
4656 #: src/libvlc-module.c:2542
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Jump sizes"
4659 msgstr "Pye I cawa"
4661 #: src/libvlc-module.c:2621
4662 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4663 msgstr ""
4665 #: src/libvlc-module.c:2624
4666 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4667 msgstr ""
4669 #: src/libvlc-module.c:2626
4670 msgid ""
4671 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4672 "--help-verbose)"
4673 msgstr ""
4675 #: src/libvlc-module.c:2629
4676 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4677 msgstr ""
4679 #: src/libvlc-module.c:2631
4680 msgid "print a list of available modules"
4681 msgstr ""
4683 #: src/libvlc-module.c:2633
4684 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4685 msgstr ""
4687 #: src/libvlc-module.c:2635
4688 msgid ""
4689 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4690 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4691 msgstr ""
4693 #: src/libvlc-module.c:2639
4694 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4695 msgstr ""
4697 #: src/libvlc-module.c:2641
4698 msgid "reset the current config to the default values"
4699 msgstr ""
4701 #: src/libvlc-module.c:2643
4702 msgid "use alternate config file"
4703 msgstr ""
4705 #: src/libvlc-module.c:2645
4706 #, fuzzy
4707 msgid "resets the current plugins cache"
4708 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4710 #: src/libvlc-module.c:2647
4711 #, fuzzy
4712 msgid "print version information"
4713 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
4715 #: src/libvlc-module.c:2685
4716 #, fuzzy
4717 msgid "main program"
4718 msgstr "Purugram"
4720 #: src/misc/update.c:468
4721 #, c-format
4722 msgid "%.1f GiB"
4723 msgstr ""
4725 #: src/misc/update.c:470
4726 #, c-format
4727 msgid "%.1f MiB"
4728 msgstr ""
4730 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4732 #, c-format
4733 msgid "%.1f KiB"
4734 msgstr ""
4736 #: src/misc/update.c:474
4737 #, c-format
4738 msgid "%ld B"
4739 msgstr ""
4741 #: src/misc/update.c:566
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Saving file failed"
4744 msgstr "Kan fail iyi"
4746 #: src/misc/update.c:567
4747 #, c-format
4748 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4749 msgstr ""
4751 #: src/misc/update.c:580
4752 #, c-format
4753 msgid ""
4754 "%s\n"
4755 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4756 msgstr ""
4758 #: src/misc/update.c:584
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Downloading ..."
4761 msgstr "Gol Rwako iyie"
4763 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4764 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4765 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4767 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4768 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4770 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4771 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4772 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4773 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4778 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4779 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4780 msgid "Cancel"
4781 msgstr "Jwik woko"
4783 #: src/misc/update.c:605
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "%s\n"
4787 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4788 msgstr ""
4790 #: src/misc/update.c:637
4791 #, fuzzy
4792 msgid "File could not be verified"
4793 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
4795 #: src/misc/update.c:638
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4799 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4800 msgstr ""
4802 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Invalid signature"
4805 msgstr "Coko ma pe konyo"
4807 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4811 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4812 msgstr ""
4814 #: src/misc/update.c:674
4815 msgid "File not verifiable"
4816 msgstr ""
4818 #: src/misc/update.c:675
4819 #, c-format
4820 msgid ""
4821 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4822 "was deleted."
4823 msgstr ""
4825 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4826 #, fuzzy
4827 msgid "File corrupted"
4828 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
4830 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4831 #, c-format
4832 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4833 msgstr ""
4835 #: src/misc/update.c:710
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Update VLC media player"
4838 msgstr "Latuku me VLC"
4840 #: src/misc/update.c:711
4841 msgid ""
4842 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4843 "install it now?"
4844 msgstr ""
4846 #: src/misc/update.c:712
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Install"
4849 msgstr "Tyelomogo"
4851 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4852 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4853 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Media Library"
4856 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
4858 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4860 msgid "Undefined"
4861 msgstr ""
4863 #: src/text/iso-639_def.h:40
4864 msgid "Afar"
4865 msgstr ""
4867 #: src/text/iso-639_def.h:41
4868 msgid "Abkhazian"
4869 msgstr ""
4871 #: src/text/iso-639_def.h:42
4872 msgid "Afrikaans"
4873 msgstr ""
4875 #: src/text/iso-639_def.h:43
4876 msgid "Albanian"
4877 msgstr ""
4879 #: src/text/iso-639_def.h:44
4880 msgid "Amharic"
4881 msgstr ""
4883 #: src/text/iso-639_def.h:45
4884 msgid "Arabic"
4885 msgstr ""
4887 #: src/text/iso-639_def.h:46
4888 msgid "Armenian"
4889 msgstr ""
4891 #: src/text/iso-639_def.h:47
4892 msgid "Assamese"
4893 msgstr ""
4895 #: src/text/iso-639_def.h:48
4896 msgid "Avestan"
4897 msgstr ""
4899 #: src/text/iso-639_def.h:49
4900 msgid "Aymara"
4901 msgstr ""
4903 #: src/text/iso-639_def.h:50
4904 msgid "Azerbaijani"
4905 msgstr ""
4907 #: src/text/iso-639_def.h:51
4908 msgid "Bashkir"
4909 msgstr ""
4911 #: src/text/iso-639_def.h:52
4912 msgid "Basque"
4913 msgstr ""
4915 #: src/text/iso-639_def.h:53
4916 msgid "Belarusian"
4917 msgstr ""
4919 #: src/text/iso-639_def.h:54
4920 msgid "Bengali"
4921 msgstr ""
4923 #: src/text/iso-639_def.h:55
4924 msgid "Bihari"
4925 msgstr ""
4927 #: src/text/iso-639_def.h:56
4928 msgid "Bislama"
4929 msgstr ""
4931 #: src/text/iso-639_def.h:57
4932 msgid "Bosnian"
4933 msgstr ""
4935 #: src/text/iso-639_def.h:58
4936 msgid "Breton"
4937 msgstr ""
4939 #: src/text/iso-639_def.h:59
4940 msgid "Bulgarian"
4941 msgstr ""
4943 #: src/text/iso-639_def.h:60
4944 msgid "Burmese"
4945 msgstr ""
4947 #: src/text/iso-639_def.h:61
4948 msgid "Catalan"
4949 msgstr ""
4951 #: src/text/iso-639_def.h:62
4952 msgid "Chamorro"
4953 msgstr ""
4955 #: src/text/iso-639_def.h:63
4956 msgid "Chechen"
4957 msgstr ""
4959 #: src/text/iso-639_def.h:64
4960 msgid "Chinese"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:65
4964 msgid "Church Slavic"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:66
4968 msgid "Chuvash"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:67
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Cornish"
4974 msgstr "Tyek woko"
4976 #: src/text/iso-639_def.h:68
4977 msgid "Corsican"
4978 msgstr ""
4980 #: src/text/iso-639_def.h:69
4981 msgid "Czech"
4982 msgstr ""
4984 #: src/text/iso-639_def.h:70
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Danish"
4987 msgstr "Tyek woko"
4989 #: src/text/iso-639_def.h:71
4990 msgid "Dutch"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:72
4994 msgid "Dzongkha"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:73
4998 msgid "English"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:74
5002 msgid "Esperanto"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:75
5006 msgid "Estonian"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:76
5010 msgid "Faroese"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:77
5014 msgid "Fijian"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:78
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Finnish"
5020 msgstr "Tyek woko"
5022 #: src/text/iso-639_def.h:79
5023 msgid "French"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:80
5027 msgid "Frisian"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:81
5031 msgid "Georgian"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:82
5035 msgid "German"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:83
5039 msgid "Gaelic (Scots)"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:84
5043 msgid "Irish"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:85
5047 msgid "Gallegan"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:86
5051 msgid "Manx"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:87
5055 msgid "Greek, Modern"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:88
5059 msgid "Guarani"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:89
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Gujarati"
5065 msgstr "Cawa mere"
5067 #: src/text/iso-639_def.h:90
5068 msgid "Hebrew"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:91
5072 msgid "Herero"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:92
5076 msgid "Hindi"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:93
5080 msgid "Hiri Motu"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:94
5084 msgid "Hungarian"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:95
5088 msgid "Icelandic"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:96
5092 msgid "Inuktitut"
5093 msgstr ""
5095 #: src/text/iso-639_def.h:97
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Interlingue"
5098 msgstr "Kwanyo kubere"
5100 #: src/text/iso-639_def.h:98
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Interlingua"
5103 msgstr "Kwanyo kubere"
5105 #: src/text/iso-639_def.h:99
5106 msgid "Indonesian"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:100
5110 msgid "Inupiaq"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:101
5114 msgid "Italian"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:102
5118 msgid "Javanese"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:103
5122 msgid "Japanese"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:104
5126 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:105
5130 msgid "Kannada"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:106
5134 msgid "Kashmiri"
5135 msgstr ""
5137 #: src/text/iso-639_def.h:107
5138 msgid "Kazakh"
5139 msgstr ""
5141 #: src/text/iso-639_def.h:108
5142 msgid "Khmer"
5143 msgstr ""
5145 #: src/text/iso-639_def.h:109
5146 msgid "Kikuyu"
5147 msgstr ""
5149 #: src/text/iso-639_def.h:110
5150 msgid "Kinyarwanda"
5151 msgstr ""
5153 #: src/text/iso-639_def.h:111
5154 msgid "Kirghiz"
5155 msgstr ""
5157 #: src/text/iso-639_def.h:112
5158 msgid "Komi"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:113
5162 msgid "Korean"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:114
5166 msgid "Kuanyama"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:115
5170 msgid "Kurdish"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:116
5174 msgid "Lao"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5178 msgid "Latin"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:118
5182 msgid "Latvian"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:119
5186 msgid "Lingala"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:120
5190 msgid "Lithuanian"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:121
5194 msgid "Letzeburgesch"
5195 msgstr ""
5197 #: src/text/iso-639_def.h:122
5198 msgid "Macedonian"
5199 msgstr ""
5201 #: src/text/iso-639_def.h:123
5202 msgid "Marshall"
5203 msgstr ""
5205 #: src/text/iso-639_def.h:124
5206 msgid "Malayalam"
5207 msgstr ""
5209 #: src/text/iso-639_def.h:125
5210 msgid "Maori"
5211 msgstr ""
5213 #: src/text/iso-639_def.h:126
5214 msgid "Marathi"
5215 msgstr ""
5217 #: src/text/iso-639_def.h:127
5218 msgid "Malay"
5219 msgstr ""
5221 #: src/text/iso-639_def.h:128
5222 msgid "Malagasy"
5223 msgstr ""
5225 #: src/text/iso-639_def.h:129
5226 msgid "Maltese"
5227 msgstr ""
5229 #: src/text/iso-639_def.h:130
5230 msgid "Moldavian"
5231 msgstr ""
5233 #: src/text/iso-639_def.h:131
5234 msgid "Mongolian"
5235 msgstr ""
5237 #: src/text/iso-639_def.h:132
5238 msgid "Nauru"
5239 msgstr ""
5241 #: src/text/iso-639_def.h:133
5242 msgid "Navajo"
5243 msgstr ""
5245 #: src/text/iso-639_def.h:134
5246 msgid "Ndebele, South"
5247 msgstr ""
5249 #: src/text/iso-639_def.h:135
5250 msgid "Ndebele, North"
5251 msgstr ""
5253 #: src/text/iso-639_def.h:136
5254 msgid "Ndonga"
5255 msgstr ""
5257 #: src/text/iso-639_def.h:137
5258 msgid "Nepali"
5259 msgstr ""
5261 #: src/text/iso-639_def.h:138
5262 msgid "Norwegian"
5263 msgstr ""
5265 #: src/text/iso-639_def.h:139
5266 msgid "Norwegian Nynorsk"
5267 msgstr ""
5269 #: src/text/iso-639_def.h:140
5270 msgid "Norwegian Bokmaal"
5271 msgstr ""
5273 #: src/text/iso-639_def.h:141
5274 msgid "Chichewa; Nyanja"
5275 msgstr ""
5277 #: src/text/iso-639_def.h:142
5278 msgid "Occitan; Provençal"
5279 msgstr ""
5281 #: src/text/iso-639_def.h:143
5282 msgid "Oriya"
5283 msgstr ""
5285 #: src/text/iso-639_def.h:144
5286 msgid "Oromo"
5287 msgstr ""
5289 #: src/text/iso-639_def.h:146
5290 msgid "Ossetian; Ossetic"
5291 msgstr ""
5293 #: src/text/iso-639_def.h:147
5294 msgid "Panjabi"
5295 msgstr ""
5297 #: src/text/iso-639_def.h:148
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Persian"
5300 msgstr "Cik "
5302 #: src/text/iso-639_def.h:149
5303 msgid "Pali"
5304 msgstr ""
5306 #: src/text/iso-639_def.h:150
5307 msgid "Polish"
5308 msgstr ""
5310 #: src/text/iso-639_def.h:151
5311 msgid "Portuguese"
5312 msgstr ""
5314 #: src/text/iso-639_def.h:152
5315 msgid "Pushto"
5316 msgstr ""
5318 #: src/text/iso-639_def.h:153
5319 msgid "Quechua"
5320 msgstr ""
5322 #: src/text/iso-639_def.h:154
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Original audio"
5325 msgstr "Ket me awinya"
5327 #: src/text/iso-639_def.h:155
5328 msgid "Raeto-Romance"
5329 msgstr ""
5331 #: src/text/iso-639_def.h:156
5332 msgid "Romanian"
5333 msgstr ""
5335 #: src/text/iso-639_def.h:157
5336 msgid "Rundi"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:158
5340 msgid "Russian"
5341 msgstr ""
5343 #: src/text/iso-639_def.h:159
5344 msgid "Sango"
5345 msgstr ""
5347 #: src/text/iso-639_def.h:160
5348 msgid "Sanskrit"
5349 msgstr ""
5351 #: src/text/iso-639_def.h:161
5352 msgid "Serbian"
5353 msgstr ""
5355 #: src/text/iso-639_def.h:162
5356 msgid "Croatian"
5357 msgstr ""
5359 #: src/text/iso-639_def.h:163
5360 msgid "Sinhalese"
5361 msgstr ""
5363 #: src/text/iso-639_def.h:164
5364 msgid "Slovak"
5365 msgstr ""
5367 #: src/text/iso-639_def.h:165
5368 msgid "Slovenian"
5369 msgstr ""
5371 #: src/text/iso-639_def.h:166
5372 msgid "Northern Sami"
5373 msgstr ""
5375 #: src/text/iso-639_def.h:167
5376 msgid "Samoan"
5377 msgstr ""
5379 #: src/text/iso-639_def.h:168
5380 msgid "Shona"
5381 msgstr ""
5383 #: src/text/iso-639_def.h:169
5384 msgid "Sindhi"
5385 msgstr ""
5387 #: src/text/iso-639_def.h:170
5388 msgid "Somali"
5389 msgstr ""
5391 #: src/text/iso-639_def.h:171
5392 msgid "Sotho, Southern"
5393 msgstr ""
5395 #: src/text/iso-639_def.h:172
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Spanish"
5398 msgstr "Tyek woko"
5400 #: src/text/iso-639_def.h:173
5401 msgid "Sardinian"
5402 msgstr ""
5404 #: src/text/iso-639_def.h:174
5405 msgid "Swati"
5406 msgstr ""
5408 #: src/text/iso-639_def.h:175
5409 msgid "Sundanese"
5410 msgstr ""
5412 #: src/text/iso-639_def.h:176
5413 msgid "Swahili"
5414 msgstr ""
5416 #: src/text/iso-639_def.h:177
5417 msgid "Swedish"
5418 msgstr ""
5420 #: src/text/iso-639_def.h:178
5421 msgid "Tahitian"
5422 msgstr ""
5424 #: src/text/iso-639_def.h:179
5425 msgid "Tamil"
5426 msgstr ""
5428 #: src/text/iso-639_def.h:180
5429 msgid "Tatar"
5430 msgstr ""
5432 #: src/text/iso-639_def.h:181
5433 msgid "Telugu"
5434 msgstr ""
5436 #: src/text/iso-639_def.h:182
5437 msgid "Tajik"
5438 msgstr ""
5440 #: src/text/iso-639_def.h:183
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Tagalog"
5443 msgstr "Lok"
5445 #: src/text/iso-639_def.h:184
5446 msgid "Thai"
5447 msgstr ""
5449 #: src/text/iso-639_def.h:185
5450 msgid "Tibetan"
5451 msgstr ""
5453 #: src/text/iso-639_def.h:186
5454 msgid "Tigrinya"
5455 msgstr ""
5457 #: src/text/iso-639_def.h:187
5458 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5459 msgstr ""
5461 #: src/text/iso-639_def.h:188
5462 msgid "Tswana"
5463 msgstr ""
5465 #: src/text/iso-639_def.h:189
5466 msgid "Tsonga"
5467 msgstr ""
5469 #: src/text/iso-639_def.h:190
5470 msgid "Turkish"
5471 msgstr ""
5473 #: src/text/iso-639_def.h:191
5474 msgid "Turkmen"
5475 msgstr ""
5477 #: src/text/iso-639_def.h:192
5478 msgid "Twi"
5479 msgstr ""
5481 #: src/text/iso-639_def.h:193
5482 msgid "Uighur"
5483 msgstr ""
5485 #: src/text/iso-639_def.h:194
5486 msgid "Ukrainian"
5487 msgstr ""
5489 #: src/text/iso-639_def.h:195
5490 msgid "Urdu"
5491 msgstr ""
5493 #: src/text/iso-639_def.h:196
5494 msgid "Uzbek"
5495 msgstr ""
5497 #: src/text/iso-639_def.h:197
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Vietnamese"
5500 msgstr "Nying fail:"
5502 #: src/text/iso-639_def.h:198
5503 msgid "Volapuk"
5504 msgstr ""
5506 #: src/text/iso-639_def.h:199
5507 msgid "Welsh"
5508 msgstr ""
5510 #: src/text/iso-639_def.h:200
5511 msgid "Wolof"
5512 msgstr ""
5514 #: src/text/iso-639_def.h:201
5515 msgid "Xhosa"
5516 msgstr ""
5518 #: src/text/iso-639_def.h:202
5519 msgid "Yiddish"
5520 msgstr ""
5522 #: src/text/iso-639_def.h:203
5523 msgid "Yoruba"
5524 msgstr ""
5526 #: src/text/iso-639_def.h:204
5527 msgid "Zhuang"
5528 msgstr ""
5530 #: src/text/iso-639_def.h:205
5531 msgid "Zulu"
5532 msgstr ""
5534 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Autoscale video"
5537 msgstr "Mi video"
5539 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Scale factor"
5542 msgstr "Yer ka kano"
5544 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5546 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5547 msgid "Crop"
5548 msgstr "Ngol woko"
5550 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5551 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5552 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Aspect ratio"
5557 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5559 #: modules/access/alsa.c:36
5560 msgid ""
5561 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5562 "open a specific device named SOURCE."
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/alsa.c:49
5566 msgid "192000 Hz"
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/alsa.c:49
5570 msgid "176400 Hz"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/alsa.c:50
5574 msgid "96000 Hz"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/alsa.c:50
5578 msgid "88200 Hz"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/alsa.c:50
5582 msgid "48000 Hz"
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/alsa.c:50
5586 msgid "44100 Hz"
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/alsa.c:51
5590 msgid "32000 Hz"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/alsa.c:51
5594 msgid "22050 Hz"
5595 msgstr ""
5597 #: modules/access/alsa.c:51
5598 msgid "24000 Hz"
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/alsa.c:51
5602 msgid "16000 Hz"
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/alsa.c:52
5606 msgid "11025 Hz"
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/alsa.c:52
5610 msgid "8000 Hz"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/alsa.c:52
5614 msgid "4000 Hz"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/alsa.c:56
5618 msgid "ALSA"
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/alsa.c:57
5622 #, fuzzy
5623 msgid "ALSA audio capture"
5624 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
5626 #: modules/access/attachment.c:44
5627 msgid "Attachment"
5628 msgstr ""
5630 #: modules/access/attachment.c:45
5631 msgid "Attachment input"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/avio.h:39
5635 msgid "FFmpeg"
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/avio.h:40
5639 msgid "FFmpeg access"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/avio.h:49
5643 msgid "libavformat access output"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/bd/bd.c:54
5647 msgid "BD"
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/bd/bd.c:55
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Blu-ray Disc Input"
5653 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
5655 #: modules/access/bluray.c:60
5656 msgid "Blu-ray menus"
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/bluray.c:61
5660 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5661 msgstr ""
5663 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5664 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5665 msgid "Blu-ray"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/bluray.c:70
5669 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/bluray.c:263
5673 msgid ""
5674 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5675 "not have it."
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/bluray.c:272
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5681 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
5683 #: modules/access/bluray.c:275
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Missing AACS configuration file!"
5686 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
5688 #: modules/access/bluray.c:278
5689 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/bluray.c:281
5693 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/bluray.c:284
5697 msgid "AACS Host certificate revoked."
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/bluray.c:287
5701 msgid "AACS MMC failed."
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/bluray.c:293
5705 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/bluray.c:303
5709 msgid ""
5710 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5711 "have it."
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/bluray.c:308
5715 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/bluray.c:370
5719 msgid "Blu-ray error"
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5723 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5724 msgid "Audio CD"
5725 msgstr "CD me awinya"
5727 #: modules/access/cdda.c:63
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Audio CD input"
5730 msgstr "CD me awinya"
5732 #: modules/access/cdda.c:69
5733 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/cdda.c:78
5737 msgid "CDDB Server"
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/cdda.c:79
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Address of the CDDB server to use."
5743 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
5745 #: modules/access/cdda.c:80
5746 #, fuzzy
5747 msgid "CDDB port"
5748 msgstr "Ka Majwii"
5750 #: modules/access/cdda.c:81
5751 msgid "CDDB Server port to use."
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/cdda.c:491
5755 #, fuzzy, c-format
5756 msgid "Audio CD - Track %02i"
5757 msgstr "wer labongo Video"
5759 #: modules/access/dc1394.c:51
5760 msgid "DC1394"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dc1394.c:52
5764 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/decklink.cpp:44
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Input card to use"
5770 msgstr "Kad me tero"
5772 #: modules/access/decklink.cpp:46
5773 msgid ""
5774 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5775 "0."
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/decklink.cpp:49
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Desired input video mode"
5781 msgstr "Ka gik pa fail:"
5783 #: modules/access/decklink.cpp:51
5784 msgid ""
5785 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5786 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Audio connection"
5792 msgstr "Kube matime kene"
5794 #: modules/access/decklink.cpp:57
5795 msgid ""
5796 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5797 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5798 msgstr ""
5800 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5801 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5802 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/decklink.cpp:63
5806 msgid ""
5807 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5811 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Number of audio channels"
5814 msgstr "Namba me yiko"
5816 #: modules/access/decklink.cpp:68
5817 msgid ""
5818 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5819 "disables audio input."
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Video connection"
5825 msgstr "Kube matime kene"
5827 #: modules/access/decklink.cpp:73
5828 msgid ""
5829 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5830 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5834 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5835 #, fuzzy
5836 msgid "SDI"
5837 msgstr "Kanwongo SDP"
5839 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5840 msgid "HDMI"
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Optical SDI"
5846 msgstr "Kawiro jami me anena"
5848 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Component"
5851 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5853 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Composite"
5856 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5858 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5859 #, fuzzy
5860 msgid "S-video"
5861 msgstr "Video"
5863 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Embedded"
5866 msgstr "Mi video"
5868 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5869 msgid "AES/EBU"
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Analog"
5875 msgstr "Lok"
5877 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5878 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/decklink.cpp:97
5882 msgid "DeckLink"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/decklink.cpp:98
5886 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5890 msgid "10 bits"
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Cable"
5896 msgstr "Ket itic"
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5899 msgid "Antenna"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5903 msgid "TV"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5907 msgid "FM radio"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5911 msgid "AM radio"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5915 msgid "DSS"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5920 msgid "Video device name"
5921 msgstr "Nying giketo cinema"
5923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5924 msgid ""
5925 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5926 "don't specify anything, the default device will be used."
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5932 msgid "Audio device name"
5933 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5936 msgid ""
5937 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5938 "don't specify anything, the default device will be used. "
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5943 msgid "Video size"
5944 msgstr "Kit Video"
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5947 msgid ""
5948 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5949 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5950 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5956 msgstr "Pimo kit Video"
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5959 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5963 msgid "Video input chroma format"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5967 msgid ""
5968 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5969 "(default), RV24, etc.)"
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Video input frame rate"
5975 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5978 msgid ""
5979 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5980 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Device properties"
5986 msgstr " Kit Yore me Coc"
5988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5989 msgid ""
5990 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Tuner properties"
5996 msgstr " Kit Yore me Coc"
5998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5999 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Tuner TV Channel"
6005 msgstr "Kite malubo kore"
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6008 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Tuner Frequency"
6014 msgstr "Dwiro ne"
6016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6017 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
6022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Video standard"
6025 msgstr "Gi kiyo Video"
6027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6028 msgid "Tuner country code"
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6032 msgid ""
6033 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6034 "mapping (0 means default)."
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6038 msgid "Tuner input type"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6042 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Video input pin"
6048 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6051 msgid ""
6052 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6053 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6054 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6055 "will not be changed."
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Audio input pin"
6061 msgstr "Gin manyen pe ononge"
6063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6064 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Video output pin"
6070 msgstr "Kite me yiko Video"
6072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6073 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Audio output pin"
6079 msgstr "Kite me yiko Wer"
6081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6082 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6086 msgid "AM Tuner mode"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6090 msgid ""
6091 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6092 "or DSS (4)."
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6096 msgid ""
6097 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6102 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Audio sample rate"
6105 msgstr "Rwom me nyutu"
6107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6108 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Audio bits per sample"
6114 msgstr "Nying giketo gin awinya"
6116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6117 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6121 #, fuzzy
6122 msgid "DirectShow"
6123 msgstr "Lanyut"
6125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6126 #, fuzzy
6127 msgid "DirectShow input"
6128 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Configure"
6133 msgstr "Yik Kadiyo pire"
6135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Capture failed"
6139 msgstr "Kite me gwoko"
6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6142 msgid "No video or audio device selected."
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6146 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6150 msgid ""
6151 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6155 #, c-format
6156 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/dtv/access.c:36
6160 #, fuzzy
6161 msgid "DVB adapter"
6162 msgstr "Kwone me DVB:"
6164 #: modules/access/dtv/access.c:38
6165 msgid ""
6166 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6167 "must be selected. Numbering starts from zero."
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/dtv/access.c:41
6171 #, fuzzy
6172 msgid "DVB device"
6173 msgstr "Gitic me Dic"
6175 #: modules/access/dtv/access.c:43
6176 msgid ""
6177 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6178 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/dtv/access.c:45
6182 msgid "Do not demultiplex"
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/dtv/access.c:47
6186 msgid ""
6187 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6188 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/dtv/access.c:50
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Network name"
6194 msgstr "Ka kube"
6196 #: modules/access/dtv/access.c:51
6197 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/dtv/access.c:53
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Network name to create"
6203 msgstr "Ka kube"
6205 #: modules/access/dtv/access.c:54
6206 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/dtv/access.c:56
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Frequency (Hz)"
6212 msgstr "Dwiro ne"
6214 #: modules/access/dtv/access.c:58
6215 msgid ""
6216 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6217 "frequency. This is required to tune the receiver."
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/dtv/access.c:61
6221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Modulation / Constellation"
6224 msgstr "Ngeyo mol ne"
6226 #: modules/access/dtv/access.c:62
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Layer A modulation"
6229 msgstr "Deyo Cal"
6231 #: modules/access/dtv/access.c:63
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Layer B modulation"
6234 msgstr "Deyo Cal"
6236 #: modules/access/dtv/access.c:64
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Layer C modulation"
6239 msgstr "Deyo Cal"
6241 #: modules/access/dtv/access.c:66
6242 msgid ""
6243 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6244 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6245 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/dtv/access.c:81
6249 msgid "Symbol rate (bauds)"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dtv/access.c:83
6253 msgid ""
6254 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6255 "DVB-S and DVB-S2."
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/dtv/access.c:86
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Spectrum inversion"
6261 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
6263 #: modules/access/dtv/access.c:88
6264 msgid ""
6265 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6266 "be configured manually."
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/dtv/access.c:94
6270 #, fuzzy
6271 msgid "FEC code rate"
6272 msgstr "Rwom me Purem"
6274 #: modules/access/dtv/access.c:95
6275 msgid "High-priority code rate"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/dtv/access.c:96
6279 msgid "Low-priority code rate"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dtv/access.c:97
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Layer A code rate"
6285 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6287 #: modules/access/dtv/access.c:98
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Layer B code rate"
6290 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6292 #: modules/access/dtv/access.c:99
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Layer C code rate"
6295 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6297 #: modules/access/dtv/access.c:101
6298 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/dtv/access.c:111
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Transmission mode"
6304 msgstr "Kan woko"
6306 #: modules/access/dtv/access.c:119
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Bandwidth (MHz)"
6309 msgstr "Cipid"
6311 #: modules/access/dtv/access.c:124
6312 #, fuzzy
6313 msgid "10 MHz"
6314 msgstr "6 MHz"
6316 #: modules/access/dtv/access.c:124
6317 msgid "8 MHz"
6318 msgstr "8 MHz"
6320 #: modules/access/dtv/access.c:124
6321 msgid "7 MHz"
6322 msgstr "7 MHz"
6324 #: modules/access/dtv/access.c:124
6325 msgid "6 MHz"
6326 msgstr "6 MHz"
6328 #: modules/access/dtv/access.c:125
6329 #, fuzzy
6330 msgid "5 MHz"
6331 msgstr "6 MHz"
6333 #: modules/access/dtv/access.c:125
6334 #, fuzzy
6335 msgid "1.712 MHz"
6336 msgstr "7 MHz"
6338 #: modules/access/dtv/access.c:128
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Guard interval"
6341 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
6343 #: modules/access/dtv/access.c:136
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Hierarchy mode"
6346 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
6348 #: modules/access/dtv/access.c:144
6349 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/dtv/access.c:146
6353 msgid "Layer A segments count"
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/dtv/access.c:147
6357 msgid "Layer B segments count"
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/dtv/access.c:148
6361 msgid "Layer C segments count"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/dtv/access.c:150
6365 msgid "Layer A time interleaving"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/dtv/access.c:151
6369 msgid "Layer B time interleaving"
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/dtv/access.c:152
6373 msgid "Layer C time interleaving"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/dtv/access.c:154
6377 msgid "Pilot"
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/dtv/access.c:156
6381 msgid "Roll-off factor"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/dtv/access.c:161
6385 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/dtv/access.c:161
6389 msgid "0.20"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/dtv/access.c:161
6393 msgid "0.25"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/dtv/access.c:164
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Transport stream ID"
6399 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
6401 #: modules/access/dtv/access.c:166
6402 msgid "Polarization (Voltage)"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/dtv/access.c:168
6406 msgid ""
6407 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6408 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/dtv/access.c:171
6412 msgid "Unspecified (0V)"
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/dtv/access.c:172
6416 msgid "Vertical (13V)"
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access/dtv/access.c:172
6420 msgid "Horizontal (18V)"
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/dtv/access.c:173
6424 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/dtv/access.c:173
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6430 msgstr "Ruc nying jami "
6432 #: modules/access/dtv/access.c:175
6433 msgid "High LNB voltage"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/dtv/access.c:177
6437 msgid ""
6438 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6439 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6440 "Not all receivers support this."
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/dtv/access.c:181
6444 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/dtv/access.c:182
6448 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/dtv/access.c:184
6452 msgid ""
6453 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6454 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6455 "RF cable is the result."
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/dtv/access.c:187
6459 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/dtv/access.c:189
6463 msgid ""
6464 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6465 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6466 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/dtv/access.c:192
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Continuous 22kHz tone"
6472 msgstr "Mede kwede"
6474 #: modules/access/dtv/access.c:194
6475 msgid ""
6476 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6477 "the higher frequency band from a universal LNB."
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/dtv/access.c:197
6481 msgid "DiSEqC LNB number"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/dtv/access.c:199
6485 msgid ""
6486 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6487 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6488 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6492 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6493 msgid "Unspecified"
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access/dtv/access.c:209
6497 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access/dtv/access.c:211
6501 msgid ""
6502 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6503 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6504 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6505 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6506 "be 0."
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dtv/access.c:218
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Network identifier"
6512 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6514 #: modules/access/dtv/access.c:219
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Satellite azimuth"
6517 msgstr "Kacako"
6519 #: modules/access/dtv/access.c:220
6520 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/dtv/access.c:221
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Satellite elevation"
6526 msgstr "Kacako"
6528 #: modules/access/dtv/access.c:222
6529 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access/dtv/access.c:223
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Satellite longitude"
6535 msgstr "Kacako"
6537 #: modules/access/dtv/access.c:225
6538 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/dtv/access.c:227
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Satellite range code"
6544 msgstr "Kacako"
6546 #: modules/access/dtv/access.c:228
6547 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/dtv/access.c:232
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Major channel"
6553 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6555 #: modules/access/dtv/access.c:233
6556 #, fuzzy
6557 msgid "ATSC minor channel"
6558 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6560 #: modules/access/dtv/access.c:234
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Physical channel"
6563 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6565 #: modules/access/dtv/access.c:240
6566 #, fuzzy
6567 msgid "DTV"
6568 msgstr "DVD"
6570 #: modules/access/dtv/access.c:241
6571 msgid "Digital Television and Radio"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access/dtv/access.c:279
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Terrestrial reception parameters"
6577 msgstr "coo iwi coc macon"
6579 #: modules/access/dtv/access.c:291
6580 #, fuzzy
6581 msgid "DVB-T reception parameters"
6582 msgstr "Te lok"
6584 #: modules/access/dtv/access.c:307
6585 #, fuzzy
6586 msgid "ISDB-T reception parameters"
6587 msgstr "Te lok"
6589 #: modules/access/dtv/access.c:348
6590 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/dtv/access.c:360
6594 msgid "DVB-S2 parameters"
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/dtv/access.c:368
6598 msgid "ISDB-S parameters"
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/dtv/access.c:373
6602 msgid "Satellite equipment control"
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/dtv/access.c:415
6606 #, fuzzy
6607 msgid "ATSC reception parameters"
6608 msgstr "Te lok"
6610 #: modules/access/dtv/access.c:471
6611 msgid "Digital broadcasting"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/dtv/access.c:472
6615 msgid ""
6616 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6617 "Please check the preferences."
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/dv.c:60
6621 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access/dv.c:61
6625 #, fuzzy
6626 msgid "DV"
6627 msgstr "DVD"
6629 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6630 msgid "DVD angle"
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Default DVD angle."
6636 msgstr "Dwone Majwi"
6638 #: modules/access/dvdnav.c:76
6639 msgid "Start directly in menu"
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access/dvdnav.c:78
6643 msgid ""
6644 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6645 "useless warning introductions."
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/dvdnav.c:87
6649 #, fuzzy
6650 msgid "DVD with menus"
6651 msgstr "Acaki me DVD"
6653 #: modules/access/dvdnav.c:88
6654 msgid "DVDnav Input"
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6658 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Playback failure"
6661 msgstr "Tuk idok cen"
6663 #: modules/access/dvdnav.c:335
6664 msgid ""
6665 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/dvdread.c:78
6669 #, fuzzy
6670 msgid "DVD without menus"
6671 msgstr "Acaki me DVD"
6673 #: modules/access/dvdread.c:79
6674 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/dvdread.c:204
6678 #, c-format
6679 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/dvdread.c:466
6683 #, c-format
6684 msgid "DVDRead could not read block %d."
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/dvdread.c:528
6688 #, c-format
6689 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/eyetv.m:56
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Channel number"
6695 msgstr "Nying Kaneno"
6697 #: modules/access/eyetv.m:58
6698 msgid ""
6699 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6700 "for Composite input"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/eyetv.m:63
6704 #, fuzzy
6705 msgid "EyeTV input"
6706 msgstr "Gin manyen pe"
6708 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6709 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6710 #: modules/access/vdr.c:538
6711 msgid "File reading failed"
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/file.c:177
6715 #, c-format
6716 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access/file.c:299
6720 #, c-format
6721 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/fs.c:33
6725 msgid "Subdirectory behavior"
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/fs.c:35
6729 msgid ""
6730 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6731 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6732 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6733 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/fs.c:42
6737 msgid "Collapse"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/fs.c:42
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Expand"
6743 msgstr "Nyik Kakube"
6745 #: modules/access/fs.c:44
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Ignored extensions"
6748 msgstr "Nwo keto nyayo"
6750 #: modules/access/fs.c:46
6751 msgid ""
6752 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6753 "directory.\n"
6754 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6755 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/fs.c:53
6759 msgid ""
6760 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/fs.c:54
6764 msgid ""
6765 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6766 "does not take the current language's collation rules into account."
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/fs.c:55
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Do not sort the items."
6772 msgstr "Cipid pa wie matino:"
6774 #: modules/access/fs.c:57
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Directory sort order"
6777 msgstr "Lanyut"
6779 #: modules/access/fs.c:59
6780 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/fs.c:62
6784 #, fuzzy
6785 msgid "File input"
6786 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6788 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6789 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6790 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6791 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6792 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6793 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6795 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6796 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6797 msgid "File"
6798 msgstr "Fail"
6800 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6801 msgid "Directory"
6802 msgstr "Lanyut"
6804 #: modules/access/ftp.c:58
6805 #, fuzzy
6806 msgid "FTP user name"
6807 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6809 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6810 msgid "User name that will be used for the connection."
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/ftp.c:61
6814 #, fuzzy
6815 msgid "FTP password"
6816 msgstr "Icwil me donyo"
6818 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6819 msgid "Password that will be used for the connection."
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/ftp.c:64
6823 msgid "FTP account"
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/ftp.c:65
6827 msgid "Account that will be used for the connection."
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/ftp.c:70
6831 #, fuzzy
6832 msgid "FTP input"
6833 msgstr "Gin manyen pe"
6835 #: modules/access/ftp.c:85
6836 msgid "FTP upload output"
6837 msgstr ""
6839 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6840 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Network interaction failed"
6843 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6845 #: modules/access/ftp.c:247
6846 msgid "VLC could not connect with the given server."
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/ftp.c:257
6850 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/ftp.c:322
6854 msgid "Your account was rejected."
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/ftp.c:331
6858 msgid "Your password was rejected."
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/ftp.c:338
6862 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6866 #, fuzzy
6867 msgid "GnomeVFS input"
6868 msgstr "Gin manyen pe"
6870 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6871 #, fuzzy
6872 msgid "HTTP proxy"
6873 msgstr "HTTP Proxy"
6875 #: modules/access/http.c:66
6876 msgid ""
6877 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6878 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/http.c:70
6882 #, fuzzy
6883 msgid "HTTP proxy password"
6884 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
6886 #: modules/access/http.c:72
6887 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6888 msgstr ""
6890 #: modules/access/http.c:74
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Auto re-connect"
6893 msgstr "Kube matime kene"
6895 #: modules/access/http.c:76
6896 msgid ""
6897 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/http.c:79
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Continuous stream"
6903 msgstr "Mede kwede"
6905 #: modules/access/http.c:80
6906 msgid ""
6907 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6908 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6909 "other types of HTTP streams."
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/http.c:85
6913 msgid "Forward Cookies"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/http.c:86
6917 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/http.c:88
6921 #, fuzzy
6922 msgid "HTTP referer value"
6923 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6925 #: modules/access/http.c:89
6926 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/http.c:91
6930 #, fuzzy
6931 msgid "User Agent"
6932 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6934 #: modules/access/http.c:92
6935 msgid ""
6936 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6937 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6938 "can only be specified per input item, not globally."
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/http.c:98
6942 #, fuzzy
6943 msgid "HTTP input"
6944 msgstr "Gin manyen pe"
6946 #: modules/access/http.c:100
6947 msgid "HTTP(S)"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/http.c:457
6951 msgid "HTTP authentication"
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/http.c:458
6955 #, c-format
6956 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6960 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6961 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6962 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6963 msgid "Dummy"
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/idummy.c:43
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Dummy input"
6969 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
6971 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6972 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6973 msgid "ID"
6974 msgstr "ID"
6976 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6979 msgstr "Cwal jami weng"
6981 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Group"
6984 msgstr "Nying gurup"
6986 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Set the group of the elementary stream"
6989 msgstr "Cwal jami weng"
6991 #: modules/access/imem.c:57
6992 msgid "Category"
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/imem.c:59
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Set the category of the elementary stream"
6998 msgstr "Cwal jami weng"
7000 #: modules/access/imem.c:64
7001 msgid "Unknown"
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/imem.c:64
7005 msgid "Data"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/imem.c:69
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7011 msgstr "Cwal jami weng"
7013 #: modules/access/imem.c:73
7014 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/imem.c:77
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7020 msgstr "Cwal jami weng"
7022 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Channels count"
7025 msgstr "Kabeo"
7027 #: modules/access/imem.c:81
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7030 msgstr "Cwal jami weng"
7032 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7033 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
7034 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
7035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7036 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7037 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7038 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7039 msgid "Width"
7040 msgstr "Lac pa yie"
7042 #: modules/access/imem.c:84
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7045 msgstr "Cwal jami weng"
7047 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7048 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7049 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7050 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7051 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7052 msgid "Height"
7053 msgstr "Bor ne malo"
7055 #: modules/access/imem.c:87
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7058 msgstr "Cwal jami weng"
7060 #: modules/access/imem.c:89
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Display aspect ratio"
7063 msgstr "Pimo kit Video"
7065 #: modules/access/imem.c:91
7066 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/imem.c:95
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7072 msgstr "Cwal jami weng"
7074 #: modules/access/imem.c:97
7075 msgid "Callback cookie string"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/imem.c:99
7079 msgid "Text identifier for the callback functions"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/imem.c:101
7083 msgid "Callback data"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/imem.c:103
7087 msgid "Data for the get and release functions"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/imem.c:105
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Get function"
7093 msgstr "Ka ceto"
7095 #: modules/access/imem.c:107
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Address of the get callback function"
7098 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
7100 #: modules/access/imem.c:109
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Release function"
7103 msgstr "Yuba manyen"
7105 #: modules/access/imem.c:111
7106 msgid "Address of the release callback function"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7110 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Size"
7113 msgstr "Nucu me Kite"
7115 #: modules/access/imem.c:115
7116 msgid "Size of stream in bytes"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Memory input"
7122 msgstr "Gin manyen pe"
7124 #: modules/access/jack.c:59
7125 msgid "Pace"
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/jack.c:61
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7131 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
7133 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
7134 msgid "Auto connection"
7135 msgstr "Kube matime kene"
7137 #: modules/access/jack.c:64
7138 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access/jack.c:67
7142 msgid "JACK audio input"
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access/jack.c:69
7146 #, fuzzy
7147 msgid "JACK Input"
7148 msgstr "Med Jami magiketo"
7150 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7151 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7152 msgid "Link #"
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7156 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7157 msgid ""
7158 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7159 "0)."
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7163 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Video ID"
7166 msgstr "Video"
7168 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7169 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7170 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7174 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7175 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7179 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Audio configuration"
7182 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
7184 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7185 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7186 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7190 msgid "HD-SDI Input"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7194 msgid "HD-SDI"
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Teletext configuration"
7200 msgstr "Mito Teletext tic"
7202 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7203 msgid ""
7204 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Teletext language"
7210 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
7212 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7213 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7214 msgstr ""
7216 # keto iyie
7217 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7218 #, fuzzy
7219 msgid "SDI Input"
7220 msgstr "Input"
7222 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7223 #, fuzzy
7224 msgid "SDI Demux"
7225 msgstr "Gityeko cano"
7227 #: modules/access/live555.cpp:78
7228 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/live555.cpp:79
7232 msgid ""
7233 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7234 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7235 "RTSP servers."
7236 msgstr ""
7238 #: modules/access/live555.cpp:83
7239 msgid "WMServer RTSP dialect"
7240 msgstr ""
7242 #: modules/access/live555.cpp:84
7243 msgid ""
7244 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7245 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/live555.cpp:88
7249 #, fuzzy
7250 msgid "RTSP user name"
7251 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7253 #: modules/access/live555.cpp:89
7254 msgid ""
7255 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7256 "the url."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/live555.cpp:91
7260 #, fuzzy
7261 msgid "RTSP password"
7262 msgstr "Icwil me donyo"
7264 #: modules/access/live555.cpp:92
7265 msgid ""
7266 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7267 "the url."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/live555.cpp:94
7271 #, fuzzy
7272 msgid "RTSP frame buffer size"
7273 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7275 #: modules/access/live555.cpp:95
7276 msgid ""
7277 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7278 "broken pictures due to too small buffer."
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/live555.cpp:101
7282 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access/live555.cpp:110
7286 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
7291 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7292 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
7294 #: modules/access/live555.cpp:119
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Client port"
7297 msgstr "Yoo magiyero:"
7299 #: modules/access/live555.cpp:120
7300 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7304 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7308 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/live555.cpp:130
7312 msgid "HTTP tunnel port"
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/live555.cpp:131
7316 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/live555.cpp:626
7320 msgid "RTSP authentication"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/live555.cpp:627
7324 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/live555.cpp:651
7328 #, fuzzy
7329 msgid "RTSP connection failed"
7330 msgstr "Ka gik pa fail:"
7332 #: modules/access/live555.cpp:652
7333 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7334 msgstr ""
7336 # Dolby
7337 #: modules/access/mms/mms.c:49
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Force selection of all streams"
7340 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
7342 #: modules/access/mms/mms.c:51
7343 msgid ""
7344 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7345 "You can choose to select all of them."
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access/mms/mms.c:54
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Maximum bitrate"
7351 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7353 #: modules/access/mms/mms.c:56
7354 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access/mms/mms.c:60
7358 msgid ""
7359 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7360 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7361 "tried."
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/mms/mms.c:64
7365 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/mms/mms.c:65
7369 msgid ""
7370 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7371 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/mms/mms.c:69
7375 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/mtp.c:57
7379 #, fuzzy
7380 msgid "MTP input"
7381 msgstr "Gin manyen pe"
7383 #: modules/access/mtp.c:58
7384 msgid "MTP"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7388 msgid "VLC could not read the file."
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7392 #, c-format
7393 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/oss.c:66
7397 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Samplerate"
7404 msgstr "Rwom me nyutu"
7406 #: modules/access/oss.c:69
7407 msgid ""
7408 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7409 "48000)"
7410 msgstr ""
7412 #: modules/access/oss.c:76
7413 msgid "OSS"
7414 msgstr ""
7416 #: modules/access/oss.c:77
7417 #, fuzzy
7418 msgid "OSS input"
7419 msgstr "Gin manyen pe"
7421 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Dummy stream output"
7424 msgstr "Ket jami ma imaro"
7426 #: modules/access_output/file.c:65
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Overwrite existing file"
7429 msgstr "Yab fail kikome"
7431 #: modules/access_output/file.c:67
7432 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access_output/file.c:68
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Append to file"
7438 msgstr "Yab fail me wie matino"
7440 #: modules/access_output/file.c:69
7441 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access_output/file.c:71
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Format time and date"
7447 msgstr "Kite ne"
7449 #: modules/access_output/file.c:72
7450 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7451 msgstr ""
7453 #: modules/access_output/file.c:74
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Synchronous writing"
7456 msgstr "Yubo"
7458 #: modules/access_output/file.c:75
7459 msgid "Open the file with synchronous writing."
7460 msgstr ""
7462 #: modules/access_output/file.c:78
7463 #, fuzzy
7464 msgid "File stream output"
7465 msgstr "Ket jami ma imaro"
7467 #: modules/access_output/file.c:200
7468 msgid ""
7469 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7470 "overridden and its content will be lost."
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access_output/file.c:203
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Keep existing file"
7476 msgstr "Yab fail kikome"
7478 #: modules/access_output/file.c:204
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Overwrite"
7481 msgstr "coo iwi coc macon"
7483 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7484 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Username"
7487 msgstr "Nying pa latickede:"
7489 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7490 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7494 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7495 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7496 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7497 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7498 msgid "Password"
7499 msgstr "Icwil me donyo"
7501 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7502 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7506 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7507 msgid "Mime"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access_output/http.c:58
7511 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access_output/http.c:63
7515 #, fuzzy
7516 msgid "HTTP stream output"
7517 msgstr "Ket jami ma imaro"
7519 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Segment length"
7522 msgstr "Tam amia"
7524 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7525 msgid "Length of TS stream segments"
7526 msgstr ""
7528 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7529 msgid "Split segments anywhere"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7533 msgid ""
7534 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7535 msgstr ""
7537 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Number of segments"
7540 msgstr "Namba me yiko"
7542 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Number of segments to include in index"
7545 msgstr "Namba me yiko"
7547 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7548 msgid "Allow cache"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7552 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Index file"
7558 msgstr "Fail me cal"
7560 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Path to the index file to create"
7563 msgstr "Yo beo i kome me tic."
7565 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7566 msgid "Full URL to put in index file"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7570 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Delete segments"
7576 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
7578 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7579 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7583 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7587 #, fuzzy
7588 msgid "AES key URI to place in playlist"
7589 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
7591 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7592 #, fuzzy
7593 msgid "AES key file"
7594 msgstr "Ket lok ikome manyen"
7596 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7597 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7601 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7605 msgid ""
7606 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7607 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7608 "segment."
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7612 msgid "Use randomized IV for encryption"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7616 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7617 msgstr ""
7619 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7620 #, fuzzy
7621 msgid "HTTP Live streaming output"
7622 msgstr "Ket jami ma imaro"
7624 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7625 msgid "LiveHTTP"
7626 msgstr ""
7628 #: modules/access_output/shout.c:64
7629 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7630 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Stream name"
7633 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7635 #: modules/access_output/shout.c:65
7636 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access_output/shout.c:68
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Stream description"
7642 msgstr "Te lok"
7644 #: modules/access_output/shout.c:69
7645 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7646 msgstr ""
7648 #: modules/access_output/shout.c:72
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Stream MP3"
7651 msgstr "Makato kore kore "
7653 #: modules/access_output/shout.c:73
7654 msgid ""
7655 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7656 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7657 "shoutcast/icecast server."
7658 msgstr ""
7660 #: modules/access_output/shout.c:82
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Genre description"
7663 msgstr "Te lok"
7665 #: modules/access_output/shout.c:83
7666 msgid "Genre of the content. "
7667 msgstr ""
7669 #: modules/access_output/shout.c:85
7670 #, fuzzy
7671 msgid "URL description"
7672 msgstr "Te lok"
7674 #: modules/access_output/shout.c:86
7675 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access_output/shout.c:93
7679 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7680 msgstr ""
7682 #: modules/access_output/shout.c:96
7683 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access_output/shout.c:98
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Number of channels"
7689 msgstr "Namba me yiko"
7691 #: modules/access_output/shout.c:99
7692 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7693 msgstr ""
7695 #: modules/access_output/shout.c:101
7696 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access_output/shout.c:102
7700 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access_output/shout.c:104
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Stream public"
7706 msgstr "Ket jami ma imaro"
7708 #: modules/access_output/shout.c:105
7709 msgid ""
7710 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7711 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7712 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7713 msgstr ""
7715 #: modules/access_output/shout.c:111
7716 msgid "IceCAST output"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7720 msgid "Caching value (ms)"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access_output/udp.c:66
7724 msgid ""
7725 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7726 "milliseconds."
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access_output/udp.c:69
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Group packets"
7732 msgstr "boc"
7734 #: modules/access_output/udp.c:70
7735 msgid ""
7736 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7737 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7738 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7739 msgstr ""
7741 #: modules/access_output/udp.c:77
7742 #, fuzzy
7743 msgid "UDP stream output"
7744 msgstr "Ket jami ma imaro"
7746 #: modules/access/pulse.c:35
7747 msgid ""
7748 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7749 "open a specific source named SOURCE."
