1 # Acoli translation of VLC
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:14+0200\n"
9 "Last-Translator: Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
18 #: include/vlc_common.h:922
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:33
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Yore ma imito"
31 #: include/vlc_config_cat.h:35
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
36 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
42 #: include/vlc_config_cat.h:39
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 #: include/vlc_config_cat.h:41
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Kite pa Kaneno"
51 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 msgid "Control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
76 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Kite me yiko Wer"
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
105 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
111 msgid "Visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
115 #: src/libvlc-module.c:197
117 msgid "Audio visualizations"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Kite me kwanyo"
125 #: include/vlc_config_cat.h:65
126 msgid "General settings for audio output modules."
129 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
136 #: include/vlc_config_cat.h:68
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
141 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
143 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
148 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
156 #: include/vlc_config_cat.h:72
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Kite me yiko Video"
161 #: include/vlc_config_cat.h:74
163 msgid "General video settings"
164 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
166 #: include/vlc_config_cat.h:78
167 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:82
171 msgid "Video filters are used to process the video stream."
174 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 msgid "Subtitles / OSD"
177 msgstr "Wie matino & OSD"
179 #: include/vlc_config_cat.h:85
181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 #: include/vlc_config_cat.h:93
186 msgid "Input / Codecs"
187 msgstr "Gi laket & Codecs"
189 #: include/vlc_config_cat.h:94
190 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
193 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 msgid "Access modules"
197 #: include/vlc_config_cat.h:99
199 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
200 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
203 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 msgid "Stream filters"
206 msgstr "Yero cal matino"
208 #: include/vlc_config_cat.h:105
210 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
211 "input side of VLC. Use with care..."
214 #: include/vlc_config_cat.h:108
217 msgstr "Gityeko cano"
219 #: include/vlc_config_cat.h:109
220 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 #: include/vlc_config_cat.h:111
226 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
228 #: include/vlc_config_cat.h:112
229 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:114
235 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
237 #: include/vlc_config_cat.h:115
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
241 #: include/vlc_config_cat.h:117
243 msgid "Subtitle codecs"
244 msgstr "Fail me wie matino"
246 #: include/vlc_config_cat.h:118
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 #: include/vlc_config_cat.h:120
251 msgid "General input settings. Use with care..."
254 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Ket jami ma imaro"
259 #: include/vlc_config_cat.h:125
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 #: include/vlc_config_cat.h:133
272 msgid "General stream output settings"
273 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
275 #: include/vlc_config_cat.h:135
278 msgstr "Magwoko rurubane:"
280 #: include/vlc_config_cat.h:137
282 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
283 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
284 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each muxer."
288 #: include/vlc_config_cat.h:143
289 msgid "Access output"
292 #: include/vlc_config_cat.h:145
294 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
295 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
296 "should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each access output."
300 #: include/vlc_config_cat.h:150
305 #: include/vlc_config_cat.h:152
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
313 #: include/vlc_config_cat.h:158
316 msgstr "Jami me aketa"
318 #: include/vlc_config_cat.h:159
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
325 #: include/vlc_config_cat.h:164
330 #: include/vlc_config_cat.h:165
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
335 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
338 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
340 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
342 msgstr "Nying latuku"
344 #: include/vlc_config_cat.h:170
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
350 #: include/vlc_config_cat.h:174
351 msgid "General playlist behaviour"
354 #: include/vlc_config_cat.h:175
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Kwedo tic ma imito"
358 #: include/vlc_config_cat.h:176
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
364 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
370 #: include/vlc_config_cat.h:181
372 msgid "Advanced settings. Use with care..."
373 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
375 #: include/vlc_config_cat.h:183
377 msgid "Advanced settings"
380 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
381 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
386 #: include/vlc_config_cat.h:189
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:196
391 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
394 #: include/vlc_config_cat.h:199
395 msgid "Dialog providers can be configured here."
398 #: include/vlc_config_cat.h:202
400 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
401 "example by setting the subtitle type or file name."
404 #: include/vlc_interface.h:134
407 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
408 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:46
412 msgid "&Open File..."
415 #: include/vlc_intf_strings.h:47
416 msgid "&Advanced Open..."
417 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
419 #: include/vlc_intf_strings.h:48
420 msgid "Open D&irectory..."
421 msgstr "Yab L&anyut..."
423 #: include/vlc_intf_strings.h:49
424 msgid "Open &Folder..."
427 #: include/vlc_intf_strings.h:50
428 msgid "Select one or more files to open"
429 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:51
432 msgid "Select Directory"
433 msgstr "Yer Lacim yoo"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:51
437 msgid "Select Folder"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:55
441 msgid "Media &Information"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:56
445 msgid "&Codec Information"
446 msgstr "&Ngec ikom Codec"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:57
453 #: include/vlc_intf_strings.h:58
454 msgid "Jump to Specific &Time"
455 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:59
459 msgid "Custom &Bookmarks"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:60
463 msgid "&VLM Configuration"
464 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:62
471 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
472 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
481 #: include/vlc_intf_strings.h:66
482 msgid "Remove Selected"
483 msgstr "Kwany woko magiyero"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:67
486 msgid "Information..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:68
490 msgid "Create Directory..."
491 msgstr "Ket Lacim jami"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:69
494 msgid "Create Folder..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:70
498 msgid "Show Containing Directory..."
499 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
501 #: include/vlc_intf_strings.h:71
502 msgid "Show Containing Folder..."
503 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:72
509 #: include/vlc_intf_strings.h:73
513 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
518 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
523 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
530 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
534 #: include/vlc_intf_strings.h:81
535 msgid "Add to Playlist"
536 msgstr "Med ikom nying otuku"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:83
542 #: include/vlc_intf_strings.h:84
543 msgid "Add Directory..."
544 msgstr "Med Lacim jami..."
546 #: include/vlc_intf_strings.h:85
547 msgid "Add Folder..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:87
551 msgid "Save Playlist to &File..."
552 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
554 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
559 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
562 msgstr "Yamu ma kuto"
564 #: include/vlc_intf_strings.h:98
566 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
567 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
568 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
569 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
570 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
571 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
572 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
573 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
574 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
575 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
576 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
577 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
578 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
579 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
580 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
581 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
582 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
583 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
584 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
585 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
586 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
587 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
588 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
589 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
590 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
593 #: src/audio_output/filters.c:247
595 msgid "Audio filtering failed"
596 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
598 #: src/audio_output/filters.c:248
600 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
603 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
604 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
605 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
610 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
615 #: src/audio_output/output.c:226
619 #: src/audio_output/output.c:229
623 #: src/audio_output/output.c:232
627 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
628 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
632 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
634 msgid "Audio filters"
635 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
637 #: src/audio_output/output.c:290
642 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
645 msgid "Stereo audio mode"
646 msgstr "Kite me gwoko"
648 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
650 msgid "Dolby Surround"
653 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
654 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
656 #: modules/codec/twolame.c:70
660 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
661 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
664 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
665 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
667 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
668 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
669 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
675 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
676 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
679 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
680 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
682 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
683 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
684 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
688 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
690 msgid "Reverse stereo"
693 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
694 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
695 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
696 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
697 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
703 #: src/config/file.c:458
707 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
711 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
715 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
719 #: src/config/help.c:127
720 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
723 #: src/config/help.c:131
726 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
727 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
728 "They will be enqueued in the playlist.\n"
729 "The first item specified will be played first.\n"
732 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
733 " -option A single letter version of a global --option.\n"
734 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
735 " and that overrides previous settings.\n"
737 "Stream MRL syntax:\n"
738 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
739 " [:option=value ...]\n"
741 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
742 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
745 " file:///path/file Plain media file\n"
746 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
747 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
748 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
749 " screen:// Screen capture\n"
750 " dvd://[device] DVD device\n"
751 " vcd://[device] VCD device\n"
752 " cdda://[device] Audio CD device\n"
753 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
754 " UDP stream sent by a streaming server\n"
755 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
756 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
760 #: src/config/help.c:514
762 msgid " (default enabled)"
763 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
765 #: src/config/help.c:515
767 msgid " (default disabled)"
768 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
770 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
771 #: src/config/help.c:692
775 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
776 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
779 #: src/config/help.c:694
781 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
783 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
787 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
789 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
793 #: src/config/help.c:790
795 msgid "VLC version %s (%s)\n"
798 #: src/config/help.c:792
800 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
801 msgstr "%s en aye oyubo"
803 #: src/config/help.c:794
805 msgid "Compiler: %s\n"
806 msgstr "%s en aye oyubo"
808 #: src/config/help.c:827
811 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
814 #: src/config/help.c:841
817 "Press the RETURN key to continue...\n"
820 #: src/config/keys.c:56
825 #: src/config/keys.c:57
827 msgid "Brightness Down"
828 msgstr "Maleng atika"
830 #: src/config/keys.c:58
832 msgid "Brightness Up"
833 msgstr "Maleng atika"
835 #: src/config/keys.c:59
840 #: src/config/keys.c:60
841 msgid "Browser Favorites"
844 #: src/config/keys.c:61
846 msgid "Browser Forward"
849 #: src/config/keys.c:62
854 #: src/config/keys.c:63
856 msgid "Browser Refresh"
859 #: src/config/keys.c:64
861 msgid "Browser Search"
864 #: src/config/keys.c:65
869 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
870 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
871 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
876 #: src/config/keys.c:67
880 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
884 #: src/config/keys.c:69
889 #: src/config/keys.c:70
893 #: src/config/keys.c:71
898 #: src/config/keys.c:72
902 #: src/config/keys.c:73
906 #: src/config/keys.c:74
910 #: src/config/keys.c:75
914 #: src/config/keys.c:76
918 #: src/config/keys.c:77
922 #: src/config/keys.c:78
926 #: src/config/keys.c:79
930 #: src/config/keys.c:80
934 #: src/config/keys.c:81
938 #: src/config/keys.c:82
942 #: src/config/keys.c:83
946 #: src/config/keys.c:84
950 #: src/config/keys.c:86
953 msgstr "Fail me tuko wer"
955 #: src/config/keys.c:87
957 msgid "Media Audio Track"
958 msgstr "wer labongo Video"
960 #: src/config/keys.c:88
962 msgid "Media Forward"
965 #: src/config/keys.c:89
968 msgstr "Fail me tuko wer"
970 #: src/config/keys.c:90
972 msgid "Media Next Frame"
973 msgstr "Purem ma Orweny"
975 #: src/config/keys.c:91
976 msgid "Media Next Track"
979 #: src/config/keys.c:92
981 msgid "Media Play Pause"
984 #: src/config/keys.c:93
986 msgid "Media Prev Frame"
989 #: src/config/keys.c:94
991 msgid "Media Prev Track"
994 #: src/config/keys.c:95
999 #: src/config/keys.c:96
1001 msgid "Media Repeat"
1002 msgstr "Pe tye Nwoyo"
1004 #: src/config/keys.c:97
1006 msgid "Media Rewind"
1007 msgstr "Fail me tuko wer"
1009 #: src/config/keys.c:98
1011 msgid "Media Select"
1012 msgstr "Fail me tuko wer"
1014 #: src/config/keys.c:99
1016 msgid "Media Shuffle"
1017 msgstr "Fail me tuko wer"
1019 #: src/config/keys.c:100
1022 msgstr "Fail me tuko wer"
1024 #: src/config/keys.c:101
1026 msgid "Media Subtitle"
1027 msgstr "Fail me tuko wer"
1029 #: src/config/keys.c:102
1032 msgstr "Fail me tuko wer"
1034 #: src/config/keys.c:103
1037 msgstr "Fail me tuko wer"
1039 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1043 #: src/config/keys.c:105
1044 msgid "Mouse Wheel Down"
1047 #: src/config/keys.c:106
1048 msgid "Mouse Wheel Left"
1051 #: src/config/keys.c:107
1053 msgid "Mouse Wheel Right"
1054 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
1056 #: src/config/keys.c:108
1057 msgid "Mouse Wheel Up"
1060 #: src/config/keys.c:109
1065 #: src/config/keys.c:110
1069 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1072 msgstr "Lapok akina ne"
1074 #: src/config/keys.c:113
1078 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1080 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1084 #: src/config/keys.c:115
1088 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1092 #: src/config/keys.c:117
1097 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1101 #: src/config/keys.c:119
1106 #: src/config/keys.c:120
1111 #: src/config/keys.c:248
1116 #: src/config/keys.c:249
1120 #: src/config/keys.c:250
1125 #: src/config/keys.c:251
1128 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
1130 #: src/config/keys.c:252
1135 #: src/input/control.c:226
1140 #: src/input/decoder.c:267
1145 #: src/input/decoder.c:267
1148 msgstr "Gigonyo tere"
1150 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1153 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1154 #: modules/stream_out/es.c:377
1156 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1157 msgstr "Tye ka keto Lakony"
1159 #: src/input/decoder.c:277
1161 msgid "VLC could not open the %s module."
1164 #: src/input/decoder.c:468
1165 msgid "VLC could not open the decoder module."
1168 #: src/input/decoder.c:723
1169 msgid "No suitable decoder module"
1172 #: src/input/decoder.c:724
1175 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1176 "there is no way for you to fix this."
1179 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1180 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1181 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1185 #: src/input/es_out.c:1133
1190 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1191 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1196 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1200 #: src/input/es_out.c:1336
1205 #: src/input/es_out.c:1989
1207 msgid "Closed captions %u"
1210 #: src/input/es_out.c:2840
1213 msgstr "Makato kore kore "
1215 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1220 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1221 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1222 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1226 #: src/input/es_out.c:2867
1230 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1238 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1243 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1249 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1250 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1254 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1255 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1258 msgstr "Rwom me nyutu"
1260 #: src/input/es_out.c:2899
1265 #: src/input/es_out.c:2909
1266 msgid "Bits per sample"
1269 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1270 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1271 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1272 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1273 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1277 #: src/input/es_out.c:2914
1282 #: src/input/es_out.c:2926
1283 msgid "Track replay gain"
1286 #: src/input/es_out.c:2928
1287 msgid "Album replay gain"
1290 #: src/input/es_out.c:2929
1295 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1296 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1298 msgstr "Yuba manyen"
1300 #: src/input/es_out.c:2943
1302 msgid "Display resolution"
1303 msgstr "Yiko kite me Nyute"
1305 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1306 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1307 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1308 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1309 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1312 msgstr "Rwom me Purem"
1314 #: src/input/es_out.c:2964
1316 msgid "Decoded format"
1317 msgstr "Gigonyo tere"
1319 #: src/input/input.c:2426
1320 msgid "Your input can't be opened"
1323 #: src/input/input.c:2427
1325 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1328 #: src/input/input.c:2548
1329 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1332 #: src/input/input.c:2549
1335 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1338 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1340 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1344 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1348 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1349 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1353 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1358 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1361 msgstr "Wie malo-Lacem"
1363 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1368 #: src/input/meta.c:60
1369 msgid "Track number"
1372 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1376 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1380 #: src/input/meta.c:64
1385 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1386 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1390 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1394 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1395 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1399 #: src/input/meta.c:69
1403 #: src/input/meta.c:70
1407 #: src/input/meta.c:71
1412 #: src/input/var.c:158
1417 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1422 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1424 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1428 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1433 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1436 msgstr "Wer me Video"
1438 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1441 msgstr "wer labongo Video"
1443 #: src/input/var.c:210
1445 msgid "Subtitle Track"
1446 msgstr "Wi wer Maditu"
1448 #: src/input/var.c:273
1451 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1453 #: src/input/var.c:278
1455 msgid "Previous title"
1456 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1458 #: src/input/var.c:312
1463 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1468 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1470 msgid "Next chapter"
1471 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1473 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1475 msgid "Previous chapter"
1476 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1478 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1481 msgstr "Fail me tuko wer"
1483 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1485 msgid "Add Interface"
1486 msgstr "Med Ka manen"
1488 #: src/interface/interface.c:88
1492 #: src/interface/interface.c:92
1496 #: src/interface/interface.c:95
1499 msgstr "Kakube me Wilobo"
1501 #: src/interface/interface.c:98
1502 msgid "Debug logging"
1505 #: src/interface/interface.c:101
1506 msgid "Mouse Gestures"
1509 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1516 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1520 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1521 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1526 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1530 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1534 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1535 msgid "1:1 Original"
1538 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1542 #: src/libvlc-module.c:64
1544 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1545 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1549 #: src/libvlc-module.c:68
1551 msgid "Interface module"
1552 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1554 #: src/libvlc-module.c:70
1556 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1557 "automatically select the best module available."
1560 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1562 msgid "Extra interface modules"
1563 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1565 #: src/libvlc-module.c:76
1567 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1568 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1569 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1570 "\", \"gestures\" ...)"
1573 #: src/libvlc-module.c:83
1574 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1577 #: src/libvlc-module.c:85
1579 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1580 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
1582 #: src/libvlc-module.c:87
1584 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1585 "1=warnings, 2=debug)."
1588 #: src/libvlc-module.c:90
1592 #: src/libvlc-module.c:92
1593 msgid "Turn off all warning and information messages."
1596 #: src/libvlc-module.c:94
1598 msgid "Default stream"
1599 msgstr "Jami me aketa"
1601 #: src/libvlc-module.c:96
1602 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1605 #: src/libvlc-module.c:98
1607 msgid "Color messages"
1610 #: src/libvlc-module.c:100
1612 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1613 "needs Linux color support for this to work."
1616 #: src/libvlc-module.c:103
1618 msgid "Show advanced options"
1619 msgstr "Yore madongo"
1621 #: src/libvlc-module.c:105
1623 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1624 "available options, including those that most users should never touch."
1627 #: src/libvlc-module.c:109
1629 msgid "Interface interaction"
1630 msgstr "Kite pa Kaneno"
1632 #: src/libvlc-module.c:111
1634 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1635 "user input is required."
1638 #: src/libvlc-module.c:121
1640 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1641 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1642 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1643 "the \"audio filters\" modules section."
1646 #: src/libvlc-module.c:127
1648 msgid "Audio output module"
1649 msgstr "Kite me kwanyo"
1651 #: src/libvlc-module.c:129
1653 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1654 "automatically select the best method available."
1657 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1658 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1659 msgid "Enable audio"
1660 msgstr "Ket me awinya"
1662 #: src/libvlc-module.c:135
1664 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1665 "not take place, thus saving some processing power."
1668 #: src/libvlc-module.c:138
1671 msgstr "Matime kene"
1673 #: src/libvlc-module.c:140
1674 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1677 #: src/libvlc-module.c:142
1678 msgid "Audio output volume step"
1681 #: src/libvlc-module.c:144
1682 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1685 #: src/libvlc-module.c:147
1687 msgid "Remember the audio volume"
1688 msgstr "Dwone Majwi"
1690 #: src/libvlc-module.c:149
1692 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1695 #: src/libvlc-module.c:152
1696 msgid "Audio desynchronization compensation"
1699 #: src/libvlc-module.c:154
1701 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1702 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1705 #: src/libvlc-module.c:157
1707 msgid "Audio resampler"
1708 msgstr "Rwom me nyutu"
1710 #: src/libvlc-module.c:159
1711 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1714 #: src/libvlc-module.c:162
1716 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1717 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1721 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1723 msgid "Use S/PDIF when available"
1724 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
1726 #: src/libvlc-module.c:168
1728 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1729 "audio stream being played."
1733 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1734 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1735 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1737 #: src/libvlc-module.c:173
1739 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1740 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1741 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1742 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1745 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1746 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1747 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1748 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1749 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1751 msgstr "Matime kene"
1753 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1759 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1761 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1762 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1766 #: src/libvlc-module.c:182
1768 msgid "Stereo audio output mode"
1769 msgstr "Kite me kwanyo"
1771 #: src/libvlc-module.c:194
1772 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1775 #: src/libvlc-module.c:199
1776 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1779 #: src/libvlc-module.c:203
1781 msgid "Replay gain mode"
1784 #: src/libvlc-module.c:205
1786 msgid "Select the replay gain mode"
1789 #: src/libvlc-module.c:207
1791 msgid "Replay preamp"
1794 #: src/libvlc-module.c:209
1796 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1797 "replay gain information"
1800 #: src/libvlc-module.c:212
1802 msgid "Default replay gain"
1803 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
1805 #: src/libvlc-module.c:214
1806 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1809 #: src/libvlc-module.c:216
1810 msgid "Peak protection"
1813 #: src/libvlc-module.c:218
1814 msgid "Protect against sound clipping"
1817 #: src/libvlc-module.c:221
1819 msgid "Enable time stretching audio"
1820 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
1822 #: src/libvlc-module.c:223
1824 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1828 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1829 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1830 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1832 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1833 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1834 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1835 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1836 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1837 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1841 #: src/libvlc-module.c:238
1843 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1844 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1845 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1846 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1850 #: src/libvlc-module.c:244
1852 msgid "Video output module"
1853 msgstr "Kite me kwanyo"
1855 #: src/libvlc-module.c:246
1857 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1858 "automatically select the best method available."
1861 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1862 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1863 msgid "Enable video"
1866 #: src/libvlc-module.c:251
1868 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1869 "not take place, thus saving some processing power."
1872 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1874 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1875 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1878 msgstr "Gi kiyo Video"
1880 #: src/libvlc-module.c:256
1882 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1886 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1887 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1888 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1889 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1891 msgid "Video height"
1892 msgstr "Kite me yiko Video"
1894 #: src/libvlc-module.c:261
1896 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1897 "video characteristics."
1900 #: src/libvlc-module.c:264
1902 msgid "Video X coordinate"
1905 #: src/libvlc-module.c:266
1907 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1911 #: src/libvlc-module.c:269
1913 msgid "Video Y coordinate"
1916 #: src/libvlc-module.c:271
1918 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1922 #: src/libvlc-module.c:274
1925 msgstr "Fail me video"
1927 #: src/libvlc-module.c:276
1929 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1933 #: src/libvlc-module.c:279
1935 msgid "Video alignment"
1936 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
1938 #: src/libvlc-module.c:281
1940 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1941 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1942 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1945 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1946 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1948 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1950 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1951 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1952 #: modules/video_filter/rss.c:173
1956 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1957 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1959 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1960 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1961 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1967 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1968 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1969 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1970 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1971 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1972 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1976 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1977 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1978 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1979 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1980 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1981 #: modules/video_filter/rss.c:174
1983 msgstr "Wie malo-Lacam"
1985 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1986 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1987 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1988 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1989 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1990 #: modules/video_filter/rss.c:174
1992 msgstr "Wie malo-Lacem"
1994 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1995 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1997 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1998 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1999 #: modules/video_filter/rss.c:174
2001 msgstr "Tere piny-Lacuc"
2003 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2004 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
2005 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
2006 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2007 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2008 #: modules/video_filter/rss.c:174
2009 msgid "Bottom-Right"
2010 msgstr "Tere piny-Lacem"
2012 #: src/libvlc-module.c:289
2016 #: src/libvlc-module.c:291
2017 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2020 #: src/libvlc-module.c:293
2021 msgid "Grayscale video output"
2024 #: src/libvlc-module.c:295
2026 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2027 "save some processing power."
2030 #: src/libvlc-module.c:298
2032 msgid "Embedded video"
2035 #: src/libvlc-module.c:300
2037 msgid "Embed the video output in the main interface."
2038 msgstr "Ket video iyi kaneno"
2040 #: src/libvlc-module.c:302
2042 msgid "Fullscreen video output"
2043 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
2045 #: src/libvlc-module.c:304
2047 msgid "Start video in fullscreen mode"
2048 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
2050 #: src/libvlc-module.c:306
2052 msgid "Overlay video output"
2053 msgstr "Nyut adwogi ne"
2055 #: src/libvlc-module.c:308
2057 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2058 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2061 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2063 msgid "Always on top"
2064 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
2066 #: src/libvlc-module.c:313
2067 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2070 #: src/libvlc-module.c:315
2072 msgid "Enable wallpaper mode "
2073 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
2075 #: src/libvlc-module.c:317
2077 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2080 #: src/libvlc-module.c:320
2082 msgid "Show media title on video"
2083 msgstr "Nyut wi video"
2085 #: src/libvlc-module.c:322
2086 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2089 #: src/libvlc-module.c:324
2090 msgid "Show video title for x milliseconds"
2093 #: src/libvlc-module.c:326
2094 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2097 #: src/libvlc-module.c:328
2098 msgid "Position of video title"
2101 #: src/libvlc-module.c:330
2102 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2105 #: src/libvlc-module.c:332
2106 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2109 #: src/libvlc-module.c:335
2110 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2113 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2114 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2116 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2117 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2118 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2120 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
2122 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2125 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2126 msgid "Deinterlace mode"
2127 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
2129 #: src/libvlc-module.c:350
2130 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2133 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2138 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2139 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2143 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2147 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2151 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2156 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2160 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2161 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2164 #: src/libvlc-module.c:367
2165 msgid "Disable screensaver"
2168 #: src/libvlc-module.c:368
2169 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2172 #: src/libvlc-module.c:370
2173 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2176 #: src/libvlc-module.c:371
2178 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2179 "computer being suspended because of inactivity."
2182 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2184 msgid "Window decorations"
2185 msgstr "Dirija ma kideyo"
2187 #: src/libvlc-module.c:376
2189 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2190 "giving a \"minimal\" window."
2193 #: src/libvlc-module.c:379
2195 msgid "Video splitter module"
2198 #: src/libvlc-module.c:381
2199 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2202 #: src/libvlc-module.c:383
2204 msgid "Video filter module"
2207 #: src/libvlc-module.c:385
2209 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2210 "instance deinterlacing, or distort the video."
2213 #: src/libvlc-module.c:389
2215 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2216 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2218 #: src/libvlc-module.c:391
2220 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2221 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2223 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2225 msgid "Video snapshot file prefix"
2226 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2228 #: src/libvlc-module.c:397
2230 msgid "Video snapshot format"
2231 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2233 #: src/libvlc-module.c:399
2234 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2237 #: src/libvlc-module.c:401
2238 msgid "Display video snapshot preview"
2241 #: src/libvlc-module.c:403
2242 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2245 #: src/libvlc-module.c:405
2246 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2249 #: src/libvlc-module.c:407
2250 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2253 #: src/libvlc-module.c:409
2255 msgid "Video snapshot width"
2256 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2258 #: src/libvlc-module.c:411
2260 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2261 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2264 #: src/libvlc-module.c:415
2266 msgid "Video snapshot height"
2267 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2269 #: src/libvlc-module.c:417
2271 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2272 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2276 #: src/libvlc-module.c:421
2278 msgid "Video cropping"
2281 #: src/libvlc-module.c:423
2283 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2284 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2287 #: src/libvlc-module.c:427
2289 msgid "Source aspect ratio"
2292 #: src/libvlc-module.c:429
2294 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2295 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2296 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2297 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2298 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2301 #: src/libvlc-module.c:436
2303 msgid "Video Auto Scaling"
2304 msgstr "Kite me yiko Video"
2306 #: src/libvlc-module.c:438
2307 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2310 #: src/libvlc-module.c:440
2312 msgid "Video scaling factor"
2313 msgstr "Pimo kit Video"
2315 #: src/libvlc-module.c:442
2317 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2318 "Default value is 1.0 (original video size)."
2321 #: src/libvlc-module.c:445
2322 msgid "Custom crop ratios list"
2325 #: src/libvlc-module.c:447
2327 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2331 #: src/libvlc-module.c:450
2333 msgid "Custom aspect ratios list"
2334 msgstr "Pimo kit Video"
2336 #: src/libvlc-module.c:452
2338 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2339 "aspect ratio list."
2342 #: src/libvlc-module.c:455
2343 msgid "Fix HDTV height"
2346 #: src/libvlc-module.c:457
2348 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2349 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2350 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2353 #: src/libvlc-module.c:462
2355 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2356 msgstr "Pimo kit Video"
2358 #: src/libvlc-module.c:464
2360 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2361 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2362 "order to keep proportions."
2365 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2369 #: src/libvlc-module.c:470
2371 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2372 "computer is not powerful enough"
2375 #: src/libvlc-module.c:473
2377 msgid "Drop late frames"
2378 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
2380 #: src/libvlc-module.c:475
2382 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2383 "intended display date)."
2386 #: src/libvlc-module.c:478
2387 msgid "Quiet synchro"
2390 #: src/libvlc-module.c:480
2392 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2393 "synchronization mechanism."
2396 #: src/libvlc-module.c:483
2397 msgid "Key press events"
2400 #: src/libvlc-module.c:485
2401 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2404 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2405 msgid "Mouse events"
2408 #: src/libvlc-module.c:489
2409 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2412 #: src/libvlc-module.c:497
2414 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2415 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2419 #: src/libvlc-module.c:501
2421 msgid "File caching (ms)"
2422 msgstr "Yer bor ne (ms)"
2424 #: src/libvlc-module.c:503
2425 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2428 #: src/libvlc-module.c:505
2429 msgid "Live capture caching (ms)"
2432 #: src/libvlc-module.c:507
2433 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2436 #: src/libvlc-module.c:509
2437 msgid "Disc caching (ms)"
2440 #: src/libvlc-module.c:511
2441 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2444 #: src/libvlc-module.c:513
2446 msgid "Network caching (ms)"
2449 #: src/libvlc-module.c:515
2450 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2453 #: src/libvlc-module.c:517
2454 msgid "Clock reference average counter"
2457 #: src/libvlc-module.c:519
2459 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2463 #: src/libvlc-module.c:522
2465 msgid "Clock synchronisation"
2468 #: src/libvlc-module.c:524
2470 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2471 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2474 #: src/libvlc-module.c:528
2476 msgid "Clock jitter"
2479 #: src/libvlc-module.c:530
2481 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2482 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2485 #: src/libvlc-module.c:533
2487 msgid "Network synchronisation"
2490 #: src/libvlc-module.c:534
2492 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2493 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2496 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2497 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2500 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2501 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2504 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2505 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2506 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2510 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2511 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2513 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2517 #: src/libvlc-module.c:542
2519 msgid "MTU of the network interface"
2520 msgstr "Ket URL me kube kany."
2522 #: src/libvlc-module.c:544
2524 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2525 "over the network (in bytes)."
2528 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2529 msgid "Hop limit (TTL)"
2532 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2534 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2535 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2539 #: src/libvlc-module.c:555
2540 msgid "Multicast output interface"
2543 #: src/libvlc-module.c:557
2544 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2547 #: src/libvlc-module.c:559
2548 msgid "DiffServ Code Point"
2551 #: src/libvlc-module.c:560
2553 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2554 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2557 #: src/libvlc-module.c:566
2559 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2560 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2563 #: src/libvlc-module.c:572
2565 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2566 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2567 "(like DVB streams for example)."
2570 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2574 #: src/libvlc-module.c:580
2575 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2578 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2580 msgid "Subtitle track"
2581 msgstr "Wi wer maditu"
2583 #: src/libvlc-module.c:585
2584 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2587 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2589 msgid "Audio language"
2590 msgstr "Yore pa leb me Wer"
2592 #: src/libvlc-module.c:590
2594 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2595 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2599 #: src/libvlc-module.c:593
2601 msgid "Subtitle language"
2602 msgstr "Leb me Wie matino"
2604 #: src/libvlc-module.c:595
2606 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2607 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2610 #: src/libvlc-module.c:599
2612 msgid "Audio track ID"
2615 #: src/libvlc-module.c:601
2616 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2619 #: src/libvlc-module.c:603
2621 msgid "Subtitle track ID"
2622 msgstr "Wi wer maditu"
2624 #: src/libvlc-module.c:605
2626 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2627 msgstr "Cipid pa wie matino:"
2629 #: src/libvlc-module.c:607
2631 msgid "Preferred video resolution"
2632 msgstr "Yore ma imito"
2634 #: src/libvlc-module.c:609
2636 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2637 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2638 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2639 "higher resolutions."
2642 #: src/libvlc-module.c:615
2644 msgid "Best available"
2645 msgstr ") bene nonge."
2647 #: src/libvlc-module.c:615
2648 msgid "Full HD (1080p)"
2651 #: src/libvlc-module.c:615
2655 #: src/libvlc-module.c:616
2656 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2659 #: src/libvlc-module.c:617
2660 msgid "Low Definition (360 lines)"
2663 #: src/libvlc-module.c:618
2664 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2667 #: src/libvlc-module.c:621
2669 msgid "Input repetitions"
2670 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
2672 #: src/libvlc-module.c:623
2673 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2676 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2679 msgstr "Caa me cako"
2681 #: src/libvlc-module.c:627
2682 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2685 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2688 msgstr "Cet wa i cawa"
2690 #: src/libvlc-module.c:631
2691 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2694 #: src/libvlc-module.c:633
2699 #: src/libvlc-module.c:635
2700 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2703 #: src/libvlc-module.c:637
2708 #: src/libvlc-module.c:639
2709 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2712 #: src/libvlc-module.c:641
2714 msgid "Playback speed"
2715 msgstr "Tuk idok cen"
2717 #: src/libvlc-module.c:643
2718 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2721 #: src/libvlc-module.c:645
2724 msgstr "Jami me aketa"
2726 #: src/libvlc-module.c:647
2728 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2729 "together after the normal one."
2732 #: src/libvlc-module.c:650
2733 msgid "Input slave (experimental)"
2736 #: src/libvlc-module.c:652
2738 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2739 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2743 #: src/libvlc-module.c:656
2744 msgid "Bookmarks list for a stream"
2747 #: src/libvlc-module.c:658
2749 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2750 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2754 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2756 msgid "Record directory or filename"
2757 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2759 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2760 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2763 #: src/libvlc-module.c:666
2765 msgid "Prefer native stream recording"
2766 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
2768 #: src/libvlc-module.c:668
2770 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2774 #: src/libvlc-module.c:671
2776 msgid "Timeshift directory"
2777 msgstr "Yer ka kano"
2779 #: src/libvlc-module.c:673
2780 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2783 #: src/libvlc-module.c:675
2784 msgid "Timeshift granularity"
2787 #: src/libvlc-module.c:677
2789 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2790 "to store the timeshifted streams."
2793 #: src/libvlc-module.c:680
2795 msgid "Change title according to current media"
2796 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
2798 #: src/libvlc-module.c:681
2800 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2801 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2802 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2803 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2806 #: src/libvlc-module.c:688
2808 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2809 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2810 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2811 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2814 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2815 msgid "Force subtitle position"
2816 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2818 #: src/libvlc-module.c:696
2820 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2821 "over the movie. Try several positions."
2824 #: src/libvlc-module.c:699
2826 msgid "Enable sub-pictures"
2827 msgstr "Ket wie matino"
2829 #: src/libvlc-module.c:701
2830 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2833 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2837 msgid "On Screen Display"
2838 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2840 #: src/libvlc-module.c:705
2842 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2846 #: src/libvlc-module.c:708
2847 msgid "Text rendering module"
2850 #: src/libvlc-module.c:710
2852 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2856 #: src/libvlc-module.c:712
2858 msgid "Subpictures source module"
2859 msgstr "Yero cal matino"
2861 #: src/libvlc-module.c:714
2863 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2864 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2867 #: src/libvlc-module.c:717
2869 msgid "Subpictures filter module"
2870 msgstr "Yero cal matino"
2872 #: src/libvlc-module.c:719
2874 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2875 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2878 #: src/libvlc-module.c:722
2880 msgid "Autodetect subtitle files"
2881 msgstr "Yer fail me wie matino"
2883 #: src/libvlc-module.c:724
2885 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2886 "(based on the filename of the movie)."
2889 #: src/libvlc-module.c:727
2890 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2893 #: src/libvlc-module.c:729
2895 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2897 "0 = no subtitles autodetected\n"
2898 "1 = any subtitle file\n"
2899 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2900 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2901 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2904 #: src/libvlc-module.c:737
2905 msgid "Subtitle autodetection paths"
2908 #: src/libvlc-module.c:739
2910 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2911 "found in the current directory."
2914 #: src/libvlc-module.c:742
2916 msgid "Use subtitle file"
2917 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
2919 #: src/libvlc-module.c:744
2921 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2925 #: src/libvlc-module.c:748
2928 msgstr "Gitic me Dic"
2930 #: src/libvlc-module.c:749
2933 msgstr "Gitic me Dic"
2935 #: src/libvlc-module.c:750
2937 msgid "Audio CD device"
2938 msgstr "Giketo jami me awinya"
2940 #: src/libvlc-module.c:754
2942 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2943 "the drive letter (e.g. D:)"
2946 #: src/libvlc-module.c:757
2948 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2949 "the drive letter (e.g. D:)"
2952 #: src/libvlc-module.c:760
2954 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2955 "after the drive letter (e.g. D:)"
2958 #: src/libvlc-module.c:767
2959 msgid "This is the default DVD device to use."
2962 #: src/libvlc-module.c:769
2963 msgid "This is the default VCD device to use."
2966 #: src/libvlc-module.c:771
2967 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2970 #: src/libvlc-module.c:788
2971 msgid "TCP connection timeout"
2974 #: src/libvlc-module.c:790
2975 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2978 #: src/libvlc-module.c:792
2980 msgid "HTTP server address"
2981 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2983 #: src/libvlc-module.c:794
2985 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2986 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2987 "them to a specific network interface."
2990 #: src/libvlc-module.c:798
2992 msgid "RTSP server address"
2993 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2995 #: src/libvlc-module.c:800
2997 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2998 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2999 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3000 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3001 "network interface."
3004 #: src/libvlc-module.c:806
3006 msgid "HTTP server port"
3007 msgstr "Ket jami ma imaro"
3009 #: src/libvlc-module.c:808
3011 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3012 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3013 "by the operating system."
3016 #: src/libvlc-module.c:813
3018 msgid "HTTPS server port"
3019 msgstr "Ket jami ma imaro"
3021 #: src/libvlc-module.c:815
3023 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3024 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3025 "restricted by the operating system."
3028 #: src/libvlc-module.c:820
3030 msgid "RTSP server port"
3031 msgstr "Nying pa Latic kwede"
3033 #: src/libvlc-module.c:822
3035 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3036 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3037 "by the operating system."
3040 #: src/libvlc-module.c:827
3041 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3044 #: src/libvlc-module.c:829
3045 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3048 #: src/libvlc-module.c:831
3049 msgid "HTTP/TLS server private key"
3052 #: src/libvlc-module.c:833
3053 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3056 #: src/libvlc-module.c:835
3057 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3060 #: src/libvlc-module.c:837
3062 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3063 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3066 #: src/libvlc-module.c:840
3067 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3070 #: src/libvlc-module.c:842
3072 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3073 "revoked certificates in TLS sessions."