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/pulse.c:42
7753 #, fuzzy
7754 msgid "PulseAudio"
7755 msgstr "Ma giwinyo"
7757 #: modules/access/pulse.c:43
7758 #, fuzzy
7759 msgid "PulseAudio input"
7760 msgstr "Gin manyen pe"
7762 #: modules/access/qtcapture.m:43
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Video Capture width"
7765 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7767 #: modules/access/qtcapture.m:44
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Video Capture width in pixel"
7770 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7772 #: modules/access/qtcapture.m:45
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Video Capture height"
7775 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7777 #: modules/access/qtcapture.m:46
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Video Capture height in pixel"
7780 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7782 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7783 msgid "Quicktime Capture"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7787 #, fuzzy
7788 msgid "No Input device found"
7789 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7791 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7792 msgid ""
7793 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7794 "check your connectors and drivers."
7795 msgstr ""
7797 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7798 msgid "Uncompressed RAR"
7799 msgstr ""
7801 #: modules/access/rdp.c:49
7802 #, fuzzy
7803 msgid "RDP auth username"
7804 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7806 #: modules/access/rdp.c:50
7807 #, fuzzy
7808 msgid "RDP auth password"
7809 msgstr "Icwil me donyo"
7811 #: modules/access/rdp.c:51
7812 #, fuzzy
7813 msgid "RDP Password"
7814 msgstr "Icwil me donyo"
7816 #: modules/access/rdp.c:52
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Encrypted connexion"
7819 msgstr "Kube matime kene"
7821 #: modules/access/rdp.c:54
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7824 msgstr "Rwom me nyutu"
7826 #: modules/access/rdp.c:65
7827 #, fuzzy
7828 msgid "RDP"
7829 msgstr "Kanwongo SDP"
7831 #: modules/access/rdp.c:69
7832 msgid "RDP Remote Desktop"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7836 msgid "RTCP (local) port"
7837 msgstr ""
7839 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7840 msgid ""
7841 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7842 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7846 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7850 msgid ""
7851 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7852 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7853 msgstr ""
7855 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7856 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7860 msgid ""
7861 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7862 "character-long hexadecimal string."
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7866 msgid "Maximum RTP sources"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7870 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7874 msgid "RTP source timeout (sec)"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7878 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7879 msgstr ""
7881 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7882 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7883 msgstr ""
7885 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7886 msgid ""
7887 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7888 "future) by this many packets from the last received packet."
7889 msgstr ""
7891 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7892 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7896 msgid ""
7897 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7898 "by this many packets from the last received packet."
7899 msgstr ""
7901 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7902 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7906 msgid ""
7907 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7908 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7909 msgstr ""
7911 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7912 msgid "RTP"
7913 msgstr ""
7915 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7916 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7920 msgid "SDP required"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7924 #, c-format
7925 msgid ""
7926 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7927 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7931 msgid "Real RTSP"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7935 msgid "Connection failed"
7936 msgstr ""
7938 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7939 #, c-format
7940 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Session failed"
7946 msgstr "Ka gik pa fail:"
7948 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7949 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access/screen/screen.c:43
7953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7954 msgid "Desired frame rate for the capture."
7955 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7957 #: modules/access/screen/screen.c:46
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Capture fragment size"
7960 msgstr "Mak &Nyonyo"
7962 #: modules/access/screen/screen.c:48
7963 msgid ""
7964 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7965 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Subscreen top left corner"
7971 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
7973 #: modules/access/screen/screen.c:55
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7976 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7978 #: modules/access/screen/screen.c:59
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7981 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7983 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Subscreen width"
7986 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
7988 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Subscreen height"
7991 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7993 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7994 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7995 msgid "Follow the mouse"
7996 msgstr "Lub kor oyo"
7998 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7999 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/screen/screen.c:71
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Mouse pointer image"
8005 msgstr "Yik dok cal marom"
8007 #: modules/access/screen/screen.c:73
8008 msgid ""
8009 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8010 msgstr ""
8012 #: modules/access/screen/screen.c:78
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Display ID"
8015 msgstr "Yaro kamaler"
8017 #: modules/access/screen/screen.c:80
8018 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access/screen/screen.c:81
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Screen index"
8024 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8026 #: modules/access/screen/screen.c:83
8027 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/screen/screen.c:96
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Screen Input"
8033 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8035 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
8036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
8037 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
8038 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
8039 msgid "Screen"
8040 msgstr "Ka neno"
8042 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8043 #: modules/access/vnc.c:60
8044 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8048 msgid "Region left column"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8054 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
8056 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8057 msgid "Region top row"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8061 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8062 msgstr ""
8064 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Capture region width"
8067 msgstr "Kite me gwoko"
8069 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8070 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Capture region height"
8076 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
8078 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8079 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8080 msgstr ""
8082 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8085 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8087 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8088 #, fuzzy
8089 msgid "SDP"
8090 msgstr "Kanwongo SDP"
8092 #: modules/access/sdp.c:34
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Session Description Protocol"
8095 msgstr "Te lok"
8097 #: modules/access/sftp.c:51
8098 msgid "SFTP port"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/sftp.c:52
8102 msgid "SFTP port number to use on the server"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/sftp.c:53
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Read size"
8108 msgstr "Caji pa gituku"
8110 #: modules/access/sftp.c:54
8111 msgid "Size of the request for reading access"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/access/sftp.c:58
8115 #, fuzzy
8116 msgid "SFTP input"
8117 msgstr "Gin manyen pe"
8119 #: modules/access/sftp.c:130
8120 msgid "SFTP authentication"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/access/sftp.c:131
8124 #, c-format
8125 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Frame buffer depth"
8131 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8133 #: modules/access/shm.c:47
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8136 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8138 #: modules/access/shm.c:49
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Frame buffer width"
8141 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8143 #: modules/access/shm.c:51
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8146 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8148 #: modules/access/shm.c:53
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Frame buffer height"
8151 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8153 #: modules/access/shm.c:55
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8156 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8158 #: modules/access/shm.c:57
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Frame buffer segment ID"
8161 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8163 #: modules/access/shm.c:59
8164 msgid ""
8165 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8166 "shm-file is specified)."
8167 msgstr ""
8169 #: modules/access/shm.c:62
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Frame buffer file"
8172 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8174 #: modules/access/shm.c:64
8175 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8176 msgstr ""
8178 #: modules/access/shm.c:74
8179 #, fuzzy
8180 msgid "XWD file (autodetect)"
8181 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
8183 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8184 msgid "8 bits"
8185 msgstr ""
8187 #: modules/access/shm.c:75
8188 msgid "15 bits"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8192 msgid "16 bits"
8193 msgstr ""
8195 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8196 msgid "24 bits"
8197 msgstr ""
8199 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8200 msgid "32 bits"
8201 msgstr ""
8203 #: modules/access/shm.c:82
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Framebuffer input"
8206 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8208 #: modules/access/shm.c:83
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Shared memory framebuffer"
8211 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8213 #: modules/access/smb.c:56
8214 #, fuzzy
8215 msgid "SMB user name"
8216 msgstr "Nying pa Latic kwede"
8218 #: modules/access/smb.c:59
8219 #, fuzzy
8220 msgid "SMB password"
8221 msgstr "Icwil me donyo"
8223 #: modules/access/smb.c:62
8224 msgid "SMB domain"
8225 msgstr ""
8227 #: modules/access/smb.c:63
8228 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8229 msgstr ""
8231 #: modules/access/smb.c:66
8232 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/access/smb.c:69
8236 #, fuzzy
8237 msgid "SMB input"
8238 msgstr "Gin manyen pe"
8240 #: modules/access/tcp.c:45
8241 msgid "TCP"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/access/tcp.c:46
8245 #, fuzzy
8246 msgid "TCP input"
8247 msgstr "Gin manyen pe"
8249 #: modules/access/timecode.c:43
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Time code"
8252 msgstr "Cik cawa me Lacer"
8254 #: modules/access/timecode.c:44
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8257 msgstr "Cwal jami weng"
8259 #: modules/access/udp.c:53
8260 msgid "UDP"
8261 msgstr ""
8263 #: modules/access/udp.c:54
8264 #, fuzzy
8265 msgid "UDP input"
8266 msgstr "Gin manyen pe"
8268 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Reset defaults"
8271 msgstr "Dwok cen kwero twero"
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Video capture device"
8276 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Video capture device node."
8281 msgstr "Nying giketo cinema"
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8284 #, fuzzy
8285 msgid "VBI capture device"
8286 msgstr "Mak &Nyonyo"
8288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8289 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8290 msgstr ""
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8293 msgid "Standard"
8294 msgstr "Rwom "
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8297 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8301 msgid ""
8302 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8303 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8304 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8305 "I420, I411, I410, MJPG)"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8309 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8310 msgstr ""
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Audio input"
8315 msgstr "Gin manyen pe"
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8318 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8319 msgstr ""
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8322 msgid ""
8323 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8324 "strictly positive)."
8325 msgstr ""
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Radio device"
8330 msgstr "Nying gitic me radio"
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Radio tuner device node."
8335 msgstr "Nying gitic me radio"
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
8339 msgid "Frequency"
8340 msgstr "Dwiro ne"
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8343 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8344 msgstr ""
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Audio mode"
8349 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8352 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8353 msgstr ""
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Reset controls"
8358 msgstr "Gi yubo v4l2"
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Reset controls to defaults."
8363 msgstr "Dwok cen kwero twero"
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
8366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8368 msgid "Brightness"
8369 msgstr "Maleng atika"
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8372 msgid "Picture brightness or black level."
8373 msgstr ""
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Automatic brightness"
8378 msgstr "Ngolo cal"
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8383 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8387 msgid "Contrast"
8388 msgstr "Lapor ne"
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8391 msgid "Picture contrast or luma gain."
8392 msgstr ""
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8395 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8398 msgid "Saturation"
8399 msgstr "Madong tye iyie"
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8402 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8403 msgstr ""
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8407 msgid "Hue"
8408 msgstr "Hue"
8410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8411 msgid "Hue or color balance."
8412 msgstr ""
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Automatic hue"
8417 msgstr "Matime kene"
8419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8422 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8425 msgid "White balance temperature (K)"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8429 msgid ""
8430 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8431 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8432 msgstr ""
8434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8435 msgid "Automatic white balance"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8439 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8440 msgstr ""
8442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8443 msgid "Red balance"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8447 msgid "Red chroma balance."
8448 msgstr ""
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8451 msgid "Blue balance"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8455 msgid "Blue chroma balance."
8456 msgstr ""
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8460 msgid "Gamma"
8461 msgstr "Gamma"
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Gamma adjust."
8466 msgstr "Rib Cal manok"
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Automatic gain"
8471 msgstr "Ngolo cal"
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Automatically set the video gain."
8476 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8479 msgid "Gain"
8480 msgstr ""
8482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8483 msgid "Picture gain."
8484 msgstr ""
8486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Sharpness"
8489 msgstr "Paki"
8491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Sharpness filter adjust."
8494 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Chroma gain"
8499 msgstr "Kite me gwoko"
8501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8502 msgid "Chroma gain control."
8503 msgstr ""
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Automatic chroma gain"
8508 msgstr "Ngolo cal"
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Automatically control the chroma gain."
8513 msgstr "Yeny lamed kene"
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Power line frequency"
8518 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
8520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8521 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8522 msgstr ""
8524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8525 msgid "50 Hz"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8530 msgid "60 Hz"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Backlight compensation"
8536 msgstr "Coko ma pe konyo"
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Band-stop filter"
8541 msgstr "Yero video"
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8544 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8548 msgid "Horizontal flip"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8552 msgid "Flip the picture horizontally."
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8556 msgid "Vertical flip"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8560 msgid "Flip the picture vertically."
8561 msgstr ""
8563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8564 msgid "Rotate (degrees)"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8568 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8569 msgstr ""
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Color killer"
8574 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
8576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8577 msgid ""
8578 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8579 "signal is weak."
8580 msgstr ""
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Color effect"
8585 msgstr "Jami maa ki i pii"
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Select a color effect."
8590 msgstr "Yer ka kano"
8592 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Black & white"
8595 msgstr "Ka macol"
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8598 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8599 msgid "Sepia"
8600 msgstr ""
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Negative"
8605 msgstr "Fail me tuko wer"
8607 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8608 msgid "Emboss"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8612 msgid "Sketch"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8616 msgid "Sky blue"
8617 msgstr ""
8619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Grass green"
8622 msgstr "Ma lalum"
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Skin whiten"
8627 msgstr "Kome me tic"
8629 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8630 msgid "Vivid"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8634 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Audio volume"
8637 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Volume of the audio input."
8642 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Audio balance"
8647 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Balance of the audio input."
8652 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Bass level"
8657 msgstr "Ka macol"
8659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8662 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Treble level"
8667 msgstr "Ka macol"
8669 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8672 msgstr "Med kite yiko dirija me video"
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Mute the audio."
8677 msgstr "Ket me awinya"
8679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Loudness mode"
8682 msgstr "Kite me gwoko"
8684 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8685 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8686 msgstr ""
8688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8689 #, fuzzy
8690 msgid "v4l2 driver controls"
8691 msgstr "Gi yubo v4l2"
8693 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8694 msgid ""
8695 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8696 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8697 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8698 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8699 msgstr ""
8701 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8702 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8703 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8704 msgid "All"
8705 msgstr "Weng"
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8708 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8712 msgid "525 lines / 60 Hz"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8716 msgid "625 lines / 50 Hz"
8717 msgstr ""
8719 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8720 msgid "PAL N Argentina"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8724 msgid "NTSC M Japan"
8725 msgstr ""
8727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8728 msgid "NTSC M South Korea"
8729 msgstr ""
8731 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8732 msgid "Mono"
8733 msgstr ""
8735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Primary language"
8738 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8741 msgid "Secondary language or program"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8745 msgid "Dual mono"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8749 #, fuzzy
8750 msgid "V4L"
8751 msgstr "VCD"
8753 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Video4Linux input"
8756 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Video input"
8761 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8763 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8764 msgid "Tuner"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Controls"
8770 msgstr "Yiko"
8772 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8773 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8779 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Video4Linux radio tuner"
8784 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8786 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8787 msgid "VCD"
8788 msgstr "VCD"
8790 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8791 #, fuzzy
8792 msgid "VCD input"
8793 msgstr "Gin manyen pe"
8795 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8796 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8800 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8801 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8802 msgid "Entry"
8803 msgstr "Donyo"
8805 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Segments"
8808 msgstr "Tam amia"
8810 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8811 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8812 msgid "Segment"
8813 msgstr ""
8815 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8816 #, fuzzy
8817 msgid "LID"
8818 msgstr "ID"
8820 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8821 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8822 msgid "Disc"
8823 msgstr "Disc"
8825 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8826 #, fuzzy
8827 msgid "VCD Format"
8828 msgstr "Kite ne"
8830 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8831 msgid "Application"
8832 msgstr "Gi tic"
8834 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8835 msgid "Preparer"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8839 msgid "Vol #"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8843 msgid "Vol max #"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Volume Set"
8849 msgstr "Dwon"
8851 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8852 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8853 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8854 msgid "Volume"
8855 msgstr "Dwon"
8857 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8858 #, fuzzy
8859 msgid "System Id"
8860 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
8862 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Entries"
8865 msgstr "Donyo"
8867 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8868 msgid "Tracks"
8869 msgstr "Wer"
8871 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8872 msgid "Audio Channels"
8873 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
8875 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8876 msgid "First Entry Point"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8880 msgid "Last Entry Point"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8884 msgid "Track size (in sectors)"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8888 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8889 msgid "type"
8890 msgstr ""
8892 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8893 #, fuzzy
8894 msgid "end"
8895 msgstr "Cwali"
8897 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8898 #, fuzzy
8899 msgid "play list"
8900 msgstr "Nying latuku"
8902 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8903 #, fuzzy
8904 msgid "extended selection list"
8905 msgstr "Nyut kite mabor"
8907 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8908 #, fuzzy
8909 msgid "selection list"
8910 msgstr "Kite me yero dic"
8912 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8913 msgid "unknown type"
8914 msgstr ""
8916 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8917 #, fuzzy
8918 msgid "List ID"
8919 msgstr "Neno ikite me nying"
8921 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8922 msgid "(Super) Video CD"
8923 msgstr ""
8925 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8926 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8927 msgstr ""
8929 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8930 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8931 msgstr ""
8933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8934 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8935 msgstr ""
8937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8938 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8939 msgstr ""
8941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8942 msgid "Use playback control?"
8943 msgstr ""
8945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8946 msgid ""
8947 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8948 "tracks."
8949 msgstr ""
8951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8952 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8953 msgstr ""
8955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8956 msgid ""
8957 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8958 "entry."
8959 msgstr ""
8961 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Show extended VCD info?"
8964 msgstr "Nyut yore mukene"
8966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8967 msgid ""
8968 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8969 "for example playback control navigation."
8970 msgstr ""
8972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8973 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8974 msgstr ""
8976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8977 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8978 msgstr ""
8980 #: modules/access/vdr.c:76
8981 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8982 msgstr ""
8984 #: modules/access/vdr.c:78
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Chapter offset in ms"
8987 msgstr "Dul"
8989 #: modules/access/vdr.c:80
8990 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8991 msgstr ""
8993 #: modules/access/vdr.c:84
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Default frame rate for chapter import."
8996 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
8998 #: modules/access/vdr.c:88
8999 #, fuzzy
9000 msgid "VDR"
9001 msgstr "VCD"
9003 #: modules/access/vdr.c:91
9004 #, fuzzy
9005 msgid "VDR recordings"
9006 msgstr "Rekod"
9008 #: modules/access/vdr.c:811
9009 msgid "VDR Cut Marks"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/access/vdr.c:874
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Start"
9015 msgstr "&Acaki"
9017 #: modules/access/vnc.c:48
9018 #, fuzzy
9019 msgid "X.509 Certificate Authority"
9020 msgstr "Ka gik pa fail:"
9022 #: modules/access/vnc.c:49
9023 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/access/vnc.c:50
9027 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9028 msgstr ""
9030 #: modules/access/vnc.c:51
9031 msgid "List of revoked servers certificates"
9032 msgstr ""
9034 #: modules/access/vnc.c:52
9035 msgid "X.509 Client certificate"
9036 msgstr ""
9038 #: modules/access/vnc.c:53
9039 msgid "Certificate for client authentification"
9040 msgstr ""
9042 #: modules/access/vnc.c:54
9043 msgid "X.509 Client private key"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/access/vnc.c:55
9047 msgid "Private key for authentification by certificate"
9048 msgstr ""
9050 #: modules/access/vnc.c:58
9051 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/access/vnc.c:61
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Compression level"
9057 msgstr "Cik "
9059 #: modules/access/vnc.c:62
9060 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/access/vnc.c:63
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Image quality"
9066 msgstr "Fail me cal"
9068 #: modules/access/vnc.c:64
9069 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/access/vnc.c:78
9073 #, fuzzy
9074 msgid "VNC"
9075 msgstr "VCD"
9077 #: modules/access/vnc.c:82
9078 msgid "VNC client access"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Media in Zip"
9084 msgstr "Fail me tuko wer"
9086 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9089 msgstr "Yo beo i kome me tic."
9091 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Zip files filter"
9094 msgstr "Yab fail me wie matino"
9096 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9097 msgid "Zip access"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9101 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9105 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9109 #, fuzzy
9110 msgid "ARM NEON audio volume"
9111 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9113 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9114 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9118 msgid "TCP address to use"
9119 msgstr ""
9121 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9122 msgid ""
9123 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9124 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9128 msgid "TCP port to use"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9132 msgid ""
9133 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9134 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9138 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9142 msgid ""
9143 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9144 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9145 msgstr ""
9147 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9148 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9152 msgid ""
9153 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9154 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9158 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9162 msgid ""
9163 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9164 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9165 msgstr ""
9167 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9168 msgid "Time window to use in ms"
9169 msgstr ""
9171 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9172 msgid ""
9173 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9174 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9175 "alarm is sent (default 5000)."
9176 msgstr ""
9178 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9179 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9183 msgid ""
9184 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9185 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9186 msgstr ""
9188 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9189 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9193 msgid ""
9194 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9195 "saturation (default 2000)."
9196 msgstr ""
9198 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9199 msgid "Force connection reset regularly"
9200 msgstr ""
9202 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9203 msgid ""
9204 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9205 "with audiobargraph_v (default 1)."
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9209 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Audiobar Graph"
9215 msgstr "Wer/Video"
9217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9218 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Dolby Surround decoder"
9224 msgstr "Langete:"
9226 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9227 msgid ""
9228 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9229 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9230 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9231 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9232 "It works with any source format from mono to 7.1."
9233 msgstr ""
9235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9236 msgid "Characteristic dimension"
9237 msgstr ""
9239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9240 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9241 msgstr ""
9243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Compensate delay"
9246 msgstr "Nwo gale:"
9248 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9249 msgid ""
9250 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9251 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9252 "case, turn this on to compensate."
9253 msgstr ""
9255 # Dolby
9256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9257 #, fuzzy
9258 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9259 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
9261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9262 msgid ""
9263 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9264 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9270 msgstr "Kano gin awinya me wic"
9272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Headphone effect"
9275 msgstr "Kite pa Giwinyo"
9277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9278 msgid "Use downmix algorithm"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9282 msgid ""
9283 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9284 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9285 "speakers."
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Select channel to keep"
9291 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
9293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9294 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9295 msgstr ""
9297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9299 msgid "Rear left"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Rear right"
9306 msgstr "Tung acuc"
9308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9310 msgid "Low-frequency effects"
9311 msgstr ""
9313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9315 msgid "Side left"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Side right"
9322 msgstr "Kite me yiko Video"
9324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9326 msgid "Rear center"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9330 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9331 msgstr ""
9333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Audio channel remapper"
9336 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
9338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9339 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9343 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9344 msgstr ""
9346 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Sound Delay"
9349 msgstr "Gale"
9351 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
9352 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9353 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9354 msgid "Delay"
9355 msgstr "Gale"
9357 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9358 msgid "Add a delay effect to the sound"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9362 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Delay time"
9365 msgstr "Gale"
9367 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9368 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9372 msgid "Sweep Depth"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9376 msgid ""
9377 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9378 "be delay-time +/- sweep-depth."
9379 msgstr ""
9381 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Sweep Rate"
9384 msgstr "Rwom me nyutu"
9386 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9387 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9391 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9392 msgid "Feedback gain"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9396 msgid "Gain on Feedback loop"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9400 msgid "Wet mix"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9404 msgid "Level of delayed signal"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9408 msgid "Dry Mix"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9412 msgid "Level of input signal"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9417 msgid "RMS/peak"
9418 msgstr ""
9420 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9421 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9422 msgstr ""
9424 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Attack time"
9427 msgstr "Caa me cako"
9429 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9430 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9431 msgstr ""
9433 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Release time"
9436 msgstr "Mede gupu"
9438 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9439 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9440 msgstr ""
9442 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Threshold level"
9445 msgstr "rangi me tic"
9447 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9448 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9449 msgstr ""
9451 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Ratio"
9455 msgstr "Cawa mere"
9457 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9458 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9459 msgstr ""
9461 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9462 msgid "Knee radius"
9463 msgstr ""
9465 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9466 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9467 msgstr ""
9469 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Makeup gain"
9472 msgstr "Nwoo tuku:"
9474 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9475 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9476 msgstr ""
9478 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9479 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Compressor"
9482 msgstr "Cik "
9484 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9485 msgid "Dynamic range compressor"
9486 msgstr ""
9488 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9489 msgid "A/52 dynamic range compression"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9493 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9494 msgid ""
9495 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9496 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9497 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9498 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9499 msgstr ""
9501 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9502 msgid "Enable internal upmixing"
9503 msgstr ""
9505 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9506 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9507 msgstr ""
9509 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9510 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9514 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9518 msgid "DTS dynamic range compression"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9522 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9523 msgstr ""
9525 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9526 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9530 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9534 #, fuzzy
9535 msgid "MPEG audio decoder"
9536 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Equalizer preset"
9541 msgstr "Larwomo"
9543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9544 msgid "Preset to use for the equalizer."
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9548 msgid "Bands gain"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9552 msgid ""
9553 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9554 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9555 "-2 0 2\"."
9556 msgstr ""
9558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9559 msgid "Use VLC frequency bands"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9563 msgid ""
9564 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9568 msgid "Two pass"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9572 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Global gain"
9578 msgstr "Pi wilobo weng"
9580 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9581 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9582 msgstr ""
9584 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9585 msgid "Equalizer with 10 bands"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9589 msgid "Flat"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9593 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9594 msgid "Classical"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9599 msgid "Club"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Dance"
9606 msgstr "Jwik woko"
9608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9609 msgid "Full bass"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9613 msgid "Full bass and treble"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Full treble"
9619 msgstr "Ka neno lung"
9621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9622 msgid "Headphones"
9623 msgstr ""
9625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9626 msgid "Large Hall"
9627 msgstr ""
9629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9630 msgid "Live"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9634 msgid "Party"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Pop"
9641 msgstr "Wie malo"
9643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9645 msgid "Reggae"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9650 msgid "Rock"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9655 msgid "Ska"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9659 msgid "Soft"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9663 msgid "Soft rock"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9668 msgid "Techno"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9672 msgid "Gain multiplier"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9678 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
9680 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Gain control filter"
9683 msgstr "Yero video"
9685 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9686 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9687 msgid "Karaoke"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Simple Karaoke filter"
9693 msgstr "Yero video"
9695 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Number of audio buffers"
9698 msgstr "Namba me yiko"
9700 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9701 msgid ""
9702 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9703 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9704 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9705 msgstr ""
9707 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Maximal volume level"
9710 msgstr "Rwom mamite"
9712 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9713 msgid ""
9714 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9715 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9716 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9717 msgstr ""
9719 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9720 msgid "Volume normalizer"
9721 msgstr "Giyiko dwone"
9723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Parametric Equalizer"
9726 msgstr "Gitero kite me tuko"
9728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9729 msgid "Low freq (Hz)"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9733 msgid "Low freq gain (dB)"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9737 msgid "High freq (Hz)"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9741 msgid "High freq gain (dB)"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9745 msgid "Freq 1 (Hz)"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9749 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9750 msgstr ""
9752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9753 msgid "Freq 1 Q"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9757 msgid "Freq 2 (Hz)"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9761 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9765 msgid "Freq 2 Q"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9769 msgid "Freq 3 (Hz)"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9773 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9777 msgid "Freq 3 Q"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9781 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Resampling quality"
9787 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
9789 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9790 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9791 msgstr ""
9793 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9794 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Speex resampler"
9797 msgstr "Rwom me nyutu"
9799 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9800 msgid "Sample rate converter type"
9801 msgstr ""
9803 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9804 msgid ""
9805 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9806 "the fast one exhibits low quality."
9807 msgstr ""
9809 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9810 msgid "Sinc function (best quality)"
9811 msgstr ""
9813 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9814 msgid "Sinc function (medium quality)"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Sinc function (fast)"
9820 msgstr "Kabedo"
9822 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9823 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9827 msgid "Linear (fastest)"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9831 #, fuzzy
9832 msgid "SRC resampler"
9833 msgstr "Rwom me nyutu"
9835 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9836 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9837 msgstr ""
9839 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9840 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9841 msgstr ""
9843 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9844 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Scaletempo"
9850 msgstr "Kite mere"
9852 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9853 msgid "Stride Length"
9854 msgstr ""
9856 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9857 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9861 msgid "Overlap Length"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9865 msgid "Percentage of stride to overlap"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Search Length"
9871 msgstr "Yeny"
9873 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9874 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Room size"
9880 msgstr "Kit coc"
9882 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9883 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9884 msgstr ""
9886 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9887 msgid "Room width"
9888 msgstr ""
9890 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9891 msgid "Width of the virtual room"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9895 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Wet"
9899 msgstr "Kakube me Wilobo"
9901 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9902 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9904 msgid "Dry"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9908 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9910 msgid "Damp"
9911 msgstr ""
9913 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Audio Spatializer"
9916 msgstr "Gipoko"
9918 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9919 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9920 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9921 msgid "Spatializer"
9922 msgstr "Gipoko"
9924 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9925 msgid ""
9926 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9927 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9928 "thereby widening the stereo effect."
9929 msgstr ""
9931 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9932 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9933 msgstr ""
9935 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9936 msgid ""
9937 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9938 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9939 "widening effect."
9940 msgstr ""
9942 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9943 msgid "Crossfeed"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9947 msgid ""
9948 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9949 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9950 "channels."
9951 msgstr ""
9953 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9954 msgid "Dry mix"
9955 msgstr ""
9957 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9958 msgid "Level of input signal of original channel."
9959 msgstr ""
9961 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Stereo Enhancer"
9964 msgstr "Kite me gwoko"
9966 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9967 msgid "Simple stereo widening effect"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9971 msgid "Single precision audio volume"
9972 msgstr ""
9974 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Integer audio volume"
9977 msgstr "Dwone Majwi"
9979 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Dummy audio output"
9982 msgstr "Nyut adwogi ne"
9984 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Audio output device"
9987 msgstr "Kite me yiko Wer"
9989 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9990 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9991 msgstr ""
9993 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Audio output channels"
9996 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
9998 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9999 msgid ""
10000 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10001 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10002 "through is active."
10003 msgstr ""
10005 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Surround 4.0"
10008 msgstr "Langete:"
10010 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Surround 4.1"
10013 msgstr "Langete:"
10015 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Surround 5.0"
10018 msgstr "Langete:"
10020 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Surround 5.1"
10023 msgstr "Langete:"
10025 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Surround 7.1"
10028 msgstr "Langete:"
10030 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10031 msgid "ALSA audio output"
10032 msgstr ""
10034 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Audio output failed"
10037 msgstr "Fail me wer"
10039 #: modules/audio_output/alsa.c:387
10040 #, c-format
10041 msgid ""
10042 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10043 "%s."
10044 msgstr ""
10046 #: modules/audio_output/amem.c:34
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Audio memory"
10049 msgstr "Gi kiyo Video"
10051 #: modules/audio_output/amem.c:35
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Audio memory output"
10054 msgstr "Kite me yiko Wer"
10056 #: modules/audio_output/amem.c:42
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Sample format"
10059 msgstr "Rwom me nyutu"
10061 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10062 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Android AudioTrack audio output"
10068 msgstr "Kite me yiko Wer"
10070 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
10071 #, fuzzy
10072 msgid "AudioUnit output for iOS"
10073 msgstr "Kite me yiko Wer"
10075 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Last audio device"
10078 msgstr "Giketo jami me awinya"
10080 #: modules/audio_output/auhal.c:161
10081 msgid "HAL AudioUnit output"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/audio_output/auhal.c:359
10085 msgid ""
10086 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10087 msgstr ""
10089 #: modules/audio_output/auhal.c:556
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Audio device is not configured"
10092 msgstr "Nying giketo gin awinya"
10094 #: modules/audio_output/auhal.c:557
10095 msgid ""
10096 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10097 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10098 msgstr ""
10100 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
10101 #, fuzzy
10102 msgid "System Sound Output Device"
10103 msgstr "Kite me yiko Wer"
10105 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
10106 #, c-format
10107 msgid "%s (Encoded Output)"
10108 msgstr ""
10110 #: modules/audio_output/directx.c:108
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Output device"
10113 msgstr "Kite me kwanyo"
10115 #: modules/audio_output/directx.c:109
10116 msgid "Select your audio output device"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/audio_output/directx.c:111
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Speaker configuration"
10122 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
10124 #: modules/audio_output/directx.c:112
10125 msgid ""
10126 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10127 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10128 msgstr ""
10130 #: modules/audio_output/directx.c:116
10131 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10132 msgstr ""
10134 #: modules/audio_output/directx.c:119
10135 msgid "DirectX audio output"
10136 msgstr ""
10138 #: modules/audio_output/file.c:80
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Output format"
10141 msgstr "Me woko"
10143 #: modules/audio_output/file.c:82
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Number of output channels"
10146 msgstr "Namba me yiko"
10148 #: modules/audio_output/file.c:83
10149 msgid ""
10150 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10151 "restrict the number of channels here."
10152 msgstr ""
10154 #: modules/audio_output/file.c:86
10155 msgid "Add WAVE header"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/audio_output/file.c:87
10159 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10160 msgstr ""
10162 #: modules/audio_output/file.c:105
10163 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Output file"
10166 msgstr "Kite me kwanyo"
10168 #: modules/audio_output/file.c:106
10169 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10170 msgstr ""
10172 #: modules/audio_output/file.c:109
10173 msgid "File audio output"
10174 msgstr ""
10176 #: modules/audio_output/jack.c:81
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Automatically connect to writable clients"
10179 msgstr "Yeny lamed kene"
10181 #: modules/audio_output/jack.c:83
10182 msgid ""
10183 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10184 "writable JACK clients found."
10185 msgstr ""
10187 #: modules/audio_output/jack.c:87
10188 msgid "Connect to clients matching"
10189 msgstr ""
10191 #: modules/audio_output/jack.c:89
10192 msgid ""
10193 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10194 "regular expression will be considered for connection."
10195 msgstr ""
10197 #: modules/audio_output/jack.c:97
10198 msgid "JACK audio output"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/audio_output/kai.c:93
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Device"
10204 msgstr "Gitic:"
10206 #: modules/audio_output/kai.c:95
10207 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10208 msgstr ""
10210 #: modules/audio_output/kai.c:98
10211 msgid "Open audio in exclusive mode."
10212 msgstr ""
10214 #: modules/audio_output/kai.c:100
10215 msgid ""
10216 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10217 "audio."
10218 msgstr ""
10220 #: modules/audio_output/kai.c:110
10221 #, fuzzy
10222 msgid "K Audio Interface audio output"
10223 msgstr "Kite me yiko Wer"
10225 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10226 #, fuzzy
10227 msgid "OpenSLES audio output"
10228 msgstr "Nyut adwogi ne"
10230 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10231 #, fuzzy
10232 msgid "OpenSLES"
10233 msgstr "Yab"
10235 #: modules/audio_output/oss.c:68
10236 msgid "OSS device node path."
10237 msgstr ""
10239 #: modules/audio_output/oss.c:72
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Open Sound System audio output"
10242 msgstr "Nyut adwogi ne"
10244 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10245 msgid "Pulseaudio audio output"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10249 #, fuzzy
10250 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10251 msgstr "Nyut adwogi ne"
10253 #: modules/audio_output/volume.h:30
10254 msgid "Software gain"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/audio_output/volume.h:31
10258 msgid "This linear gain will be applied in software."
10259 msgstr ""
10261 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Select Audio Device"
10264 msgstr "Giketo jami me awinya"
10266 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10267 msgid ""
10268 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10269 "VLC restart to apply."
10270 msgstr ""
10272 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10273 #, fuzzy
10274 msgid "WaveOut audio output"
10275 msgstr "Nyut adwogi ne"
10277 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10278 msgid "Microsoft Soundmapper"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Use float32 output"
10284 msgstr "Nyut adwogi ne"
10286 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10287 msgid ""
10288 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10289 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/a52.c:51
10293 msgid "A/52 parser"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/a52.c:58
10297 msgid "A/52 audio packetizer"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/adpcm.c:47
10301 #, fuzzy
10302 msgid "ADPCM audio decoder"
10303 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10305 #: modules/codec/aes3.c:47
10306 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/aes3.c:52
10310 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10311 msgstr ""
10313 #: modules/codec/araw.c:50
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10316 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10318 #: modules/codec/araw.c:59
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Raw audio encoder"
10321 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10324 msgid "Non-ref"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10328 msgid "Bidir"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10332 msgid "Non-key"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10336 msgid "rd"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10340 msgid "bits"
10341 msgstr ""
10343 # Leme
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10345 #, fuzzy
10346 msgid "simple"
10347 msgstr "Yot"
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10350 msgid ""
10351 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10352 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10353 "MJPEG and other codecs"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10357 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10361 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Decoding"
10364 msgstr "Malube ki tidi"
10366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10367 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Encoding"
10370 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
10373 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
10377 msgid "Direct rendering"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10381 msgid "Error resilience"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10385 msgid ""
10386 "libavcodec can do error resilience.\n"
10387 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10388 "can produce a lot of errors.\n"
10389 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
10393 msgid "Workaround bugs"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10397 msgid ""
10398 "Try to fix some bugs:\n"
10399 "1  autodetect\n"
10400 "2  old msmpeg4\n"
10401 "4  xvid interlaced\n"
10402 "8  ump4 \n"
10403 "16 no padding\n"
10404 "32 ac vlc\n"
10405 "64 Qpel chroma.\n"
10406 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10407 "\"ump4\", enter 40."
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10411 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10412 msgid "Hurry up"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
10416 msgid ""
10417 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10418 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10422 msgid "Allow speed tricks"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10426 msgid ""
10427 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10428 msgstr ""
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Skip frame (default=0)"
10433 msgstr "Kal purem "
10435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10436 msgid ""
10437 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10438 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10442 msgid "Skip idct (default=0)"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10446 msgid ""
10447 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10448 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Discard cropping information"
10454 msgstr "Ngec ikom Gitic"
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10457 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10461 msgid "Debug mask"
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10465 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Codec name"
10471 msgstr "Codec"
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10474 msgid "Internal libavcodec codec name"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Visualize motion vectors"
10480 msgstr "Giyero neno"
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10483 msgid ""
10484 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10485 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10486 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10487 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10488 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10489 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10490 msgstr ""
10492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10493 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10494 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
10496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10497 msgid ""
10498 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10499 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10500 msgstr ""
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10503 msgid "Hardware decoding"
10504 msgstr ""
10506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10507 msgid "This allows hardware decoding when available."
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10511 #, fuzzy
10512 msgid "VDA output pixel format"
10513 msgstr "Me woko"
10515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10516 msgid "The pixel format for output image buffers."
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10520 msgid "Threads"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10524 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10528 msgid "Ratio of key frames"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10532 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10536 msgid "Ratio of B frames"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10540 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10544 msgid "Video bitrate tolerance"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10548 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Interlaced encoding"
10554 msgstr "Kite pa Kaneno"
10556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10557 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Interlaced motion estimation"
10563 msgstr "Kite pa Kaneno"
10565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10566 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Pre-motion estimation"
10572 msgstr "Agiki manyen"
10574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10575 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10576 msgstr ""
10578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10579 msgid "Rate control buffer size"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10583 msgid ""
10584 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10585 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10589 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10593 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10597 #, fuzzy
10598 msgid "I quantization factor"
10599 msgstr "Giyero neno"
10601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10602 msgid ""
10603 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10604 "same qscale for I and P frames)."
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10608 #: modules/demux/mod.c:78
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Noise reduction"
10611 msgstr "Kite me yero dic"
10613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10614 msgid ""
10615 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10616 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10620 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10624 msgid ""
10625 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10626 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10627 "standard MPEG2 decoders."
10628 msgstr ""
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Quality level"
10633 msgstr "Rwom mamite"
10635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10636 msgid ""
10637 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10638 "encoding very much)."
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10642 msgid ""
10643 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10644 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10645 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10646 "to ease the encoder's task."
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10650 msgid "Minimum video quantizer scale"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10654 msgid "Minimum video quantizer scale."
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10658 msgid "Maximum video quantizer scale"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10662 msgid "Maximum video quantizer scale."
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Trellis quantization"
10668 msgstr "Kite me neno"
10670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10671 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10672 msgstr ""
10674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10675 msgid "Fixed quantizer scale"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10679 msgid ""
10680 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10681 "255.0)."
10682 msgstr ""
10684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10685 msgid "Strict standard compliance"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10689 msgid ""
10690 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10694 msgid "Luminance masking"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10698 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Darkness masking"
10704 msgstr "Colne (%)"
10706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10707 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10708 msgstr ""
10710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10711 msgid "Motion masking"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10715 msgid ""
10716 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10717 "(default: 0.0)."
10718 msgstr ""
10720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10721 msgid "Border masking"
10722 msgstr ""
10724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10725 msgid ""
10726 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10727 "0.0)."
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Luminance elimination"
10733 msgstr "Coko ma pe konyo"
10735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10736 msgid ""
10737 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10738 "The H264 specification recommends -4."
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10742 msgid "Chrominance elimination"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10746 msgid ""
10747 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10748 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10752 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10756 msgid ""
10757 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10758 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10759 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10760 "enabled libavcodec"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10764 #, fuzzy
10765 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10766 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
10768 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10769 #, c-format
10770 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10771 msgstr ""
10773 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10774 #, c-format
10775 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10779 #, c-format
10780 msgid ""
10781 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10782 "encoder:\n"
10783 "%s.\n"
10784 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10785 "\n"
10786 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10787 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10791 msgid "VLC could not open the encoder."
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10797 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
10799 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10800 msgid "420YpCbCr8Planar"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10804 msgid "422YpCbCr8"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10808 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10812 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/cc.c:55
10816 msgid "CC 608/708"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/cc.c:56
10820 msgid "Closed Captions decoder"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/cdg.c:87
10824 #, fuzzy
10825 msgid "CDG video decoder"
10826 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10828 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10831 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10833 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10834 #, fuzzy
10835 msgid "CVD subtitle decoder"
10836 msgstr "Niango wie matino"
10838 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10839 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/ddummy.c:36
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Save raw codec data"
10845 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
10847 #: modules/codec/ddummy.c:38
10848 msgid ""
10849 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10850 "main options."
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/ddummy.c:47
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Dummy decoder"
10856 msgstr "Gigonyo tere"
10858 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Dump decoder"
10861 msgstr "Gigonyo tere"
10863 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10864 msgid "Constant quality factor"
10865 msgstr ""
10867 #: modules/codec/dirac.c:62
10868 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10872 #, fuzzy
10873 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10874 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10876 #: modules/codec/dirac.c:66
10877 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/codec/dirac.c:69
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Enable lossless coding"
10883 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
10885 #: modules/codec/dirac.c:70
10886 msgid ""
10887 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10888 "reproduction of the original"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Prefilter"
10894 msgstr "Ki ilangete macen"
10896 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10897 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10901 msgid "Centre Weighted Median"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/dirac.c:80
10905 msgid "Rectangular Linear Phase"
10906 msgstr ""
10908 #: modules/codec/dirac.c:80
10909 msgid "Diagonal Linear Phase"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10913 msgid "Amount of prefiltering"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10917 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Chroma format"
10923 msgstr "Kite me gwoko"
10925 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10926 msgid ""
10927 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10931 msgid "4:2:0"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10935 msgid "4:2:2"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10939 msgid "4:4:4"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/dirac.c:96
10943 msgid "Distance between 'P' frames"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/codec/dirac.c:100
10947 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10951 msgid "Picture coding mode"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10955 msgid ""
10956 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10957 "pseudo-progressive frame"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10961 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10965 msgid "force coding frame as single picture"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10969 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/codec/dirac.c:116
10973 msgid "Width of motion compensation blocks"
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/dirac.c:120
10977 msgid "Height of motion compensation blocks"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/codec/dirac.c:125
10981 msgid "Block overlap (%)"
10982 msgstr ""
10984 #: modules/codec/dirac.c:126
10985 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10986 msgstr ""
10988 #: modules/codec/dirac.c:131
10989 msgid "xblen"
10990 msgstr ""
10992 #: modules/codec/dirac.c:132
10993 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/dirac.c:136
10997 msgid "yblen"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/dirac.c:137
11001 msgid "Total vertical block length including overlaps"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/codec/dirac.c:140
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Motion vector precision"
11007 msgstr "Ngeyo mol ne"
11009 #: modules/codec/dirac.c:141
11010 msgid "Motion vector precision in pels."
11011 msgstr ""
11013 #: modules/codec/dirac.c:146
11014 msgid "Simple ME search area x:y"
11015 msgstr ""
11017 #: modules/codec/dirac.c:147
11018 msgid ""
11019 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11020 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11024 msgid "Three component motion estimation"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11028 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Intra picture DWT filter"
11034 msgstr "Yero cal matino"
11036 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Inter picture DWT filter"
11039 msgstr "Yero cal matino"
11041 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Number of DWT iterations"
11044 msgstr "Namba me yiko"
11046 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11047 msgid "Also known as DWT levels"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Enable multiple quantizers"
11053 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11055 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11056 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11057 msgstr ""
11059 #: modules/codec/dirac.c:174
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Enable spatial partitioning"
11062 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11064 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11065 msgid "Disable arithmetic coding"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11069 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/dirac.c:184
11073 msgid "cycles per degree"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/dirac.c:206
11077 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11081 msgid "DirectMedia Object decoder"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11085 msgid "DirectMedia Object encoder"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/dts.c:53
11089 msgid "DTS parser"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/dts.c:58
11093 msgid "DTS audio packetizer"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Decoding X coordinate"
11099 msgstr "X kub"
11101 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11102 #, fuzzy
11103 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11104 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
11106 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Decoding Y coordinate"
11109 msgstr "Y kubo"
11111 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11114 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
11116 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Subpicture position"
11119 msgstr "Yero cal matino"
11121 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11122 msgid ""
11123 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11124 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11125 "g. 6=top-right)."
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Encoding X coordinate"
11131 msgstr "X kub"
11133 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11134 #, fuzzy
11135 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11136 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
11138 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Encoding Y coordinate"
11141 msgstr "Y kubo"
11143 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11146 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
11148 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11149 #, fuzzy
11150 msgid "DVB subtitles decoder"
11151 msgstr "Niango wie matino"
11153 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
11154 #, fuzzy
11155 msgid "DVB subtitles"
11156 msgstr "Wie maditu"
11158 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11159 #, fuzzy
11160 msgid "DVB subtitles encoder"
11161 msgstr "Niango wie matino"
11163 #: modules/codec/edummy.c:40
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Dummy encoder"
11166 msgstr "Gigonyo tere"
11168 #: modules/codec/faad.c:52
11169 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/faad.c:429
11173 #, fuzzy
11174 msgid "AAC extension"
11175 msgstr "Nyayo"
11177 #: modules/codec/fdkaac.c:41
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Encoder Profile"
11180 msgstr "Kop makwako"
11182 #: modules/codec/fdkaac.c:42
11183 msgid "Encoder Algorithm to use"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/fdkaac.c:44
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Enable spectral band replication"
11189 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11191 #: modules/codec/fdkaac.c:45
11192 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/fdkaac.c:47
11196 msgid "VBR Quality"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/codec/fdkaac.c:48
11200 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11201 msgstr ""
11203 #: modules/codec/fdkaac.c:50
11204 msgid "Enable afterburner library"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/codec/fdkaac.c:51
11208 msgid ""
11209 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11210 "CPU usage (default is enabled)"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/fdkaac.c:53
11214 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/fdkaac.c:54
11218 msgid ""
11219 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11220 "hierarchical"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11224 msgid "AAC-LC"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11228 msgid "HE-AAC"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11232 msgid "HE-AAC-v2"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11236 msgid "AAC-LD"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11240 msgid "AAC-ELD"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11244 msgid "FDKAAC"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/fdkaac.c:75
11248 #, fuzzy
11249 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11250 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11252 #: modules/codec/flac.c:112
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Flac audio decoder"
11255 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11257 #: modules/codec/flac.c:119
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Flac audio encoder"
11260 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11262 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11263 msgid "Sound fonts"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11267 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11271 msgid "Chorus"
11272 msgstr ""
11274 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11275 msgid "Synthesis gain"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11279 msgid ""
11280 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11281 "when many notes are played at a time."
11282 msgstr ""
11284 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11285 msgid "Polyphony"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11289 msgid ""
11290 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11291 "require more processing power."
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Reverb"
11297 msgstr "Dwok cen"
11299 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11300 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11304 msgid "FluidSynth"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11308 msgid "MIDI synthesis not set up"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11312 msgid ""
11313 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11314 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11315 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/g711.c:45
11319 #, fuzzy
11320 msgid "G.711 decoder"
11321 msgstr "Gigonyo tere"
11323 #: modules/codec/g711.c:53
11324 #, fuzzy
11325 msgid "G.711 encoder"
11326 msgstr "Gigonyo tere"
11328 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Formatted Subtitles"
11331 msgstr "Wer kede Wie matino"
11333 #: modules/codec/kate.c:195
11334 msgid ""
11335 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11336 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11337 "rendering via Tiger is enabled."
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/kate.c:202
11341 msgid "Shadow"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/kate.c:202
11345 msgid "Outline"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11349 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11350 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11351 msgid "Black"
11352 msgstr "Col"
11354 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11355 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11356 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11357 msgid "Gray"
11358 msgstr "Ma laburuburu"
11360 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11361 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11362 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11363 msgid "Silver"
11364 msgstr "Maryeny"
11366 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11367 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11368 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11369 #: modules/video_filter/rss.c:72
11370 msgid "White"
11371 msgstr "Tar"
11373 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11374 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11375 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11376 msgid "Maroon"
11377 msgstr "Marema mito col"
11379 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
11380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11382 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11383 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11384 msgid "Red"
11385 msgstr "Makwar"
11387 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11389 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11390 #: modules/video_filter/rss.c:73
11391 msgid "Fuchsia"
11392 msgstr "Fuchsia"
11394 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
11396 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11397 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11398 #: modules/video_filter/rss.c:73
11399 msgid "Yellow"
11400 msgstr "Yelo"
11402 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11403 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11404 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11405 msgid "Olive"
11406 msgstr "Olive"
11408 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
11410 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11411 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11412 #: modules/video_filter/rss.c:73
11413 msgid "Green"
11414 msgstr "Ma lalum"
11416 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11417 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11418 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11419 msgid "Teal"
11420 msgstr "Teal"
11422 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11423 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11424 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11425 #: modules/video_filter/rss.c:74
11426 msgid "Lime"
11427 msgstr "Lime"
11429 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11430 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11431 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11432 msgid "Purple"
11433 msgstr "Papul"
11435 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11436 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11437 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11438 msgid "Navy"
11439 msgstr "Navy"
11441 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
11443 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11444 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11445 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11446 msgid "Blue"
11447 msgstr "Bululu"
11449 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11450 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11451 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11452 #: modules/video_filter/rss.c:75
11453 msgid "Aqua"
11454 msgstr "Aqua"
11456 #: modules/codec/kate.c:214
11457 msgid "Use Tiger for rendering"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/kate.c:215
11461 msgid ""
11462 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11463 "only render static text and bitmap based streams."
11464 msgstr ""
11466 #: modules/codec/kate.c:219
11467 msgid "Rendering quality"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/codec/kate.c:220
11471 msgid ""
11472 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11473 "highest quality."
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/kate.c:224
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Default font effect"
11479 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
11481 #: modules/codec/kate.c:225
11482 msgid ""
11483 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11484 "backgrounds."
11485 msgstr ""
11487 #: modules/codec/kate.c:229
11488 msgid "Default font effect strength"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/kate.c:230
11492 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/kate.c:234
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Default font description"
11498 msgstr "Te lok"
11500 #: modules/codec/kate.c:235
11501 msgid ""
11502 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11503 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11504 "font parameters where appropriate."
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/kate.c:240
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Default font color"
11510 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
11512 #: modules/codec/kate.c:241
11513 msgid ""
11514 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11515 "font color to use."
11516 msgstr ""
11518 #: modules/codec/kate.c:245
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Default font alpha"
11521 msgstr "Dwone Majwi"
11523 #: modules/codec/kate.c:246
11524 msgid ""
11525 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11526 "particular font color to use."
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/kate.c:250
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Default background color"
11532 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
11534 #: modules/codec/kate.c:251
11535 msgid ""
11536 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11537 "color to use."
11538 msgstr ""
11540 #: modules/codec/kate.c:255
11541 msgid "Default background alpha"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/codec/kate.c:256
11545 msgid ""
11546 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11547 "specify a particular background color to use."
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/kate.c:262
11551 msgid ""
11552 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11553 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11554 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11555 "available.\n"
11556 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11557 "played. This will hopefully be fixed soon."
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/kate.c:271
11561 msgid "Kate"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/kate.c:272
11565 msgid "Kate overlay decoder"
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/kate.c:291
11569 msgid "Tiger rendering defaults"
11570 msgstr ""
11572 #: modules/codec/kate.c:326
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11575 msgstr "Yer fail me wie matino"
11577 #: modules/codec/libass.c:56
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Subtitles (advanced)"
11580 msgstr "Wi wer Maditu"
11582 #: modules/codec/libass.c:57
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Subtitle renderers using libass"
11585 msgstr "Niango wie matino"
11587 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11588 msgid "Building font cache"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/libass.c:226
11592 msgid ""
11593 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11594 "This should take less than a minute."
11595 msgstr ""
11597 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11598 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/lpcm.c:60
11602 msgid "Linear PCM audio decoder"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/lpcm.c:65
11606 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/lpcm.c:71
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Linear PCM audio encoder"
11612 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11614 #: modules/codec/mash.cpp:70
11615 msgid "Video decoder using openmash"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11619 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11623 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11627 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11631 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11635 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11639 #, fuzzy
11640 msgid "OpenMAX IL video output"
11641 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
11643 #: modules/codec/opus.c:62
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Opus audio decoder"
11646 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11648 #: modules/codec/opus.c:64
11649 msgid "Opus"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/png.c:58
11653 #, fuzzy
11654 msgid "PNG video decoder"
11655 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11657 #: modules/codec/quicktime.c:66
11658 msgid "QuickTime library decoder"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11662 msgid "Pseudo raw video decoder"
11663 msgstr ""
11665 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11666 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Rate control method"
11672 msgstr "Dwok cen kwero twero"
11674 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11675 msgid "Method used to encode the video sequence"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Constant noise threshold mode"
11681 msgstr "Yer kite ne (%)"
11683 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11686 msgstr "Cipid me jami matye"
11688 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Low Delay mode"
11691 msgstr "Gale"
11693 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11694 msgid "Lossless mode"
11695 msgstr ""
11697 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11698 msgid "Constant lambda mode"
11699 msgstr ""
11701 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Constant error mode"
11704 msgstr "Kite me gwoko"
11706 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11707 msgid "Constant quality mode"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11711 msgid "GOP structure"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11715 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11719 msgid ""
11720 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11721 "previous or future pictures."
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11725 msgid "I-frame only sequence"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11729 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11733 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11737 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Noise Threshold"
11743 msgstr "Yer kite ne (%)"
11745 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11746 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11750 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11756 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11758 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11759 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11765 msgstr "Bitrate (kb/s)"
11767 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11768 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11769 msgstr ""
11771 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11772 msgid "GOP length"
11773 msgstr ""
11775 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11776 msgid ""
11777 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11778 "group of pictures"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11782 #, fuzzy
11783 msgid "No pre-filtering"
11784 msgstr "Gi kiyo Video"
11786 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11789 msgstr "Mamako gi kiyo video"
11791 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Add Noise"
11794 msgstr "Woo"
11796 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11799 msgstr "Mamako gi kiyo video"
11801 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Low Pass Filter"
11804 msgstr "Yero weng"
11806 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11807 msgid "Size of motion compensation blocks"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11811 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11812 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11816 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11817 msgstr ""
11819 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11820 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11824 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11828 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11832 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11836 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11837 msgstr ""
11839 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11840 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Motion Vector precision"
11846 msgstr "Ngeyo mol ne"
11848 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Motion Vector precision in pels"
11851 msgstr "Ngeyo mol ne"
11853 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11854 #, fuzzy
11855 msgid "perceptual weighting method"
11856 msgstr "Yore me cwalo mapol"
11858 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11859 msgid "perceptual distance"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11863 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11867 msgid "Horizontal slices per frame"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11871 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Vertical slices per frame"
11877 msgstr "Keto namba malube"
11879 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11880 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11881 msgstr ""
11883 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11884 msgid "Size of code blocks in each subband"
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11888 msgid "small - use small code blocks"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11892 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11896 msgid "large - use large code blocks"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11900 msgid "full - One code block per subband"
11901 msgstr ""
11903 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11906 msgstr "Kite pa Kaneno"
11908 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Number of levels of downsampling"
11911 msgstr "Namba me yiko"
11913 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11914 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11920 msgstr "Kite pa Kaneno"
11922 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11925 msgstr "Kite pa Kaneno"
11927 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11928 msgid "Enable Scene Change Detection"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Force Profile"
11934 msgstr "Kop makwako"
11936 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11937 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11941 #, fuzzy
11942 msgid "VC2 Simple Profile"
11943 msgstr "Yer fail"
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11946 #, fuzzy
11947 msgid "VC2 Main Profile"
11948 msgstr "Ket lok ikome manyen"
11950 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Main Profile"
11953 msgstr "Kop makwako"
11955 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11956 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11957 msgstr ""
11959 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11960 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11961 msgstr ""
11963 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11964 #, fuzzy
11965 msgid "SDL Image decoder"
11966 msgstr "Nya pa cal"
11968 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11969 msgid "SDL_image video decoder"
11970 msgstr ""
11972 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11973 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11974 msgstr ""
11976 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11977 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11980 msgid "Mode"
11981 msgstr "Ma dyeredyere"
11983 #: modules/codec/speex.c:61
11984 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11985 msgstr ""
11987 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11988 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11989 msgid "Encoding quality"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/codec/speex.c:65
11993 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11994 msgstr ""
11996 #: modules/codec/speex.c:67
11997 msgid "Encoding complexity"
11998 msgstr ""
12000 #: modules/codec/speex.c:69
12001 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12002 msgstr ""
12004 #: modules/codec/speex.c:71
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Maximal bitrate"
12007 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
12009 #: modules/codec/speex.c:73
12010 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12014 #, fuzzy
12015 msgid "CBR encoding"
12016 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
12018 #: modules/codec/speex.c:77
12019 msgid ""
12020 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12021 "bitrate encoding (VBR)."
12022 msgstr ""
12024 #: modules/codec/speex.c:80
12025 msgid "Voice activity detection"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/speex.c:82
12029 msgid ""
12030 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12031 "mode."
12032 msgstr ""
12034 #: modules/codec/speex.c:85
12035 msgid "Discontinuous Transmission"
12036 msgstr ""
12038 #: modules/codec/speex.c:87
12039 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12040 msgstr ""
12042 #: modules/codec/speex.c:91
12043 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/codec/speex.c:91
12047 msgid "Wide-band (16kHz)"
12048 msgstr ""
12050 #: modules/codec/speex.c:91
12051 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/codec/speex.c:98
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Speex audio decoder"
12057 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12059 #: modules/codec/speex.c:100
12060 msgid "Speex"
12061 msgstr ""
12063 #: modules/codec/speex.c:104
12064 msgid "Speex audio packetizer"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/codec/speex.c:110
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Speex audio encoder"
12070 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12072 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12073 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12077 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12081 #, fuzzy
12082 msgid "DVD subtitles decoder"
12083 msgstr "Niango wie matino"
12085 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12086 #, fuzzy
12087 msgid "DVD subtitles"
12088 msgstr "Wie maditu"
12090 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12091 #, fuzzy
12092 msgid "DVD subtitles packetizer"
12093 msgstr "Wi wer Maditu"
12095 #: modules/codec/stl.c:45
12096 #, fuzzy
12097 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12098 msgstr "Niango wie matino"
12100 #. xgettext:
12101 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12102 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12103 #. languages using the Latin alphabet.
12104 #: modules/codec/subsdec.c:97
12105 msgid "Default (Windows-1252)"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/codec/subsdec.c:98
12109 #, fuzzy
12110 msgid "System codeset"
12111 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
12113 #: modules/codec/subsdec.c:99
12114 msgid "Universal (UTF-8)"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/subsdec.c:100
12118 msgid "Universal (UTF-16)"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/subsdec.c:101
12122 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/codec/subsdec.c:102
12126 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/subsdec.c:103
12130 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/subsdec.c:107
12134 msgid "Western European (Latin-9)"
12135 msgstr ""
12137 #: modules/codec/subsdec.c:108
12138 msgid "Western European (Windows-1252)"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/subsdec.c:109
12142 msgid "Western European (IBM 00850)"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/subsdec.c:111
12146 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/subsdec.c:112
12150 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/codec/subsdec.c:114
12154 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/codec/subsdec.c:116
12158 msgid "Nordic (Latin-6)"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/codec/subsdec.c:118
12162 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/codec/subsdec.c:119
12166 msgid "Russian (KOI8-R)"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/codec/subsdec.c:120
12170 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/codec/subsdec.c:122
12174 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/codec/subsdec.c:123
12178 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/codec/subsdec.c:125
12182 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/codec/subsdec.c:126
12186 msgid "Greek (Windows-1253)"
12187 msgstr ""
12189 #: modules/codec/subsdec.c:128
12190 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/codec/subsdec.c:129
12194 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12195 msgstr ""
12197 #: modules/codec/subsdec.c:131
12198 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/codec/subsdec.c:132
12202 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/codec/subsdec.c:135
12206 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12207 msgstr ""
12209 #: modules/codec/subsdec.c:136
12210 msgid "Thai (Windows-874)"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/codec/subsdec.c:138
12214 msgid "Baltic (Latin-7)"
12215 msgstr ""
12217 #: modules/codec/subsdec.c:139
12218 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12219 msgstr ""
12221 #: modules/codec/subsdec.c:142
12222 msgid "Celtic (Latin-8)"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/codec/subsdec.c:145
12226 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/codec/subsdec.c:147
12230 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/subsdec.c:148
12234 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/codec/subsdec.c:149
12238 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/codec/subsdec.c:150
12242 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12243 msgstr ""
12245 #: modules/codec/subsdec.c:151
12246 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/codec/subsdec.c:152
12250 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/codec/subsdec.c:153
12254 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12255 msgstr ""
12257 #: modules/codec/subsdec.c:154
12258 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/codec/subsdec.c:155
12262 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12263 msgstr ""
12265 #: modules/codec/subsdec.c:156
12266 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/codec/subsdec.c:158
12270 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/codec/subsdec.c:159
12274 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/codec/subsdec.c:166
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Subtitle text encoding"
12280 msgstr "Niango wie matino"
12282 #: modules/codec/subsdec.c:167
12283 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/codec/subsdec.c:168
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Subtitle justification"
12289 msgstr "Niango wie matino"
12291 #: modules/codec/subsdec.c:169
12292 msgid "Set the justification of subtitles"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/codec/subsdec.c:170
12296 #, fuzzy
12297 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12298 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
12300 #: modules/codec/subsdec.c:171
12301 msgid ""
12302 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12303 msgstr ""
12305 #: modules/codec/subsdec.c:174
12306 msgid ""
12307 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12308 "but you can choose to disable all formatting."
12309 msgstr ""
12311 #: modules/codec/subsdec.c:182
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Text subtitle decoder"
12314 msgstr "Niango wie matino"
12316 #. xgettext:
12317 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12318 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12319 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12320 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12321 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12322 #. Other scripts use other code pages.
12324 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12325 #. the VideoLAN translators mailing list.
12326 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12327 msgctxt "GetACP"
12328 msgid "CP1252"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/codec/subsusf.c:46
12332 msgid "USFSubs"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/codec/subsusf.c:47
12336 #, fuzzy
12337 msgid "USF subtitles decoder"
12338 msgstr "Niango wie matino"
12340 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12341 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12345 #, fuzzy
12346 msgid "SVCD subtitles"
12347 msgstr "Wie maditu"
12349 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12350 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12351 msgstr ""
12353 #: modules/codec/t140.c:35
12354 msgid "T.140 text encoder"
12355 msgstr ""
12357 #: modules/codec/telx.c:54
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Override page"
12360 msgstr "coo iwi coc macon"
12362 #: modules/codec/telx.c:55
12363 msgid ""
12364 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12365 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12366 "usually 888 or 889)."
12367 msgstr ""
12369 #: modules/codec/telx.c:60
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Ignore subtitle flag"
12372 msgstr "Yab fail me wie matino"
12374 #: modules/codec/telx.c:61
12375 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12376 msgstr ""
12378 #: modules/codec/telx.c:64
12379 msgid "Workaround for France"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/codec/telx.c:65
12383 msgid ""
12384 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12385 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12386 "your subtitles don't appear."
12387 msgstr ""
12389 #: modules/codec/telx.c:71
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Teletext subtitles decoder"
12392 msgstr "Yer fail me wie matino"
12394 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12395 msgid ""
12396 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12397 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12398 msgstr ""
12400 #: modules/codec/theora.c:112
12401 msgid "Theora video decoder"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/codec/theora.c:118
12405 msgid "Theora video packetizer"
12406 msgstr ""
12408 #: modules/codec/theora.c:125
12409 msgid "Theora video encoder"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/codec/twolame.c:56
12413 msgid ""
12414 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12415 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12416 msgstr ""
12418 #: modules/codec/twolame.c:59
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Stereo mode"
12421 msgstr "Kite me gwoko"
12423 #: modules/codec/twolame.c:60
12424 msgid "Handling mode for stereo streams"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/twolame.c:61
12428 msgid "VBR mode"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/codec/twolame.c:63
12432 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12433 msgstr ""
12435 #: modules/codec/twolame.c:64
12436 msgid "Psycho-acoustic model"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/codec/twolame.c:66
12440 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12441 msgstr ""
12443 #: modules/codec/twolame.c:70
12444 msgid "Joint stereo"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/codec/twolame.c:75
12448 msgid "Libtwolame audio encoder"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Ulead DV audio decoder"
12454 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12456 #: modules/codec/vorbis.c:175
12457 msgid "Maximum encoding bitrate"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/codec/vorbis.c:177
12461 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/vorbis.c:178
12465 msgid "Minimum encoding bitrate"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/codec/vorbis.c:180
12469 msgid ""
12470 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12471 "channel."
12472 msgstr ""
12474 #: modules/codec/vorbis.c:183
12475 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12476 msgstr ""
12478 #: modules/codec/vorbis.c:187
12479 msgid "Vorbis audio decoder"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/codec/vorbis.c:198
12483 msgid "Vorbis audio packetizer"
12484 msgstr ""
12486 #: modules/codec/vorbis.c:205
12487 msgid "Vorbis audio encoder"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12491 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12492 msgstr ""
12494 #: modules/codec/x264.c:62
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Maximum GOP size"
12497 msgstr "Rwom mamite"
12499 #: modules/codec/x264.c:63
12500 msgid ""
12501 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12502 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12503 "-1 for infinite."
12504 msgstr ""
12506 #: modules/codec/x264.c:67
12507 msgid "Minimum GOP size"
12508 msgstr ""
12510 #: modules/codec/x264.c:68
12511 msgid ""
12512 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12513 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12514 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12515 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12516 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12517 "the IDR-frame. \n"
12518 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12519 "frames, but do not start a new GOP."
12520 msgstr ""
12522 #: modules/codec/x264.c:77
12523 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12524 msgstr ""
12526 #: modules/codec/x264.c:79
12527 msgid ""
12528 "none: use closed GOPs only\n"
12529 "normal: use standard open GOPs\n"
12530 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/codec/x264.c:83
12534 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/codec/x264.c:86
12538 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/codec/x264.c:87
12542 msgid ""
12543 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12544 "ray compatibility\n"
12545 "e.g. resolution, framerate, level"
12546 msgstr ""
12548 #: modules/codec/x264.c:90
12549 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/codec/x264.c:91
12553 msgid ""
12554 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12555 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12556 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12557 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12558 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12559 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12560 "1 to 100."
12561 msgstr ""
12563 #: modules/codec/x264.c:102
12564 msgid "B-frames between I and P"
12565 msgstr ""
12567 #: modules/codec/x264.c:103
12568 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12569 msgstr ""
12571 #: modules/codec/x264.c:106
12572 msgid "Adaptive B-frame decision"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/codec/x264.c:107
12576 msgid ""
12577 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12578 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12579 msgstr ""
12581 #: modules/codec/x264.c:111
12582 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/codec/x264.c:112
12586 msgid ""
12587 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12588 "negative values cause less B-frames."
12589 msgstr ""
12591 #: modules/codec/x264.c:116
12592 msgid "Keep some B-frames as references"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/codec/x264.c:117
12596 msgid ""
12597 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12598 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12599 "appropriately.\n"
12600 " - none: Disabled\n"
12601 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12602 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12603 msgstr ""
12605 #: modules/codec/x264.c:125
12606 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/codec/x264.c:126
12610 msgid ""
12611 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12612 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/codec/x264.c:129
12616 msgid "CABAC"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/codec/x264.c:130
12620 msgid ""
12621 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12622 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12623 msgstr ""
12625 #: modules/codec/x264.c:134
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Number of reference frames"
12628 msgstr "Namba me yiko"
12630 #: modules/codec/x264.c:135
12631 msgid ""
12632 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12633 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12634 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/x264.c:140
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Skip loop filter"
12640 msgstr "Yero video"
12642 #: modules/codec/x264.c:141
12643 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12644 msgstr ""
12646 #: modules/codec/x264.c:143
12647 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/codec/x264.c:144
12651 msgid ""
12652 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12653 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12654 msgstr ""
12656 #: modules/codec/x264.c:148
12657 msgid "H.264 level"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/codec/x264.c:149
12661 msgid ""
12662 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12663 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12664 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12665 "for letting x264 set level."
12666 msgstr ""
12668 #: modules/codec/x264.c:154
12669 #, fuzzy
12670 msgid "H.264 profile"
12671 msgstr "Kop makwako"
12673 #: modules/codec/x264.c:155
12674 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/x264.c:161
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Interlaced mode"
12680 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
12682 #: modules/codec/x264.c:162
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Pure-interlaced mode."
12685 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
12687 #: modules/codec/x264.c:164
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Frame packing"
12690 msgstr "Rwom me Purem"
12692 #: modules/codec/x264.c:165
12693 msgid ""
12694 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12695 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12696 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12697 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12698 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12699 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12700 " 5: frame alternation - one view per frame"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/codec/x264.c:173
12704 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/codec/x264.c:174
12708 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/codec/x264.c:176
12712 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/codec/x264.c:177
12716 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/codec/x264.c:179
12720 msgid "Force number of slices per frame"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/codec/x264.c:180
12724 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/codec/x264.c:182
12728 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/codec/x264.c:183
12732 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/codec/x264.c:185
12736 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/codec/x264.c:186
12740 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/codec/x264.c:189
12744 msgid "Set QP"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/codec/x264.c:190
12748 msgid ""
12749 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12750 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12751 msgstr ""
12753 #: modules/codec/x264.c:194
12754 msgid "Quality-based VBR"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/codec/x264.c:195
12758 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12759 msgstr ""
12761 #: modules/codec/x264.c:197
12762 msgid "Min QP"
12763 msgstr ""
12765 #: modules/codec/x264.c:198
12766 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12767 msgstr ""
12769 #: modules/codec/x264.c:201
12770 msgid "Max QP"
12771 msgstr ""
12773 #: modules/codec/x264.c:202
12774 msgid "Maximum quantizer parameter."
12775 msgstr ""
12777 #: modules/codec/x264.c:204
12778 msgid "Max QP step"
12779 msgstr ""
12781 #: modules/codec/x264.c:205
12782 msgid "Max QP step between frames."
12783 msgstr ""
12785 #: modules/codec/x264.c:207
12786 msgid "Average bitrate tolerance"
12787 msgstr ""
12789 #: modules/codec/x264.c:208
12790 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12791 msgstr ""
12793 #: modules/codec/x264.c:211
12794 msgid "Max local bitrate"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/codec/x264.c:212
12798 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12799 msgstr ""
12801 #: modules/codec/x264.c:214
12802 #, fuzzy
12803 msgid "VBV buffer"
12804 msgstr "buffers"
12806 #: modules/codec/x264.c:215
12807 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12808 msgstr ""
12810 #: modules/codec/x264.c:218
12811 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12812 msgstr ""
12814 #: modules/codec/x264.c:219
12815 msgid ""
12816 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12817 "0.0 to 1.0."
12818 msgstr ""
12820 #: modules/codec/x264.c:222
12821 msgid "How AQ distributes bits"
12822 msgstr ""
12824 #: modules/codec/x264.c:223
12825 msgid ""
12826 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12827 " - 0: Disabled\n"
12828 " - 1: Current x264 default mode\n"
12829 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12830 "frame"
12831 msgstr ""
12833 #: modules/codec/x264.c:228
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Strength of AQ"
12836 msgstr "Yore me cwalo mapol"
12838 #: modules/codec/x264.c:229
12839 msgid ""
12840 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12841 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12842 " - 0.5: weak AQ\n"
12843 " - 1.5: strong AQ"
12844 msgstr ""
12846 #: modules/codec/x264.c:235
12847 #, fuzzy
12848 msgid "QP factor between I and P"
12849 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
12851 #: modules/codec/x264.c:236
12852 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12853 msgstr ""
12855 #: modules/codec/x264.c:239
12856 #, fuzzy
12857 msgid "QP factor between P and B"
12858 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
12860 #: modules/codec/x264.c:240
12861 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12862 msgstr ""
12864 #: modules/codec/x264.c:242
12865 msgid "QP difference between chroma and luma"
12866 msgstr ""
12868 #: modules/codec/x264.c:243
12869 msgid "QP difference between chroma and luma."
12870 msgstr ""
12872 #: modules/codec/x264.c:245
12873 msgid "Multipass ratecontrol"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/codec/x264.c:246
12877 msgid ""
12878 "Multipass ratecontrol:\n"
12879 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12880 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12881 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/codec/x264.c:251
12885 msgid "QP curve compression"
12886 msgstr ""
12888 #: modules/codec/x264.c:252
12889 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12890 msgstr ""
12892 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12893 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/codec/x264.c:255
12897 msgid ""
12898 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12899 "blurs complexity."
12900 msgstr ""
12902 #: modules/codec/x264.c:259
12903 msgid ""
12904 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12905 "blurs quants."
12906 msgstr ""
12908 #: modules/codec/x264.c:264
12909 msgid "Partitions to consider"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/codec/x264.c:265
12913 msgid ""
12914 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12915 " - none  : \n"
12916 " - fast  : i4x4\n"
12917 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12918 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12919 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12920 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12921 msgstr ""
12923 #: modules/codec/x264.c:273
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Direct MV prediction mode"
12926 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12928 #: modules/codec/x264.c:276
12929 msgid "Direct prediction size"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/codec/x264.c:277
12933 msgid ""
12934 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12935 " -  1: 8x8\n"
12936 " - -1: smallest possible according to level\n"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/codec/x264.c:282
12940 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/codec/x264.c:283
12944 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12945 msgstr ""
12947 #: modules/codec/x264.c:285
12948 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/codec/x264.c:286
12952 msgid ""
12953 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12954 " - 1: Blind offset\n"
12955 " - 2: Smart analysis\n"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/codec/x264.c:291
12959 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/codec/x264.c:292
12963 msgid ""
12964 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12965 "(fast)\n"
12966 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12967 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12968 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12969 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/codec/x264.c:299
12973 msgid "Maximum motion vector search range"
12974 msgstr ""
12976 #: modules/codec/x264.c:300
12977 msgid ""
12978 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12979 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12980 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12981 msgstr ""
12983 #: modules/codec/x264.c:305
12984 msgid "Maximum motion vector length"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/codec/x264.c:306
12988 msgid ""
12989 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12990 msgstr ""
12992 #: modules/codec/x264.c:309
12993 msgid "Minimum buffer space between threads"
12994 msgstr ""
12996 #: modules/codec/x264.c:310
12997 msgid ""
12998 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12999 "threads."
13000 msgstr ""
13002 #: modules/codec/x264.c:313
13003 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13004 msgstr ""
13006 #: modules/codec/x264.c:314
13007 msgid ""
13008 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13009 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13010 "default off"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/codec/x264.c:318
13014 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/codec/x264.c:320
13018 msgid ""
13019 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13020 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13021 "quality). Range 1 to 9."
13022 msgstr ""
13024 #: modules/codec/x264.c:324
13025 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13026 msgstr ""
13028 #: modules/codec/x264.c:327
13029 msgid "Decide references on a per partition basis"
13030 msgstr ""
13032 #: modules/codec/x264.c:328
13033 msgid ""
13034 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13035 "as opposed to only one ref per macroblock."
13036 msgstr ""
13038 #: modules/codec/x264.c:332
13039 msgid "Chroma in motion estimation"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/codec/x264.c:333
13043 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13044 msgstr ""
13046 #: modules/codec/x264.c:336
13047 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13048 msgstr ""
13050 #: modules/codec/x264.c:338
13051 msgid "Adaptive spatial transform size"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/codec/x264.c:340
13055 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13056 msgstr ""
13058 #: modules/codec/x264.c:342
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Trellis RD quantization"
13061 msgstr "Kite me neno"
13063 #: modules/codec/x264.c:343
13064 msgid ""
13065 "Trellis RD quantization: \n"
13066 " - 0: disabled\n"
13067 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13068 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13069 "This requires CABAC."
13070 msgstr ""
13072 #: modules/codec/x264.c:349
13073 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/codec/x264.c:350
13077 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13078 msgstr ""
13080 #: modules/codec/x264.c:352
13081 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/codec/x264.c:353
13085 msgid ""
13086 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13087 "small single coefficient."
13088 msgstr ""
13090 #: modules/codec/x264.c:356
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Use Psy-optimizations"
13093 msgstr "Agiki"
13095 #: modules/codec/x264.c:357
13096 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/codec/x264.c:361
13100 msgid ""
13101 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13102 "a useful range."
13103 msgstr ""
13105 #: modules/codec/x264.c:364
13106 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/codec/x264.c:365
13110 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13111 msgstr ""
13113 #: modules/codec/x264.c:368
13114 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/codec/x264.c:369
13118 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13119 msgstr ""
13121 #: modules/codec/x264.c:374
13122 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/codec/x264.c:375
13126 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13127 msgstr ""
13129 #: modules/codec/x264.c:378
13130 msgid "CPU optimizations"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/codec/x264.c:379
13134 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13135 msgstr ""
13137 #: modules/codec/x264.c:381
13138 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/codec/x264.c:382
13142 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13143 msgstr ""
13145 #: modules/codec/x264.c:384
13146 msgid "PSNR computation"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/codec/x264.c:385
13150 msgid ""
13151 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13152 "quality."
13153 msgstr ""
13155 #: modules/codec/x264.c:388
13156 msgid "SSIM computation"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/codec/x264.c:389
13160 msgid ""
13161 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13162 "quality."
13163 msgstr ""
13165 #: modules/codec/x264.c:392
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Quiet mode"
13168 msgstr "Kite me gwoko"
13170 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13171 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13172 msgid "Statistics"
13173 msgstr "Wel lung"
13175 #: modules/codec/x264.c:395
13176 msgid "Print stats for each frame."
13177 msgstr ""
13179 #: modules/codec/x264.c:397
13180 msgid "SPS and PPS id numbers"
13181 msgstr ""
13183 #: modules/codec/x264.c:398
13184 msgid ""
13185 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13186 "settings."
13187 msgstr ""
13189 #: modules/codec/x264.c:401
13190 msgid "Access unit delimiters"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/codec/x264.c:402
13194 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13195 msgstr ""
13197 #: modules/codec/x264.c:404
13198 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/codec/x264.c:405
13202 msgid ""
13203 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13204 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/codec/x264.c:408
13208 #, fuzzy
13209 msgid "HRD-timing information"
13210 msgstr "Ngec ikom Gitic"
13212 #: modules/codec/x264.c:409
13213 msgid "Default tune setting used"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/codec/x264.c:410
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Default preset setting used"
13219 msgstr "Bur maromo jami weng (lakite pa layik tic pa kompuita weng)"
13221 #: modules/codec/x264.c:412
13222 #, fuzzy
13223 msgid "x264 advanced options."
13224 msgstr "Yore madongo"
13226 #: modules/codec/x264.c:413
13227 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13228 msgstr ""
13230 #: modules/codec/x264.c:418
13231 #, fuzzy
13232 msgid "dia"
13233 msgstr "&Gitic"
13235 #: modules/codec/x264.c:418
13236 msgid "hex"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/codec/x264.c:418
13240 msgid "umh"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/codec/x264.c:418
13244 #, fuzzy
13245 msgid "esa"
13246 msgstr "Eyo"
13248 #: modules/codec/x264.c:418
13249 msgid "tesa"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/codec/x264.c:429
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Fast"
13255 msgstr "Me oyoto"
13257 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
13258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
13259 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
13260 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
13261 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13262 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13263 msgid "Normal"
13264 msgstr "Majwi"
13266 #: modules/codec/x264.c:429
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Slow"
13269 msgstr "Ma lamotmot"
13271 #: modules/codec/x264.c:434
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Spatial"
13274 msgstr "Gipoko"
13276 #: modules/codec/x264.c:434
13277 msgid "Temporal"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/codec/x264.c:439
13281 msgid "checkerboard"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/codec/x264.c:439
13285 #, fuzzy
13286 msgid "column alternation"
13287 msgstr "Dwon mamwonya"
13289 #: modules/codec/x264.c:439
13290 #, fuzzy
13291 msgid "row alternation"
13292 msgstr "Madong tye iyie"
13294 #: modules/codec/x264.c:439
13295 msgid "side by side"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/codec/x264.c:439
13299 #, fuzzy
13300 msgid "top bottom"
13301 msgstr "Cet wa i cawa"
13303 #: modules/codec/x264.c:439
13304 #, fuzzy
13305 msgid "frame alternation"
13306 msgstr "Kite pa Kaneno"
13308 #: modules/codec/x264.c:443
13309 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13310 msgstr ""
13312 #: modules/codec/x264.c:446
13313 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/codec/xwd.c:36
13317 #, fuzzy
13318 msgid "XWD image decoder"
13319 msgstr "Nya pa cal"
13321 #: modules/codec/zvbi.c:58
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Teletext page"
13324 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13326 #: modules/codec/zvbi.c:59
13327 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Teletext transparency"
13333 msgstr "Bedo maleng"
13335 #: modules/codec/zvbi.c:63
13336 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13337 msgstr ""
13339 #: modules/codec/zvbi.c:66
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Teletext alignment"
13342 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
13344 #: modules/codec/zvbi.c:68
13345 msgid ""
13346 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13347 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13348 "6 = top-right)."
13349 msgstr ""
13351 #: modules/codec/zvbi.c:72
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Teletext text subtitles"
13354 msgstr "Yer fail me wie matino"
13356 #: modules/codec/zvbi.c:73
13357 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13358 msgstr ""
13360 #: modules/codec/zvbi.c:82
13361 msgid "VBI and Teletext decoder"
13362 msgstr ""
13364 #: modules/codec/zvbi.c:83
13365 #, fuzzy
13366 msgid "VBI & Teletext"
13367 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13369 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13370 msgid "DBus"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13374 #, fuzzy
13375 msgid "D-Bus control interface"
13376 msgstr "Qt kaneno"
13378 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13379 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
13380 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
13381 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
13382 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
13383 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
13384 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
13385 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
13386 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
13387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
13388 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
13389 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
13390 msgid "VLC media player"
13391 msgstr "Latuku me VLC"
13393 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13394 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/control/dummy.c:39
13398 msgid ""
13399 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13400 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13401 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13402 msgstr ""
13404 #: modules/control/dummy.c:49
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Dummy interface"
13407 msgstr "Ka anena"
13409 #: modules/control/gestures.c:71
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Motion threshold (10-100)"
13412 msgstr "Yer kite ne (%)"
13414 #: modules/control/gestures.c:73
13415 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13416 msgstr ""
13418 #: modules/control/gestures.c:75
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Trigger button"
13421 msgstr "Amapeca Madit"
13423 #: modules/control/gestures.c:77
13424 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13425 msgstr ""
13427 #: modules/control/gestures.c:83
13428 msgid "Middle"
13429 msgstr ""
13431 #: modules/control/gestures.c:86
13432 msgid "Gestures"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/control/gestures.c:94
13436 msgid "Mouse gestures control interface"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13440 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13441 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Global Hotkeys"
13444 msgstr "Lagony muywek"
13446 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13447 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Global Hotkeys interface"
13450 msgstr "Qt kaneno"
13452 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
13453 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13454 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
13455 msgid "Hotkeys"
13456 msgstr "Lagony muywek"
13458 #: modules/control/hotkeys.c:89
13459 msgid "Hotkeys management interface"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/control/hotkeys.c:188
13463 #, fuzzy
13464 msgid "One"
13465 msgstr "Yab"
13467 #: modules/control/hotkeys.c:195
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid "Loop: %s"
13470 msgstr "Ngol woko"
13472 #: modules/control/hotkeys.c:202
13473 #, fuzzy, c-format
13474 msgid "Random: %s"
13475 msgstr "Cudo"
13477 #: modules/control/hotkeys.c:325
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "Audio Device: %s"
13480 msgstr "Giketo jami me awinya"
13482 #: modules/control/hotkeys.c:388
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Recording"
13485 msgstr "Rekod"
13487 #: modules/control/hotkeys.c:388
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Recording done"
13490 msgstr "Rekod"
13492 #: modules/control/hotkeys.c:403
13493 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13497 #, fuzzy
13498 msgid "No active subtitle"
13499 msgstr "Wer kede Wie matino"
13501 #: modules/control/hotkeys.c:424
13502 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/control/hotkeys.c:444
13506 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/control/hotkeys.c:453
13510 #, c-format
13511 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/control/hotkeys.c:466
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Sub sync: delay reset"
13517 msgstr "Wie maditu"
13519 #: modules/control/hotkeys.c:495
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "Subtitle delay %i ms"
13522 msgstr "Fail me wie matino"
13524 #: modules/control/hotkeys.c:511
13525 #, fuzzy, c-format
13526 msgid "Audio delay %i ms"
13527 msgstr "Nying giketo gin awinya"
13529 #: modules/control/hotkeys.c:547
13530 #, fuzzy, c-format
13531 msgid "Audio track: %s"
13532 msgstr "Wer awinya"
13534 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13535 #, fuzzy, c-format
13536 msgid "Subtitle track: %s"
13537 msgstr "Wi wer maditu"
13539 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13540 msgid "N/A"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13544 #, c-format
13545 msgid "Program Service ID: %s"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/control/hotkeys.c:763
13549 #, fuzzy, c-format
13550 msgid "Aspect ratio: %s"
13551 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
13553 #: modules/control/hotkeys.c:793
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid "Crop: %s"
13556 msgstr "Ngol woko"
13558 #: modules/control/hotkeys.c:841
13559 msgid "Zooming reset"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/control/hotkeys.c:848
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Scaled to screen"
13565 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
13567 #: modules/control/hotkeys.c:850
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Original Size"
13570 msgstr "Kite kikome"
13572 #: modules/control/hotkeys.c:919
13573 #, c-format
13574 msgid "Zoom mode: %s"
13575 msgstr ""
13577 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Deinterlace off"
13580 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
13582 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Deinterlace on"
13585 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
13587 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13590 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
13592 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid "Subtitle position %d px"
13595 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
13597 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13598 #, fuzzy, c-format
13599 msgid "Volume %ld%%"
13600 msgstr "Dwon: %d%%"
13602 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13603 #, c-format
13604 msgid "Speed: %.2fx"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/control/lirc.c:46
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Change the lirc configuration file"
13610 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
13612 #: modules/control/lirc.c:48
13613 msgid ""
13614 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13615 "users home directory."
13616 msgstr ""
13618 #: modules/control/lirc.c:58
13619 msgid "Infrared"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/control/lirc.c:61
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Infrared remote control interface"
13625 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13627 #: modules/control/motion.c:65
13628 #, fuzzy
13629 msgid "motion"
13630 msgstr "Kabedo"
13632 #: modules/control/motion.c:68
13633 #, fuzzy
13634 msgid "motion control interface"
13635 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13637 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13638 msgid ""
13639 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/control/netsync.c:57
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Network master clock"
13645 msgstr "Cik ikom kube"
13647 #: modules/control/netsync.c:58
13648 msgid ""
13649 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13650 "for clients listening"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/control/netsync.c:62
13654 msgid "Master server ip address"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/control/netsync.c:63
13658 msgid ""
13659 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13660 msgstr ""
13662 #: modules/control/netsync.c:66
13663 msgid "UDP timeout (in ms)"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/control/netsync.c:67
13667 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13668 msgstr ""
13670 #: modules/control/netsync.c:71
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Network Sync"
13673 msgstr "Ka kube"
13675 #: modules/control/netsync.c:72
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Network synchronization"
13678 msgstr "&Lub Yiko"
13680 #: modules/control/ntservice.c:44
13681 msgid "Install Windows Service"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/control/ntservice.c:46
13685 msgid "Install the Service and exit."
13686 msgstr ""
13688 #: modules/control/ntservice.c:47
13689 msgid "Uninstall Windows Service"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/control/ntservice.c:49
13693 msgid "Uninstall the Service and exit."
13694 msgstr ""
13696 #: modules/control/ntservice.c:50
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Display name of the Service"
13699 msgstr "Gitic me nyuto"
13701 #: modules/control/ntservice.c:52
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Change the display name of the Service."
13704 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
13706 #: modules/control/ntservice.c:53
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Configuration options"
13709 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
13711 #: modules/control/ntservice.c:55
13712 msgid ""
13713 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13714 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13715 "configured."
13716 msgstr ""
13718 #: modules/control/ntservice.c:60
13719 msgid ""
13720 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13721 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13722 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/control/ntservice.c:66
13726 #, fuzzy
13727 msgid "NT Service"
13728 msgstr "Tic"
13730 #: modules/control/ntservice.c:67
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Windows Service interface"
13733 msgstr "Nying giketo cinema"
13735 #: modules/control/rc.c:70
13736 msgid "Initializing"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/control/rc.c:71
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Opening"
13742 msgstr "Yab"
13744 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13745 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13746 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13747 msgid "Pause"
13748 msgstr "Cung manok"
13750 #: modules/control/rc.c:75
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Error"
13753 msgstr "Bal"
13755 #: modules/control/rc.c:161
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Show stream position"
13758 msgstr "Nyut cal marac"
13760 #: modules/control/rc.c:162
13761 msgid ""
13762 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13763 msgstr ""
13765 #: modules/control/rc.c:165
13766 msgid "Fake TTY"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/control/rc.c:166
13770 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13771 msgstr ""
13773 #: modules/control/rc.c:168
13774 msgid "UNIX socket command input"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/control/rc.c:169
13778 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13779 msgstr ""
13781 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13782 msgid "TCP command input"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13786 msgid ""
13787 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13788 "port the interface will bind to."
13789 msgstr ""
13791 #: modules/control/rc.c:179
13792 msgid ""
13793 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13794 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13795 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13796 msgstr ""
13798 #: modules/control/rc.c:186
13799 msgid "RC"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/control/rc.c:189
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Remote control interface"
13805 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13807 #: modules/control/rc.c:349
13808 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13809 msgstr ""
13811 #: modules/control/rc.c:761
13812 #, c-format
13813 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13814 msgstr ""
13816 #: modules/control/rc.c:779
13817 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/control/rc.c:781
13821 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13822 msgstr ""
13824 #: modules/control/rc.c:782
13825 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13826 msgstr ""
13828 #: modules/control/rc.c:783
13829 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13830 msgstr ""
13832 #: modules/control/rc.c:784
13833 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13834 msgstr ""
13836 #: modules/control/rc.c:785
13837 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/control/rc.c:786
13841 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/control/rc.c:787
13845 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13846 msgstr ""
13848 #: modules/control/rc.c:788
13849 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13850 msgstr ""
13852 #: modules/control/rc.c:789
13853 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13854 msgstr ""
13856 #: modules/control/rc.c:790
13857 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/control/rc.c:791
13861 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13862 msgstr ""
13864 #: modules/control/rc.c:792
13865 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/control/rc.c:793
13869 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13870 msgstr ""
13872 #: modules/control/rc.c:794
13873 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13874 msgstr ""
13876 #: modules/control/rc.c:795
13877 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/control/rc.c:796
13881 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/control/rc.c:797
13885 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/control/rc.c:798
13889 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/control/rc.c:799
13893 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/control/rc.c:801
13897 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/control/rc.c:802
13901 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/control/rc.c:803
13905 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/control/rc.c:804
13909 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/control/rc.c:805
13913 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/control/rc.c:806
13917 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/control/rc.c:807
13921 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/control/rc.c:808
13925 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/control/rc.c:809
13929 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/control/rc.c:810
13933 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/control/rc.c:811
13937 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/control/rc.c:812
13941 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/control/rc.c:813
13945 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/control/rc.c:814
13949 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13950 msgstr ""
13952 #: modules/control/rc.c:815
13953 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/control/rc.c:817
13957 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/control/rc.c:818
13961 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/control/rc.c:819
13965 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/control/rc.c:820
13969 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13970 msgstr ""
13972 #: modules/control/rc.c:821
13973 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/control/rc.c:822
13977 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/control/rc.c:823
13981 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/control/rc.c:824
13985 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/control/rc.c:825
13989 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13990 msgstr ""
13992 #: modules/control/rc.c:826
13993 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/control/rc.c:827
13997 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13998 msgstr ""
14000 #: modules/control/rc.c:828
14001 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/control/rc.c:829
14005 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14006 msgstr ""
14008 #: modules/control/rc.c:830
14009 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14010 msgstr ""
14012 #: modules/control/rc.c:832
14013 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/control/rc.c:833
14017 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/control/rc.c:834
14021 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/control/rc.c:836
14025 msgid "+----[ end of help ]"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/control/rc.c:963
14029 msgid "Press menu select or pause to continue."
14030 msgstr ""
14032 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
14033 #: modules/control/rc.c:1487
14034 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14035 msgstr ""
14037 #: modules/control/rc.c:1281
14038 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14039 msgstr ""
14041 #: modules/control/rc.c:1292
14042 #, c-format
14043 msgid "Playlist has only %u element"
14044 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14045 msgstr[0] ""
14046 msgstr[1] ""
14048 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
14049 msgid "+-[Incoming]"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
14053 #, c-format
14054 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
14058 #, c-format
14059 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
14063 #, c-format
14064 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
14068 #, c-format
14069 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/control/rc.c:1752
14073 #, c-format
14074 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/control/rc.c:1754
14078 #, c-format
14079 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
14083 #, fuzzy
14084 msgid "+-[Video Decoding]"
14085 msgstr "Kite me yiko Video"
14087 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
14088 #, c-format
14089 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
14093 #, c-format
14094 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
14098 #, c-format
14099 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
14103 #, fuzzy
14104 msgid "+-[Audio Decoding]"
14105 msgstr "Kite me yiko Wer"
14107 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
14108 #, c-format
14109 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
14113 #, c-format
14114 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
14118 #, c-format
14119 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14120 msgstr ""
14122 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
14123 #, fuzzy
14124 msgid "+-[Streaming]"
14125 msgstr "Ceto kacel"
14127 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
14128 #, c-format
14129 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
14133 #, c-format
14134 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14138 #, c-format
14139 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/demux/aiff.c:49
14143 msgid "AIFF demuxer"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14147 #, fuzzy
14148 msgid "ASF/WMV demuxer"
14149 msgstr "MP4/MOV"
14151 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14152 msgid "Could not demux ASF stream"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14156 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14157 msgstr ""
14159 #: modules/demux/au.c:50
14160 msgid "AU demuxer"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Avformat demuxer"
14166 msgstr "Kite ne"
14168 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Avformat"
14171 msgstr "Kite ne"
14173 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Avformat muxer"
14176 msgstr "Kite ne"
14178 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Avformat mux"
14181 msgstr "Kite ne"
14183 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14184 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14185 msgstr ""
14187 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Format name"
14190 msgstr "Kite ne"
14192 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14193 msgid "Internal libavcodec format name"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Force interleaved method"
14199 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
14201 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Force index creation"
14204 msgstr "Pimo Teko"
14206 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14207 msgid ""
14208 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14209 "incomplete (not seekable)."
14210 msgstr ""
14212 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Ask for action"
14215 msgstr "Loko kabedo"
14217 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Always fix"
14220 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
14222 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14223 msgid "Never fix"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14227 msgid "Fix when necessary"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14231 msgid "AVI demuxer"
14232 msgstr ""
14234 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14235 msgid "Broken or missing AVI Index"
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14239 msgid ""
14240 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14241 "correctly.\n"
14242 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14243 "index in memory.\n"
14244 "This step might take a long time on a large file.\n"
14245 "What do you want to do?"
14246 msgstr ""
14248 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14249 msgid "Build index then play"
14250 msgstr ""
14252 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Play as is"
14255 msgstr "Nying latuku"
14257 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14258 msgid "Do not play"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
14262 msgid "Fixing AVI Index..."
14263 msgstr ""
14265 #: modules/demux/cdg.c:43
14266 #, fuzzy
14267 msgid "CDG demuxer"
14268 msgstr "Gityeko cano"
14270 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Dump module"
14273 msgstr "Kite me kwanyo"
14275 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Dump filename"
14278 msgstr "Nying fail"
14280 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14281 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14282 msgstr ""
14284 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Append to existing file"
14287 msgstr "Yab fail kikome"
14289 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14290 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14291 msgstr ""
14293 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14294 #, fuzzy
14295 msgid "File dumper"
14296 msgstr "Nying fail:"
14298 #: modules/demux/dirac.c:41
14299 msgid "Value to adjust dts by"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/dirac.c:54
14303 msgid "Dirac video demuxer"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/flac.c:50
14307 msgid "FLAC demuxer"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/demux/image.c:44
14311 msgid "ES ID"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/demux/image.c:52
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Decode"
14317 msgstr "Gigonyo tere"
14319 #: modules/demux/image.c:54
14320 msgid "Decode at the demuxer stage"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/demux/image.c:56
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Forced chroma"
14326 msgstr "Nya pa cal"
14328 #: modules/demux/image.c:58
14329 msgid ""
14330 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14331 "specified chroma."
14332 msgstr ""
14334 #: modules/demux/image.c:61
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Duration in seconds"
14337 msgstr "Cawa mere"
14339 #: modules/demux/image.c:63
14340 msgid ""
14341 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14342 "an unlimited play time."
14343 msgstr ""
14345 #: modules/demux/image.c:68
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14348 msgstr "Cwal jami weng"
14350 #: modules/demux/image.c:70
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Real-time"
14353 msgstr "Gale"
14355 #: modules/demux/image.c:72
14356 msgid ""
14357 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14358 "input slaves."
14359 msgstr ""
14361 #: modules/demux/image.c:76
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Image demuxer"
14364 msgstr "Nya pa cal"
14366 #: modules/demux/image.c:77
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Image"
14369 msgstr "Fail me cal"
14371 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14372 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14373 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14374 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14375 msgid "Frames per Second"
14376 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14378 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14379 msgid ""
14380 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14381 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14385 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14389 #, fuzzy
14390 msgid "---  DVD Menu"
14391 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
14393 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14394 #, fuzzy
14395 msgid "First Played"
14396 msgstr "Gituko"
14398 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Video Manager"
14401 msgstr "Gi kiyo Video"
14403 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14404 #, fuzzy
14405 msgid "----- Title"
14406 msgstr "Wie maditu"
14408 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14409 msgid "Matroska stream demuxer"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Respect ordered chapters"
14415 msgstr "Yer Lacim yoo"
14417 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14418 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14419 msgstr ""
14421 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Chapter codecs"
14424 msgstr "Dul"
14426 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14427 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14428 msgstr ""
14430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
14432 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14436 msgid ""
14437 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14438 "good for broken files)."
14439 msgstr ""
14441 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14442 msgid "Seek based on percent not time"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14446 msgid "Seek based on percent not time."
14447 msgstr ""
14449 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Dummy Elements"
14452 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
14454 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14455 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14456 msgstr ""
14458 #: modules/demux/mod.c:54
14459 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14460 msgstr ""
14462 #: modules/demux/mod.c:55
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Enable reverberation"
14465 msgstr "Ket me awinya"
14467 #: modules/demux/mod.c:56
14468 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14469 msgstr ""
14471 #: modules/demux/mod.c:58
14472 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14473 msgstr ""
14475 #: modules/demux/mod.c:60
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Enable megabass mode"
14478 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
14480 #: modules/demux/mod.c:61
14481 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/mod.c:63
14485 msgid ""
14486 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14487 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14488 msgstr ""
14490 #: modules/demux/mod.c:66
14491 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14492 msgstr ""
14494 #: modules/demux/mod.c:68
14495 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14496 msgstr ""
14498 #: modules/demux/mod.c:73
14499 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14500 msgstr ""
14502 #: modules/demux/mod.c:84
14503 msgid "Reverberation level"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/demux/mod.c:86
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Reverberation delay"
14509 msgstr "Nwo gale:"
14511 #: modules/demux/mod.c:88
14512 msgid "Mega bass"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/demux/mod.c:91
14516 msgid "Mega bass level"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/demux/mod.c:93
14520 msgid "Mega bass cutoff"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/demux/mod.c:95
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Surround"
14526 msgstr "Langete:"
14528 #: modules/demux/mod.c:98
14529 msgid "Surround level"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/demux/mod.c:100
14533 msgid "Surround delay (ms)"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Blues"
14539 msgstr "Bululu"
14541 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Classic Rock"
14544 msgstr "AtmoLight"
14546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Country"
14549 msgstr "Donyo"
14551 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Disco"
14554 msgstr "Disc"
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14557 msgid "Funk"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14561 msgid "Grunge"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14565 msgid "Hip-Hop"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14569 msgid "Jazz"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14573 msgid "Metal"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14577 msgid "New Age"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14581 msgid "Oldies"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Other"
14587 msgstr "Kan mukene"
14589 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14590 msgid "R&B"
14591 msgstr ""
14593 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14594 msgid "Rap"
14595 msgstr ""
14597 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14598 msgid "Industrial"
14599 msgstr ""
14601 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14602 msgid "Alternative"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Death Metal"
14608 msgstr "Om Nyig Coc"
14610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Pranks"
14613 msgstr "Pwoc"
14615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Soundtrack"
14618 msgstr "Wer awinya"
14620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14621 msgid "Euro-Techno"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14625 msgid "Ambient"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14629 msgid "Trip-Hop"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14633 msgid "Vocal"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14637 msgid "Jazz+Funk"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Fusion"
14643 msgstr "Cik "
14645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Trance"
14648 msgstr "Kan woko"
14650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14651 msgid "Instrumental"
14652 msgstr ""
14654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14655 msgid "Acid"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14659 msgid "House"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14663 msgid "Game"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Sound Clip"
14669 msgstr "Gale"
14671 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14672 msgid "Gospel"
14673 msgstr ""
14675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14676 msgid "Noise"
14677 msgstr "Woo"
14679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Alternative Rock"
14682 msgstr "Dwoko ne kacel"
14684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14685 msgid "Bass"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14689 msgid "Soul"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14693 msgid "Punk"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Meditative"
14699 msgstr "Fail me tuko wer"
14701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14702 msgid "Instrumental Pop"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14706 msgid "Instrumental Rock"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14710 msgid "Ethnic"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14714 msgid "Gothic"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14718 msgid "Darkwave"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14722 msgid "Techno-Industrial"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14726 msgid "Electronic"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14730 msgid "Pop-Folk"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14734 msgid "Eurodance"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Dream"
14740 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
14742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14743 msgid "Southern Rock"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14747 msgid "Comedy"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14751 msgid "Cult"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14755 msgid "Gangsta"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14759 msgid "Top 40"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14763 msgid "Christian Rap"
14764 msgstr ""
14766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14767 msgid "Pop/Funk"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Jungle"
14773 msgstr "Lakinane "
14775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Native American"
14778 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14781 msgid "Cabaret"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14785 #, fuzzy
14786 msgid "New Wave"
14787 msgstr "Twagere pa pii"
14789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14790 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14792 msgid "Psychedelic"
14793 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
14795 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14796 msgid "Rave"
14797 msgstr ""
14799 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Showtunes"
14802 msgstr "Nyut Tera"
14804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14805 msgid "Trailer"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14809 msgid "Lo-Fi"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14813 msgid "Tribal"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14817 msgid "Acid Punk"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14821 msgid "Acid Jazz"
14822 msgstr ""
14824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14825 msgid "Polka"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14829 msgid "Retro"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14833 msgid "Musical"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14837 msgid "Rock & Roll"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14841 msgid "Hard Rock"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14845 msgid "Folk"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14849 msgid "Folk-Rock"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14853 msgid "National Folk"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14857 msgid "Swing"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Fast Fusion"
14863 msgstr "Cik "
14865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14866 msgid "Bebob"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14870 msgid "Revival"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14874 msgid "Celtic"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Bluegrass"
14880 msgstr "Bululu"
14882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14883 msgid "Avantgarde"
14884 msgstr ""
14886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14887 msgid "Gothic Rock"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14891 msgid "Progressive Rock"
14892 msgstr ""
14894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Psychedelic Rock"
14897 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
14899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14900 msgid "Symphonic Rock"
14901 msgstr ""
14903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14904 msgid "Slow Rock"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Big Band"
14910 msgstr "Amapeca Madit"
14912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Easy Listening"
14915 msgstr "Nying latuku"
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14918 msgid "Acoustic"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14922 msgid "Humour"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14926 msgid "Speech"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Chanson"
14932 msgstr "Kabeo"
14934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14935 msgid "Opera"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14939 msgid "Chamber Music"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14943 msgid "Sonata"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14947 msgid "Symphony"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14951 msgid "Booty Bass"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14955 msgid "Primus"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14959 msgid "Porn Groove"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14963 msgid "Satire"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14967 msgid "Slow Jam"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14971 msgid "Tango"
14972 msgstr ""
14974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14975 msgid "Samba"
14976 msgstr ""
14978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14979 msgid "Folklore"
14980 msgstr ""
14982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Ballad"
14985 msgstr "Dwiro m&arom"
14987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14988 msgid "Power Ballad"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14992 msgid "Rhythmic Soul"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14996 msgid "Freestyle"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15000 msgid "Duet"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15004 msgid "Punk Rock"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15008 msgid "Drum Solo"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15012 msgid "Acapella"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15016 msgid "Euro-House"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Dance Hall"
15022 msgstr "Jwik woko"
15024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Goa"
15027 msgstr "&Ceti"
15029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15030 msgid "Drum & Bass"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15034 msgid "Club - House"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Hardcore"
15040 msgstr "Mato"
15042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Terror"
15045 msgstr "Bal"
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15048 msgid "Indie"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15052 msgid "BritPop"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15056 msgid "Negerpunk"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15060 msgid "Polsk Punk"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15064 msgid "Beat"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15068 msgid "Christian Gangsta Rap"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15072 msgid "Heavy Metal"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Black Metal"
15078 msgstr "Ka macol"
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15081 msgid "Crossover"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15085 msgid "Contemporary Christian"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15089 msgid "Christian Rock"
15090 msgstr ""
15092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Merengue"
15095 msgstr "Kwanyo kubere"
15097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15098 msgid "Salsa"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15102 msgid "Thrash Metal"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15106 msgid "Anime"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15110 msgid "JPop"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15114 msgid "Synthpop"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15118 msgid "MP4 stream demuxer"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15122 #, fuzzy
15123 msgid "MP4"
15124 msgstr "MP4/MOV"
15126 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
15127 msgid "Writer"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Composer"
15133 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
15135 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
15136 msgid "Producer"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15140 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15141 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15142 msgid "Information"
15143 msgstr "Ngec"
15145 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Director"
15148 msgstr "Lanyut"
15150 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Disclaimer"
15153 msgstr "Disc"
15155 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Requirements"
15158 msgstr "Tam amia"
15160 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Original Format"
15163 msgstr "Ket me awinya"
15165 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Display Source As"
15168 msgstr "Yiko kite me Nyute"
15170 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15171 msgid "Host Computer"
15172 msgstr ""
15174 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Performers"
15177 msgstr "Yore madongo"
15179 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Original Performer"
15182 msgstr "Kite kikome"
15184 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15185 msgid "Providers Source Content"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15189 msgid "Warning"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15193 msgid "Software"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15197 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15198 msgid "Lyrics"
15199 msgstr ""
15201 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Record Company"
15204 msgstr "Rekod"
15206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Model"
15209 msgstr "Ma dyeredyere"
15211 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
15212 msgid "Product"
15213 msgstr ""
15215 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Grouping"
15218 msgstr "Nying gurup"
15220 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Sub-Title"
15223 msgstr "Wie maditu"
15225 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15226 msgid "Arranger"
15227 msgstr ""
15229 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Art Director"
15232 msgstr "Lanyut"
15234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15235 msgid "Copyright Acknowledgement"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15239 msgid "Conductor"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Song Description"
15245 msgstr "Te lok"
15247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15248 msgid "Liner Notes"
15249 msgstr ""
15251 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15252 msgid "Phonogram Rights"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15256 msgid "Sound Engineer"
15257 msgstr ""
15259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15260 msgid "Soloist"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
15264 msgid "Thanks"
15265 msgstr "Pwoc"
15267 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15268 msgid "Executive Producer"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/demux/mpc.c:62
15272 msgid "MusePack demuxer"
15273 msgstr ""
15275 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15276 msgid ""
15277 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15278 "streams."