3076 #: src/libvlc-module.c:845
3077 msgid "SOCKS server"
3080 #: src/libvlc-module.c:847
3082 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3083 "used for all TCP connections"
3086 #: src/libvlc-module.c:850
3088 msgid "SOCKS user name"
3089 msgstr "Nying pa Latic kwede"
3091 #: src/libvlc-module.c:852
3092 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3095 #: src/libvlc-module.c:854
3097 msgid "SOCKS password"
3098 msgstr "Icwil me donyo"
3100 #: src/libvlc-module.c:856
3101 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3104 #: src/libvlc-module.c:858
3106 msgid "Title metadata"
3107 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3109 #: src/libvlc-module.c:860
3110 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3113 #: src/libvlc-module.c:862
3115 msgid "Author metadata"
3116 msgstr "&Dul me rekod me ngec mukene"
3118 #: src/libvlc-module.c:864
3119 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3122 #: src/libvlc-module.c:866
3124 msgid "Artist metadata"
3125 msgstr "&Dul me rekod me ngec mukene"
3127 #: src/libvlc-module.c:868
3128 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3131 #: src/libvlc-module.c:870
3133 msgid "Genre metadata"
3134 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3136 #: src/libvlc-module.c:872
3137 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3140 #: src/libvlc-module.c:874
3141 msgid "Copyright metadata"
3144 #: src/libvlc-module.c:876
3145 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3148 #: src/libvlc-module.c:878
3150 msgid "Description metadata"
3153 #: src/libvlc-module.c:880
3154 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3157 #: src/libvlc-module.c:882
3159 msgid "Date metadata"
3160 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3162 #: src/libvlc-module.c:884
3163 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3166 #: src/libvlc-module.c:886
3168 msgid "URL metadata"
3169 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3171 #: src/libvlc-module.c:888
3172 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3175 #: src/libvlc-module.c:892
3177 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3178 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3179 "can break playback of all your streams."
3182 #: src/libvlc-module.c:896
3183 msgid "Preferred decoders list"
3186 #: src/libvlc-module.c:898
3188 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3189 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3190 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3193 #: src/libvlc-module.c:903
3195 msgid "Preferred encoders list"
3196 msgstr "Yore ma imito"
3198 #: src/libvlc-module.c:905
3200 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3203 #: src/libvlc-module.c:914
3205 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3209 #: src/libvlc-module.c:917
3211 msgid "Default stream output chain"
3212 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3214 #: src/libvlc-module.c:919
3216 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3217 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3221 #: src/libvlc-module.c:923
3222 msgid "Enable streaming of all ES"
3225 #: src/libvlc-module.c:925
3227 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3228 msgstr "Cwal jami weng"
3230 #: src/libvlc-module.c:927
3232 msgid "Display while streaming"
3233 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
3235 #: src/libvlc-module.c:929
3236 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3239 #: src/libvlc-module.c:931
3241 msgid "Enable video stream output"
3242 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3244 #: src/libvlc-module.c:933
3246 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3247 "facility when this last one is enabled."
3250 #: src/libvlc-module.c:936
3252 msgid "Enable audio stream output"
3253 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3255 #: src/libvlc-module.c:938
3257 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3258 "facility when this last one is enabled."
3261 #: src/libvlc-module.c:941
3263 msgid "Enable SPU stream output"
3264 msgstr "Ket jami ma imaro"
3266 #: src/libvlc-module.c:943
3268 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3269 "facility when this last one is enabled."
3272 #: src/libvlc-module.c:946
3274 msgid "Keep stream output open"
3275 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3277 #: src/libvlc-module.c:948
3279 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3280 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3284 #: src/libvlc-module.c:952
3285 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3288 #: src/libvlc-module.c:954
3290 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3291 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3294 #: src/libvlc-module.c:957
3295 msgid "Preferred packetizer list"
3298 #: src/libvlc-module.c:959
3300 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3303 #: src/libvlc-module.c:962
3306 msgstr "Kite me kwanyo"
3308 #: src/libvlc-module.c:964
3309 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3312 #: src/libvlc-module.c:966
3314 msgid "Access output module"
3315 msgstr "Kite me kwanyo"
3317 #: src/libvlc-module.c:968
3318 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3321 #: src/libvlc-module.c:971
3323 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3324 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3327 #: src/libvlc-module.c:975
3329 msgid "SAP announcement interval"
3330 msgstr "SAP announce"
3332 #: src/libvlc-module.c:977
3334 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3335 "between SAP announcements."
3338 #: src/libvlc-module.c:986
3340 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3341 "you really know what you are doing."
3344 #: src/libvlc-module.c:989
3345 msgid "Access module"
3348 #: src/libvlc-module.c:991
3350 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3351 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3352 "option unless you really know what you are doing."
3355 #: src/libvlc-module.c:995
3357 msgid "Stream filter module"
3358 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
3360 #: src/libvlc-module.c:997
3361 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3364 #: src/libvlc-module.c:999
3366 msgid "Demux module"
3367 msgstr "Kite me kwanyo"
3369 #: src/libvlc-module.c:1001
3371 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3372 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3373 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3374 "you really know what you are doing."
3377 #: src/libvlc-module.c:1006
3379 msgid "VoD server module"
3382 #: src/libvlc-module.c:1008
3384 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3385 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3388 #: src/libvlc-module.c:1011
3389 msgid "Allow real-time priority"
3392 #: src/libvlc-module.c:1013
3394 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3395 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3396 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3397 "only activate this if you know what you're doing."
3400 #: src/libvlc-module.c:1019
3401 msgid "Adjust VLC priority"
3404 #: src/libvlc-module.c:1021
3406 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3407 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3411 #: src/libvlc-module.c:1026
3413 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3416 #: src/libvlc-module.c:1030
3418 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3419 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3422 #: src/libvlc-module.c:1033
3424 msgid "VLM configuration file"
3425 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
3427 #: src/libvlc-module.c:1035
3428 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3431 #: src/libvlc-module.c:1037
3432 msgid "Use a plugins cache"
3435 #: src/libvlc-module.c:1039
3436 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3439 #: src/libvlc-module.c:1041
3440 msgid "Locally collect statistics"
3443 #: src/libvlc-module.c:1043
3444 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3447 #: src/libvlc-module.c:1045
3448 msgid "Run as daemon process"
3451 #: src/libvlc-module.c:1047
3452 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3455 #: src/libvlc-module.c:1049
3456 msgid "Write process id to file"
3459 #: src/libvlc-module.c:1051
3460 msgid "Writes process id into specified file."
3463 #: src/libvlc-module.c:1053
3466 msgstr "Cet wa i Cawa"
3468 #: src/libvlc-module.c:1055
3469 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3472 #: src/libvlc-module.c:1057
3473 msgid "Log to syslog"
3476 #: src/libvlc-module.c:1059
3477 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3480 #: src/libvlc-module.c:1061
3482 msgid "Allow only one running instance"
3483 msgstr "Wek tyen acel keken"
3485 #: src/libvlc-module.c:1064
3487 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3488 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3489 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3490 "This option will allow you to play the file with the already running "
3491 "instance or enqueue it."
3494 #: src/libvlc-module.c:1071
3496 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3497 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3498 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3499 "This option will allow you to play the file with the already running "
3500 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3501 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3504 #: src/libvlc-module.c:1080
3505 msgid "VLC is started from file association"
3508 #: src/libvlc-module.c:1082
3509 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3512 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3513 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3516 #: src/libvlc-module.c:1087
3517 msgid "Increase the priority of the process"
3520 #: src/libvlc-module.c:1089
3522 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3523 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3524 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3525 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3526 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3530 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3532 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3533 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
3535 #: src/libvlc-module.c:1099
3537 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3538 "playing current item."
3541 #: src/libvlc-module.c:1108
3543 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3544 "overridden in the playlist dialog box."
3547 #: src/libvlc-module.c:1111
3549 msgid "Automatically preparse files"
3550 msgstr "Yeny lamed kene"
3552 #: src/libvlc-module.c:1113
3554 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3558 #: src/libvlc-module.c:1116
3560 msgid "Album art policy"
3561 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3563 #: src/libvlc-module.c:1118
3564 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3567 #: src/libvlc-module.c:1124
3569 msgid "Manual download only"
3570 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3572 #: src/libvlc-module.c:1125
3573 msgid "When track starts playing"
3576 #: src/libvlc-module.c:1126
3577 msgid "As soon as track is added"
3580 #: src/libvlc-module.c:1128
3582 msgid "Services discovery modules"
3583 msgstr "Kwedo tic ma imito"
3585 #: src/libvlc-module.c:1130
3587 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3588 "Typical value is \"sap\"."
3591 #: src/libvlc-module.c:1133
3592 msgid "Play files randomly forever"
3595 #: src/libvlc-module.c:1135
3596 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3599 #: src/libvlc-module.c:1137
3604 #: src/libvlc-module.c:1139
3605 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3608 #: src/libvlc-module.c:1141
3610 msgid "Repeat current item"
3611 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
3613 #: src/libvlc-module.c:1143
3614 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3617 #: src/libvlc-module.c:1145
3618 msgid "Play and stop"
3621 #: src/libvlc-module.c:1147
3622 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3625 #: src/libvlc-module.c:1149
3626 msgid "Play and exit"
3629 #: src/libvlc-module.c:1151
3631 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3632 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
3634 #: src/libvlc-module.c:1153
3635 msgid "Play and pause"
3638 #: src/libvlc-module.c:1155
3639 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3642 #: src/libvlc-module.c:1157
3646 #: src/libvlc-module.c:1158
3647 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3650 #: src/libvlc-module.c:1161
3651 msgid "Pause on audio communication"
3654 #: src/libvlc-module.c:1163
3656 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3660 #: src/libvlc-module.c:1166
3662 msgid "Use media library"
3663 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3665 #: src/libvlc-module.c:1168
3667 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3671 #: src/libvlc-module.c:1171
3673 msgid "Load Media Library"
3674 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3676 #: src/libvlc-module.c:1173
3677 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3680 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3682 msgid "Display playlist tree"
3685 #: src/libvlc-module.c:1177
3687 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3691 #: src/libvlc-module.c:1186
3692 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3695 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3699 #: src/libvlc-module.c:1197
3701 msgid "Volume Control"
3704 #: src/libvlc-module.c:1197
3706 msgid "Position Control"
3709 #: src/libvlc-module.c:1199
3711 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3712 msgstr "Gwoko Ruruba"
3714 #: src/libvlc-module.c:1201
3716 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3717 "mousewheel event can be ignored"
3720 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3721 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3722 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3724 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3727 msgstr "Ka neno lung"
3729 #: src/libvlc-module.c:1204
3730 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3733 #: src/libvlc-module.c:1205
3735 msgid "Exit fullscreen"
3736 msgstr "Ka neno lung"
3738 #: src/libvlc-module.c:1206
3740 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3741 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3743 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3744 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3749 #: src/libvlc-module.c:1208
3750 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3753 #: src/libvlc-module.c:1209
3758 #: src/libvlc-module.c:1210
3760 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3761 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3763 #: src/libvlc-module.c:1211
3768 #: src/libvlc-module.c:1212
3770 msgid "Select the hotkey to use to play."
3771 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3773 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3774 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3779 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3780 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3783 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3784 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3785 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3787 msgstr "Ma lamotmot"
3789 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3790 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3793 #: src/libvlc-module.c:1217
3795 msgstr "Dwonge ma romrom"
3797 #: src/libvlc-module.c:1218
3798 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3801 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3802 msgid "Faster (fine)"
3803 msgstr "Me oyoto(fine)"
3805 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3806 msgid "Slower (fine)"
3807 msgstr "Motmot (fine)"
3809 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3810 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3811 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3812 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3813 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3817 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3819 msgstr "Malubo kore"
3821 #: src/libvlc-module.c:1224
3822 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3825 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3826 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3827 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3829 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3832 msgstr "Mukato angec"
3834 #: src/libvlc-module.c:1226
3835 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3838 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3839 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3840 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3841 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3842 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3846 #: src/libvlc-module.c:1228
3848 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3849 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3851 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3853 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3854 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3855 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3860 #: src/libvlc-module.c:1230
3862 msgid "Select the hotkey to display the position."
3863 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3865 #: src/libvlc-module.c:1232
3866 msgid "Very short backwards jump"
3869 #: src/libvlc-module.c:1234
3870 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3873 #: src/libvlc-module.c:1235
3875 msgid "Short backwards jump"
3878 #: src/libvlc-module.c:1237
3879 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3882 #: src/libvlc-module.c:1238
3883 msgid "Medium backwards jump"
3886 #: src/libvlc-module.c:1240
3887 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3890 #: src/libvlc-module.c:1241
3891 msgid "Long backwards jump"
3894 #: src/libvlc-module.c:1243
3895 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3898 #: src/libvlc-module.c:1245
3899 msgid "Very short forward jump"
3902 #: src/libvlc-module.c:1247
3903 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3906 #: src/libvlc-module.c:1248
3908 msgid "Short forward jump"
3911 #: src/libvlc-module.c:1250
3912 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3915 #: src/libvlc-module.c:1251
3916 msgid "Medium forward jump"
3919 #: src/libvlc-module.c:1253
3920 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3923 #: src/libvlc-module.c:1254
3924 msgid "Long forward jump"
3927 #: src/libvlc-module.c:1256
3928 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3931 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3934 msgstr "Purem ma Orweny"
3936 #: src/libvlc-module.c:1259
3937 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3940 #: src/libvlc-module.c:1261
3941 msgid "Very short jump length"
3944 #: src/libvlc-module.c:1262
3945 msgid "Very short jump length, in seconds."
3948 #: src/libvlc-module.c:1263
3949 msgid "Short jump length"
3952 #: src/libvlc-module.c:1264
3953 msgid "Short jump length, in seconds."
3956 #: src/libvlc-module.c:1265
3957 msgid "Medium jump length"
3960 #: src/libvlc-module.c:1266
3961 msgid "Medium jump length, in seconds."
3964 #: src/libvlc-module.c:1267
3965 msgid "Long jump length"
3968 #: src/libvlc-module.c:1268
3969 msgid "Long jump length, in seconds."
3972 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3973 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3974 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3975 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3979 #: src/libvlc-module.c:1271
3980 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3983 #: src/libvlc-module.c:1272
3988 #: src/libvlc-module.c:1273
3989 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3992 #: src/libvlc-module.c:1274
3994 msgid "Navigate down"
3997 #: src/libvlc-module.c:1275
3998 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4001 #: src/libvlc-module.c:1276
4002 msgid "Navigate left"
4005 #: src/libvlc-module.c:1277
4006 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4009 #: src/libvlc-module.c:1278
4011 msgid "Navigate right"
4014 #: src/libvlc-module.c:1279
4015 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4018 #: src/libvlc-module.c:1280
4022 #: src/libvlc-module.c:1281
4023 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4026 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
4028 msgid "Go to the DVD menu"
4029 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
4031 #: src/libvlc-module.c:1283
4033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4034 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4036 #: src/libvlc-module.c:1284
4038 msgid "Select previous DVD title"
4039 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
4041 #: src/libvlc-module.c:1285
4042 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4045 #: src/libvlc-module.c:1286
4047 msgid "Select next DVD title"
4050 #: src/libvlc-module.c:1287
4051 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4054 #: src/libvlc-module.c:1288
4056 msgid "Select prev DVD chapter"
4057 msgstr "Yer Lacim yoo"
4059 #: src/libvlc-module.c:1289
4060 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4063 #: src/libvlc-module.c:1290
4064 msgid "Select next DVD chapter"
4067 #: src/libvlc-module.c:1291
4068 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4071 #: src/libvlc-module.c:1292
4076 #: src/libvlc-module.c:1293
4078 msgid "Select the key to increase audio volume."
4079 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4081 #: src/libvlc-module.c:1294
4086 #: src/libvlc-module.c:1295
4088 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4089 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4091 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4092 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4098 #: src/libvlc-module.c:1297
4100 msgid "Select the key to mute audio."
4101 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4103 #: src/libvlc-module.c:1298
4105 msgid "Subtitle delay up"
4106 msgstr "Fail me Wie matino"
4108 #: src/libvlc-module.c:1299
4109 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4112 #: src/libvlc-module.c:1300
4114 msgid "Subtitle delay down"
4115 msgstr "Niango wie matino"
4117 #: src/libvlc-module.c:1301
4118 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4121 #: src/libvlc-module.c:1302
4122 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4125 #: src/libvlc-module.c:1303
4127 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4128 msgstr "Yer fail me wie matino"
4130 #: src/libvlc-module.c:1304
4131 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4134 #: src/libvlc-module.c:1305
4136 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4137 msgstr "Yer fail me wie matino"
4139 #: src/libvlc-module.c:1306
4140 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4143 #: src/libvlc-module.c:1307
4145 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4146 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4148 #: src/libvlc-module.c:1308
4150 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4153 #: src/libvlc-module.c:1309
4154 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4157 #: src/libvlc-module.c:1310
4159 msgid "Subtitle position up"
4160 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
4162 #: src/libvlc-module.c:1311
4164 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4165 msgstr "Yer fail me wie matino"
4167 #: src/libvlc-module.c:1312
4169 msgid "Subtitle position down"
4170 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
4172 #: src/libvlc-module.c:1313
4174 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4175 msgstr "Yer fail me wie matino"
4177 #: src/libvlc-module.c:1314
4179 msgid "Audio delay up"
4180 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
4182 #: src/libvlc-module.c:1315
4184 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4185 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4187 #: src/libvlc-module.c:1316
4189 msgid "Audio delay down"
4190 msgstr "Nying giketo gin awinya"
4192 #: src/libvlc-module.c:1317
4194 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4195 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4197 #: src/libvlc-module.c:1324
4198 msgid "Play playlist bookmark 1"
4201 #: src/libvlc-module.c:1325
4202 msgid "Play playlist bookmark 2"
4205 #: src/libvlc-module.c:1326
4206 msgid "Play playlist bookmark 3"
4209 #: src/libvlc-module.c:1327
4210 msgid "Play playlist bookmark 4"
4213 #: src/libvlc-module.c:1328
4214 msgid "Play playlist bookmark 5"
4217 #: src/libvlc-module.c:1329
4218 msgid "Play playlist bookmark 6"
4221 #: src/libvlc-module.c:1330
4222 msgid "Play playlist bookmark 7"
4225 #: src/libvlc-module.c:1331
4226 msgid "Play playlist bookmark 8"
4229 #: src/libvlc-module.c:1332
4230 msgid "Play playlist bookmark 9"
4233 #: src/libvlc-module.c:1333
4234 msgid "Play playlist bookmark 10"
4237 #: src/libvlc-module.c:1334
4239 msgid "Select the key to play this bookmark."
4240 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4242 #: src/libvlc-module.c:1335
4244 msgid "Set playlist bookmark 1"
4245 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4247 #: src/libvlc-module.c:1336
4249 msgid "Set playlist bookmark 2"
4250 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4252 #: src/libvlc-module.c:1337
4254 msgid "Set playlist bookmark 3"
4255 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4257 #: src/libvlc-module.c:1338
4259 msgid "Set playlist bookmark 4"
4260 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4262 #: src/libvlc-module.c:1339
4264 msgid "Set playlist bookmark 5"
4265 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4267 #: src/libvlc-module.c:1340
4269 msgid "Set playlist bookmark 6"
4270 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4272 #: src/libvlc-module.c:1341
4274 msgid "Set playlist bookmark 7"
4275 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4277 #: src/libvlc-module.c:1342
4279 msgid "Set playlist bookmark 8"
4280 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4282 #: src/libvlc-module.c:1343
4284 msgid "Set playlist bookmark 9"
4285 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4287 #: src/libvlc-module.c:1344
4289 msgid "Set playlist bookmark 10"
4290 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4292 #: src/libvlc-module.c:1345
4293 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4296 #: src/libvlc-module.c:1346
4297 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4299 msgid "Clear the playlist"
4300 msgstr "Ruc nying jami "
4302 #: src/libvlc-module.c:1347
4304 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4305 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4307 #: src/libvlc-module.c:1349
4309 msgid "Playlist bookmark 1"
4312 #: src/libvlc-module.c:1350
4314 msgid "Playlist bookmark 2"
4317 #: src/libvlc-module.c:1351
4319 msgid "Playlist bookmark 3"
4322 #: src/libvlc-module.c:1352
4324 msgid "Playlist bookmark 4"
4327 #: src/libvlc-module.c:1353
4329 msgid "Playlist bookmark 5"
4332 #: src/libvlc-module.c:1354
4334 msgid "Playlist bookmark 6"
4337 #: src/libvlc-module.c:1355
4339 msgid "Playlist bookmark 7"
4342 #: src/libvlc-module.c:1356
4344 msgid "Playlist bookmark 8"
4347 #: src/libvlc-module.c:1357
4349 msgid "Playlist bookmark 9"
4352 #: src/libvlc-module.c:1358
4353 msgid "Playlist bookmark 10"
4356 #: src/libvlc-module.c:1360
4358 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4359 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
4361 #: src/libvlc-module.c:1362
4363 msgid "Cycle audio track"
4366 #: src/libvlc-module.c:1363
4367 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4370 #: src/libvlc-module.c:1364
4372 msgid "Cycle subtitle track"
4373 msgstr "Wi wer maditu"
4375 #: src/libvlc-module.c:1365
4376 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4379 #: src/libvlc-module.c:1366
4380 msgid "Cycle next program Service ID"
4383 #: src/libvlc-module.c:1367
4384 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4387 #: src/libvlc-module.c:1368
4388 msgid "Cycle previous program Service ID"
4391 #: src/libvlc-module.c:1369
4392 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4395 #: src/libvlc-module.c:1370
4397 msgid "Cycle source aspect ratio"
4398 msgstr "Pimo kit Video"
4400 #: src/libvlc-module.c:1371
4401 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4404 #: src/libvlc-module.c:1372
4405 msgid "Cycle video crop"
4408 #: src/libvlc-module.c:1373
4409 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4412 #: src/libvlc-module.c:1374
4413 msgid "Toggle autoscaling"
4416 #: src/libvlc-module.c:1375
4417 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4420 #: src/libvlc-module.c:1376
4422 msgid "Increase scale factor"
4425 #: src/libvlc-module.c:1378
4427 msgid "Decrease scale factor"
4428 msgstr "Dwok Dwone "
4430 #: src/libvlc-module.c:1380
4432 msgid "Toggle deinterlacing"
4433 msgstr "Kwanyo kubere"
4435 #: src/libvlc-module.c:1381
4436 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4439 #: src/libvlc-module.c:1382
4441 msgid "Cycle deinterlace modes"
4442 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4444 #: src/libvlc-module.c:1383
4446 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4447 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4449 #: src/libvlc-module.c:1384
4451 msgid "Show controller in fullscreen"
4452 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
4454 #: src/libvlc-module.c:1385
4457 msgstr "Lagony muywek"
4459 #: src/libvlc-module.c:1386
4460 msgid "Hide the interface and pause playback."
4463 #: src/libvlc-module.c:1387
4465 msgid "Context menu"
4468 #: src/libvlc-module.c:1388
4469 msgid "Show the contextual popup menu."
4472 #: src/libvlc-module.c:1389
4474 msgid "Take video snapshot"
4477 #: src/libvlc-module.c:1390
4478 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4481 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4484 #: modules/stream_out/record.c:60
4488 #: src/libvlc-module.c:1393
4489 msgid "Record access filter start/stop."
4492 #: src/libvlc-module.c:1395
4494 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4495 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
4497 #: src/libvlc-module.c:1396
4498 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4501 #: src/libvlc-module.c:1399
4502 msgid "Toggle random playlist playback"
4505 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4510 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4511 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4514 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4515 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4518 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4519 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4522 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4523 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4526 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4527 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4530 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4531 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4534 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4535 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4538 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4539 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4542 #: src/libvlc-module.c:1427
4543 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4546 #: src/libvlc-module.c:1429
4547 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4550 #: src/libvlc-module.c:1431
4551 msgid "Cycle through audio devices"
4554 #: src/libvlc-module.c:1432
4555 msgid "Cycle through available audio devices"
4558 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4565 #: src/libvlc-module.c:1577
4567 msgid "Window properties"
4568 msgstr " Kit Yore me Coc"
4570 #: src/libvlc-module.c:1635
4573 msgstr "Yero cal matino"
4575 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4576 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4577 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4578 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4579 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4580 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4581 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4585 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4590 #: src/libvlc-module.c:1670
4592 msgid "Track settings"
4593 msgstr "Kite pa Kaneno"
4595 #: src/libvlc-module.c:1702
4597 msgid "Playback control"
4598 msgstr "Tuk idok cen"
4600 #: src/libvlc-module.c:1730
4602 msgid "Default devices"
4603 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
4605 #: src/libvlc-module.c:1739
4607 msgid "Network settings"
4610 #: src/libvlc-module.c:1764
4614 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4617 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
4619 #: src/libvlc-module.c:1872
4622 msgstr "Gigonyo tere"
4625 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4630 #: src/libvlc-module.c:1915
4634 #: src/libvlc-module.c:1961
4635 msgid "Special modules"
4638 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4642 #: src/libvlc-module.c:1972
4644 msgid "Performance options"
4645 msgstr "Yore madongo"
4647 #: src/libvlc-module.c:1993
4648 msgid "Clock source"
4651 #: src/libvlc-module.c:2103
4654 msgstr "Lagony muywek"
4656 #: src/libvlc-module.c:2542
4661 #: src/libvlc-module.c:2621
4662 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4665 #: src/libvlc-module.c:2624
4666 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4669 #: src/libvlc-module.c:2626
4671 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4675 #: src/libvlc-module.c:2629
4676 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4679 #: src/libvlc-module.c:2631
4680 msgid "print a list of available modules"
4683 #: src/libvlc-module.c:2633
4684 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4687 #: src/libvlc-module.c:2635
4689 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4690 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4693 #: src/libvlc-module.c:2639
4694 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4697 #: src/libvlc-module.c:2641
4698 msgid "reset the current config to the default values"
4701 #: src/libvlc-module.c:2643
4702 msgid "use alternate config file"
4705 #: src/libvlc-module.c:2645
4707 msgid "resets the current plugins cache"
4708 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4710 #: src/libvlc-module.c:2647
4712 msgid "print version information"
4713 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
4715 #: src/libvlc-module.c:2685
4717 msgid "main program"
4720 #: src/misc/update.c:468
4725 #: src/misc/update.c:470
4730 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4736 #: src/misc/update.c:474
4741 #: src/misc/update.c:566
4743 msgid "Saving file failed"
4744 msgstr "Kan fail iyi"
4746 #: src/misc/update.c:567
4748 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4751 #: src/misc/update.c:580
4755 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4758 #: src/misc/update.c:584
4760 msgid "Downloading ..."
4761 msgstr "Gol Rwako iyie"
4763 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4764 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4765 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4767 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4768 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4770 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4771 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4772 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4773 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4778 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4779 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4783 #: src/misc/update.c:605
4787 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4790 #: src/misc/update.c:637
4792 msgid "File could not be verified"
4793 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
4795 #: src/misc/update.c:638
4798 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4799 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4802 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4804 msgid "Invalid signature"
4805 msgstr "Coko ma pe konyo"
4807 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4810 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4811 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4814 #: src/misc/update.c:674
4815 msgid "File not verifiable"
4818 #: src/misc/update.c:675
4821 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4825 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4827 msgid "File corrupted"
4828 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
4830 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4832 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4835 #: src/misc/update.c:710
4837 msgid "Update VLC media player"
4838 msgstr "Latuku me VLC"
4840 #: src/misc/update.c:711
4842 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4846 #: src/misc/update.c:712
4851 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4852 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4853 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4855 msgid "Media Library"
4856 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
4858 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4863 #: src/text/iso-639_def.h:40
4867 #: src/text/iso-639_def.h:41
4871 #: src/text/iso-639_def.h:42
4875 #: src/text/iso-639_def.h:43
4879 #: src/text/iso-639_def.h:44
4883 #: src/text/iso-639_def.h:45
4887 #: src/text/iso-639_def.h:46
4891 #: src/text/iso-639_def.h:47
4895 #: src/text/iso-639_def.h:48
4899 #: src/text/iso-639_def.h:49
4903 #: src/text/iso-639_def.h:50
4907 #: src/text/iso-639_def.h:51
4911 #: src/text/iso-639_def.h:52
4915 #: src/text/iso-639_def.h:53
4919 #: src/text/iso-639_def.h:54
4923 #: src/text/iso-639_def.h:55
4927 #: src/text/iso-639_def.h:56
4931 #: src/text/iso-639_def.h:57
4935 #: src/text/iso-639_def.h:58
4939 #: src/text/iso-639_def.h:59
4943 #: src/text/iso-639_def.h:60
4947 #: src/text/iso-639_def.h:61
4951 #: src/text/iso-639_def.h:62
4955 #: src/text/iso-639_def.h:63
4959 #: src/text/iso-639_def.h:64
4963 #: src/text/iso-639_def.h:65
4964 msgid "Church Slavic"
4967 #: src/text/iso-639_def.h:66
4971 #: src/text/iso-639_def.h:67
4976 #: src/text/iso-639_def.h:68
4980 #: src/text/iso-639_def.h:69
4984 #: src/text/iso-639_def.h:70
4989 #: src/text/iso-639_def.h:71
4993 #: src/text/iso-639_def.h:72
4997 #: src/text/iso-639_def.h:73
5001 #: src/text/iso-639_def.h:74
5005 #: src/text/iso-639_def.h:75
5009 #: src/text/iso-639_def.h:76
5013 #: src/text/iso-639_def.h:77
5017 #: src/text/iso-639_def.h:78
5022 #: src/text/iso-639_def.h:79
5026 #: src/text/iso-639_def.h:80
5030 #: src/text/iso-639_def.h:81
5034 #: src/text/iso-639_def.h:82
5038 #: src/text/iso-639_def.h:83
5039 msgid "Gaelic (Scots)"
5042 #: src/text/iso-639_def.h:84
5046 #: src/text/iso-639_def.h:85
5050 #: src/text/iso-639_def.h:86
5054 #: src/text/iso-639_def.h:87
5055 msgid "Greek, Modern"
5058 #: src/text/iso-639_def.h:88
5062 #: src/text/iso-639_def.h:89
5067 #: src/text/iso-639_def.h:90
5071 #: src/text/iso-639_def.h:91
5075 #: src/text/iso-639_def.h:92
5079 #: src/text/iso-639_def.h:93
5083 #: src/text/iso-639_def.h:94
5087 #: src/text/iso-639_def.h:95
5091 #: src/text/iso-639_def.h:96
5095 #: src/text/iso-639_def.h:97
5098 msgstr "Kwanyo kubere"
5100 #: src/text/iso-639_def.h:98
5103 msgstr "Kwanyo kubere"
5105 #: src/text/iso-639_def.h:99
5109 #: src/text/iso-639_def.h:100
5113 #: src/text/iso-639_def.h:101
5117 #: src/text/iso-639_def.h:102
5121 #: src/text/iso-639_def.h:103
5125 #: src/text/iso-639_def.h:104
5126 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5129 #: src/text/iso-639_def.h:105
5133 #: src/text/iso-639_def.h:106
5137 #: src/text/iso-639_def.h:107
5141 #: src/text/iso-639_def.h:108
5145 #: src/text/iso-639_def.h:109
5149 #: src/text/iso-639_def.h:110
5153 #: src/text/iso-639_def.h:111
5157 #: src/text/iso-639_def.h:112
5161 #: src/text/iso-639_def.h:113
5165 #: src/text/iso-639_def.h:114
5169 #: src/text/iso-639_def.h:115
5173 #: src/text/iso-639_def.h:116
5177 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5181 #: src/text/iso-639_def.h:118
5185 #: src/text/iso-639_def.h:119
5189 #: src/text/iso-639_def.h:120
5193 #: src/text/iso-639_def.h:121
5194 msgid "Letzeburgesch"
5197 #: src/text/iso-639_def.h:122
5201 #: src/text/iso-639_def.h:123
5205 #: src/text/iso-639_def.h:124
5209 #: src/text/iso-639_def.h:125
5213 #: src/text/iso-639_def.h:126
5217 #: src/text/iso-639_def.h:127
5221 #: src/text/iso-639_def.h:128
5225 #: src/text/iso-639_def.h:129
5229 #: src/text/iso-639_def.h:130
5233 #: src/text/iso-639_def.h:131
5237 #: src/text/iso-639_def.h:132
5241 #: src/text/iso-639_def.h:133
5245 #: src/text/iso-639_def.h:134
5246 msgid "Ndebele, South"
5249 #: src/text/iso-639_def.h:135
5250 msgid "Ndebele, North"
5253 #: src/text/iso-639_def.h:136
5257 #: src/text/iso-639_def.h:137
5261 #: src/text/iso-639_def.h:138
5265 #: src/text/iso-639_def.h:139
5266 msgid "Norwegian Nynorsk"
5269 #: src/text/iso-639_def.h:140
5270 msgid "Norwegian Bokmaal"
5273 #: src/text/iso-639_def.h:141
5274 msgid "Chichewa; Nyanja"
5277 #: src/text/iso-639_def.h:142
5278 msgid "Occitan; Provençal"
5281 #: src/text/iso-639_def.h:143
5285 #: src/text/iso-639_def.h:144
5289 #: src/text/iso-639_def.h:146
5290 msgid "Ossetian; Ossetic"
5293 #: src/text/iso-639_def.h:147
5297 #: src/text/iso-639_def.h:148
5302 #: src/text/iso-639_def.h:149
5306 #: src/text/iso-639_def.h:150
5310 #: src/text/iso-639_def.h:151
5314 #: src/text/iso-639_def.h:152
5318 #: src/text/iso-639_def.h:153
5322 #: src/text/iso-639_def.h:154
5324 msgid "Original audio"
5325 msgstr "Ket me awinya"
5327 #: src/text/iso-639_def.h:155
5328 msgid "Raeto-Romance"
5331 #: src/text/iso-639_def.h:156
5335 #: src/text/iso-639_def.h:157
5339 #: src/text/iso-639_def.h:158
5343 #: src/text/iso-639_def.h:159
5347 #: src/text/iso-639_def.h:160
5351 #: src/text/iso-639_def.h:161
5355 #: src/text/iso-639_def.h:162
5359 #: src/text/iso-639_def.h:163
5363 #: src/text/iso-639_def.h:164
5367 #: src/text/iso-639_def.h:165
5371 #: src/text/iso-639_def.h:166
5372 msgid "Northern Sami"
5375 #: src/text/iso-639_def.h:167
5379 #: src/text/iso-639_def.h:168
5383 #: src/text/iso-639_def.h:169
5387 #: src/text/iso-639_def.h:170
5391 #: src/text/iso-639_def.h:171
5392 msgid "Sotho, Southern"
5395 #: src/text/iso-639_def.h:172
5400 #: src/text/iso-639_def.h:173
5404 #: src/text/iso-639_def.h:174
5408 #: src/text/iso-639_def.h:175
5412 #: src/text/iso-639_def.h:176
5416 #: src/text/iso-639_def.h:177
5420 #: src/text/iso-639_def.h:178
5424 #: src/text/iso-639_def.h:179
5428 #: src/text/iso-639_def.h:180
5432 #: src/text/iso-639_def.h:181
5436 #: src/text/iso-639_def.h:182
5440 #: src/text/iso-639_def.h:183
5445 #: src/text/iso-639_def.h:184
5449 #: src/text/iso-639_def.h:185
5453 #: src/text/iso-639_def.h:186
5457 #: src/text/iso-639_def.h:187
5458 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5461 #: src/text/iso-639_def.h:188
5465 #: src/text/iso-639_def.h:189
5469 #: src/text/iso-639_def.h:190
5473 #: src/text/iso-639_def.h:191
5477 #: src/text/iso-639_def.h:192
5481 #: src/text/iso-639_def.h:193
5485 #: src/text/iso-639_def.h:194
5489 #: src/text/iso-639_def.h:195
5493 #: src/text/iso-639_def.h:196
5497 #: src/text/iso-639_def.h:197
5500 msgstr "Nying fail:"
5502 #: src/text/iso-639_def.h:198
5506 #: src/text/iso-639_def.h:199
5510 #: src/text/iso-639_def.h:200
5514 #: src/text/iso-639_def.h:201
5518 #: src/text/iso-639_def.h:202
5522 #: src/text/iso-639_def.h:203
5526 #: src/text/iso-639_def.h:204
5530 #: src/text/iso-639_def.h:205
5534 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5536 msgid "Autoscale video"
5539 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5541 msgid "Scale factor"
5542 msgstr "Yer ka kano"
5544 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5546 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5550 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5551 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5552 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5556 msgid "Aspect ratio"
5557 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5559 #: modules/access/alsa.c:36
5561 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5562 "open a specific device named SOURCE."
5565 #: modules/access/alsa.c:49
5569 #: modules/access/alsa.c:49
5573 #: modules/access/alsa.c:50
5577 #: modules/access/alsa.c:50
5581 #: modules/access/alsa.c:50
5585 #: modules/access/alsa.c:50
5589 #: modules/access/alsa.c:51
5593 #: modules/access/alsa.c:51
5597 #: modules/access/alsa.c:51
5601 #: modules/access/alsa.c:51
5605 #: modules/access/alsa.c:52
5609 #: modules/access/alsa.c:52
5613 #: modules/access/alsa.c:52
5617 #: modules/access/alsa.c:56
5621 #: modules/access/alsa.c:57
5623 msgid "ALSA audio capture"
5624 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
5626 #: modules/access/attachment.c:44
5630 #: modules/access/attachment.c:45
5631 msgid "Attachment input"
5634 #: modules/access/avio.h:39
5638 #: modules/access/avio.h:40
5639 msgid "FFmpeg access"
5642 #: modules/access/avio.h:49
5643 msgid "libavformat access output"
5646 #: modules/access/bd/bd.c:54
5650 #: modules/access/bd/bd.c:55
5652 msgid "Blu-ray Disc Input"
5653 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
5655 #: modules/access/bluray.c:60
5656 msgid "Blu-ray menus"
5659 #: modules/access/bluray.c:61
5660 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5663 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5664 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5668 #: modules/access/bluray.c:70
5669 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5672 #: modules/access/bluray.c:263
5674 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5678 #: modules/access/bluray.c:272
5680 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5681 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
5683 #: modules/access/bluray.c:275
5685 msgid "Missing AACS configuration file!"
5686 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
5688 #: modules/access/bluray.c:278
5689 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5692 #: modules/access/bluray.c:281
5693 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5696 #: modules/access/bluray.c:284
5697 msgid "AACS Host certificate revoked."
5700 #: modules/access/bluray.c:287
5701 msgid "AACS MMC failed."
5704 #: modules/access/bluray.c:293
5705 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5708 #: modules/access/bluray.c:303
5710 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5714 #: modules/access/bluray.c:308
5715 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5718 #: modules/access/bluray.c:370
5719 msgid "Blu-ray error"
5722 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5723 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5725 msgstr "CD me awinya"
5727 #: modules/access/cdda.c:63
5729 msgid "Audio CD input"
5730 msgstr "CD me awinya"
5732 #: modules/access/cdda.c:69
5733 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5736 #: modules/access/cdda.c:78
5740 #: modules/access/cdda.c:79
5742 msgid "Address of the CDDB server to use."
5743 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
5745 #: modules/access/cdda.c:80
5750 #: modules/access/cdda.c:81
5751 msgid "CDDB Server port to use."