15279 msgstr ""
15281 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15282 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Audio ES"
15288 msgstr "Ma giwinyo"
15290 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15291 msgid "MPEG-4 video"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15297 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
15299 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15300 msgid "H264 video demuxer"
15301 msgstr ""
15303 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15304 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15305 msgstr ""
15307 #: modules/demux/nsc.c:47
15308 msgid "Windows Media NSC metademux"
15309 msgstr ""
15311 #: modules/demux/nsv.c:49
15312 msgid "NullSoft demuxer"
15313 msgstr ""
15315 #: modules/demux/nuv.c:49
15316 msgid "Nuv demuxer"
15317 msgstr ""
15319 #: modules/demux/ogg.c:55
15320 msgid "OGG demuxer"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Google Video"
15326 msgstr "Mi Video tii"
15328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15329 msgid "Show shoutcast adult content"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15333 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15334 msgstr ""
15336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Skip ads"
15339 msgstr "Kal purem "
15341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15342 msgid ""
15343 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15344 "prevent adding them to the playlist."
15345 msgstr ""
15347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15348 #, fuzzy
15349 msgid "M3U playlist import"
15350 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
15352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15353 #, fuzzy
15354 msgid "RAM playlist import"
15355 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
15357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15358 #, fuzzy
15359 msgid "PLS playlist import"
15360 msgstr "Nyut wer"
15362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15363 #, fuzzy
15364 msgid "B4S playlist import"
15365 msgstr "Nyut wer"
15367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15368 msgid "DVB playlist import"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15372 msgid "Podcast parser"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15376 #, fuzzy
15377 msgid "XSPF playlist import"
15378 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
15380 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15381 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15382 msgstr ""
15384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15385 #, fuzzy
15386 msgid "ASX playlist import"
15387 msgstr "Nyut wer"
15389 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15390 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15391 msgstr ""
15393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15394 msgid "QuickTime Media Link importer"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15398 msgid "Google Video Playlist importer"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15402 msgid "Dummy IFO demux"
15403 msgstr ""
15405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15406 msgid "iTunes Music Library importer"
15407 msgstr ""
15409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15410 #, fuzzy
15411 msgid "WPL playlist import"
15412 msgstr "Buk me wer"
15414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15415 #, fuzzy
15416 msgid "ZPL playlist import"
15417 msgstr "Buk me wer"
15419 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15420 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
15421 msgid "Podcast Info"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Podcast Link"
15427 msgstr "Pok URLs nying"
15429 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15430 msgid "Podcast Copyright"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15434 msgid "Podcast Category"
15435 msgstr ""
15437 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
15438 msgid "Podcast Keywords"
15439 msgstr ""
15441 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Podcast Subtitle"
15444 msgstr "Wie maditu"
15446 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Podcast Summary"
15449 msgstr "Ladol tere"
15451 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
15452 msgid "Podcast Publication Date"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Podcast Author"
15458 msgstr "Lacoc"
15460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
15461 msgid "Podcast Subcategory"
15462 msgstr ""
15464 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Podcast Duration"
15467 msgstr "Madong tye iyie"
15469 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
15470 msgid "Podcast Type"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Podcast Size"
15476 msgstr "Caji pa Coc"
15478 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15479 #, fuzzy, c-format
15480 msgid "%s bytes"
15481 msgstr "byte ma gicwalo"
15483 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Shoutcast"
15486 msgstr "Coc mapol"
15488 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15489 msgid "Listeners"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15493 msgid "Load"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/demux/ps.c:43
15497 msgid "Trust MPEG timestamps"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/demux/ps.c:44
15501 msgid ""
15502 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15503 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15504 "calculate from the bitrate instead."
15505 msgstr ""
15507 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15508 #, fuzzy
15509 msgid "MPEG-PS demuxer"
15510 msgstr "MPEG-PS"
15512 #: modules/demux/ps.c:57
15513 #, fuzzy
15514 msgid "PS"
15515 msgstr "FPS"
15517 #: modules/demux/pva.c:43
15518 msgid "PVA demuxer"
15519 msgstr ""
15521 #: modules/demux/rawaud.c:44
15522 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15523 msgstr ""
15525 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15526 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Audio channels"
15529 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
15531 #: modules/demux/rawaud.c:47
15532 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15533 msgstr ""
15535 #: modules/demux/rawaud.c:49
15536 msgid "FOURCC code of raw input format"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/demux/rawaud.c:51
15540 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15541 msgstr ""
15543 #: modules/demux/rawaud.c:53
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Forces the audio language"
15546 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
15548 #: modules/demux/rawaud.c:54
15549 msgid ""
15550 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15551 "Default is 'eng'. "
15552 msgstr ""
15554 #: modules/demux/rawaud.c:64
15555 msgid "Raw audio demuxer"
15556 msgstr ""
15558 #: modules/demux/rawdv.c:43
15559 msgid ""
15560 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15561 msgstr ""
15563 #: modules/demux/rawdv.c:51
15564 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15565 msgstr ""
15567 #: modules/demux/rawvid.c:45
15568 msgid ""
15569 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15570 "30000/1001 or 29.97"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/demux/rawvid.c:49
15574 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15575 msgstr ""
15577 #: modules/demux/rawvid.c:53
15578 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15579 msgstr ""
15581 #: modules/demux/rawvid.c:56
15582 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15583 msgstr ""
15585 #: modules/demux/rawvid.c:57
15586 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15587 msgstr ""
15589 #: modules/demux/rawvid.c:65
15590 msgid "Raw video demuxer"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/demux/real.c:70
15594 msgid "Real demuxer"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/demux/sid.cpp:56
15598 #, fuzzy
15599 msgid "C64 sid demuxer"
15600 msgstr "Jami me video"
15602 #: modules/demux/smf.c:41
15603 msgid "SMF demuxer"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/demux/stl.c:43
15607 #, fuzzy
15608 msgid "EBU STL subtitles parser"
15609 msgstr "Yab fail me wie matino"
15611 #: modules/demux/subtitle.c:51
15612 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15613 msgstr ""
15615 #: modules/demux/subtitle.c:53
15616 msgid ""
15617 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15618 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15619 msgstr ""
15621 #: modules/demux/subtitle.c:56
15622 msgid ""
15623 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15624 "always work."
15625 msgstr ""
15627 #: modules/demux/subtitle.c:58
15628 msgid "Override the default track description."
15629 msgstr ""
15631 #: modules/demux/subtitle.c:70
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Text subtitle parser"
15634 msgstr "Yab fail me wie matino"
15636 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Subtitle delay"
15639 msgstr "Wie maditu"
15641 #: modules/demux/subtitle.c:80
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Subtitle format"
15644 msgstr "Wi wer Maditu"
15646 #: modules/demux/subtitle.c:83
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Subtitle description"
15649 msgstr "Niango wie matino"
15651 #: modules/demux/ts.c:94
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Extra PMT"
15654 msgstr "Goli"
15656 #: modules/demux/ts.c:96
15657 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15658 msgstr ""
15660 #: modules/demux/ts.c:98
15661 msgid "Set id of ES to PID"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/demux/ts.c:99
15665 msgid ""
15666 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15667 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15668 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15669 msgstr ""
15671 #: modules/demux/ts.c:104
15672 msgid "Fast udp streaming"
15673 msgstr ""
15675 #: modules/demux/ts.c:106
15676 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15677 msgstr ""
15679 #: modules/demux/ts.c:108
15680 msgid "MTU for out mode"
15681 msgstr ""
15683 #: modules/demux/ts.c:109
15684 msgid "MTU for out mode."
15685 msgstr ""
15687 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15688 msgid "CSA Key"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15692 msgid ""
15693 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15694 msgstr ""
15696 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15697 msgid "Second CSA Key"
15698 msgstr ""
15700 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15701 msgid ""
15702 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15703 "bytes)."
15704 msgstr ""
15706 #: modules/demux/ts.c:120
15707 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/demux/ts.c:121
15711 msgid ""
15712 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15713 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15714 msgstr ""
15716 #: modules/demux/ts.c:125
15717 msgid "Separate sub-streams"
15718 msgstr ""
15720 #: modules/demux/ts.c:127
15721 msgid ""
15722 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15723 "off this option when using stream output."
15724 msgstr ""
15726 #: modules/demux/ts.c:132
15727 msgid ""
15728 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15729 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15730 msgstr ""
15732 #: modules/demux/ts.c:137
15733 #, fuzzy
15734 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15735 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
15737 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15738 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15739 msgid "Teletext"
15740 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
15742 #: modules/demux/ts.c:172
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Teletext subtitles"
15745 msgstr "Yer fail me wie matino"
15747 #: modules/demux/ts.c:173
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Teletext: additional information"
15750 msgstr "Mito Teletext tic"
15752 #: modules/demux/ts.c:174
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Teletext: program schedule"
15755 msgstr "Caa me yiko"
15757 #: modules/demux/ts.c:175
15758 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/demux/ts.c:3594
15762 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/demux/ts.c:3851
15766 #, fuzzy
15767 msgid "clean effects"
15768 msgstr "Jami maa ki i pii"
15770 #: modules/demux/ts.c:3852
15771 msgid "hearing impaired"
15772 msgstr ""
15774 #: modules/demux/ts.c:3853
15775 msgid "visual impaired commentary"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/demux/tta.c:45
15779 msgid "TTA demuxer"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/demux/ty.c:59
15783 msgid "TY"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/demux/ty.c:60
15787 msgid "TY Stream audio/video demux"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/demux/ty.c:776
15791 msgid "Closed captions 1"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/demux/ty.c:777
15795 msgid "Closed captions 2"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/demux/ty.c:778
15799 msgid "Closed captions 3"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/demux/ty.c:779
15803 msgid "Closed captions 4"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/demux/vc1.c:44
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15809 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
15811 #: modules/demux/vc1.c:50
15812 #, fuzzy
15813 msgid "VC1 video demuxer"
15814 msgstr "Jami me video"
15816 #: modules/demux/vobsub.c:49
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Vobsub subtitles parser"
15819 msgstr "Ket fail me wie matino:"
15821 #: modules/demux/voc.c:43
15822 msgid "VOC demuxer"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/demux/wav.c:45
15826 msgid "WAV demuxer"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/demux/xa.c:43
15830 msgid "XA demuxer"
15831 msgstr ""
15833 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Closed captions"
15836 msgstr "Kube me Fail"
15838 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15839 msgid "Textual audio descriptions"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Ticker text"
15845 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
15847 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Active regions"
15850 msgstr "Keto I tic"
15852 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Semantic annotations"
15855 msgstr "Agiki"
15857 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Transcript"
15860 msgstr "Reberebe"
15862 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15863 msgid "Linguistic markup"
15864 msgstr ""
15866 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15867 msgid "Cue points"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Subtitles (images)"
15873 msgstr "Fail me wie matino"
15875 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15876 msgid "Slides (text)"
15877 msgstr ""
15879 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15880 msgid "Slides (images)"
15881 msgstr ""
15883 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15884 msgid "Unknown category"
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15888 msgid "About VLC media player"
15889 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
15891 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15892 msgid "Credits"
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15897 msgid "License"
15898 msgstr "Lancec"
15900 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15901 msgid "Authors"
15902 msgstr "Lucoc"
15904 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15905 msgid ""
15906 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Compiled by %s with %@"
15912 msgstr "%@ en aye oyubo"
15914 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15915 msgid ""
15916 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15917 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15918 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15919 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15920 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15921 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15922 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15923 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15924 msgstr ""
15926 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15927 msgid "VLC media player Help"
15928 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
15930 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15931 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15932 msgid "Index"
15933 msgstr "Ka nongo"
15935 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15936 msgid "2 Pass"
15937 msgstr "Okato 2"
15939 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15941 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15942 msgid "Preamp"
15943 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
15945 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15946 msgid "Enable dynamic range compressor"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15950 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15951 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15953 msgid "Reset"
15954 msgstr "Ter nitit"
15956 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15958 msgid "Attack"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Release"
15965 msgstr "Yuba manyen"
15967 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Threshold"
15971 msgstr "rangi me tic"
15973 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Enable Spatializer"
15976 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
15978 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15979 msgid "Headphone virtualization"
15980 msgstr "Kano gin awinya me wic"
15982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15983 msgid "Volume normalization"
15984 msgstr "Dwon mamwonya"
15986 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15987 msgid "Maximum level"
15988 msgstr "Rwom mamite"
15990 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Filter"
15993 msgstr "Kii:"
15995 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15997 msgid "Audio Effects"
15998 msgstr "Kite me wer"
16000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Duplicate current profile..."
16003 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
16005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
16006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
16007 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Organize Profiles..."
16010 msgstr "Kop makwako"
16012 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
16013 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
16017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
16018 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Enter a name for the new profile:"
16021 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
16023 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
16024 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16025 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
16026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
16029 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
16030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16031 msgid "Save"
16032 msgstr "Gwok"
16034 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
16035 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Remove a preset"
16038 msgstr "Kwany woko magiyero"
16040 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16041 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
16042 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16043 msgstr ""
16045 # kwany woko
16046 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16047 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
16048 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16049 msgid "Remove"
16050 msgstr "Kwany oko"
16052 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Add new Preset..."
16055 msgstr "Med Lacim jami..."
16057 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
16058 msgid "Organize Presets..."
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
16062 msgid "Save current selection as new preset"
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Enter a name for the new preset:"
16068 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
16070 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16073 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
16075 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
16076 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16080 msgid "Bookmarks"
16081 msgstr "Gi gwoko"
16083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16084 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16085 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16086 msgid "Add"
16087 msgstr "Med"
16089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16092 msgid "Clear"
16093 msgstr "Ruc oko"
16095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16096 msgid "Edit"
16097 msgstr "Yubi"
16099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16100 #: modules/video_filter/extract.c:75
16101 msgid "Extract"
16102 msgstr "Goli"
16104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
16107 msgid "Time"
16108 msgstr "Cawa"
16110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16113 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
16114 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16115 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
16116 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
16117 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16118 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
16119 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
16120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
16121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
16123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
16124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
16125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
16126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
16127 msgid "OK"
16128 msgstr "Eyo"
16130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16132 msgid "Name"
16133 msgstr "Nying"
16135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
16136 msgid "Untitled"
16137 msgstr "Nyinge pe"
16139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16140 msgid "No input"
16141 msgstr "Gin manyen pe"
16143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16144 #, fuzzy
16145 msgid ""
16146 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16147 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
16149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16150 msgid "Input has changed"
16151 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
16153 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16154 msgid ""
16155 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16156 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16160 msgid "Invalid selection"
16161 msgstr "Yera ma pe tye atira"
16163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16164 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16165 msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
16167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16168 msgid "No input found"
16169 msgstr "Gin manyen pe ononge"
16171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16172 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16173 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
16175 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
16176 msgid "Jump To Time"
16177 msgstr "Pye I cawa"
16179 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16180 msgid "sec."
16181 msgstr "Ceken."
16183 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16184 msgid "Jump to time"
16185 msgstr "Pye i cawa"
16187 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
16188 msgid "Click to play or pause the current media."
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Backward"
16194 msgstr "Dok I yongec"
16196 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
16197 msgid ""
16198 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16199 "current media."
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Forward"
16205 msgstr "Mede Anyim"
16207 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
16208 msgid ""
16209 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16210 "current media."
16211 msgstr ""
16213 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
16214 msgid ""
16215 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16216 "to change current playback position."
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16222 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
16224 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16225 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Click to stop playback."
16231 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16233 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Show/Hide Playlist"
16236 msgstr "Nyut wer"
16238 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
16239 msgid ""
16240 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16241 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16242 msgstr ""
16244 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16245 #: share/lua/http/index.html:241
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Repeat"
16248 msgstr "Nwo:"
16250 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
16251 msgid ""
16252 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16253 "off."
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
16257 msgid "Shuffle"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
16261 msgid "Click to enable or disable random playback."
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
16265 msgid ""
16266 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16267 "to change the volume."
16268 msgstr ""
16270 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16273 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16275 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Full Volume"
16278 msgstr "Dwon matidi"
16280 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
16281 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
16285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
16286 msgid "Effects"
16287 msgstr "Adwogi"
16289 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
16290 msgid ""
16291 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16292 "filters."
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
16296 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16297 msgstr ""
16299 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16300 msgid "Click to go to the next playlist item."
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16304 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16305 msgstr ""
16307 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16308 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16309 msgstr ""
16311 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Convert & Stream"
16314 msgstr "&Wir /Gwok"
16316 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Go!"
16319 msgstr "&Ceti"
16321 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16322 msgid "Drop media here"
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Open media..."
16328 msgstr "Yab Yore me kube"
16330 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Choose Profile"
16333 msgstr "Yer laket"
16335 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Customize..."
16338 msgstr "Yi&k Kaneno"
16340 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Choose Destination"
16343 msgstr "Ka ceto"
16345 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16346 msgid "Choose an output location"
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
16351 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
16352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16354 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16355 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16356 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16357 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
16359 msgid "Browse..."
16360 msgstr "Yeny..."
16362 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Setup Streaming..."
16365 msgstr "&Cwalo"
16367 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Save as File"
16370 msgstr "Gwok Fail"
16372 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16373 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
16374 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16375 msgid "Stream"
16376 msgstr "Makato kore kore "
16378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
16379 msgid "Apply"
16380 msgstr "Ket"
16382 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Save as new Profile..."
16385 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16387 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16388 msgid "Encapsulation"
16389 msgstr "Boyo ne"
16391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
16392 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16393 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16394 msgid "Video codec"
16395 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
16397 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16398 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16399 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16400 msgid "Audio codec"
16401 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
16403 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16404 msgid "Keep original video track"
16405 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
16407 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16408 msgid "Frame Rate"
16409 msgstr "Rwom me Purem"
16411 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16412 msgid ""
16413 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16414 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
16418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16419 msgid "Scale"
16420 msgstr "Kite mere"
16422 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16423 msgid "Keep original audio track"
16424 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
16426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16427 msgid "Overlay subtitles on the video"
16428 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
16430 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Stream Destination"
16433 msgstr "Te lok"
16435 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Stream Announcement"
16438 msgstr "Tito pi Yore mere"
16440 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
16441 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16442 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16446 msgid "Address"
16447 msgstr "Address"
16449 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
16450 msgid "TTL"
16451 msgstr ""
16453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
16454 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
16455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16457 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16458 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16459 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16460 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16461 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16462 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16463 msgid "Port"
16464 msgstr "Bur"
16466 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
16467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
16469 #, fuzzy
16470 msgid "SAP Announcement"
16471 msgstr "SAP Announce"
16473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
16474 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16475 #, fuzzy
16476 msgid "HTTP Announcement"
16477 msgstr "HTTP announce"
16479 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
16480 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16481 #, fuzzy
16482 msgid "RTSP Announcement"
16483 msgstr "RTSP announce"
16485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
16486 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16487 msgid "Export SDP as file"
16488 msgstr "Cwal SDP calo fail"
16490 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16491 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16492 msgstr ""
16494 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16495 msgid ""
16496 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16497 "technical reasons."
16498 msgstr ""
16500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Save as new profile"
16503 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16505 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Remove a profile"
16508 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16510 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16513 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
16516 msgid "%@ stream to %@:%@"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
16520 #, fuzzy
16521 msgid "No Address given"
16522 msgstr "Address me IP"
16524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16525 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
16529 #, fuzzy
16530 msgid "No Channel Name given"
16531 msgstr "Nying Kaneno"
16533 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16534 msgid ""
16535 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16536 msgstr ""
16538 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16539 #, fuzzy
16540 msgid "No SDP URL given"
16541 msgstr "Kanwongo SDP"
16543 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16544 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16545 msgstr ""
16547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
16548 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
16549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
16550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
16551 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16552 msgid "Custom"
16553 msgstr "Lakite meri"
16555 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
16556 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16557 msgid "User name"
16558 msgstr "Nying pa Latic kwede"
16560 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
16561 msgid "Errors and Warnings"
16562 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
16564 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
16565 msgid "Clean up"
16566 msgstr "Ywe kabedo"
16568 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
16569 msgid "Show Details"
16570 msgstr "Nyut Kore kikore"
16572 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
16573 msgid "Random On"
16574 msgstr "Cudacuda iye"
16576 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
16577 msgid "Repeat Off"
16578 msgstr "Nwo ne"
16580 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16581 msgid "Hide no user action dialogs"
16582 msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
16584 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16585 msgid ""
16586 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16587 "panel)."
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
16591 msgid "(no item is being played)"
16592 msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
16594 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16595 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16599 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
16600 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
16601 msgid "Messages"
16602 msgstr "Kwena"
16604 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
16605 msgid "Open CrashLog..."
16606 msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
16608 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
16609 msgid "Save this Log..."
16610 msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
16612 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16613 msgid "Send"
16614 msgstr "Cwali"
16616 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16617 msgid "Don't Send"
16618 msgstr "Pe I cwal"
16620 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
16621 msgid "VLC crashed previously"
16622 msgstr "VLC otyeko too lacen con"
16624 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16625 msgid ""
16626 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16627 "\n"
16628 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16629 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16630 "URL of a network stream, ..."
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16634 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16635 msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
16637 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
16638 msgid ""
16639 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16640 "information."
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
16644 msgid "Don't ask again"
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
16648 #, fuzzy
16649 msgid "VLC media playback"
16650 msgstr "Latuku me VLC"
16652 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16653 msgid "No CrashLog found"
16654 msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
16656 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16658 msgid "Continue"
16659 msgstr "Mede kwede"
16661 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16662 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16663 msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
16665 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16666 msgid "Remove old preferences?"
16667 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
16669 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16670 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16671 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
16673 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16674 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16675 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
16677 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16680 msgstr "Ket kite iyik Dul me VLC (%s).rtfd"
16682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16683 msgid "Video device"
16684 msgstr "Jami me video"
16686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16687 msgid ""
16688 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16689 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16690 "menu."
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16694 msgid "Opaqueness"
16695 msgstr "Ma pe kelo lengo"
16697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16698 msgid ""
16699 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16700 "is fully transparent."
16701 msgstr ""
16703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16704 msgid "Black screens in fullscreen"
16705 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
16707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16708 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16712 msgid "Show Fullscreen controller"
16713 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
16715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16716 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16717 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
16719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16720 msgid "Auto-playback of new items"
16721 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
16723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16724 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16725 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
16727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16728 msgid "Keep Recent Items"
16729 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
16731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16732 msgid ""
16733 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16734 "disabled here."
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16738 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16739 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16742 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16743 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16748 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16751 msgid ""
16752 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16753 "you can choose to control the global system volume instead."
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16759 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16762 msgid ""
16763 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16764 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16765 msgstr ""
16767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16768 msgid "Control playback with media keys"
16769 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
16771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16772 #, fuzzy
16773 msgid ""
16774 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16775 "keyboards."
16776 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16779 msgid "Run VLC with dark interface style"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16783 msgid ""
16784 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16785 "the grey interface style is used."
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Use the native fullscreen mode"
16791 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
16793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16794 msgid ""
16795 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16796 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16797 "later."
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16802 msgid "Resize interface to the native video size"
16803 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
16805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16806 msgid ""
16807 "You have two choices:\n"
16808 " - The interface will resize to the native video size\n"
16809 " - The video will fit to the interface size\n"
16810 " By default, interface resize to the native video size."
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Pause the video playback when minimized"
16817 msgstr "Gik ki ituko"
16819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16820 msgid ""
16821 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16822 "minimizing the window."
16823 msgstr ""
16825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Allow automatic icon changes"
16828 msgstr "Ngolo cal"
16830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16831 msgid ""
16832 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16833 msgstr ""
16835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16836 msgid "Lock Aspect Ratio"
16837 msgstr "Pung Rwome odoco"
16839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16840 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16846 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16849 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16855 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Show Audio Effects Button"
16860 msgstr "Kite me wer"
16862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16865 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Show Sidebar"
16870 msgstr "Qt kaneno"
16872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16875 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16880 msgstr "Gik ki ituko"
16882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16883 msgid ""
16884 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16885 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16889 msgid "Do nothing"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Pause iTunes"
16895 msgstr "Cung manok"
16897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16898 msgid "Pause and resume iTunes"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16902 msgid "Mac OS X interface"
16903 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Appearance"
16908 msgstr "Kan woko"
16910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16911 msgid "Behavior"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16915 msgid "Apple Remote and media keys"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Video output"
16921 msgstr "Kite me yiko Video"
16923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Track Number"
16926 msgstr "Wer"
16928 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16930 #: modules/mux/asf.c:58
16931 msgid "Author"
16932 msgstr "Lacoc"
16934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16936 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16937 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16938 msgid "Duration"
16939 msgstr "Cawa mere"
16941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16942 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16943 msgid "URI"
16944 msgstr "URI"
16946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16947 msgid "Check for Update..."
16948 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
16950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16951 msgid "Preferences..."
16952 msgstr "Macunya omito..."
16954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16955 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16956 msgid "Extensions"
16957 msgstr "Nyayo"
16959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16960 msgid "Services"
16961 msgstr "Tic"
16963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16964 msgid "Hide VLC"
16965 msgstr "Kan VLC"
16967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16968 msgid "Hide Others"
16969 msgstr "Kan mukene"
16971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16972 msgid "Show All"
16973 msgstr "Nyut gin weng"
16975 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16976 msgid "Quit VLC"
16977 msgstr "Wek woko VLC"
16979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16980 msgid "1:File"
16981 msgstr "1:Fail"
16983 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16984 msgid "Advanced Open File..."
16985 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
16987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16988 msgid "Open File..."
16989 msgstr "Yab Fail..."
16991 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16992 msgid "Open Disc..."
16993 msgstr "Disc ma oyabe..."
16995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16996 msgid "Open Network..."
16997 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
16999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17000 msgid "Open Capture Device..."
17001 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
17003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17004 msgid "Open Recent"
17005 msgstr "Manyen Ma kan aler"
17007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17008 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17009 msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
17011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Convert / Stream..."
17014 msgstr "Lo&k/Gwok..."
17016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17017 msgid "Cut"
17018 msgstr "Ngol"
17020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17021 msgid "Copy"
17022 msgstr "Poto"
17024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17025 msgid "Paste"
17026 msgstr "Dani"
17028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
17029 msgid "Select All"
17030 msgstr "Yer lung"
17032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17033 #, fuzzy
17034 msgid "View"
17035 msgstr "&Nen"
17037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Playlist Table Columns"
17040 msgstr "Buk me wer"
17042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17043 msgid "Playback"
17044 msgstr "Tuk idok cen"
17046 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Playback Speed"
17049 msgstr "Tuk idok cen"
17051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17052 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Track Synchronization"
17055 msgstr "&Lub Yiko"
17057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
17058 #, fuzzy
17059 msgid "A→B Loop"
17060 msgstr "Cako A->B"
17062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
17063 msgid "Quit after Playback"
17064 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
17066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
17067 msgid "Step Forward"
17068 msgstr "Mede Anyim"
17070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
17071 msgid "Step Backward"
17072 msgstr "Dok I yongec"
17074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
17075 msgid "Increase Volume"
17076 msgstr "Med dwone"
17078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17079 msgid "Decrease Volume"
17080 msgstr "Dwok Dwone "
17082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
17083 msgid "Audio Device"
17084 msgstr "Giketo jami me awinya"
17086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17087 msgid "Half Size"
17088 msgstr "Nucu me Kite"
17090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17092 msgid "Normal Size"
17093 msgstr "Kite kikome"
17095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
17096 msgid "Double Size"
17097 msgstr "Kit ma odoke"
17099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
17100 msgid "Fit to Screen"
17101 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
17103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
17104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17105 msgid "Float on Top"
17106 msgstr "Lyer Iwie"
17108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17110 msgid "Fullscreen Video Device"
17111 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
17113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
17114 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17115 msgid "Post processing"
17116 msgstr "Yubu gin acwala"
17118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Add Subtitle File..."
17121 msgstr "Fail me Wie matino"
17123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
17124 msgid "Subtitles Track"
17125 msgstr "Wi wer Maditu"
17127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Text Size"
17130 msgstr "Caji pa Coc"
17132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Text Color"
17135 msgstr "Rangi pi coc"
17137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Outline Thickness"
17140 msgstr "Lok rangi"
17142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Background Opacity"
17145 msgstr "Pimo kit Video"
17147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Background Color"
17150 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
17152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
17153 msgid "Transparent"
17154 msgstr "Reberebe"
17156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
17157 msgid "Window"
17158 msgstr "Dirija"
17160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17161 msgid "Minimize Window"
17162 msgstr "Dwok Dirija piny"
17164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17165 msgid "Close Window"
17166 msgstr "Ceg Dirija oko"
17168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17169 msgid "Player..."
17170 msgstr "Latuku..."
17172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Main Window..."
17175 msgstr "Dwok Dirija piny"
17177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Audio Effects..."
17180 msgstr "Kite me wer"
17182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Video Effects..."
17185 msgstr "Kite me Cal anena"
17187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17188 msgid "Bookmarks..."
17189 msgstr "Kagwoko..."
17191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17192 msgid "Playlist..."
17193 msgstr "Nying wer otuku..."
17195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
17196 msgid "Media Information..."
17197 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
17199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
17200 msgid "Messages..."
17201 msgstr "Kwena..."
17203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17204 msgid "Errors and Warnings..."
17205 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17208 msgid "Bring All to Front"
17209 msgstr "Kelgi weng Inyim"
17211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17213 msgid "Help"
17214 msgstr "kony"
17216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17217 msgid "VLC media player Help..."
17218 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
17220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17221 msgid "ReadMe / FAQ..."
17222 msgstr "Kwana/FAQ..."
17224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17225 msgid "Online Documentation..."
17226 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
17228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17229 msgid "VideoLAN Website..."
17230 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
17232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17233 msgid "Make a donation..."
17234 msgstr "Mi kony..."
17236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17237 msgid "Online Forum..."
17238 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
17240 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17241 msgid ""
17242 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17243 msgstr ""
17245 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17246 msgid ""
17247 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17248 "drop files here to play."
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17253 msgid "Subscribe"
17254 msgstr "Kwa pi kube"
17256 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17257 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17258 msgid "Unsubscribe"
17259 msgstr "Aa woko ki ikube"
17261 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17262 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17263 msgid "Subscribe to a podcast"
17264 msgstr "Kube pi video"
17266 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17267 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17268 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17269 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
17271 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17274 msgstr "Kube pi video"
17276 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17279 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
17281 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17282 msgid "LIBRARY"
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17286 msgid "MY COMPUTER"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17290 msgid "DEVICES"
17291 msgstr ""
17293 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17294 msgid "LOCAL NETWORK"
17295 msgstr ""
17297 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17298 msgid "INTERNET"
17299 msgstr ""
17301 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17302 #, fuzzy
17303 msgid "No device is selected"
17304 msgstr "Pe giyero fail"
17306 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17307 msgid ""
17308 "No device is selected.\n"
17309 "\n"
17310 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17311 msgstr ""
17313 #: modules/gui/macosx/open.m:122
17314 msgid "Open Source"
17315 msgstr "Me nono"
17317 #: modules/gui/macosx/open.m:123
17318 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17319 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
17321 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
17322 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
17323 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
17324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17325 msgid "Open"
17326 msgstr "Yab"
17328 #: modules/gui/macosx/open.m:129
17329 msgid ""
17330 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17331 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17332 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17333 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
17337 #: modules/gui/macosx/open.m:597
17338 msgid "Capture"
17339 msgstr "Mak"
17341 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Choose a file"
17344 msgstr "Yer laket"
17346 #: modules/gui/macosx/open.m:137
17347 msgid "Click to select a file for playback"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/macosx/open.m:138
17351 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17352 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
17354 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17355 msgid "Play another media synchronously"
17356 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
17358 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
17361 msgid "Choose..."
17362 msgstr "Yer..."
17364 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17365 msgid ""
17366 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17367 "selected file."
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/macosx/open.m:147
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Custom playback"
17373 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17375 #: modules/gui/macosx/open.m:155
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17378 msgstr "Boc VIDEO_TS"
17380 #: modules/gui/macosx/open.m:156
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Open BDMV folder"
17383 msgstr "Yab Boc"
17385 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17386 msgid "Insert Disc"
17387 msgstr ""
17389 #: modules/gui/macosx/open.m:165
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Disable DVD menus"
17392 msgstr "Acaki me DVD"
17394 #: modules/gui/macosx/open.m:169
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Enable DVD menus"
17397 msgstr "Acaki me DVD"
17399 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17400 msgid "IP Address"
17401 msgstr "Address me IP"
17403 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17404 msgid ""
17405 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17406 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17407 "press the button below."
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/macosx/open.m:186
17411 msgid ""
17412 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17413 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17414 "IP automatically.\n"
17415 "\n"
17416 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17417 "sheet."
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17421 msgid ""
17422 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17423 "click on the respective button below."
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/macosx/open.m:190
17427 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17428 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
17430 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17431 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17432 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17433 msgid "Protocol"
17434 msgstr "Cik"
17436 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
17437 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
17438 msgid "Unicast"
17439 msgstr "Coc acel"
17441 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
17442 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
17443 msgid "Multicast"
17444 msgstr "Coc mapol"
17446 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
17447 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Input Devices"
17450 msgstr "Gitic:"
17452 #: modules/gui/macosx/open.m:207
17453 #, fuzzy
17454 msgid ""
17455 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17456 "contents."
17457 msgstr "Gitic man ye me in tic ki gin ma oaa ki i kaneno mamegi."
17459 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Subscreen left"
17462 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
17464 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Subscreen top"
17467 msgstr "Cal me kaneno ki malo:"
17469 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Capture Audio"
17472 msgstr "Kite me gwoko"
17474 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17475 msgid "Current channel:"
17476 msgstr "Kite me kare man:"
17478 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17479 msgid "Previous Channel"
17480 msgstr "Kite ma okato"
17482 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17483 msgid "Next Channel"
17484 msgstr "Kite malubo kore"
17486 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
17487 msgid "Retrieving Channel Info..."
17488 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
17490 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17491 msgid "EyeTV is not launched"
17492 msgstr "EyeTV pe gicako"
17494 #: modules/gui/macosx/open.m:221
17495 msgid ""
17496 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17497 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17501 msgid "Launch EyeTV now"
17502 msgstr "Cak EyeTV kombedi"
17504 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17505 msgid "Download Plugin"
17506 msgstr "Gol Rwako iyie"
17508 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Image width"
17511 msgstr "Rib Cal manok"
17513 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Image height"
17516 msgstr "Fail me cal"
17518 #: modules/gui/macosx/open.m:359
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Add Subtitle File:"
17521 msgstr "Fail me Wie matino"
17523 #: modules/gui/macosx/open.m:364
17524 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Click to select a subtitle file."
17530 msgstr "Yer fail me wie matino"
17532 #: modules/gui/macosx/open.m:367
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Override parameters"
17535 msgstr "coo iwi coc macon"
17537 #: modules/gui/macosx/open.m:370
17538 msgid "FPS"
17539 msgstr "FPS"
17541 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Subtitle encoding"
17544 msgstr "Niango wie matino"
17546 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17548 msgid "Font size"
17549 msgstr "Kit coc"
17551 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Subtitle alignment"
17554 msgstr "Kite me coyo ling wie matino"
17556 #: modules/gui/macosx/open.m:379
17557 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17558 msgstr ""
17560 #: modules/gui/macosx/open.m:380
17561 msgid "Font Properties"
17562 msgstr " Kit Yore me Coc"
17564 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17565 msgid "Subtitle File"
17566 msgstr "Fail me Wie matino"
17568 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
17569 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17570 msgid "Open File"
17571 msgstr "Yab Fail"
17573 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17574 #, fuzzy, c-format
17575 msgid "%i tracks"
17576 msgstr "Wer awinya"
17578 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
17579 msgid "Composite input"
17580 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
17582 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
17583 msgid "S-Video input"
17584 msgstr "Gin aketa me S-Video"
17586 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17587 msgid "Streaming/Saving:"
17588 msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
17590 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17591 msgid "Settings..."
17592 msgstr "Tera..."
17594 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17595 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17596 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
17598 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17599 msgid "Display the stream locally"
17600 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
17602 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
17603 msgid "Dump raw input"
17604 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
17606 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17607 msgid "Encapsulation Method"
17608 msgstr "Kite me kano"
17610 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17611 msgid "Transcoding options"
17612 msgstr "Yore me kano"
17614 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17616 msgid "Bitrate (kb/s)"
17617 msgstr "Bitrate (kb/s)"
17619 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17620 msgid "Stream Announcing"
17621 msgstr "Tito pi Yore mere"
17623 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17624 msgid "Channel Name"
17625 msgstr "Nying Kaneno"
17627 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17628 msgid "SDP URL"
17629 msgstr "Kanwongo SDP"
17631 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17632 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17633 msgid "Save File"
17634 msgstr "Gwok Fail"
17636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
17637 msgid "Save Playlist..."
17638 msgstr "Gwok nying wer meri..."
17640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
17641 msgid "Expand Node"
17642 msgstr "Nyik Kakube"
17644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
17645 msgid "Download Cover Art"
17646 msgstr "Gol Gi Lawum"
17648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17649 msgid "Fetch Meta Data"
17650 msgstr "Om Nyig Coc"
17652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
17653 msgid "Reveal in Finder"
17654 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
17656 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
17657 msgid "Sort Node by Name"
17658 msgstr "Yik karwate ki Nying"
17660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17661 msgid "Sort Node by Author"
17662 msgstr "Yik ki nying Laco ne"
17664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
17665 msgid "Search in Playlist"
17666 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
17668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
17669 msgid "File Format:"
17670 msgstr "Kit pa Fail:"
17672 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17673 msgid "Extended M3U"
17674 msgstr "M3U ma Kimedo"
17676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17677 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17678 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17681 #, fuzzy
17682 msgid "HTML playlist"
17683 msgstr "Nying wer pa HTML"
17685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17686 msgid "Save Playlist"
17687 msgstr "kan nying wer"
17689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Meta-information"
17692 msgstr "Ngec ikom Gitic"
17694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17695 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17696 msgid "Media Information"
17697 msgstr "Ngec ikom Gitic"
17699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17700 msgid "Location"
17701 msgstr "Kabedo"
17703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17704 msgid "Save Metadata"
17705 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
17707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17708 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17709 msgid "General"
17710 msgstr "Jumula"
17712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17713 msgid "Codec Details"
17714 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
17716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17717 msgid "Read at media"
17718 msgstr "Kwan ki Gituku"
17720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17722 msgid "Input bitrate"
17723 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
17725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17726 msgid "Demuxed"
17727 msgstr "Gityeko cano"
17729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17730 msgid "Stream bitrate"
17731 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
17733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17734 msgid "Decoded blocks"
17735 msgstr "Jami ma gi niang"
17737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17738 msgid "Displayed frames"
17739 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
17741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17742 msgid "Lost frames"
17743 msgstr "Purem ma Orweny"
17745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17747 msgid "Streaming"
17748 msgstr "Ceto kacel"
17750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17751 msgid "Sent packets"
17752 msgstr "Jami ma gicwalo"
17754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17755 msgid "Sent bytes"
17756 msgstr "byte ma gicwalo"
17758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17759 msgid "Send rate"
17760 msgstr "Dwiro me cwalo"
17762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17763 msgid "Played buffers"
17764 msgstr "Nyig wer ma gituku"
17766 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17767 msgid "Lost buffers"
17768 msgstr "Jami ma orweny"
17770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17771 msgid "Error while saving meta"
17772 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
17774 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17775 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17776 msgstr "VCL pe okano jami man."
17778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17779 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17780 msgid "Preferences"
17781 msgstr "Yore ma imito"
17783 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17784 msgid "Reset All"
17785 msgstr "Nwo tera weng"
17787 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Show Basic"
17790 msgstr "Mayot mamite"
17792 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17793 msgid "Select a directory"
17794 msgstr "Yer ka kano"
17796 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17797 msgid "Select a file"
17798 msgstr "Yer fail"
17800 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17801 msgid "Select"
17802 msgstr "Yer"
17804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17805 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17807 msgid "Interface Settings"
17808 msgstr "Kite pa Kaneno"
17810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17811 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17813 msgid "Audio Settings"
17814 msgstr "Kite me yiko Wer"
17816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17817 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17819 msgid "Video Settings"
17820 msgstr "Kite me yiko Video"
17822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17824 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17827 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
17829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Input & Codec Settings"
17832 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
17834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17835 msgid "General Audio"
17836 msgstr "Wer Majwi"
17838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17839 msgid "Preferred Audio language"
17840 msgstr "Yore pa leb me Wer"
17842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17843 msgid "Enable Last.fm submissions"
17844 msgstr "Mi Last.fm cwal"
17846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17847 msgid "Visualization"
17848 msgstr "Kite me neno"
17850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17851 msgid "Keep audio level between sessions"
17852 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
17854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17855 msgid "Always reset audio start level to:"
17856 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
17858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17859 msgid "Change"
17860 msgstr "Lok woko"
17862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17863 msgid "Change Hotkey"
17864 msgstr "Lok Kadiyo"
17866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17867 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17868 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
17870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17871 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17872 msgid "Action"
17873 msgstr "Keto I tic"
17875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17876 msgid "Shortcut"
17877 msgstr "Kite macek"
17879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17880 msgid "Repair AVI Files"
17881 msgstr "Yub fail me AVI"
17883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17884 msgid "Default Caching Level"
17885 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
17887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17888 msgid "Caching"
17889 msgstr "Mako"
17891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17892 msgid ""
17893 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17894 "access module."
17895 msgstr ""
17897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17898 msgid "Codecs / Muxers"
17899 msgstr "Codecs/Muxers"
17901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Hardware Acceleration"
17904 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
17906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17907 msgid "Post-Processing Quality"
17908 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
17910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17911 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17915 msgid "Open network streams using the following protocols"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17919 msgid "Note that these are system-wide settings."
17920 msgstr ""
17922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Interface style"
17925 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
17927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17928 msgid "Dark"
17929 msgstr ""
17931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Bright"
17934 msgstr "Maleng atika"
17936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17937 msgid "Album art download policy"
17938 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
17940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Show video within the main window"
17943 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
17945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17946 msgid "Show Fullscreen Controller"
17947 msgstr "Nyut Layub Madit"
17949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17951 msgid "Privacy / Network Interaction"
17952 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
17954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17955 msgid "Automatically check for updates"
17956 msgstr "Yeny lamed kene"
17958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17959 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17963 msgid "Default Encoding"
17964 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
17966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17967 msgid "Display Settings"
17968 msgstr "Yiko kite me Nyute"
17970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17972 msgid "Font color"
17973 msgstr "Rangi me coc"
17975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17976 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17977 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17979 msgid "Font"
17980 msgstr "Kite"
17982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Subtitle languages"
17985 msgstr "Leb me Wie matino"
17987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Preferred subtitle language"
17991 msgstr "Leb matino mameri"
17993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17994 msgid "Enable OSD"
17995 msgstr "Mi OSD ti"
17997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17998 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17999 msgid "Opacity"
18000 msgstr "Ma pe nen"
18002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
18003 msgid "Force bold"
18004 msgstr ""
18006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
18007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Outline color"
18010 msgstr "Lok rangi"
18012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
18013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18014 msgid "Outline thickness"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
18018 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18019 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
18021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
18022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18023 msgid "Display"
18024 msgstr "Yaro kamaler"
18026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
18027 msgid "Output module"
18028 msgstr "Kite me kwanyo"
18030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
18031 msgid "Video snapshots"
18032 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
18034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
18035 msgid "Folder"
18036 msgstr "Boc"
18038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18039 msgid "Format"
18040 msgstr "Kite ne"
18042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
18043 msgid "Prefix"
18044 msgstr "Ki ilangete macen"
18046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
18047 msgid "Sequential numbering"
18048 msgstr "Keto namba malube"
18050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
18051 msgid "Last check on: %@"
18052 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
18054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
18055 msgid "No check was performed yet."
18056 msgstr "Fud pe kineno"
18058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
18059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
18060 msgid "Lowest latency"
18061 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
18063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
18065 msgid "Low latency"
18066 msgstr "Lyeto matidi"
18068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18069 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
18070 msgid "High latency"
18071 msgstr "Lyeto madit"
18073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
18075 msgid "Higher latency"
18076 msgstr "Lyeto madit maloyo"
18078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
18079 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
18080 msgid "Reset Preferences"
18081 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
18083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
18084 msgid ""
18085 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18086 "\n"
18087 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18088 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18089 "stop immediately.\n"
18090 "\n"
18091 "The Media Library will not be affected.\n"
18092 "\n"
18093 "Are you sure you want to continue?"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
18097 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18098 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
18100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
18101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
18102 msgid "Choose"
18103 msgstr "Yer"
18105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18108 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
18110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
18111 msgid ""
18112 "Press new keys for\n"
18113 "\"%@\""
18114 msgstr ""
18115 "Di luyab manyen pi\n"
18116 "\"%@\""
18118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
18119 msgid "Invalid combination"
18120 msgstr "Coko ma pe konyo"
18122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
18123 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18124 msgstr ""
18125 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
18127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
18128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
18129 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18130 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
18132 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
18133 msgid "Not Set"
18134 msgstr "Pe Gitero"
18136 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18137 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
18138 msgid "Audio/Video"
18139 msgstr "Wer/Video"
18141 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18142 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Audio track synchronization:"
18145 msgstr "&Lub Yiko"
18147 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18148 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18149 msgid "s"
18150 msgstr "s"
18152 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18153 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18154 msgstr ""
18156 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
18158 msgid "Subtitles/Video"
18159 msgstr "Wie matino/Video"
18161 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Subtitle track synchronization:"
18165 msgstr "&Lub Yiko"
18167 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18168 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18172 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Subtitle speed:"
18175 msgstr "Niango wie matino"
18177 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18178 msgid "fps"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18182 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Subtitle duration factor:"
18185 msgstr "Niango wie matino"
18187 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18188 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
18189 msgid ""
18190 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18191 "Set 0 to disable."
18192 msgstr ""
18194 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18195 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
18196 msgid ""
18197 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18198 "Set 0 to disable."
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18202 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
18203 msgid ""
18204 "Recalculate subtitle duration according\n"
18205 "to their content and this value.\n"
18206 "Set 0 to disable."
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
18210 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18211 msgid "Video Effects"
18212 msgstr "Kite me Cal anena"
18214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
18215 msgid "Basic"
18216 msgstr "Mayot mamite"
18218 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
18219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18220 msgid "Geometry"
18221 msgstr "Cura"
18223 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
18224 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18225 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18226 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
18227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
18229 msgid "Color"
18230 msgstr "Rangi"
18232 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Image Adjust"
18235 msgstr "Rib Cal manok"
18237 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
18238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Brightness Threshold"
18241 msgstr "Tic me lengo"
18243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
18244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18245 msgid "Sharpen"
18246 msgstr "Paki"
18248 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
18251 msgid "Sigma"
18252 msgstr "Sigma"
18254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
18255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18256 msgid "Banding removal"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
18260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18261 msgid "Radius"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
18265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18266 msgid "Film Grain"
18267 msgstr ""
18269 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
18270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Variance"
18273 msgstr "Kan woko"
18275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18277 msgid "Synchronize top and bottom"
18278 msgstr "Yik malu kede piny"
18280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
18281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
18282 msgid "Synchronize left and right"
18283 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
18285 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
18286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
18287 msgid "Transform"
18288 msgstr "Lok"
18290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
18291 msgid "Rotate by 90 degrees"
18292 msgstr ""
18294 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
18295 msgid "Rotate by 180 degrees"
18296 msgstr ""
18298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
18299 msgid "Rotate by 270 degrees"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
18303 msgid "Flip horizontally"
18304 msgstr ""
18306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
18307 msgid "Flip vertically"
18308 msgstr ""
18310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18311 msgid "Magnification/Zoom"
18312 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
18314 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
18315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18316 msgid "Puzzle game"
18317 msgstr "Tuku me wic"
18319 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18320 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18323 msgid "Rows"
18324 msgstr "Bor arii"
18326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
18327 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
18330 msgid "Columns"
18331 msgstr "Bor atir"
18333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
18334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18335 msgid "Clone"
18336 msgstr "Ma ki yiko"
18338 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
18339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18340 msgid "Number of clones"
18341 msgstr "Namba me yiko"
18343 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18345 msgid "Wall"
18346 msgstr "Lapama"
18348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
18349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18350 msgid "Color threshold"
18351 msgstr "rangi me tic"
18353 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
18354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
18355 msgid "Similarity"
18356 msgstr "Rom ne"
18358 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
18359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Intensity"
18362 msgstr "Ka anena"
18364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
18365 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
18367 msgid "Gradient"
18368 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
18370 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
18371 msgid "Edge"
18372 msgstr ""
18374 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
18375 msgid "Hough"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18380 msgid "Cartoon"
18381 msgstr "Katun"
18383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18385 msgid "Color extraction"
18386 msgstr "Waru kala"
18388 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
18389 msgid "Invert colors"
18390 msgstr "Lok rangi"
18392 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
18393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18394 msgid "Posterize"
18395 msgstr ""
18397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
18398 msgid "Posterize level"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
18402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18403 msgid "Motion blur"
18404 msgstr "ceto manen marac"
18406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
18408 msgid "Factor"
18409 msgstr "Gin mamiyo"
18411 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18412 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Motion Detect"
18415 msgstr "Ngeyo mol ne"
18417 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
18418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
18419 msgid "Water effect"
18420 msgstr "Jami maa ki i pii"
18422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18423 msgid "Anaglyph"
18424 msgstr ""
18426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
18427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
18428 msgid "Add text"
18429 msgstr "Med ginacoya"
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
18432 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
18433 msgid "Text"
18434 msgstr "Coc"
18436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18438 msgid "Add logo"
18439 msgstr "Med alama"
18441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
18442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
18443 msgid "Logo"
18444 msgstr "Alama"
18446 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
18447 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
18449 msgid "Transparency"
18450 msgstr "Bedo maleng"
18452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Organize profiles..."