5754 #: modules/access/cdda.c:491
5756 msgid "Audio CD - Track %02i"
5757 msgstr "wer labongo Video"
5759 #: modules/access/dc1394.c:51
5763 #: modules/access/dc1394.c:52
5764 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5767 #: modules/access/decklink.cpp:44
5769 msgid "Input card to use"
5770 msgstr "Kad me tero"
5772 #: modules/access/decklink.cpp:46
5774 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5778 #: modules/access/decklink.cpp:49
5780 msgid "Desired input video mode"
5781 msgstr "Ka gik pa fail:"
5783 #: modules/access/decklink.cpp:51
5785 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5786 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5789 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5791 msgid "Audio connection"
5792 msgstr "Kube matime kene"
5794 #: modules/access/decklink.cpp:57
5796 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5797 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5800 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5801 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5802 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5805 #: modules/access/decklink.cpp:63
5807 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5810 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5811 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5813 msgid "Number of audio channels"
5814 msgstr "Namba me yiko"
5816 #: modules/access/decklink.cpp:68
5818 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5819 "disables audio input."
5822 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5824 msgid "Video connection"
5825 msgstr "Kube matime kene"
5827 #: modules/access/decklink.cpp:73
5829 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5830 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5833 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5834 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5837 msgstr "Kanwongo SDP"
5839 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5843 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5846 msgstr "Kawiro jami me anena"
5848 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5851 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5853 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5856 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5858 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5863 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5868 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5872 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5877 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5878 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5881 #: modules/access/decklink.cpp:97
5885 #: modules/access/decklink.cpp:98
5886 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5889 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5920 msgid "Video device name"
5921 msgstr "Nying giketo cinema"
5923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5925 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5926 "don't specify anything, the default device will be used."
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5932 msgid "Audio device name"
5933 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5937 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5938 "don't specify anything, the default device will be used. "
5941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5948 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5949 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5950 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5955 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5956 msgstr "Pimo kit Video"
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5959 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5963 msgid "Video input chroma format"
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5968 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5969 "(default), RV24, etc.)"
5972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5974 msgid "Video input frame rate"
5975 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5979 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5980 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5985 msgid "Device properties"
5986 msgstr " Kit Yore me Coc"
5988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5990 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5995 msgid "Tuner properties"
5996 msgstr " Kit Yore me Coc"
5998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5999 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6004 msgid "Tuner TV Channel"
6005 msgstr "Kite malubo kore"
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6008 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6013 msgid "Tuner Frequency"
6016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6017 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
6022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6024 msgid "Video standard"
6025 msgstr "Gi kiyo Video"
6027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6028 msgid "Tuner country code"
6031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6033 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6034 "mapping (0 means default)."
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6038 msgid "Tuner input type"
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6042 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6047 msgid "Video input pin"
6048 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6052 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6053 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6054 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6055 "will not be changed."
6058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6060 msgid "Audio input pin"
6061 msgstr "Gin manyen pe ononge"
6063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6064 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6069 msgid "Video output pin"
6070 msgstr "Kite me yiko Video"
6072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6073 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6078 msgid "Audio output pin"
6079 msgstr "Kite me yiko Wer"
6081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6082 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6086 msgid "AM Tuner mode"
6089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6091 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6097 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6102 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6104 msgid "Audio sample rate"
6105 msgstr "Rwom me nyutu"
6107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6108 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6113 msgid "Audio bits per sample"
6114 msgstr "Nying giketo gin awinya"
6116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6117 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6127 msgid "DirectShow input"
6128 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6133 msgstr "Yik Kadiyo pire"
6135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6138 msgid "Capture failed"
6139 msgstr "Kite me gwoko"
6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6142 msgid "No video or audio device selected."
6145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6146 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6151 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6156 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6159 #: modules/access/dtv/access.c:36
6162 msgstr "Kwone me DVB:"
6164 #: modules/access/dtv/access.c:38
6166 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6167 "must be selected. Numbering starts from zero."
6170 #: modules/access/dtv/access.c:41
6173 msgstr "Gitic me Dic"
6175 #: modules/access/dtv/access.c:43
6177 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6178 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6181 #: modules/access/dtv/access.c:45
6182 msgid "Do not demultiplex"
6185 #: modules/access/dtv/access.c:47
6187 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6188 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6191 #: modules/access/dtv/access.c:50
6193 msgid "Network name"
6196 #: modules/access/dtv/access.c:51
6197 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6200 #: modules/access/dtv/access.c:53
6202 msgid "Network name to create"
6205 #: modules/access/dtv/access.c:54
6206 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6209 #: modules/access/dtv/access.c:56
6211 msgid "Frequency (Hz)"
6214 #: modules/access/dtv/access.c:58
6216 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6217 "frequency. This is required to tune the receiver."
6220 #: modules/access/dtv/access.c:61
6221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6223 msgid "Modulation / Constellation"
6224 msgstr "Ngeyo mol ne"
6226 #: modules/access/dtv/access.c:62
6228 msgid "Layer A modulation"
6231 #: modules/access/dtv/access.c:63
6233 msgid "Layer B modulation"
6236 #: modules/access/dtv/access.c:64
6238 msgid "Layer C modulation"
6241 #: modules/access/dtv/access.c:66
6243 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6244 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6245 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6248 #: modules/access/dtv/access.c:81
6249 msgid "Symbol rate (bauds)"
6252 #: modules/access/dtv/access.c:83
6254 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6258 #: modules/access/dtv/access.c:86
6260 msgid "Spectrum inversion"
6261 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
6263 #: modules/access/dtv/access.c:88
6265 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6266 "be configured manually."
6269 #: modules/access/dtv/access.c:94
6271 msgid "FEC code rate"
6272 msgstr "Rwom me Purem"
6274 #: modules/access/dtv/access.c:95
6275 msgid "High-priority code rate"
6278 #: modules/access/dtv/access.c:96
6279 msgid "Low-priority code rate"
6282 #: modules/access/dtv/access.c:97
6284 msgid "Layer A code rate"
6285 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6287 #: modules/access/dtv/access.c:98
6289 msgid "Layer B code rate"
6290 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6292 #: modules/access/dtv/access.c:99
6294 msgid "Layer C code rate"
6295 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6297 #: modules/access/dtv/access.c:101
6298 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6301 #: modules/access/dtv/access.c:111
6303 msgid "Transmission mode"
6306 #: modules/access/dtv/access.c:119
6308 msgid "Bandwidth (MHz)"
6311 #: modules/access/dtv/access.c:124
6316 #: modules/access/dtv/access.c:124
6320 #: modules/access/dtv/access.c:124
6324 #: modules/access/dtv/access.c:124
6328 #: modules/access/dtv/access.c:125
6333 #: modules/access/dtv/access.c:125
6338 #: modules/access/dtv/access.c:128
6340 msgid "Guard interval"
6341 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
6343 #: modules/access/dtv/access.c:136
6345 msgid "Hierarchy mode"
6346 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
6348 #: modules/access/dtv/access.c:144
6349 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6352 #: modules/access/dtv/access.c:146
6353 msgid "Layer A segments count"
6356 #: modules/access/dtv/access.c:147
6357 msgid "Layer B segments count"
6360 #: modules/access/dtv/access.c:148
6361 msgid "Layer C segments count"
6364 #: modules/access/dtv/access.c:150
6365 msgid "Layer A time interleaving"
6368 #: modules/access/dtv/access.c:151
6369 msgid "Layer B time interleaving"
6372 #: modules/access/dtv/access.c:152
6373 msgid "Layer C time interleaving"
6376 #: modules/access/dtv/access.c:154
6380 #: modules/access/dtv/access.c:156
6381 msgid "Roll-off factor"
6384 #: modules/access/dtv/access.c:161
6385 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6388 #: modules/access/dtv/access.c:161
6392 #: modules/access/dtv/access.c:161
6396 #: modules/access/dtv/access.c:164
6398 msgid "Transport stream ID"
6399 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
6401 #: modules/access/dtv/access.c:166
6402 msgid "Polarization (Voltage)"
6405 #: modules/access/dtv/access.c:168
6407 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6408 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6411 #: modules/access/dtv/access.c:171
6412 msgid "Unspecified (0V)"
6415 #: modules/access/dtv/access.c:172
6416 msgid "Vertical (13V)"
6419 #: modules/access/dtv/access.c:172
6420 msgid "Horizontal (18V)"
6423 #: modules/access/dtv/access.c:173
6424 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6427 #: modules/access/dtv/access.c:173
6429 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6430 msgstr "Ruc nying jami "
6432 #: modules/access/dtv/access.c:175
6433 msgid "High LNB voltage"
6436 #: modules/access/dtv/access.c:177
6438 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6439 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6440 "Not all receivers support this."
6443 #: modules/access/dtv/access.c:181
6444 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6447 #: modules/access/dtv/access.c:182
6448 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6451 #: modules/access/dtv/access.c:184
6453 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6454 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6455 "RF cable is the result."
6458 #: modules/access/dtv/access.c:187
6459 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6462 #: modules/access/dtv/access.c:189
6464 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6465 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6466 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6469 #: modules/access/dtv/access.c:192
6471 msgid "Continuous 22kHz tone"
6474 #: modules/access/dtv/access.c:194
6476 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6477 "the higher frequency band from a universal LNB."
6480 #: modules/access/dtv/access.c:197
6481 msgid "DiSEqC LNB number"
6484 #: modules/access/dtv/access.c:199
6486 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6487 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6488 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6491 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6492 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6496 #: modules/access/dtv/access.c:209
6497 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6500 #: modules/access/dtv/access.c:211
6502 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6503 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6504 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6505 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6509 #: modules/access/dtv/access.c:218
6511 msgid "Network identifier"
6512 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6514 #: modules/access/dtv/access.c:219
6516 msgid "Satellite azimuth"
6519 #: modules/access/dtv/access.c:220
6520 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6523 #: modules/access/dtv/access.c:221
6525 msgid "Satellite elevation"
6528 #: modules/access/dtv/access.c:222
6529 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6532 #: modules/access/dtv/access.c:223
6534 msgid "Satellite longitude"
6537 #: modules/access/dtv/access.c:225
6538 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6541 #: modules/access/dtv/access.c:227
6543 msgid "Satellite range code"
6546 #: modules/access/dtv/access.c:228
6547 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6550 #: modules/access/dtv/access.c:232
6552 msgid "Major channel"
6553 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6555 #: modules/access/dtv/access.c:233
6557 msgid "ATSC minor channel"
6558 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6560 #: modules/access/dtv/access.c:234
6562 msgid "Physical channel"
6563 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6565 #: modules/access/dtv/access.c:240
6570 #: modules/access/dtv/access.c:241
6571 msgid "Digital Television and Radio"
6574 #: modules/access/dtv/access.c:279
6576 msgid "Terrestrial reception parameters"
6577 msgstr "coo iwi coc macon"
6579 #: modules/access/dtv/access.c:291
6581 msgid "DVB-T reception parameters"
6584 #: modules/access/dtv/access.c:307
6586 msgid "ISDB-T reception parameters"
6589 #: modules/access/dtv/access.c:348
6590 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6593 #: modules/access/dtv/access.c:360
6594 msgid "DVB-S2 parameters"
6597 #: modules/access/dtv/access.c:368
6598 msgid "ISDB-S parameters"
6601 #: modules/access/dtv/access.c:373
6602 msgid "Satellite equipment control"
6605 #: modules/access/dtv/access.c:415
6607 msgid "ATSC reception parameters"
6610 #: modules/access/dtv/access.c:471
6611 msgid "Digital broadcasting"
6614 #: modules/access/dtv/access.c:472
6616 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6617 "Please check the preferences."
6620 #: modules/access/dv.c:60
6621 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6624 #: modules/access/dv.c:61
6629 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6633 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6635 msgid "Default DVD angle."
6636 msgstr "Dwone Majwi"
6638 #: modules/access/dvdnav.c:76
6639 msgid "Start directly in menu"
6642 #: modules/access/dvdnav.c:78
6644 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6645 "useless warning introductions."
6648 #: modules/access/dvdnav.c:87
6650 msgid "DVD with menus"
6651 msgstr "Acaki me DVD"
6653 #: modules/access/dvdnav.c:88
6654 msgid "DVDnav Input"
6657 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6658 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6660 msgid "Playback failure"
6661 msgstr "Tuk idok cen"
6663 #: modules/access/dvdnav.c:335
6665 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6668 #: modules/access/dvdread.c:78
6670 msgid "DVD without menus"
6671 msgstr "Acaki me DVD"
6673 #: modules/access/dvdread.c:79
6674 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6677 #: modules/access/dvdread.c:204
6679 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6682 #: modules/access/dvdread.c:466
6684 msgid "DVDRead could not read block %d."
6687 #: modules/access/dvdread.c:528
6689 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6692 #: modules/access/eyetv.m:56
6694 msgid "Channel number"
6695 msgstr "Nying Kaneno"
6697 #: modules/access/eyetv.m:58
6699 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6700 "for Composite input"
6703 #: modules/access/eyetv.m:63
6706 msgstr "Gin manyen pe"
6708 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6709 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6710 #: modules/access/vdr.c:538
6711 msgid "File reading failed"
6714 #: modules/access/file.c:177
6716 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6719 #: modules/access/file.c:299
6721 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6724 #: modules/access/fs.c:33
6725 msgid "Subdirectory behavior"
6728 #: modules/access/fs.c:35
6730 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6731 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6732 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6733 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6736 #: modules/access/fs.c:42
6740 #: modules/access/fs.c:42
6743 msgstr "Nyik Kakube"
6745 #: modules/access/fs.c:44
6747 msgid "Ignored extensions"
6748 msgstr "Nwo keto nyayo"
6750 #: modules/access/fs.c:46
6752 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6754 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6755 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6758 #: modules/access/fs.c:53
6760 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6763 #: modules/access/fs.c:54
6765 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6766 "does not take the current language's collation rules into account."
6769 #: modules/access/fs.c:55
6771 msgid "Do not sort the items."
6772 msgstr "Cipid pa wie matino:"
6774 #: modules/access/fs.c:57
6776 msgid "Directory sort order"
6779 #: modules/access/fs.c:59
6780 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6783 #: modules/access/fs.c:62
6786 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6788 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6789 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6790 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6791 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6792 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6793 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6795 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6796 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6800 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6804 #: modules/access/ftp.c:58
6806 msgid "FTP user name"
6807 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6809 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6810 msgid "User name that will be used for the connection."
6813 #: modules/access/ftp.c:61
6815 msgid "FTP password"
6816 msgstr "Icwil me donyo"
6818 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6819 msgid "Password that will be used for the connection."
6822 #: modules/access/ftp.c:64
6826 #: modules/access/ftp.c:65
6827 msgid "Account that will be used for the connection."
6830 #: modules/access/ftp.c:70
6833 msgstr "Gin manyen pe"
6835 #: modules/access/ftp.c:85
6836 msgid "FTP upload output"
6839 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6840 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6842 msgid "Network interaction failed"
6843 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6845 #: modules/access/ftp.c:247
6846 msgid "VLC could not connect with the given server."
6849 #: modules/access/ftp.c:257
6850 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6853 #: modules/access/ftp.c:322
6854 msgid "Your account was rejected."
6857 #: modules/access/ftp.c:331
6858 msgid "Your password was rejected."
6861 #: modules/access/ftp.c:338
6862 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6865 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6867 msgid "GnomeVFS input"
6868 msgstr "Gin manyen pe"
6870 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6875 #: modules/access/http.c:66
6877 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6878 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6881 #: modules/access/http.c:70
6883 msgid "HTTP proxy password"
6884 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
6886 #: modules/access/http.c:72
6887 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6890 #: modules/access/http.c:74
6892 msgid "Auto re-connect"
6893 msgstr "Kube matime kene"
6895 #: modules/access/http.c:76
6897 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6900 #: modules/access/http.c:79
6902 msgid "Continuous stream"
6905 #: modules/access/http.c:80
6907 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6908 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6909 "other types of HTTP streams."
6912 #: modules/access/http.c:85
6913 msgid "Forward Cookies"
6916 #: modules/access/http.c:86
6917 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6920 #: modules/access/http.c:88
6922 msgid "HTTP referer value"
6923 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6925 #: modules/access/http.c:89
6926 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6929 #: modules/access/http.c:91
6932 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6934 #: modules/access/http.c:92
6936 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6937 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6938 "can only be specified per input item, not globally."
6941 #: modules/access/http.c:98
6944 msgstr "Gin manyen pe"
6946 #: modules/access/http.c:100
6950 #: modules/access/http.c:457
6951 msgid "HTTP authentication"
6954 #: modules/access/http.c:458
6956 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6959 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6960 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6961 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6962 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6966 #: modules/access/idummy.c:43
6969 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
6971 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6972 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6976 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6978 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6979 msgstr "Cwal jami weng"
6981 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6984 msgstr "Nying gurup"
6986 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6988 msgid "Set the group of the elementary stream"
6989 msgstr "Cwal jami weng"
6991 #: modules/access/imem.c:57
6995 #: modules/access/imem.c:59
6997 msgid "Set the category of the elementary stream"
6998 msgstr "Cwal jami weng"
7000 #: modules/access/imem.c:64
7004 #: modules/access/imem.c:64
7008 #: modules/access/imem.c:69
7010 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7011 msgstr "Cwal jami weng"
7013 #: modules/access/imem.c:73
7014 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7017 #: modules/access/imem.c:77
7019 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7020 msgstr "Cwal jami weng"
7022 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7024 msgid "Channels count"
7027 #: modules/access/imem.c:81
7029 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7030 msgstr "Cwal jami weng"
7032 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7033 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
7034 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
7035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7036 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7037 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7038 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7042 #: modules/access/imem.c:84
7044 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7045 msgstr "Cwal jami weng"
7047 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7048 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7049 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7050 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7051 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7053 msgstr "Bor ne malo"
7055 #: modules/access/imem.c:87
7057 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7058 msgstr "Cwal jami weng"
7060 #: modules/access/imem.c:89
7062 msgid "Display aspect ratio"
7063 msgstr "Pimo kit Video"
7065 #: modules/access/imem.c:91
7066 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7069 #: modules/access/imem.c:95
7071 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7072 msgstr "Cwal jami weng"
7074 #: modules/access/imem.c:97
7075 msgid "Callback cookie string"
7078 #: modules/access/imem.c:99
7079 msgid "Text identifier for the callback functions"
7082 #: modules/access/imem.c:101
7083 msgid "Callback data"
7086 #: modules/access/imem.c:103
7087 msgid "Data for the get and release functions"
7090 #: modules/access/imem.c:105
7092 msgid "Get function"
7095 #: modules/access/imem.c:107
7097 msgid "Address of the get callback function"
7098 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
7100 #: modules/access/imem.c:109
7102 msgid "Release function"
7103 msgstr "Yuba manyen"
7105 #: modules/access/imem.c:111
7106 msgid "Address of the release callback function"
7109 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7110 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
7113 msgstr "Nucu me Kite"
7115 #: modules/access/imem.c:115
7116 msgid "Size of stream in bytes"
7119 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7121 msgid "Memory input"
7122 msgstr "Gin manyen pe"
7124 #: modules/access/jack.c:59
7128 #: modules/access/jack.c:61
7130 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7131 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
7133 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
7134 msgid "Auto connection"
7135 msgstr "Kube matime kene"
7137 #: modules/access/jack.c:64
7138 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7141 #: modules/access/jack.c:67
7142 msgid "JACK audio input"
7145 #: modules/access/jack.c:69
7148 msgstr "Med Jami magiketo"
7150 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7151 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7155 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7156 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7158 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7162 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7163 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7168 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7169 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7170 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7173 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7174 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7175 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7178 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7179 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7181 msgid "Audio configuration"
7182 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
7184 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7185 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7186 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7189 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7190 msgid "HD-SDI Input"
7193 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7197 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7199 msgid "Teletext configuration"
7200 msgstr "Mito Teletext tic"
7202 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7204 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7207 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7209 msgid "Teletext language"
7210 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
7212 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7213 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7217 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7222 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7225 msgstr "Gityeko cano"
7227 #: modules/access/live555.cpp:78
7228 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7231 #: modules/access/live555.cpp:79
7233 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7234 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7238 #: modules/access/live555.cpp:83
7239 msgid "WMServer RTSP dialect"
7242 #: modules/access/live555.cpp:84
7244 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7245 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7248 #: modules/access/live555.cpp:88
7250 msgid "RTSP user name"
7251 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7253 #: modules/access/live555.cpp:89
7255 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7259 #: modules/access/live555.cpp:91
7261 msgid "RTSP password"
7262 msgstr "Icwil me donyo"
7264 #: modules/access/live555.cpp:92
7266 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7270 #: modules/access/live555.cpp:94
7272 msgid "RTSP frame buffer size"
7273 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7275 #: modules/access/live555.cpp:95
7277 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7278 "broken pictures due to too small buffer."
7281 #: modules/access/live555.cpp:101
7282 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7285 #: modules/access/live555.cpp:110
7286 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7289 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
7291 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7292 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
7294 #: modules/access/live555.cpp:119
7297 msgstr "Yoo magiyero:"
7299 #: modules/access/live555.cpp:120
7300 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7303 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7304 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7307 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7308 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7311 #: modules/access/live555.cpp:130
7312 msgid "HTTP tunnel port"
7315 #: modules/access/live555.cpp:131
7316 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7319 #: modules/access/live555.cpp:626
7320 msgid "RTSP authentication"
7323 #: modules/access/live555.cpp:627
7324 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7327 #: modules/access/live555.cpp:651
7329 msgid "RTSP connection failed"
7330 msgstr "Ka gik pa fail:"
7332 #: modules/access/live555.cpp:652
7333 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7337 #: modules/access/mms/mms.c:49
7339 msgid "Force selection of all streams"
7340 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
7342 #: modules/access/mms/mms.c:51
7344 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7345 "You can choose to select all of them."
7348 #: modules/access/mms/mms.c:54
7350 msgid "Maximum bitrate"
7351 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7353 #: modules/access/mms/mms.c:56
7354 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7357 #: modules/access/mms/mms.c:60
7359 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7360 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7364 #: modules/access/mms/mms.c:64
7365 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7368 #: modules/access/mms/mms.c:65
7370 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7371 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7374 #: modules/access/mms/mms.c:69
7375 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7378 #: modules/access/mtp.c:57
7381 msgstr "Gin manyen pe"
7383 #: modules/access/mtp.c:58
7387 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7388 msgid "VLC could not read the file."
7391 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7393 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7396 #: modules/access/oss.c:66
7397 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7400 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7404 msgstr "Rwom me nyutu"
7406 #: modules/access/oss.c:69
7408 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7412 #: modules/access/oss.c:76
7416 #: modules/access/oss.c:77
7419 msgstr "Gin manyen pe"
7421 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7423 msgid "Dummy stream output"
7424 msgstr "Ket jami ma imaro"
7426 #: modules/access_output/file.c:65
7428 msgid "Overwrite existing file"
7429 msgstr "Yab fail kikome"
7431 #: modules/access_output/file.c:67
7432 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7435 #: modules/access_output/file.c:68
7437 msgid "Append to file"
7438 msgstr "Yab fail me wie matino"
7440 #: modules/access_output/file.c:69
7441 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7444 #: modules/access_output/file.c:71
7446 msgid "Format time and date"
7449 #: modules/access_output/file.c:72
7450 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7453 #: modules/access_output/file.c:74
7455 msgid "Synchronous writing"
7458 #: modules/access_output/file.c:75
7459 msgid "Open the file with synchronous writing."
7462 #: modules/access_output/file.c:78
7464 msgid "File stream output"
7465 msgstr "Ket jami ma imaro"
7467 #: modules/access_output/file.c:200
7469 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7470 "overridden and its content will be lost."
7473 #: modules/access_output/file.c:203
7475 msgid "Keep existing file"
7476 msgstr "Yab fail kikome"
7478 #: modules/access_output/file.c:204
7481 msgstr "coo iwi coc macon"
7483 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7484 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7487 msgstr "Nying pa latickede:"
7489 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7490 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7493 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7494 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7495 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7496 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7497 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7499 msgstr "Icwil me donyo"
7501 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7502 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7505 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7506 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7510 #: modules/access_output/http.c:58
7511 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7514 #: modules/access_output/http.c:63
7516 msgid "HTTP stream output"
7517 msgstr "Ket jami ma imaro"
7519 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7521 msgid "Segment length"
7524 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7525 msgid "Length of TS stream segments"
7528 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7529 msgid "Split segments anywhere"
7532 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7534 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7537 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7539 msgid "Number of segments"
7540 msgstr "Namba me yiko"
7542 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7544 msgid "Number of segments to include in index"
7545 msgstr "Namba me yiko"
7547 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7551 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7552 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7555 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7558 msgstr "Fail me cal"
7560 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7562 msgid "Path to the index file to create"
7563 msgstr "Yo beo i kome me tic."
7565 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7566 msgid "Full URL to put in index file"
7569 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7570 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7573 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7575 msgid "Delete segments"
7576 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
7578 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7579 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7582 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7583 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7586 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7588 msgid "AES key URI to place in playlist"
7589 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
7591 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7593 msgid "AES key file"
7594 msgstr "Ket lok ikome manyen"
7596 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7597 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7600 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7601 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7604 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7606 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7607 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7611 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7612 msgid "Use randomized IV for encryption"
7615 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7616 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7619 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7621 msgid "HTTP Live streaming output"
7622 msgstr "Ket jami ma imaro"
7624 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7628 #: modules/access_output/shout.c:64
7629 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7630 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7633 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7635 #: modules/access_output/shout.c:65
7636 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7639 #: modules/access_output/shout.c:68
7641 msgid "Stream description"
7644 #: modules/access_output/shout.c:69
7645 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7648 #: modules/access_output/shout.c:72
7651 msgstr "Makato kore kore "
7653 #: modules/access_output/shout.c:73
7655 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7656 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7657 "shoutcast/icecast server."
7660 #: modules/access_output/shout.c:82
7662 msgid "Genre description"
7665 #: modules/access_output/shout.c:83
7666 msgid "Genre of the content. "
7669 #: modules/access_output/shout.c:85
7671 msgid "URL description"
7674 #: modules/access_output/shout.c:86
7675 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7678 #: modules/access_output/shout.c:93
7679 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7682 #: modules/access_output/shout.c:96
7683 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7686 #: modules/access_output/shout.c:98
7688 msgid "Number of channels"
7689 msgstr "Namba me yiko"
7691 #: modules/access_output/shout.c:99
7692 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7695 #: modules/access_output/shout.c:101
7696 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7699 #: modules/access_output/shout.c:102
7700 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7703 #: modules/access_output/shout.c:104
7705 msgid "Stream public"
7706 msgstr "Ket jami ma imaro"
7708 #: modules/access_output/shout.c:105
7710 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7711 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7712 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7715 #: modules/access_output/shout.c:111
7716 msgid "IceCAST output"
7719 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7720 msgid "Caching value (ms)"
7723 #: modules/access_output/udp.c:66
7725 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7729 #: modules/access_output/udp.c:69
7731 msgid "Group packets"
7734 #: modules/access_output/udp.c:70
7736 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7737 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7738 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7741 #: modules/access_output/udp.c:77
7743 msgid "UDP stream output"
7744 msgstr "Ket jami ma imaro"
7746 #: modules/access/pulse.c:35
7748 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7749 "open a specific source named SOURCE."
7752 #: modules/access/pulse.c:42
7757 #: modules/access/pulse.c:43
7759 msgid "PulseAudio input"
7760 msgstr "Gin manyen pe"
7762 #: modules/access/qtcapture.m:43
7764 msgid "Video Capture width"
7765 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7767 #: modules/access/qtcapture.m:44
7769 msgid "Video Capture width in pixel"
7770 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7772 #: modules/access/qtcapture.m:45
7774 msgid "Video Capture height"
7775 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7777 #: modules/access/qtcapture.m:46
7779 msgid "Video Capture height in pixel"
7780 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7782 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7783 msgid "Quicktime Capture"
7786 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7788 msgid "No Input device found"
7789 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7791 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7793 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7794 "check your connectors and drivers."
7797 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7798 msgid "Uncompressed RAR"
7801 #: modules/access/rdp.c:49
7803 msgid "RDP auth username"
7804 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7806 #: modules/access/rdp.c:50
7808 msgid "RDP auth password"
7809 msgstr "Icwil me donyo"
7811 #: modules/access/rdp.c:51
7813 msgid "RDP Password"
7814 msgstr "Icwil me donyo"
7816 #: modules/access/rdp.c:52
7818 msgid "Encrypted connexion"
7819 msgstr "Kube matime kene"
7821 #: modules/access/rdp.c:54
7823 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7824 msgstr "Rwom me nyutu"
7826 #: modules/access/rdp.c:65
7829 msgstr "Kanwongo SDP"
7831 #: modules/access/rdp.c:69
7832 msgid "RDP Remote Desktop"
7835 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7836 msgid "RTCP (local) port"
7839 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7841 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7842 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7845 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7846 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7849 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7851 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7852 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7855 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7856 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7859 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7861 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7862 "character-long hexadecimal string."
7865 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7866 msgid "Maximum RTP sources"
7869 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7870 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7873 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7874 msgid "RTP source timeout (sec)"
7877 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7878 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7881 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7882 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7885 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7887 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7888 "future) by this many packets from the last received packet."
7891 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7892 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7895 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7897 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7898 "by this many packets from the last received packet."
7901 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7902 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7905 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7907 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7908 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7911 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7915 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7916 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7919 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7920 msgid "SDP required"
7923 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7926 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7927 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7930 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7934 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7935 msgid "Connection failed"
7938 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7940 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7943 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7945 msgid "Session failed"
7946 msgstr "Ka gik pa fail:"
7948 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7949 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7952 #: modules/access/screen/screen.c:43
7953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7954 msgid "Desired frame rate for the capture."
7955 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7957 #: modules/access/screen/screen.c:46
7959 msgid "Capture fragment size"
7960 msgstr "Mak &Nyonyo"
7962 #: modules/access/screen/screen.c:48
7964 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7965 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7968 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7970 msgid "Subscreen top left corner"
7971 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
7973 #: modules/access/screen/screen.c:55
7975 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7976 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7978 #: modules/access/screen/screen.c:59
7980 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7981 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7983 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7985 msgid "Subscreen width"
7986 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
7988 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7990 msgid "Subscreen height"
7991 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7993 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7994 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7995 msgid "Follow the mouse"
7996 msgstr "Lub kor oyo"
7998 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7999 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8002 #: modules/access/screen/screen.c:71
8004 msgid "Mouse pointer image"
8005 msgstr "Yik dok cal marom"
8007 #: modules/access/screen/screen.c:73
8009 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8012 #: modules/access/screen/screen.c:78
8015 msgstr "Yaro kamaler"
8017 #: modules/access/screen/screen.c:80
8018 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8021 #: modules/access/screen/screen.c:81
8023 msgid "Screen index"
8024 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8026 #: modules/access/screen/screen.c:83
8027 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8030 #: modules/access/screen/screen.c:96
8032 msgid "Screen Input"
8033 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8035 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
8036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
8037 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
8038 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
8042 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8043 #: modules/access/vnc.c:60
8044 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8047 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8048 msgid "Region left column"
8051 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8053 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8054 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
8056 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8057 msgid "Region top row"
8060 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8061 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8064 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8066 msgid "Capture region width"
8067 msgstr "Kite me gwoko"
8069 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8070 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8073 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8075 msgid "Capture region height"
8076 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
8078 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8079 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8082 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8084 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8085 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8087 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8090 msgstr "Kanwongo SDP"
8092 #: modules/access/sdp.c:34
8094 msgid "Session Description Protocol"
8097 #: modules/access/sftp.c:51
8101 #: modules/access/sftp.c:52
8102 msgid "SFTP port number to use on the server"
8105 #: modules/access/sftp.c:53
8108 msgstr "Caji pa gituku"
8110 #: modules/access/sftp.c:54
8111 msgid "Size of the request for reading access"
8114 #: modules/access/sftp.c:58
8117 msgstr "Gin manyen pe"
8119 #: modules/access/sftp.c:130
8120 msgid "SFTP authentication"
8123 #: modules/access/sftp.c:131
8125 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8128 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8130 msgid "Frame buffer depth"
8131 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8133 #: modules/access/shm.c:47
8135 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8136 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8138 #: modules/access/shm.c:49
8140 msgid "Frame buffer width"
8141 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8143 #: modules/access/shm.c:51
8145 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8146 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8148 #: modules/access/shm.c:53
8150 msgid "Frame buffer height"
8151 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8153 #: modules/access/shm.c:55
8155 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8156 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8158 #: modules/access/shm.c:57
8160 msgid "Frame buffer segment ID"
8161 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8163 #: modules/access/shm.c:59
8165 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8166 "shm-file is specified)."
8169 #: modules/access/shm.c:62
8171 msgid "Frame buffer file"
8172 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8174 #: modules/access/shm.c:64
8175 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8178 #: modules/access/shm.c:74
8180 msgid "XWD file (autodetect)"
8181 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
8183 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8187 #: modules/access/shm.c:75
8191 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8195 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8199 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8203 #: modules/access/shm.c:82
8205 msgid "Framebuffer input"
8206 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8208 #: modules/access/shm.c:83
8210 msgid "Shared memory framebuffer"
8211 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8213 #: modules/access/smb.c:56
8215 msgid "SMB user name"
8216 msgstr "Nying pa Latic kwede"
8218 #: modules/access/smb.c:59
8220 msgid "SMB password"
8221 msgstr "Icwil me donyo"
8223 #: modules/access/smb.c:62
8227 #: modules/access/smb.c:63
8228 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8231 #: modules/access/smb.c:66
8232 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8235 #: modules/access/smb.c:69
8238 msgstr "Gin manyen pe"
8240 #: modules/access/tcp.c:45
8244 #: modules/access/tcp.c:46
8247 msgstr "Gin manyen pe"
8249 #: modules/access/timecode.c:43
8252 msgstr "Cik cawa me Lacer"
8254 #: modules/access/timecode.c:44
8256 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8257 msgstr "Cwal jami weng"
8259 #: modules/access/udp.c:53
8263 #: modules/access/udp.c:54
8266 msgstr "Gin manyen pe"
8268 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8270 msgid "Reset defaults"
8271 msgstr "Dwok cen kwero twero"
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8275 msgid "Video capture device"
8276 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8280 msgid "Video capture device node."
8281 msgstr "Nying giketo cinema"
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8285 msgid "VBI capture device"
8286 msgstr "Mak &Nyonyo"
8288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8289 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8297 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8302 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8303 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8304 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8305 "I420, I411, I410, MJPG)"
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8309 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8315 msgstr "Gin manyen pe"
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8318 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8323 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8324 "strictly positive)."
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8329 msgid "Radio device"
8330 msgstr "Nying gitic me radio"
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8334 msgid "Radio tuner device node."
8335 msgstr "Nying gitic me radio"
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8343 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8349 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8352 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8357 msgid "Reset controls"
8358 msgstr "Gi yubo v4l2"
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8362 msgid "Reset controls to defaults."
8363 msgstr "Dwok cen kwero twero"
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
8366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8369 msgstr "Maleng atika"
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8372 msgid "Picture brightness or black level."
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8377 msgid "Automatic brightness"
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8382 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8383 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8391 msgid "Picture contrast or luma gain."
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8395 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8399 msgstr "Madong tye iyie"
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8402 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8411 msgid "Hue or color balance."
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8416 msgid "Automatic hue"
8417 msgstr "Matime kene"
8419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8421 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8422 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8425 msgid "White balance temperature (K)"
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8430 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8431 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8435 msgid "Automatic white balance"
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8439 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8447 msgid "Red chroma balance."
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8451 msgid "Blue balance"
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8455 msgid "Blue chroma balance."
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8465 msgid "Gamma adjust."
8466 msgstr "Rib Cal manok"
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8470 msgid "Automatic gain"
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8475 msgid "Automatically set the video gain."
8476 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8483 msgid "Picture gain."
8486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8493 msgid "Sharpness filter adjust."
8494 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8499 msgstr "Kite me gwoko"
8501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8502 msgid "Chroma gain control."
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8507 msgid "Automatic chroma gain"
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8512 msgid "Automatically control the chroma gain."
8513 msgstr "Yeny lamed kene"
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8517 msgid "Power line frequency"
8518 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
8520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8521 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8535 msgid "Backlight compensation"
8536 msgstr "Coko ma pe konyo"
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8540 msgid "Band-stop filter"
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8544 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8548 msgid "Horizontal flip"
8551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8552 msgid "Flip the picture horizontally."
8555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8556 msgid "Vertical flip"
8559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8560 msgid "Flip the picture vertically."
8563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8564 msgid "Rotate (degrees)"
8567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8568 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8573 msgid "Color killer"
8574 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
8576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8578 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8584 msgid "Color effect"
8585 msgstr "Jami maa ki i pii"
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8589 msgid "Select a color effect."
8590 msgstr "Yer ka kano"
8592 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8594 msgid "Black & white"
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8598 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8605 msgstr "Fail me tuko wer"
8607 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8611 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8615 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8627 msgstr "Kome me tic"
8629 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8634 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8636 msgid "Audio volume"
8637 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8641 msgid "Volume of the audio input."
8642 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8646 msgid "Audio balance"
8647 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8651 msgid "Balance of the audio input."
8652 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8661 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8662 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8666 msgid "Treble level"
8669 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8671 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8672 msgstr "Med kite yiko dirija me video"
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8676 msgid "Mute the audio."
8677 msgstr "Ket me awinya"
8679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8681 msgid "Loudness mode"
8682 msgstr "Kite me gwoko"
8684 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8685 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8690 msgid "v4l2 driver controls"
8691 msgstr "Gi yubo v4l2"
8693 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8695 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8696 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8697 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8698 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8701 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8702 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8703 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8708 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8712 msgid "525 lines / 60 Hz"
8715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8716 msgid "625 lines / 50 Hz"
8719 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8720 msgid "PAL N Argentina"
8723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8724 msgid "NTSC M Japan"
8727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8728 msgid "NTSC M South Korea"
8731 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8737 msgid "Primary language"
8738 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8741 msgid "Secondary language or program"
8744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8748 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8753 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8755 msgid "Video4Linux input"
8756 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8761 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8763 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8772 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8773 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8778 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8779 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8783 msgid "Video4Linux radio tuner"
8784 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8786 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8790 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8793 msgstr "Gin manyen pe"
8795 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8796 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8799 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8800 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8801 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8805 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8810 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8811 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8815 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8820 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8821 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8825 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8830 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8834 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8838 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8842 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8846 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8851 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8852 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8853 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8857 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8860 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
8862 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8867 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8871 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8872 msgid "Audio Channels"
8873 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
8875 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8876 msgid "First Entry Point"
8879 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8880 msgid "Last Entry Point"
8883 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8884 msgid "Track size (in sectors)"
8887 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8888 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8892 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8897 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8900 msgstr "Nying latuku"
8902 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8904 msgid "extended selection list"
8905 msgstr "Nyut kite mabor"
8907 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8909 msgid "selection list"
8910 msgstr "Kite me yero dic"
8912 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8913 msgid "unknown type"
8916 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8919 msgstr "Neno ikite me nying"
8921 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8922 msgid "(Super) Video CD"
8925 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8926 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8929 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8930 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8934 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8938 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8942 msgid "Use playback control?"