18455 msgstr "Kan fail..."
18457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18458 #, fuzzy
18459 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18460 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18463 #, fuzzy
18464 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18465 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18468 #, fuzzy
18469 msgid ""
18470 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18471 "RAW)"
18472 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18475 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18476 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18479 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18480 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18483 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18484 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18487 msgid ""
18488 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18489 "MPEG TS)"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18493 #, fuzzy
18494 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18495 msgstr ""
18496 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
18498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18499 #, fuzzy
18500 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18501 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18504 #, fuzzy
18505 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18506 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18509 #, fuzzy
18510 msgid ""
18511 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18512 "ASF and OGG)"
18513 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18518 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18521 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18522 msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
18524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18525 #, fuzzy
18526 msgid ""
18527 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18528 "ASF, OGG and RAW)"
18529 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18532 #, fuzzy
18533 msgid ""
18534 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18535 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18538 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18539 msgstr "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
18541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18542 #, fuzzy
18543 msgid ""
18544 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18545 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18548 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18549 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18552 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18553 msgstr ""
18554 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
18556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18557 #, fuzzy
18558 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18559 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18562 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18563 msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
18565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18566 msgid "MPEG Program Stream"
18567 msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
18569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18570 msgid "MPEG Transport Stream"
18571 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
18573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18574 msgid "MPEG 1 Format"
18575 msgstr "Lakite me MPEG 1 "
18577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18578 msgid ""
18579 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18580 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18581 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18582 "at http://yourip:8080 by default."
18583 msgstr ""
18585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18586 msgid ""
18587 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18588 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18589 "generally the most compatible"
18590 msgstr ""
18592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18593 msgid ""
18594 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18595 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18596 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18597 "at mms://yourip:8080 by default."
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18601 msgid ""
18602 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18603 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
18604 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
18605 "encapsulated in HTTP)."
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18609 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18610 msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
18612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18613 msgid "Use this to stream to a single computer."
18614 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
18616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18617 msgid ""
18618 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18619 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18620 "address beginning with 239.255."
18621 msgstr ""
18623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18624 msgid ""
18625 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18626 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18627 "but it won't work over the Internet."
18628 msgstr ""
18630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18631 #, fuzzy
18632 msgid ""
18633 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18634 "stream"
18635 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
18637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18638 msgid ""
18639 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18640 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18641 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18645 msgid "Back"
18646 msgstr "Lacen"
18648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
18650 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18651 msgstr "Tye ka keto Lakony"
18653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18654 #, fuzzy
18655 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18656 msgstr "Lakony man kio yiko bedo mayot"
18658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18661 msgid "More Info"
18662 msgstr "Ngec mukene"
18664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18665 msgid ""
18666 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18667 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18668 "access to more features."
18669 msgstr ""
18671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18673 msgid "Stream to network"
18674 msgstr "Maceto iyi kakube"
18676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18677 msgid "Transcode/Save to file"
18678 msgstr "Gwok iyi fail"
18680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18681 msgid "Choose input"
18682 msgstr "Yer laket"
18684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18685 msgid "Choose here your input stream."
18686 msgstr "Yer laket mapol ki kany"
18688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
18690 msgid "Select a stream"
18691 msgstr "Yer mapol"
18693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18694 msgid "Existing playlist item"
18695 msgstr "Wer matye"
18697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18698 msgid "Partial Extract"
18699 msgstr "Magikwanyo matidi"
18701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18702 msgid ""
18703 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18704 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18705 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18706 msgstr ""
18708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18709 msgid "From"
18710 msgstr "Aa iyi"
18712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18713 msgid "To"
18714 msgstr "Naka iyi"
18716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18717 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18721 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18722 msgid "Destination"
18723 msgstr "Ka ceto"
18725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18726 msgid "Streaming method"
18727 msgstr "Yore me cwalo mapol"
18729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18730 msgid "Address of the computer to stream to."
18731 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
18733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18734 msgid "UDP Unicast"
18735 msgstr "Cwalo UDP acel"
18737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18738 msgid "UDP Multicast"
18739 msgstr "Cwalo UDP mapol"
18741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18742 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18743 msgid "Transcode"
18744 msgstr "Kan woko"
18746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18747 msgid ""
18748 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18749 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18750 msgstr ""
18752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18753 msgid "Transcode audio"
18754 msgstr "Kan wer"
18756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18757 msgid "Transcode video"
18758 msgstr "Kan video"
18760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18761 msgid ""
18762 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18763 "stream."
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18767 msgid ""
18768 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18769 "stream."
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18773 msgid "Encapsulation format"
18774 msgstr "Yore me kano"
18776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18777 msgid ""
18778 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18779 "previously chosen settings all formats won't be available."
18780 msgstr ""
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18783 msgid "Additional streaming options"
18784 msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
18786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18787 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18788 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
18790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18791 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18792 msgstr "Time-To-Live(TTL)"
18794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18796 msgid "Local playback"
18797 msgstr "Tuko ki ikan"
18799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18800 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18801 msgstr "Med Wie matino me kano video"
18803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18804 msgid "Additional transcode options"
18805 msgstr "Kite me kano mukene"
18807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18808 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18809 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
18811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18812 msgid "Select the file to save to"
18813 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
18815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18816 msgid ""
18817 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18818 "the receiving user as they become part of the image."
18819 msgstr ""
18821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18822 msgid ""
18823 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18824 "transcoding."
18825 msgstr ""
18827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18828 msgid "Summary"
18829 msgstr "Ladol tere"
18831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18832 msgid "Encap. format"
18833 msgstr "Kite me gwoko"
18835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18836 msgid "Input stream"
18837 msgstr "Jami me aketa"
18839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18840 msgid "Save file to"
18841 msgstr "Kan fail iyi"
18843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18844 msgid "Include subtitles"
18845 msgstr "Ket wie matino"
18847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18848 msgid "No input selected"
18849 msgstr "Jami aketa pe giyero"
18851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18852 msgid ""
18853 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18854 "\n"
18855 "Choose one before going to the next page."
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18859 msgid "No valid destination"
18860 msgstr "Ka ceto matye maber pe"
18862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18863 msgid ""
18864 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18865 "Multicast-IP.\n"
18866 "\n"
18867 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18868 "and the help texts in this window."
18869 msgstr ""
18871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18872 msgid ""
18873 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18874 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18875 "\n"
18876 "Correct your selection and try again."
18877 msgstr ""
18879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18880 msgid "Select the directory to save to"
18881 msgstr "Yer kagwoko"
18883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18884 msgid "No folder selected"
18885 msgstr "Kagwoko pe giyero"
18887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18888 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18889 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
18891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18892 msgid ""
18893 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18894 "location."
18895 msgstr ""
18897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18898 msgid "No file selected"
18899 msgstr "Pe giyero fail"
18901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18902 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18903 msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
18905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18906 msgid ""
18907 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18908 msgstr ""
18910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18911 msgid "Finish"
18912 msgstr "Tyek woko"
18914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18915 #, c-format
18916 msgid "%i items"
18917 msgstr "jami %i"
18919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18921 msgid "yes"
18922 msgstr "Eyo"
18924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18927 msgid "no"
18928 msgstr "ku"
18930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18931 #, fuzzy
18932 msgid "yes: from %@ to %@"
18933 msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
18935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18936 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18937 msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
18939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18940 #, fuzzy
18941 msgid "This allows streaming on a network."
18942 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
18944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18945 msgid ""
18946 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18947 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18948 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18949 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18950 msgstr ""
18952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18953 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18954 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
18956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18957 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18958 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
18960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18961 msgid ""
18962 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18963 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18964 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18965 "this setting to 1."
18966 msgstr ""
18968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18969 msgid ""
18970 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18971 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18972 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18973 "extra interface.\n"
18974 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18975 "name will be used."
18976 msgstr ""
18978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18979 msgid ""
18980 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18981 "streamed.\n"
18982 "\n"
18983 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18984 "streaming."
18985 msgstr ""
18987 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18988 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18989 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
18991 #: modules/gui/ncurses.c:69
18992 msgid "Filebrowser starting point"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/gui/ncurses.c:71
18996 msgid ""
18997 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18998 "show you initially."
18999 msgstr ""
19001 #: modules/gui/ncurses.c:76
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Ncurses interface"
19004 msgstr "Qt kaneno"
19006 #: modules/gui/ncurses.c:764
19007 #, c-format
19008 msgid "  [%s]"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/gui/ncurses.c:768
19012 #, c-format
19013 msgid "      %s: %s"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/gui/ncurses.c:862
19017 #, fuzzy
19018 msgid "[Display]"
19019 msgstr "Yaro kamaler"
19021 #: modules/gui/ncurses.c:864
19022 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/ncurses.c:865
19026 msgid " i                      Show/Hide info box"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/gui/ncurses.c:866
19030 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19031 msgstr ""
19033 #: modules/gui/ncurses.c:867
19034 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/gui/ncurses.c:868
19038 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19039 msgstr ""
19041 #: modules/gui/ncurses.c:869
19042 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/gui/ncurses.c:870
19046 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19047 msgstr ""
19049 #: modules/gui/ncurses.c:871
19050 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19051 msgstr ""
19053 #: modules/gui/ncurses.c:872
19054 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19055 msgstr ""
19057 #: modules/gui/ncurses.c:873
19058 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19059 msgstr ""
19061 #: modules/gui/ncurses.c:877
19062 #, fuzzy
19063 msgid "[Global]"
19064 msgstr "Pi wilobo weng"
19066 #: modules/gui/ncurses.c:879
19067 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19068 msgstr ""
19070 #: modules/gui/ncurses.c:880
19071 msgid " s                      Stop"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/gui/ncurses.c:881
19075 msgid " <space>                Pause/Play"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/gui/ncurses.c:882
19079 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/gui/ncurses.c:883
19083 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/gui/ncurses.c:884
19087 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19088 msgstr ""
19090 #: modules/gui/ncurses.c:885
19091 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19092 msgstr ""
19094 #. xgettext: You can use ← and → characters
19095 #: modules/gui/ncurses.c:887
19096 #, c-format
19097 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19098 msgstr ""
19100 #: modules/gui/ncurses.c:888
19101 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19102 msgstr ""
19104 #: modules/gui/ncurses.c:889
19105 msgid " m                      Mute"
19106 msgstr ""
19108 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19109 #: modules/gui/ncurses.c:891
19110 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19111 msgstr ""
19113 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19114 #: modules/gui/ncurses.c:893
19115 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19116 msgstr ""
19118 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19119 #: modules/gui/ncurses.c:895
19120 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19121 msgstr ""
19123 #: modules/gui/ncurses.c:899
19124 #, fuzzy
19125 msgid "[Playlist]"
19126 msgstr "Nying latuku"
19128 #: modules/gui/ncurses.c:901
19129 msgid " r                      Toggle Random playing"
19130 msgstr ""
19132 #: modules/gui/ncurses.c:902
19133 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19134 msgstr ""
19136 #: modules/gui/ncurses.c:903
19137 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19138 msgstr ""
19140 #: modules/gui/ncurses.c:904
19141 msgid " o                      Order Playlist by title"
19142 msgstr ""
19144 #: modules/gui/ncurses.c:905
19145 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19146 msgstr ""
19148 #: modules/gui/ncurses.c:906
19149 msgid " g                      Go to the current playing item"
19150 msgstr ""
19152 #: modules/gui/ncurses.c:907
19153 msgid " /                      Look for an item"
19154 msgstr ""
19156 #: modules/gui/ncurses.c:908
19157 msgid " ;                      Look for the next item"
19158 msgstr ""
19160 #: modules/gui/ncurses.c:909
19161 msgid " A                      Add an entry"
19162 msgstr ""
19164 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19165 #: modules/gui/ncurses.c:911
19166 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/gui/ncurses.c:912
19170 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/gui/ncurses.c:916
19174 msgid "[Filebrowser]"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/gui/ncurses.c:918
19178 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/gui/ncurses.c:919
19182 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19183 msgstr ""
19185 #: modules/gui/ncurses.c:920
19186 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19187 msgstr ""
19189 #: modules/gui/ncurses.c:924
19190 #, fuzzy
19191 msgid "[Player]"
19192 msgstr "Gituko"
19194 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19195 #: modules/gui/ncurses.c:927
19196 #, c-format
19197 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19198 msgstr ""
19200 #: modules/gui/ncurses.c:1047
19201 #, fuzzy
19202 msgid "[Repeat] "
19203 msgstr "Nwo:"
19205 #: modules/gui/ncurses.c:1048
19206 #, fuzzy
19207 msgid "[Random] "
19208 msgstr "Cudo"
19210 #: modules/gui/ncurses.c:1049
19211 #, fuzzy
19212 msgid "[Loop]"
19213 msgstr "Kal"
19215 #: modules/gui/ncurses.c:1058
19216 #, fuzzy, c-format
19217 msgid " Source   : %s"
19218 msgstr "Ka ma oa iye:"
19220 #: modules/gui/ncurses.c:1091
19221 #, fuzzy, c-format
19222 msgid " Position : %s/%s"
19223 msgstr "Kabedo"
19225 #: modules/gui/ncurses.c:1096
19226 #, fuzzy
19227 msgid " Volume   : Mute"
19228 msgstr "Dwon: %d%%"
19230 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19231 #, fuzzy, c-format
19232 msgid " Volume   : %3ld%%"
19233 msgstr "Dwon: %d%%"
19235 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19236 #, fuzzy
19237 msgid " Volume   : ----"
19238 msgstr "Dwon: %d%%"
19240 #: modules/gui/ncurses.c:1103
19241 #, c-format
19242 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/gui/ncurses.c:1109
19246 #, c-format
19247 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/gui/ncurses.c:1114
19251 #, fuzzy
19252 msgid " Source: <no current item> "
19253 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19255 #: modules/gui/ncurses.c:1116
19256 msgid " [ h for help ]"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/gui/ncurses.c:1137
19260 #, fuzzy, c-format
19261 msgid "Open: %s"
19262 msgstr "Yab"
19264 #: modules/gui/ncurses.c:1139
19265 #, fuzzy, c-format
19266 msgid "Find: %s"
19267 msgstr "Yab"
19269 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19270 msgid "Shift+L"
19271 msgstr "Shift+L"
19273 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19276 msgstr "Dii wek ibee iyi akina weng"
19278 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19279 msgid "Previous Chapter/Title"
19280 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
19282 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19283 msgid "Next Chapter/Title"
19284 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
19286 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19287 msgid "Teletext Activation"
19288 msgstr "Mito Teletext tic"
19290 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Toggle Transparency "
19293 msgstr "Bedo maleng"
19295 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19296 msgid ""
19297 "Play\n"
19298 "If the playlist is empty, open a medium"
19299 msgstr ""
19300 "Tuk\n"
19301 "Ka wer pe, yab gitic "
19303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Previous / Backward"
19306 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
19308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Next / Forward"
19311 msgstr "Mede Anyim"
19313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19314 msgid "De-Fullscreen"
19315 msgstr "Me-Kaneno madit"
19317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19318 msgid "Extended panel"
19319 msgstr "Kayiko mukene"
19321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19322 msgid "A->B Loop"
19323 msgstr "Cako A->B"
19325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19326 msgid "Frame By Frame"
19327 msgstr "Purem ki Purem"
19329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19330 msgid "Trickplay Reverse"
19331 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
19333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19335 msgid "Step backward"
19336 msgstr "Dok cen"
19338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19340 msgid "Step forward"
19341 msgstr "Nyik anyim"
19343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Loop / Repeat"
19346 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
19348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Open subtitles"
19351 msgstr "Yab wie matino..."
19353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Dock fullscreen controller"
19356 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
19358 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19359 msgid "Stop playback"
19360 msgstr "Gik dwoko wer cen"
19362 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19363 msgid "Open a medium"
19364 msgstr "Yab La kub"
19366 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19369 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
19371 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19374 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
19376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19377 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19378 msgstr "Ket kaneno bed madit"
19380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19381 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19382 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
19384 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19385 msgid "Show extended settings"
19386 msgstr "Nyut kite mabor"
19388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Toggle playlist"
19391 msgstr "Ruc nying jami "
19393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19394 msgid "Take a snapshot"
19395 msgstr "Mak cal"
19397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19398 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19399 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
19401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19402 msgid "Frame by frame"
19403 msgstr "Yik kwede purem"
19405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19406 msgid "Reverse"
19407 msgstr "Dwok cen"
19409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19410 msgid "Change the loop and repeat modes"
19411 msgstr "Lok kite me beo iyie"
19413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19414 msgid "Previous media in the playlist"
19415 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
19417 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19418 msgid "Next media in the playlist"
19419 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
19421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19422 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Open subtitle file"
19425 msgstr "Yab fail me wie matino"
19427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19428 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
19432 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19433 msgid "Unmute"
19434 msgstr "Ket dwone"
19436 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
19437 msgctxt "Tooltip|Mute"
19438 msgid "Mute"
19439 msgstr "Kwany dwone"
19441 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
19442 msgid "Pause the playback"
19443 msgstr "Gik ki ituko"
19445 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19446 #, fuzzy
19447 msgid ""
19448 "Loop from point A to point B continuously\n"
19449 "Click to set point A"
19450 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
19452 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
19453 msgid "Click to set point B"
19454 msgstr "Dii wek iter poin B"
19456 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
19457 msgid "Stop the A to B loop"
19458 msgstr "Gik A naka i B"
19460 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Aspect Ratio"
19463 msgstr "&Pimo rwom"
19465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19466 #: modules/video_filter/logo.c:48
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Logo filenames"
19469 msgstr "Dunyo alama"
19471 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19472 #: modules/video_filter/erase.c:55
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Image mask"
19475 msgstr "Rib Cal manok"
19477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19478 msgid ""
19479 "No v4l2 instance found.\n"
19480 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19481 "\n"
19482 "Controls will automatically appear here."
19483 msgstr ""
19485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
19506 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19509 msgid "dB"
19510 msgstr "dB"
19512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19513 msgid "170 Hz"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19517 msgid "310 Hz"
19518 msgstr ""
19520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19521 msgid "600 Hz"
19522 msgstr ""
19524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19526 msgid "1 KHz"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19530 msgid "3 KHz"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19534 msgid "6 KHz"
19535 msgstr ""
19537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19538 msgid "12 KHz"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19542 msgid "14 KHz"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19547 msgid "16 KHz"
19548 msgstr ""
19550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19551 msgid "31 Hz"
19552 msgstr ""
19554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19555 msgid "63 Hz"
19556 msgstr ""
19558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19559 msgid "125 Hz"
19560 msgstr ""
19562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19563 msgid "250 Hz"
19564 msgstr ""
19566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19567 msgid "500 Hz"
19568 msgstr ""
19570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19571 msgid "2 KHz"
19572 msgstr ""
19574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19575 msgid "4 KHz"
19576 msgstr ""
19578 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19579 msgid "8 KHz"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
19583 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19584 #, fuzzy
19585 msgid "ms"
19586 msgstr "s"
19588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19589 msgid ""
19590 "Knee\n"
19591 "radius"
19592 msgstr ""
19594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19595 msgid ""
19596 "Makeup\n"
19597 "gain"
19598 msgstr ""
19600 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
19601 #, fuzzy
19602 msgid "(Hastened)"
19603 msgstr "Me oyoto(fine)"
19605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
19606 #, fuzzy
19607 msgid "(Delayed)"
19608 msgstr "Gale"
19610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
19611 msgid "Force update of this dialog's values"
19612 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
19614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
19615 msgid "&Fingerprint"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
19619 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
19623 msgid "Comments"
19624 msgstr "Tam amia"
19626 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19627 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19628 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
19630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19631 msgid ""
19632 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19633 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19634 msgstr ""
19636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
19637 msgid "Current media / stream statistics"
19638 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
19640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
19641 msgid "Input/Read"
19642 msgstr "Laket/Kwan"
19644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
19645 msgid "Output/Written/Sent"
19646 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
19648 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
19649 msgid "Media data size"
19650 msgstr "Caji pa gituku"
19652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
19653 msgid "Demuxed data size"
19654 msgstr "Caji me jami ma gineno"
19656 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
19657 msgid "Content bitrate"
19658 msgstr "Cipid me jami matye"
19660 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
19661 msgid "Discarded (corrupted)"
19662 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
19664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19665 msgid "Dropped (discontinued)"
19666 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
19668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19669 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
19670 msgid "Decoded"
19671 msgstr "Gigonyo tere"
19673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19674 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19675 msgid "blocks"
19676 msgstr "blocks"
19678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
19679 msgid "Displayed"
19680 msgstr "Ginyuto"
19682 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19684 msgid "frames"
19685 msgstr "frames"
19687 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19689 msgid "Lost"
19690 msgstr "Orweny"
19692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19694 msgid "Sent"
19695 msgstr "Gicwalo"
19697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19698 msgid "packets"
19699 msgstr "boc"
19701 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19702 msgid "Upstream rate"
19703 msgstr "Dwiro mamalo"
19705 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
19706 msgid "Played"
19707 msgstr "Gituko"
19709 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
19710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19711 msgid "buffers"
19712 msgstr "buffers"
19714 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Last 60 seconds"
19717 msgstr "Cawa mere"
19719 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Overall"
19722 msgstr "Ma okato"
19724 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19725 msgid "Current visualization"
19726 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
19728 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19729 msgid ""
19730 "Current playback speed: %1\n"
19731 "Click to adjust"
19732 msgstr ""
19733 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
19734 "Dii wek i yub"
19736 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19737 msgid "Revert to normal play speed"
19738 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
19740 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19741 msgid "Download cover art"
19742 msgstr "Kwany gi umo cal"
19744 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19745 msgid "Add cover art from file"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Choose Cover Art"
19751 msgstr "Gol Gi Lawum"
19753 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19754 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19755 msgstr ""
19757 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Elapsed time"
19761 msgstr "Mede gupu"
19763 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19765 msgid "Total/Remaining time"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19771 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
19773 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19774 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19775 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
19777 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19778 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19779 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
19781 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19782 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19783 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
19785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19786 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19787 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
19789 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19791 msgid "Select one or multiple files"
19792 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
19794 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19795 msgid "File names:"
19796 msgstr "Nying fail:"
19798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19800 msgid "Filter:"
19801 msgstr "Kii:"
19803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19804 msgid "Eject the disc"
19805 msgstr "Yab gigwoko man"
19807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19808 msgid "Channels:"
19809 msgstr "Yoo:"
19811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19812 msgid "Selected ports:"
19813 msgstr "Yoo magiyero:"
19815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19816 msgid ".*"
19817 msgstr "*"
19819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19820 msgid "Use VLC pace"
19821 msgstr "Tii ki VLC"
19823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19824 msgid "TV - digital"
19825 msgstr ""
19827 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19828 msgid "Tuner card"
19829 msgstr ""
19831 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19832 msgid "Delivery system"
19833 msgstr ""
19835 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19836 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19837 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
19839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19840 msgid "Transponder symbol rate"
19841 msgstr "Cipid me ginno"
19843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19844 msgid "Bandwidth"
19845 msgstr "Cipid"
19847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19848 #, fuzzy
19849 msgid "TV - analog"
19850 msgstr "Lok"
19852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19853 msgid "Device name"
19854 msgstr "Nying nyonyo me tic"
19856 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19857 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19858 msgstr ""
19860 #. xgettext: frames per second
19861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19862 msgid " f/s"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19866 msgid "Advanced Options"
19867 msgstr "Yore madito"
19869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19870 msgid "Double click to get media information"
19871 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
19873 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19874 msgid "Change playlistview"
19875 msgstr "Lok kite me neno wer"
19877 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Search the playlist"
19880 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
19882 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19883 msgid "unknown"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19887 msgid "My Computer"
19888 msgstr ""
19890 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Devices"
19893 msgstr "Gitic:"
19895 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Local Network"
19898 msgstr "Ka kube"
19900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Internet"
19903 msgstr "Ka anena"
19905 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19906 msgid "Remove this podcast subscription"
19907 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
19909 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19910 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19911 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
19913 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19914 msgid "Create Directory"
19915 msgstr "Ket Kagwoko"
19917 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19918 msgid "Create Folder"
19919 msgstr "Yik kagwoko"
19921 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19922 msgid "Enter name for new directory:"
19923 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
19925 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19926 msgid "Enter name for new folder:"
19927 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
19929 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19930 msgid "Sort by"
19931 msgstr "Yik malube ki"
19933 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19934 msgid "Ascending"
19935 msgstr "Malube ki dito"
19937 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19938 msgid "Descending"
19939 msgstr "Malube ki tidi"
19941 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Display size"
19944 msgstr "Gitic me nyuto"
19946 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Increase"
19949 msgstr "Med dwone"
19951 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Decrease"
19954 msgstr "Dwok Dwone "
19956 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Playlist View Mode"
19959 msgstr "Buk me wer"
19961 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19962 msgid ""
19963 "Playlist is currently empty.\n"
19964 "Drop a file here or select a media source from the left."
19965 msgstr ""
19967 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19968 msgid "Icons"
19969 msgstr ""
19971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Detailed List"
19974 msgstr "Neno madwong"
19976 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19977 #, fuzzy
19978 msgid "List"
19979 msgstr "Neno ikite me nying"
19981 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19982 msgid "PictureFlow"
19983 msgstr ""
19985 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19986 msgid "Select File"
19987 msgstr "Yer fail"
19989 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19990 #, fuzzy
19991 msgid ""
19992 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19993 "key to remove hotkeys"
19994 msgstr "Yer tic ma imito loko ki kadiyo pire"
19996 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19997 msgid "in"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20001 msgid "Any field"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Actions"
20007 msgstr "Keto I tic"
20009 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20010 msgid "Hotkey"
20011 msgstr "Kadiyo pire"
20013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Application level hotkey"
20016 msgstr "Gi tic"
20018 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20019 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20020 msgid "Global"
20021 msgstr "Pi wilobo weng"
20023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20024 msgid "Desktop level hotkey"
20025 msgstr ""
20027 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20028 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20029 #, fuzzy
20030 msgid ""
20031 "Double click to change.\n"
20032 "Delete key to remove."
20033 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
20035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Hotkey change"
20038 msgstr "Kadiyo pire"
20040 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Press the new key or combination for "
20043 msgstr ""
20044 "Di luyab manyen pi\n"
20045 "\"%@\""
20047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20048 msgid "Assign"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20054 msgstr "Kwenyakin: ka diyo man dong gi miyo woko bot \""
20056 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20057 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Key or combination: "
20063 msgstr "Coko ma pe konyo"
20065 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20066 msgid "Key: "
20067 msgstr ""
20069 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
20070 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
20071 msgid "Input & Codecs Settings"
20072 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
20074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
20075 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
20076 msgid "Configure Hotkeys"
20077 msgstr "Yik Kadiyo pire"
20079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
20080 msgid "Device:"
20081 msgstr "Gitic:"
20083 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
20084 msgid ""
20085 "If this property is blank, different values\n"
20086 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20087 "You can define a unique one or configure them \n"
20088 "individually in the advanced preferences."
20089 msgstr ""
20091 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
20092 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20093 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
20095 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
20096 msgid "VLC skins website"
20097 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
20099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
20100 msgid "System's default"
20101 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
20103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
20104 #, fuzzy
20105 msgid "File associations"
20106 msgstr "Kube me Fail"
20108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
20109 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20110 msgid "Audio Files"
20111 msgstr "Fail me wer"
20113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20115 msgid "Video Files"
20116 msgstr "Fail me video"
20118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
20119 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20120 msgid "Playlist Files"
20121 msgstr "Buk me wer"
20123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
20124 msgid "&Apply"
20125 msgstr "&Ket"
20127 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
20128 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20130 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20132 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20133 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20134 msgid "&Cancel"
20135 msgstr "&Kwer woko"
20137 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20139 msgid "Profile"
20140 msgstr "Kop makwako"
20142 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20143 msgid "Edit selected profile"
20144 msgstr "Lok ikome"
20146 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20147 msgid "Delete selected profile"
20148 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
20150 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20151 msgid "Create a new profile"
20152 msgstr "Ket lok ikome manyen"
20154 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20156 msgid "Create"
20157 msgstr "Yab"
20159 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
20160 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20161 msgstr ""
20163 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
20164 #, fuzzy
20165 msgid " Profile Name Missing"
20166 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
20168 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
20169 msgid "You must set a name for the profile."
20170 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
20172 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20173 msgid "File/Directory"
20174 msgstr "Fail/Kagwoko"
20176 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20177 msgid "File/Folder"
20178 msgstr "Fail/Kagwoko"
20180 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20181 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20182 msgid "Source"
20183 msgstr "Ka ma oa iye"
20185 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20186 msgid "Source:"
20187 msgstr "Ka ma oa iye:"
20189 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20190 msgid "Type:"
20191 msgstr "kwone:"
20193 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20194 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20195 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
20197 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20198 msgid "Filename"
20199 msgstr "Nying fail"
20201 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20202 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
20203 msgid "Save file..."
20204 msgstr "Kan fail..."
20206 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20207 msgid ""
20208 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20212 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20213 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
20215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20216 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20217 msgid "Path"
20218 msgstr "Yoo"
20220 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20221 #, fuzzy
20222 msgid ""
20223 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20224 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
20226 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20227 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20228 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
20230 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20231 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20232 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
20234 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20235 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20236 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
20238 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20239 msgid "Base port"
20240 msgstr "Ka Majwii"
20242 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20243 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20244 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
20246 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20247 msgid "Mount Point"
20248 msgstr "Ka Keto"
20250 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20251 msgid "Login:pass"
20252 msgstr "Dony:pass"
20254 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20255 msgid "Edit Bookmarks"
20256 msgstr "Yik Lagwok"
20258 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20259 msgid "Create a new bookmark"
20260 msgstr "Yab Lagwok manyen"
20262 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20263 msgid "Delete the selected item"
20264 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
20266 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20267 msgid "Delete all the bookmarks"
20268 msgstr "Kwany Lagwok weng"
20270 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20271 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20272 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20273 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20274 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20276 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20277 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
20278 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20279 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20280 msgid "&Close"
20281 msgstr "&Wek"
20283 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20284 msgid "Bytes"
20285 msgstr "Bytes"
20287 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20288 msgid "Convert"
20289 msgstr "Lok"
20291 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
20293 msgid "Destination file:"
20294 msgstr "Ka gik pa fail:"
20296 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20297 msgid "Browse"
20298 msgstr "Yeny"
20300 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
20301 msgid "Display the output"
20302 msgstr "Nyut adwogi ne"
20304 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
20305 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20306 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
20308 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
20309 msgid "Settings"
20310 msgstr "Tero"
20312 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
20313 msgid "&Start"
20314 msgstr "&Acaki"
20316 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Containers (*"
20319 msgstr "Mede kwede"
20321 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20322 msgid "Errors"
20323 msgstr "Bal"
20325 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20326 msgid "Cl&ear"
20327 msgstr ""
20329 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20330 msgid "Hide future errors"
20331 msgstr "Kan kite me bal"
20333 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20334 msgid "Adjustments and Effects"
20335 msgstr "Kite me yiko"
20337 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20338 msgid "Graphic Equalizer"
20339 msgstr "Gitero kite me tuko"
20341 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20342 msgid "Synchronization"
20343 msgstr "Yubo"
20345 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20346 msgid "v4l2 controls"
20347 msgstr "Gi yubo v4l2"
20349 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20350 #, fuzzy
20351 msgid "&Write changes to config"
20352 msgstr "Kacako"
20354 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20355 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20358 msgstr "Imung kede cik me kubere"
20360 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20361 msgid ""
20362 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20363 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20364 "form, to anyone.</p>\n"
20365 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20366 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20367 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20368 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20369 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20370 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20371 msgstr ""
20373 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20374 msgid "Network Access Policy"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Automatically retrieve media infos"
20380 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
20382 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Regularly check for VLC updates"
20385 msgstr "Roto pi ngec..."
20387 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20388 msgid "Go to Time"
20389 msgstr "Cet wa i Cawa"
20391 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20392 msgid "&Go"
20393 msgstr "&Ceti"
20395 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20396 msgid "Go to time"
20397 msgstr "Cet wa i cawa"
20399 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
20400 msgid "About"
20401 msgstr "Ikom"
20403 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20404 msgid "&Recheck version"
20405 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
20407 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20408 msgid "&Yes"
20409 msgstr "&Eyo"
20411 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20412 #, fuzzy
20413 msgid "&No"
20414 msgstr "&Ceti"
20416 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20417 msgid "VLC media player updates"
20418 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
20420 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20421 #, fuzzy
20422 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20423 msgstr "Cik manyen me VLC("
20425 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20426 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20427 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
20429 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20430 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20431 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
20433 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Current Media Information"
20436 msgstr "Ngec ikom Gitic"
20438 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20439 msgid "&General"
20440 msgstr "&Kacel"
20442 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20443 #, fuzzy
20444 msgid "&Metadata"
20445 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
20447 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20448 msgid "Co&dec"
20449 msgstr ""
20451 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20452 #, fuzzy
20453 msgid "S&tatistics"
20454 msgstr "Wel lung"
20456 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20457 msgid "&Save Metadata"
20458 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
20460 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20461 msgid "Location:"
20462 msgstr "Kabedo:"
20464 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20465 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20466 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
20468 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20469 msgid "Save log file as..."
20470 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
20472 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20473 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20474 msgstr ""
20476 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20477 msgid ""
20478 "Cannot write to file %1:\n"
20479 "%2."
20480 msgstr ""
20481 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
20482 "%2."
20484 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Update the tree"
20487 msgstr "Ite Cal anena"
20489 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Clear the messages"
20492 msgstr "Kwena"
20494 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
20495 msgid "Open Media"
20496 msgstr "Yab Yore me kube"
20498 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20499 msgid "&File"
20500 msgstr "&Fail"
20502 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20503 msgid "&Disc"
20504 msgstr "&Disc"
20506 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20507 msgid "&Network"
20508 msgstr "&Gi kube"
20510 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20511 msgid "Capture &Device"
20512 msgstr "Mak &Nyonyo"
20514 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20515 msgid "&Select"
20516 msgstr "&Yer"
20518 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20519 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20520 msgid "&Enqueue"
20521 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
20523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20524 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
20525 msgid "&Play"
20526 msgstr "&Tuki"
20528 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20529 msgid "&Stream"
20530 msgstr "&Nam"
20532 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20533 #, fuzzy
20534 msgid "C&onvert"
20535 msgstr "Lok"
20537 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20538 #, fuzzy
20539 msgid "C&onvert / Save"
20540 msgstr "&Wir /Gwok"
20542 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20543 msgid "Open URL"
20544 msgstr "Yab URL"
20546 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20547 msgid "Enter URL here..."
20548 msgstr "Ket URL kany..."
20550 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20551 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20552 msgstr ""
20554 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20555 msgid ""
20556 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20557 "or the path to a file on your computer,\n"
20558 "it will be automatically selected."
20559 msgstr ""
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20562 msgid "Plugins and extensions"
20563 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
20565 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20566 msgid "Capability"
20567 msgstr "Romo"
20569 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20570 msgid "Score"
20571 msgstr "Mato"
20573 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
20574 msgid "&Search:"
20575 msgstr "&Yeny:"
20577 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Get more extensions from"
20580 msgstr "Nwo keto nyayo"
20582 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
20583 msgid "More information..."
20584 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
20586 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
20587 msgid "Reload extensions"
20588 msgstr "Nwo keto nyayo"
20590 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
20591 msgid "Version"
20592 msgstr "Cik "
20594 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
20595 msgid "Website"
20596 msgstr "Kakube me Wilobo"
20598 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20599 msgid "Deletes the selected item"
20600 msgstr "Jwayo jami makiyero"
20602 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
20603 msgid "Show settings"
20604 msgstr "Nyut Tera"
20606 # Leme
20607 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
20608 msgid "Simple"
20609 msgstr "Yot"
20611 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20612 msgid "Switch to simple preferences view"
20613 msgstr "Dok oko i neno mayot "
20615 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20616 msgid "Switch to full preferences view"
20617 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
20619 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
20620 msgid "&Save"
20621 msgstr "&Gwoki"
20623 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20624 msgid "Save and close the dialog"
20625 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
20627 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20628 msgid "&Reset Preferences"
20629 msgstr "&Nwo tero mita ni"
20631 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
20632 msgid "Only show current"
20633 msgstr ""
20635 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
20636 msgid "Only show modules related to current playback"
20637 msgstr ""
20639 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Advanced Preferences"
20642 msgstr "Yore ma imito"
20644 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Simple Preferences"
20647 msgstr "Yore ma imito"
20649 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20650 msgid "Cannot save Configuration"
20651 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
20653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20654 msgid "Preferences file could not be saved"
20655 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
20657 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
20658 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20659 msgstr ""
20661 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20662 msgid "Open Directory"
20663 msgstr "Yab Lanyut piny"
20665 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20666 msgid "Open Folder"
20667 msgstr "Yab Boc"
20669 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20670 msgid "Open playlist..."
20671 msgstr "Yab Nyig wer..."
20673 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20674 #, fuzzy
20675 msgid "XSPF playlist"
20676 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
20678 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20679 #, fuzzy
20680 msgid "M3U playlist"
20681 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
20683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20684 #, fuzzy
20685 msgid "M3U8 playlist"
20686 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
20688 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20689 msgid "Save playlist as..."
20690 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20693 msgid "Open subtitles..."
20694 msgstr "Yab wie matino..."
20696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20697 msgid "Media Files"
20698 msgstr "Fail me tuko wer"
20700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Subtitle Files"
20703 msgstr "Fail me wie matino"
20705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20706 msgid "All Files"
20707 msgstr "Fail weng"
20709 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20710 msgid "Stream Output"
20711 msgstr "Ket jami ma imaro"
20713 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20714 msgid ""
20715 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20716 "on your private network, or on the Internet.\n"
20717 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20718 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20722 msgid ""
20723 "Stream output string.\n"
20724 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20725 "but you can change it manually."
20726 msgstr ""
20728 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20729 msgid "Toolbars Editor"
20730 msgstr "Layub bao me Gitic"
20732 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20733 msgid "Toolbar Elements"
20734 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
20736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20737 msgid "Next widget style:"
20738 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
20740 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20741 msgid "Flat Button"
20742 msgstr "Amapeca ma romrom"
20744 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20745 msgid "Big Button"
20746 msgstr "Amapeca Madit"
20748 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20749 msgid "Native Slider"
20750 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
20752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20753 msgid "Main Toolbar"
20754 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
20756 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20757 msgid "Toolbar position:"
20758 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
20760 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20761 msgid "Under the Video"
20762 msgstr "Ite Cal anena"
20764 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20765 msgid "Above the Video"
20766 msgstr "Iwi Cal anena"
20768 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20769 msgid "Line 1:"
20770 msgstr "Rek 1:"
20772 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20773 msgid "Line 2:"
20774 msgstr "Rek 2:"
20776 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20777 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20778 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
20780 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20781 msgid "Time Toolbar"
20782 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
20784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20785 msgid "Fullscreen Controller"
20786 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
20788 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20789 msgid "Select profile:"
20790 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
20792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20793 #, fuzzy
20794 msgid "New profile"
20795 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
20797 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20798 msgid "Delete the current profile"
20799 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
20801 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20802 msgid "Cl&ose"
20803 msgstr "C&egi"
20805 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20806 msgid "Profile Name"
20807 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
20809 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20810 msgid "Please enter the new profile name."
20811 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
20813 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20814 msgid "Spacer"
20815 msgstr "Lapok akina ne"
20817 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20818 msgid "Expanding Spacer"
20819 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
20821 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20822 msgid "Splitter"
20823 msgstr "Labar yie"
20825 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20826 msgid "Time Slider"
20827 msgstr "Cik cawa me Lacer"
20829 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20830 msgid "Small Volume"
20831 msgstr "Dwon matidi"
20833 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20834 msgid "DVD menus"
20835 msgstr "Acaki me DVD"
20837 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20838 msgid "Advanced Buttons"
20839 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
20841 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Playback Buttons"
20844 msgstr "Tuk idok cen"
20846 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Aspect ratio selector"
20849 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Speed selector"
20854 msgstr "Rwom me nyutu"
20856 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20857 msgid "Broadcast"
20858 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
20860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20861 msgid "Schedule"
20862 msgstr "Makiyiko"
20864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20865 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20866 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
20868 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20869 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20870 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
20872 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20873 msgid "Day / Month / Year:"
20874 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
20876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20877 msgid "Repeat:"
20878 msgstr "Nwo:"
20880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20881 msgid "Repeat delay:"
20882 msgstr "Nwo gale:"
20884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20886 msgid " days"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20890 msgid "I&mport"
20891 msgstr "K&el iyie"
20893 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20894 msgid "E&xport"
20895 msgstr "C&wal woko"
20897 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20898 msgid "Save VLM configuration as..."
20899 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
20901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20902 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20903 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
20905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20906 msgid "Open VLM configuration..."
20907 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
20909 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Broadcast: "
20912 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
20914 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Schedule: "
20917 msgstr "Makiyiko"
20919 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20920 msgid "VOD: "
20921 msgstr ""
20923 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20924 msgid "Control menu for the player"
20925 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
20927 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20928 msgid "Paused"
20929 msgstr "Ki juko"
20931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20932 msgid "&Media"
20933 msgstr "&Gitic"
20935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20936 msgid "P&layback"
20937 msgstr "T&uko"
20939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20940 msgid "&Audio"
20941 msgstr "&Wer"
20943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20944 msgid "&Video"
20945 msgstr "&Video"
20947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Subti&tle"
20950 msgstr "Wie maditu"
20952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20953 #, fuzzy
20954 msgid "T&ools"
20955 msgstr "&Gitic"
20957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20958 msgid "V&iew"
20959 msgstr "N&en"
20961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20962 msgid "&Help"
20963 msgstr "&Kony"
20965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Open &File..."
20968 msgstr "Yab Fail..."
20970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20971 #, fuzzy
20972 msgid "&Open Multiple Files..."
20973 msgstr "&Yab Fail"
20975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20976 msgid "Open &Disc..."
20977 msgstr "Yan &Gituko..."
20979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20980 msgid "Open &Network Stream..."
20981 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
20983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20984 msgid "Open &Capture Device..."
20985 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
20987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20988 msgid "Open &Location from clipboard"
20989 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
20991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Open &Recent Media"
20994 msgstr "&Gituko Mukato"
20996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20997 msgid "Conve&rt / Save..."
20998 msgstr "Lo&k/Gwok..."
21000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21001 #, fuzzy
21002 msgid "&Stream..."
21003 msgstr "Kulu..."
21005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Quit at the end of playlist"
21008 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
21010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21011 msgid "Close to systray"
21012 msgstr ""
21014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21015 msgid "&Quit"
21016 msgstr "&Wek"
21018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21019 msgid "&Effects and Filters"
21020 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
21022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21023 msgid "&Track Synchronization"
21024 msgstr "&Lub Yiko"
21026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21027 msgid "Program Guide"
21028 msgstr "Lakub wi Puruguram"
21030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21031 msgid "Plu&gins and extensions"
21032 msgstr "La&med kede wie"
21034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21035 msgid "Customi&ze Interface..."
21036 msgstr "Yi&k Kaneno"
21038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21039 msgid "&Preferences"
21040 msgstr "&Kite"
21042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21043 msgid "&View"
21044 msgstr "&Nen"
21046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21047 msgid "Play&list"
21048 msgstr "Nyig&wer"
21050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21051 msgid "Ctrl+L"
21052 msgstr "Ctrl+L"
21054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21055 msgid "Docked Playlist"
21056 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
21058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Mi&nimal Interface"
21061 msgstr "kaneno maromo ayeka"
21063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21064 msgid "Ctrl+H"
21065 msgstr "Ctrl+H"
21067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21068 msgid "&Fullscreen Interface"
21069 msgstr "&Neno Madit"
21071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21072 msgid "&Advanced Controls"
21073 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
21075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Status Bar"
21078 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
21080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21081 msgid "Visualizations selector"
21082 msgstr "Giyero neno"
21084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21085 #, fuzzy
21086 msgid "&Increase Volume"
21087 msgstr "Med dwone"
21089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21090 #, fuzzy
21091 msgid "&Decrease Volume"
21092 msgstr "Dwok Dwone "
21094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21095 #, fuzzy
21096 msgid "&Mute"
21097 msgstr "Jwik manok"
21099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21100 msgid "Audio &Track"
21101 msgstr "&Moo Wer"
21103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21104 msgid "Audio &Device"
21105 msgstr "Gituko &Wer"
21107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
21108 #, fuzzy
21109 msgid "&Stereo Mode"
21110 msgstr "Kite me gwoko"
21112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
21113 msgid "&Visualizations"
21114 msgstr "&Neno"
21116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Add &Subtitle File..."
21119 msgstr "Fail me Wie matino"
21121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Sub &Track"
21124 msgstr "&Moo Wer"
21126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
21127 msgid "Video &Track"
21128 msgstr "&Moyo Video"
21130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
21131 msgid "&Fullscreen"
21132 msgstr "Madit weng"
21134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Always Fit &Window"
21137 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
21139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Always &on Top"
21142 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
21144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Set as Wall&paper"
21147 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
21149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21150 msgid "&Zoom"
21151 msgstr "&Loko caji"
21153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21154 msgid "&Aspect Ratio"
21155 msgstr "&Pimo rwom"
21157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21158 msgid "&Crop"
21159 msgstr "&Koti apita"
21161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21162 msgid "&Deinterlace"
21163 msgstr "&Kwany kube"
21165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21166 msgid "&Deinterlace mode"
21167 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
21169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21170 msgid "&Post processing"
21171 msgstr "&Ket yenyo"
21173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Take &Snapshot"
21176 msgstr "Mak cal"
21178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
21179 msgid "T&itle"
21180 msgstr "W&ie madito"
21182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21183 msgid "&Chapter"
21184 msgstr "Dul"
21186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21187 msgid "&Program"
21188 msgstr "&Puruguram"
21190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
21191 #, fuzzy
21192 msgid "&Manage"
21193 msgstr "Gi kiyo Video"
21195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
21196 msgid "&Help..."
21197 msgstr "&Kony"
21199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
21200 msgid "Check for &Updates..."
21201 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
21203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
21204 msgid "&Stop"
21205 msgstr "&Cung"
21207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
21208 msgid "Pre&vious"
21209 msgstr "Mu&kato"
21211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
21212 msgid "Ne&xt"
21213 msgstr "Ma&ubo kore"
21215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
21216 msgid "Sp&eed"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
21220 msgid "&Faster"
21221 msgstr "&Oyoto"
21223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
21224 msgid "N&ormal Speed"
21225 msgstr "Dwiro m&arom"
21227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
21228 msgid "Slo&wer"
21229 msgstr "M&otmot"
21231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
21232 msgid "&Jump Forward"
21233 msgstr "&Pyee Lanyim"
21235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21236 msgid "Jump Bac&kward"
21237 msgstr "Pyee idok C&en"
21239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Ctrl+T"
21242 msgstr "Ctrl+L"
21244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21245 msgid "Open &Network..."
21246 msgstr "Yab &Kakube..."
21248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21249 msgid "Leave Fullscreen"
21250 msgstr "Wek Neno lung"
21252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
21253 msgid "&Playback"
21254 msgstr "&Tuk i dok cen"
21256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
21257 #, fuzzy
21258 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21259 msgstr "Kan gituku wer me VLC iyi bao me tic"
21261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Sho&w VLC media player"
21264 msgstr "Nyut gituku wer me VLC "
21266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
21267 #, fuzzy
21268 msgid "&Open Media"
21269 msgstr "Yab Yore me kube"
21271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
21272 msgid "&Clear"
21273 msgstr "&Ywe"
21275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
21276 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21277 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
21279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
21280 msgid ""
21281 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21282 "preferences dialog."
21283 msgstr ""
21285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21286 msgid "Systray icon"
21287 msgstr "Cal me Systray"
21289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
21290 msgid ""
21291 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21292 "basic actions."
21293 msgstr ""
21295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21296 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21297 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
21299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
21300 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21301 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
21303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
21304 msgid "Show playing item name in window title"
21305 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
21307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
21308 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21309 msgstr ""
21311 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21312 msgid "Show notification popup on track change"
21313 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
21315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
21316 msgid ""
21317 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21318 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21319 msgstr ""
21321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
21322 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21323 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
21325 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21326 msgid ""
21327 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21328 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21329 "extensions."
21330 msgstr ""
21332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
21333 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21334 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
21336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
21337 msgid ""
21338 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21339 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21340 "with composite extensions."
21341 msgstr ""
21343 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21344 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21345 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
21347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
21348 msgid "Activate the updates availability notification"
21349 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
21351 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
21352 msgid ""
21353 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21354 "once every two weeks."
21355 msgstr ""
21357 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21358 msgid "Number of days between two update checks"
21359 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
21361 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21362 msgid "Ask for network policy at start"
21363 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
21365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21366 msgid "Save the recently played items in the menu"
21367 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
21369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21370 msgid "List of words separated by | to filter"
21371 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
21373 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
21374 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Define the colors of the volume slider "
21380 msgstr "Lok rangi me cal"
21382 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21383 msgid ""
21384 "Define the colors of the volume slider\n"
21385 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21386 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21387 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21388 msgstr ""
21390 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
21391 msgid "Selection of the starting mode and look "
21392 msgstr ""
21394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
21395 msgid ""
21396 "Start VLC with:\n"
21397 " - normal mode\n"
21398 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21399 " - minimal mode with limited controls"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
21403 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21404 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
21406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21407 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21408 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
21410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
21411 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21412 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
21414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21417 msgstr "Namba me lanyut lung, kaka lanyut me ofsame ka ma lanen tye iye"
21419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21420 msgid "Load extensions on startup"
21421 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
21423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21424 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21425 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
21427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21428 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21429 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
21431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Display background cone or art"
21434 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
21436 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
21437 msgid ""
21438 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21439 "disabled to prevent burning screen."
21440 msgstr ""
21442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21443 msgid "Expanding background cone or art."
21444 msgstr ""
21446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Background art fits window's size"
21449 msgstr "Pimo kit Video"
21451 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21452 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21453 msgstr ""
21455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21456 msgid ""
21457 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21458 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21459 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21460 "and change the system volume when VLC is not selected."