8945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8947 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8952 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8957 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8961 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8963 msgid "Show extended VCD info?"
8964 msgstr "Nyut yore mukene"
8966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8968 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8969 "for example playback control navigation."
8972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8973 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8977 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8980 #: modules/access/vdr.c:76
8981 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8984 #: modules/access/vdr.c:78
8986 msgid "Chapter offset in ms"
8989 #: modules/access/vdr.c:80
8990 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8993 #: modules/access/vdr.c:84
8995 msgid "Default frame rate for chapter import."
8996 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
8998 #: modules/access/vdr.c:88
9003 #: modules/access/vdr.c:91
9005 msgid "VDR recordings"
9008 #: modules/access/vdr.c:811
9009 msgid "VDR Cut Marks"
9012 #: modules/access/vdr.c:874
9017 #: modules/access/vnc.c:48
9019 msgid "X.509 Certificate Authority"
9020 msgstr "Ka gik pa fail:"
9022 #: modules/access/vnc.c:49
9023 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9026 #: modules/access/vnc.c:50
9027 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9030 #: modules/access/vnc.c:51
9031 msgid "List of revoked servers certificates"
9034 #: modules/access/vnc.c:52
9035 msgid "X.509 Client certificate"
9038 #: modules/access/vnc.c:53
9039 msgid "Certificate for client authentification"
9042 #: modules/access/vnc.c:54
9043 msgid "X.509 Client private key"
9046 #: modules/access/vnc.c:55
9047 msgid "Private key for authentification by certificate"
9050 #: modules/access/vnc.c:58
9051 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9054 #: modules/access/vnc.c:61
9056 msgid "Compression level"
9059 #: modules/access/vnc.c:62
9060 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9063 #: modules/access/vnc.c:63
9065 msgid "Image quality"
9066 msgstr "Fail me cal"
9068 #: modules/access/vnc.c:64
9069 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9072 #: modules/access/vnc.c:78
9077 #: modules/access/vnc.c:82
9078 msgid "VNC client access"
9081 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9083 msgid "Media in Zip"
9084 msgstr "Fail me tuko wer"
9086 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9088 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9089 msgstr "Yo beo i kome me tic."
9091 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9093 msgid "Zip files filter"
9094 msgstr "Yab fail me wie matino"
9096 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9100 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9101 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9104 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9105 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9108 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9110 msgid "ARM NEON audio volume"
9111 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9113 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9114 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9117 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9118 msgid "TCP address to use"
9121 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9123 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9124 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9127 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9128 msgid "TCP port to use"
9131 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9133 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9134 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9137 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9138 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9141 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9143 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9144 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9147 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9148 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9151 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9153 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9154 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9157 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9158 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9161 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9163 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9164 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9167 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9168 msgid "Time window to use in ms"
9171 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9173 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9174 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9175 "alarm is sent (default 5000)."
9178 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9179 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9182 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9184 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9185 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9188 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9189 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9192 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9194 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9195 "saturation (default 2000)."
9198 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9199 msgid "Force connection reset regularly"
9202 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9204 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9205 "with audiobargraph_v (default 1)."
9208 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9209 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9212 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9214 msgid "Audiobar Graph"
9217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9218 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9223 msgid "Dolby Surround decoder"
9226 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9228 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9229 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9230 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9231 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9232 "It works with any source format from mono to 7.1."
9235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9236 msgid "Characteristic dimension"
9239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9240 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9245 msgid "Compensate delay"
9248 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9250 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9251 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9252 "case, turn this on to compensate."
9256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9258 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9259 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
9261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9263 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9264 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9269 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9270 msgstr "Kano gin awinya me wic"
9272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9274 msgid "Headphone effect"
9275 msgstr "Kite pa Giwinyo"
9277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9278 msgid "Use downmix algorithm"
9281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9283 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9284 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9290 msgid "Select channel to keep"
9291 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
9293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9294 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9310 msgid "Low-frequency effects"
9313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9322 msgstr "Kite me yiko Video"
9324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9330 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9335 msgid "Audio channel remapper"
9336 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
9338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9339 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9343 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9346 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9351 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
9352 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9353 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9357 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9358 msgid "Add a delay effect to the sound"
9361 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9362 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9367 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9368 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9371 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9375 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9377 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9378 "be delay-time +/- sweep-depth."
9381 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9384 msgstr "Rwom me nyutu"
9386 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9387 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9390 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9391 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9392 msgid "Feedback gain"
9395 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9396 msgid "Gain on Feedback loop"
9399 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9403 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9404 msgid "Level of delayed signal"
9407 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9411 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9412 msgid "Level of input signal"
9415 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9420 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9421 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9424 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9427 msgstr "Caa me cako"
9429 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9430 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9433 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9435 msgid "Release time"
9438 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9439 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9442 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9444 msgid "Threshold level"
9445 msgstr "rangi me tic"
9447 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9448 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9451 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9457 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9458 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9461 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9465 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9466 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9469 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9474 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9475 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9478 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9479 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9484 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9485 msgid "Dynamic range compressor"
9488 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9489 msgid "A/52 dynamic range compression"
9492 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9493 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9495 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9496 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9497 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9498 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9501 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9502 msgid "Enable internal upmixing"
9505 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9506 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9509 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9510 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9513 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9514 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9517 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9518 msgid "DTS dynamic range compression"
9521 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9522 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9525 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9526 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9529 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9530 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9533 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9535 msgid "MPEG audio decoder"
9536 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9540 msgid "Equalizer preset"
9543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9544 msgid "Preset to use for the equalizer."
9547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9553 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9554 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9559 msgid "Use VLC frequency bands"
9562 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9564 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9571 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9572 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9575 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9578 msgstr "Pi wilobo weng"
9580 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9581 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9584 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9585 msgid "Equalizer with 10 bands"
9588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9593 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9613 msgid "Full bass and treble"
9616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9619 msgstr "Ka neno lung"
9621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9671 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9672 msgid "Gain multiplier"
9675 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9677 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9678 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
9680 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9682 msgid "Gain control filter"
9685 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9686 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9690 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9692 msgid "Simple Karaoke filter"
9695 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9697 msgid "Number of audio buffers"
9698 msgstr "Namba me yiko"
9700 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9702 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9703 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9704 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9707 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9709 msgid "Maximal volume level"
9710 msgstr "Rwom mamite"
9712 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9714 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9715 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9716 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9719 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9720 msgid "Volume normalizer"
9721 msgstr "Giyiko dwone"
9723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9725 msgid "Parametric Equalizer"
9726 msgstr "Gitero kite me tuko"
9728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9729 msgid "Low freq (Hz)"
9732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9733 msgid "Low freq gain (dB)"
9736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9737 msgid "High freq (Hz)"
9740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9741 msgid "High freq gain (dB)"
9744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9749 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9761 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9773 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9780 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9781 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9784 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9786 msgid "Resampling quality"
9787 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
9789 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9790 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9793 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9794 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9796 msgid "Speex resampler"
9797 msgstr "Rwom me nyutu"
9799 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9800 msgid "Sample rate converter type"
9803 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9805 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9806 "the fast one exhibits low quality."
9809 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9810 msgid "Sinc function (best quality)"
9813 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9814 msgid "Sinc function (medium quality)"
9817 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9819 msgid "Sinc function (fast)"
9822 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9823 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9826 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9827 msgid "Linear (fastest)"
9830 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9832 msgid "SRC resampler"
9833 msgstr "Rwom me nyutu"
9835 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9836 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9839 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9840 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9843 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9844 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9847 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9852 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9853 msgid "Stride Length"
9856 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9857 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9860 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9861 msgid "Overlap Length"
9864 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9865 msgid "Percentage of stride to overlap"
9868 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9870 msgid "Search Length"
9873 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9874 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9877 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9882 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9883 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9886 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9890 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9891 msgid "Width of the virtual room"
9894 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9895 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9899 msgstr "Kakube me Wilobo"
9901 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9902 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9907 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9908 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9913 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9915 msgid "Audio Spatializer"
9918 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9919 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9920 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9924 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9926 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9927 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9928 "thereby widening the stereo effect."
9931 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9932 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9935 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9937 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9938 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9942 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9946 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9948 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9949 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9953 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9957 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9958 msgid "Level of input signal of original channel."
9961 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9963 msgid "Stereo Enhancer"
9964 msgstr "Kite me gwoko"
9966 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9967 msgid "Simple stereo widening effect"
9970 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9971 msgid "Single precision audio volume"
9974 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9976 msgid "Integer audio volume"
9977 msgstr "Dwone Majwi"
9979 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9981 msgid "Dummy audio output"
9982 msgstr "Nyut adwogi ne"
9984 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9986 msgid "Audio output device"
9987 msgstr "Kite me yiko Wer"
9989 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9990 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9993 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9995 msgid "Audio output channels"
9996 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
9998 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
10000 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10001 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10002 "through is active."
10005 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10007 msgid "Surround 4.0"
10010 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10012 msgid "Surround 4.1"
10015 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10017 msgid "Surround 5.0"
10020 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10022 msgid "Surround 5.1"
10025 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10027 msgid "Surround 7.1"
10030 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10031 msgid "ALSA audio output"
10034 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
10036 msgid "Audio output failed"
10037 msgstr "Fail me wer"
10039 #: modules/audio_output/alsa.c:387
10042 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10046 #: modules/audio_output/amem.c:34
10048 msgid "Audio memory"
10049 msgstr "Gi kiyo Video"
10051 #: modules/audio_output/amem.c:35
10053 msgid "Audio memory output"
10054 msgstr "Kite me yiko Wer"
10056 #: modules/audio_output/amem.c:42
10058 msgid "Sample format"
10059 msgstr "Rwom me nyutu"
10061 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10062 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10065 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10067 msgid "Android AudioTrack audio output"
10068 msgstr "Kite me yiko Wer"
10070 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
10072 msgid "AudioUnit output for iOS"
10073 msgstr "Kite me yiko Wer"
10075 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10077 msgid "Last audio device"
10078 msgstr "Giketo jami me awinya"
10080 #: modules/audio_output/auhal.c:161
10081 msgid "HAL AudioUnit output"
10084 #: modules/audio_output/auhal.c:359
10086 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10089 #: modules/audio_output/auhal.c:556
10091 msgid "Audio device is not configured"
10092 msgstr "Nying giketo gin awinya"
10094 #: modules/audio_output/auhal.c:557
10096 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10097 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10100 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
10102 msgid "System Sound Output Device"
10103 msgstr "Kite me yiko Wer"
10105 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
10107 msgid "%s (Encoded Output)"
10110 #: modules/audio_output/directx.c:108
10112 msgid "Output device"
10113 msgstr "Kite me kwanyo"
10115 #: modules/audio_output/directx.c:109
10116 msgid "Select your audio output device"
10119 #: modules/audio_output/directx.c:111
10121 msgid "Speaker configuration"
10122 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
10124 #: modules/audio_output/directx.c:112
10126 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10127 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10130 #: modules/audio_output/directx.c:116
10131 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10134 #: modules/audio_output/directx.c:119
10135 msgid "DirectX audio output"
10138 #: modules/audio_output/file.c:80
10140 msgid "Output format"
10143 #: modules/audio_output/file.c:82
10145 msgid "Number of output channels"
10146 msgstr "Namba me yiko"
10148 #: modules/audio_output/file.c:83
10150 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10151 "restrict the number of channels here."
10154 #: modules/audio_output/file.c:86
10155 msgid "Add WAVE header"
10158 #: modules/audio_output/file.c:87
10159 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10162 #: modules/audio_output/file.c:105
10163 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10165 msgid "Output file"
10166 msgstr "Kite me kwanyo"
10168 #: modules/audio_output/file.c:106
10169 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10172 #: modules/audio_output/file.c:109
10173 msgid "File audio output"
10176 #: modules/audio_output/jack.c:81
10178 msgid "Automatically connect to writable clients"
10179 msgstr "Yeny lamed kene"
10181 #: modules/audio_output/jack.c:83
10183 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10184 "writable JACK clients found."
10187 #: modules/audio_output/jack.c:87
10188 msgid "Connect to clients matching"
10191 #: modules/audio_output/jack.c:89
10193 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10194 "regular expression will be considered for connection."
10197 #: modules/audio_output/jack.c:97
10198 msgid "JACK audio output"
10201 #: modules/audio_output/kai.c:93
10206 #: modules/audio_output/kai.c:95
10207 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10210 #: modules/audio_output/kai.c:98
10211 msgid "Open audio in exclusive mode."
10214 #: modules/audio_output/kai.c:100
10216 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10220 #: modules/audio_output/kai.c:110
10222 msgid "K Audio Interface audio output"
10223 msgstr "Kite me yiko Wer"
10225 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10227 msgid "OpenSLES audio output"
10228 msgstr "Nyut adwogi ne"
10230 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10235 #: modules/audio_output/oss.c:68
10236 msgid "OSS device node path."
10239 #: modules/audio_output/oss.c:72
10241 msgid "Open Sound System audio output"
10242 msgstr "Nyut adwogi ne"
10244 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10245 msgid "Pulseaudio audio output"
10248 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10250 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10251 msgstr "Nyut adwogi ne"
10253 #: modules/audio_output/volume.h:30
10254 msgid "Software gain"
10257 #: modules/audio_output/volume.h:31
10258 msgid "This linear gain will be applied in software."
10261 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10263 msgid "Select Audio Device"
10264 msgstr "Giketo jami me awinya"
10266 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10268 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10269 "VLC restart to apply."
10272 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10274 msgid "WaveOut audio output"
10275 msgstr "Nyut adwogi ne"
10277 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10278 msgid "Microsoft Soundmapper"
10281 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10283 msgid "Use float32 output"
10284 msgstr "Nyut adwogi ne"
10286 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10288 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10289 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10292 #: modules/codec/a52.c:51
10293 msgid "A/52 parser"
10296 #: modules/codec/a52.c:58
10297 msgid "A/52 audio packetizer"
10300 #: modules/codec/adpcm.c:47
10302 msgid "ADPCM audio decoder"
10303 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10305 #: modules/codec/aes3.c:47
10306 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10309 #: modules/codec/aes3.c:52
10310 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10313 #: modules/codec/araw.c:50
10315 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10316 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10318 #: modules/codec/araw.c:59
10320 msgid "Raw audio encoder"
10321 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10351 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10352 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10353 "MJPEG and other codecs"
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10357 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10361 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10364 msgstr "Malube ki tidi"
10366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10367 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10370 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
10373 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
10377 msgid "Direct rendering"
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10381 msgid "Error resilience"
10384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10386 "libavcodec can do error resilience.\n"
10387 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10388 "can produce a lot of errors.\n"
10389 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
10393 msgid "Workaround bugs"
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10398 "Try to fix some bugs:\n"
10401 "4 xvid interlaced\n"
10405 "64 Qpel chroma.\n"
10406 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10407 "\"ump4\", enter 40."
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10411 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
10417 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10418 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10422 msgid "Allow speed tricks"
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10427 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10432 msgid "Skip frame (default=0)"
10433 msgstr "Kal purem "
10435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10437 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10438 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10442 msgid "Skip idct (default=0)"
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10447 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10448 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10453 msgid "Discard cropping information"
10454 msgstr "Ngec ikom Gitic"
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10457 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10465 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10474 msgid "Internal libavcodec codec name"
10477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10479 msgid "Visualize motion vectors"
10480 msgstr "Giyero neno"
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10484 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10485 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10486 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10487 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10488 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10489 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10493 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10494 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
10496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10498 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10499 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10503 msgid "Hardware decoding"
10506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10507 msgid "This allows hardware decoding when available."
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10512 msgid "VDA output pixel format"
10515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10516 msgid "The pixel format for output image buffers."
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10524 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10528 msgid "Ratio of key frames"
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10532 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10536 msgid "Ratio of B frames"
10539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10540 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10544 msgid "Video bitrate tolerance"
10547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10548 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10553 msgid "Interlaced encoding"
10554 msgstr "Kite pa Kaneno"
10556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10557 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10562 msgid "Interlaced motion estimation"
10563 msgstr "Kite pa Kaneno"
10565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10566 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10571 msgid "Pre-motion estimation"
10572 msgstr "Agiki manyen"
10574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10575 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10579 msgid "Rate control buffer size"
10582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10584 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10585 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10589 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10593 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10598 msgid "I quantization factor"
10599 msgstr "Giyero neno"
10601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10603 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10604 "same qscale for I and P frames)."
10607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10608 #: modules/demux/mod.c:78
10610 msgid "Noise reduction"
10611 msgstr "Kite me yero dic"
10613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10615 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10616 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10620 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10625 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10626 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10627 "standard MPEG2 decoders."
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10632 msgid "Quality level"
10633 msgstr "Rwom mamite"
10635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10637 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10638 "encoding very much)."
10641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10643 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10644 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10645 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10646 "to ease the encoder's task."
10649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10650 msgid "Minimum video quantizer scale"
10653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10654 msgid "Minimum video quantizer scale."
10657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10658 msgid "Maximum video quantizer scale"
10661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10662 msgid "Maximum video quantizer scale."
10665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10667 msgid "Trellis quantization"
10668 msgstr "Kite me neno"
10670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10671 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10675 msgid "Fixed quantizer scale"
10678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10680 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10685 msgid "Strict standard compliance"
10688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10690 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10694 msgid "Luminance masking"
10697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10698 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10703 msgid "Darkness masking"
10706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10707 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10711 msgid "Motion masking"
10714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10716 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10721 msgid "Border masking"
10724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10726 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10732 msgid "Luminance elimination"
10733 msgstr "Coko ma pe konyo"
10735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10737 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10738 "The H264 specification recommends -4."
10741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10742 msgid "Chrominance elimination"
10745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10747 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10748 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10752 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10757 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10758 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10759 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10760 "enabled libavcodec"
10763 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10765 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10766 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
10768 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10770 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10773 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10775 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10778 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10781 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10784 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10786 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10787 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10790 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10791 msgid "VLC could not open the encoder."
10794 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10796 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10797 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
10799 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10800 msgid "420YpCbCr8Planar"
10803 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10807 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10808 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10811 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10812 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10815 #: modules/codec/cc.c:55
10819 #: modules/codec/cc.c:56
10820 msgid "Closed Captions decoder"
10823 #: modules/codec/cdg.c:87
10825 msgid "CDG video decoder"
10826 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10828 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10830 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10831 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10833 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10835 msgid "CVD subtitle decoder"
10836 msgstr "Niango wie matino"
10838 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10839 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10842 #: modules/codec/ddummy.c:36
10844 msgid "Save raw codec data"
10845 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
10847 #: modules/codec/ddummy.c:38
10849 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10853 #: modules/codec/ddummy.c:47
10855 msgid "Dummy decoder"
10856 msgstr "Gigonyo tere"
10858 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10860 msgid "Dump decoder"
10861 msgstr "Gigonyo tere"
10863 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10864 msgid "Constant quality factor"
10867 #: modules/codec/dirac.c:62
10868 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10871 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10873 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10874 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10876 #: modules/codec/dirac.c:66
10877 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10880 #: modules/codec/dirac.c:69
10882 msgid "Enable lossless coding"
10883 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
10885 #: modules/codec/dirac.c:70
10887 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10888 "reproduction of the original"
10891 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10894 msgstr "Ki ilangete macen"
10896 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10897 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10900 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10901 msgid "Centre Weighted Median"
10904 #: modules/codec/dirac.c:80
10905 msgid "Rectangular Linear Phase"
10908 #: modules/codec/dirac.c:80
10909 msgid "Diagonal Linear Phase"
10912 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10913 msgid "Amount of prefiltering"
10916 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10917 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10920 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10922 msgid "Chroma format"
10923 msgstr "Kite me gwoko"
10925 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10927 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10930 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10934 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10938 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10942 #: modules/codec/dirac.c:96
10943 msgid "Distance between 'P' frames"
10946 #: modules/codec/dirac.c:100
10947 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10950 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10951 msgid "Picture coding mode"
10954 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10956 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10957 "pseudo-progressive frame"
10960 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10961 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10964 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10965 msgid "force coding frame as single picture"
10968 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10969 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10972 #: modules/codec/dirac.c:116
10973 msgid "Width of motion compensation blocks"
10976 #: modules/codec/dirac.c:120
10977 msgid "Height of motion compensation blocks"
10980 #: modules/codec/dirac.c:125
10981 msgid "Block overlap (%)"
10984 #: modules/codec/dirac.c:126
10985 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10988 #: modules/codec/dirac.c:131
10992 #: modules/codec/dirac.c:132
10993 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10996 #: modules/codec/dirac.c:136
11000 #: modules/codec/dirac.c:137
11001 msgid "Total vertical block length including overlaps"
11004 #: modules/codec/dirac.c:140
11006 msgid "Motion vector precision"
11007 msgstr "Ngeyo mol ne"
11009 #: modules/codec/dirac.c:141
11010 msgid "Motion vector precision in pels."
11013 #: modules/codec/dirac.c:146
11014 msgid "Simple ME search area x:y"
11017 #: modules/codec/dirac.c:147
11019 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11020 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11023 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11024 msgid "Three component motion estimation"
11027 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11028 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11031 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11033 msgid "Intra picture DWT filter"
11034 msgstr "Yero cal matino"
11036 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11038 msgid "Inter picture DWT filter"
11039 msgstr "Yero cal matino"
11041 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11043 msgid "Number of DWT iterations"
11044 msgstr "Namba me yiko"
11046 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11047 msgid "Also known as DWT levels"
11050 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11052 msgid "Enable multiple quantizers"
11053 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11055 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11056 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11059 #: modules/codec/dirac.c:174
11061 msgid "Enable spatial partitioning"
11062 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11064 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11065 msgid "Disable arithmetic coding"
11068 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11069 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11072 #: modules/codec/dirac.c:184
11073 msgid "cycles per degree"
11076 #: modules/codec/dirac.c:206
11077 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11080 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11081 msgid "DirectMedia Object decoder"
11084 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11085 msgid "DirectMedia Object encoder"
11088 #: modules/codec/dts.c:53
11092 #: modules/codec/dts.c:58
11093 msgid "DTS audio packetizer"
11096 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11098 msgid "Decoding X coordinate"
11101 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11103 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11104 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
11106 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11108 msgid "Decoding Y coordinate"
11111 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11113 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11114 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
11116 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11118 msgid "Subpicture position"
11119 msgstr "Yero cal matino"
11121 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11123 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11124 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11128 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11130 msgid "Encoding X coordinate"
11133 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11135 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11136 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
11138 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11140 msgid "Encoding Y coordinate"
11143 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11145 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11146 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
11148 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11150 msgid "DVB subtitles decoder"
11151 msgstr "Niango wie matino"
11153 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
11155 msgid "DVB subtitles"
11156 msgstr "Wie maditu"
11158 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11160 msgid "DVB subtitles encoder"
11161 msgstr "Niango wie matino"
11163 #: modules/codec/edummy.c:40
11165 msgid "Dummy encoder"
11166 msgstr "Gigonyo tere"
11168 #: modules/codec/faad.c:52
11169 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11172 #: modules/codec/faad.c:429
11174 msgid "AAC extension"
11177 #: modules/codec/fdkaac.c:41
11179 msgid "Encoder Profile"
11180 msgstr "Kop makwako"
11182 #: modules/codec/fdkaac.c:42
11183 msgid "Encoder Algorithm to use"
11186 #: modules/codec/fdkaac.c:44
11188 msgid "Enable spectral band replication"
11189 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11191 #: modules/codec/fdkaac.c:45
11192 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11195 #: modules/codec/fdkaac.c:47
11196 msgid "VBR Quality"
11199 #: modules/codec/fdkaac.c:48
11200 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11203 #: modules/codec/fdkaac.c:50
11204 msgid "Enable afterburner library"
11207 #: modules/codec/fdkaac.c:51
11209 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11210 "CPU usage (default is enabled)"
11213 #: modules/codec/fdkaac.c:53
11214 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11217 #: modules/codec/fdkaac.c:54
11219 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11223 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11227 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11231 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11235 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11239 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11243 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11247 #: modules/codec/fdkaac.c:75
11249 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11250 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11252 #: modules/codec/flac.c:112
11254 msgid "Flac audio decoder"
11255 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11257 #: modules/codec/flac.c:119
11259 msgid "Flac audio encoder"
11260 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11262 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11263 msgid "Sound fonts"
11266 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11267 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11270 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11274 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11275 msgid "Synthesis gain"
11278 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11280 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11281 "when many notes are played at a time."
11284 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11288 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11290 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11291 "require more processing power."
11294 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
11299 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11300 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11303 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11307 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11308 msgid "MIDI synthesis not set up"
11311 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11313 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11314 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11315 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11318 #: modules/codec/g711.c:45
11320 msgid "G.711 decoder"
11321 msgstr "Gigonyo tere"
11323 #: modules/codec/g711.c:53
11325 msgid "G.711 encoder"
11326 msgstr "Gigonyo tere"
11328 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11330 msgid "Formatted Subtitles"
11331 msgstr "Wer kede Wie matino"
11333 #: modules/codec/kate.c:195
11335 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11336 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11337 "rendering via Tiger is enabled."
11340 #: modules/codec/kate.c:202
11344 #: modules/codec/kate.c:202
11348 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11349 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11350 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11354 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11355 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11356 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11358 msgstr "Ma laburuburu"
11360 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11361 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11362 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11366 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11367 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11368 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11369 #: modules/video_filter/rss.c:72
11373 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11374 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11375 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11377 msgstr "Marema mito col"
11379 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
11380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11382 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11383 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11387 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11389 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11390 #: modules/video_filter/rss.c:73
11394 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
11396 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11397 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11398 #: modules/video_filter/rss.c:73
11402 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11403 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11404 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11408 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
11410 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11411 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11412 #: modules/video_filter/rss.c:73
11416 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11417 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11418 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11422 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11423 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11424 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11425 #: modules/video_filter/rss.c:74
11429 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11430 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11431 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11435 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11436 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11437 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11441 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
11443 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11444 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11445 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11449 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11450 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11451 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11452 #: modules/video_filter/rss.c:75
11456 #: modules/codec/kate.c:214
11457 msgid "Use Tiger for rendering"
11460 #: modules/codec/kate.c:215
11462 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11463 "only render static text and bitmap based streams."
11466 #: modules/codec/kate.c:219
11467 msgid "Rendering quality"
11470 #: modules/codec/kate.c:220
11472 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11476 #: modules/codec/kate.c:224
11478 msgid "Default font effect"
11479 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
11481 #: modules/codec/kate.c:225
11483 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11487 #: modules/codec/kate.c:229
11488 msgid "Default font effect strength"
11491 #: modules/codec/kate.c:230
11492 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11495 #: modules/codec/kate.c:234
11497 msgid "Default font description"
11500 #: modules/codec/kate.c:235
11502 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11503 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11504 "font parameters where appropriate."
11507 #: modules/codec/kate.c:240
11509 msgid "Default font color"
11510 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
11512 #: modules/codec/kate.c:241
11514 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11515 "font color to use."
11518 #: modules/codec/kate.c:245
11520 msgid "Default font alpha"
11521 msgstr "Dwone Majwi"
11523 #: modules/codec/kate.c:246
11525 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11526 "particular font color to use."
11529 #: modules/codec/kate.c:250
11531 msgid "Default background color"
11532 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
11534 #: modules/codec/kate.c:251
11536 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11540 #: modules/codec/kate.c:255
11541 msgid "Default background alpha"
11544 #: modules/codec/kate.c:256
11546 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11547 "specify a particular background color to use."
11550 #: modules/codec/kate.c:262
11552 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11553 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11554 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11556 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11557 "played. This will hopefully be fixed soon."
11560 #: modules/codec/kate.c:271
11564 #: modules/codec/kate.c:272
11565 msgid "Kate overlay decoder"
11568 #: modules/codec/kate.c:291
11569 msgid "Tiger rendering defaults"
11572 #: modules/codec/kate.c:326
11574 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11575 msgstr "Yer fail me wie matino"
11577 #: modules/codec/libass.c:56
11579 msgid "Subtitles (advanced)"
11580 msgstr "Wi wer Maditu"
11582 #: modules/codec/libass.c:57
11584 msgid "Subtitle renderers using libass"
11585 msgstr "Niango wie matino"
11587 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11588 msgid "Building font cache"
11591 #: modules/codec/libass.c:226
11593 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11594 "This should take less than a minute."
11597 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11598 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11601 #: modules/codec/lpcm.c:60
11602 msgid "Linear PCM audio decoder"
11605 #: modules/codec/lpcm.c:65
11606 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11609 #: modules/codec/lpcm.c:71
11611 msgid "Linear PCM audio encoder"
11612 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11614 #: modules/codec/mash.cpp:70
11615 msgid "Video decoder using openmash"
11618 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11619 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11622 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11623 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11626 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11627 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11630 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11631 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11634 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11635 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11638 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11640 msgid "OpenMAX IL video output"
11641 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
11643 #: modules/codec/opus.c:62
11645 msgid "Opus audio decoder"
11646 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11648 #: modules/codec/opus.c:64
11652 #: modules/codec/png.c:58
11654 msgid "PNG video decoder"
11655 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11657 #: modules/codec/quicktime.c:66
11658 msgid "QuickTime library decoder"
11661 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11662 msgid "Pseudo raw video decoder"
11665 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11666 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11669 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11671 msgid "Rate control method"
11672 msgstr "Dwok cen kwero twero"
11674 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11675 msgid "Method used to encode the video sequence"
11678 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11680 msgid "Constant noise threshold mode"
11681 msgstr "Yer kite ne (%)"
11683 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11685 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11686 msgstr "Cipid me jami matye"
11688 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11690 msgid "Low Delay mode"
11693 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11694 msgid "Lossless mode"
11697 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11698 msgid "Constant lambda mode"
11701 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11703 msgid "Constant error mode"
11704 msgstr "Kite me gwoko"
11706 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11707 msgid "Constant quality mode"
11710 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11711 msgid "GOP structure"
11714 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11715 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11718 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11720 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11721 "previous or future pictures."
11724 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11725 msgid "I-frame only sequence"
11728 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11729 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11732 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11733 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11736 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11737 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11740 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11742 msgid "Noise Threshold"
11743 msgstr "Yer kite ne (%)"
11745 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11746 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11749 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11750 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11753 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11755 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11756 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11758 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11759 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11762 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11764 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11765 msgstr "Bitrate (kb/s)"
11767 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11768 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11771 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11775 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11777 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11778 "group of pictures"
11781 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11783 msgid "No pre-filtering"
11784 msgstr "Gi kiyo Video"
11786 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11788 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11789 msgstr "Mamako gi kiyo video"
11791 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11796 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11798 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11799 msgstr "Mamako gi kiyo video"
11801 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11803 msgid "Low Pass Filter"
11806 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11807 msgid "Size of motion compensation blocks"
11810 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11811 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11812 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11815 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11816 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11819 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11820 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11823 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11824 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11827 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11828 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11831 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11832 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11835 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11836 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11839 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11840 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11843 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11845 msgid "Motion Vector precision"
11846 msgstr "Ngeyo mol ne"
11848 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11850 msgid "Motion Vector precision in pels"
11851 msgstr "Ngeyo mol ne"
11853 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11855 msgid "perceptual weighting method"
11856 msgstr "Yore me cwalo mapol"
11858 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11859 msgid "perceptual distance"
11862 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11863 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11866 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11867 msgid "Horizontal slices per frame"
11870 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11871 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11874 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11876 msgid "Vertical slices per frame"
11877 msgstr "Keto namba malube"
11879 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11880 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11883 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11884 msgid "Size of code blocks in each subband"
11887 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11888 msgid "small - use small code blocks"
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11892 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11895 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11896 msgid "large - use large code blocks"
11899 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11900 msgid "full - One code block per subband"
11903 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11905 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11906 msgstr "Kite pa Kaneno"
11908 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11910 msgid "Number of levels of downsampling"
11911 msgstr "Namba me yiko"
11913 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11914 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11917 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11919 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11920 msgstr "Kite pa Kaneno"
11922 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11924 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11925 msgstr "Kite pa Kaneno"
11927 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11928 msgid "Enable Scene Change Detection"
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11933 msgid "Force Profile"
11934 msgstr "Kop makwako"
11936 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11937 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11942 msgid "VC2 Simple Profile"
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11947 msgid "VC2 Main Profile"
11948 msgstr "Ket lok ikome manyen"
11950 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11952 msgid "Main Profile"
11953 msgstr "Kop makwako"
11955 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11956 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11959 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11960 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11963 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11965 msgid "SDL Image decoder"
11966 msgstr "Nya pa cal"
11968 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11969 msgid "SDL_image video decoder"
11972 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11973 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11976 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11977 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11981 msgstr "Ma dyeredyere"
11983 #: modules/codec/speex.c:61
11984 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11987 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11988 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11989 msgid "Encoding quality"
11992 #: modules/codec/speex.c:65
11993 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11996 #: modules/codec/speex.c:67
11997 msgid "Encoding complexity"
12000 #: modules/codec/speex.c:69
12001 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12004 #: modules/codec/speex.c:71
12006 msgid "Maximal bitrate"
12007 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
12009 #: modules/codec/speex.c:73
12010 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12013 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12015 msgid "CBR encoding"
12016 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
12018 #: modules/codec/speex.c:77
12020 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12021 "bitrate encoding (VBR)."
12024 #: modules/codec/speex.c:80
12025 msgid "Voice activity detection"
12028 #: modules/codec/speex.c:82
12030 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12034 #: modules/codec/speex.c:85
12035 msgid "Discontinuous Transmission"
12038 #: modules/codec/speex.c:87
12039 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12042 #: modules/codec/speex.c:91
12043 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12046 #: modules/codec/speex.c:91
12047 msgid "Wide-band (16kHz)"
12050 #: modules/codec/speex.c:91
12051 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12054 #: modules/codec/speex.c:98
12056 msgid "Speex audio decoder"
12057 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12059 #: modules/codec/speex.c:100
12063 #: modules/codec/speex.c:104
12064 msgid "Speex audio packetizer"
12067 #: modules/codec/speex.c:110
12069 msgid "Speex audio encoder"
12070 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12072 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12073 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12076 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12077 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12080 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12082 msgid "DVD subtitles decoder"
12083 msgstr "Niango wie matino"
12085 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12087 msgid "DVD subtitles"
12088 msgstr "Wie maditu"
12090 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12092 msgid "DVD subtitles packetizer"
12093 msgstr "Wi wer Maditu"
12095 #: modules/codec/stl.c:45
12097 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12098 msgstr "Niango wie matino"
12101 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12102 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12103 #. languages using the Latin alphabet.
12104 #: modules/codec/subsdec.c:97
12105 msgid "Default (Windows-1252)"
12108 #: modules/codec/subsdec.c:98
12110 msgid "System codeset"
12111 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
12113 #: modules/codec/subsdec.c:99
12114 msgid "Universal (UTF-8)"
12117 #: modules/codec/subsdec.c:100
12118 msgid "Universal (UTF-16)"
12121 #: modules/codec/subsdec.c:101
12122 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12125 #: modules/codec/subsdec.c:102
12126 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12129 #: modules/codec/subsdec.c:103
12130 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12133 #: modules/codec/subsdec.c:107
12134 msgid "Western European (Latin-9)"
12137 #: modules/codec/subsdec.c:108
12138 msgid "Western European (Windows-1252)"
12141 #: modules/codec/subsdec.c:109
12142 msgid "Western European (IBM 00850)"
12145 #: modules/codec/subsdec.c:111
12146 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12149 #: modules/codec/subsdec.c:112
12150 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12153 #: modules/codec/subsdec.c:114
12154 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12157 #: modules/codec/subsdec.c:116
12158 msgid "Nordic (Latin-6)"
12161 #: modules/codec/subsdec.c:118
12162 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12165 #: modules/codec/subsdec.c:119
12166 msgid "Russian (KOI8-R)"
12169 #: modules/codec/subsdec.c:120
12170 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12173 #: modules/codec/subsdec.c:122
12174 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12177 #: modules/codec/subsdec.c:123
12178 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12181 #: modules/codec/subsdec.c:125
12182 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12185 #: modules/codec/subsdec.c:126
12186 msgid "Greek (Windows-1253)"
12189 #: modules/codec/subsdec.c:128
12190 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12193 #: modules/codec/subsdec.c:129
12194 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12197 #: modules/codec/subsdec.c:131
12198 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12201 #: modules/codec/subsdec.c:132
12202 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12205 #: modules/codec/subsdec.c:135
12206 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12209 #: modules/codec/subsdec.c:136
12210 msgid "Thai (Windows-874)"
12213 #: modules/codec/subsdec.c:138
12214 msgid "Baltic (Latin-7)"
12217 #: modules/codec/subsdec.c:139
12218 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12221 #: modules/codec/subsdec.c:142
12222 msgid "Celtic (Latin-8)"
12225 #: modules/codec/subsdec.c:145
12226 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12229 #: modules/codec/subsdec.c:147
12230 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12233 #: modules/codec/subsdec.c:148
12234 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12237 #: modules/codec/subsdec.c:149
12238 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12241 #: modules/codec/subsdec.c:150
12242 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12245 #: modules/codec/subsdec.c:151
12246 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12249 #: modules/codec/subsdec.c:152
12250 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12253 #: modules/codec/subsdec.c:153
12254 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12257 #: modules/codec/subsdec.c:154
12258 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12261 #: modules/codec/subsdec.c:155
12262 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12265 #: modules/codec/subsdec.c:156
12266 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12269 #: modules/codec/subsdec.c:158
12270 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12273 #: modules/codec/subsdec.c:159
12274 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12277 #: modules/codec/subsdec.c:166
12279 msgid "Subtitle text encoding"
12280 msgstr "Niango wie matino"
12282 #: modules/codec/subsdec.c:167
12283 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12286 #: modules/codec/subsdec.c:168
12288 msgid "Subtitle justification"
12289 msgstr "Niango wie matino"
12291 #: modules/codec/subsdec.c:169
12292 msgid "Set the justification of subtitles"
12295 #: modules/codec/subsdec.c:170
12297 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12298 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
12300 #: modules/codec/subsdec.c:171
12302 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12305 #: modules/codec/subsdec.c:174
12307 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12308 "but you can choose to disable all formatting."
12311 #: modules/codec/subsdec.c:182
12313 msgid "Text subtitle decoder"
12314 msgstr "Niango wie matino"
12317 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12318 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12319 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12320 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12321 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12322 #. Other scripts use other code pages.
12324 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12325 #. the VideoLAN translators mailing list.
12326 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12331 #: modules/codec/subsusf.c:46
12335 #: modules/codec/subsusf.c:47
12337 msgid "USF subtitles decoder"
12338 msgstr "Niango wie matino"
12340 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12341 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12344 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12346 msgid "SVCD subtitles"
12347 msgstr "Wie maditu"
12349 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12350 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12353 #: modules/codec/t140.c:35
12354 msgid "T.140 text encoder"
12357 #: modules/codec/telx.c:54
12359 msgid "Override page"
12360 msgstr "coo iwi coc macon"
12362 #: modules/codec/telx.c:55
12364 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12365 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12366 "usually 888 or 889)."
12369 #: modules/codec/telx.c:60
12371 msgid "Ignore subtitle flag"
12372 msgstr "Yab fail me wie matino"
12374 #: modules/codec/telx.c:61
12375 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12378 #: modules/codec/telx.c:64
12379 msgid "Workaround for France"
12382 #: modules/codec/telx.c:65
12384 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12385 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12386 "your subtitles don't appear."
12389 #: modules/codec/telx.c:71
12391 msgid "Teletext subtitles decoder"
12392 msgstr "Yer fail me wie matino"
12394 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12396 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12397 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12400 #: modules/codec/theora.c:112
12401 msgid "Theora video decoder"
12404 #: modules/codec/theora.c:118
12405 msgid "Theora video packetizer"
12408 #: modules/codec/theora.c:125
12409 msgid "Theora video encoder"
12412 #: modules/codec/twolame.c:56
12414 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12415 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12418 #: modules/codec/twolame.c:59
12420 msgid "Stereo mode"
12421 msgstr "Kite me gwoko"
12423 #: modules/codec/twolame.c:60
12424 msgid "Handling mode for stereo streams"
12427 #: modules/codec/twolame.c:61
12431 #: modules/codec/twolame.c:63
12432 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12435 #: modules/codec/twolame.c:64
12436 msgid "Psycho-acoustic model"
12439 #: modules/codec/twolame.c:66
12440 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12443 #: modules/codec/twolame.c:70
12444 msgid "Joint stereo"
12447 #: modules/codec/twolame.c:75
12448 msgid "Libtwolame audio encoder"
12451 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12453 msgid "Ulead DV audio decoder"
12454 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12456 #: modules/codec/vorbis.c:175
12457 msgid "Maximum encoding bitrate"
12460 #: modules/codec/vorbis.c:177
12461 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12464 #: modules/codec/vorbis.c:178
12465 msgid "Minimum encoding bitrate"
12468 #: modules/codec/vorbis.c:180
12470 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12474 #: modules/codec/vorbis.c:183
12475 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12478 #: modules/codec/vorbis.c:187
12479 msgid "Vorbis audio decoder"
12482 #: modules/codec/vorbis.c:198
12483 msgid "Vorbis audio packetizer"
12486 #: modules/codec/vorbis.c:205
12487 msgid "Vorbis audio encoder"
12490 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12491 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12494 #: modules/codec/x264.c:62
12496 msgid "Maximum GOP size"
12497 msgstr "Rwom mamite"
12499 #: modules/codec/x264.c:63
12501 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12502 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12506 #: modules/codec/x264.c:67
12507 msgid "Minimum GOP size"
12510 #: modules/codec/x264.c:68
12512 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12513 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12514 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12515 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12516 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12517 "the IDR-frame. \n"
12518 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12519 "frames, but do not start a new GOP."
12522 #: modules/codec/x264.c:77
12523 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12526 #: modules/codec/x264.c:79
12528 "none: use closed GOPs only\n"
12529 "normal: use standard open GOPs\n"
12530 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12533 #: modules/codec/x264.c:83
12534 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12537 #: modules/codec/x264.c:86
12538 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12541 #: modules/codec/x264.c:87
12543 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12544 "ray compatibility\n"
12545 "e.g. resolution, framerate, level"
12548 #: modules/codec/x264.c:90
12549 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12552 #: modules/codec/x264.c:91
12554 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12555 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12556 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12557 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12558 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12559 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12563 #: modules/codec/x264.c:102
12564 msgid "B-frames between I and P"
12567 #: modules/codec/x264.c:103
12568 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12571 #: modules/codec/x264.c:106
12572 msgid "Adaptive B-frame decision"
12575 #: modules/codec/x264.c:107
12577 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12578 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12581 #: modules/codec/x264.c:111
12582 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12585 #: modules/codec/x264.c:112
12587 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12588 "negative values cause less B-frames."
12591 #: modules/codec/x264.c:116
12592 msgid "Keep some B-frames as references"
12595 #: modules/codec/x264.c:117
12597 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12598 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12600 " - none: Disabled\n"
12601 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12602 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12605 #: modules/codec/x264.c:125
12606 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12609 #: modules/codec/x264.c:126
12611 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12612 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12615 #: modules/codec/x264.c:129
12619 #: modules/codec/x264.c:130
12621 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12622 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12625 #: modules/codec/x264.c:134
12627 msgid "Number of reference frames"
12628 msgstr "Namba me yiko"
12630 #: modules/codec/x264.c:135
12632 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12633 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12634 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12637 #: modules/codec/x264.c:140
12639 msgid "Skip loop filter"
12640 msgstr "Yero video"
12642 #: modules/codec/x264.c:141
12643 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12646 #: modules/codec/x264.c:143
12647 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12650 #: modules/codec/x264.c:144
12652 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12653 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12656 #: modules/codec/x264.c:148
12657 msgid "H.264 level"
12660 #: modules/codec/x264.c:149
12662 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12663 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12664 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12665 "for letting x264 set level."
12668 #: modules/codec/x264.c:154
12670 msgid "H.264 profile"
12671 msgstr "Kop makwako"
12673 #: modules/codec/x264.c:155
12674 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12677 #: modules/codec/x264.c:161
12679 msgid "Interlaced mode"
12680 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
12682 #: modules/codec/x264.c:162
12684 msgid "Pure-interlaced mode."
12685 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
12687 #: modules/codec/x264.c:164
12689 msgid "Frame packing"
12690 msgstr "Rwom me Purem"
12692 #: modules/codec/x264.c:165
12694 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12695 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12696 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12697 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12698 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12699 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12700 " 5: frame alternation - one view per frame"
12703 #: modules/codec/x264.c:173
12704 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12707 #: modules/codec/x264.c:174
12708 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12711 #: modules/codec/x264.c:176
12712 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12715 #: modules/codec/x264.c:177
12716 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12719 #: modules/codec/x264.c:179
12720 msgid "Force number of slices per frame"
12723 #: modules/codec/x264.c:180
12724 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12727 #: modules/codec/x264.c:182
12728 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12731 #: modules/codec/x264.c:183
12732 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12735 #: modules/codec/x264.c:185
12736 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12739 #: modules/codec/x264.c:186
12740 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12743 #: modules/codec/x264.c:189
12747 #: modules/codec/x264.c:190
12749 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12750 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12753 #: modules/codec/x264.c:194
12754 msgid "Quality-based VBR"
12757 #: modules/codec/x264.c:195
12758 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12761 #: modules/codec/x264.c:197
12765 #: modules/codec/x264.c:198
12766 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12769 #: modules/codec/x264.c:201
12773 #: modules/codec/x264.c:202
12774 msgid "Maximum quantizer parameter."
12777 #: modules/codec/x264.c:204
12778 msgid "Max QP step"
12781 #: modules/codec/x264.c:205
12782 msgid "Max QP step between frames."
12785 #: modules/codec/x264.c:207
12786 msgid "Average bitrate tolerance"
12789 #: modules/codec/x264.c:208
12790 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12793 #: modules/codec/x264.c:211
12794 msgid "Max local bitrate"
12797 #: modules/codec/x264.c:212
12798 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12801 #: modules/codec/x264.c:214
12806 #: modules/codec/x264.c:215
12807 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12810 #: modules/codec/x264.c:218
12811 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12814 #: modules/codec/x264.c:219
12816 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12820 #: modules/codec/x264.c:222
12821 msgid "How AQ distributes bits"
12824 #: modules/codec/x264.c:223
12826 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12828 " - 1: Current x264 default mode\n"
12829 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12833 #: modules/codec/x264.c:228
12835 msgid "Strength of AQ"
12836 msgstr "Yore me cwalo mapol"
12838 #: modules/codec/x264.c:229
12840 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12841 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12842 " - 0.5: weak AQ\n"
12843 " - 1.5: strong AQ"
12846 #: modules/codec/x264.c:235
12848 msgid "QP factor between I and P"
12849 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
12851 #: modules/codec/x264.c:236
12852 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12855 #: modules/codec/x264.c:239
12857 msgid "QP factor between P and B"
12858 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
12860 #: modules/codec/x264.c:240
12861 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12864 #: modules/codec/x264.c:242
12865 msgid "QP difference between chroma and luma"
12868 #: modules/codec/x264.c:243
12869 msgid "QP difference between chroma and luma."
12872 #: modules/codec/x264.c:245
12873 msgid "Multipass ratecontrol"
12876 #: modules/codec/x264.c:246
12878 "Multipass ratecontrol:\n"
12879 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12880 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12881 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12884 #: modules/codec/x264.c:251
12885 msgid "QP curve compression"
12888 #: modules/codec/x264.c:252
12889 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12892 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12893 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12896 #: modules/codec/x264.c:255
12898 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12899 "blurs complexity."
12902 #: modules/codec/x264.c:259
12904 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12908 #: modules/codec/x264.c:264
12909 msgid "Partitions to consider"
12912 #: modules/codec/x264.c:265
12914 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12917 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12918 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12919 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12920 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12923 #: modules/codec/x264.c:273
12925 msgid "Direct MV prediction mode"
12926 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12928 #: modules/codec/x264.c:276
12929 msgid "Direct prediction size"
12932 #: modules/codec/x264.c:277
12934 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12936 " - -1: smallest possible according to level\n"
12939 #: modules/codec/x264.c:282
12940 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12943 #: modules/codec/x264.c:283
12944 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12947 #: modules/codec/x264.c:285
12948 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12951 #: modules/codec/x264.c:286
12953 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12954 " - 1: Blind offset\n"
12955 " - 2: Smart analysis\n"
12958 #: modules/codec/x264.c:291
12959 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12962 #: modules/codec/x264.c:292
12964 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12966 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12967 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12968 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12969 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12972 #: modules/codec/x264.c:299
12973 msgid "Maximum motion vector search range"
12976 #: modules/codec/x264.c:300
12978 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12979 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12980 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12983 #: modules/codec/x264.c:305
12984 msgid "Maximum motion vector length"
12987 #: modules/codec/x264.c:306
12989 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12992 #: modules/codec/x264.c:309
12993 msgid "Minimum buffer space between threads"
12996 #: modules/codec/x264.c:310
12998 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13002 #: modules/codec/x264.c:313
13003 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13006 #: modules/codec/x264.c:314
13008 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13009 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13013 #: modules/codec/x264.c:318
13014 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13017 #: modules/codec/x264.c:320
13019 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13020 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13021 "quality). Range 1 to 9."
13024 #: modules/codec/x264.c:324
13025 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13028 #: modules/codec/x264.c:327
13029 msgid "Decide references on a per partition basis"
13032 #: modules/codec/x264.c:328
13034 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13035 "as opposed to only one ref per macroblock."
13038 #: modules/codec/x264.c:332
13039 msgid "Chroma in motion estimation"
13042 #: modules/codec/x264.c:333
13043 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13046 #: modules/codec/x264.c:336
13047 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13050 #: modules/codec/x264.c:338
13051 msgid "Adaptive spatial transform size"
13054 #: modules/codec/x264.c:340
13055 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13058 #: modules/codec/x264.c:342
13060 msgid "Trellis RD quantization"
13061 msgstr "Kite me neno"
13063 #: modules/codec/x264.c:343
13065 "Trellis RD quantization: \n"
13067 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13068 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13069 "This requires CABAC."
13072 #: modules/codec/x264.c:349
13073 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13076 #: modules/codec/x264.c:350
13077 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13080 #: modules/codec/x264.c:352
13081 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13084 #: modules/codec/x264.c:353
13086 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13087 "small single coefficient."
13090 #: modules/codec/x264.c:356
13092 msgid "Use Psy-optimizations"
13095 #: modules/codec/x264.c:357
13096 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13099 #: modules/codec/x264.c:361
13101 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13105 #: modules/codec/x264.c:364
13106 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13109 #: modules/codec/x264.c:365
13110 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13113 #: modules/codec/x264.c:368
13114 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13117 #: modules/codec/x264.c:369
13118 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13121 #: modules/codec/x264.c:374
13122 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13125 #: modules/codec/x264.c:375
13126 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13129 #: modules/codec/x264.c:378
13130 msgid "CPU optimizations"
13133 #: modules/codec/x264.c:379
13134 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13137 #: modules/codec/x264.c:381
13138 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13141 #: modules/codec/x264.c:382
13142 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13145 #: modules/codec/x264.c:384
13146 msgid "PSNR computation"
13149 #: modules/codec/x264.c:385
13151 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13155 #: modules/codec/x264.c:388
13156 msgid "SSIM computation"
13159 #: modules/codec/x264.c:389
13161 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13165 #: modules/codec/x264.c:392
13168 msgstr "Kite me gwoko"
13170 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13171 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13175 #: modules/codec/x264.c:395
13176 msgid "Print stats for each frame."
13179 #: modules/codec/x264.c:397
13180 msgid "SPS and PPS id numbers"
13183 #: modules/codec/x264.c:398
13185 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13189 #: modules/codec/x264.c:401
13190 msgid "Access unit delimiters"
13193 #: modules/codec/x264.c:402
13194 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13197 #: modules/codec/x264.c:404
13198 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13201 #: modules/codec/x264.c:405
13203 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13204 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13207 #: modules/codec/x264.c:408
13209 msgid "HRD-timing information"
13210 msgstr "Ngec ikom Gitic"
13212 #: modules/codec/x264.c:409
13213 msgid "Default tune setting used"
13216 #: modules/codec/x264.c:410
13218 msgid "Default preset setting used"
13219 msgstr "Bur maromo jami weng (lakite pa layik tic pa kompuita weng)"
13221 #: modules/codec/x264.c:412
13223 msgid "x264 advanced options."
13224 msgstr "Yore madongo"
13226 #: modules/codec/x264.c:413
13227 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13230 #: modules/codec/x264.c:418
13235 #: modules/codec/x264.c:418
13239 #: modules/codec/x264.c:418
13243 #: modules/codec/x264.c:418
13248 #: modules/codec/x264.c:418
13252 #: modules/codec/x264.c:429
13257 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
13258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
13259 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
13260 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
13261 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13262 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13266 #: modules/codec/x264.c:429
13269 msgstr "Ma lamotmot"
13271 #: modules/codec/x264.c:434
13276 #: modules/codec/x264.c:434
13280 #: modules/codec/x264.c:439
13281 msgid "checkerboard"
13284 #: modules/codec/x264.c:439
13286 msgid "column alternation"
13287 msgstr "Dwon mamwonya"
13289 #: modules/codec/x264.c:439
13291 msgid "row alternation"
13292 msgstr "Madong tye iyie"
13294 #: modules/codec/x264.c:439
13295 msgid "side by side"
13298 #: modules/codec/x264.c:439
13301 msgstr "Cet wa i cawa"
13303 #: modules/codec/x264.c:439
13305 msgid "frame alternation"
13306 msgstr "Kite pa Kaneno"
13308 #: modules/codec/x264.c:443
13309 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13312 #: modules/codec/x264.c:446
13313 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13316 #: modules/codec/xwd.c:36
13318 msgid "XWD image decoder"
13319 msgstr "Nya pa cal"
13321 #: modules/codec/zvbi.c:58
13323 msgid "Teletext page"
13324 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13326 #: modules/codec/zvbi.c:59
13327 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13330 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
13332 msgid "Teletext transparency"
13333 msgstr "Bedo maleng"
13335 #: modules/codec/zvbi.c:63
13336 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13339 #: modules/codec/zvbi.c:66
13341 msgid "Teletext alignment"
13342 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
13344 #: modules/codec/zvbi.c:68
13346 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13347 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13351 #: modules/codec/zvbi.c:72
13353 msgid "Teletext text subtitles"
13354 msgstr "Yer fail me wie matino"
13356 #: modules/codec/zvbi.c:73
13357 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13360 #: modules/codec/zvbi.c:82
13361 msgid "VBI and Teletext decoder"
13364 #: modules/codec/zvbi.c:83
13366 msgid "VBI & Teletext"
13367 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13369 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13373 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13375 msgid "D-Bus control interface"
13378 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13379 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
13380 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
13381 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
13382 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
13383 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
13384 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
13385 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
13386 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
13387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
13388 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
13389 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
13390 msgid "VLC media player"
13391 msgstr "Latuku me VLC"
13393 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13394 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13397 #: modules/control/dummy.c:39
13399 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13400 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13401 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13404 #: modules/control/dummy.c:49
13406 msgid "Dummy interface"
13409 #: modules/control/gestures.c:71
13411 msgid "Motion threshold (10-100)"
13412 msgstr "Yer kite ne (%)"
13414 #: modules/control/gestures.c:73
13415 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13418 #: modules/control/gestures.c:75
13420 msgid "Trigger button"
13421 msgstr "Amapeca Madit"
13423 #: modules/control/gestures.c:77
13424 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13427 #: modules/control/gestures.c:83
13431 #: modules/control/gestures.c:86
13435 #: modules/control/gestures.c:94
13436 msgid "Mouse gestures control interface"
13439 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13440 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13441 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13443 msgid "Global Hotkeys"
13444 msgstr "Lagony muywek"
13446 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13447 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13449 msgid "Global Hotkeys interface"
13452 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
13453 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13454 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
13456 msgstr "Lagony muywek"
13458 #: modules/control/hotkeys.c:89
13459 msgid "Hotkeys management interface"
13462 #: modules/control/hotkeys.c:188
13467 #: modules/control/hotkeys.c:195
13472 #: modules/control/hotkeys.c:202
13477 #: modules/control/hotkeys.c:325
13479 msgid "Audio Device: %s"
13480 msgstr "Giketo jami me awinya"
13482 #: modules/control/hotkeys.c:388
13487 #: modules/control/hotkeys.c:388
13489 msgid "Recording done"
13492 #: modules/control/hotkeys.c:403
13493 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13496 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13498 msgid "No active subtitle"
13499 msgstr "Wer kede Wie matino"
13501 #: modules/control/hotkeys.c:424
13502 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13505 #: modules/control/hotkeys.c:444
13506 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13509 #: modules/control/hotkeys.c:453
13511 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13514 #: modules/control/hotkeys.c:466
13516 msgid "Sub sync: delay reset"
13517 msgstr "Wie maditu"
13519 #: modules/control/hotkeys.c:495
13521 msgid "Subtitle delay %i ms"
13522 msgstr "Fail me wie matino"
13524 #: modules/control/hotkeys.c:511
13526 msgid "Audio delay %i ms"
13527 msgstr "Nying giketo gin awinya"
13529 #: modules/control/hotkeys.c:547
13531 msgid "Audio track: %s"
13532 msgstr "Wer awinya"
13534 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13536 msgid "Subtitle track: %s"
13537 msgstr "Wi wer maditu"
13539 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13543 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13545 msgid "Program Service ID: %s"
13548 #: modules/control/hotkeys.c:763
13550 msgid "Aspect ratio: %s"
13551 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
13553 #: modules/control/hotkeys.c:793
13558 #: modules/control/hotkeys.c:841
13559 msgid "Zooming reset"
13562 #: modules/control/hotkeys.c:848
13564 msgid "Scaled to screen"
13565 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
13567 #: modules/control/hotkeys.c:850
13569 msgid "Original Size"
13570 msgstr "Kite kikome"
13572 #: modules/control/hotkeys.c:919
13574 msgid "Zoom mode: %s"
13577 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13579 msgid "Deinterlace off"
13580 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
13582 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13584 msgid "Deinterlace on"
13585 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
13587 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13589 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13590 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
13592 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13594 msgid "Subtitle position %d px"
13595 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
13597 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13599 msgid "Volume %ld%%"
13600 msgstr "Dwon: %d%%"
13602 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13604 msgid "Speed: %.2fx"
13607 #: modules/control/lirc.c:46
13609 msgid "Change the lirc configuration file"
13610 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
13612 #: modules/control/lirc.c:48
13614 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13615 "users home directory."
13618 #: modules/control/lirc.c:58
13622 #: modules/control/lirc.c:61
13624 msgid "Infrared remote control interface"
13625 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13627 #: modules/control/motion.c:65
13632 #: modules/control/motion.c:68
13634 msgid "motion control interface"
13635 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13637 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13639 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13642 #: modules/control/netsync.c:57
13644 msgid "Network master clock"
13645 msgstr "Cik ikom kube"
13647 #: modules/control/netsync.c:58
13649 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13650 "for clients listening"
13653 #: modules/control/netsync.c:62
13654 msgid "Master server ip address"
13657 #: modules/control/netsync.c:63
13659 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13662 #: modules/control/netsync.c:66
13663 msgid "UDP timeout (in ms)"
13666 #: modules/control/netsync.c:67
13667 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13670 #: modules/control/netsync.c:71
13672 msgid "Network Sync"
13675 #: modules/control/netsync.c:72
13677 msgid "Network synchronization"
13680 #: modules/control/ntservice.c:44
13681 msgid "Install Windows Service"
13684 #: modules/control/ntservice.c:46
13685 msgid "Install the Service and exit."
13688 #: modules/control/ntservice.c:47
13689 msgid "Uninstall Windows Service"
13692 #: modules/control/ntservice.c:49
13693 msgid "Uninstall the Service and exit."
13696 #: modules/control/ntservice.c:50
13698 msgid "Display name of the Service"
13699 msgstr "Gitic me nyuto"
13701 #: modules/control/ntservice.c:52
13703 msgid "Change the display name of the Service."
13704 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
13706 #: modules/control/ntservice.c:53
13708 msgid "Configuration options"
13709 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
13711 #: modules/control/ntservice.c:55
13713 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13714 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13718 #: modules/control/ntservice.c:60
13720 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13721 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13722 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13725 #: modules/control/ntservice.c:66
13730 #: modules/control/ntservice.c:67
13732 msgid "Windows Service interface"
13733 msgstr "Nying giketo cinema"
13735 #: modules/control/rc.c:70
13736 msgid "Initializing"
13739 #: modules/control/rc.c:71
13744 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13745 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13746 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13748 msgstr "Cung manok"
13750 #: modules/control/rc.c:75
13755 #: modules/control/rc.c:161
13757 msgid "Show stream position"
13758 msgstr "Nyut cal marac"
13760 #: modules/control/rc.c:162
13762 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13765 #: modules/control/rc.c:165
13769 #: modules/control/rc.c:166
13770 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13773 #: modules/control/rc.c:168
13774 msgid "UNIX socket command input"
13777 #: modules/control/rc.c:169
13778 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13781 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13782 msgid "TCP command input"
13785 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13787 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13788 "port the interface will bind to."
13791 #: modules/control/rc.c:179
13793 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13794 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13795 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13798 #: modules/control/rc.c:186
13802 #: modules/control/rc.c:189
13804 msgid "Remote control interface"
13805 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13807 #: modules/control/rc.c:349
13808 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13811 #: modules/control/rc.c:761
13813 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13816 #: modules/control/rc.c:779
13817 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13820 #: modules/control/rc.c:781
13821 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13824 #: modules/control/rc.c:782
13825 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13828 #: modules/control/rc.c:783
13829 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13832 #: modules/control/rc.c:784
13833 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13836 #: modules/control/rc.c:785
13837 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13840 #: modules/control/rc.c:786
13841 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13844 #: modules/control/rc.c:787
13845 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13848 #: modules/control/rc.c:788
13849 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13852 #: modules/control/rc.c:789
13853 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13856 #: modules/control/rc.c:790
13857 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13860 #: modules/control/rc.c:791
13861 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13864 #: modules/control/rc.c:792
13865 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13868 #: modules/control/rc.c:793
13869 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13872 #: modules/control/rc.c:794
13873 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13876 #: modules/control/rc.c:795
13877 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13880 #: modules/control/rc.c:796
13881 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13884 #: modules/control/rc.c:797
13885 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13888 #: modules/control/rc.c:798
13889 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13892 #: modules/control/rc.c:799
13893 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13896 #: modules/control/rc.c:801
13897 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13900 #: modules/control/rc.c:802
13901 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13904 #: modules/control/rc.c:803
13905 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13908 #: modules/control/rc.c:804
13909 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13912 #: modules/control/rc.c:805
13913 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13916 #: modules/control/rc.c:806
13917 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13920 #: modules/control/rc.c:807
13921 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13924 #: modules/control/rc.c:808
13925 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13928 #: modules/control/rc.c:809
13929 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13932 #: modules/control/rc.c:810
13933 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13936 #: modules/control/rc.c:811
13937 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13940 #: modules/control/rc.c:812
13941 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13944 #: modules/control/rc.c:813
13945 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13948 #: modules/control/rc.c:814
13949 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13952 #: modules/control/rc.c:815
13953 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13956 #: modules/control/rc.c:817
13957 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13960 #: modules/control/rc.c:818
13961 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13964 #: modules/control/rc.c:819
13965 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13968 #: modules/control/rc.c:820
13969 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13972 #: modules/control/rc.c:821
13973 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13976 #: modules/control/rc.c:822
13977 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13980 #: modules/control/rc.c:823
13981 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13984 #: modules/control/rc.c:824
13985 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13988 #: modules/control/rc.c:825
13989 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13992 #: modules/control/rc.c:826
13993 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13996 #: modules/control/rc.c:827
13997 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14000 #: modules/control/rc.c:828
14001 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
14004 #: modules/control/rc.c:829
14005 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
14008 #: modules/control/rc.c:830
14009 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14012 #: modules/control/rc.c:832
14013 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14016 #: modules/control/rc.c:833
14017 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
14020 #: modules/control/rc.c:834
14021 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
14024 #: modules/control/rc.c:836
14025 msgid "+----[ end of help ]"
14028 #: modules/control/rc.c:963
14029 msgid "Press menu select or pause to continue."
14032 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
14033 #: modules/control/rc.c:1487
14034 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14037 #: modules/control/rc.c:1281
14038 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14041 #: modules/control/rc.c:1292
14043 msgid "Playlist has only %u element"
14044 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14048 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
14049 msgid "+-[Incoming]"
14052 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
14054 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14057 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
14059 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14062 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
14064 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14067 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
14069 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14072 #: modules/control/rc.c:1752
14074 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14077 #: modules/control/rc.c:1754
14079 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14082 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
14084 msgid "+-[Video Decoding]"
14085 msgstr "Kite me yiko Video"
14087 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
14089 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14092 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
14094 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14097 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
14099 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14102 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
14104 msgid "+-[Audio Decoding]"
14105 msgstr "Kite me yiko Wer"
14107 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
14109 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14112 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
14114 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14117 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
14119 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14122 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
14124 msgid "+-[Streaming]"
14125 msgstr "Ceto kacel"
14127 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
14129 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14132 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
14134 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14137 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14139 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14142 #: modules/demux/aiff.c:49
14143 msgid "AIFF demuxer"
14146 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14148 msgid "ASF/WMV demuxer"
14151 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14152 msgid "Could not demux ASF stream"
14155 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14156 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14159 #: modules/demux/au.c:50
14163 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14165 msgid "Avformat demuxer"
14168 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14173 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14175 msgid "Avformat muxer"
14178 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14180 msgid "Avformat mux"
14183 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14184 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14187 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14189 msgid "Format name"
14192 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14193 msgid "Internal libavcodec format name"
14196 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14198 msgid "Force interleaved method"
14199 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
14201 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14203 msgid "Force index creation"
14206 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14208 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14209 "incomplete (not seekable)."
14212 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14214 msgid "Ask for action"
14215 msgstr "Loko kabedo"
14217 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14220 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
14222 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14226 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14227 msgid "Fix when necessary"
14230 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14231 msgid "AVI demuxer"
14234 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14235 msgid "Broken or missing AVI Index"
14238 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14240 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14242 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14243 "index in memory.\n"
14244 "This step might take a long time on a large file.\n"
14245 "What do you want to do?"
14248 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14249 msgid "Build index then play"
14252 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14255 msgstr "Nying latuku"
14257 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14258 msgid "Do not play"
14261 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
14262 msgid "Fixing AVI Index..."
14265 #: modules/demux/cdg.c:43
14267 msgid "CDG demuxer"
14268 msgstr "Gityeko cano"
14270 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14272 msgid "Dump module"
14273 msgstr "Kite me kwanyo"
14275 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14277 msgid "Dump filename"
14278 msgstr "Nying fail"
14280 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14281 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14284 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14286 msgid "Append to existing file"
14287 msgstr "Yab fail kikome"
14289 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14290 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14293 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14295 msgid "File dumper"
14296 msgstr "Nying fail:"
14298 #: modules/demux/dirac.c:41
14299 msgid "Value to adjust dts by"
14302 #: modules/demux/dirac.c:54
14303 msgid "Dirac video demuxer"
14306 #: modules/demux/flac.c:50
14307 msgid "FLAC demuxer"
14310 #: modules/demux/image.c:44
14314 #: modules/demux/image.c:52
14317 msgstr "Gigonyo tere"
14319 #: modules/demux/image.c:54
14320 msgid "Decode at the demuxer stage"
14323 #: modules/demux/image.c:56
14325 msgid "Forced chroma"
14326 msgstr "Nya pa cal"
14328 #: modules/demux/image.c:58
14330 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14331 "specified chroma."
14334 #: modules/demux/image.c:61
14336 msgid "Duration in seconds"
14339 #: modules/demux/image.c:63
14341 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14342 "an unlimited play time."
14345 #: modules/demux/image.c:68
14347 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14348 msgstr "Cwal jami weng"
14350 #: modules/demux/image.c:70
14355 #: modules/demux/image.c:72
14357 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14361 #: modules/demux/image.c:76
14363 msgid "Image demuxer"
14364 msgstr "Nya pa cal"
14366 #: modules/demux/image.c:77
14369 msgstr "Fail me cal"
14371 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14372 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14373 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14374 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14375 msgid "Frames per Second"
14376 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14378 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14380 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14381 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14384 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14385 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14388 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14390 msgid "--- DVD Menu"
14391 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
14393 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14395 msgid "First Played"
14398 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14400 msgid "Video Manager"
14401 msgstr "Gi kiyo Video"
14403 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14405 msgid "----- Title"
14406 msgstr "Wie maditu"
14408 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14409 msgid "Matroska stream demuxer"
14412 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14414 msgid "Respect ordered chapters"
14415 msgstr "Yer Lacim yoo"
14417 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14418 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14421 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14423 msgid "Chapter codecs"
14426 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14427 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
14432 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14437 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14438 "good for broken files)."
14441 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14442 msgid "Seek based on percent not time"
14445 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14446 msgid "Seek based on percent not time."
14449 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14451 msgid "Dummy Elements"
14452 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
14454 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14455 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14458 #: modules/demux/mod.c:54
14459 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14462 #: modules/demux/mod.c:55
14464 msgid "Enable reverberation"
14465 msgstr "Ket me awinya"
14467 #: modules/demux/mod.c:56
14468 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14471 #: modules/demux/mod.c:58
14472 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14475 #: modules/demux/mod.c:60
14477 msgid "Enable megabass mode"
14478 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
14480 #: modules/demux/mod.c:61
14481 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14484 #: modules/demux/mod.c:63
14486 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14487 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14490 #: modules/demux/mod.c:66
14491 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14494 #: modules/demux/mod.c:68
14495 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14498 #: modules/demux/mod.c:73
14499 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14502 #: modules/demux/mod.c:84
14503 msgid "Reverberation level"
14506 #: modules/demux/mod.c:86
14508 msgid "Reverberation delay"
14511 #: modules/demux/mod.c:88
14515 #: modules/demux/mod.c:91
14516 msgid "Mega bass level"
14519 #: modules/demux/mod.c:93
14520 msgid "Mega bass cutoff"
14523 #: modules/demux/mod.c:95
14528 #: modules/demux/mod.c:98
14529 msgid "Surround level"
14532 #: modules/demux/mod.c:100
14533 msgid "Surround delay (ms)"
14536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14541 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14543 msgid "Classic Rock"
14546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14551 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14587 msgstr "Kan mukene"
14589 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14593 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14597 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14601 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14602 msgid "Alternative"
14605 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14607 msgid "Death Metal"
14608 msgstr "Om Nyig Coc"
14610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14618 msgstr "Wer awinya"
14620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14621 msgid "Euro-Techno"
14624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14636 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14640 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14651 msgid "Instrumental"
14654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14662 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14671 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14681 msgid "Alternative Rock"
14682 msgstr "Dwoko ne kacel"
14684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14699 msgstr "Fail me tuko wer"
14701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14702 msgid "Instrumental Pop"
14705 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14706 msgid "Instrumental Rock"
14709 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14713 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14722 msgid "Techno-Industrial"
14725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14740 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
14742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14743 msgid "Southern Rock"
14746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14763 msgid "Christian Rap"
14766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14777 msgid "Native American"
14778 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14787 msgstr "Twagere pa pii"
14789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14790 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14792 msgid "Psychedelic"
14793 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
14795 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14799 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14837 msgid "Rock & Roll"
14840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14853 msgid "National Folk"
14856 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14862 msgid "Fast Fusion"
14865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14873 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14887 msgid "Gothic Rock"
14890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14891 msgid "Progressive Rock"
14894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14896 msgid "Psychedelic Rock"
14897 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
14899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14900 msgid "Symphonic Rock"
14903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14910 msgstr "Amapeca Madit"
14912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14914 msgid "Easy Listening"
14915 msgstr "Nying latuku"
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14939 msgid "Chamber Music"
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14959 msgid "Porn Groove"
14962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14985 msgstr "Dwiro m&arom"
14987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14988 msgid "Power Ballad"
14991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14992 msgid "Rhythmic Soul"
14995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15030 msgid "Drum & Bass"
15033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15034 msgid "Club - House"
15037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15068 msgid "Christian Gangsta Rap"
15071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15072 msgid "Heavy Metal"
15075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15077 msgid "Black Metal"
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15085 msgid "Contemporary Christian"
15088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15089 msgid "Christian Rock"
15092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15095 msgstr "Kwanyo kubere"
15097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15102 msgid "Thrash Metal"
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15117 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15118 msgid "MP4 stream demuxer"
15121 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15126 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
15130 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
15133 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
15135 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
15139 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15140 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15141 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15142 msgid "Information"
15145 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15150 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15155 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
15157 msgid "Requirements"
15160 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15162 msgid "Original Format"
15163 msgstr "Ket me awinya"
15165 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15167 msgid "Display Source As"
15168 msgstr "Yiko kite me Nyute"
15170 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15171 msgid "Host Computer"
15174 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15177 msgstr "Yore madongo"
15179 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15181 msgid "Original Performer"
15182 msgstr "Kite kikome"
15184 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15185 msgid "Providers Source Content"
15188 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15192 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15196 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15197 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15201 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15203 msgid "Record Company"
15206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15209 msgstr "Ma dyeredyere"
15211 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
15215 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15218 msgstr "Nying gurup"
15220 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15223 msgstr "Wie maditu"
15225 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15229 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
15231 msgid "Art Director"
15234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15235 msgid "Copyright Acknowledgement"
15238 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15244 msgid "Song Description"
15247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15248 msgid "Liner Notes"
15251 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15252 msgid "Phonogram Rights"
15255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15256 msgid "Sound Engineer"
15259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15263 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
15267 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15268 msgid "Executive Producer"
15271 #: modules/demux/mpc.c:62
15272 msgid "MusePack demuxer"
15275 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15277 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15281 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15282 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15285 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15288 msgstr "Ma giwinyo"
15290 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15291 msgid "MPEG-4 video"
15294 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15296 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15297 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
15299 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15300 msgid "H264 video demuxer"
15303 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15304 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15307 #: modules/demux/nsc.c:47
15308 msgid "Windows Media NSC metademux"
15311 #: modules/demux/nsv.c:49
15312 msgid "NullSoft demuxer"
15315 #: modules/demux/nuv.c:49
15316 msgid "Nuv demuxer"
15319 #: modules/demux/ogg.c:55
15320 msgid "OGG demuxer"
15323 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15325 msgid "Google Video"
15326 msgstr "Mi Video tii"
15328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15329 msgid "Show shoutcast adult content"
15332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15333 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15339 msgstr "Kal purem "
15341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15343 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15344 "prevent adding them to the playlist."
15347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15349 msgid "M3U playlist import"
15350 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
15352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15354 msgid "RAM playlist import"
15355 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
15357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15359 msgid "PLS playlist import"
15362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15364 msgid "B4S playlist import"
15367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15368 msgid "DVB playlist import"
15371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15372 msgid "Podcast parser"
15375 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15377 msgid "XSPF playlist import"
15378 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
15380 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15381 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15386 msgid "ASX playlist import"
15389 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15390 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15394 msgid "QuickTime Media Link importer"
15397 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15398 msgid "Google Video Playlist importer"
15401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15402 msgid "Dummy IFO demux"
15405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15406 msgid "iTunes Music Library importer"
15409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15411 msgid "WPL playlist import"
15412 msgstr "Buk me wer"
15414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15416 msgid "ZPL playlist import"
15417 msgstr "Buk me wer"
15419 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15420 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
15421 msgid "Podcast Info"
15424 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15426 msgid "Podcast Link"
15427 msgstr "Pok URLs nying"
15429 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15430 msgid "Podcast Copyright"
15433 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15434 msgid "Podcast Category"
15437 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
15438 msgid "Podcast Keywords"
15441 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
15443 msgid "Podcast Subtitle"
15444 msgstr "Wie maditu"
15446 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
15448 msgid "Podcast Summary"
15449 msgstr "Ladol tere"
15451 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
15452 msgid "Podcast Publication Date"
15455 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
15457 msgid "Podcast Author"
15460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
15461 msgid "Podcast Subcategory"
15464 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
15466 msgid "Podcast Duration"
15467 msgstr "Madong tye iyie"
15469 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
15470 msgid "Podcast Type"
15473 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15475 msgid "Podcast Size"
15476 msgstr "Caji pa Coc"
15478 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15481 msgstr "byte ma gicwalo"
15483 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15488 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15492 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15496 #: modules/demux/ps.c:43
15497 msgid "Trust MPEG timestamps"
15500 #: modules/demux/ps.c:44
15502 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15503 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15504 "calculate from the bitrate instead."
15507 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15509 msgid "MPEG-PS demuxer"
15512 #: modules/demux/ps.c:57
15517 #: modules/demux/pva.c:43
15518 msgid "PVA demuxer"
15521 #: modules/demux/rawaud.c:44
15522 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15525 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15526 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15528 msgid "Audio channels"
15529 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
15531 #: modules/demux/rawaud.c:47
15532 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15535 #: modules/demux/rawaud.c:49
15536 msgid "FOURCC code of raw input format"
15539 #: modules/demux/rawaud.c:51
15540 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15543 #: modules/demux/rawaud.c:53
15545 msgid "Forces the audio language"
15546 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
15548 #: modules/demux/rawaud.c:54
15550 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15551 "Default is 'eng'. "
15554 #: modules/demux/rawaud.c:64
15555 msgid "Raw audio demuxer"
15558 #: modules/demux/rawdv.c:43
15560 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15563 #: modules/demux/rawdv.c:51
15564 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15567 #: modules/demux/rawvid.c:45
15569 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15570 "30000/1001 or 29.97"
15573 #: modules/demux/rawvid.c:49
15574 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15577 #: modules/demux/rawvid.c:53
15578 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15581 #: modules/demux/rawvid.c:56
15582 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15585 #: modules/demux/rawvid.c:57
15586 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15589 #: modules/demux/rawvid.c:65
15590 msgid "Raw video demuxer"
15593 #: modules/demux/real.c:70
15594 msgid "Real demuxer"
15597 #: modules/demux/sid.cpp:56
15599 msgid "C64 sid demuxer"
15600 msgstr "Jami me video"
15602 #: modules/demux/smf.c:41
15603 msgid "SMF demuxer"
15606 #: modules/demux/stl.c:43
15608 msgid "EBU STL subtitles parser"
15609 msgstr "Yab fail me wie matino"
15611 #: modules/demux/subtitle.c:51
15612 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15615 #: modules/demux/subtitle.c:53
15617 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15618 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15621 #: modules/demux/subtitle.c:56
15623 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15627 #: modules/demux/subtitle.c:58
15628 msgid "Override the default track description."