21461 msgstr ""
21463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Maximum Volume displayed"
21466 msgstr "Rwom mamite"
21468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Never"
21471 msgstr "Dwok cen"
21473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21474 #, fuzzy
21475 msgid "When minimized"
21476 msgstr "Systray ka gi umo"
21478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Always"
21481 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
21483 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
21484 msgid "Qt interface"
21485 msgstr "Qt kaneno"
21487 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21488 #, fuzzy
21489 msgid "errors"
21490 msgstr "Bal"
21492 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21493 msgid "warnings"
21494 msgstr ""
21496 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21497 msgid "debug"
21498 msgstr ""
21500 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21501 msgid "Open a skin file"
21502 msgstr "Yab fail kikome"
21504 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21505 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21506 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21508 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21509 msgid "Open playlist"
21510 msgstr "Yab nying otuku"
21512 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21513 msgid "Playlist Files|"
21514 msgstr "Fail me Nying otuku|"
21516 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21517 msgid "Save playlist"
21518 msgstr "Gwok nying otuku"
21520 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21521 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21522 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21525 msgid "Skin to use"
21526 msgstr "Kome me tic"
21528 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21529 msgid "Path to the skin to use."
21530 msgstr "Yo beo i kome me tic."
21532 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21533 msgid "Config of last used skin"
21534 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
21536 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21537 msgid ""
21538 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21539 "automatically, do not touch it."
21540 msgstr ""
21542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21543 msgid "Show a systray icon for VLC"
21544 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
21546 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21548 msgid "Show VLC on the taskbar"
21549 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
21551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21552 msgid "Enable transparency effects"
21553 msgstr "Ket jami obed maleng"
21555 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21556 msgid ""
21557 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21558 "when moving windows does not behave correctly."
21559 msgstr ""
21561 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21563 msgid "Use a skinned playlist"
21564 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
21566 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21567 msgid "Display video in a skinned window if any"
21568 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
21570 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21571 msgid ""
21572 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21573 "play back video even though no video tag is implemented"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21577 msgid "Skins"
21578 msgstr "Del Kome"
21580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21581 msgid "Skinnable Interface"
21582 msgstr "kaneno maromo ayeka"
21584 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21585 msgid "Select skin"
21586 msgstr "Yer kome"
21588 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21589 msgid "Open skin ..."
21590 msgstr "Yab kome.."
21592 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
21593 msgid ""
21594 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
21595 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
21596 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
21597 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
21598 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
21599 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
21600 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
21601 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/lua/vlc.c:48
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Lua interface"
21607 msgstr "Qt kaneno"
21609 #: modules/lua/vlc.c:49
21610 msgid "Lua interface module to load"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/lua/vlc.c:51
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Lua interface configuration"
21616 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
21618 #: modules/lua/vlc.c:52
21619 msgid ""
21620 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21621 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21622 msgstr ""
21624 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21625 msgid "A single password restricts access to this interface."
21626 msgstr ""
21628 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Source directory"
21631 msgstr "Yer ka kano"
21633 #: modules/lua/vlc.c:58
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Directory index"
21636 msgstr "Lanyut"
21638 #: modules/lua/vlc.c:59
21639 msgid "Allow to build directory index"
21640 msgstr ""
21642 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21643 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21644 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21645 msgid "Host"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/lua/vlc.c:62
21649 msgid ""
21650 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21651 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21652 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21653 msgstr ""
21655 #: modules/lua/vlc.c:67
21656 msgid ""
21657 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21658 "4212."
21659 msgstr ""
21661 #: modules/lua/vlc.c:75
21662 #, fuzzy
21663 msgid "CLI input"
21664 msgstr "Gin manyen pe"
21666 #: modules/lua/vlc.c:76
21667 msgid ""
21668 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21669 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21670 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/lua/vlc.c:84
21674 msgid "Lua"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/lua/vlc.c:85
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Lua interpreter"
21680 msgstr "Qt kaneno"
21682 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
21683 msgid "Lua HTTP"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/lua/vlc.c:106
21687 msgid "Lua CLI"
21688 msgstr ""
21690 #: modules/lua/vlc.c:110
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Command-line interface"
21693 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
21695 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21696 msgid "Lua Telnet"
21697 msgstr ""
21699 #: modules/lua/vlc.c:134
21700 msgid "Lua Meta Fetcher"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/lua/vlc.c:135
21704 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21705 msgstr ""
21707 #: modules/lua/vlc.c:140
21708 msgid "Lua Meta Reader"
21709 msgstr ""
21711 #: modules/lua/vlc.c:141
21712 msgid "Read meta data using lua scripts"
21713 msgstr ""
21715 #: modules/lua/vlc.c:147
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Lua Playlist"
21718 msgstr "Nying wer pa HTML"
21720 #: modules/lua/vlc.c:148
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21723 msgstr "&Neno Madit"
21725 #: modules/lua/vlc.c:153
21726 msgid "Lua Art"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/lua/vlc.c:154
21730 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Lua Extension"
21736 msgstr "Nyayo"
21738 #: modules/lua/vlc.c:166
21739 msgid "Lua SD Module"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Folder meta data"
21745 msgstr "Om Nyig Coc"
21747 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21748 msgid "Album art filename"
21749 msgstr ""
21751 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21752 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21753 msgstr ""
21755 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21756 msgid "The username of your last.fm account"
21757 msgstr ""
21759 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21760 msgid "The password of your last.fm account"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21764 msgid "Scrobbler URL"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21768 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21769 msgstr ""
21771 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Audioscrobbler"
21774 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
21776 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21779 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
21781 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21782 msgid "last.fm: Authentication failed"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21786 msgid ""
21787 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21788 "relaunch VLC."
21789 msgstr ""
21791 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21792 msgid "Last.fm username not set"
21793 msgstr ""
21795 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21796 msgid ""
21797 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21798 "VLC.\n"
21799 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21800 msgstr ""
21802 #: modules/misc/gnutls.c:51
21803 #, fuzzy
21804 msgid "TLS cipher priorities"
21805 msgstr " Kit Yore me Coc"
21807 #: modules/misc/gnutls.c:52
21808 msgid ""
21809 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21810 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21811 msgstr ""
21813 #: modules/misc/gnutls.c:63
21814 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/misc/gnutls.c:65
21818 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/misc/gnutls.c:66
21822 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/misc/gnutls.c:67
21826 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21827 msgstr ""
21829 #: modules/misc/gnutls.c:72
21830 msgid "GNU TLS transport layer security"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/misc/gnutls.c:79
21834 #, fuzzy
21835 msgid "GNU TLS server"
21836 msgstr "Tic"
21838 #: modules/misc/gnutls.c:269
21839 #, c-format
21840 msgid ""
21841 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21842 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21843 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21844 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21845 "\n"
21846 "If in doubt, abort now.\n"
21847 msgstr ""
21849 #: modules/misc/gnutls.c:279
21850 #, c-format
21851 msgid ""
21852 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21853 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21854 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21855 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21856 "\n"
21857 "If in doubt, abort now.\n"
21858 msgstr ""
21860 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21861 msgid "Insecure site"
21862 msgstr ""
21864 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21865 msgid "Abort"
21866 msgstr ""
21868 #: modules/misc/gnutls.c:295
21869 #, fuzzy
21870 msgid "View certificate"
21871 msgstr "Ka gik pa fail:"
21873 #: modules/misc/gnutls.c:312
21874 #, c-format
21875 msgid ""
21876 "This is the certificate presented by %s:\n"
21877 "%s\n"
21878 "\n"
21879 "If in doubt, abort now.\n"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/misc/gnutls.c:314
21883 msgid "Accept 24 hours"
21884 msgstr ""
21886 #: modules/misc/gnutls.c:315
21887 msgid "Accept permanently"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21891 msgid "Playing some media."
21892 msgstr ""
21894 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Power"
21897 msgstr "Ma lamotmot"
21899 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21900 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21901 msgstr ""
21903 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21904 msgid "XDG-screensaver"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21908 msgid "XDG screen saver inhibition"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/misc/logger.c:117
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Log format"
21914 msgstr "Kite ne"
21916 #: modules/misc/logger.c:118
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Specify the logging format."
21919 msgstr "Yer fail"
21921 #: modules/misc/logger.c:121
21922 msgid "Syslog ident"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/misc/logger.c:122
21926 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21927 msgstr ""
21929 #: modules/misc/logger.c:125
21930 msgid "Syslog facility"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/misc/logger.c:126
21934 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21935 msgstr ""
21937 #: modules/misc/logger.c:153
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Verbosity"
21940 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
21942 #: modules/misc/logger.c:154
21943 msgid ""
21944 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21945 "--verbose."
21946 msgstr ""
21948 #: modules/misc/logger.c:158
21949 msgid "Logging"
21950 msgstr ""
21952 #: modules/misc/logger.c:159
21953 #, fuzzy
21954 msgid "File logging"
21955 msgstr "Yero fail"
21957 #: modules/misc/logger.c:165
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Log filename"
21960 msgstr "Nying fail"
21962 #: modules/misc/logger.c:165
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Specify the log filename."
21965 msgstr "Yer fail"
21967 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21968 #, fuzzy
21969 msgid "M3U playlist export"
21970 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
21972 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21973 #, fuzzy
21974 msgid "M3U8 playlist export"
21975 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
21977 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21978 #, fuzzy
21979 msgid "XSPF playlist export"
21980 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
21982 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21983 #, fuzzy
21984 msgid "HTML playlist export"
21985 msgstr "Nying wer pa HTML"
21987 #: modules/misc/rtsp.c:61
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Maximum number of connections"
21990 msgstr "Namba me yiko"
21992 #: modules/misc/rtsp.c:62
21993 msgid ""
21994 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21995 "0 means no limit."
21996 msgstr ""
21998 #: modules/misc/rtsp.c:65
21999 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22000 msgstr ""
22002 #: modules/misc/rtsp.c:67
22003 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22004 msgstr ""
22006 #: modules/misc/rtsp.c:69
22007 msgid ""
22008 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22009 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22010 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22011 "The default is 5."
22012 msgstr ""
22014 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22015 msgid "RTSP VoD"
22016 msgstr ""
22018 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
22019 msgid "RTSP VoD server"
22020 msgstr ""
22022 #: modules/misc/stats.c:211
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Stats"
22025 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
22027 #: modules/misc/stats.c:213
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Stats encoder function"
22030 msgstr "Niango wie matino"
22032 #: modules/misc/stats.c:219
22033 msgid "Stats decoder"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/misc/stats.c:220
22037 msgid "Stats decoder function"
22038 msgstr ""
22040 #: modules/misc/stats.c:225
22041 msgid "Stats demux"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/misc/stats.c:226
22045 msgid "Stats demux function"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22049 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22050 msgstr ""
22052 #: modules/mux/asf.c:57
22053 msgid "Title to put in ASF comments."
22054 msgstr ""
22056 #: modules/mux/asf.c:59
22057 msgid "Author to put in ASF comments."
22058 msgstr ""
22060 #: modules/mux/asf.c:61
22061 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22062 msgstr ""
22064 #: modules/mux/asf.c:62
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Comment"
22067 msgstr "Tam amia"
22069 #: modules/mux/asf.c:63
22070 msgid "Comment to put in ASF comments."
22071 msgstr ""
22073 #: modules/mux/asf.c:65
22074 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22075 msgstr ""
22077 #: modules/mux/asf.c:66
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Packet Size"
22080 msgstr "Caji pa Coc"
22082 #: modules/mux/asf.c:67
22083 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/mux/asf.c:68
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Bitrate override"
22089 msgstr "Koboro"
22091 #: modules/mux/asf.c:69
22092 msgid ""
22093 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22094 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22095 "in bytes"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/mux/asf.c:73
22099 msgid "ASF muxer"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/mux/asf.c:565
22103 msgid "Unknown Video"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/mux/avi.c:47
22107 msgid "AVI muxer"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/mux/dummy.c:45
22111 msgid "Dummy/Raw muxer"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/mux/mp4.c:46
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22117 msgstr "Ket lok ikome manyen"
22119 #: modules/mux/mp4.c:48
22120 msgid ""
22121 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22122 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22123 "downloading."
22124 msgstr ""
22126 #: modules/mux/mp4.c:58
22127 #, fuzzy
22128 msgid "MP4/MOV muxer"
22129 msgstr "MP4/MOV"
22131 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22132 msgid "DTS delay (ms)"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22136 msgid ""
22137 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22138 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22139 "inside the client decoder."
22140 msgstr ""
22142 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22143 msgid "PES maximum size"
22144 msgstr ""
22146 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22147 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22148 msgstr ""
22150 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22151 msgid "PS muxer"
22152 msgstr ""
22154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Video PID"
22157 msgstr "Video"
22159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22160 msgid ""
22161 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22162 "the video."
22163 msgstr ""
22165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Audio PID"
22168 msgstr "CD me awinya"
22170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22171 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22172 msgstr ""
22174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22175 msgid "SPU PID"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22179 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22180 msgstr ""
22182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22183 msgid "PMT PID"
22184 msgstr ""
22186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22187 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22191 msgid "TS ID"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22197 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
22199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22200 msgid "NET ID"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22204 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22205 msgstr ""
22207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22208 #, fuzzy
22209 msgid "PMT Program numbers"
22210 msgstr "Lakub wi Puruguram"
22212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22213 msgid ""
22214 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22215 "to be enabled."
22216 msgstr ""
22218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22219 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22223 msgid ""
22224 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22225 "be enabled."
22226 msgstr ""
22228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22229 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22230 msgstr ""
22232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22233 msgid ""
22234 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22235 "be enabled."
22236 msgstr ""
22238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22239 msgid "Set PID to ID of ES"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22243 msgid ""
22244 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22245 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22246 msgstr ""
22248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Data alignment"
22251 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
22253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22254 msgid ""
22255 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22256 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22257 msgstr ""
22259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22260 msgid "Shaping delay (ms)"
22261 msgstr ""
22263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22264 msgid ""
22265 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22266 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22267 "especially for reference frames."
22268 msgstr ""
22270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Use keyframes"
22273 msgstr "Purem ma Orweny"
22275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22276 msgid ""
22277 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22278 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22279 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22280 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22281 "the biggest frames in the stream."
22282 msgstr ""
22284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22285 msgid "PCR interval (ms)"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22289 msgid ""
22290 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22291 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22292 msgstr ""
22294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22295 msgid "Minimum B (deprecated)"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22299 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22303 msgid "Maximum B (deprecated)"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22307 msgid ""
22308 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22309 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22310 "inside the client decoder."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22314 msgid "Crypt audio"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22318 msgid "Crypt audio using CSA"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22322 msgid "Crypt video"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22326 msgid "Crypt video using CSA"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22330 msgid "CSA Key in use"
22331 msgstr ""
22333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22334 msgid ""
22335 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22336 "second/2 one."
22337 msgstr ""
22339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22340 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22344 msgid ""
22345 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22346 "header from the value before encrypting."
22347 msgstr ""
22349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22350 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22354 msgid "Multipart JPEG muxer"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/mux/ogg.c:51
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Ogg/OGM muxer"
22360 msgstr "Ogg/Ogm"
22362 #: modules/mux/wav.c:46
22363 msgid "WAV muxer"
22364 msgstr ""
22366 #: modules/notify/growl.m:104
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Growl Notification Plugin"
22369 msgstr "Gol Rwako iyie"
22371 #: modules/notify/growl.m:282
22372 #, fuzzy
22373 msgid "New input playing"
22374 msgstr "Nyut wer"
22376 #: modules/notify/growl.m:305
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Now playing"
22379 msgstr "Nyut wer"
22381 #: modules/notify/notify.c:53
22382 msgid "Timeout (ms)"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/notify/notify.c:54
22386 msgid "How long the notification will be displayed "
22387 msgstr ""
22389 #: modules/notify/notify.c:59
22390 msgid "Notify"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/notify/notify.c:60
22394 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/packetizer/copy.c:48
22398 msgid "Copy packetizer"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22402 msgid "Dirac packetizer"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/packetizer/flac.c:50
22406 msgid "Flac audio packetizer"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/packetizer/h264.c:56
22410 msgid "H.264 video packetizer"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22414 msgid "MLP/TrueHD parser"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22418 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22422 msgid "MPEG4 video packetizer"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22426 msgid "Sync on Intra Frame"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22430 msgid ""
22431 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22432 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22433 msgstr ""
22435 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22436 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22440 #, fuzzy
22441 msgid "MPEG Video"
22442 msgstr "Video"
22444 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22445 msgid "VC-1 packetizer"
22446 msgstr ""
22448 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22449 msgid "Bonjour services"
22450 msgstr ""
22452 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22453 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22454 #, fuzzy
22455 msgid "My Videos"
22456 msgstr "Video"
22458 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22459 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22460 msgid "My Music"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22464 msgid "Picture"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22468 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22469 msgid "My Pictures"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22473 #, fuzzy
22474 msgid "MTP devices"
22475 msgstr "Gitic me Dic"
22477 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22478 #, fuzzy
22479 msgid "MTP Device"
22480 msgstr "Gitic:"
22482 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22483 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22484 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22485 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22486 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22487 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Discs"
22490 msgstr "Disc"
22492 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22493 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Local drives"
22496 msgstr "Kawiro jami me anena"
22498 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22499 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22500 msgid "Podcast URLs list"
22501 msgstr "Pok URLs nying"
22503 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22504 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22505 msgstr ""
22507 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Podcasts"
22510 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
22512 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22513 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Audio capture"
22516 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22518 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22521 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22523 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Generic"
22526 msgstr "Jumula"
22528 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22529 msgid "SAP multicast address"
22530 msgstr ""
22532 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22533 msgid ""
22534 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22535 "However, you can specify a specific address."
22536 msgstr ""
22538 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22539 msgid "SAP timeout (seconds)"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22543 msgid ""
22544 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22545 msgstr ""
22547 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22548 msgid "Try to parse the announce"
22549 msgstr ""
22551 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22552 msgid ""
22553 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22554 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22555 msgstr ""
22557 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22558 msgid "SAP Strict mode"
22559 msgstr ""
22561 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22562 msgid ""
22563 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22564 "announcements."
22565 msgstr ""
22567 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22568 msgid "SAP"
22569 msgstr ""
22571 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22572 msgid "Network streams (SAP)"
22573 msgstr ""
22575 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22576 #, fuzzy
22577 msgid "SDP Descriptions parser"
22578 msgstr "Te lok"
22580 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Session"
22583 msgstr "Cik "
22585 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Tool"
22588 msgstr "&Gitic"
22590 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22591 #, fuzzy
22592 msgid "User"
22593 msgstr "Nying pa Latic kwede"
22595 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Video capture"
22598 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
22600 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22601 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22605 msgid "Audio capture (ALSA)"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22609 #, fuzzy
22610 msgid "CD"
22611 msgstr "VCD"
22613 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22614 msgid "DVD"
22615 msgstr "DVD"
22617 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22618 msgid "HD DVD"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22622 msgid "Unknown type"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22626 msgid "Universal Plug'n'Play"
22627 msgstr ""
22629 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22630 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22631 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22632 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Screen capture"
22635 msgstr "Gin aketa me kaneno"
22637 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22638 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22639 msgstr ""
22641 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Applications"
22644 msgstr "Gi tic"
22646 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22647 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
22648 msgid "Desktop"
22649 msgstr ""
22651 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22652 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Preferred Width"
22655 msgstr "Yore ma imito"
22657 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22658 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Preferred Height"
22661 msgstr "Yore ma imito"
22663 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22664 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Buffer size in seconds"
22670 msgstr "Cawa mere"
22672 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22673 msgid "DASH"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22677 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22678 msgstr ""
22680 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22681 #, fuzzy
22682 msgid "LZMA decompression"
22683 msgstr "Cik "
22685 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22686 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22690 #, fuzzy
22691 msgid "gzip decompression"
22692 msgstr "Cik "
22694 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22695 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22696 msgstr ""
22698 #: modules/stream_filter/record.c:49
22699 msgid "Internal stream record"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Smooth Streaming"
22705 msgstr "Ceto kacel"
22707 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Autodel"
22710 msgstr "Matime kene"
22712 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Automatically add/delete input streams"
22715 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
22717 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22718 msgid ""
22719 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22720 "this stream later."
22721 msgstr ""
22723 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Destination bridge-in name"
22726 msgstr "Ka gik pa fail:"
22728 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22729 msgid ""
22730 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22731 "in at a time, you can discard this option."
22732 msgstr ""
22734 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22735 msgid ""
22736 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22737 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22738 "need to raise caching values."
22739 msgstr ""
22741 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22742 msgid "ID Offset"
22743 msgstr ""
22745 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22746 msgid ""
22747 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22748 "IDs bridge_in will register."
22749 msgstr ""
22751 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22752 msgid "Name of current instance"
22753 msgstr ""
22755 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22756 msgid ""
22757 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22758 "at a time, you can discard this option."
22759 msgstr ""
22761 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22762 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22766 msgid ""
22767 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22768 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22769 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22770 "placeholder streams should have the same format. "
22771 msgstr ""
22773 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22774 msgid "Placeholder delay"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22778 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22779 msgstr ""
22781 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22782 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22786 msgid ""
22787 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22788 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22789 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22790 "frames in the streams."
22791 msgstr ""
22793 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22794 msgid "Bridge"
22795 msgstr ""
22797 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Bridge stream output"
22800 msgstr "Ket jami ma imaro"
22802 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22803 msgid "Bridge out"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22807 msgid "Bridge in"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22811 #: modules/stream_out/setid.c:41
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Elementary Stream ID"
22814 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22816 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22819 msgstr "Cwal jami weng"
22821 #: modules/stream_out/delay.c:43
22822 msgid "Delay of the ES (ms)"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/stream_out/delay.c:45
22826 msgid ""
22827 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22828 "negative means advance."
22829 msgstr ""
22831 #: modules/stream_out/delay.c:55
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Delay a stream"
22834 msgstr "Yer mapol"
22836 #: modules/stream_out/description.c:54
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Description stream output"
22839 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22841 #: modules/stream_out/display.c:41
22842 msgid "Enable/disable audio rendering."
22843 msgstr ""
22845 #: modules/stream_out/display.c:43
22846 msgid "Enable/disable video rendering."
22847 msgstr ""
22849 #: modules/stream_out/display.c:44
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Delay (ms)"
22852 msgstr "Gale"
22854 #: modules/stream_out/display.c:45
22855 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22856 msgstr ""
22858 #: modules/stream_out/display.c:54
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Display stream output"
22861 msgstr "Nyut adwogi ne"
22863 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Duplicate stream output"
22866 msgstr "Nyut adwogi ne"
22868 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Output access method"
22871 msgstr "Kite me kwanyo"
22873 #: modules/stream_out/es.c:43
22874 msgid "This is the default output access method that will be used."
22875 msgstr ""
22877 #: modules/stream_out/es.c:45
22878 msgid "Audio output access method"
22879 msgstr ""
22881 #: modules/stream_out/es.c:47
22882 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22883 msgstr ""
22885 #: modules/stream_out/es.c:48
22886 msgid "Video output access method"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/stream_out/es.c:50
22890 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22891 msgstr ""
22893 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Output muxer"
22896 msgstr "Kite me kwanyo"
22898 #: modules/stream_out/es.c:54
22899 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22900 msgstr ""
22902 #: modules/stream_out/es.c:55
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Audio output muxer"
22905 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
22907 #: modules/stream_out/es.c:57
22908 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22909 msgstr ""
22911 #: modules/stream_out/es.c:58
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Video output muxer"
22914 msgstr "Gi kiyo Video"
22916 #: modules/stream_out/es.c:60
22917 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22918 msgstr ""
22920 #: modules/stream_out/es.c:62
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Output URL"
22923 msgstr "Me woko"
22925 #: modules/stream_out/es.c:64
22926 msgid "This is the default output URI."
22927 msgstr ""
22929 #: modules/stream_out/es.c:65
22930 msgid "Audio output URL"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/stream_out/es.c:67
22934 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22935 msgstr ""
22937 #: modules/stream_out/es.c:68
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Video output URL"
22940 msgstr "Gin aketa me S-Video"
22942 #: modules/stream_out/es.c:70
22943 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22944 msgstr ""
22946 #: modules/stream_out/es.c:79
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Elementary stream output"
22949 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22951 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22952 #, c-format
22953 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22954 msgstr ""
22956 #: modules/stream_out/gather.c:44
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Gathering stream output"
22959 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22961 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22964 msgstr "Cwal jami weng"
22966 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22967 msgid "Magazine"
22968 msgstr ""
22970 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22971 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22972 msgstr ""
22974 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22975 msgid "Page"
22976 msgstr ""
22978 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22979 msgid "Specify the page containing the language"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Row"
22985 msgstr "Bor arii"
22987 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22988 msgid "Specify the row containing the language"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22992 msgid "Lang From Telx"
22993 msgstr ""
22995 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22996 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22997 msgstr ""
22999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23000 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23001 msgstr ""
23003 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23004 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23005 msgid "Output video width."
23006 msgstr ""
23008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23009 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23010 msgid "Output video height."
23011 msgstr ""
23013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Sample aspect ratio"
23016 msgstr "Pimo kit Video"
23018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23019 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23020 msgstr ""
23022 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23023 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Video filter"
23026 msgstr "Yero video"
23028 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23029 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23030 msgstr ""
23032 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Image chroma"
23035 msgstr "Nya pa cal"
23037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23038 msgid ""
23039 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23040 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23041 msgstr ""
23043 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23046 msgstr "Lengo me cal"
23048 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23049 #: modules/video_filter/rss.c:142
23050 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23051 msgid "X offset"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23055 #, fuzzy
23056 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23057 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23060 #: modules/video_filter/rss.c:144
23061 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23062 msgid "Y offset"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23068 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23071 msgid "Mosaic bridge"
23072 msgstr ""
23074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23075 msgid "Mosaic bridge stream output"
23076 msgstr ""
23078 #: modules/stream_out/raop.c:148
23079 msgid "Hostname or IP address of target device"
23080 msgstr ""
23082 #: modules/stream_out/raop.c:151
23083 msgid ""
23084 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23085 "very loud."
23086 msgstr ""
23088 #: modules/stream_out/raop.c:155
23089 msgid "Password for target device."
23090 msgstr ""
23092 #: modules/stream_out/raop.c:157
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Password file"
23095 msgstr "Icwil me donyo"
23097 #: modules/stream_out/raop.c:158
23098 msgid "Read password for target device from file."
23099 msgstr ""
23101 #: modules/stream_out/raop.c:161
23102 msgid "RAOP"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/stream_out/raop.c:162
23106 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23107 msgstr ""
23109 #: modules/stream_out/record.c:50
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Destination prefix"
23112 msgstr "Ka gik pa fail:"
23114 #: modules/stream_out/record.c:52
23115 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23116 msgstr ""
23118 #: modules/stream_out/record.c:57
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Record stream output"
23121 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23123 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23124 msgid "This is the output URL that will be used."
23125 msgstr ""
23127 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23128 msgid ""
23129 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23130 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23131 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23132 "SDP to be announced via SAP."
23133 msgstr ""
23135 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23136 #, fuzzy
23137 msgid "SAP announcing"
23138 msgstr "SAP announce"
23140 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23141 msgid "Announce this session with SAP."
23142 msgstr ""
23144 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Muxer"
23147 msgstr "Magwoko rurubane:"
23149 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23150 msgid ""
23151 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23152 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23153 msgstr ""
23155 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Session name"
23158 msgstr "Nying nyonyo me tic"
23160 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23161 msgid ""
23162 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23163 "Descriptor)."
23164 msgstr ""
23166 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Session category"
23169 msgstr "Nying nyonyo me tic"
23171 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23172 msgid ""
23173 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23174 "announced if you choose to use SAP."
23175 msgstr ""
23177 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Session description"
23180 msgstr "Te lok"
23182 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23183 msgid ""
23184 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23185 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23186 msgstr ""
23188 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Session URL"
23191 msgstr "Yab URL"
23193 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23194 msgid ""
23195 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23196 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23197 "(Session Descriptor)."
23198 msgstr ""
23200 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23201 msgid "Session email"
23202 msgstr ""
23204 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23205 msgid ""
23206 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23207 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23208 msgstr ""
23210 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23211 msgid "Session phone number"
23212 msgstr ""
23214 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23215 msgid ""
23216 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23217 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23218 msgstr ""
23220 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23221 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23222 msgstr ""
23224 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Audio port"
23227 msgstr "wer labongo Video"
23229 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23230 msgid ""
23231 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23232 msgstr ""
23234 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Video port"
23237 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
23239 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23240 msgid ""
23241 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23242 msgstr ""
23244 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23245 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23249 msgid ""
23250 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23251 "packets."
23252 msgstr ""
23254 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23255 msgid ""
23256 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23257 "milliseconds."
23258 msgstr ""
23260 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23261 msgid "Transport protocol"
23262 msgstr ""
23264 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23265 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23266 msgstr ""
23268 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23269 msgid ""
23270 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23271 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23272 "string."
23273 msgstr ""
23275 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23276 msgid "MP4A LATM"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23280 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23281 msgstr ""
23283 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23284 msgid "RTSP session timeout (s)"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23288 msgid ""
23289 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23290 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23291 "is 60 (one minute)."
23292 msgstr ""
23294 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23295 #, fuzzy
23296 msgid "RTP stream output"
23297 msgstr "Ket jami ma imaro"
23299 #: modules/stream_out/setid.c:45
23300 msgid "New ES ID"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/stream_out/setid.c:47
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23306 msgstr "Cwal jami weng"
23308 #: modules/stream_out/setid.c:51
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23311 msgstr "Cwal jami weng"
23313 #: modules/stream_out/setid.c:61
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Set ID"
23316 msgstr "Neno ikite me nying"
23318 #: modules/stream_out/setid.c:62
23319 msgid "Set ES id"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/stream_out/setid.c:63
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Change the id of an elementary stream"
23325 msgstr "Cwal jami weng"
23327 #: modules/stream_out/setid.c:74
23328 msgid "Set ES Lang"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/stream_out/setid.c:75
23332 msgid "Set Lang"
23333 msgstr ""
23335 #: modules/stream_out/setid.c:76
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Change the language of an elementary stream"
23338 msgstr "Cwal jami weng"
23340 #: modules/stream_out/smem.c:61
23341 msgid "Video prerender callback"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/stream_out/smem.c:62
23345 msgid ""
23346 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23347 "buffer where render will be done."
23348 msgstr ""
23350 #: modules/stream_out/smem.c:65
23351 msgid "Audio prerender callback"
23352 msgstr ""
23354 #: modules/stream_out/smem.c:66
23355 msgid ""
23356 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23357 "buffer where render will be done."
23358 msgstr ""
23360 #: modules/stream_out/smem.c:69
23361 msgid "Video postrender callback"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/stream_out/smem.c:70
23365 msgid ""
23366 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23367 "called when the render is into the buffer."
23368 msgstr ""
23370 #: modules/stream_out/smem.c:73
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Audio postrender callback"
23373 msgstr "Wer awinya"
23375 #: modules/stream_out/smem.c:74
23376 msgid ""
23377 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23378 "called when the render is into the buffer."
23379 msgstr ""
23381 #: modules/stream_out/smem.c:77
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Video Callback data"
23384 msgstr "Wer me Video"
23386 #: modules/stream_out/smem.c:78
23387 msgid "Data for the video callback function."
23388 msgstr ""
23390 #: modules/stream_out/smem.c:80
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Audio callback data"
23393 msgstr "wer labongo Video"
23395 #: modules/stream_out/smem.c:81
23396 msgid "Data for the audio callback function."
23397 msgstr ""
23399 #: modules/stream_out/smem.c:83
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Time Synchronized output"
23402 msgstr "Yik malu kede piny"
23404 #: modules/stream_out/smem.c:84
23405 msgid ""
23406 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23407 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23408 msgstr ""
23410 #: modules/stream_out/smem.c:96
23411 msgid "Smem"
23412 msgstr ""
23414 #: modules/stream_out/smem.c:97
23415 msgid "Stream output to memory buffer"
23416 msgstr ""
23418 #: modules/stream_out/standard.c:43
23419 msgid "Output method to use for the stream."
23420 msgstr ""
23422 #: modules/stream_out/standard.c:46
23423 msgid "Muxer to use for the stream."
23424 msgstr ""
23426 #: modules/stream_out/standard.c:47
23427 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23428 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Output destination"
23431 msgstr "Agiki manyen"
23433 #: modules/stream_out/standard.c:49
23434 msgid ""
23435 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23436 msgstr ""
23438 #: modules/stream_out/standard.c:50
23439 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23440 msgstr ""
23442 #: modules/stream_out/standard.c:52
23443 msgid ""
23444 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23445 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23446 msgstr ""
23448 #: modules/stream_out/standard.c:54
23449 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23450 msgstr ""
23452 #: modules/stream_out/standard.c:56
23453 msgid ""
23454 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23455 "overrides this"
23456 msgstr ""
23458 #: modules/stream_out/standard.c:91
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Standard stream output"
23461 msgstr "Ket jami ma imaro"
23463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Video encoder"
23466 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
23468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23469 msgid ""
23470 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23471 "options)."
23472 msgstr ""
23474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Destination video codec"
23477 msgstr "Ka gik pa fail:"
23479 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23480 msgid "This is the video codec that will be used."
23481 msgstr ""
23483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23484 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Video bitrate"
23487 msgstr "Gi kiyo Video"
23489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23492 msgstr "Med Wie matino me kano video"
23494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Video scaling"
23497 msgstr "Kit Video"
23499 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23500 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23501 msgstr ""
23503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Video frame-rate"
23506 msgstr "Pimo kit Video"
23508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23511 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
23513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Deinterlace video"
23516 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23519 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23520 msgstr ""
23522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Deinterlace module"
23525 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23528 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23529 msgstr ""
23531 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Maximum video width"
23534 msgstr "Rwom mamite"
23536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23537 msgid "Maximum output video width."
23538 msgstr ""
23540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Maximum video height"
23543 msgstr "Rwom mamite"
23545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23546 msgid "Maximum output video height."
23547 msgstr ""
23549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23550 msgid ""
23551 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23552 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23553 msgstr ""
23555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Audio encoder"
23558 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
23560 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23561 msgid ""
23562 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23563 "options)."
23564 msgstr ""
23566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Destination audio codec"
23569 msgstr "Ka gik pa fail:"
23571 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23572 msgid "This is the audio codec that will be used."
23573 msgstr ""
23575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23576 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Audio bitrate"
23579 msgstr "Wer awinya"
23581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23582 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23583 msgstr ""
23585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23586 msgid ""
23587 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23588 msgstr ""
23590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23591 msgid "This is the language of the audio stream."
23592 msgstr ""
23594 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23595 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23596 msgstr ""
23598 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Audio filter"
23601 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
23603 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23604 msgid ""
23605 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23606 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23607 msgstr ""
23609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Subtitle encoder"
23612 msgstr "Niango wie matino"
23614 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23615 msgid ""
23616 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23617 "options)."
23618 msgstr ""
23620 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Destination subtitle codec"
23623 msgstr "Ka gik pa fail:"
23625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23626 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23627 msgstr ""
23629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23630 msgid ""
23631 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23632 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23633 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23634 "subpicture modules"
23635 msgstr ""
23637 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23638 #, fuzzy
23639 msgid "OSD menu"
23640 msgstr "Acaki me DVD"
23642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23643 msgid ""
23644 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23645 msgstr ""
23647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Number of threads"
23650 msgstr "Namba me yiko"
23652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23653 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23654 msgstr ""
23656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23657 msgid "High priority"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23661 msgid ""
23662 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23663 msgstr ""
23665 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Synchronise on audio track"
23668 msgstr "Yik malu kede piny"
23670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23671 msgid ""
23672 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23673 "on the audio track."
23674 msgstr ""
23676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23677 msgid ""
23678 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23679 "rate."
23680 msgstr ""
23682 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Transcode stream output"
23685 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23687 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Overlays/Subtitles"
23690 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
23692 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23693 msgid "Monospace Font"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
23697 msgid "Font family for the font you want to use"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23701 msgid "Font file for the font you want to use"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Font size in pixels"
23707 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
23709 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
23710 msgid ""
23711 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23712 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23713 "font size."
23714 msgstr ""
23716 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Text opacity"
23719 msgstr "Ma pe nen"
23721 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
23722 msgid ""
23723 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23724 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23725 msgstr ""
23727 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23728 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23729 msgid "Text default color"
23730 msgstr ""
23732 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23733 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23734 msgid ""
23735 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23736 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23737 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23738 "(red + green), #FFFFFF = white"
23739 msgstr ""
23741 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23742 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23743 msgid "Relative font size"
23744 msgstr ""
23746 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23747 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23748 msgid ""
23749 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23750 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23751 msgstr ""
23753 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Background opacity"
23756 msgstr "Pimo kit Video"
23758 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Background color"
23761 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
23763 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Outline opacity"
23766 msgstr "Ma pe nen"
23768 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
23769 msgid "Shadow opacity"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Shadow color"
23775 msgstr "Rangi me coc"
23777 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23778 msgid "Shadow angle"
23779 msgstr ""
23781 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23782 msgid "Shadow distance"
23783 msgstr ""
23785 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23786 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Smaller"
23789 msgstr "Dwon matidi"
23791 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23792 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23793 msgid "Small"
23794 msgstr ""
23796 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23797 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23798 msgid "Large"
23799 msgstr ""
23801 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23802 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23803 msgid "Larger"
23804 msgstr ""
23806 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
23807 msgid "Use YUVP renderer"
23808 msgstr ""
23810 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23811 msgid ""
23812 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23813 "you want to encode into DVB subtitles"
23814 msgstr ""
23816 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23817 msgid "Thin"
23818 msgstr ""
23820 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23821 msgid "Thick"
23822 msgstr ""
23824 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
23825 msgid "Text renderer"
23826 msgstr ""
23828 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
23829 msgid "Freetype2 font renderer"
23830 msgstr ""
23832 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
23833 msgid ""
23834 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23835 "This should take less than a few minutes."
23836 msgstr ""
23838 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23839 msgid "Name for the font you want to use"
23840 msgstr ""
23842 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23843 msgid "Text renderer for Mac"
23844 msgstr ""
23846 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23847 msgid "CoreText font renderer"
23848 msgstr ""
23850 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23851 #, fuzzy
23852 msgid "SVG template file"
23853 msgstr "Yer fail"
23855 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23856 msgid ""
23857 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23858 msgstr ""
23860 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Dummy font renderer"
23863 msgstr "Ka anena"
23865 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23866 msgid "Filename for the font you want to use"
23867 msgstr ""
23869 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23870 msgid "Win32 font renderer"
23871 msgstr ""
23873 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23874 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23875 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23876 msgid "Conversions from "
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23880 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23884 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23885 msgstr ""
23887 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23888 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23889 msgstr ""
23891 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23892 msgid "MMX conversions from "
23893 msgstr ""
23895 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23896 msgid "SSE2 conversions from "
23897 msgstr ""
23899 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23900 msgid "AltiVec conversions from "
23901 msgstr ""
23903 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23904 msgid "OpenMAX DL image processing"
23905 msgstr ""
23907 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23908 #, fuzzy
23909 msgid "RV32 conversion filter"
23910 msgstr "Lakic ma Oruce"
23912 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23913 msgid "Brightness threshold"
23914 msgstr "Tic me lengo"
23916 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23917 msgid ""
23918 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23919 "threshold value will be the brightness defined below."
23920 msgstr ""
23922 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23923 msgid "Image contrast (0-2)"
23924 msgstr ""
23926 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23927 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23928 msgstr ""
23930 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23931 msgid "Image hue (0-360)"
23932 msgstr ""
23934 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23935 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23936 msgstr ""
23938 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23939 msgid "Image saturation (0-3)"
23940 msgstr ""
23942 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23943 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23944 msgstr ""
23946 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Image brightness (0-2)"
23949 msgstr "Lerone (%)"
23951 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23952 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23953 msgstr ""
23955 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23956 msgid "Image gamma (0-10)"
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23960 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Image properties filter"
23966 msgstr "Fail me cal"
23968 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23969 msgid "Image adjust"
23970 msgstr "Rib Cal manok"
23972 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23973 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Transparency mask"
23979 msgstr "Bedo maleng"
23981 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23982 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23983 msgstr ""
23985 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Alpha mask video filter"
23988 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23990 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23991 msgid "Alpha mask"
23992 msgstr ""
23994 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Color scheme"
23997 msgstr "Jami maa ki i pii"
23999 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24000 msgid "Define the glasses' color scheme"
24001 msgstr ""
24003 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24004 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24005 msgstr ""
24007 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Window size"
24010 msgstr "Kit Video"
24012 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24015 msgstr "Namba me yiko"
24017 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24018 msgid "Softening value"
24019 msgstr ""
24021 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24022 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24023 msgstr ""
24025 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24026 #, fuzzy
24027 msgid "antiflicker video filter"
24028 msgstr "Yero video"
24030 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24031 msgid "antiflicker"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24035 msgid ""
24036 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24037 "your computer.\n"
24038 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24039 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24040 "\n"
24041 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24042 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24043 "\n"
24044 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24045 "where to get the required parts.\n"
24046 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24047 "in live action."
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Device type"
24053 msgstr "Nying nyonyo me tic"
24055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24056 msgid ""
24057 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24058 "delegate processing to the external process - with more options"
24059 msgstr ""
24061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24062 msgid "AtmoWin Software"
24063 msgstr ""
24065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Classic AtmoLight"
24068 msgstr "AtmoLight"
24070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Quattro AtmoLight"
24073 msgstr "AtmoLight"
24075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24076 msgid "DMX"
24077 msgstr ""
24079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24080 #, fuzzy
24081 msgid "MoMoLight"
24082 msgstr "AtmoLight"
24084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24085 msgid "fnordlicht"
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24089 msgid "Count of AtmoLight channels"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24093 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24097 msgid "DMX address for each channel"
24098 msgstr ""
24100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24101 msgid ""
24102 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24103 "values"
24104 msgstr ""
24106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Count of channels"
24109 msgstr "Kite me kare man:"
24111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24112 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24113 msgstr ""
24115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24116 msgid "Count of fnordlicht's"
24117 msgstr ""
24119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24120 msgid ""
24121 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24122 msgstr ""
24124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24125 msgid "Save Debug Frames"
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24129 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Debug Frame Folder"
24135 msgstr "Yik kagwoko"
24137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24138 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24139 msgstr ""
24141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24142 msgid "Extracted Image Width"
24143 msgstr ""
24145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24146 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24147 msgstr ""
24149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24150 msgid "Extracted Image Height"
24151 msgstr ""
24153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24154 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24155 msgstr ""
24157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Mark analyzed pixels"
24160 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
24162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24163 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24164 msgstr ""
24166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Color when paused"
24169 msgstr "rangi me tic"
24171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24172 msgid ""
24173 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24174 "another beer?)"
24175 msgstr ""
24177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Pause-Red"
24180 msgstr "Ki juko"
24182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24183 msgid "Red component of the pause color"
24184 msgstr ""
24186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Pause-Green"
24189 msgstr "Ma lalum"
24191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24192 msgid "Green component of the pause color"
24193 msgstr ""
24195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Pause-Blue"
24198 msgstr "Cung manok"
24200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24201 msgid "Blue component of the pause color"
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24205 msgid "Pause-Fadesteps"
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24209 msgid ""
24210 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24211 msgstr ""
24213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24214 msgid "End-Red"
24215 msgstr ""
24217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24218 msgid "Red component of the shutdown color"
24219 msgstr ""
24221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24222 #, fuzzy
24223 msgid "End-Green"
24224 msgstr "Ma lalum"
24226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24227 msgid "Green component of the shutdown color"
24228 msgstr ""
24230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24231 #, fuzzy
24232 msgid "End-Blue"
24233 msgstr "Bululu"
24235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24236 msgid "Blue component of the shutdown color"
24237 msgstr ""
24239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24240 msgid "End-Fadesteps"
24241 msgstr ""
24243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24244 msgid ""
24245 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24246 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24247 msgstr ""
24249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Number of zones on top"
24252 msgstr "Namba me yiko"
24254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24255 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24256 msgstr ""
24258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Number of zones on bottom"
24261 msgstr "Namba me yiko"
24263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24264 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24265 msgstr ""
24267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24268 msgid "Zones on left / right side"
24269 msgstr ""
24271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24272 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24276 msgid "Calculate a average zone"
24277 msgstr ""
24279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24280 msgid ""
24281 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24282 "single channel AtmoLight)"
24283 msgstr ""
24285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24286 msgid "Use Software White adjust"
24287 msgstr ""
24289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24290 msgid ""
24291 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24292 msgstr ""
24294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24295 #, fuzzy
24296 msgid "White Red"
24297 msgstr "Tar"
24299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24300 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24301 msgstr ""
24303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24304 #, fuzzy
24305 msgid "White Green"
24306 msgstr "Tar"
24308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24309 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24313 #, fuzzy
24314 msgid "White Blue"
24315 msgstr "Tar"
24317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24318 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24322 msgid "Serial Port/Device"
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24326 msgid ""
24327 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24328 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24329 msgstr ""
24331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
24333 msgid "Edge weightning"
24334 msgstr "Pimo Tenge"
24336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24337 msgid ""
24338 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24339 "the frame."
24340 msgstr ""
24342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24343 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24344 msgstr ""
24346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Darkness limit"
24350 msgstr "Colne (%)"
24352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24353 msgid ""
24354 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24355 "than one for letterboxed videos."
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24359 msgid "Hue windowing"
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Used for statistics."
24366 msgstr "Wel lung"
24368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24369 msgid "Sat windowing"
24370 msgstr ""
24372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
24374 msgid "Filter length (ms)"
24375 msgstr "Yer bor ne (ms)"
24377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24378 msgid ""
24379 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Filter threshold"
24385 msgstr "Yer kite ne (%)"
24387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24388 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24389 msgstr ""
24391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24393 msgid "Filter smoothness (%)"
24394 msgstr "Yer pwot ne"
24396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Filter Smoothness"
24399 msgstr "Yer pwot ne"
24401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Output Color filter mode"
24404 msgstr "Kite me yero rangi"
24406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24407 msgid ""
24408 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24409 msgstr ""
24411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24412 #, fuzzy
24413 msgid "No Filtering"
24414 msgstr "Gi kiyo Video"
24416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24417 msgid "Combined"
24418 msgstr ""
24420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24421 msgid "Percent"
24422 msgstr ""
24424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Frame delay (ms)"
24427 msgstr "Purem ki Purem"
24429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24430 msgid ""
24431 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24432 "20ms should do the trick."
24433 msgstr ""
24435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Channel 0: summary"
24438 msgstr "Kabeo"
24440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Channel 1: left"
24443 msgstr "Nying Kaneno"
24445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Channel 2: right"
24448 msgstr "Yoo:"
24450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Channel 3: top"
24453 msgstr "Yoo:"
24455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Channel 4: bottom"
24458 msgstr "Nying Kaneno"
24460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24461 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24462 msgstr ""
24464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24465 msgid "disabled"
24466 msgstr ""
24468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24469 msgid "Zone 4:summary"
24470 msgstr ""
24472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24473 msgid "Zone 3:left"
24474 msgstr ""
24476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24477 msgid "Zone 1:right"
24478 msgstr ""
24480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24481 msgid "Zone 0:top"
24482 msgstr ""
24484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24485 msgid "Zone 2:bottom"
24486 msgstr ""
24488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24489 msgid "Channel / Zone Assignment"
24490 msgstr ""
24492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24493 msgid ""
24494 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24495 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24496 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24497 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24498 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24499 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24503 msgid "Zone 0: Top gradient"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24507 msgid "Zone 1: Right gradient"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24511 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24515 msgid "Zone 3: Left gradient"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24519 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24523 msgid ""
24524 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24525 msgstr ""
24527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24528 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24529 msgstr ""
24531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24532 msgid ""
24533 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24534 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24538 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24539 msgstr ""
24541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24542 msgid ""
24543 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24544 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24545 msgstr ""
24547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24548 #, fuzzy
24549 msgid "AtmoLight Filter"
24550 msgstr "AtmoLight"
24552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
24555 msgid "AtmoLight"
24556 msgstr "AtmoLight"
24558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24559 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24563 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24567 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24571 #, fuzzy
24572 msgid "DMX options"
24573 msgstr "Kite me yero"
24575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24576 #, fuzzy
24577 msgid "MoMoLight options"
24578 msgstr "Yik kite mere"
24580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24581 #, fuzzy
24582 msgid "fnordlicht options"
24583 msgstr "Yik kite mere"
24585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24586 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24587 msgstr ""
24589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24590 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24591 msgstr ""
24593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24594 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24595 msgstr ""
24597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24598 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24602 msgid "Change gradients"
24603 msgstr ""
24605 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24606 msgid "Value of the audio channels levels"
24607 msgstr ""
24609 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24610 msgid ""
24611 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24612 "be separated with ':'."
24613 msgstr ""
24615 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24616 #: modules/video_filter/logo.c:58
24617 msgid "X coordinate"
24618 msgstr "X kub"
24620 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24621 #, fuzzy
24622 msgid "X coordinate of the bargraph."
24623 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24625 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24626 #: modules/video_filter/logo.c:61
24627 msgid "Y coordinate"
24628 msgstr "Y kubo"
24630 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24631 #, fuzzy
24632 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24633 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
24635 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24636 #, fuzzy
24637 msgid "Transparency of the bargraph"
24638 msgstr "Lengo me cal"
24640 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24641 msgid ""
24642 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24643 "opacity)."
24644 msgstr ""
24646 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Bargraph position"
24649 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24651 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24652 msgid ""
24653 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24654 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24655 "right)."
24656 msgstr ""
24658 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24659 msgid "Alarm"
24660 msgstr ""
24662 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24663 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24664 msgstr ""
24666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24667 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24668 msgstr ""
24670 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24671 msgid ""
24672 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24673 msgstr ""
24675 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24676 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24679 msgstr "Wer/Video"
24681 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24682 #, fuzzy
24683 msgid "Audio Bar Graph Video"
24684 msgstr "Wer/Video"
24686 #: modules/video_filter/ball.c:98
24687 #, fuzzy
24688 msgid "Ball color"
24689 msgstr "Rangi me coc"
24691 #: modules/video_filter/ball.c:100
24692 msgid "Edge visible"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/ball.c:101
24696 msgid "Set edge visibility."
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/ball.c:103
24700 #, fuzzy
24701 msgid "Ball speed"
24702 msgstr "Dwiro m&arom"
24704 #: modules/video_filter/ball.c:104
24705 msgid ""
24706 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24707 "number of pixels by frame."
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/ball.c:107
24711 msgid "Ball size"
24712 msgstr ""
24714 #: modules/video_filter/ball.c:108
24715 msgid ""
24716 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24717 "pixels"
24718 msgstr ""
24720 #: modules/video_filter/ball.c:111
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Gradient threshold"
24723 msgstr "Tic me lengo"
24725 #: modules/video_filter/ball.c:112
24726 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24727 msgstr ""
24729 #: modules/video_filter/ball.c:114
24730 msgid "Augmented reality ball game"
24731 msgstr ""
24733 #: modules/video_filter/ball.c:123
24734 #, fuzzy
24735 msgid "Ball video filter"
24736 msgstr "Yero video"
24738 #: modules/video_filter/ball.c:124
24739 msgid "Ball"
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Number of time to blend"
24745 msgstr "Namba me yiko"
24747 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24748 msgid "The number of time the blend will be performed"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Alpha of the blended image"
24754 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24756 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24757 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24758 msgstr ""
24760 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24761 msgid "Image to be blended onto"
24762 msgstr ""
24764 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24765 msgid "The image which will be used to blend onto"
24766 msgstr ""
24768 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Chroma for the base image"
24771 msgstr "Yik dok cal marom"
24773 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24774 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24775 msgstr ""
24777 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24778 msgid "Image which will be blended"
24779 msgstr ""
24781 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24782 msgid "The image blended onto the base image"
24783 msgstr ""
24785 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Chroma for the blend image"
24788 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
24790 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24793 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
24795 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24796 msgid "Blending benchmark filter"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24800 msgid "Blendbench"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24804 msgid "Benchmarking"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24808 msgid "Base image"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24812 #, fuzzy
24813 msgid "Blend image"
24814 msgstr "Yik dok cal marom"
24816 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24817 msgid "Video pictures blending"
24818 msgstr ""
24820 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24821 msgid ""
24822 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24823 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24824 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24825 "default)."
24826 msgstr ""
24828 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Bluescreen U value"
24831 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
24833 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24834 msgid ""
24835 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24836 "Defaults to 120 for blue."