15631 #: modules/demux/subtitle.c:70
15633 msgid "Text subtitle parser"
15634 msgstr "Yab fail me wie matino"
15636 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15638 msgid "Subtitle delay"
15639 msgstr "Wie maditu"
15641 #: modules/demux/subtitle.c:80
15643 msgid "Subtitle format"
15644 msgstr "Wi wer Maditu"
15646 #: modules/demux/subtitle.c:83
15648 msgid "Subtitle description"
15649 msgstr "Niango wie matino"
15651 #: modules/demux/ts.c:94
15656 #: modules/demux/ts.c:96
15657 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15660 #: modules/demux/ts.c:98
15661 msgid "Set id of ES to PID"
15664 #: modules/demux/ts.c:99
15666 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15667 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15668 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15671 #: modules/demux/ts.c:104
15672 msgid "Fast udp streaming"
15675 #: modules/demux/ts.c:106
15676 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15679 #: modules/demux/ts.c:108
15680 msgid "MTU for out mode"
15683 #: modules/demux/ts.c:109
15684 msgid "MTU for out mode."
15687 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15691 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15693 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15696 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15697 msgid "Second CSA Key"
15700 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15702 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15706 #: modules/demux/ts.c:120
15707 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15710 #: modules/demux/ts.c:121
15712 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15713 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15716 #: modules/demux/ts.c:125
15717 msgid "Separate sub-streams"
15720 #: modules/demux/ts.c:127
15722 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15723 "off this option when using stream output."
15726 #: modules/demux/ts.c:132
15728 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15729 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15732 #: modules/demux/ts.c:137
15734 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15735 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
15737 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15738 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15740 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
15742 #: modules/demux/ts.c:172
15744 msgid "Teletext subtitles"
15745 msgstr "Yer fail me wie matino"
15747 #: modules/demux/ts.c:173
15749 msgid "Teletext: additional information"
15750 msgstr "Mito Teletext tic"
15752 #: modules/demux/ts.c:174
15754 msgid "Teletext: program schedule"
15755 msgstr "Caa me yiko"
15757 #: modules/demux/ts.c:175
15758 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15761 #: modules/demux/ts.c:3594
15762 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15765 #: modules/demux/ts.c:3851
15767 msgid "clean effects"
15768 msgstr "Jami maa ki i pii"
15770 #: modules/demux/ts.c:3852
15771 msgid "hearing impaired"
15774 #: modules/demux/ts.c:3853
15775 msgid "visual impaired commentary"
15778 #: modules/demux/tta.c:45
15779 msgid "TTA demuxer"
15782 #: modules/demux/ty.c:59
15786 #: modules/demux/ty.c:60
15787 msgid "TY Stream audio/video demux"
15790 #: modules/demux/ty.c:776
15791 msgid "Closed captions 1"
15794 #: modules/demux/ty.c:777
15795 msgid "Closed captions 2"
15798 #: modules/demux/ty.c:778
15799 msgid "Closed captions 3"
15802 #: modules/demux/ty.c:779
15803 msgid "Closed captions 4"
15806 #: modules/demux/vc1.c:44
15808 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15809 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
15811 #: modules/demux/vc1.c:50
15813 msgid "VC1 video demuxer"
15814 msgstr "Jami me video"
15816 #: modules/demux/vobsub.c:49
15818 msgid "Vobsub subtitles parser"
15819 msgstr "Ket fail me wie matino:"
15821 #: modules/demux/voc.c:43
15822 msgid "VOC demuxer"
15825 #: modules/demux/wav.c:45
15826 msgid "WAV demuxer"
15829 #: modules/demux/xa.c:43
15833 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15835 msgid "Closed captions"
15836 msgstr "Kube me Fail"
15838 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15839 msgid "Textual audio descriptions"
15842 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15844 msgid "Ticker text"
15845 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
15847 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15849 msgid "Active regions"
15850 msgstr "Keto I tic"
15852 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15854 msgid "Semantic annotations"
15857 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15862 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15863 msgid "Linguistic markup"
15866 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15870 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15872 msgid "Subtitles (images)"
15873 msgstr "Fail me wie matino"
15875 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15876 msgid "Slides (text)"
15879 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15880 msgid "Slides (images)"
15883 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15884 msgid "Unknown category"
15887 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15888 msgid "About VLC media player"
15889 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
15891 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15895 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15900 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15904 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15906 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15909 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15911 msgid "Compiled by %s with %@"
15912 msgstr "%@ en aye oyubo"
15914 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15916 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15917 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15918 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15919 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15920 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15921 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15922 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15923 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15926 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15927 msgid "VLC media player Help"
15928 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
15930 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15931 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15935 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15939 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15941 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15943 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
15945 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15946 msgid "Enable dynamic range compressor"
15949 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15950 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15951 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15956 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15961 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15965 msgstr "Yuba manyen"
15967 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15971 msgstr "rangi me tic"
15973 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15975 msgid "Enable Spatializer"
15976 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
15978 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15979 msgid "Headphone virtualization"
15980 msgstr "Kano gin awinya me wic"
15982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15983 msgid "Volume normalization"
15984 msgstr "Dwon mamwonya"
15986 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15987 msgid "Maximum level"
15988 msgstr "Rwom mamite"
15990 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15995 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15997 msgid "Audio Effects"
15998 msgstr "Kite me wer"
16000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
16002 msgid "Duplicate current profile..."
16003 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
16005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
16006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
16007 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
16009 msgid "Organize Profiles..."
16010 msgstr "Kop makwako"
16012 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
16013 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16016 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
16017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
16018 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
16020 msgid "Enter a name for the new profile:"
16021 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
16023 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
16024 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16025 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
16026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
16029 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
16030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16034 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
16035 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
16037 msgid "Remove a preset"
16038 msgstr "Kwany woko magiyero"
16040 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16041 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
16042 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16046 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16047 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
16048 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16052 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
16054 msgid "Add new Preset..."
16055 msgstr "Med Lacim jami..."
16057 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
16058 msgid "Organize Presets..."
16061 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
16062 msgid "Save current selection as new preset"
16065 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16067 msgid "Enter a name for the new preset:"
16068 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
16070 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
16072 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16073 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
16075 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
16076 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16079 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16084 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16085 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16100 #: modules/video_filter/extract.c:75
16104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
16110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16113 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
16114 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16115 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
16116 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
16117 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16118 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
16119 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
16120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
16121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
16123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
16124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
16125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
16126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
16130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
16139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16141 msgstr "Gin manyen pe"
16143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16146 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16147 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
16149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16150 msgid "Input has changed"
16151 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
16153 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16155 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16156 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16160 msgid "Invalid selection"
16161 msgstr "Yera ma pe tye atira"
16163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16164 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16165 msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
16167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16168 msgid "No input found"
16169 msgstr "Gin manyen pe ononge"
16171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16172 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16173 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
16175 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
16176 msgid "Jump To Time"
16177 msgstr "Pye I cawa"
16179 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16183 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16184 msgid "Jump to time"
16185 msgstr "Pye i cawa"
16187 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
16188 msgid "Click to play or pause the current media."
16191 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16194 msgstr "Dok I yongec"
16196 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
16198 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16202 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16205 msgstr "Mede Anyim"
16207 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
16209 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16213 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
16215 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16216 "to change current playback position."
16219 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16221 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16222 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
16224 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16225 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16228 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
16230 msgid "Click to stop playback."
16231 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16233 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
16235 msgid "Show/Hide Playlist"
16238 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
16240 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16241 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16244 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16245 #: share/lua/http/index.html:241
16250 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
16252 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16256 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
16260 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
16261 msgid "Click to enable or disable random playback."
16264 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
16266 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16267 "to change the volume."
16270 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
16272 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16273 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16275 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
16277 msgid "Full Volume"
16278 msgstr "Dwon matidi"
16280 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
16281 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16284 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
16285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
16289 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
16291 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16295 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
16296 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16299 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16300 msgid "Click to go to the next playlist item."
16303 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16304 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16307 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16308 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16311 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
16313 msgid "Convert & Stream"
16314 msgstr "&Wir /Gwok"
16316 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16321 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16322 msgid "Drop media here"
16325 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16327 msgid "Open media..."
16328 msgstr "Yab Yore me kube"
16330 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
16332 msgid "Choose Profile"
16335 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16337 msgid "Customize..."
16338 msgstr "Yi&k Kaneno"
16340 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16342 msgid "Choose Destination"
16345 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16346 msgid "Choose an output location"
16349 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
16351 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
16352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16354 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16355 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16356 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16357 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
16362 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
16364 msgid "Setup Streaming..."
16367 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
16369 msgid "Save as File"
16372 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16373 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
16374 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16376 msgstr "Makato kore kore "
16378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
16382 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
16384 msgid "Save as new Profile..."
16385 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16387 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16388 msgid "Encapsulation"
16391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
16392 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16393 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16394 msgid "Video codec"
16395 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
16397 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16398 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16399 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16400 msgid "Audio codec"
16401 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
16403 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16404 msgid "Keep original video track"
16405 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
16407 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16409 msgstr "Rwom me Purem"
16411 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16413 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16414 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
16418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16422 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16423 msgid "Keep original audio track"
16424 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
16426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16427 msgid "Overlay subtitles on the video"
16428 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
16430 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16432 msgid "Stream Destination"
16435 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16437 msgid "Stream Announcement"
16438 msgstr "Tito pi Yore mere"
16440 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
16441 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16442 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16449 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
16453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
16454 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
16455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16457 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16458 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16459 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16460 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16461 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16462 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16466 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
16467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
16470 msgid "SAP Announcement"
16471 msgstr "SAP Announce"
16473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
16474 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16476 msgid "HTTP Announcement"
16477 msgstr "HTTP announce"
16479 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
16480 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16482 msgid "RTSP Announcement"
16483 msgstr "RTSP announce"
16485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
16486 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16487 msgid "Export SDP as file"
16488 msgstr "Cwal SDP calo fail"
16490 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16491 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16494 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16496 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16497 "technical reasons."
16500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
16502 msgid "Save as new profile"
16503 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16505 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
16507 msgid "Remove a profile"
16508 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16510 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
16512 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16513 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
16516 msgid "%@ stream to %@:%@"
16519 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
16521 msgid "No Address given"
16522 msgstr "Address me IP"
16524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16525 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16528 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
16530 msgid "No Channel Name given"
16531 msgstr "Nying Kaneno"
16533 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16535 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16538 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16540 msgid "No SDP URL given"
16541 msgstr "Kanwongo SDP"
16543 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16544 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
16548 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
16549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
16550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
16551 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16553 msgstr "Lakite meri"
16555 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
16556 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16558 msgstr "Nying pa Latic kwede"
16560 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
16561 msgid "Errors and Warnings"
16562 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
16564 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
16566 msgstr "Ywe kabedo"
16568 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
16569 msgid "Show Details"
16570 msgstr "Nyut Kore kikore"
16572 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
16574 msgstr "Cudacuda iye"
16576 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
16580 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16581 msgid "Hide no user action dialogs"
16582 msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
16584 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16586 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16590 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
16591 msgid "(no item is being played)"
16592 msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
16594 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16595 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16598 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16599 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
16600 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
16604 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
16605 msgid "Open CrashLog..."
16606 msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
16608 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
16609 msgid "Save this Log..."
16610 msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
16612 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16616 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16620 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
16621 msgid "VLC crashed previously"
16622 msgstr "VLC otyeko too lacen con"
16624 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16626 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16628 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16629 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16630 "URL of a network stream, ..."
16633 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16634 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16635 msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
16637 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
16639 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16643 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
16644 msgid "Don't ask again"
16647 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
16649 msgid "VLC media playback"
16650 msgstr "Latuku me VLC"
16652 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16653 msgid "No CrashLog found"
16654 msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
16656 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16659 msgstr "Mede kwede"
16661 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16662 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16663 msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
16665 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16666 msgid "Remove old preferences?"
16667 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
16669 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16670 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16671 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
16673 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16674 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16675 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
16677 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16679 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16680 msgstr "Ket kite iyik Dul me VLC (%s).rtfd"
16682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16683 msgid "Video device"
16684 msgstr "Jami me video"
16686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16688 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16689 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16695 msgstr "Ma pe kelo lengo"
16697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16699 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16700 "is fully transparent."
16703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16704 msgid "Black screens in fullscreen"
16705 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
16707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16708 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16712 msgid "Show Fullscreen controller"
16713 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
16715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16716 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16717 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
16719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16720 msgid "Auto-playback of new items"
16721 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
16723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16724 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16725 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
16727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16728 msgid "Keep Recent Items"
16729 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
16731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16733 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16738 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16739 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16742 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16743 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16747 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16748 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16752 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16753 "you can choose to control the global system volume instead."
16756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16758 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16759 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16763 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16764 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16768 msgid "Control playback with media keys"
16769 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
16771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16774 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16776 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16779 msgid "Run VLC with dark interface style"
16782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16784 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16785 "the grey interface style is used."
16788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16790 msgid "Use the native fullscreen mode"
16791 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
16793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16795 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16796 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16802 msgid "Resize interface to the native video size"
16803 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
16805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16807 "You have two choices:\n"
16808 " - The interface will resize to the native video size\n"
16809 " - The video will fit to the interface size\n"
16810 " By default, interface resize to the native video size."
16813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16816 msgid "Pause the video playback when minimized"
16817 msgstr "Gik ki ituko"
16819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16821 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16822 "minimizing the window."
16825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16827 msgid "Allow automatic icon changes"
16830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16832 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16836 msgid "Lock Aspect Ratio"
16837 msgstr "Pung Rwome odoco"
16839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16840 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16845 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16846 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16849 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16854 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16855 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16859 msgid "Show Audio Effects Button"
16860 msgstr "Kite me wer"
16862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16864 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16865 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16869 msgid "Show Sidebar"
16872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16874 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16875 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16879 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16880 msgstr "Gik ki ituko"
16882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16884 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16885 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16894 msgid "Pause iTunes"
16895 msgstr "Cung manok"
16897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16898 msgid "Pause and resume iTunes"
16901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16902 msgid "Mac OS X interface"
16903 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16915 msgid "Apple Remote and media keys"
16918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16920 msgid "Video output"
16921 msgstr "Kite me yiko Video"
16923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16925 msgid "Track Number"
16928 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16930 #: modules/mux/asf.c:58
16934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16936 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16937 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16942 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16947 msgid "Check for Update..."
16948 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
16950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16951 msgid "Preferences..."
16952 msgstr "Macunya omito..."
16954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16955 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16968 msgid "Hide Others"
16969 msgstr "Kan mukene"
16971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16973 msgstr "Nyut gin weng"
16975 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16977 msgstr "Wek woko VLC"
16979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16983 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16984 msgid "Advanced Open File..."
16985 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
16987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16988 msgid "Open File..."
16989 msgstr "Yab Fail..."
16991 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16992 msgid "Open Disc..."
16993 msgstr "Disc ma oyabe..."
16995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16996 msgid "Open Network..."
16997 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
16999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17000 msgid "Open Capture Device..."
17001 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
17003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17004 msgid "Open Recent"
17005 msgstr "Manyen Ma kan aler"
17007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17008 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17009 msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
17011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17013 msgid "Convert / Stream..."
17014 msgstr "Lo&k/Gwok..."
17016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
17032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
17039 msgid "Playlist Table Columns"
17040 msgstr "Buk me wer"
17042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17044 msgstr "Tuk idok cen"
17046 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
17048 msgid "Playback Speed"
17049 msgstr "Tuk idok cen"
17051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17052 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17054 msgid "Track Synchronization"
17057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
17062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
17063 msgid "Quit after Playback"
17064 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
17066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
17067 msgid "Step Forward"
17068 msgstr "Mede Anyim"
17070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
17071 msgid "Step Backward"
17072 msgstr "Dok I yongec"
17074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
17075 msgid "Increase Volume"
17078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17079 msgid "Decrease Volume"
17080 msgstr "Dwok Dwone "
17082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
17083 msgid "Audio Device"
17084 msgstr "Giketo jami me awinya"
17086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17088 msgstr "Nucu me Kite"
17090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17092 msgid "Normal Size"
17093 msgstr "Kite kikome"
17095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
17096 msgid "Double Size"
17097 msgstr "Kit ma odoke"
17099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
17100 msgid "Fit to Screen"
17101 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
17103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
17104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17105 msgid "Float on Top"
17108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17110 msgid "Fullscreen Video Device"
17111 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
17113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
17114 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17115 msgid "Post processing"
17116 msgstr "Yubu gin acwala"
17118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
17120 msgid "Add Subtitle File..."
17121 msgstr "Fail me Wie matino"
17123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
17124 msgid "Subtitles Track"
17125 msgstr "Wi wer Maditu"
17127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17130 msgstr "Caji pa Coc"
17132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17135 msgstr "Rangi pi coc"
17137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17139 msgid "Outline Thickness"
17142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
17144 msgid "Background Opacity"
17145 msgstr "Pimo kit Video"
17147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17149 msgid "Background Color"
17150 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
17152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
17153 msgid "Transparent"
17156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
17160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17161 msgid "Minimize Window"
17162 msgstr "Dwok Dirija piny"
17164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17165 msgid "Close Window"
17166 msgstr "Ceg Dirija oko"
17168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17174 msgid "Main Window..."
17175 msgstr "Dwok Dirija piny"
17177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17179 msgid "Audio Effects..."
17180 msgstr "Kite me wer"
17182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17184 msgid "Video Effects..."
17185 msgstr "Kite me Cal anena"
17187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17188 msgid "Bookmarks..."
17189 msgstr "Kagwoko..."
17191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17192 msgid "Playlist..."
17193 msgstr "Nying wer otuku..."
17195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
17196 msgid "Media Information..."
17197 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
17199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
17200 msgid "Messages..."
17203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17204 msgid "Errors and Warnings..."
17205 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17208 msgid "Bring All to Front"
17209 msgstr "Kelgi weng Inyim"
17211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17217 msgid "VLC media player Help..."
17218 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
17220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17221 msgid "ReadMe / FAQ..."
17222 msgstr "Kwana/FAQ..."
17224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17225 msgid "Online Documentation..."
17226 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
17228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17229 msgid "VideoLAN Website..."
17230 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
17232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17233 msgid "Make a donation..."
17234 msgstr "Mi kony..."
17236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17237 msgid "Online Forum..."
17238 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
17240 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17242 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17245 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17247 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17248 "drop files here to play."
17251 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17254 msgstr "Kwa pi kube"
17256 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17257 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17258 msgid "Unsubscribe"
17259 msgstr "Aa woko ki ikube"
17261 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17262 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17263 msgid "Subscribe to a podcast"
17264 msgstr "Kube pi video"
17266 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17267 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17268 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17269 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
17271 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17273 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17274 msgstr "Kube pi video"
17276 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17278 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17279 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
17281 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17285 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17286 msgid "MY COMPUTER"
17289 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17293 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17294 msgid "LOCAL NETWORK"
17297 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17301 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17303 msgid "No device is selected"
17304 msgstr "Pe giyero fail"
17306 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17308 "No device is selected.\n"
17310 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17313 #: modules/gui/macosx/open.m:122
17314 msgid "Open Source"
17317 #: modules/gui/macosx/open.m:123
17318 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17319 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
17321 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
17322 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
17323 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
17324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17328 #: modules/gui/macosx/open.m:129
17330 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17331 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17332 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17333 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17336 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
17337 #: modules/gui/macosx/open.m:597
17341 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
17343 msgid "Choose a file"
17346 #: modules/gui/macosx/open.m:137
17347 msgid "Click to select a file for playback"
17350 #: modules/gui/macosx/open.m:138
17351 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17352 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
17354 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17355 msgid "Play another media synchronously"
17356 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
17358 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
17364 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17366 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17370 #: modules/gui/macosx/open.m:147
17372 msgid "Custom playback"
17373 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17375 #: modules/gui/macosx/open.m:155
17377 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17378 msgstr "Boc VIDEO_TS"
17380 #: modules/gui/macosx/open.m:156
17382 msgid "Open BDMV folder"
17385 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17386 msgid "Insert Disc"
17389 #: modules/gui/macosx/open.m:165
17391 msgid "Disable DVD menus"
17392 msgstr "Acaki me DVD"
17394 #: modules/gui/macosx/open.m:169
17396 msgid "Enable DVD menus"
17397 msgstr "Acaki me DVD"
17399 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17401 msgstr "Address me IP"
17403 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17405 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17406 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17407 "press the button below."
17410 #: modules/gui/macosx/open.m:186
17412 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17413 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17414 "IP automatically.\n"
17416 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17420 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17422 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17423 "click on the respective button below."
17426 #: modules/gui/macosx/open.m:190
17427 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17428 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
17430 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17431 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17432 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17436 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
17437 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
17441 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
17442 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
17446 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
17447 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
17449 msgid "Input Devices"
17452 #: modules/gui/macosx/open.m:207
17455 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17457 msgstr "Gitic man ye me in tic ki gin ma oaa ki i kaneno mamegi."
17459 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17461 msgid "Subscreen left"
17462 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
17464 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17466 msgid "Subscreen top"
17467 msgstr "Cal me kaneno ki malo:"
17469 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17471 msgid "Capture Audio"
17472 msgstr "Kite me gwoko"
17474 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17475 msgid "Current channel:"
17476 msgstr "Kite me kare man:"
17478 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17479 msgid "Previous Channel"
17480 msgstr "Kite ma okato"
17482 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17483 msgid "Next Channel"
17484 msgstr "Kite malubo kore"
17486 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
17487 msgid "Retrieving Channel Info..."
17488 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
17490 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17491 msgid "EyeTV is not launched"
17492 msgstr "EyeTV pe gicako"
17494 #: modules/gui/macosx/open.m:221
17496 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17497 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17500 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17501 msgid "Launch EyeTV now"
17502 msgstr "Cak EyeTV kombedi"
17504 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17505 msgid "Download Plugin"
17506 msgstr "Gol Rwako iyie"
17508 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
17510 msgid "Image width"
17511 msgstr "Rib Cal manok"
17513 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
17515 msgid "Image height"
17516 msgstr "Fail me cal"
17518 #: modules/gui/macosx/open.m:359
17520 msgid "Add Subtitle File:"
17521 msgstr "Fail me Wie matino"
17523 #: modules/gui/macosx/open.m:364
17524 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17527 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17529 msgid "Click to select a subtitle file."
17530 msgstr "Yer fail me wie matino"
17532 #: modules/gui/macosx/open.m:367
17534 msgid "Override parameters"
17535 msgstr "coo iwi coc macon"
17537 #: modules/gui/macosx/open.m:370
17541 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17543 msgid "Subtitle encoding"
17544 msgstr "Niango wie matino"
17546 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17551 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17553 msgid "Subtitle alignment"
17554 msgstr "Kite me coyo ling wie matino"
17556 #: modules/gui/macosx/open.m:379
17557 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17560 #: modules/gui/macosx/open.m:380
17561 msgid "Font Properties"
17562 msgstr " Kit Yore me Coc"
17564 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17565 msgid "Subtitle File"
17566 msgstr "Fail me Wie matino"
17568 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
17569 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17573 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17576 msgstr "Wer awinya"
17578 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
17579 msgid "Composite input"
17580 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
17582 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
17583 msgid "S-Video input"
17584 msgstr "Gin aketa me S-Video"
17586 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17587 msgid "Streaming/Saving:"
17588 msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
17590 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17591 msgid "Settings..."
17594 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17595 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17596 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
17598 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17599 msgid "Display the stream locally"
17600 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
17602 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
17603 msgid "Dump raw input"
17604 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
17606 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17607 msgid "Encapsulation Method"
17608 msgstr "Kite me kano"
17610 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17611 msgid "Transcoding options"
17612 msgstr "Yore me kano"
17614 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17616 msgid "Bitrate (kb/s)"
17617 msgstr "Bitrate (kb/s)"
17619 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17620 msgid "Stream Announcing"
17621 msgstr "Tito pi Yore mere"
17623 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17624 msgid "Channel Name"
17625 msgstr "Nying Kaneno"
17627 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17629 msgstr "Kanwongo SDP"
17631 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17632 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
17637 msgid "Save Playlist..."
17638 msgstr "Gwok nying wer meri..."
17640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
17641 msgid "Expand Node"
17642 msgstr "Nyik Kakube"
17644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
17645 msgid "Download Cover Art"
17646 msgstr "Gol Gi Lawum"
17648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17649 msgid "Fetch Meta Data"
17650 msgstr "Om Nyig Coc"
17652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
17653 msgid "Reveal in Finder"
17654 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
17656 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
17657 msgid "Sort Node by Name"
17658 msgstr "Yik karwate ki Nying"
17660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17661 msgid "Sort Node by Author"
17662 msgstr "Yik ki nying Laco ne"
17664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
17665 msgid "Search in Playlist"
17666 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
17668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
17669 msgid "File Format:"
17670 msgstr "Kit pa Fail:"
17672 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17673 msgid "Extended M3U"
17674 msgstr "M3U ma Kimedo"
17676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17677 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17678 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17682 msgid "HTML playlist"
17683 msgstr "Nying wer pa HTML"
17685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17686 msgid "Save Playlist"
17687 msgstr "kan nying wer"
17689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17691 msgid "Meta-information"
17692 msgstr "Ngec ikom Gitic"
17694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17695 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17696 msgid "Media Information"
17697 msgstr "Ngec ikom Gitic"
17699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17704 msgid "Save Metadata"
17705 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
17707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17708 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17713 msgid "Codec Details"
17714 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
17716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17717 msgid "Read at media"
17718 msgstr "Kwan ki Gituku"
17720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17722 msgid "Input bitrate"
17723 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
17725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17727 msgstr "Gityeko cano"
17729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17730 msgid "Stream bitrate"
17731 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
17733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17734 msgid "Decoded blocks"
17735 msgstr "Jami ma gi niang"
17737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17738 msgid "Displayed frames"
17739 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
17741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17742 msgid "Lost frames"
17743 msgstr "Purem ma Orweny"
17745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17748 msgstr "Ceto kacel"
17750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17751 msgid "Sent packets"
17752 msgstr "Jami ma gicwalo"
17754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17756 msgstr "byte ma gicwalo"
17758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17760 msgstr "Dwiro me cwalo"
17762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17763 msgid "Played buffers"
17764 msgstr "Nyig wer ma gituku"
17766 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17767 msgid "Lost buffers"
17768 msgstr "Jami ma orweny"
17770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17771 msgid "Error while saving meta"
17772 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
17774 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17775 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17776 msgstr "VCL pe okano jami man."
17778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17779 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17780 msgid "Preferences"
17781 msgstr "Yore ma imito"
17783 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17785 msgstr "Nwo tera weng"
17787 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17790 msgstr "Mayot mamite"
17792 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17793 msgid "Select a directory"
17794 msgstr "Yer ka kano"
17796 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17797 msgid "Select a file"
17800 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17805 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17807 msgid "Interface Settings"
17808 msgstr "Kite pa Kaneno"
17810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17811 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17813 msgid "Audio Settings"
17814 msgstr "Kite me yiko Wer"
17816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17817 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17819 msgid "Video Settings"
17820 msgstr "Kite me yiko Video"
17822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17824 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17826 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17827 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
17829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17831 msgid "Input & Codec Settings"
17832 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
17834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17835 msgid "General Audio"
17838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17839 msgid "Preferred Audio language"
17840 msgstr "Yore pa leb me Wer"
17842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17843 msgid "Enable Last.fm submissions"
17844 msgstr "Mi Last.fm cwal"
17846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17847 msgid "Visualization"
17848 msgstr "Kite me neno"
17850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17851 msgid "Keep audio level between sessions"
17852 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
17854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17855 msgid "Always reset audio start level to:"
17856 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
17858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17863 msgid "Change Hotkey"
17864 msgstr "Lok Kadiyo"
17866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17867 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17868 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
17870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17871 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17873 msgstr "Keto I tic"
17875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17877 msgstr "Kite macek"
17879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17880 msgid "Repair AVI Files"
17881 msgstr "Yub fail me AVI"
17883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17884 msgid "Default Caching Level"
17885 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
17887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17893 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17898 msgid "Codecs / Muxers"
17899 msgstr "Codecs/Muxers"
17901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17903 msgid "Hardware Acceleration"
17904 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
17906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17907 msgid "Post-Processing Quality"
17908 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
17910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17911 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17915 msgid "Open network streams using the following protocols"
17918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17919 msgid "Note that these are system-wide settings."
17922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17924 msgid "Interface style"
17925 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
17927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17934 msgstr "Maleng atika"
17936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17937 msgid "Album art download policy"
17938 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
17940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17942 msgid "Show video within the main window"
17943 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
17945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17946 msgid "Show Fullscreen Controller"
17947 msgstr "Nyut Layub Madit"
17949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17951 msgid "Privacy / Network Interaction"
17952 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
17954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17955 msgid "Automatically check for updates"
17956 msgstr "Yeny lamed kene"
17958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17959 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17963 msgid "Default Encoding"
17964 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
17966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17967 msgid "Display Settings"
17968 msgstr "Yiko kite me Nyute"
17970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17973 msgstr "Rangi me coc"
17975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17976 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17977 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17984 msgid "Subtitle languages"
17985 msgstr "Leb me Wie matino"
17987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17990 msgid "Preferred subtitle language"
17991 msgstr "Leb matino mameri"
17993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17998 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
18006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
18007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18009 msgid "Outline color"
18012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
18013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18014 msgid "Outline thickness"
18017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
18018 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18019 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
18021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
18022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18024 msgstr "Yaro kamaler"
18026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
18027 msgid "Output module"
18028 msgstr "Kite me kwanyo"
18030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
18031 msgid "Video snapshots"
18032 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
18034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
18038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
18044 msgstr "Ki ilangete macen"
18046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
18047 msgid "Sequential numbering"
18048 msgstr "Keto namba malube"
18050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
18051 msgid "Last check on: %@"
18052 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
18054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
18055 msgid "No check was performed yet."
18056 msgstr "Fud pe kineno"
18058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
18059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
18060 msgid "Lowest latency"
18061 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
18063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
18065 msgid "Low latency"
18066 msgstr "Lyeto matidi"
18068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18069 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
18070 msgid "High latency"
18071 msgstr "Lyeto madit"
18073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
18075 msgid "Higher latency"
18076 msgstr "Lyeto madit maloyo"
18078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
18079 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
18080 msgid "Reset Preferences"
18081 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
18083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
18085 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18087 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18088 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18089 "stop immediately.\n"
18091 "The Media Library will not be affected.\n"
18093 "Are you sure you want to continue?"
18096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
18097 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18098 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
18100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
18101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
18105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
18107 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18108 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
18110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
18112 "Press new keys for\n"
18115 "Di luyab manyen pi\n"
18118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
18119 msgid "Invalid combination"
18120 msgstr "Coko ma pe konyo"
18122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
18123 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18125 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
18127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
18128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
18129 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18130 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
18132 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
18136 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18137 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
18138 msgid "Audio/Video"
18141 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18142 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
18144 msgid "Audio track synchronization:"
18147 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18148 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18152 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18153 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18156 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
18158 msgid "Subtitles/Video"
18159 msgstr "Wie matino/Video"
18161 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
18164 msgid "Subtitle track synchronization:"
18167 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18168 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18171 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18172 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
18174 msgid "Subtitle speed:"
18175 msgstr "Niango wie matino"
18177 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18181 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18182 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
18184 msgid "Subtitle duration factor:"
18185 msgstr "Niango wie matino"
18187 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18188 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
18190 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18191 "Set 0 to disable."
18194 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18195 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
18197 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18198 "Set 0 to disable."
18201 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18202 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
18204 "Recalculate subtitle duration according\n"
18205 "to their content and this value.\n"
18206 "Set 0 to disable."
18209 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
18210 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18211 msgid "Video Effects"
18212 msgstr "Kite me Cal anena"
18214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
18216 msgstr "Mayot mamite"
18218 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
18219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18223 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
18224 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18225 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18226 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
18227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
18232 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
18234 msgid "Image Adjust"
18235 msgstr "Rib Cal manok"
18237 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
18238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
18240 msgid "Brightness Threshold"
18241 msgstr "Tic me lengo"
18243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
18244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18248 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
18254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
18255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18256 msgid "Banding removal"
18259 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
18260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
18265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18269 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
18270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
18275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18277 msgid "Synchronize top and bottom"
18278 msgstr "Yik malu kede piny"
18280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
18281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
18282 msgid "Synchronize left and right"
18283 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
18285 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
18286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
18290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
18291 msgid "Rotate by 90 degrees"
18294 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
18295 msgid "Rotate by 180 degrees"
18298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
18299 msgid "Rotate by 270 degrees"
18302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
18303 msgid "Flip horizontally"
18306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
18307 msgid "Flip vertically"
18310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18311 msgid "Magnification/Zoom"
18312 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
18314 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
18315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18316 msgid "Puzzle game"
18317 msgstr "Tuku me wic"
18319 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18320 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
18327 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
18333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
18334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18336 msgstr "Ma ki yiko"
18338 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
18339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18340 msgid "Number of clones"
18341 msgstr "Namba me yiko"
18343 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
18349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18350 msgid "Color threshold"
18351 msgstr "rangi me tic"
18353 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
18354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
18358 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
18359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
18364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
18365 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
18368 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
18370 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
18374 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
18378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18385 msgid "Color extraction"
18388 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
18389 msgid "Invert colors"
18392 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
18393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
18398 msgid "Posterize level"
18401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
18402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18403 msgid "Motion blur"
18404 msgstr "ceto manen marac"
18406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
18409 msgstr "Gin mamiyo"
18411 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18412 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18414 msgid "Motion Detect"
18415 msgstr "Ngeyo mol ne"
18417 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
18418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
18419 msgid "Water effect"
18420 msgstr "Jami maa ki i pii"
18422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
18427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
18429 msgstr "Med ginacoya"
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
18432 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
18436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
18442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
18446 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
18447 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
18449 msgid "Transparency"
18450 msgstr "Bedo maleng"
18452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
18454 msgid "Organize profiles..."
18455 msgstr "Kan fail..."
18457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18459 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18460 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18464 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18465 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18470 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18472 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18475 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18476 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18479 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18480 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18483 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18484 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18488 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18494 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18496 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
18498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18500 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18501 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18505 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18506 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18511 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18513 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18517 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18518 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18521 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18522 msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
18524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18527 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18528 "ASF, OGG and RAW)"
18529 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18534 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18535 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18538 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18539 msgstr "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
18541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18544 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18545 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18548 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18549 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18552 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18554 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
18556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18558 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18559 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18562 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18563 msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
18565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18566 msgid "MPEG Program Stream"
18567 msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
18569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18570 msgid "MPEG Transport Stream"
18571 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
18573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18574 msgid "MPEG 1 Format"
18575 msgstr "Lakite me MPEG 1 "
18577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18579 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18580 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18581 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18582 "at http://yourip:8080 by default."
18585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18587 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18588 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18589 "generally the most compatible"
18592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18594 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18595 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18596 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18597 "at mms://yourip:8080 by default."
18600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18602 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18603 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
18604 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
18605 "encapsulated in HTTP)."
18608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18609 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18610 msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
18612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18613 msgid "Use this to stream to a single computer."
18614 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
18616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18618 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18619 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18620 "address beginning with 239.255."
18623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18625 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18626 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18627 "but it won't work over the Internet."
18630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18633 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18635 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
18637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18639 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18640 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18641 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
18650 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18651 msgstr "Tye ka keto Lakony"
18653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18655 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18656 msgstr "Lakony man kio yiko bedo mayot"
18658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18662 msgstr "Ngec mukene"
18664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18666 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18667 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18668 "access to more features."
18671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18673 msgid "Stream to network"
18674 msgstr "Maceto iyi kakube"
18676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18677 msgid "Transcode/Save to file"
18678 msgstr "Gwok iyi fail"
18680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18681 msgid "Choose input"
18684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18685 msgid "Choose here your input stream."
18686 msgstr "Yer laket mapol ki kany"
18688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
18690 msgid "Select a stream"
18693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18694 msgid "Existing playlist item"
18697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18698 msgid "Partial Extract"
18699 msgstr "Magikwanyo matidi"
18701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18703 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18704 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18705 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18717 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18721 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18722 msgid "Destination"
18725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18726 msgid "Streaming method"
18727 msgstr "Yore me cwalo mapol"
18729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18730 msgid "Address of the computer to stream to."
18731 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
18733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18734 msgid "UDP Unicast"
18735 msgstr "Cwalo UDP acel"
18737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18738 msgid "UDP Multicast"
18739 msgstr "Cwalo UDP mapol"
18741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18742 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18748 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18749 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18753 msgid "Transcode audio"
18756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18757 msgid "Transcode video"
18760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18762 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18768 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18773 msgid "Encapsulation format"
18774 msgstr "Yore me kano"
18776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18778 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18779 "previously chosen settings all formats won't be available."
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18783 msgid "Additional streaming options"
18784 msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
18786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18787 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18788 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
18790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18791 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18792 msgstr "Time-To-Live(TTL)"
18794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18796 msgid "Local playback"
18797 msgstr "Tuko ki ikan"
18799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18800 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18801 msgstr "Med Wie matino me kano video"
18803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18804 msgid "Additional transcode options"
18805 msgstr "Kite me kano mukene"
18807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18808 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18809 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
18811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18812 msgid "Select the file to save to"
18813 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
18815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18817 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18818 "the receiving user as they become part of the image."
18821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18823 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18829 msgstr "Ladol tere"
18831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18832 msgid "Encap. format"
18833 msgstr "Kite me gwoko"
18835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18836 msgid "Input stream"
18837 msgstr "Jami me aketa"
18839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18840 msgid "Save file to"
18841 msgstr "Kan fail iyi"
18843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18844 msgid "Include subtitles"
18845 msgstr "Ket wie matino"
18847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18848 msgid "No input selected"
18849 msgstr "Jami aketa pe giyero"
18851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18853 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18855 "Choose one before going to the next page."
18858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18859 msgid "No valid destination"
18860 msgstr "Ka ceto matye maber pe"
18862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18864 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18867 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18868 "and the help texts in this window."
18871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18873 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18874 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18876 "Correct your selection and try again."
18879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18880 msgid "Select the directory to save to"
18881 msgstr "Yer kagwoko"
18883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18884 msgid "No folder selected"
18885 msgstr "Kagwoko pe giyero"
18887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18888 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18889 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
18891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18893 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18898 msgid "No file selected"
18899 msgstr "Pe giyero fail"
18901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18902 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18903 msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
18905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18907 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18932 msgid "yes: from %@ to %@"
18933 msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
18935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18936 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18937 msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
18939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18941 msgid "This allows streaming on a network."
18942 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
18944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18946 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18947 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18948 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18949 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18953 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18954 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
18956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18957 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18958 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
18960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18962 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18963 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18964 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18965 "this setting to 1."
18968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18970 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18971 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18972 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18973 "extra interface.\n"
18974 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18975 "name will be used."
18978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18980 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18983 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18987 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18988 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18989 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
18991 #: modules/gui/ncurses.c:69
18992 msgid "Filebrowser starting point"
18995 #: modules/gui/ncurses.c:71
18997 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18998 "show you initially."
19001 #: modules/gui/ncurses.c:76
19003 msgid "Ncurses interface"
19006 #: modules/gui/ncurses.c:764
19011 #: modules/gui/ncurses.c:768
19016 #: modules/gui/ncurses.c:862
19019 msgstr "Yaro kamaler"
19021 #: modules/gui/ncurses.c:864
19022 msgid " h,H Show/Hide help box"
19025 #: modules/gui/ncurses.c:865
19026 msgid " i Show/Hide info box"
19029 #: modules/gui/ncurses.c:866
19030 msgid " M Show/Hide metadata box"
19033 #: modules/gui/ncurses.c:867
19034 msgid " L Show/Hide messages box"
19037 #: modules/gui/ncurses.c:868
19038 msgid " P Show/Hide playlist box"
19041 #: modules/gui/ncurses.c:869
19042 msgid " B Show/Hide filebrowser"
19045 #: modules/gui/ncurses.c:870
19046 msgid " x Show/Hide objects box"
19049 #: modules/gui/ncurses.c:871
19050 msgid " S Show/Hide statistics box"
19053 #: modules/gui/ncurses.c:872
19054 msgid " Esc Close Add/Search entry"
19057 #: modules/gui/ncurses.c:873
19058 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
19061 #: modules/gui/ncurses.c:877
19064 msgstr "Pi wilobo weng"
19066 #: modules/gui/ncurses.c:879
19067 msgid " q, Q, Esc Quit"
19070 #: modules/gui/ncurses.c:880
19074 #: modules/gui/ncurses.c:881
19075 msgid " <space> Pause/Play"
19078 #: modules/gui/ncurses.c:882
19079 msgid " f Toggle Fullscreen"
19082 #: modules/gui/ncurses.c:883
19083 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
19086 #: modules/gui/ncurses.c:884
19087 msgid " [, ] Next/Previous title"
19090 #: modules/gui/ncurses.c:885
19091 msgid " <, > Next/Previous chapter"
19094 #. xgettext: You can use ← and → characters
19095 #: modules/gui/ncurses.c:887
19097 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
19100 #: modules/gui/ncurses.c:888
19101 msgid " a, z Volume Up/Down"
19104 #: modules/gui/ncurses.c:889
19108 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19109 #: modules/gui/ncurses.c:891
19110 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
19113 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19114 #: modules/gui/ncurses.c:893
19115 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
19118 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19119 #: modules/gui/ncurses.c:895
19120 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
19123 #: modules/gui/ncurses.c:899
19126 msgstr "Nying latuku"
19128 #: modules/gui/ncurses.c:901
19129 msgid " r Toggle Random playing"
19132 #: modules/gui/ncurses.c:902
19133 msgid " l Toggle Loop Playlist"
19136 #: modules/gui/ncurses.c:903
19137 msgid " R Toggle Repeat item"
19140 #: modules/gui/ncurses.c:904
19141 msgid " o Order Playlist by title"
19144 #: modules/gui/ncurses.c:905
19145 msgid " O Reverse order Playlist by title"
19148 #: modules/gui/ncurses.c:906
19149 msgid " g Go to the current playing item"
19152 #: modules/gui/ncurses.c:907
19153 msgid " / Look for an item"
19156 #: modules/gui/ncurses.c:908
19157 msgid " ; Look for the next item"
19160 #: modules/gui/ncurses.c:909
19161 msgid " A Add an entry"
19164 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19165 #: modules/gui/ncurses.c:911
19166 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
19169 #: modules/gui/ncurses.c:912
19170 msgid " e Eject (if stopped)"
19173 #: modules/gui/ncurses.c:916
19174 msgid "[Filebrowser]"
19177 #: modules/gui/ncurses.c:918
19178 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
19181 #: modules/gui/ncurses.c:919
19182 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
19185 #: modules/gui/ncurses.c:920
19186 msgid " . Show/Hide hidden files"
19189 #: modules/gui/ncurses.c:924
19194 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19195 #: modules/gui/ncurses.c:927
19197 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
19200 #: modules/gui/ncurses.c:1047
19205 #: modules/gui/ncurses.c:1048
19210 #: modules/gui/ncurses.c:1049
19215 #: modules/gui/ncurses.c:1058
19217 msgid " Source : %s"
19218 msgstr "Ka ma oa iye:"
19220 #: modules/gui/ncurses.c:1091
19222 msgid " Position : %s/%s"
19225 #: modules/gui/ncurses.c:1096
19227 msgid " Volume : Mute"
19228 msgstr "Dwon: %d%%"
19230 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19232 msgid " Volume : %3ld%%"
19233 msgstr "Dwon: %d%%"
19235 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19237 msgid " Volume : ----"
19238 msgstr "Dwon: %d%%"
19240 #: modules/gui/ncurses.c:1103
19242 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
19245 #: modules/gui/ncurses.c:1109
19247 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
19250 #: modules/gui/ncurses.c:1114
19252 msgid " Source: <no current item> "
19253 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19255 #: modules/gui/ncurses.c:1116
19256 msgid " [ h for help ]"
19259 #: modules/gui/ncurses.c:1137
19264 #: modules/gui/ncurses.c:1139
19269 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19273 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19275 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19276 msgstr "Dii wek ibee iyi akina weng"
19278 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19279 msgid "Previous Chapter/Title"
19280 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
19282 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19283 msgid "Next Chapter/Title"
19284 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
19286 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19287 msgid "Teletext Activation"
19288 msgstr "Mito Teletext tic"
19290 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19292 msgid "Toggle Transparency "
19293 msgstr "Bedo maleng"
19295 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19298 "If the playlist is empty, open a medium"
19301 "Ka wer pe, yab gitic "
19303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19305 msgid "Previous / Backward"
19306 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
19308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19310 msgid "Next / Forward"
19311 msgstr "Mede Anyim"
19313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19314 msgid "De-Fullscreen"
19315 msgstr "Me-Kaneno madit"
19317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19318 msgid "Extended panel"
19319 msgstr "Kayiko mukene"
19321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19326 msgid "Frame By Frame"
19327 msgstr "Purem ki Purem"
19329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19330 msgid "Trickplay Reverse"
19331 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
19333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19335 msgid "Step backward"
19338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19340 msgid "Step forward"
19341 msgstr "Nyik anyim"
19343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19345 msgid "Loop / Repeat"
19346 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
19348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19350 msgid "Open subtitles"
19351 msgstr "Yab wie matino..."
19353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19355 msgid "Dock fullscreen controller"
19356 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
19358 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19359 msgid "Stop playback"
19360 msgstr "Gik dwoko wer cen"
19362 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19363 msgid "Open a medium"
19364 msgstr "Yab La kub"
19366 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19368 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19369 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
19371 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19373 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19374 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
19376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19377 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19378 msgstr "Ket kaneno bed madit"
19380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19381 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19382 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
19384 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19385 msgid "Show extended settings"
19386 msgstr "Nyut kite mabor"
19388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19390 msgid "Toggle playlist"
19391 msgstr "Ruc nying jami "
19393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19394 msgid "Take a snapshot"
19397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19398 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19399 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
19401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19402 msgid "Frame by frame"
19403 msgstr "Yik kwede purem"
19405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19410 msgid "Change the loop and repeat modes"
19411 msgstr "Lok kite me beo iyie"
19413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19414 msgid "Previous media in the playlist"
19415 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
19417 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19418 msgid "Next media in the playlist"
19419 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
19421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19422 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19424 msgid "Open subtitle file"
19425 msgstr "Yab fail me wie matino"
19427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19428 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19431 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
19432 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19436 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
19437 msgctxt "Tooltip|Mute"
19439 msgstr "Kwany dwone"
19441 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
19442 msgid "Pause the playback"
19443 msgstr "Gik ki ituko"
19445 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19448 "Loop from point A to point B continuously\n"
19449 "Click to set point A"
19450 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
19452 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
19453 msgid "Click to set point B"
19454 msgstr "Dii wek iter poin B"
19456 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
19457 msgid "Stop the A to B loop"
19458 msgstr "Gik A naka i B"
19460 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
19462 msgid "Aspect Ratio"
19463 msgstr "&Pimo rwom"
19465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19466 #: modules/video_filter/logo.c:48
19468 msgid "Logo filenames"
19469 msgstr "Dunyo alama"
19471 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19472 #: modules/video_filter/erase.c:55
19475 msgstr "Rib Cal manok"
19477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19479 "No v4l2 instance found.\n"
19480 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19482 "Controls will automatically appear here."
19485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
19506 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19578 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19582 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
19583 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19600 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
19603 msgstr "Me oyoto(fine)"
19605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
19610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
19611 msgid "Force update of this dialog's values"
19612 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
19614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
19615 msgid "&Fingerprint"
19618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
19619 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19622 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
19626 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19627 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19628 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
19630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19632 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19633 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
19637 msgid "Current media / stream statistics"
19638 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
19640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
19642 msgstr "Laket/Kwan"
19644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
19645 msgid "Output/Written/Sent"
19646 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
19648 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
19649 msgid "Media data size"
19650 msgstr "Caji pa gituku"
19652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
19653 msgid "Demuxed data size"
19654 msgstr "Caji me jami ma gineno"
19656 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
19657 msgid "Content bitrate"
19658 msgstr "Cipid me jami matye"
19660 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
19661 msgid "Discarded (corrupted)"
19662 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
19664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19665 msgid "Dropped (discontinued)"
19666 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
19668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19669 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
19671 msgstr "Gigonyo tere"
19673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19674 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
19682 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19687 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19701 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19702 msgid "Upstream rate"
19703 msgstr "Dwiro mamalo"
19705 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
19709 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
19710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19714 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
19716 msgid "Last 60 seconds"
19719 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
19724 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19725 msgid "Current visualization"
19726 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
19728 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19730 "Current playback speed: %1\n"
19733 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
19736 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19737 msgid "Revert to normal play speed"
19738 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
19740 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19741 msgid "Download cover art"
19742 msgstr "Kwany gi umo cal"
19744 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19745 msgid "Add cover art from file"
19748 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19750 msgid "Choose Cover Art"
19751 msgstr "Gol Gi Lawum"
19753 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19754 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19757 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19760 msgid "Elapsed time"
19763 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19765 msgid "Total/Remaining time"
19768 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19770 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19771 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
19773 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19774 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19775 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
19777 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19778 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19779 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
19781 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19782 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19783 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
19785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19786 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19787 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
19789 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19791 msgid "Select one or multiple files"
19792 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
19794 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19795 msgid "File names:"
19796 msgstr "Nying fail:"
19798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19804 msgid "Eject the disc"
19805 msgstr "Yab gigwoko man"
19807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19812 msgid "Selected ports:"
19813 msgstr "Yoo magiyero:"
19815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19820 msgid "Use VLC pace"
19821 msgstr "Tii ki VLC"
19823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19824 msgid "TV - digital"
19827 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19831 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19832 msgid "Delivery system"
19835 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19836 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19837 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
19839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19840 msgid "Transponder symbol rate"
19841 msgstr "Cipid me ginno"
19843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19849 msgid "TV - analog"
19852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19853 msgid "Device name"
19854 msgstr "Nying nyonyo me tic"
19856 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19857 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19860 #. xgettext: frames per second
19861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19865 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19866 msgid "Advanced Options"
19867 msgstr "Yore madito"
19869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19870 msgid "Double click to get media information"
19871 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
19873 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19874 msgid "Change playlistview"
19875 msgstr "Lok kite me neno wer"
19877 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19879 msgid "Search the playlist"
19880 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
19882 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19886 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19887 msgid "My Computer"
19890 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19895 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19897 msgid "Local Network"
19900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19905 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19906 msgid "Remove this podcast subscription"
19907 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
19909 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19910 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19911 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
19913 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19914 msgid "Create Directory"
19915 msgstr "Ket Kagwoko"
19917 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19918 msgid "Create Folder"
19919 msgstr "Yik kagwoko"
19921 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19922 msgid "Enter name for new directory:"
19923 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
19925 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19926 msgid "Enter name for new folder:"
19927 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
19929 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19931 msgstr "Yik malube ki"
19933 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19935 msgstr "Malube ki dito"
19937 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19939 msgstr "Malube ki tidi"
19941 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19943 msgid "Display size"
19944 msgstr "Gitic me nyuto"
19946 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19951 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19954 msgstr "Dwok Dwone "
19956 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19958 msgid "Playlist View Mode"
19959 msgstr "Buk me wer"
19961 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19963 "Playlist is currently empty.\n"
19964 "Drop a file here or select a media source from the left."
19967 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19973 msgid "Detailed List"
19974 msgstr "Neno madwong"
19976 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19979 msgstr "Neno ikite me nying"
19981 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19982 msgid "PictureFlow"
19985 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19986 msgid "Select File"
19989 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19992 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19993 "key to remove hotkeys"
19994 msgstr "Yer tic ma imito loko ki kadiyo pire"
19996 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20000 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20004 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20007 msgstr "Keto I tic"
20009 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20011 msgstr "Kadiyo pire"
20013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20015 msgid "Application level hotkey"
20018 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20019 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20021 msgstr "Pi wilobo weng"
20023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20024 msgid "Desktop level hotkey"
20027 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20028 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20031 "Double click to change.\n"
20032 "Delete key to remove."
20033 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
20035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20037 msgid "Hotkey change"
20038 msgstr "Kadiyo pire"
20040 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20042 msgid "Press the new key or combination for "
20044 "Di luyab manyen pi\n"
20047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20051 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20053 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20054 msgstr "Kwenyakin: ka diyo man dong gi miyo woko bot \""
20056 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20057 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20060 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20062 msgid "Key or combination: "
20063 msgstr "Coko ma pe konyo"
20065 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20069 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
20070 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
20071 msgid "Input & Codecs Settings"
20072 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
20074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
20075 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
20076 msgid "Configure Hotkeys"
20077 msgstr "Yik Kadiyo pire"
20079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
20083 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
20085 "If this property is blank, different values\n"
20086 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20087 "You can define a unique one or configure them \n"
20088 "individually in the advanced preferences."
20091 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
20092 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20093 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
20095 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
20096 msgid "VLC skins website"
20097 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
20099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
20100 msgid "System's default"
20101 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
20103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
20105 msgid "File associations"
20106 msgstr "Kube me Fail"
20108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
20109 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20110 msgid "Audio Files"
20111 msgstr "Fail me wer"
20113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20115 msgid "Video Files"
20116 msgstr "Fail me video"
20118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
20119 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20120 msgid "Playlist Files"
20121 msgstr "Buk me wer"
20123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
20127 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
20128 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20130 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20132 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20133 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20135 msgstr "&Kwer woko"
20137 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20140 msgstr "Kop makwako"
20142 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20143 msgid "Edit selected profile"
20146 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20147 msgid "Delete selected profile"
20148 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
20150 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20151 msgid "Create a new profile"
20152 msgstr "Ket lok ikome manyen"
20154 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20159 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
20160 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20163 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
20165 msgid " Profile Name Missing"
20166 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
20168 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
20169 msgid "You must set a name for the profile."
20170 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
20172 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20173 msgid "File/Directory"
20174 msgstr "Fail/Kagwoko"
20176 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20177 msgid "File/Folder"
20178 msgstr "Fail/Kagwoko"
20180 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20181 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20183 msgstr "Ka ma oa iye"
20185 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20187 msgstr "Ka ma oa iye:"
20189 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20193 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20194 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20195 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
20197 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20199 msgstr "Nying fail"
20201 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20202 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
20203 msgid "Save file..."
20204 msgstr "Kan fail..."
20206 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20208 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20212 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20213 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
20215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20216 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20220 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20223 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20224 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
20226 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20227 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20228 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
20230 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20231 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20232 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
20234 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20235 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20236 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
20238 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20242 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20243 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20244 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
20246 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20247 msgid "Mount Point"
20250 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20254 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20255 msgid "Edit Bookmarks"
20256 msgstr "Yik Lagwok"
20258 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20259 msgid "Create a new bookmark"
20260 msgstr "Yab Lagwok manyen"
20262 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20263 msgid "Delete the selected item"
20264 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
20266 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20267 msgid "Delete all the bookmarks"
20268 msgstr "Kwany Lagwok weng"
20270 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20271 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20272 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20273 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20274 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20276 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20277 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
20278 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20279 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20283 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20287 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20291 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
20293 msgid "Destination file:"
20294 msgstr "Ka gik pa fail:"
20296 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20300 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
20301 msgid "Display the output"
20302 msgstr "Nyut adwogi ne"
20304 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
20305 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20306 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
20308 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
20312 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
20316 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
20318 msgid "Containers (*"
20319 msgstr "Mede kwede"
20321 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20325 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20329 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20330 msgid "Hide future errors"
20331 msgstr "Kan kite me bal"
20333 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20334 msgid "Adjustments and Effects"
20335 msgstr "Kite me yiko"
20337 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20338 msgid "Graphic Equalizer"
20339 msgstr "Gitero kite me tuko"
20341 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20342 msgid "Synchronization"
20345 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20346 msgid "v4l2 controls"
20347 msgstr "Gi yubo v4l2"
20349 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20351 msgid "&Write changes to config"
20354 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20355 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20357 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20358 msgstr "Imung kede cik me kubere"
20360 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20362 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20363 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20364 "form, to anyone.</p>\n"
20365 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20366 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20367 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20368 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20369 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20370 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20373 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20374 msgid "Network Access Policy"
20377 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20379 msgid "Automatically retrieve media infos"
20380 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
20382 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20384 msgid "Regularly check for VLC updates"
20385 msgstr "Roto pi ngec..."
20387 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20389 msgstr "Cet wa i Cawa"
20391 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20395 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20397 msgstr "Cet wa i cawa"
20399 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
20403 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20404 msgid "&Recheck version"
20405 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
20407 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20411 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20416 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20417 msgid "VLC media player updates"
20418 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
20420 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20422 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20423 msgstr "Cik manyen me VLC("
20425 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20426 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20427 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
20429 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20430 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20431 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
20433 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20435 msgid "Current Media Information"
20436 msgstr "Ngec ikom Gitic"
20438 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20442 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20445 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
20447 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20451 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20453 msgid "S&tatistics"
20456 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20457 msgid "&Save Metadata"
20458 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
20460 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20464 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20465 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20466 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
20468 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20469 msgid "Save log file as..."
20470 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
20472 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20473 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20476 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20478 "Cannot write to file %1:\n"
20481 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
20484 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20486 msgid "Update the tree"
20487 msgstr "Ite Cal anena"
20489 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20491 msgid "Clear the messages"
20494 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
20496 msgstr "Yab Yore me kube"
20498 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20502 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20506 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20510 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20511 msgid "Capture &Device"
20512 msgstr "Mak &Nyonyo"
20514 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20518 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20519 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20521 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
20523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20524 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
20528 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20532 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20537 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20539 msgid "C&onvert / Save"
20540 msgstr "&Wir /Gwok"
20542 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20546 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20547 msgid "Enter URL here..."
20548 msgstr "Ket URL kany..."
20550 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20551 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20554 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20556 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20557 "or the path to a file on your computer,\n"
20558 "it will be automatically selected."
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20562 msgid "Plugins and extensions"
20563 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
20565 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20569 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20573 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
20577 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
20579 msgid "Get more extensions from"
20580 msgstr "Nwo keto nyayo"
20582 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
20583 msgid "More information..."
20584 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
20586 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
20587 msgid "Reload extensions"
20588 msgstr "Nwo keto nyayo"
20590 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
20594 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
20596 msgstr "Kakube me Wilobo"
20598 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20599 msgid "Deletes the selected item"
20600 msgstr "Jwayo jami makiyero"
20602 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
20603 msgid "Show settings"
20607 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
20611 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20612 msgid "Switch to simple preferences view"
20613 msgstr "Dok oko i neno mayot "
20615 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20616 msgid "Switch to full preferences view"
20617 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
20619 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
20623 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20624 msgid "Save and close the dialog"
20625 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
20627 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20628 msgid "&Reset Preferences"
20629 msgstr "&Nwo tero mita ni"
20631 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
20632 msgid "Only show current"
20635 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
20636 msgid "Only show modules related to current playback"
20639 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20641 msgid "Advanced Preferences"
20642 msgstr "Yore ma imito"
20644 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20646 msgid "Simple Preferences"
20647 msgstr "Yore ma imito"
20649 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20650 msgid "Cannot save Configuration"
20651 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
20653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20654 msgid "Preferences file could not be saved"
20655 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
20657 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
20658 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20661 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20662 msgid "Open Directory"
20663 msgstr "Yab Lanyut piny"
20665 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20666 msgid "Open Folder"
20669 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20670 msgid "Open playlist..."
20671 msgstr "Yab Nyig wer..."
20673 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20675 msgid "XSPF playlist"
20676 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
20678 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20680 msgid "M3U playlist"
20681 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
20683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20685 msgid "M3U8 playlist"
20686 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
20688 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20689 msgid "Save playlist as..."
20690 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20693 msgid "Open subtitles..."
20694 msgstr "Yab wie matino..."
20696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20697 msgid "Media Files"
20698 msgstr "Fail me tuko wer"
20700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20702 msgid "Subtitle Files"
20703 msgstr "Fail me wie matino"
20705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20709 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20710 msgid "Stream Output"
20711 msgstr "Ket jami ma imaro"
20713 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20715 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20716 "on your private network, or on the Internet.\n"
20717 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20718 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20721 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20723 "Stream output string.\n"
20724 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20725 "but you can change it manually."
20728 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20729 msgid "Toolbars Editor"
20730 msgstr "Layub bao me Gitic"
20732 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20733 msgid "Toolbar Elements"
20734 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
20736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20737 msgid "Next widget style:"
20738 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
20740 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20741 msgid "Flat Button"
20742 msgstr "Amapeca ma romrom"
20744 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20746 msgstr "Amapeca Madit"
20748 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20749 msgid "Native Slider"
20750 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
20752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20753 msgid "Main Toolbar"
20754 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
20756 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20757 msgid "Toolbar position:"
20758 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
20760 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20761 msgid "Under the Video"
20762 msgstr "Ite Cal anena"
20764 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20765 msgid "Above the Video"
20766 msgstr "Iwi Cal anena"
20768 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20772 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20776 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20777 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20778 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
20780 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20781 msgid "Time Toolbar"
20782 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
20784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20785 msgid "Fullscreen Controller"
20786 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
20788 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20789 msgid "Select profile:"
20790 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
20792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20794 msgid "New profile"
20795 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
20797 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20798 msgid "Delete the current profile"
20799 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
20801 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20805 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20806 msgid "Profile Name"
20807 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
20809 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20810 msgid "Please enter the new profile name."
20811 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
20813 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20815 msgstr "Lapok akina ne"
20817 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20818 msgid "Expanding Spacer"
20819 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
20821 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20825 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20826 msgid "Time Slider"
20827 msgstr "Cik cawa me Lacer"
20829 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20830 msgid "Small Volume"
20831 msgstr "Dwon matidi"
20833 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20835 msgstr "Acaki me DVD"
20837 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20838 msgid "Advanced Buttons"
20839 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
20841 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20843 msgid "Playback Buttons"
20844 msgstr "Tuk idok cen"
20846 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20848 msgid "Aspect ratio selector"
20849 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20853 msgid "Speed selector"
20854 msgstr "Rwom me nyutu"
20856 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20858 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
20860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20865 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20866 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
20868 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20869 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20870 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
20872 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20873 msgid "Day / Month / Year:"
20874 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
20876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20881 msgid "Repeat delay:"
20884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20889 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20893 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20895 msgstr "C&wal woko"
20897 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20898 msgid "Save VLM configuration as..."
20899 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
20901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20902 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20903 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
20905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20906 msgid "Open VLM configuration..."
20907 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
20909 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20911 msgid "Broadcast: "
20912 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
20914 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20919 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20923 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20924 msgid "Control menu for the player"
20925 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
20927 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20950 msgstr "Wie maditu"
20952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20967 msgid "Open &File..."
20968 msgstr "Yab Fail..."
20970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20972 msgid "&Open Multiple Files..."
20975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20976 msgid "Open &Disc..."
20977 msgstr "Yan &Gituko..."
20979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20980 msgid "Open &Network Stream..."
20981 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
20983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20984 msgid "Open &Capture Device..."
20985 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
20987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20988 msgid "Open &Location from clipboard"
20989 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
20991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20993 msgid "Open &Recent Media"
20994 msgstr "&Gituko Mukato"
20996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20997 msgid "Conve&rt / Save..."
20998 msgstr "Lo&k/Gwok..."
21000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21007 msgid "Quit at the end of playlist"
21008 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
21010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21011 msgid "Close to systray"
21014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21019 msgid "&Effects and Filters"
21020 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
21022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21023 msgid "&Track Synchronization"
21026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21027 msgid "Program Guide"
21028 msgstr "Lakub wi Puruguram"
21030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21031 msgid "Plu&gins and extensions"
21032 msgstr "La&med kede wie"
21034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21035 msgid "Customi&ze Interface..."
21036 msgstr "Yi&k Kaneno"
21038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21039 msgid "&Preferences"
21042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21055 msgid "Docked Playlist"
21056 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
21058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21060 msgid "Mi&nimal Interface"
21061 msgstr "kaneno maromo ayeka"
21063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21068 msgid "&Fullscreen Interface"
21069 msgstr "&Neno Madit"
21071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21072 msgid "&Advanced Controls"
21073 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
21075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21078 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
21080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21081 msgid "Visualizations selector"
21082 msgstr "Giyero neno"
21084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21086 msgid "&Increase Volume"
21089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21091 msgid "&Decrease Volume"
21092 msgstr "Dwok Dwone "
21094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21097 msgstr "Jwik manok"
21099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21100 msgid "Audio &Track"
21103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21104 msgid "Audio &Device"
21105 msgstr "Gituko &Wer"
21107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
21109 msgid "&Stereo Mode"
21110 msgstr "Kite me gwoko"
21112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
21113 msgid "&Visualizations"
21116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
21118 msgid "Add &Subtitle File..."
21119 msgstr "Fail me Wie matino"
21121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
21126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
21127 msgid "Video &Track"
21128 msgstr "&Moyo Video"
21130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
21131 msgid "&Fullscreen"
21132 msgstr "Madit weng"
21134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21136 msgid "Always Fit &Window"
21137 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
21139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21141 msgid "Always &on Top"
21142 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
21144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21146 msgid "Set as Wall&paper"
21147 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
21149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21151 msgstr "&Loko caji"
21153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21154 msgid "&Aspect Ratio"
21155 msgstr "&Pimo rwom"
21157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21159 msgstr "&Koti apita"
21161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21162 msgid "&Deinterlace"
21163 msgstr "&Kwany kube"
21165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21166 msgid "&Deinterlace mode"
21167 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
21169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21170 msgid "&Post processing"
21171 msgstr "&Ket yenyo"
21173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21175 msgid "Take &Snapshot"
21178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
21180 msgstr "W&ie madito"
21182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21188 msgstr "&Puruguram"
21190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
21193 msgstr "Gi kiyo Video"
21195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
21199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
21200 msgid "Check for &Updates..."
21201 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
21203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
21207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
21211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
21213 msgstr "Ma&ubo kore"
21215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
21219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
21223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
21224 msgid "N&ormal Speed"
21225 msgstr "Dwiro m&arom"
21227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
21231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
21232 msgid "&Jump Forward"
21233 msgstr "&Pyee Lanyim"
21235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21236 msgid "Jump Bac&kward"
21237 msgstr "Pyee idok C&en"
21239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21245 msgid "Open &Network..."
21246 msgstr "Yab &Kakube..."
21248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21249 msgid "Leave Fullscreen"
21250 msgstr "Wek Neno lung"
21252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
21254 msgstr "&Tuk i dok cen"
21256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
21258 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21259 msgstr "Kan gituku wer me VLC iyi bao me tic"
21261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
21263 msgid "Sho&w VLC media player"
21264 msgstr "Nyut gituku wer me VLC "
21266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
21268 msgid "&Open Media"
21269 msgstr "Yab Yore me kube"
21271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
21275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
21276 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21277 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
21279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
21281 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21282 "preferences dialog."
21285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21286 msgid "Systray icon"
21287 msgstr "Cal me Systray"
21289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
21291 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21296 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21297 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
21299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
21300 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21301 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
21303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
21304 msgid "Show playing item name in window title"
21305 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
21307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
21308 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21311 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21312 msgid "Show notification popup on track change"
21313 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
21315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
21317 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21318 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
21322 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21323 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
21325 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21327 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21328 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
21333 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21334 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
21336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
21338 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21339 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21340 "with composite extensions."
21343 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21344 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21345 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
21347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
21348 msgid "Activate the updates availability notification"
21349 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
21351 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
21353 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21354 "once every two weeks."
21357 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21358 msgid "Number of days between two update checks"
21359 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
21361 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21362 msgid "Ask for network policy at start"
21363 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
21365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21366 msgid "Save the recently played items in the menu"
21367 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
21369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21370 msgid "List of words separated by | to filter"
21371 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
21373 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
21374 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21379 msgid "Define the colors of the volume slider "
21380 msgstr "Lok rangi me cal"
21382 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21384 "Define the colors of the volume slider\n"
21385 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21386 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21387 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21390 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
21391 msgid "Selection of the starting mode and look "
21394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
21396 "Start VLC with:\n"
21398 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21399 " - minimal mode with limited controls"
21402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
21403 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21404 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
21406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21407 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21408 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
21410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
21411 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21412 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
21414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21416 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21417 msgstr "Namba me lanyut lung, kaka lanyut me ofsame ka ma lanen tye iye"
21419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21420 msgid "Load extensions on startup"
21421 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
21423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21424 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21425 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
21427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21428 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21429 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
21431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
21433 msgid "Display background cone or art"
21434 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
21436 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
21438 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21439 "disabled to prevent burning screen."
21442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21443 msgid "Expanding background cone or art."
21446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21448 msgid "Background art fits window's size"
21449 msgstr "Pimo kit Video"
21451 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21452 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21457 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21458 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21459 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21460 "and change the system volume when VLC is not selected."
21463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
21465 msgid "Maximum Volume displayed"
21466 msgstr "Rwom mamite"
21468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21475 msgid "When minimized"
21476 msgstr "Systray ka gi umo"
21478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21481 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
21483 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
21484 msgid "Qt interface"
21487 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21492 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21496 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21500 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21501 msgid "Open a skin file"
21502 msgstr "Yab fail kikome"
21504 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21505 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21506 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21508 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21509 msgid "Open playlist"
21510 msgstr "Yab nying otuku"
21512 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21513 msgid "Playlist Files|"
21514 msgstr "Fail me Nying otuku|"
21516 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21517 msgid "Save playlist"
21518 msgstr "Gwok nying otuku"
21520 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21521 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21522 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21525 msgid "Skin to use"
21526 msgstr "Kome me tic"
21528 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21529 msgid "Path to the skin to use."
21530 msgstr "Yo beo i kome me tic."
21532 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21533 msgid "Config of last used skin"
21534 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
21536 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21538 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21539 "automatically, do not touch it."
21542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21543 msgid "Show a systray icon for VLC"
21544 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
21546 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21548 msgid "Show VLC on the taskbar"
21549 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
21551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21552 msgid "Enable transparency effects"
21553 msgstr "Ket jami obed maleng"
21555 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21557 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21558 "when moving windows does not behave correctly."
21561 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21563 msgid "Use a skinned playlist"
21564 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
21566 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21567 msgid "Display video in a skinned window if any"
21568 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
21570 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21572 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21573 "play back video even though no video tag is implemented"
21576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21581 msgid "Skinnable Interface"
21582 msgstr "kaneno maromo ayeka"
21584 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21585 msgid "Select skin"
21588 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21589 msgid "Open skin ..."
21590 msgstr "Yab kome.."
21592 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
21594 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
21595 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
21596 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
21597 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
21598 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
21599 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
21600 "> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p><!-- "
21601 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
21604 #: modules/lua/vlc.c:48
21606 msgid "Lua interface"
21609 #: modules/lua/vlc.c:49
21610 msgid "Lua interface module to load"
21613 #: modules/lua/vlc.c:51
21615 msgid "Lua interface configuration"
21616 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
21618 #: modules/lua/vlc.c:52
21620 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21621 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21624 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21625 msgid "A single password restricts access to this interface."
21628 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21630 msgid "Source directory"
21631 msgstr "Yer ka kano"
21633 #: modules/lua/vlc.c:58
21635 msgid "Directory index"
21638 #: modules/lua/vlc.c:59
21639 msgid "Allow to build directory index"
21642 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21643 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21644 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21648 #: modules/lua/vlc.c:62
21650 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21651 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21652 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21655 #: modules/lua/vlc.c:67
21657 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21661 #: modules/lua/vlc.c:75
21664 msgstr "Gin manyen pe"
21666 #: modules/lua/vlc.c:76
21668 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21669 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21670 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21673 #: modules/lua/vlc.c:84
21677 #: modules/lua/vlc.c:85
21679 msgid "Lua interpreter"
21682 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
21686 #: modules/lua/vlc.c:106
21690 #: modules/lua/vlc.c:110
21692 msgid "Command-line interface"
21693 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
21695 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21699 #: modules/lua/vlc.c:134
21700 msgid "Lua Meta Fetcher"
21703 #: modules/lua/vlc.c:135
21704 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21707 #: modules/lua/vlc.c:140
21708 msgid "Lua Meta Reader"
21711 #: modules/lua/vlc.c:141
21712 msgid "Read meta data using lua scripts"
21715 #: modules/lua/vlc.c:147
21717 msgid "Lua Playlist"
21718 msgstr "Nying wer pa HTML"
21720 #: modules/lua/vlc.c:148
21722 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21723 msgstr "&Neno Madit"
21725 #: modules/lua/vlc.c:153
21729 #: modules/lua/vlc.c:154
21730 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21733 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21735 msgid "Lua Extension"
21738 #: modules/lua/vlc.c:166
21739 msgid "Lua SD Module"
21742 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21744 msgid "Folder meta data"
21745 msgstr "Om Nyig Coc"
21747 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21748 msgid "Album art filename"
21751 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21752 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21755 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21756 msgid "The username of your last.fm account"
21759 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21760 msgid "The password of your last.fm account"
21763 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21764 msgid "Scrobbler URL"
21767 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21768 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21771 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21773 msgid "Audioscrobbler"
21774 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
21776 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21778 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21779 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
21781 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21782 msgid "last.fm: Authentication failed"
21785 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21787 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21791 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21792 msgid "Last.fm username not set"
21795 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21797 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21799 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21802 #: modules/misc/gnutls.c:51
21804 msgid "TLS cipher priorities"
21805 msgstr " Kit Yore me Coc"
21807 #: modules/misc/gnutls.c:52
21809 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21810 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21813 #: modules/misc/gnutls.c:63
21814 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21817 #: modules/misc/gnutls.c:65
21818 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21821 #: modules/misc/gnutls.c:66
21822 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21825 #: modules/misc/gnutls.c:67
21826 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21829 #: modules/misc/gnutls.c:72
21830 msgid "GNU TLS transport layer security"
21833 #: modules/misc/gnutls.c:79
21835 msgid "GNU TLS server"
21838 #: modules/misc/gnutls.c:269
21841 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21842 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21843 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21844 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21846 "If in doubt, abort now.\n"
21849 #: modules/misc/gnutls.c:279
21852 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21853 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21854 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21855 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21857 "If in doubt, abort now.\n"
21860 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21861 msgid "Insecure site"
21864 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21868 #: modules/misc/gnutls.c:295
21870 msgid "View certificate"
21871 msgstr "Ka gik pa fail:"
21873 #: modules/misc/gnutls.c:312
21876 "This is the certificate presented by %s:\n"
21879 "If in doubt, abort now.\n"
21882 #: modules/misc/gnutls.c:314
21883 msgid "Accept 24 hours"
21886 #: modules/misc/gnutls.c:315
21887 msgid "Accept permanently"
21890 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21891 msgid "Playing some media."
21894 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21897 msgstr "Ma lamotmot"
21899 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21900 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21903 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21904 msgid "XDG-screensaver"
21907 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21908 msgid "XDG screen saver inhibition"
21911 #: modules/misc/logger.c:117
21916 #: modules/misc/logger.c:118
21918 msgid "Specify the logging format."
21921 #: modules/misc/logger.c:121
21922 msgid "Syslog ident"
21925 #: modules/misc/logger.c:122
21926 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21929 #: modules/misc/logger.c:125
21930 msgid "Syslog facility"
21933 #: modules/misc/logger.c:126
21934 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21937 #: modules/misc/logger.c:153
21940 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
21942 #: modules/misc/logger.c:154
21944 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21948 #: modules/misc/logger.c:158
21952 #: modules/misc/logger.c:159
21954 msgid "File logging"
21957 #: modules/misc/logger.c:165
21959 msgid "Log filename"
21960 msgstr "Nying fail"
21962 #: modules/misc/logger.c:165
21964 msgid "Specify the log filename."
21967 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21969 msgid "M3U playlist export"
21970 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
21972 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21974 msgid "M3U8 playlist export"
21975 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
21977 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21979 msgid "XSPF playlist export"
21980 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
21982 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21984 msgid "HTML playlist export"
21985 msgstr "Nying wer pa HTML"
21987 #: modules/misc/rtsp.c:61
21989 msgid "Maximum number of connections"
21990 msgstr "Namba me yiko"
21992 #: modules/misc/rtsp.c:62
21994 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21995 "0 means no limit."
21998 #: modules/misc/rtsp.c:65
21999 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22002 #: modules/misc/rtsp.c:67
22003 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22006 #: modules/misc/rtsp.c:69
22008 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22009 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22010 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22011 "The default is 5."
22014 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22018 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
22019 msgid "RTSP VoD server"
22022 #: modules/misc/stats.c:211
22025 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
22027 #: modules/misc/stats.c:213
22029 msgid "Stats encoder function"
22030 msgstr "Niango wie matino"
22032 #: modules/misc/stats.c:219
22033 msgid "Stats decoder"
22036 #: modules/misc/stats.c:220
22037 msgid "Stats decoder function"
22040 #: modules/misc/stats.c:225
22041 msgid "Stats demux"
22044 #: modules/misc/stats.c:226
22045 msgid "Stats demux function"
22048 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22049 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22052 #: modules/mux/asf.c:57
22053 msgid "Title to put in ASF comments."