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Bluescreen V value"
24842 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
24844 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24845 msgid ""
24846 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24847 "Defaults to 90 for blue."
24848 msgstr ""
24850 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Bluescreen U tolerance"
24853 msgstr "&Neno Madit"
24855 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24856 msgid ""
24857 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24858 "value between 10 and 20 seems sensible."
24859 msgstr ""
24861 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24862 #, fuzzy
24863 msgid "Bluescreen V tolerance"
24864 msgstr "&Neno Madit"
24866 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24867 msgid ""
24868 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24869 "value between 10 and 20 seems sensible."
24870 msgstr ""
24872 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Bluescreen video filter"
24875 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24877 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Bluescreen"
24880 msgstr "Ka neno lung"
24882 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Output width"
24885 msgstr "Me woko"
24887 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24888 msgid "Output (canvas) image width"
24889 msgstr ""
24891 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24892 #, fuzzy
24893 msgid "Output height"
24894 msgstr "Me woko"
24896 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24897 msgid "Output (canvas) image height"
24898 msgstr ""
24900 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24901 #, fuzzy
24902 msgid "Output picture aspect ratio"
24903 msgstr "Pimo kit Video"
24905 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24906 msgid ""
24907 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24908 "have the same SAR as the input."
24909 msgstr ""
24911 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Pad video"
24914 msgstr "Mi video"
24916 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24917 msgid ""
24918 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24919 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24920 msgstr ""
24922 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24923 #, fuzzy
24924 msgid "Automatically resize and pad a video"
24925 msgstr "Yeny lamed kene"
24927 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24928 msgid "Canvas"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Canvas video filter"
24934 msgstr "Yero video"
24936 #: modules/video_filter/chain.c:43
24937 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24938 msgstr ""
24940 #: modules/video_filter/clone.c:40
24941 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24942 msgstr ""
24944 #: modules/video_filter/clone.c:43
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Video output modules"
24947 msgstr "Kite me kwanyo"
24949 #: modules/video_filter/clone.c:44
24950 msgid ""
24951 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24952 "separated list of modules."
24953 msgstr ""
24955 #: modules/video_filter/clone.c:47
24956 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24957 msgstr ""
24959 #: modules/video_filter/clone.c:55
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Clone video filter"
24962 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24964 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24965 msgid ""
24966 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24967 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24968 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24969 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24970 msgstr ""
24972 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Select one color in the video"
24975 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
24977 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Color threshold filter"
24980 msgstr "rangi me tic"
24982 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Saturation threshold"
24985 msgstr "Tic me lengo"
24987 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Similarity threshold"
24990 msgstr "rangi me tic"
24992 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24993 msgid "Pixels to crop from top"
24994 msgstr ""
24996 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24997 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24998 msgstr ""
25000 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25001 msgid "Pixels to crop from bottom"
25002 msgstr ""
25004 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25005 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25006 msgstr ""
25008 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25009 msgid "Pixels to crop from left"
25010 msgstr ""
25012 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25013 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25014 msgstr ""
25016 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25017 msgid "Pixels to crop from right"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25021 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25022 msgstr ""
25024 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25025 msgid "Pixels to padd to top"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25029 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Pixels to padd to bottom"
25035 msgstr "Yik malu kede piny"
25037 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25038 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25042 msgid "Pixels to padd to left"
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25046 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25050 msgid "Pixels to padd to right"
25051 msgstr ""
25053 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25054 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25055 msgstr ""
25057 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25058 #, fuzzy
25059 msgid "Cropadd"
25060 msgstr "Ngol woko"
25062 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25063 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Video scaling filter"
25066 msgstr "Yero video"
25068 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25069 msgid "Padd"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25073 msgid "Latest"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25077 #, fuzzy
25078 msgid "AltLine"
25079 msgstr "Rek 1:"
25081 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Upconvert"
25084 msgstr "Lok"
25086 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Low"
25089 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
25091 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Medium"
25094 msgstr "&Gitic"
25096 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25097 msgid "High"
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Streaming deinterlace mode"
25103 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
25105 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25106 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25107 msgstr ""
25109 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25110 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25114 msgid ""
25115 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25116 "frame boundaries. \n"
25117 "\n"
25118 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25119 "such as videos from a camcorder. \n"
25120 "\n"
25121 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25122 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25123 "\n"
25124 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25125 "(bright) field, too. \n"
25126 "\n"
25127 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25128 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25129 msgstr ""
25131 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25132 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25133 msgstr ""
25135 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25136 msgid ""
25137 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25138 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25139 "Default: Low."
25140 msgstr ""
25142 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25143 #, fuzzy
25144 msgid "Deinterlacing video filter"
25145 msgstr "Kwanyo kubere"
25147 # keto iyie
25148 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Input FIFO"
25151 msgstr "Input"
25153 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25154 msgid "FIFO which will be read for commands"
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Output FIFO"
25160 msgstr "Me woko"
25162 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25163 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25164 msgstr ""
25166 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25167 msgid "Dynamic video overlay"
25168 msgstr ""
25170 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25171 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Overlay"
25175 msgstr "Ma okato"
25177 #: modules/video_filter/erase.c:56
25178 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25179 msgstr ""
25181 #: modules/video_filter/erase.c:59
25182 #, fuzzy
25183 msgid "X coordinate of the mask."
25184 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
25186 #: modules/video_filter/erase.c:61
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Y coordinate of the mask."
25189 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
25191 #: modules/video_filter/erase.c:63
25192 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25193 msgstr ""
25195 #: modules/video_filter/erase.c:68
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Erase video filter"
25198 msgstr "Yero video"
25200 #: modules/video_filter/erase.c:69
25201 msgid "Erase"
25202 msgstr ""
25204 #: modules/video_filter/extract.c:62
25205 msgid "RGB component to extract"
25206 msgstr ""
25208 #: modules/video_filter/extract.c:63
25209 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25210 msgstr ""
25212 #: modules/video_filter/extract.c:74
25213 msgid "Extract RGB component video filter"
25214 msgstr ""
25216 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25217 msgid "Gaussian's std deviation"
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25221 msgid ""
25222 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25223 "to 3*sigma away in any direction."
25224 msgstr ""
25226 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25227 msgid "Add a blurring effect"
25228 msgstr ""
25230 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Gaussian blur video filter"
25233 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25235 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25236 msgid "Gaussian Blur"
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25240 #, fuzzy
25241 msgid "Radius in pixels"
25242 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
25244 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25245 #, fuzzy
25246 msgid "Strength"
25247 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25249 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25250 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25251 msgstr ""
25253 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Gradfun video filter"
25256 msgstr "Yero video"
25258 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25259 #, fuzzy
25260 msgid "Gradfun"
25261 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
25263 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25264 msgid "Debanding algorithm"
25265 msgstr ""
25267 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Distort mode"
25270 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
25272 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25273 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25277 msgid "Gradient image type"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25281 msgid ""
25282 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25283 "keep colors."
25284 msgstr ""
25286 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25287 msgid "Apply cartoon effect"
25288 msgstr ""
25290 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25291 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25292 msgstr ""
25294 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25295 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25296 msgstr ""
25298 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25299 #, fuzzy
25300 msgid "Gradient video filter"
25301 msgstr "Yero video"
25303 #: modules/video_filter/grain.c:54
25304 msgid "Variance of the gaussian noise"
25305 msgstr ""
25307 #: modules/video_filter/grain.c:58
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Minimal period"
25310 msgstr "Neno Ma&tidi"
25312 #: modules/video_filter/grain.c:59
25313 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_filter/grain.c:60
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Maximal period"
25319 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
25321 #: modules/video_filter/grain.c:61
25322 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25323 msgstr ""
25325 #: modules/video_filter/grain.c:64
25326 #, fuzzy
25327 msgid "Grain video filter"
25328 msgstr "Yero video"
25330 #: modules/video_filter/grain.c:65
25331 msgid "Grain"
25332 msgstr ""
25334 #: modules/video_filter/grain.c:66
25335 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25336 msgstr ""
25338 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25339 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25340 msgstr ""
25342 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25343 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25344 msgstr ""
25346 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25347 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25348 msgstr ""
25350 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25351 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25352 msgstr ""
25354 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25355 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25356 msgstr ""
25358 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25359 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25360 msgstr ""
25362 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25363 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25364 msgstr ""
25366 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25367 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25368 msgstr ""
25370 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25371 msgid "HQ Denoiser 3D"
25372 msgstr ""
25374 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25375 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25376 msgstr ""
25378 #: modules/video_filter/invert.c:50
25379 #, fuzzy
25380 msgid "Invert video filter"
25381 msgstr "Yero video"
25383 #: modules/video_filter/invert.c:51
25384 #, fuzzy
25385 msgid "Color inversion"
25386 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
25388 #: modules/video_filter/logo.c:49
25389 msgid ""
25390 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25391 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25392 "simply enter its filename."
25393 msgstr ""
25395 #: modules/video_filter/logo.c:52
25396 msgid "Logo animation # of loops"
25397 msgstr ""
25399 #: modules/video_filter/logo.c:53
25400 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25401 msgstr ""
25403 #: modules/video_filter/logo.c:55
25404 msgid "Logo individual image time in ms"
25405 msgstr ""
25407 #: modules/video_filter/logo.c:56
25408 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25409 msgstr ""
25411 #: modules/video_filter/logo.c:59
25412 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_filter/logo.c:62
25416 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_filter/logo.c:64
25420 msgid "Opacity of the logo"
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_filter/logo.c:65
25424 msgid ""
25425 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25426 msgstr ""
25428 #: modules/video_filter/logo.c:67
25429 #, fuzzy
25430 msgid "Logo position"
25431 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
25433 #: modules/video_filter/logo.c:69
25434 msgid ""
25435 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25436 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25437 msgstr ""
25439 #: modules/video_filter/logo.c:73
25440 #, fuzzy
25441 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25442 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
25444 #: modules/video_filter/logo.c:92
25445 #, fuzzy
25446 msgid "Logo sub source"
25447 msgstr "Yero weng"
25449 #: modules/video_filter/logo.c:93
25450 #, fuzzy
25451 msgid "Logo overlay"
25452 msgstr "Dunyo alama"
25454 #: modules/video_filter/logo.c:111
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Logo video filter"
25457 msgstr "Yero video"
25459 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25460 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Magnify"
25466 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
25468 #: modules/video_filter/marq.c:89
25469 msgid ""
25470 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25471 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25472 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25473 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25474 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25475 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25476 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25477 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25478 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25479 msgstr ""
25481 #: modules/video_filter/marq.c:104
25482 #, fuzzy
25483 msgid "Text file"
25484 msgstr "Fail me cal"
25486 #: modules/video_filter/marq.c:105
25487 msgid "File to read the marquee text from."
25488 msgstr ""
25490 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25491 msgid "X offset, from the left screen edge."
25492 msgstr ""
25494 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25495 msgid "Y offset, down from the top."
25496 msgstr ""
25498 #: modules/video_filter/marq.c:110
25499 #, fuzzy
25500 msgid "Timeout"
25501 msgstr "Cawa"
25503 #: modules/video_filter/marq.c:111
25504 msgid ""
25505 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25506 "(remains forever)."
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_filter/marq.c:114
25510 msgid "Refresh period in ms"
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_filter/marq.c:115
25514 msgid ""
25515 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25516 "using meta data or time format string sequences."
25517 msgstr ""
25519 #: modules/video_filter/marq.c:119
25520 msgid ""
25521 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25522 "totally opaque. "
25523 msgstr ""
25525 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25526 msgid "Font size, pixels"
25527 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
25529 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25530 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25531 msgstr ""
25532 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
25534 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25535 msgid ""
25536 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25537 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25538 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25539 "(red + green), #FFFFFF = white"
25540 msgstr ""
25542 #: modules/video_filter/marq.c:131
25543 #, fuzzy
25544 msgid "Marquee position"
25545 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
25547 #: modules/video_filter/marq.c:133
25548 msgid ""
25549 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25550 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25551 "6 = top-right)."
25552 msgstr ""
25554 #: modules/video_filter/marq.c:144
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Display text above the video"
25557 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
25559 #: modules/video_filter/marq.c:151
25560 msgid "Marquee"
25561 msgstr ""
25563 #: modules/video_filter/marq.c:152
25564 #, fuzzy
25565 msgid "Marquee display"
25566 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
25568 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25569 msgid "Misc"
25570 msgstr ""
25572 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25573 msgid "Mirror orientation"
25574 msgstr ""
25576 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25577 msgid ""
25578 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25579 "horizontal"
25580 msgstr ""
25582 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25583 msgid "Vertical"
25584 msgstr ""
25586 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25587 msgid "Horizontal"
25588 msgstr ""
25590 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25591 #, fuzzy
25592 msgid "Direction"
25593 msgstr "Lanyut"
25595 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25596 msgid "Direction of the mirroring"
25597 msgstr ""
25599 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25600 msgid "Left to right/Top to bottom"
25601 msgstr ""
25603 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25604 msgid "Right to left/Bottom to top"
25605 msgstr ""
25607 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25608 #, fuzzy
25609 msgid "Mirror video filter"
25610 msgstr "Yero video"
25612 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25613 msgid "Mirror video"
25614 msgstr ""
25616 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25617 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25618 msgstr ""
25620 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25621 msgid ""
25622 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25623 "opaque (default)."
25624 msgstr ""
25626 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25627 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25628 msgstr ""
25630 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25631 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25632 msgstr ""
25634 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Top left corner X coordinate"
25637 msgstr "X kub"
25639 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25640 #, fuzzy
25641 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25642 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
25644 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25645 #, fuzzy
25646 msgid "Top left corner Y coordinate"
25647 msgstr "Y kubo"
25649 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25650 #, fuzzy
25651 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25652 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
25654 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25655 #, fuzzy
25656 msgid "Border width"
25657 msgstr "Cipid"
25659 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25660 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25661 msgstr ""
25663 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25664 #, fuzzy
25665 msgid "Border height"
25666 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
25668 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25669 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25670 msgstr ""
25672 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25673 #, fuzzy
25674 msgid "Mosaic alignment"
25675 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
25677 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25678 msgid ""
25679 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25680 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25681 "6 = top-right)."
25682 msgstr ""
25684 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25685 #, fuzzy
25686 msgid "Positioning method"
25687 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25689 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25690 msgid ""
25691 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25692 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25693 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25694 msgstr ""
25696 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25697 #: modules/video_filter/wall.c:50
25698 #, fuzzy
25699 msgid "Number of rows"
25700 msgstr "Namba me yiko"
25702 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25703 msgid ""
25704 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25705 "to \"fixed\")."
25706 msgstr ""
25708 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25709 #: modules/video_filter/wall.c:46
25710 #, fuzzy
25711 msgid "Number of columns"
25712 msgstr "Namba me yiko"
25714 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25715 msgid ""
25716 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25717 "set to \"fixed\"."
25718 msgstr ""
25720 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25721 #, fuzzy
25722 msgid "Keep aspect ratio"
25723 msgstr "Pimo kit Video"
25725 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25726 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25727 msgstr ""
25729 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25730 #, fuzzy
25731 msgid "Keep original size"
25732 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
25734 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25735 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25736 msgstr ""
25738 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25739 msgid "Elements order"
25740 msgstr ""
25742 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25743 msgid ""
25744 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25745 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25746 "bridge\" module."
25747 msgstr ""
25749 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25750 msgid "Offsets in order"
25751 msgstr ""
25753 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25754 msgid ""
25755 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25756 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25757 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25758 msgstr ""
25760 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25761 msgid ""
25762 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25763 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25764 "input."
25765 msgstr ""
25767 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25768 msgid "auto"
25769 msgstr ""
25771 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25772 msgid "fixed"
25773 msgstr ""
25775 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25776 msgid "offsets"
25777 msgstr ""
25779 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25780 #, fuzzy
25781 msgid "Mosaic video sub source"
25782 msgstr "Yero video"
25784 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25785 msgid "Mosaic"
25786 msgstr ""
25788 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25789 msgid "Blur factor (1-127)"
25790 msgstr ""
25792 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25793 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25794 msgstr ""
25796 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Motion blur filter"
25799 msgstr "ceto manen marac"
25801 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Motion detect video filter"
25804 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25806 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25807 msgid "OpenCV face detection example filter"
25808 msgstr ""
25810 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25811 #, fuzzy
25812 msgid "OpenCV example"
25813 msgstr "Yab Fail"
25815 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25816 msgid "Haar cascade filename"
25817 msgstr ""
25819 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25820 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25821 msgstr ""
25823 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25824 msgid "Use input chroma unaltered"
25825 msgstr ""
25827 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25828 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25829 msgstr ""
25831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25832 msgid "RGB32"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25836 msgid "Don't display any video"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25840 #, fuzzy
25841 msgid "Display the input video"
25842 msgstr "Nyut adwogi ne"
25844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25845 #, fuzzy
25846 msgid "Display the processed video"
25847 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
25849 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25850 msgid "Show only errors"
25851 msgstr ""
25853 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25854 #, fuzzy
25855 msgid "Show errors and warnings"
25856 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
25858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25859 msgid "Show everything including debug messages"
25860 msgstr ""
25862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25863 #, fuzzy
25864 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25865 msgstr "Yero video"
25867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25868 #, fuzzy
25869 msgid "OpenCV"
25870 msgstr "Yab"
25872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25873 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25874 msgstr ""
25876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25877 msgid ""
25878 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25879 "OpenCV filter"
25880 msgstr ""
25882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25883 msgid "OpenCV filter chroma"
25884 msgstr ""
25886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25887 msgid ""
25888 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25889 msgstr ""
25891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25892 msgid "Wrapper filter output"
25893 msgstr ""
25895 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25896 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25897 msgstr ""
25899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25900 msgid "OpenCV internal filter name"
25901 msgstr ""
25903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25904 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25905 msgstr ""
25907 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25908 msgid ""
25909 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25910 msgstr ""
25912 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25913 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25914 msgstr ""
25916 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25917 #, fuzzy
25918 msgid "Active windows"
25919 msgstr "Dii kit me dirija:"
25921 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25922 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25923 msgstr ""
25925 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25926 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25927 msgstr ""
25929 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25930 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25931 msgstr ""
25933 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25934 msgid "Panoramix"
25935 msgstr "Panoramix"
25937 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25938 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25939 msgstr ""
25941 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25942 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25943 msgstr ""
25945 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25946 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25947 msgstr ""
25949 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25950 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25951 msgstr ""
25953 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25954 #, fuzzy
25955 msgid "Attenuation"
25956 msgstr "Madong tye iyie"
25958 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25959 msgid ""
25960 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25961 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25962 msgstr ""
25964 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25965 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25966 msgstr ""
25968 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25969 msgid ""
25970 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25971 msgstr ""
25973 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25974 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25975 msgstr ""
25977 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25978 msgid ""
25979 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25980 msgstr ""
25982 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25983 msgid "Attenuation, end (in %)"
25984 msgstr ""
25986 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25987 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25988 msgstr ""
25990 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25991 msgid "middle position (in %)"
25992 msgstr ""
25994 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
25995 msgid ""
25996 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25997 "of blended zone"
25998 msgstr ""
26000 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26001 msgid "Gamma (Red) correction"
26002 msgstr ""
26004 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26005 msgid ""
26006 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26007 msgstr ""
26009 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26010 msgid "Gamma (Green) correction"
26011 msgstr ""
26013 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26014 msgid ""
26015 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26016 msgstr ""
26018 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26019 msgid "Gamma (Blue) correction"
26020 msgstr ""
26022 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26023 msgid ""
26024 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26025 msgstr ""
26027 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26028 msgid "Black Crush for Red"
26029 msgstr ""
26031 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26032 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26033 msgstr ""
26035 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26036 msgid "Black Crush for Green"
26037 msgstr ""
26039 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26040 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26041 msgstr ""
26043 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26044 msgid "Black Crush for Blue"
26045 msgstr ""
26047 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26048 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26049 msgstr ""
26051 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26052 msgid "White Crush for Red"
26053 msgstr ""
26055 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26056 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26057 msgstr ""
26059 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26060 msgid "White Crush for Green"
26061 msgstr ""
26063 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26064 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26065 msgstr ""
26067 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26068 msgid "White Crush for Blue"
26069 msgstr ""
26071 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26072 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26073 msgstr ""
26075 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26076 msgid "Black Level for Red"
26077 msgstr ""
26079 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26080 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26081 msgstr ""
26083 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26084 msgid "Black Level for Green"
26085 msgstr ""
26087 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26088 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26089 msgstr ""
26091 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26092 msgid "Black Level for Blue"
26093 msgstr ""
26095 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26096 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26097 msgstr ""
26099 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26100 msgid "White Level for Red"
26101 msgstr ""
26103 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26104 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26105 msgstr ""
26107 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26108 msgid "White Level for Green"
26109 msgstr ""
26111 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26112 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26113 msgstr ""
26115 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26116 msgid "White Level for Blue"
26117 msgstr ""
26119 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26120 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26121 msgstr ""
26123 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26124 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26125 msgstr ""
26127 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26128 #, fuzzy
26129 msgid "Posterize video filter"
26130 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26132 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26133 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26134 msgstr ""
26136 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26137 #, fuzzy
26138 msgid "Post processing quality"
26139 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
26141 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26142 msgid ""
26143 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26144 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26145 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26146 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26147 msgstr ""
26149 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26150 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26151 msgstr ""
26153 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26154 #, fuzzy
26155 msgid "Video post processing filter"
26156 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
26158 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26159 #, fuzzy
26160 msgid "Postproc"
26161 msgstr "Yubu gin acwala"
26163 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26164 #, fuzzy
26165 msgid "Lowest"
26166 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
26168 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26169 msgid "Highest"
26170 msgstr ""
26172 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26173 #, fuzzy
26174 msgid "Psychedelic video filter"
26175 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26177 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26178 #, fuzzy
26179 msgid "Number of puzzle rows"
26180 msgstr "Namba me yiko"
26182 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26183 #, fuzzy
26184 msgid "Number of puzzle columns"
26185 msgstr "Namba me yiko"
26187 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26188 #, fuzzy
26189 msgid "Game mode"
26190 msgstr "Koboro"
26192 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26193 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26194 msgstr ""
26196 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26197 #, fuzzy
26198 msgid "Border"
26199 msgstr "Cipid"
26201 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26202 #, fuzzy
26203 msgid "Unshuffled Border width."
26204 msgstr "Cipid"
26206 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26207 #, fuzzy
26208 msgid "Small preview"
26209 msgstr "Dwiro m&arom"
26211 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26212 msgid "Show small preview."
26213 msgstr ""
26215 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26216 msgid "Small preview size"
26217 msgstr ""
26219 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26220 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26221 msgstr ""
26223 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26224 msgid "Piece edge shape size"
26225 msgstr ""
26227 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26228 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26229 msgstr ""
26231 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26232 #, fuzzy
26233 msgid "Auto shuffle"
26234 msgstr "Matime kene"
26236 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26237 msgid "Auto shuffle delay during game"
26238 msgstr ""
26240 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26241 #, fuzzy
26242 msgid "Auto solve"
26243 msgstr "Mi video"
26245 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26246 msgid "Auto solve delay during game"
26247 msgstr ""
26249 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26250 #, fuzzy
26251 msgid "Rotation"
26252 msgstr "Cawa mere"
26254 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26255 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26256 msgstr ""
26258 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26259 msgid "jigsaw puzzle"
26260 msgstr ""
26262 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26263 msgid "sliding puzzle"
26264 msgstr ""
26266 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26267 msgid "swap puzzle"
26268 msgstr ""
26270 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26271 msgid "exchange puzzle"
26272 msgstr ""
26274 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26275 msgid "0"
26276 msgstr ""
26278 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26279 msgid "0/180"
26280 msgstr ""
26282 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26283 msgid "0/90/180/270"
26284 msgstr ""
26286 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26287 msgid "0/90/180/270/mirror"
26288 msgstr ""
26290 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26291 #, fuzzy
26292 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26293 msgstr "Lok caji me neno video"
26295 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26296 #, fuzzy
26297 msgid "Puzzle"
26298 msgstr "Tuku me wic"
26300 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26301 msgid "VNC Host"
26302 msgstr ""
26304 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26305 msgid "VNC hostname or IP address."
26306 msgstr ""
26308 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26309 #, fuzzy
26310 msgid "VNC Port"
26311 msgstr "Bur"
26313 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26314 msgid "VNC port number."
26315 msgstr ""
26317 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26318 #, fuzzy
26319 msgid "VNC Password"
26320 msgstr "Icwil me donyo"
26322 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26323 #, fuzzy
26324 msgid "VNC password."
26325 msgstr "Icwil me donyo"
26327 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26328 msgid "VNC poll interval"
26329 msgstr ""
26331 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26332 msgid ""
26333 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26334 msgstr ""
26336 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26337 msgid "VNC polling"
26338 msgstr ""
26340 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26341 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26342 msgstr ""
26344 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26345 msgid ""
26346 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26347 msgstr ""
26349 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26350 msgid "Key events"
26351 msgstr ""
26353 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26354 msgid "Send key events to VNC host."
26355 msgstr ""
26357 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26358 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26359 msgstr ""
26361 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26362 msgid ""
26363 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26364 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26365 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26366 "is fully transparent (value 0)."
26367 msgstr ""
26369 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26370 msgid "Remote-OSD over VNC"
26371 msgstr ""
26373 # kwany woko
26374 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26375 #, fuzzy
26376 msgid "Remote-OSD"
26377 msgstr "Kwany oko"
26379 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26380 #, fuzzy
26381 msgid "Ripple video filter"
26382 msgstr "Yero video"
26384 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26385 msgid "Ripple"
26386 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
26388 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26389 msgid "Angle in degrees"
26390 msgstr ""
26392 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26393 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26394 msgstr ""
26396 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Use motion sensors"
26399 msgstr "Giyero neno"
26401 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26402 #, fuzzy
26403 msgid "Rotate video filter"
26404 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26406 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
26407 msgid "Rotate"
26408 msgstr "Lok"
26410 #: modules/video_filter/rss.c:129
26411 msgid "Feed URLs"
26412 msgstr ""
26414 #: modules/video_filter/rss.c:130
26415 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26416 msgstr ""
26418 #: modules/video_filter/rss.c:131
26419 #, fuzzy
26420 msgid "Speed of feeds"
26421 msgstr "Cipid pa wie matino:"
26423 #: modules/video_filter/rss.c:132
26424 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26425 msgstr ""
26427 #: modules/video_filter/rss.c:133
26428 msgid "Max length"
26429 msgstr ""
26431 #: modules/video_filter/rss.c:134
26432 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26433 msgstr ""
26435 #: modules/video_filter/rss.c:136
26436 #, fuzzy
26437 msgid "Refresh time"
26438 msgstr "Mede gupu"
26440 #: modules/video_filter/rss.c:137
26441 msgid ""
26442 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26443 "feeds are never updated."
26444 msgstr ""
26446 #: modules/video_filter/rss.c:139
26447 #, fuzzy
26448 msgid "Feed images"
26449 msgstr "Yik dok cal marom"
26451 #: modules/video_filter/rss.c:140
26452 msgid "Display feed images if available."
26453 msgstr ""
26455 #: modules/video_filter/rss.c:147
26456 msgid ""
26457 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26458 "totally opaque."
26459 msgstr ""
26461 #: modules/video_filter/rss.c:160
26462 #, fuzzy
26463 msgid "Text position"
26464 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
26466 #: modules/video_filter/rss.c:162
26467 msgid ""
26468 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26469 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26470 "right)."
26471 msgstr ""
26473 #: modules/video_filter/rss.c:166
26474 msgid "Title display mode"
26475 msgstr ""
26477 #: modules/video_filter/rss.c:167
26478 msgid ""
26479 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26480 "images are enabled, 1 otherwise."
26481 msgstr ""
26483 #: modules/video_filter/rss.c:169
26484 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26485 msgstr ""
26487 #: modules/video_filter/rss.c:184
26488 #, fuzzy
26489 msgid "Don't show"
26490 msgstr "Pe I cwal"
26492 #: modules/video_filter/rss.c:184
26493 msgid "Always visible"
26494 msgstr ""
26496 #: modules/video_filter/rss.c:184
26497 msgid "Scroll with feed"
26498 msgstr ""
26500 #: modules/video_filter/rss.c:193
26501 msgid "RSS / Atom"
26502 msgstr ""
26504 #: modules/video_filter/rss.c:226
26505 msgid "RSS and Atom feed display"
26506 msgstr ""
26508 #: modules/video_filter/scene.c:57
26509 #, fuzzy
26510 msgid "Image format"
26511 msgstr "Rib Cal manok"
26513 #: modules/video_filter/scene.c:58
26514 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26515 msgstr ""
26517 #: modules/video_filter/scene.c:61
26518 msgid ""
26519 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26520 "characteristics."
26521 msgstr ""
26523 #: modules/video_filter/scene.c:66
26524 msgid ""
26525 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26526 "video characteristics."
26527 msgstr ""
26529 #: modules/video_filter/scene.c:70
26530 msgid "Recording ratio"
26531 msgstr ""
26533 #: modules/video_filter/scene.c:71
26534 msgid ""
26535 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26536 msgstr ""
26538 #: modules/video_filter/scene.c:74
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Filename prefix"
26541 msgstr "Nying fail"
26543 #: modules/video_filter/scene.c:75
26544 msgid ""
26545 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26546 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26547 msgstr ""
26549 #: modules/video_filter/scene.c:79
26550 #, fuzzy
26551 msgid "Directory path prefix"
26552 msgstr "Lanyut"
26554 #: modules/video_filter/scene.c:80
26555 msgid ""
26556 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26557 "will be automatically saved in users homedir."
26558 msgstr ""
26560 #: modules/video_filter/scene.c:84
26561 msgid "Always write to the same file"
26562 msgstr ""
26564 #: modules/video_filter/scene.c:85
26565 msgid ""
26566 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26567 "this case, the number is not appended to the filename."
26568 msgstr ""
26570 #: modules/video_filter/scene.c:89
26571 #, fuzzy
26572 msgid "Send your video to picture files"
26573 msgstr "Yero cal matino"
26575 #: modules/video_filter/scene.c:93
26576 #, fuzzy
26577 msgid "Scene filter"
26578 msgstr "Lapik me kwena"
26580 #: modules/video_filter/scene.c:94
26581 #, fuzzy
26582 msgid "Scene video filter"
26583 msgstr "Yero video"
26585 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26586 msgid "Sepia intensity"
26587 msgstr ""
26589 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26590 msgid "Intensity of sepia effect"
26591 msgstr ""
26593 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26594 #, fuzzy
26595 msgid "Sepia video filter"
26596 msgstr "Yero video"
26598 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26599 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26600 msgstr ""
26602 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26603 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26604 msgstr ""
26606 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26607 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26608 msgstr ""
26610 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26611 msgid "Augment contrast between contours."
26612 msgstr ""
26614 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26615 #, fuzzy
26616 msgid "Sharpen video filter"
26617 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26619 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26620 #, fuzzy
26621 msgid "Change subtitle delay"
26622 msgstr "Wie maditu"
26624 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26625 #, fuzzy
26626 msgid "Delay calculation mode"
26627 msgstr "Nwoo tuku:"
26629 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26630 msgid ""
26631 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26632 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26633 "subtitle delay from its content (text)."
26634 msgstr ""
26636 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26637 #, fuzzy
26638 msgid "Calculation factor"
26639 msgstr "Giyero neno"
26641 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26642 msgid ""
26643 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26644 msgstr ""
26646 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26647 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26648 msgstr ""
26650 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26651 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26652 msgstr ""
26654 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26655 msgid "Minimum alpha value"
26656 msgstr ""
26658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26659 msgid ""
26660 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26661 "is fully opaque."
26662 msgstr ""
26664 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26665 msgid "Interval between two disappearances"
26666 msgstr ""
26668 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26669 msgid ""
26670 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26671 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26672 "requirement)."
26673 msgstr ""
26675 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26676 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26677 msgstr ""
26679 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26680 msgid ""
26681 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26682 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26683 "gap)."
26684 msgstr ""
26686 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26687 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26688 msgstr ""
26690 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26691 msgid ""
26692 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26693 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26694 "overlap)."
26695 msgstr ""
26697 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26698 #, fuzzy
26699 msgid "Absolute delay"
26700 msgstr "Wie maditu"
26702 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26703 msgid "Relative to source delay"
26704 msgstr ""
26706 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26707 msgid "Relative to source content"
26708 msgstr ""
26710 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26711 #, fuzzy
26712 msgid "Subsdelay"
26713 msgstr "Wie maditu"
26715 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26716 #, fuzzy
26717 msgid "Overlap fix"
26718 msgstr "Ma okato"
26720 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26721 #, fuzzy
26722 msgid "Scaling mode"
26723 msgstr "Yore me cwalo mapol"
26725 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26726 #, fuzzy
26727 msgid "Scaling mode to use."
26728 msgstr "Kome me tic"
26730 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26731 #, fuzzy
26732 msgid "Fast bilinear"
26733 msgstr "Me oyoto"
26735 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26736 msgid "Bilinear"
26737 msgstr ""
26739 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26740 msgid "Bicubic (good quality)"
26741 msgstr ""
26743 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26744 msgid "Experimental"
26745 msgstr ""
26747 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26748 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26749 msgstr ""
26751 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26752 msgid "Area"
26753 msgstr ""
26755 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26756 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26757 msgstr ""
26759 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26760 msgid "Gauss"
26761 msgstr ""
26763 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26764 msgid "SincR"
26765 msgstr ""
26767 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26768 msgid "Lanczos"
26769 msgstr ""
26771 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26772 msgid "Bicubic spline"
26773 msgstr ""
26775 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26776 #, fuzzy
26777 msgid "Swscale"
26778 msgstr "Kite mere"
26780 #: modules/video_filter/transform.c:47
26781 #, fuzzy
26782 msgid "Transform type"
26783 msgstr "Lok"
26785 #: modules/video_filter/transform.c:53
26786 #, fuzzy
26787 msgid "Transpose"
26788 msgstr "Kan woko"
26790 #: modules/video_filter/transform.c:53
26791 msgid "Anti-transpose"
26792 msgstr ""
26794 #: modules/video_filter/transform.c:56
26795 #, fuzzy
26796 msgid "Video transformation filter"
26797 msgstr "Lakic ma Oruce"
26799 #: modules/video_filter/transform.c:57
26800 msgid "Transformation"
26801 msgstr "Loko kabedo"
26803 #: modules/video_filter/transform.c:58
26804 #, fuzzy
26805 msgid "Rotate or flip the video"
26806 msgstr "Wiro onyo bayo cal"
26808 #: modules/video_filter/wall.c:47
26809 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26810 msgstr ""
26812 #: modules/video_filter/wall.c:51
26813 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26814 msgstr ""
26816 #: modules/video_filter/wall.c:58
26817 #, fuzzy
26818 msgid "Element aspect ratio"
26819 msgstr "Pimo kit Video"
26821 #: modules/video_filter/wall.c:59
26822 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26823 msgstr ""
26825 #: modules/video_filter/wall.c:68
26826 #, fuzzy
26827 msgid "Wall video filter"
26828 msgstr "Yero video"
26830 #: modules/video_filter/wall.c:69
26831 #, fuzzy
26832 msgid "Image wall"
26833 msgstr "Fail me cal"
26835 #: modules/video_filter/wave.c:53
26836 #, fuzzy
26837 msgid "Wave video filter"
26838 msgstr "Yero video"
26840 #: modules/video_filter/wave.c:54
26841 msgid "Wave"
26842 msgstr "Twagere pa pii"
26844 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26845 msgid "YUVP converter"
26846 msgstr ""
26848 #: modules/video_output/aa.c:56
26849 msgid "ASCII Art"
26850 msgstr ""
26852 #: modules/video_output/aa.c:59
26853 msgid "ASCII-art video output"
26854 msgstr ""
26856 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26857 msgid "Chroma used"
26858 msgstr ""
26860 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26861 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26862 msgstr ""
26864 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26865 #, fuzzy
26866 msgid "Android Surface video output"
26867 msgstr "Kite me yiko Wer"
26869 #: modules/video_output/caca.c:56
26870 msgid "Color ASCII art video output"
26871 msgstr ""
26873 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26874 #, fuzzy
26875 msgid "Output card"
26876 msgstr "Me woko"
26878 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26879 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26880 msgstr ""
26882 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26883 #, fuzzy
26884 msgid "Desired output mode"
26885 msgstr "Ka gik pa fail:"
26887 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26888 msgid ""
26889 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26890 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26891 msgstr ""
26893 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26894 #, fuzzy
26895 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26896 msgstr "Kube matime kene"
26898 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26899 msgid ""
26900 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26901 msgstr ""
26903 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26904 msgid ""
26905 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26906 "disables audio output."
26907 msgstr ""
26909 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26910 #, fuzzy
26911 msgid "Video connection for DeckLink output."
26912 msgstr "Kube matime kene"
26914 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26915 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26916 msgstr ""
26918 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26919 #, fuzzy
26920 msgid "DecklinkOutput"
26921 msgstr "Me woko"
26923 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26924 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26925 msgstr ""
26927 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26928 msgid "Decklink General Options"
26929 msgstr ""
26931 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26932 #, fuzzy
26933 msgid "Decklink Video Output module"
26934 msgstr "Kite me kwanyo"
26936 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26937 #, fuzzy
26938 msgid "Decklink Video Options"
26939 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
26941 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Decklink Audio Output module"
26944 msgstr "Kite me kwanyo"
26946 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26947 msgid "Decklink Audio Options"
26948 msgstr ""
26950 #: modules/video_output/directfb.c:50
26951 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26952 msgstr ""
26954 #: modules/video_output/drawable.c:34
26955 msgid "Window handle (HWND)"
26956 msgstr ""
26958 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26959 msgid ""
26960 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26961 "will be created."
26962 msgstr ""
26964 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26965 msgid "Drawable"
26966 msgstr ""
26968 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26969 msgid "Embedded window video"
26970 msgstr ""
26972 #: modules/video_output/egl.c:46
26973 msgid "EGL"
26974 msgstr ""
26976 #: modules/video_output/egl.c:47
26977 #, fuzzy
26978 msgid "EGL extension for OpenGL"
26979 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
26981 #: modules/video_output/fb.c:56
26982 msgid "Framebuffer device"
26983 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
26985 #: modules/video_output/fb.c:58
26986 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26987 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
26989 #: modules/video_output/fb.c:60
26990 msgid "Run fb on current tty"
26991 msgstr ""
26993 #: modules/video_output/fb.c:62
26994 msgid ""
26995 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26996 "handling with caution)"
26997 msgstr ""
26999 #: modules/video_output/fb.c:65
27000 #, fuzzy
27001 msgid "Framebuffer resolution to use"
27002 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27004 #: modules/video_output/fb.c:67
27005 msgid ""
27006 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27007 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27008 msgstr ""
27010 #: modules/video_output/fb.c:70
27011 #, fuzzy
27012 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27013 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27015 #: modules/video_output/fb.c:72
27016 msgid ""
27017 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27018 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27019 "in software."
27020 msgstr ""
27022 #: modules/video_output/fb.c:76
27023 msgid "Image format (default RGB)"
27024 msgstr ""
27026 #: modules/video_output/fb.c:77
27027 msgid ""
27028 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27029 "has no way to report its chroma."
27030 msgstr ""
27032 #: modules/video_output/fb.c:95
27033 #, fuzzy
27034 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27035 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
27037 #: modules/video_output/gl.c:40
27038 #, fuzzy
27039 msgid "OpenGL extension"
27040 msgstr "Nyayo"
27042 #: modules/video_output/gl.c:41
27043 #, fuzzy
27044 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27045 msgstr "Nyayo"
27047 #: modules/video_output/gl.c:42
27048 #, fuzzy
27049 msgid "OpenGL ES extension"
27050 msgstr "Nyayo"
27052 #: modules/video_output/gl.c:44
27053 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27054 msgstr ""
27056 #: modules/video_output/gl.c:50
27057 msgid "OpenGL ES2"
27058 msgstr ""
27060 #: modules/video_output/gl.c:51
27061 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27062 msgstr ""
27064 #: modules/video_output/gl.c:61
27065 #, fuzzy
27066 msgid "OpenGL ES"
27067 msgstr "Yab"
27069 #: modules/video_output/gl.c:62
27070 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27071 msgstr ""
27073 #: modules/video_output/gl.c:71
27074 #, fuzzy
27075 msgid "OpenGL"
27076 msgstr "Yab"
27078 #: modules/video_output/gl.c:72
27079 #, fuzzy
27080 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27081 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27083 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27084 msgid "GLX"
27085 msgstr ""
27087 #: modules/video_output/glx.c:43
27088 #, fuzzy
27089 msgid "GLX extension for OpenGL"
27090 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
27092 #: modules/video_output/ios.m:66
27093 #, fuzzy
27094 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27095 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27097 #: modules/video_output/ios2.m:75
27098 #, fuzzy
27099 msgid "iOS OpenGL video output"
27100 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27102 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
27103 msgid "Enable a workaround for T23"
27104 msgstr ""
27106 #: modules/video_output/kva.c:52
27107 msgid ""
27108 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27109 "size is equal to or smaller than the movie size."
27110 msgstr ""
27112 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27113 #, fuzzy
27114 msgid "Video mode"
27115 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
27117 #: modules/video_output/kva.c:57
27118 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27119 msgstr ""
27121 #: modules/video_output/kva.c:62
27122 msgid "SNAP"
27123 msgstr ""
27125 #: modules/video_output/kva.c:62
27126 #, fuzzy
27127 msgid "WarpOverlay!"
27128 msgstr "Ma okato"
27130 #: modules/video_output/kva.c:62
27131 msgid "VMAN"
27132 msgstr ""
27134 #: modules/video_output/kva.c:62
27135 msgid "DIVE"
27136 msgstr ""
27138 #: modules/video_output/kva.c:72
27139 #, fuzzy
27140 msgid "K Video Acceleration video output"
27141 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
27143 #: modules/video_output/macosx.m:86
27144 #, fuzzy
27145 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27146 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27148 #: modules/video_output/macosx.m:148
27149 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27150 msgstr ""
27152 #: modules/video_output/macosx.m:148
27153 msgid ""
27154 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27155 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27156 "results."
27157 msgstr ""
27159 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27160 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27161 msgstr ""
27163 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27164 #, fuzzy
27165 msgid "Direct2D video output"
27166 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
27168 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
27169 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27170 msgstr ""
27172 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
27173 msgid "Use hardware blending support"
27174 msgstr ""
27176 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27177 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27178 msgstr ""
27180 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27181 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27182 msgstr ""
27184 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27185 #, fuzzy
27186 msgid "Direct3D video output"
27187 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
27189 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27190 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27191 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
27193 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27194 msgid ""
27195 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27196 "doesn't have any effect when using overlays."
27197 msgstr ""
27199 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27200 msgid "Use video buffers in system memory"
27201 msgstr ""
27203 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
27204 msgid ""
27205 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27206 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27207 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27208 "doesn't have any effect when using overlays."
27209 msgstr ""
27211 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27212 msgid "Use triple buffering for overlays"
27213 msgstr ""
27215 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27216 msgid ""
27217 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27218 "better video quality (no flickering)."
27219 msgstr ""
27221 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
27222 msgid "Name of desired display device"
27223 msgstr ""
27225 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
27226 msgid ""
27227 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27228 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27229 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27230 msgstr ""
27232 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
27233 msgid ""
27234 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27235 "interface"
27236 msgstr ""
27238 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
27239 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27240 msgstr ""
27242 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
27243 #, fuzzy
27244 msgid "Wallpaper"
27245 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
27247 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27248 msgid "OpenGL video output"
27249 msgstr ""
27251 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27252 msgid "Windows GDI video output"
27253 msgstr ""
27255 #: modules/video_output/sdl.c:56
27256 #, fuzzy
27257 msgid "SDL chroma format"
27258 msgstr "Kite me gwoko"
27260 #: modules/video_output/sdl.c:58
27261 msgid ""
27262 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27263 "improve performances by using the most efficient one."
27264 msgstr ""
27266 #: modules/video_output/sdl.c:65
27267 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27268 msgstr ""
27270 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27271 msgid "Dummy image chroma format"
27272 msgstr ""
27274 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27275 msgid ""
27276 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27277 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27278 msgstr ""
27280 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27281 #, fuzzy
27282 msgid "Dummy video output"
27283 msgstr "Nyut adwogi ne"
27285 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27286 #, fuzzy
27287 msgid "Statistics video output"
27288 msgstr "Gin aketa me S-Video"
27290 #: modules/video_output/vmem.c:43
27291 msgid "Video memory buffer width."
27292 msgstr ""
27294 #: modules/video_output/vmem.c:46
27295 msgid "Video memory buffer height."
27296 msgstr ""
27298 #: modules/video_output/vmem.c:48
27299 msgid "Pitch"
27300 msgstr ""
27302 #: modules/video_output/vmem.c:49
27303 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27304 msgstr ""
27306 #: modules/video_output/vmem.c:51
27307 msgid "Chroma"
27308 msgstr ""
27310 #: modules/video_output/vmem.c:52
27311 msgid ""
27312 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27313 msgstr ""
27315 #: modules/video_output/vmem.c:59
27316 msgid "Video memory output"
27317 msgstr ""
27319 #: modules/video_output/vmem.c:60
27320 #, fuzzy
27321 msgid "Video memory"
27322 msgstr "Gi kiyo Video"
27324 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27325 #, fuzzy
27326 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27327 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27329 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27330 #, fuzzy
27331 msgid "X11 display"
27332 msgstr "Yaro kamaler"
27334 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27335 msgid ""
27336 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27337 "will be used."
27338 msgstr ""
27340 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27341 #, fuzzy
27342 msgid "X11 window ID"
27343 msgstr "Dirija"
27345 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27346 #, fuzzy
27347 msgid "X window"
27348 msgstr "Dirija"
27350 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27351 msgid "X11 video window (XCB)"
27352 msgstr ""
27354 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27355 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27356 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27357 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27358 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27359 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27360 #, fuzzy
27361 msgctxt "ASCII"
27362 msgid "VLC media player"
27363 msgstr "Latuku me VLC"
27365 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27366 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27367 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27368 #, fuzzy
27369 msgctxt "ASCII"
27370 msgid "VLC"
27371 msgstr "VCD"
27373 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27374 #, fuzzy
27375 msgid "VLC"
27376 msgstr "VCD"
27378 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
27379 msgid "X11"
27380 msgstr ""
27382 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27383 msgid "X11 video output (XCB)"
27384 msgstr ""
27386 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
27387 msgid "XVideo adaptor number"
27388 msgstr ""
27390 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
27391 msgid ""
27392 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27393 "functional adaptor."
27394 msgstr ""
27396 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
27397 #, fuzzy
27398 msgid "XVideo format id"
27399 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
27401 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
27402 msgid ""
27403 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27404 "match for the video being played."
27405 msgstr ""
27407 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
27408 #, fuzzy
27409 msgid "XVideo"
27410 msgstr "Video"
27412 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27413 msgid "XVideo output (XCB)"
27414 msgstr ""
27416 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
27417 #, fuzzy
27418 msgid "Video acceleration not available"
27419 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
27421 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27422 #, c-format
27423 msgid ""
27424 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27425 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27426 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27427 "the resolution is large."
27428 msgstr ""
27430 #: modules/video_output/yuv.c:41
27431 #, fuzzy
27432 msgid "device, fifo or filename"
27433 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
27435 #: modules/video_output/yuv.c:42
27436 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27437 msgstr ""
27439 #: modules/video_output/yuv.c:46
27440 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27441 msgstr ""
27443 #: modules/video_output/yuv.c:48
27444 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27445 msgstr ""
27447 #: modules/video_output/yuv.c:49
27448 msgid ""
27449 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27450 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27451 "frame into the output destination."
27452 msgstr ""
27454 #: modules/video_output/yuv.c:59
27455 #, fuzzy
27456 msgid "YUV output"
27457 msgstr "Me woko"
27459 #: modules/video_output/yuv.c:60
27460 #, fuzzy
27461 msgid "YUV video output"
27462 msgstr "Gin aketa me S-Video"
27464 #: modules/visualization/goom.c:45
27465 msgid "Goom display width"
27466 msgstr ""
27468 #: modules/visualization/goom.c:46
27469 msgid "Goom display height"
27470 msgstr ""
27472 #: modules/visualization/goom.c:47
27473 msgid ""
27474 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27475 "will be prettier but more CPU intensive)."
27476 msgstr ""
27478 #: modules/visualization/goom.c:50
27479 msgid "Goom animation speed"
27480 msgstr ""
27482 #: modules/visualization/goom.c:51
27483 msgid ""
27484 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27485 msgstr ""
27487 #: modules/visualization/goom.c:57
27488 msgid "Goom"
27489 msgstr ""
27491 #: modules/visualization/goom.c:58
27492 #, fuzzy
27493 msgid "Goom effect"
27494 msgstr "Jami maa ki i pii"
27496 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27497 #, fuzzy
27498 msgid "projectM configuration file"
27499 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
27501 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27502 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27503 msgstr ""
27505 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27506 msgid "projectM preset path"
27507 msgstr ""
27509 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27510 msgid "Path to the projectM preset directory"
27511 msgstr ""
27513 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27514 #, fuzzy
27515 msgid "Title font"
27516 msgstr "Wie maditu"
27518 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27519 #, fuzzy
27520 msgid "Font used for the titles"
27521 msgstr "Cipid pa wie matino:"
27523 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27524 #, fuzzy
27525 msgid "Font menu"
27526 msgstr "Kit coc"
27528 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27529 #, fuzzy
27530 msgid "Font used for the menus"
27531 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
27533 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27534 msgid "The width of the video window, in pixels."
27535 msgstr ""
27537 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27538 msgid "The height of the video window, in pixels."
27539 msgstr ""
27541 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27542 msgid "Mesh width"
27543 msgstr ""
27545 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27546 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27547 msgstr ""
27549 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27550 msgid "Mesh height"
27551 msgstr ""
27553 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27554 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27555 msgstr ""
27557 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27558 msgid "Texture size"
27559 msgstr ""
27561 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27562 msgid "The size of the texture, in pixels."
27563 msgstr ""
27565 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27566 msgid "projectM"
27567 msgstr ""
27569 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27570 msgid "libprojectM effect"
27571 msgstr ""
27573 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
27574 #, fuzzy
27575 msgid "Effects list"
27576 msgstr "Adwogi"
27578 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
27579 msgid ""
27580 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27581 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27582 msgstr ""
27584 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
27585 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27586 msgstr ""
27588 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
27589 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27590 msgstr ""
27592 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
27593 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27594 msgstr ""
27596 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
27597 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27598 msgstr ""
27600 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
27601 msgid "Number of blank pixels between bands."
27602 msgstr ""
27604 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
27605 #, fuzzy
27606 msgid "Amplification"
27607 msgstr "Gi tic"
27609 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
27610 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27611 msgstr ""
27613 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
27614 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27615 msgstr ""
27617 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27618 msgid "Enable original graphic spectrum"
27619 msgstr ""
27621 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27622 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27623 msgstr ""
27625 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27626 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27627 msgstr ""
27629 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27630 msgid "Draw the base of the bands"
27631 msgstr ""
27633 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27634 msgid "Base pixel radius"
27635 msgstr ""
27637 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27638 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27639 msgstr ""
27641 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Spectral sections"
27644 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
27646 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27647 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27648 msgstr ""
27650 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27651 msgid "Peak height"
27652 msgstr ""
27654 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27655 msgid "Total pixel height of the peak items."
27656 msgstr ""
27658 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27659 msgid "Peak extra width"
27660 msgstr ""
27662 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27663 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27664 msgstr ""
27666 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27667 #, fuzzy
27668 msgid "V-plane color"
27669 msgstr "Lok rangi"
27671 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27672 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27673 msgstr ""
27675 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Visualizer"
27678 msgstr "Larwomo"
27680 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
27681 #, fuzzy
27682 msgid "Visualizer filter"
27683 msgstr "Yero video"
27685 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
27686 msgid "Spectrum analyser"
27687 msgstr ""
27689 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27690 msgid "vsxu"
27691 msgstr ""
27693 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27694 msgid "#paste your VLM commands here"
27695 msgstr ""
27697 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27698 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27699 msgstr ""
27701 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27702 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27703 #, fuzzy
27704 msgid "Play List"
27705 msgstr "Nying latuku"
27707 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
27709 msgid "Output"
27710 msgstr "Me woko"
27712 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27713 #, fuzzy
27714 msgid "Subtitle codec"
27715 msgstr "Fail me wie matino"
27717 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27718 #, fuzzy
27719 msgid "Output\tmethod"
27720 msgstr "Kite me kwanyo"
27722 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27723 msgid "Multiplexer"
27724 msgstr ""
27726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27727 #, fuzzy
27728 msgid "Video FPS"
27729 msgstr "Video"
27731 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27732 #, fuzzy
27733 msgid "MUX options"
27734 msgstr "Kite me yero"
27736 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27737 #, fuzzy
27738 msgid "Video scale"
27739 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
27741 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27742 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27743 #, fuzzy
27744 msgid "Output port"
27745 msgstr "Me woko"
27747 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27748 #, fuzzy
27749 msgid "Output\tfile"
27750 msgstr "Kite me kwanyo"
27752 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27753 #, fuzzy
27754 msgid "Input media"
27755 msgstr "Jami me aketa"
27757 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27758 #, fuzzy
27759 msgid "Error:"
27760 msgstr "Bal"
27762 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27763 msgid "Sample ui-state-error style."
27764 msgstr ""
27766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27767 #, fuzzy
27768 msgid "File name"
27769 msgstr "Nying fail"
27771 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27772 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27773 #, fuzzy
27774 msgid "Preamp:"
27775 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
27777 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27778 #, fuzzy
27779 msgid "Row border"
27780 msgstr "Giyiko dwone"
27782 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27783 #, fuzzy
27784 msgid "Column border"
27785 msgstr "Giyiko dwone"
27787 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27788 #, fuzzy
27789 msgid "Background"
27790 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
27792 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27793 #, fuzzy
27794 msgid "Mosaic Tiles"
27795 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
27797 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27798 #, fuzzy
27799 msgid "Playback Rate"
27800 msgstr "Tuk idok cen"
27802 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27803 #, fuzzy
27804 msgid "Audio Delay"
27805 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
27807 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27808 #, fuzzy
27809 msgid "Subtitle Delay"
27810 msgstr "Wie maditu"
27812 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27813 #, fuzzy
27814 msgid "Time:"
27815 msgstr "Cawa"
27817 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27818 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27819 #, fuzzy
27820 msgid "VLC media player - Web Interface"
27821 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
27823 #: share/lua/http/index.html:215
27824 msgid "Hide / Show Library"
27825 msgstr ""
27827 #: share/lua/http/index.html:216
27828 msgid "Hide / Show Viewer"
27829 msgstr ""
27831 #: share/lua/http/index.html:217
27832 #, fuzzy
27833 msgid "Manage Streams"
27834 msgstr "Makato kore kore "
27836 #: share/lua/http/index.html:218
27837 #, fuzzy
27838 msgid "Track Synchronisation"
27839 msgstr "&Lub Yiko"
27841 #: share/lua/http/index.html:220
27842 #, fuzzy
27843 msgid "VLM Batch Commands"
27844 msgstr "Cik"
27846 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27847 msgid "Loop"
27848 msgstr "Kal"
27850 #: share/lua/http/index.html:242
27851 #, fuzzy
27852 msgid "Empty Playlist"
27853 msgstr "Nying latuku"
27855 #: share/lua/http/index.html:243
27856 #, fuzzy
27857 msgid "Queue Selected"
27858 msgstr "Kwany woko magiyero"
27860 #: share/lua/http/index.html:244
27861 #, fuzzy
27862 msgid "Play Selected"
27863 msgstr "Tuk idok cen"
27865 #: share/lua/http/index.html:245
27866 #, fuzzy
27867 msgid "Refresh List"
27868 msgstr "Mede gupu"
27870 #: share/lua/http/index.html:252
27871 msgid "Loading flowplayer..."
27872 msgstr ""
27874 #: share/lua/http/index.html:252
27875 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27876 msgstr ""
27878 #: share/lua/http/index.html:263
27879 msgid ""
27880 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27881 "instead of the main interface."
27882 msgstr ""
27884 #: share/lua/http/index.html:264
27885 msgid ""
27886 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27887 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27888 "right: <i>Manage Streams</i>"
27889 msgstr ""
27891 #: share/lua/http/index.html:268
27892 msgid ""
27893 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27894 "stream."
27895 msgstr ""
27897 #: share/lua/http/index.html:269
27898 msgid ""
27899 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27900 msgstr ""
27902 #: share/lua/http/index.html:272
27903 msgid ""
27904 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27905 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27906 "the stream."
27907 msgstr ""
27909 #: share/lua/http/index.html:275
27910 msgid ""
27911 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27912 "button again."
27913 msgstr ""
27915 #: share/lua/http/index.html:278
27916 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27917 msgstr ""
27919 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27920 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27921 msgid "Dialog"
27922 msgstr "Lok"
27924 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
27925 msgid "Update"
27926 msgstr "Mi ngec manyen"
27928 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27929 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
27930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
27932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
27933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27934 msgid "Form"
27935 msgstr "Fom"
27937 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27938 msgid "Preset"
27939 msgstr "Yik con"
27941 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27942 msgid "0.00 dB"
27943 msgstr ""
27945 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27946 #, fuzzy
27947 msgid "&Verbosity:"
27948 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
27950 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27951 #, fuzzy
27952 msgid "&Filter:"
27953 msgstr "Kii:"
27955 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27956 msgid "&Save as..."
27957 msgstr "&Gwok macalo..."
27959 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27960 #, fuzzy
27961 msgid "Modules Tree"
27962 msgstr "Kit yat"
27964 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27965 msgid "Show extended options"
27966 msgstr "Nyut yore mukene"
27968 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27969 msgid "Show &more options"
27970 msgstr "Nyut yore &mukene"
27972 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27973 msgid "Change the caching for the media"
27974 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
27976 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27977 msgid " ms"
27978 msgstr ""
27980 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27981 msgid "MRL"
27982 msgstr "MRL"
27984 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27985 msgid "Start Time"
27986 msgstr "Caa me cako"
27988 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27989 msgid "Edit Options"
27990 msgstr "Yik kite mere"
27992 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27993 msgid "Extra media"
27994 msgstr "Wer mukene"
27996 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27997 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27998 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
28000 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28001 msgid "Select the file"
28002 msgstr "Yer fail"
28004 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28005 msgid "Change the start time for the media"
28006 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
28008 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28009 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28010 msgstr ""
28012 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28013 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28014 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
28016 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28017 msgid "Capture mode"
28018 msgstr "Kite me gwoko"
28020 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28021 msgid "Select the capture device type"
28022 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
28024 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28025 msgid "Device Selection"
28026 msgstr "Yero gitic"
28028 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28029 msgid "Options"
28030 msgstr "Kite me yero"
28032 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28033 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28034 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
28036 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28037 msgid "Advanced options..."
28038 msgstr "Yore madito..."
28040 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28041 msgid "Disc Selection"
28042 msgstr "Kite me yero dic"
28044 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28045 msgid "SVCD/VCD"
28046 msgstr "SVCD/VCD"
28048 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28049 #, fuzzy
28050 msgid "Disable Disc Menus"
28051 msgstr "Acaki me DVD"
28053 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28054 #, fuzzy
28055 msgid "No disc menus"
28056 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
28058 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28059 msgid "Disc device"
28060 msgstr "Gitic me Dic"
28062 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28063 msgid "Starting Position"
28064 msgstr "Kacako"
28066 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28067 msgid "Audio and Subtitles"
28068 msgstr "Wer kede Wie matino"
28070 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
28071 msgid "Choose one or more media file to open"
28072 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
28074 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
28075 msgid "File Selection"
28076 msgstr "Yero fail"
28078 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
28079 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28080 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
28082 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
28083 msgid "Add..."
28084 msgstr "Med..."
28086 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
28087 #, fuzzy
28088 msgid "Add a subtitle file"
28089 msgstr "Med fail me wie matino"
28091 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
28092 #, fuzzy
28093 msgid "Use a sub&title file"
28094 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
28096 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
28097 #, fuzzy
28098 msgid "Select the subtitle file"
28099 msgstr "Yer fail me wie matino"
28101 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28102 msgid "Network Protocol"
28103 msgstr "Cik ikom kube"
28105 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28106 msgid "Please enter a network URL:"
28107 msgstr "Ket URL me kakube"
28109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28110 #, fuzzy
28111 msgid "Profile edition"
28112 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
28114 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28115 msgid "MPEG-TS"
28116 msgstr "MPEG-TS"
28118 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28119 msgid "MPEG-PS"
28120 msgstr "MPEG-PS"
28122 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28123 msgid "MPEG 1"
28124 msgstr "MPEG 1"
28126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28127 msgid "ASF/WMV"
28128 msgstr "ASF/WMV"
28130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28131 msgid "Webm"
28132 msgstr ""
28134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28135 msgid "MJPEG"
28136 msgstr "MJPEG"
28138 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28139 msgid "MKV"
28140 msgstr "MKV"
28142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28143 msgid "Ogg/Ogm"
28144 msgstr "Ogg/Ogm"
28146 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28147 msgid "WAV"
28148 msgstr "WAV"
28150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28151 msgid "RAW"
28152 msgstr "REK ME ARI"
28154 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28155 msgid "MP4/MOV"
28156 msgstr "MP4/MOV"
28158 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28159 msgid "FLV"
28160 msgstr "FLV"
28162 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28163 msgid "AVI"
28164 msgstr "AVI"
28166 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28167 #, fuzzy
28168 msgid "Features"
28169 msgstr "Mak"
28171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28172 #, fuzzy
28173 msgid "Streamable"
28174 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
28176 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28177 #, fuzzy
28178 msgid "Chapters"
28179 msgstr "Dul"
28181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28182 #, fuzzy
28183 msgid "Menus"
28184 msgstr "Lacim"
28186 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28187 #, fuzzy
28188 msgid "Same as source"
28189 msgstr "Yero weng"
28191 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28192 msgid " fps"
28193 msgstr ""
28195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28196 #, fuzzy
28197 msgid "Custom options"
28198 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
28200 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28201 #, fuzzy
28202 msgid "Quality"
28203 msgstr "Rwom mamite"
28205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28206 #, fuzzy
28207 msgid "Not Used"
28208 msgstr "Pe Gitero"
28210 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28211 msgid " kb/s"
28212 msgstr ""
28214 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28215 #, fuzzy
28216 msgid "Encoding parameters"
28217 msgstr "X kub"
28219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28220 #, fuzzy
28221 msgid "Frame size"
28222 msgstr "Rwom me Purem"
28224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28225 msgid "px"
28226 msgstr ""
28228 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28229 msgid "Sample Rate"
28230 msgstr "Rwom me nyutu"
28232 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28233 msgid "Set up media sources to stream"
28234 msgstr ""
28236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28237 #, fuzzy
28238 msgid "Destination Setup"
28239 msgstr "Ka ceto"
28241 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28242 #, fuzzy
28243 msgid "Select destinations to stream to"
28244 msgstr "Yer mapol"
28246 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28247 msgid ""
28248 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28249 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28250 msgstr ""
28252 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28253 msgid "New destination"
28254 msgstr "Agiki manyen"
28256 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28257 msgid "Display locally"
28258 msgstr "Ten ki cing"
28260 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28261 #, fuzzy
28262 msgid "Transcoding Options"
28263 msgstr "Yore me kano"
28265 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28266 #, fuzzy
28267 msgid "Select and choose transcoding options"
28268 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
28270 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28271 msgid "Activate Transcoding"
28272 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
28274 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28275 #, fuzzy
28276 msgid "Option Setup"
28277 msgstr "Kite me yero"
28279 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28280 msgid "Set up any additional options for streaming"
28281 msgstr ""
28283 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28284 msgid "Miscellaneous Options"
28285 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
28287 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28288 msgid "Stream all elementary streams"
28289 msgstr "Cwal jami weng"
28291 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28292 msgid "Generated stream output string"
28293 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
28295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28296 msgid " %"
28297 msgstr ""
28299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28300 msgid "Output module:"
28301 msgstr "Jami ceto woko:"
28303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28304 msgid "Visualization:"
28305 msgstr "Neno:"
28307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28308 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28309 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
28311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28312 msgid "Dolby Surround:"
28313 msgstr "Langete:"
28315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28316 msgid "Replay gain mode:"
28317 msgstr "Nwoo tuku:"
28319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28320 msgid "Headphone surround effect"
28321 msgstr "Kite pa Giwinyo"
28323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28324 msgid "Normalize volume to:"
28325 msgstr "Dwok dwone naka:"
28327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28328 msgid "Preferred audio language:"
28329 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
28331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28332 msgid "Password:"
28333 msgstr "Icwil me donyo:"
28335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
28336 msgid "Username:"
28337 msgstr "Nying pa latickede:"
28339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
28340 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28341 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
28343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28344 msgid "Codecs"
28345 msgstr "Codecs"
28347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28348 msgid "x264 profile and level selection"
28349 msgstr ""
28351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28352 msgid "x264 preset and tuning selection"
28353 msgstr ""
28355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28356 #, fuzzy
28357 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28358 msgstr "Ti kede GPU medo dwiro ( ngec macon)"
28360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28361 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28362 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
28364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28365 msgid "Video quality post-processing level"
28366 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
28368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28369 msgid "Optical drive"
28370 msgstr "Kawiro jami me anena"
28372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28373 msgid "Default optical device"
28374 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
28376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28377 msgid "Files"
28378 msgstr "Fail"
28380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28381 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28382 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
28384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28385 msgid "HTTP proxy URL"
28386 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
28388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28389 msgid "HTTP (default)"
28390 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
28392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28393 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28394 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
28396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28397 msgid "Live555 stream transport"
28398 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
28400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28401 msgid "Default caching policy"
28402 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
28404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
28405 msgid "Every "
28406 msgstr ""
28408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
28409 msgid "Separate words by | (without space)"
28410 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
28412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
28413 msgid "Save recently played items"
28414 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
28416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
28417 #, fuzzy
28418 msgid "Activate updates notifier"
28419 msgstr "Mi tii gimiyo ngec me nwongo jami manyen"
28421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
28422 msgid "Look and feel"
28423 msgstr "Nen ite maro"
28425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
28426 msgid "Use custom skin"
28427 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
28429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28430 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28431 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
28433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28434 msgid "Use native style"
28435 msgstr "Tii ki cital ma gang"
28437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28438 msgid "Resize interface to video size"
28439 msgstr "Lok caji me neno video"
28441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28442 msgid "Show controls in full screen mode"
28443 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
28445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28446 #, fuzzy
28447 msgid "Pause playback when minimized"
28448 msgstr "Systray ka gi umo"
28450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
28451 msgid "Show media change popup:"
28452 msgstr ""
28454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
28455 #, fuzzy
28456 msgid "Start in minimal view mode"
28457 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
28459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28460 msgid "Force window style:"
28461 msgstr "Dii kit me dirija:"
28463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
28464 #, fuzzy
28465 msgid "Integrate video in interface"
28466 msgstr "Ket video iyi kaneno"
28468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28469 msgid "Show systray icon"
28470 msgstr "Nyut cal marac"
28472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28473 msgid "Skin resource file:"
28474 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
28476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
28477 msgid "Operating System Integration"
28478 msgstr ""
28480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28481 #, fuzzy
28482 msgid "File extensions association"
28483 msgstr "Kube me Fail"
28485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28486 msgid "Set up associations..."
28487 msgstr "Ter kube..."
28489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28490 #, fuzzy
28491 msgid "Playlist and Instances"
28492 msgstr "&Neno Madit"
28494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28495 msgid "Album art download policy:"
28496 msgstr "Polici me loko albam me cale"
28498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28499 msgid "Pause on the last frame of a video"
28500 msgstr ""
28502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28503 msgid "Allow only one instance"
28504 msgstr "Wek tyen acel keken"
28506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28507 #, fuzzy
28508 msgid "Configure Media Library"
28509 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28512 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28513 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
28515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28516 msgid "Show media title on video start"
28517 msgstr "Nyut wi video"
28519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28520 #, fuzzy
28521 msgid "Enable subtitles"
28522 msgstr "Ket wie matino"
28524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Subtitle Language"
28527 msgstr "Leb me Wie matino"
28529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28530 msgid "Default encoding"
28531 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
28533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28534 #, fuzzy
28535 msgid "Subtitle effects"
28536 msgstr "Fail me wie matino"
28538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28539 msgid "Add a shadow"
28540 msgstr ""
28542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
28543 #, fuzzy
28544 msgid "Add a background"
28545 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
28547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
28548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
28549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
28550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
28552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
28553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28556 msgid " px"
28557 msgstr ""
28559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
28560 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28561 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
28563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28564 msgid "DirectX"
28565 msgstr "DirectX"
28567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28568 msgid "Display device"
28569 msgstr "Gitic me nyuto"
28571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
28572 #, fuzzy
28573 msgid "KVA"
28574 msgstr "MKV"
28576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28577 msgid "Deinterlacing"
28578 msgstr "Kwanyo kubere"
28580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
28581 msgid "Force Aspect Ratio"
28582 msgstr "Pimo Teko"
28584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
28585 msgid "vlc-snap"
28586 msgstr "vlc-snap"
28588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28589 msgid "1"
28590 msgstr "1"
28592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28593 msgid "Stuff"
28594 msgstr "Jami tic"
28596 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28597 msgid "Edit settings"
28598 msgstr "Yub tera"
28600 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28601 msgid "Control"
28602 msgstr "Yiko"
28604 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28605 msgid "Run manually"
28606 msgstr "Tii kede ki cingi"
28608 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28609 msgid "Setup schedule"
28610 msgstr "Caa me yiko"
28612 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28613 msgid "Run on schedule"
28614 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
28616 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28617 msgid "Status"
28618 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
28620 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28621 msgid "P/P"
28622 msgstr "P/P"
28624 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28625 msgid "Prev"
28626 msgstr "Imalomalo"
28628 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28629 msgid "Add Input"
28630 msgstr "Med Jami magiketo"
28632 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28633 msgid "Edit Input"
28634 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
28636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28637 msgid "Clear List"
28638 msgstr "Ruc nying jami "
28640 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28641 #, fuzzy
28642 msgid "Check for VLC updates"
28643 msgstr "Yeny lamed"
28645 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28646 msgid "Launching an update request..."
28647 msgstr "Kelo kwac me ngec..."
28649 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28650 msgid "Do you want to download it?"
28651 msgstr ""
28653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28654 #, fuzzy
28655 msgid "Essential"
28656 msgstr "Gipoko"
28658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28660 msgid ">HHHHHH;#"
28661 msgstr ">HHHHHH;#"
28663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
28664 #, fuzzy
28665 msgid "Negate colors"
28666 msgstr "Lok rangi"
28668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28669 #, fuzzy
28670 msgid "Colors"
28671 msgstr "Rangi"
28673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28674 msgid "Interactive Zoom"
28675 msgstr "Dwoko ne kacel"
28677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
28678 msgid "Angle"
28679 msgstr "Lakinane "
28681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28682 #, fuzzy
28683 msgid "Black Slot"
28684 msgstr "Ka macol"
28686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
28687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28688 #, fuzzy
28689 msgid "..."
28690 msgstr "Med..."
28692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28693 msgid "full"
28694 msgstr ""
28696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
28697 msgid "none"
28698 msgstr ""
28700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28701 msgid "Logo erase"
28702 msgstr "Dunyo alama"
28704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28705 msgid "Mask"
28706 msgstr "Lawum"
28708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28709 msgid "Output Color Filtermode"
28710 msgstr "Kite me yero rangi"
28712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
28713 msgid "Brightness (%)"
28714 msgstr "Lerone (%)"
28716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
28717 msgid "Mark analyzed Pixels"
28718 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
28720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
28721 msgid "Filter threshold (%)"
28722 msgstr "Yer kite ne (%)"
28724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
28725 msgid "Motion detect"
28726 msgstr "Ngeyo mol ne"
28728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28729 msgid "Anti-Flickering"
28730 msgstr ""
28732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28733 msgid "Soften"
28734 msgstr ""
28736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
28737 #, fuzzy
28738 msgid "Spatial blur"
28739 msgstr "Gipoko"
28741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
28742 #, fuzzy
28743 msgid "Mirror"
28744 msgstr "Bal"
28746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
28747 msgid "Anaglyph 3D"
28748 msgstr ""
28750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28751 msgid "VLM configurator"
28752 msgstr "Layik pa VLM "
28754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28755 msgid "Media Manager Edition"
28756 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
28758 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28759 msgid "Name:"
28760 msgstr "Nying:"
28762 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28763 msgid "Input:"
28764 msgstr "Magitiyo kwede:"
28766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28767 msgid "Select Input"
28768 msgstr "Yer magibitic kwede"
28770 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28771 msgid "Output:"
28772 msgstr "Maya ikom tic:"
28774 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28775 msgid "Select Output"
28776 msgstr "Yer maya ikom tic"
28778 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28779 msgid "Time Control"
28780 msgstr "Gwoko cawa"
28782 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28783 msgid "Mux Control"
28784 msgstr "Gwoko Ruruba"
28786 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28787 msgid "Muxer:"
28788 msgstr "Magwoko rurubane:"
28790 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28791 msgid "AAAA; "
28792 msgstr ""
28794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28795 msgid "Media Manager List"
28796 msgstr "Nying Ludito lakub"
28798 #, fuzzy
28799 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28800 #~ msgstr "Wie matino & OSD"
28802 #, fuzzy
28803 #~ msgid "General Input"
28804 #~ msgstr "Jumula"
28806 #, fuzzy
28807 #~ msgid "Chroma modules settings"
28808 #~ msgstr "Nyut kite mabor"
28810 #, fuzzy
28811 #~ msgid "Encoders settings"
28812 #~ msgstr "Yub tera"
28814 #, fuzzy
28815 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28816 #~ msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
28818 #, fuzzy
28819 #~ msgid "No help available"
28820 #~ msgstr ") bene nonge."
28822 #~ msgid "Quick &Open File..."
28823 #~ msgstr "Buny &Yab Fail..."
28825 #~ msgid "&Bookmarks"
28826 #~ msgstr "&Ka gwoko"
28828 #~ msgid "Fetch Information"
28829 #~ msgstr "Oom ngec"
28831 #~ msgid "Sort"
28832 #~ msgstr "Yer"
28834 #~ msgid "Add to Media Library"
28835 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28837 #~ msgid "Advanced Open..."
28838 #~ msgstr "Yab me rwom Mamalo..."
28840 #~ msgid "Open Play&list..."
28841 #~ msgstr "Yab Tuku &nying jami..."
28843 #~ msgid "Search Filter"
28844 #~ msgstr "Yeny Lapik "
28846 #~ msgid "&Services Discovery"
28847 #~ msgstr "&Yenyo Tic ma gitimo"
28849 #~ msgid "Image clone"
28850 #~ msgstr "Nya pa cal"
28852 #~ msgid "Clone the image"
28853 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
28855 #~ msgid "Magnification"
28856 #~ msgstr "Kwoto/ Nyayo"
28858 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28859 #~ msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
28861 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28862 #~ msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
28864 #~ msgid "Image colors inversion"
28865 #~ msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
28867 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28868 #~ msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
28870 #, fuzzy
28871 #~ msgid "Audio output channels mode"
28872 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
28874 #, fuzzy
28875 #~ msgid "Audio visualizations "
28876 #~ msgstr "Neno"
28878 #, fuzzy
28879 #~ msgid "Control SAP flow"
28880 #~ msgstr "Yiko"
28882 #, fuzzy
28883 #~ msgid "Leave fullscreen"
28884 #~ msgstr "Wek Neno lung"
28886 #, fuzzy
28887 #~ msgid "Hide interface"
28888 #~ msgstr "Qt kaneno"
28890 #, fuzzy
28891 #~ msgid "Select current widget"
28892 #~ msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
28894 #~ msgid "Aspect-ratio"
28895 #~ msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
28897 #, fuzzy
28898 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28899 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
28901 #, fuzzy
28902 #~ msgid "Capture format of audio stream."
28903 #~ msgstr "Cwal jami weng"
28905 #, fuzzy
28906 #~ msgid "GSM Audio"
28907 #~ msgstr "Ma giwinyo"
28909 #, fuzzy
28910 #~ msgid "dc1394 input"
28911 #~ msgstr "Gin manyen pe"
28913 #, fuzzy
28914 #~ msgid "Refresh list"
28915 #~ msgstr "Mede gupu"
28917 #, fuzzy
28918 #~ msgid "Coffee pot control"
28919 #~ msgstr "Gi yubo v4l2"
28921 #, fuzzy
28922 #~ msgid "Auto Connection"
28923 #~ msgstr "Kube matime kene"
28925 #, fuzzy
28926 #~ msgid "RTMP stream output"
28927 #~ msgstr "Ket jami ma imaro"
28929 #, fuzzy
28930 #~ msgid "PVR video device"
28931 #~ msgstr "Jami me video"
28933 #, fuzzy
28934 #~ msgid "PVR radio device"
28935 #~ msgstr "Nying gitic me radio"
28937 #~ msgid "Norm"
28938 #~ msgstr "Kite ne"
28940 #, fuzzy
28941 #~ msgid "Framerate"
28942 #~ msgstr "Rwom me Purem"
28944 #, fuzzy
28945 #~ msgid "Key interval"
28946 #~ msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
28948 #, fuzzy
28949 #~ msgid "B Frames"
28950 #~ msgstr "frames"
28952 #, fuzzy
28953 #~ msgid "Bitrate peak"
28954 #~ msgstr "Koboro"
28956 #, fuzzy
28957 #~ msgid "Audio bitmask"
28958 #~ msgstr "Wer awinya"
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28962 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "RTMP input"
28966 #~ msgstr "Gin manyen pe"
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "SFTP user name"
28970 #~ msgstr "Nying pa Latic kwede"
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "SFTP password"
28974 #~ msgstr "Icwil me donyo"
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "Backlight compensation."
28978 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "Video4Linux2"
28982 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28984 #, fuzzy
28985 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28986 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28988 #, fuzzy
28989 #~ msgid "Open Sound System"
28990 #~ msgstr "Me nono"
28992 #, fuzzy
28993 #~ msgid "OSS DSP device"
28994 #~ msgstr "Gitic me Dic"
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "Default Audio Device"
28998 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29000 #, fuzzy
29001 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
29002 #~ msgstr "Lok caji me neno video"
29004 #, fuzzy
29005 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
29006 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
29008 #, fuzzy
29009 #~ msgid "normal"
29010 #~ msgstr "Majwi"
29012 #, fuzzy
29013 #~ msgid "all"
29014 #~ msgstr "Lapama"
29016 #, fuzzy
29017 #~ msgid "Force interleaved method."
29018 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29020 #, fuzzy
29021 #~ msgid "Frames per second"
29022 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
29024 #, fuzzy
29025 #~ msgid "Silent mode"
29026 #~ msgstr "Nying fail"
29028 #, fuzzy
29029 #~ msgid "Filename of dump"
29030 #~ msgstr "Nying fail"
29032 #, fuzzy
29033 #~ msgid "Dump buffer size"
29034 #~ msgstr "buffers"
29036 #~ msgid "Video aspect ratio"
29037 #~ msgstr "Pimo kit Video"
29039 #~ msgid "Image file"
29040 #~ msgstr "Fail me cal"
29042 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29043 #~ msgstr ""
29044 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29046 #~ msgid "Transparency of the image"
29047 #~ msgstr "Lengo me cal"
29049 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29050 #~ msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29052 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29053 #~ msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
29055 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29056 #~ msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
29058 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29059 #~ msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
29061 #~ msgid "Render text or image"
29062 #~ msgstr "Jal coc onyo cal"
29064 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29065 #~ msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
29067 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29068 #~ msgstr "Yar kamaler ikom purem me wer ma kombedi"
29070 #, fuzzy
29071 #~ msgid ""
29072 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29073 #~ msgstr ""
29074 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29076 #~ msgid "Commands"
29077 #~ msgstr "Cik"
29079 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29080 #~ msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
29082 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29083 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29085 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29086 #~ msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
29088 #~ msgid "Frames per Second:"
29089 #~ msgstr "Purem pi ceken acelacel:"
29091 #~ msgid "Subscreen width:"
29092 #~ msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
29094 #~ msgid "Subscreen height:"
29095 #~ msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
29097 #, fuzzy
29098 #~ msgid "Image width:"
29099 #~ msgstr "Rib Cal manok"
29101 #, fuzzy
29102 #~ msgid "Image height:"
29103 #~ msgstr "Fail me cal"
29105 #~ msgid "Load subtitles file:"
29106 #~ msgstr "Ket fail me wie matino:"
29108 #~ msgid "SAP announce"
29109 #~ msgstr "SAP announce"
29111 #~ msgid "HTML Playlist"
29112 #~ msgstr "Nying wer pa HTML"
29114 #~ msgid "General Audio Settings"
29115 #~ msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
29117 #~ msgid "General Video Settings"
29118 #~ msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
29120 #~ msgid "Input & Codecs"
29121 #~ msgstr "Gi laket & Codecs"
29123 #~ msgid "Input & Codec settings"
29124 #~ msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
29126 #~ msgid "Enable Audio"
29127 #~ msgstr "Mi Wer tii"
29129 #~ msgid "HTTP Proxy"
29130 #~ msgstr "HTTP Proxy"
29132 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29133 #~ msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
29135 #~ msgid "Font Size"
29136 #~ msgstr "Caji pa Coc"
29138 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29139 #~ msgstr "Leb me Wie matino ma Giyero"
29141 #, fuzzy
29142 #~ msgid "Outline Color"
29143 #~ msgstr "Lok rangi"
29145 #~ msgid "Enable Video"
29146 #~ msgstr "Mi Video tii"
29148 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29149 #~ msgstr ""
29150 #~ "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
29152 #, fuzzy
29153 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29154 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
29156 #, fuzzy
29157 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29158 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
29160 #, fuzzy
29161 #~ msgid "  [Streaming]"
29162 #~ msgstr "Ceto kacel"
29164 #~ msgid "Show playlist"
29165 #~ msgstr "Nyut wer"
29167 #~ msgid "Preamp\n"
29168 #~ msgstr "Preamp\n"
29170 #, fuzzy
29171 #~ msgid " dB"
29172 #~ msgstr "dB"
29174 #~ msgid "Enable spatializer"
29175 #~ msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
29177 #, fuzzy
29178 #~ msgid "Add to playlist"
29179 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
29181 #~ msgid "Icon View"
29182 #~ msgstr "Neno ikite me cak"
29184 #~ msgid "List View"
29185 #~ msgstr "Neno ikite me nying"
29187 #, fuzzy
29188 #~ msgid "Hotkey for "
29189 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29191 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29192 #~ msgstr "Wie matino && OSD"
29194 #~ msgid "Input && Codecs"
29195 #~ msgstr "Laket && Codecs"
29197 #, fuzzy
29198 #~ msgid "Allow downloading media information"
29199 #~ msgstr "Yee kwanyo ngec ikom gitic aa ki intanet"
29201 #, fuzzy
29202 #~ msgid "Save and Continue"
29203 #~ msgstr "Mede kwede"
29205 #, fuzzy
29206 #~ msgid "Compiler: "
29207 #~ msgstr "%s en aye oyubo"
29209 #, fuzzy
29210 #~ msgid "&Codec"
29211 #~ msgstr "Codec"
29213 #~ msgid "&Convert"
29214 #~ msgstr "&Wir"
29216 #~ msgid "&Tools"
29217 #~ msgstr "&Gitic"
29219 #, fuzzy
29220 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29221 #~ msgstr "&Yab Fail"
29223 #~ msgid "Audio &Channels"
29224 #~ msgstr "&Ot mapol me Wer"
29226 #~ msgid "&Subtitles Track"
29227 #~ msgstr "Moyo &Wie matino"
29229 #~ msgid "&Navigation"
29230 #~ msgstr "&Yenyo"
29232 #~ msgid "Advanced options"
29233 #~ msgstr "Yore madongo"
29235 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29236 #~ msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
29238 #, fuzzy
29239 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29240 #~ msgstr "Yo beo i kome me tic."
29242 #, fuzzy
29243 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29244 #~ msgstr "Nwo keto nyayo"
29246 #, fuzzy
29247 #~ msgid "Username for the database"
29248 #~ msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
29250 #, fuzzy
29251 #~ msgid "Port for the database"
29252 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
29254 #, fuzzy
29255 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29256 #~ msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
29258 #, fuzzy
29259 #~ msgid "OSD configuration importer"
29260 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29262 #, fuzzy
29263 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29264 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29266 #, fuzzy
29267 #~ msgid "Flip vertical position"
29268 #~ msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
29270 #, fuzzy
29271 #~ msgid "XOSD interface"
29272 #~ msgstr "Qt kaneno"
29274 #, fuzzy
29275 #~ msgid "Disable ES id"
29276 #~ msgstr "Ket itic"
29278 #, fuzzy
29279 #~ msgid "Enable ES id"
29280 #~ msgstr "Mi video"
29282 #, fuzzy
29283 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29284 #~ msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
29286 #, fuzzy
29287 #~ msgid "Mute audio"
29288 #~ msgstr "Ket me awinya"
29290 #, fuzzy
29291 #~ msgid "Audio Language"
29292 #~ msgstr "Leb"
29294 #, fuzzy
29295 #~ msgid "Edge Weightning"
29296 #~ msgstr "Pimo Tenge"
29298 #, fuzzy
29299 #~ msgid "Darkness Limit"
29300 #~ msgstr "Colne (%)"
29302 #, fuzzy
29303 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29304 #~ msgstr "Yer pwot ne"
29306 #, fuzzy
29307 #~ msgid "Automatic cropping"
29308 #~ msgstr "Ngolo cal"
29310 #, fuzzy
29311 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29312 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
29314 #, fuzzy
29315 #~ msgid "Manual ratio"
29316 #~ msgstr "Madong tye iyie"
29318 #, fuzzy
29319 #~ msgid "Number of images for change"
29320 #~ msgstr "Namba me yiko"
29322 #, fuzzy
29323 #~ msgid "Number of lines for change"
29324 #~ msgstr "Namba me yiko"
29326 #, fuzzy
29327 #~ msgid "Number of non black pixels "
29328 #~ msgstr "Namba me yiko"
29330 #, fuzzy
29331 #~ msgid "Luminance threshold "
29332 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
29334 #, fuzzy
29335 #~ msgid "Crop video filter"
29336 #~ msgstr "Yero video"
29338 #, fuzzy
29339 #~ msgid "Configuration file"
29340 #~ msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
29342 #, fuzzy
29343 #~ msgid "Menu position"
29344 #~ msgstr "Kabedo"
29346 #, fuzzy
29347 #~ msgid "On Screen Display menu"
29348 #~ msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
29350 #, fuzzy
29351 #~ msgid "Enable desktop mode "
29352 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
29354 #, fuzzy
29355 #~ msgid "Stream Name"
29356 #~ msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
29358 #, fuzzy
29359 #~ msgid "Video Codec"
29360 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
29362 #, fuzzy
29363 #~ msgid "Audio Codec"
29364 #~ msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
29366 #, fuzzy
29367 #~ msgid "Subtitle Codec"
29368 #~ msgstr "Fail me wie matino"
29370 #, fuzzy
29371 #~ msgid "Video Bit Rate"
29372 #~ msgstr "Gi kiyo Video"
29374 #, fuzzy
29375 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29376 #~ msgstr "Wer awinya"
29378 #, fuzzy
29379 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29380 #~ msgstr "Rwom me nyutu"
29382 #, fuzzy
29383 #~ msgid "MUX Options"
29384 #~ msgstr "Kite me yero"
29386 #, fuzzy
29387 #~ msgid "Output Destination"
29388 #~ msgstr "Agiki manyen"
29390 #, fuzzy
29391 #~ msgid "Output File"
29392 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
29394 #, fuzzy
29395 #~ msgid "File Name"
29396 #~ msgstr "Nying fail"
29398 #, fuzzy
29399 #~ msgid "Rows:"
29400 #~ msgstr "Bor arii"
29402 #, fuzzy
29403 #~ msgid "width"
29404 #~ msgstr "Lac pa yie"
29406 #, fuzzy
29407 #~ msgid "Columns:"
29408 #~ msgstr "Bor atir"
29410 #, fuzzy
29411 #~ msgid "height"
29412 #~ msgstr "Bor ne malo"
29414 #, fuzzy
29415 #~ msgid "Preamp: "
29416 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
29418 #, fuzzy
29419 #~ msgid "Licence"
29420 #~ msgstr "Lancec"
29422 #~ msgid "Destinations"
29423 #~ msgstr "Agiki"
29425 #~ msgid "Group name"
29426 #~ msgstr "Nying gurup"
29428 #~ msgid "Instances"
29429 #~ msgstr "Tyelomogo"
29431 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29432 #~ msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
29434 #~ msgid "Menus language:"
29435 #~ msgstr "Lacim me leb:"
29437 #~ msgid "Subtitles Language"
29438 #~ msgstr "Leb me wie matino"
29440 #~ msgid "Black slot"
29441 #~ msgstr "Ka macol"
29443 #, fuzzy
29444 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29445 #~ msgstr "Yero weng"
29447 #, fuzzy
29448 #~ msgid "Duration in second"
29449 #~ msgstr "Cawa mere"
29451 #~ msgid "Override parametters"
29452 #~ msgstr "coo iwi coc macon"
29454 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29455 #~ msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
29457 #, fuzzy
29458 #~ msgid "Previous/Backward"
29459 #~ msgstr "Tyeng/Wie mukato"
29461 #, fuzzy
29462 #~ msgid "Next/Forward"
29463 #~ msgstr "Mede Anyim"
29465 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29466 #~ msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
29468 #, fuzzy
29469 #~ msgid "DVB"
29470 #~ msgstr "DVD"
29472 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29473 #~ msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
29475 #, fuzzy
29476 #~ msgid "Video Filters..."
29477 #~ msgstr "Gi kiyo Video"
29479 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29480 #~ msgstr "Ber pa wer ikom video:"
29482 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29483 #~ msgstr "Dongo pa wie matino ikom video:"
29485 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29486 #~ msgstr "Cipid pa wie matino:"
29488 #, fuzzy
29489 #~ msgid "Video output is not supported"
29490 #~ msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
29492 #, fuzzy
29493 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29494 #~ msgstr "Tii  ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
29496 #, fuzzy
29497 #~ msgid "Front speakers"
29498 #~ msgstr " Kit Yore me Coc"
29500 #, fuzzy
29501 #~ msgid "ALSA device"
29502 #~ msgstr "Nying nyonyo me tic"
29504 #~ msgid "Default Volume"
29505 #~ msgstr "Dwone Majwi"
29507 #, fuzzy
29508 #~ msgid "Open a Media"
29509 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
29511 #, fuzzy
29512 #~ msgid "&Open a Media"
29513 #~ msgstr "&Yab gitic"
29515 #, fuzzy
29516 #~ msgid "Live Update"
29517 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
29519 #, fuzzy
29520 #~ msgid "Display on &Desktop"
29521 #~ msgstr "Yiko kite me Nyute"
29523 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
29524 #~ msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
29526 #, fuzzy
29527 #~ msgid "Elasped time"
29528 #~ msgstr "Mede gupu"
29530 #~ msgid "Clear Menu"
29531 #~ msgstr "Ruc woko gin magicano ilic"
29533 #, fuzzy
29534 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29535 #~ msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
29537 #, fuzzy
29538 #~ msgid "Viewer"
29539 #~ msgstr "&Nen"
29541 #, fuzzy
29542 #~ msgid "Library"
29543 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
29545 #, fuzzy
29546 #~ msgid "No"
29547 #~ msgstr "&Ceti"
29549 #, fuzzy
29550 #~ msgid "Full Screen"
29551 #~ msgstr "Ka neno lung"
29553 #, fuzzy
29554 #~ msgid "Easy Stream"
29555 #~ msgstr "Makato kore kore "
29557 #, fuzzy
29558 #~ msgid "Seek Time"
29559 #~ msgstr "Caa me cako"
29561 #, fuzzy
29562 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29563 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
29565 #, fuzzy
29566 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29567 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
29569 #, fuzzy
29570 #~ msgid "Streaming Output"
29571 #~ msgstr "Ket jami ma imaro"
29573 #, fuzzy
29574 #~ msgid "Create Stream"
29575 #~ msgstr "Jami me aketa"
29577 #, fuzzy
29578 #~ msgid "Capture Screen"
29579 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
29581 #, fuzzy
29582 #~ msgid "Close"
29583 #~ msgstr "&Wek"
29585 #, fuzzy
29586 #~ msgid "Error!"
29587 #~ msgstr "Bal"
29589 #, fuzzy
29590 #~ msgid "Create Mosaic"
29591 #~ msgstr "Yab"
29593 #, fuzzy
29594 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29595 #~ msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
29597 #, fuzzy
29598 #~ msgid "Remove Stream"
29599 #~ msgstr "Kwany woko magiyero"
29601 #, fuzzy
29602 #~ msgid "Create New Stream"
29603 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
29605 #, fuzzy
29606 #~ msgid "Delete All Streams"
29607 #~ msgstr "Kwany Lagwok weng"
29609 #, fuzzy
29610 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29611 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
29613 #, fuzzy
29614 #~ msgid "Refresh Streams"
29615 #~ msgstr "Mede gupu"
29617 #, fuzzy
29618 #~ msgid "Enqueue"
29619 #~ msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
29621 #, fuzzy
29622 #~ msgid "Left rear"
29623 #~ msgstr "Tung acam"
29625 #, fuzzy
29626 #~ msgid "Right rear"
29627 #~ msgstr "Tung acuc"
29629 #, fuzzy
29630 #~ msgid "Quiet mode."
29631 #~ msgstr "Kite me gwoko"
29633 #, fuzzy
29634 #~ msgid "Preload Directory"
29635 #~ msgstr "Ket Kagwoko"
29637 #, fuzzy
29638 #~ msgid "Motion blue"
29639 #~ msgstr "ceto manen marac"
29641 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29642 #~ msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
29644 #~ msgid "Effect"
29645 #~ msgstr "Adwogi"
29647 #, fuzzy
29648 #~ msgid "Zoom playlist"
29649 #~ msgstr "Nyut wer"
29651 #, fuzzy
29652 #~ msgid "key"
29653 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29655 #, fuzzy
29656 #~ msgid "Telnet Interface"
29657 #~ msgstr "Ka anena"
29659 #, fuzzy
29660 #~ msgid "Web Interface"
29661 #~ msgstr "Ka anena"
29663 #, fuzzy
29664 #~ msgid "Video output filter module"
29665 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
29667 #, fuzzy
29668 #~ msgid "Transponder FEC"
29669 #~ msgstr "Kan woko"
29671 #, fuzzy
29672 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29673 #~ msgstr "Cipid me ginno"
29675 #, fuzzy
29676 #~ msgid "HTTP password"
29677 #~ msgstr "Icwil me donyo"
29679 #, fuzzy
29680 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29681 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
29683 #, fuzzy
29684 #~ msgid "Invalid polarization"
29685 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
29687 #, fuzzy
29688 #~ msgid "Fake video input"
29689 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29691 #, fuzzy
29692 #~ msgid "Directory input"
29693 #~ msgstr "Lanyut"
29695 #, fuzzy
29696 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29697 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
29699 #, fuzzy
29700 #~ msgid "Audio Channel"
29701 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
29703 #, fuzzy
29704 #~ msgid "Brightness of the video input."
29705 #~ msgstr "Tic me lengo"
29707 #, fuzzy
29708 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29709 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
29711 #, fuzzy
29712 #~ msgid "Decimation"
29713 #~ msgstr "Ka ceto"
29715 #, fuzzy
29716 #~ msgid "Video4Linux"
29717 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29719 #, fuzzy
29720 #~ msgid "Balance"
29721 #~ msgstr "Jwik woko"
29723 #, fuzzy
29724 #~ msgid "default"
29725 #~ msgstr "Manen jwi"
29727 #, fuzzy
29728 #~ msgid "No Audio Device"
29729 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29731 #, fuzzy
29732 #~ msgid "Reload image file"
29733 #~ msgstr "Fail me cal"
29735 #, fuzzy
29736 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29737 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29739 #, fuzzy
29740 #~ msgid "Fake video decoder"
29741 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
29743 #, fuzzy
29744 #~ msgid "Enable debug"
29745 #~ msgstr "Mi video"
29747 #, fuzzy
29748 #~ msgid "Host address"
29749 #~ msgstr "Address me IP"
29751 #, fuzzy
29752 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29753 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29755 #, fuzzy
29756 #~ msgid "VLM remote control interface"
29757 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29759 #, fuzzy
29760 #~ msgid "AVI Index"
29761 #~ msgstr "Ka nongo"
29763 #, fuzzy
29764 #~ msgid "Don't repair"
29765 #~ msgstr "Pe I cwal"
29767 #, fuzzy
29768 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29769 #~ msgstr "Leb me wie matino"
29771 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29772 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
29774 #~ msgid "Rewind"
29775 #~ msgstr "Dwok dok cen"
29777 #~ msgid "Fast Forward"
29778 #~ msgstr "Dol I cwal anyim"
29780 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29781 #~ msgstr ""
29782 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
29784 #~ msgid "Extended controls"
29785 #~ msgstr "Gwoka ne kinyayo"
29787 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29788 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
29790 #~ msgid "General editing filters"
29791 #~ msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
29793 #~ msgid "Distortion filters"
29794 #~ msgstr "Lakic ma Oruce"
29796 #~ msgid "Blur"
29797 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
29799 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29800 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
29802 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29803 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
29805 #~ msgid "Image cropping"
29806 #~ msgstr "Ngolo cal"
29808 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29809 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
29811 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29812 #~ msgstr "Lok rangi me cal"
29814 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29815 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
29817 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
29818 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
29820 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29821 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
29823 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
29824 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
29826 #~ msgid "Adjust Image"
29827 #~ msgstr "Rib Cal maber"
29829 #~ msgid "Audio Filter"
29830 #~ msgstr "Gi kiyo gin awinya"
29832 #~ msgid "About the video filters"
29833 #~ msgstr "Mamako gi kiyo video"
29835 #~ msgid "Controller..."
29836 #~ msgstr "Lagwok jami..."
29838 #~ msgid "Equalizer..."
29839 #~ msgstr "Mapimo dyere ki dyere..."
29841 #~ msgid "Extended Controls..."
29842 #~ msgstr "Lugwok ma gimede..."
29844 #~ msgid "Volume: %d%%"
29845 #~ msgstr "Dwon: %d%%"
29847 #~ msgid "Use as Desktop Background"
29848 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
29850 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29851 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
29853 #~ msgid "No device connected"
29854 #~ msgstr "Pe tye gin mo magikubo"
29856 #~ msgid "Screen Capture Input"
29857 #~ msgstr "Gin aketa me kaneno"
29859 #~ msgid "No %@s found"
29860 #~ msgstr "%@s munonge pe"
29862 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
29863 #~ msgstr "Yab Kagwoko me VIDEO_TS"
29865 #~ msgid "iSight Capture Input"
29866 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
29868 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29869 #~ msgstr "Med Boc iyi nying wer"
29871 #~ msgid "1 item"
29872 #~ msgstr "Jami 1"
29874 #~ msgid "Empty Folder"
29875 #~ msgstr "Mi kakano odong nono"
29877 #~ msgid "Default Server Port"
29878 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
29880 #~ msgid "Add controls to the video window"
29881 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
29883 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29884 #~ msgstr "Kite me Neno pe kikano"
29886 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29887 #~ msgstr "Bal otime ame onongo tye ka kano yik ki iyi SimplePrefs (%i)"
29889 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29890 #~ msgstr "Yik me Wer pe Kigwoko"
29892 #~ msgid "Input Settings not saved"
29893 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
29895 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
29896 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
29898 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29899 #~ msgstr "Luyab matego pe gigwoko"
29901 #, fuzzy
29902 #~ msgid " Help "
29903 #~ msgstr "kony"
29905 #, fuzzy
29906 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29907 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
29909 #, fuzzy
29910 #~ msgid " Information "
29911 #~ msgstr "Ngec"
29913 #, fuzzy
29914 #~ msgid "No item currently playing"
29915 #~ msgstr "Jami mo pe i nying wer"
29917 #, fuzzy
29918 #~ msgid " Stats "
29919 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
29921 #~ msgid "Input caching:"
29922 #~ msgstr "Gwoko laket:"
29924 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29925 #~ msgstr "Imung kede akwenyakin me kubere"
29927 #~ msgid "&Extra Metadata"
29928 #~ msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
29930 #~ msgid "&Codec Details"
29931 #~ msgstr "&Jami ducu makwako Codec"
29933 #~ msgid "&Statistics"
29934 #~ msgstr "&Cura ne"
29936 #~ msgid "C&lear"
29937 #~ msgstr "Y&we"
29939 #~ msgid "Verbosity Level"
29940 #~ msgstr "Rwom me Kit nyukta"
29942 #~ msgid "Message filter"
29943 #~ msgstr "Lapik me kwena"
29945 #~ msgid "&Update"
29946 #~ msgstr "&Ngec"
29948 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29949 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29953 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
29955 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29956 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
29958 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29959 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
29961 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29962 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
29964 #~ msgid "Sna&pshot"
29965 #~ msgstr "Mak&ocal"
29967 #~ msgid "Sca&le"
29968 #~ msgstr "Loko c&aji"
29970 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29971 #~ msgstr "Loo &kagwoko"
29973 #~ msgid "Configure podcasts..."
29974 #~ msgstr "Yik video..."
29976 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
29977 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
29979 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29980 #~ msgid "Clear"
29981 #~ msgstr "Kwany oko"
29983 #~ msgid "Skins loader demux"
29984 #~ msgstr "Laket kom demux"
29986 #, fuzzy
29987 #~ msgid "Font Effect"
29988 #~ msgstr "Adwogi"
29990 #, fuzzy
29991 #~ msgid "Lua Interface Module"
29992 #~ msgstr "Ka anena"
29994 #, fuzzy
29995 #~ msgid "Use SAP cache"
29996 #~ msgstr "Tii ki VLC"
29998 #, fuzzy
29999 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30000 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
30002 #, fuzzy
30003 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30004 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
30006 #, fuzzy
30007 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30008 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
30010 #, fuzzy
30011 #~ msgid "OpenGL Provider"
30012 #~ msgstr "Yab Boc"
30014 #, fuzzy
30015 #~ msgid "Snapshot width"
30016 #~ msgstr "Cal macek"
30018 #, fuzzy
30019 #~ msgid "Snapshot height"
30020 #~ msgstr "Cal macek"
30022 #, fuzzy
30023 #~ msgid "Snapshot output"
30024 #~ msgstr "Cal macek"
30026 #, fuzzy
30027 #~ msgid "ID of the video output X window"
30028 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
30030 #, fuzzy
30031 #~ msgid "Enable peaks"
30032 #~ msgstr "Ket me awinya"
30034 #, fuzzy
30035 #~ msgid "Enable bands"
30036 #~ msgstr "Ket me awinya"
30038 #, fuzzy
30039 #~ msgid "Enable base"
30040 #~ msgstr "Ket itic"
30042 #~ msgid "Font size:"
30043 #~ msgstr "Caji me coc"
30045 #~ msgid "Text alignment:"
30046 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
30048 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30049 #~ msgstr "Ket URL me kube kany."
30051 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30052 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
30054 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30055 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
30057 #~ msgid "Color fun"
30058 #~ msgstr "Cekoceko kede kala"
30060 #~ msgid "Vout/Overlay"
30061 #~ msgstr "Ma okato"
30063 #~ msgid "Subpicture filters"
30064 #~ msgstr "Yero cal matino"
30066 #~ msgid "Video filters"
30067 #~ msgstr "Yero video"
30069 #~ msgid "Vout filters"
30070 #~ msgstr "Yero weng"
30072 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30073 #~ msgstr "Magwoko gikiyo jami anena mamalo"
30075 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30076 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
30078 #~ msgid "...when VLC is in background"
30079 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"