22056 #: modules/mux/asf.c:59
22057 msgid "Author to put in ASF comments."
22060 #: modules/mux/asf.c:61
22061 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22064 #: modules/mux/asf.c:62
22069 #: modules/mux/asf.c:63
22070 msgid "Comment to put in ASF comments."
22073 #: modules/mux/asf.c:65
22074 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22077 #: modules/mux/asf.c:66
22079 msgid "Packet Size"
22080 msgstr "Caji pa Coc"
22082 #: modules/mux/asf.c:67
22083 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22086 #: modules/mux/asf.c:68
22088 msgid "Bitrate override"
22091 #: modules/mux/asf.c:69
22093 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22094 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22098 #: modules/mux/asf.c:73
22102 #: modules/mux/asf.c:565
22103 msgid "Unknown Video"
22106 #: modules/mux/avi.c:47
22110 #: modules/mux/dummy.c:45
22111 msgid "Dummy/Raw muxer"
22114 #: modules/mux/mp4.c:46
22116 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22117 msgstr "Ket lok ikome manyen"
22119 #: modules/mux/mp4.c:48
22121 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22122 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22126 #: modules/mux/mp4.c:58
22128 msgid "MP4/MOV muxer"
22131 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22132 msgid "DTS delay (ms)"
22135 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22137 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22138 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22139 "inside the client decoder."
22142 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22143 msgid "PES maximum size"
22146 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22147 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22150 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22161 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22168 msgstr "CD me awinya"
22170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22171 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22179 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22187 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22196 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22197 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
22199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22204 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22209 msgid "PMT Program numbers"
22210 msgstr "Lakub wi Puruguram"
22212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22214 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22219 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22224 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22229 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22234 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22239 msgid "Set PID to ID of ES"
22242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22244 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22245 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22250 msgid "Data alignment"
22251 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
22253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22255 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22256 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22260 msgid "Shaping delay (ms)"
22263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22265 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22266 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22267 "especially for reference frames."
22270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22272 msgid "Use keyframes"
22273 msgstr "Purem ma Orweny"
22275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22277 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22278 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22279 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22280 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22281 "the biggest frames in the stream."
22284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22285 msgid "PCR interval (ms)"
22288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22290 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22291 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22295 msgid "Minimum B (deprecated)"
22298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22299 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22303 msgid "Maximum B (deprecated)"
22306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22308 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22309 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22310 "inside the client decoder."
22313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22314 msgid "Crypt audio"
22317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22318 msgid "Crypt audio using CSA"
22321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22322 msgid "Crypt video"
22325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22326 msgid "Crypt video using CSA"
22329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22330 msgid "CSA Key in use"
22333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22335 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22340 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22345 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22346 "header from the value before encrypting."
22349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22350 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22353 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22354 msgid "Multipart JPEG muxer"
22357 #: modules/mux/ogg.c:51
22359 msgid "Ogg/OGM muxer"
22362 #: modules/mux/wav.c:46
22366 #: modules/notify/growl.m:104
22368 msgid "Growl Notification Plugin"
22369 msgstr "Gol Rwako iyie"
22371 #: modules/notify/growl.m:282
22373 msgid "New input playing"
22376 #: modules/notify/growl.m:305
22378 msgid "Now playing"
22381 #: modules/notify/notify.c:53
22382 msgid "Timeout (ms)"
22385 #: modules/notify/notify.c:54
22386 msgid "How long the notification will be displayed "
22389 #: modules/notify/notify.c:59
22393 #: modules/notify/notify.c:60
22394 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22397 #: modules/packetizer/copy.c:48
22398 msgid "Copy packetizer"
22401 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22402 msgid "Dirac packetizer"
22405 #: modules/packetizer/flac.c:50
22406 msgid "Flac audio packetizer"
22409 #: modules/packetizer/h264.c:56
22410 msgid "H.264 video packetizer"
22413 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22414 msgid "MLP/TrueHD parser"
22417 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22418 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22421 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22422 msgid "MPEG4 video packetizer"
22425 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22426 msgid "Sync on Intra Frame"
22429 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22431 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22432 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22435 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22436 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22439 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22444 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22445 msgid "VC-1 packetizer"
22448 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22449 msgid "Bonjour services"
22452 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22453 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22458 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22459 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22463 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22467 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22468 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22469 msgid "My Pictures"
22472 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22474 msgid "MTP devices"
22475 msgstr "Gitic me Dic"
22477 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22482 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22483 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22484 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22485 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22486 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22487 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22492 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22493 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22495 msgid "Local drives"
22496 msgstr "Kawiro jami me anena"
22498 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22499 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22500 msgid "Podcast URLs list"
22501 msgstr "Pok URLs nying"
22503 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22504 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22507 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22510 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
22512 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22513 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22515 msgid "Audio capture"
22516 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22518 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22520 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22521 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22523 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22528 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22529 msgid "SAP multicast address"
22532 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22534 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22535 "However, you can specify a specific address."
22538 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22539 msgid "SAP timeout (seconds)"
22542 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22544 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22547 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22548 msgid "Try to parse the announce"
22551 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22553 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22554 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22557 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22558 msgid "SAP Strict mode"
22561 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22563 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22567 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22571 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22572 msgid "Network streams (SAP)"
22575 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22577 msgid "SDP Descriptions parser"
22580 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22585 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22590 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22593 msgstr "Nying pa Latic kwede"
22595 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22597 msgid "Video capture"
22598 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
22600 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22601 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22604 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22605 msgid "Audio capture (ALSA)"
22608 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22613 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22617 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22621 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22622 msgid "Unknown type"
22625 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22626 msgid "Universal Plug'n'Play"
22629 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22630 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22631 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22632 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22634 msgid "Screen capture"
22635 msgstr "Gin aketa me kaneno"
22637 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22638 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22641 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22643 msgid "Applications"
22646 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22647 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
22651 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22652 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22654 msgid "Preferred Width"
22655 msgstr "Yore ma imito"
22657 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22658 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22660 msgid "Preferred Height"
22661 msgstr "Yore ma imito"
22663 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22664 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22667 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22669 msgid "Buffer size in seconds"
22672 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22676 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22677 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22680 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22682 msgid "LZMA decompression"
22685 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22686 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22689 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22691 msgid "gzip decompression"
22694 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22695 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22698 #: modules/stream_filter/record.c:49
22699 msgid "Internal stream record"
22702 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22704 msgid "Smooth Streaming"
22705 msgstr "Ceto kacel"
22707 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22710 msgstr "Matime kene"
22712 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22714 msgid "Automatically add/delete input streams"
22715 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
22717 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22719 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22720 "this stream later."
22723 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22725 msgid "Destination bridge-in name"
22726 msgstr "Ka gik pa fail:"
22728 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22730 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22731 "in at a time, you can discard this option."
22734 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22736 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22737 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22738 "need to raise caching values."
22741 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22745 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22747 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22748 "IDs bridge_in will register."
22751 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22752 msgid "Name of current instance"
22755 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22757 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22758 "at a time, you can discard this option."
22761 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22762 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22765 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22767 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22768 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22769 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22770 "placeholder streams should have the same format. "
22773 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22774 msgid "Placeholder delay"
22777 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22778 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22781 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22782 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22785 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22787 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22788 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22789 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22790 "frames in the streams."
22793 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22797 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22799 msgid "Bridge stream output"
22800 msgstr "Ket jami ma imaro"
22802 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22806 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22810 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22811 #: modules/stream_out/setid.c:41
22813 msgid "Elementary Stream ID"
22814 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22816 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22818 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22819 msgstr "Cwal jami weng"
22821 #: modules/stream_out/delay.c:43
22822 msgid "Delay of the ES (ms)"
22825 #: modules/stream_out/delay.c:45
22827 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22828 "negative means advance."
22831 #: modules/stream_out/delay.c:55
22833 msgid "Delay a stream"
22836 #: modules/stream_out/description.c:54
22838 msgid "Description stream output"
22839 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22841 #: modules/stream_out/display.c:41
22842 msgid "Enable/disable audio rendering."
22845 #: modules/stream_out/display.c:43
22846 msgid "Enable/disable video rendering."
22849 #: modules/stream_out/display.c:44
22854 #: modules/stream_out/display.c:45
22855 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22858 #: modules/stream_out/display.c:54
22860 msgid "Display stream output"
22861 msgstr "Nyut adwogi ne"
22863 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22865 msgid "Duplicate stream output"
22866 msgstr "Nyut adwogi ne"
22868 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22870 msgid "Output access method"
22871 msgstr "Kite me kwanyo"
22873 #: modules/stream_out/es.c:43
22874 msgid "This is the default output access method that will be used."
22877 #: modules/stream_out/es.c:45
22878 msgid "Audio output access method"
22881 #: modules/stream_out/es.c:47
22882 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22885 #: modules/stream_out/es.c:48
22886 msgid "Video output access method"
22889 #: modules/stream_out/es.c:50
22890 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22893 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22895 msgid "Output muxer"
22896 msgstr "Kite me kwanyo"
22898 #: modules/stream_out/es.c:54
22899 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22902 #: modules/stream_out/es.c:55
22904 msgid "Audio output muxer"
22905 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
22907 #: modules/stream_out/es.c:57
22908 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22911 #: modules/stream_out/es.c:58
22913 msgid "Video output muxer"
22914 msgstr "Gi kiyo Video"
22916 #: modules/stream_out/es.c:60
22917 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22920 #: modules/stream_out/es.c:62
22925 #: modules/stream_out/es.c:64
22926 msgid "This is the default output URI."
22929 #: modules/stream_out/es.c:65
22930 msgid "Audio output URL"
22933 #: modules/stream_out/es.c:67
22934 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22937 #: modules/stream_out/es.c:68
22939 msgid "Video output URL"
22940 msgstr "Gin aketa me S-Video"
22942 #: modules/stream_out/es.c:70
22943 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22946 #: modules/stream_out/es.c:79
22948 msgid "Elementary stream output"
22949 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22951 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22953 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22956 #: modules/stream_out/gather.c:44
22958 msgid "Gathering stream output"
22959 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22961 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22963 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22964 msgstr "Cwal jami weng"
22966 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22970 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22971 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22974 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22978 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22979 msgid "Specify the page containing the language"
22982 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22987 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22988 msgid "Specify the row containing the language"
22991 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22992 msgid "Lang From Telx"
22995 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22996 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23000 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23003 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23004 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23005 msgid "Output video width."
23008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23009 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23010 msgid "Output video height."
23013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23015 msgid "Sample aspect ratio"
23016 msgstr "Pimo kit Video"
23018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23019 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23022 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23023 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23025 msgid "Video filter"
23026 msgstr "Yero video"
23028 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23029 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23032 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23034 msgid "Image chroma"
23035 msgstr "Nya pa cal"
23037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23039 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23040 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23043 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23045 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23046 msgstr "Lengo me cal"
23048 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23049 #: modules/video_filter/rss.c:142
23050 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23054 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23056 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23057 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23060 #: modules/video_filter/rss.c:144
23061 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23065 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23067 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23068 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23071 msgid "Mosaic bridge"
23074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23075 msgid "Mosaic bridge stream output"
23078 #: modules/stream_out/raop.c:148
23079 msgid "Hostname or IP address of target device"
23082 #: modules/stream_out/raop.c:151
23084 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23088 #: modules/stream_out/raop.c:155
23089 msgid "Password for target device."
23092 #: modules/stream_out/raop.c:157
23094 msgid "Password file"
23095 msgstr "Icwil me donyo"
23097 #: modules/stream_out/raop.c:158
23098 msgid "Read password for target device from file."
23101 #: modules/stream_out/raop.c:161
23105 #: modules/stream_out/raop.c:162
23106 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23109 #: modules/stream_out/record.c:50
23111 msgid "Destination prefix"
23112 msgstr "Ka gik pa fail:"
23114 #: modules/stream_out/record.c:52
23115 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23118 #: modules/stream_out/record.c:57
23120 msgid "Record stream output"
23121 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23123 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23124 msgid "This is the output URL that will be used."
23127 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23129 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23130 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23131 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23132 "SDP to be announced via SAP."
23135 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23137 msgid "SAP announcing"
23138 msgstr "SAP announce"
23140 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23141 msgid "Announce this session with SAP."
23144 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23147 msgstr "Magwoko rurubane:"
23149 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23151 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23152 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23155 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23157 msgid "Session name"
23158 msgstr "Nying nyonyo me tic"
23160 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23162 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23166 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23168 msgid "Session category"
23169 msgstr "Nying nyonyo me tic"
23171 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23173 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23174 "announced if you choose to use SAP."
23177 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23179 msgid "Session description"
23182 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23184 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23185 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23188 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23190 msgid "Session URL"
23193 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23195 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23196 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23197 "(Session Descriptor)."
23200 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23201 msgid "Session email"
23204 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23206 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23207 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23210 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23211 msgid "Session phone number"
23214 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23216 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23217 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23220 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23221 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23224 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23227 msgstr "wer labongo Video"
23229 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23231 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23234 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23237 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
23239 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23241 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23244 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23245 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23248 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23250 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23254 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23256 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23260 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23261 msgid "Transport protocol"
23264 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23265 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23268 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23270 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23271 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23275 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23279 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23280 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23283 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23284 msgid "RTSP session timeout (s)"
23287 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23289 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23290 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23291 "is 60 (one minute)."
23294 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23296 msgid "RTP stream output"
23297 msgstr "Ket jami ma imaro"
23299 #: modules/stream_out/setid.c:45
23303 #: modules/stream_out/setid.c:47
23305 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23306 msgstr "Cwal jami weng"
23308 #: modules/stream_out/setid.c:51
23310 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23311 msgstr "Cwal jami weng"
23313 #: modules/stream_out/setid.c:61
23316 msgstr "Neno ikite me nying"
23318 #: modules/stream_out/setid.c:62
23322 #: modules/stream_out/setid.c:63
23324 msgid "Change the id of an elementary stream"
23325 msgstr "Cwal jami weng"
23327 #: modules/stream_out/setid.c:74
23328 msgid "Set ES Lang"
23331 #: modules/stream_out/setid.c:75
23335 #: modules/stream_out/setid.c:76
23337 msgid "Change the language of an elementary stream"
23338 msgstr "Cwal jami weng"
23340 #: modules/stream_out/smem.c:61
23341 msgid "Video prerender callback"
23344 #: modules/stream_out/smem.c:62
23346 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23347 "buffer where render will be done."
23350 #: modules/stream_out/smem.c:65
23351 msgid "Audio prerender callback"
23354 #: modules/stream_out/smem.c:66
23356 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23357 "buffer where render will be done."
23360 #: modules/stream_out/smem.c:69
23361 msgid "Video postrender callback"
23364 #: modules/stream_out/smem.c:70
23366 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23367 "called when the render is into the buffer."
23370 #: modules/stream_out/smem.c:73
23372 msgid "Audio postrender callback"
23373 msgstr "Wer awinya"
23375 #: modules/stream_out/smem.c:74
23377 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23378 "called when the render is into the buffer."
23381 #: modules/stream_out/smem.c:77
23383 msgid "Video Callback data"
23384 msgstr "Wer me Video"
23386 #: modules/stream_out/smem.c:78
23387 msgid "Data for the video callback function."
23390 #: modules/stream_out/smem.c:80
23392 msgid "Audio callback data"
23393 msgstr "wer labongo Video"
23395 #: modules/stream_out/smem.c:81
23396 msgid "Data for the audio callback function."
23399 #: modules/stream_out/smem.c:83
23401 msgid "Time Synchronized output"
23402 msgstr "Yik malu kede piny"
23404 #: modules/stream_out/smem.c:84
23406 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23407 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23410 #: modules/stream_out/smem.c:96
23414 #: modules/stream_out/smem.c:97
23415 msgid "Stream output to memory buffer"
23418 #: modules/stream_out/standard.c:43
23419 msgid "Output method to use for the stream."
23422 #: modules/stream_out/standard.c:46
23423 msgid "Muxer to use for the stream."
23426 #: modules/stream_out/standard.c:47
23427 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23428 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23430 msgid "Output destination"
23431 msgstr "Agiki manyen"
23433 #: modules/stream_out/standard.c:49
23435 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23438 #: modules/stream_out/standard.c:50
23439 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23442 #: modules/stream_out/standard.c:52
23444 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23445 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23448 #: modules/stream_out/standard.c:54
23449 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23452 #: modules/stream_out/standard.c:56
23454 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23458 #: modules/stream_out/standard.c:91
23460 msgid "Standard stream output"
23461 msgstr "Ket jami ma imaro"
23463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23465 msgid "Video encoder"
23466 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
23468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23470 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23476 msgid "Destination video codec"
23477 msgstr "Ka gik pa fail:"
23479 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23480 msgid "This is the video codec that will be used."
23483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23484 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23486 msgid "Video bitrate"
23487 msgstr "Gi kiyo Video"
23489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23491 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23492 msgstr "Med Wie matino me kano video"
23494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23496 msgid "Video scaling"
23499 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23500 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23505 msgid "Video frame-rate"
23506 msgstr "Pimo kit Video"
23508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23510 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23511 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
23513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23515 msgid "Deinterlace video"
23516 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23519 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23524 msgid "Deinterlace module"
23525 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23528 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23531 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23533 msgid "Maximum video width"
23534 msgstr "Rwom mamite"
23536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23537 msgid "Maximum output video width."
23540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23542 msgid "Maximum video height"
23543 msgstr "Rwom mamite"
23545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23546 msgid "Maximum output video height."
23549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23551 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23552 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23557 msgid "Audio encoder"
23558 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
23560 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23562 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23568 msgid "Destination audio codec"
23569 msgstr "Ka gik pa fail:"
23571 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23572 msgid "This is the audio codec that will be used."
23575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23576 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23578 msgid "Audio bitrate"
23579 msgstr "Wer awinya"
23581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23582 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23587 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23591 msgid "This is the language of the audio stream."
23594 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23595 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23598 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23600 msgid "Audio filter"
23601 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
23603 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23605 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23606 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23611 msgid "Subtitle encoder"
23612 msgstr "Niango wie matino"
23614 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23616 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23620 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23622 msgid "Destination subtitle codec"
23623 msgstr "Ka gik pa fail:"
23625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23626 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23631 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23632 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23633 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23634 "subpicture modules"
23637 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23640 msgstr "Acaki me DVD"
23642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23644 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23649 msgid "Number of threads"
23650 msgstr "Namba me yiko"
23652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23653 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23657 msgid "High priority"
23660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23662 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23665 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23667 msgid "Synchronise on audio track"
23668 msgstr "Yik malu kede piny"
23670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23672 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23673 "on the audio track."
23676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23678 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23682 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23684 msgid "Transcode stream output"
23685 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23687 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23689 msgid "Overlays/Subtitles"
23690 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
23692 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23693 msgid "Monospace Font"
23696 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
23697 msgid "Font family for the font you want to use"
23700 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23701 msgid "Font file for the font you want to use"
23704 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
23706 msgid "Font size in pixels"
23707 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
23709 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
23711 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23712 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23716 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23718 msgid "Text opacity"
23721 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
23723 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23724 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23727 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23728 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23729 msgid "Text default color"
23732 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23733 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23735 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23736 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23737 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23738 "(red + green), #FFFFFF = white"
23741 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23742 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23743 msgid "Relative font size"
23746 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23747 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23749 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23750 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23753 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
23755 msgid "Background opacity"
23756 msgstr "Pimo kit Video"
23758 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23760 msgid "Background color"
23761 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
23763 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
23765 msgid "Outline opacity"
23768 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
23769 msgid "Shadow opacity"
23772 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23774 msgid "Shadow color"
23775 msgstr "Rangi me coc"
23777 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23778 msgid "Shadow angle"
23781 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23782 msgid "Shadow distance"
23785 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23786 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23789 msgstr "Dwon matidi"
23791 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23792 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23796 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23797 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23801 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23802 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23806 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
23807 msgid "Use YUVP renderer"
23810 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23812 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23813 "you want to encode into DVB subtitles"
23816 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23820 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23824 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
23825 msgid "Text renderer"
23828 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
23829 msgid "Freetype2 font renderer"
23832 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
23834 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23835 "This should take less than a few minutes."
23838 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23839 msgid "Name for the font you want to use"
23842 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23843 msgid "Text renderer for Mac"
23846 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23847 msgid "CoreText font renderer"
23850 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23852 msgid "SVG template file"
23855 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23857 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23860 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23862 msgid "Dummy font renderer"
23865 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23866 msgid "Filename for the font you want to use"
23869 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23870 msgid "Win32 font renderer"
23873 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23874 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23875 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23876 msgid "Conversions from "
23879 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23880 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23883 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23884 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23887 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23888 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23891 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23892 msgid "MMX conversions from "
23895 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23896 msgid "SSE2 conversions from "
23899 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23900 msgid "AltiVec conversions from "
23903 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23904 msgid "OpenMAX DL image processing"
23907 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23909 msgid "RV32 conversion filter"
23910 msgstr "Lakic ma Oruce"
23912 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23913 msgid "Brightness threshold"
23914 msgstr "Tic me lengo"
23916 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23918 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23919 "threshold value will be the brightness defined below."
23922 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23923 msgid "Image contrast (0-2)"
23926 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23927 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23930 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23931 msgid "Image hue (0-360)"
23934 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23935 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23938 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23939 msgid "Image saturation (0-3)"
23942 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23943 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23946 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23948 msgid "Image brightness (0-2)"
23949 msgstr "Lerone (%)"
23951 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23952 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23955 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23956 msgid "Image gamma (0-10)"
23959 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23960 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23963 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23965 msgid "Image properties filter"
23966 msgstr "Fail me cal"
23968 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23969 msgid "Image adjust"
23970 msgstr "Rib Cal manok"
23972 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23973 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23976 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23978 msgid "Transparency mask"
23979 msgstr "Bedo maleng"
23981 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23982 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23985 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23987 msgid "Alpha mask video filter"
23988 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23990 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23994 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23996 msgid "Color scheme"
23997 msgstr "Jami maa ki i pii"
23999 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24000 msgid "Define the glasses' color scheme"
24003 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24004 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24007 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24009 msgid "Window size"
24012 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24014 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24015 msgstr "Namba me yiko"
24017 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24018 msgid "Softening value"
24021 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24022 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24025 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24027 msgid "antiflicker video filter"
24028 msgstr "Yero video"
24030 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24031 msgid "antiflicker"
24034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24036 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24038 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24039 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24041 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24042 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24044 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24045 "where to get the required parts.\n"
24046 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24052 msgid "Device type"
24053 msgstr "Nying nyonyo me tic"
24055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24057 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24058 "delegate processing to the external process - with more options"
24061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24062 msgid "AtmoWin Software"
24065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24067 msgid "Classic AtmoLight"
24070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24072 msgid "Quattro AtmoLight"
24075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24089 msgid "Count of AtmoLight channels"
24092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24093 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24097 msgid "DMX address for each channel"
24100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24102 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24108 msgid "Count of channels"
24109 msgstr "Kite me kare man:"
24111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24112 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24116 msgid "Count of fnordlicht's"
24119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24121 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24125 msgid "Save Debug Frames"
24128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24129 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24134 msgid "Debug Frame Folder"
24135 msgstr "Yik kagwoko"
24137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24138 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24142 msgid "Extracted Image Width"
24145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24146 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24150 msgid "Extracted Image Height"
24153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24154 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24159 msgid "Mark analyzed pixels"
24160 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
24162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24163 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24168 msgid "Color when paused"
24169 msgstr "rangi me tic"
24171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24173 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24183 msgid "Red component of the pause color"
24186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24188 msgid "Pause-Green"
24191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24192 msgid "Green component of the pause color"
24195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24198 msgstr "Cung manok"
24200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24201 msgid "Blue component of the pause color"
24204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24205 msgid "Pause-Fadesteps"
24208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24210 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24218 msgid "Red component of the shutdown color"
24221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24227 msgid "Green component of the shutdown color"
24230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24236 msgid "Blue component of the shutdown color"
24239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24240 msgid "End-Fadesteps"
24243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24245 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24246 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24251 msgid "Number of zones on top"
24252 msgstr "Namba me yiko"
24254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24255 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24260 msgid "Number of zones on bottom"
24261 msgstr "Namba me yiko"
24263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24264 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24268 msgid "Zones on left / right side"
24271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24272 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24276 msgid "Calculate a average zone"
24279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24281 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24282 "single channel AtmoLight)"
24285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24286 msgid "Use Software White adjust"
24289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24291 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24300 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24305 msgid "White Green"
24308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24309 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24318 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24322 msgid "Serial Port/Device"
24325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24327 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24328 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
24333 msgid "Edge weightning"
24334 msgstr "Pimo Tenge"
24336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24338 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24343 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24349 msgid "Darkness limit"
24352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24354 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24355 "than one for letterboxed videos."
24358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24359 msgid "Hue windowing"
24362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24365 msgid "Used for statistics."
24368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24369 msgid "Sat windowing"
24372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
24374 msgid "Filter length (ms)"
24375 msgstr "Yer bor ne (ms)"
24377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24379 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24384 msgid "Filter threshold"
24385 msgstr "Yer kite ne (%)"
24387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24388 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24393 msgid "Filter smoothness (%)"
24394 msgstr "Yer pwot ne"
24396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24398 msgid "Filter Smoothness"
24399 msgstr "Yer pwot ne"
24401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24403 msgid "Output Color filter mode"
24404 msgstr "Kite me yero rangi"
24406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24408 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24413 msgid "No Filtering"
24414 msgstr "Gi kiyo Video"
24416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24426 msgid "Frame delay (ms)"
24427 msgstr "Purem ki Purem"
24429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24431 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24432 "20ms should do the trick."
24435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24437 msgid "Channel 0: summary"
24440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24442 msgid "Channel 1: left"
24443 msgstr "Nying Kaneno"
24445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24447 msgid "Channel 2: right"
24450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24452 msgid "Channel 3: top"
24455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24457 msgid "Channel 4: bottom"
24458 msgstr "Nying Kaneno"
24460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24461 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24469 msgid "Zone 4:summary"
24472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24473 msgid "Zone 3:left"
24476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24477 msgid "Zone 1:right"
24480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24485 msgid "Zone 2:bottom"
24488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24489 msgid "Channel / Zone Assignment"
24492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24494 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24495 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24496 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24497 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24498 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24499 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24503 msgid "Zone 0: Top gradient"
24506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24507 msgid "Zone 1: Right gradient"
24510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24511 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24515 msgid "Zone 3: Left gradient"
24518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24519 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24524 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24528 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24533 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24534 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24538 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24543 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24544 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24549 msgid "AtmoLight Filter"
24552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
24558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24559 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24563 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24567 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24572 msgid "DMX options"
24573 msgstr "Kite me yero"
24575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24577 msgid "MoMoLight options"
24578 msgstr "Yik kite mere"
24580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24582 msgid "fnordlicht options"
24583 msgstr "Yik kite mere"
24585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24586 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24590 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24594 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24598 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24602 msgid "Change gradients"
24605 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24606 msgid "Value of the audio channels levels"
24609 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24611 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24612 "be separated with ':'."
24615 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24616 #: modules/video_filter/logo.c:58
24617 msgid "X coordinate"
24620 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24622 msgid "X coordinate of the bargraph."
24623 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24625 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24626 #: modules/video_filter/logo.c:61
24627 msgid "Y coordinate"
24630 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24632 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24633 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
24635 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24637 msgid "Transparency of the bargraph"
24638 msgstr "Lengo me cal"
24640 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24642 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24646 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24648 msgid "Bargraph position"
24649 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24651 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24653 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24654 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24658 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24662 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24663 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24667 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24670 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24672 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24675 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24676 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24678 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24681 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24683 msgid "Audio Bar Graph Video"
24686 #: modules/video_filter/ball.c:98
24689 msgstr "Rangi me coc"
24691 #: modules/video_filter/ball.c:100
24692 msgid "Edge visible"
24695 #: modules/video_filter/ball.c:101
24696 msgid "Set edge visibility."
24699 #: modules/video_filter/ball.c:103
24702 msgstr "Dwiro m&arom"
24704 #: modules/video_filter/ball.c:104
24706 "Set ball speed, the displacement value in "
24707 "number of pixels by frame."
24710 #: modules/video_filter/ball.c:107
24714 #: modules/video_filter/ball.c:108
24716 "Set ball size giving its radius in number of "
24720 #: modules/video_filter/ball.c:111
24722 msgid "Gradient threshold"
24723 msgstr "Tic me lengo"
24725 #: modules/video_filter/ball.c:112
24726 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24729 #: modules/video_filter/ball.c:114
24730 msgid "Augmented reality ball game"
24733 #: modules/video_filter/ball.c:123
24735 msgid "Ball video filter"
24736 msgstr "Yero video"
24738 #: modules/video_filter/ball.c:124
24742 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24744 msgid "Number of time to blend"
24745 msgstr "Namba me yiko"
24747 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24748 msgid "The number of time the blend will be performed"
24751 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24753 msgid "Alpha of the blended image"
24754 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24756 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24757 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24760 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24761 msgid "Image to be blended onto"
24764 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24765 msgid "The image which will be used to blend onto"
24768 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24770 msgid "Chroma for the base image"
24771 msgstr "Yik dok cal marom"
24773 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24774 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24777 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24778 msgid "Image which will be blended"
24781 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24782 msgid "The image blended onto the base image"
24785 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24787 msgid "Chroma for the blend image"
24788 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
24790 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24792 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24793 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
24795 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24796 msgid "Blending benchmark filter"
24799 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24803 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24804 msgid "Benchmarking"
24807 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24811 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24813 msgid "Blend image"
24814 msgstr "Yik dok cal marom"
24816 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24817 msgid "Video pictures blending"
24820 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24822 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24823 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24824 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24828 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24830 msgid "Bluescreen U value"
24831 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
24833 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24835 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24836 "Defaults to 120 for blue."
24839 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24841 msgid "Bluescreen V value"
24842 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
24844 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24846 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24847 "Defaults to 90 for blue."
24850 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24852 msgid "Bluescreen U tolerance"
24853 msgstr "&Neno Madit"
24855 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24857 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24858 "value between 10 and 20 seems sensible."
24861 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24863 msgid "Bluescreen V tolerance"
24864 msgstr "&Neno Madit"
24866 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24868 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24869 "value between 10 and 20 seems sensible."
24872 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24874 msgid "Bluescreen video filter"
24875 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24877 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24880 msgstr "Ka neno lung"
24882 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24884 msgid "Output width"
24887 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24888 msgid "Output (canvas) image width"
24891 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24893 msgid "Output height"
24896 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24897 msgid "Output (canvas) image height"
24900 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24902 msgid "Output picture aspect ratio"
24903 msgstr "Pimo kit Video"
24905 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24907 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24908 "have the same SAR as the input."
24911 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24916 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24918 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24919 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24922 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24924 msgid "Automatically resize and pad a video"
24925 msgstr "Yeny lamed kene"
24927 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24931 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24933 msgid "Canvas video filter"
24934 msgstr "Yero video"
24936 #: modules/video_filter/chain.c:43
24937 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24940 #: modules/video_filter/clone.c:40
24941 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24944 #: modules/video_filter/clone.c:43
24946 msgid "Video output modules"
24947 msgstr "Kite me kwanyo"
24949 #: modules/video_filter/clone.c:44
24951 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24952 "separated list of modules."
24955 #: modules/video_filter/clone.c:47
24956 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24959 #: modules/video_filter/clone.c:55
24961 msgid "Clone video filter"
24962 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24964 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24966 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24967 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24968 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24969 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24972 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24974 msgid "Select one color in the video"
24975 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
24977 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24979 msgid "Color threshold filter"
24980 msgstr "rangi me tic"
24982 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24984 msgid "Saturation threshold"
24985 msgstr "Tic me lengo"
24987 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24989 msgid "Similarity threshold"
24990 msgstr "rangi me tic"
24992 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24993 msgid "Pixels to crop from top"
24996 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24997 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25000 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25001 msgid "Pixels to crop from bottom"
25004 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25005 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25008 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25009 msgid "Pixels to crop from left"
25012 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25013 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25016 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25017 msgid "Pixels to crop from right"
25020 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25021 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25024 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25025 msgid "Pixels to padd to top"
25028 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25029 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25032 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25034 msgid "Pixels to padd to bottom"
25035 msgstr "Yik malu kede piny"
25037 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25038 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25041 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25042 msgid "Pixels to padd to left"
25045 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25046 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25049 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25050 msgid "Pixels to padd to right"
25053 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25054 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25057 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25062 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25063 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25065 msgid "Video scaling filter"
25066 msgstr "Yero video"
25068 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25072 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25076 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25081 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25086 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25089 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
25091 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25096 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25100 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25102 msgid "Streaming deinterlace mode"
25103 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
25105 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25106 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25109 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25110 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25113 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25115 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25116 "frame boundaries. \n"
25118 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25119 "such as videos from a camcorder. \n"
25121 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25122 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25124 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25125 "(bright) field, too. \n"
25127 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25128 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25131 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25132 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25135 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25137 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25138 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25142 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25144 msgid "Deinterlacing video filter"
25145 msgstr "Kwanyo kubere"
25148 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25153 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25154 msgid "FIFO which will be read for commands"
25157 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25159 msgid "Output FIFO"
25162 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25163 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25166 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25167 msgid "Dynamic video overlay"
25170 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25171 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25177 #: modules/video_filter/erase.c:56
25178 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25181 #: modules/video_filter/erase.c:59
25183 msgid "X coordinate of the mask."
25184 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
25186 #: modules/video_filter/erase.c:61
25188 msgid "Y coordinate of the mask."
25189 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
25191 #: modules/video_filter/erase.c:63
25192 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25195 #: modules/video_filter/erase.c:68
25197 msgid "Erase video filter"
25198 msgstr "Yero video"
25200 #: modules/video_filter/erase.c:69
25204 #: modules/video_filter/extract.c:62
25205 msgid "RGB component to extract"
25208 #: modules/video_filter/extract.c:63
25209 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25212 #: modules/video_filter/extract.c:74
25213 msgid "Extract RGB component video filter"
25216 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25217 msgid "Gaussian's std deviation"
25220 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25222 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25223 "to 3*sigma away in any direction."
25226 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25227 msgid "Add a blurring effect"
25230 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25232 msgid "Gaussian blur video filter"
25233 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25235 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25236 msgid "Gaussian Blur"
25239 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25241 msgid "Radius in pixels"
25242 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
25244 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25247 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25249 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25250 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25253 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25255 msgid "Gradfun video filter"
25256 msgstr "Yero video"
25258 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25261 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
25263 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25264 msgid "Debanding algorithm"
25267 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25269 msgid "Distort mode"
25270 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
25272 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25273 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25276 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25277 msgid "Gradient image type"
25280 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25282 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25286 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25287 msgid "Apply cartoon effect"
25290 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25291 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25294 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25295 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25298 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25300 msgid "Gradient video filter"
25301 msgstr "Yero video"
25303 #: modules/video_filter/grain.c:54
25304 msgid "Variance of the gaussian noise"
25307 #: modules/video_filter/grain.c:58
25309 msgid "Minimal period"
25310 msgstr "Neno Ma&tidi"
25312 #: modules/video_filter/grain.c:59
25313 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25316 #: modules/video_filter/grain.c:60
25318 msgid "Maximal period"
25319 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
25321 #: modules/video_filter/grain.c:61
25322 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25325 #: modules/video_filter/grain.c:64
25327 msgid "Grain video filter"
25328 msgstr "Yero video"
25330 #: modules/video_filter/grain.c:65
25334 #: modules/video_filter/grain.c:66
25335 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25338 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25339 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25342 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25343 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25346 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25347 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25350 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25351 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25354 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25355 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25358 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25359 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25362 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25363 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25366 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25367 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25370 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25371 msgid "HQ Denoiser 3D"
25374 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25375 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25378 #: modules/video_filter/invert.c:50
25380 msgid "Invert video filter"
25381 msgstr "Yero video"
25383 #: modules/video_filter/invert.c:51
25385 msgid "Color inversion"
25386 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
25388 #: modules/video_filter/logo.c:49
25390 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25391 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25392 "simply enter its filename."
25395 #: modules/video_filter/logo.c:52
25396 msgid "Logo animation # of loops"
25399 #: modules/video_filter/logo.c:53
25400 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25403 #: modules/video_filter/logo.c:55
25404 msgid "Logo individual image time in ms"
25407 #: modules/video_filter/logo.c:56
25408 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25411 #: modules/video_filter/logo.c:59
25412 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25415 #: modules/video_filter/logo.c:62
25416 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25419 #: modules/video_filter/logo.c:64
25420 msgid "Opacity of the logo"
25423 #: modules/video_filter/logo.c:65
25425 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25428 #: modules/video_filter/logo.c:67
25430 msgid "Logo position"
25431 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
25433 #: modules/video_filter/logo.c:69
25435 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25436 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25439 #: modules/video_filter/logo.c:73
25441 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25442 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
25444 #: modules/video_filter/logo.c:92
25446 msgid "Logo sub source"
25449 #: modules/video_filter/logo.c:93
25451 msgid "Logo overlay"
25452 msgstr "Dunyo alama"
25454 #: modules/video_filter/logo.c:111
25456 msgid "Logo video filter"
25457 msgstr "Yero video"
25459 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25460 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25463 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25466 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
25468 #: modules/video_filter/marq.c:89
25470 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25471 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25472 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25473 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25474 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25475 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25476 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25477 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25478 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25481 #: modules/video_filter/marq.c:104
25484 msgstr "Fail me cal"
25486 #: modules/video_filter/marq.c:105
25487 msgid "File to read the marquee text from."
25490 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25491 msgid "X offset, from the left screen edge."
25494 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25495 msgid "Y offset, down from the top."
25498 #: modules/video_filter/marq.c:110
25503 #: modules/video_filter/marq.c:111
25505 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25506 "(remains forever)."
25509 #: modules/video_filter/marq.c:114
25510 msgid "Refresh period in ms"
25513 #: modules/video_filter/marq.c:115
25515 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25516 "using meta data or time format string sequences."
25519 #: modules/video_filter/marq.c:119
25521 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25525 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25526 msgid "Font size, pixels"
25527 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
25529 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25530 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25532 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
25534 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25536 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25537 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25538 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25539 "(red + green), #FFFFFF = white"
25542 #: modules/video_filter/marq.c:131
25544 msgid "Marquee position"
25545 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
25547 #: modules/video_filter/marq.c:133
25549 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25550 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25554 #: modules/video_filter/marq.c:144
25556 msgid "Display text above the video"
25557 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
25559 #: modules/video_filter/marq.c:151
25563 #: modules/video_filter/marq.c:152
25565 msgid "Marquee display"
25566 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
25568 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25572 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25573 msgid "Mirror orientation"
25576 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25578 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
25582 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25586 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25590 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25595 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25596 msgid "Direction of the mirroring"
25599 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25600 msgid "Left to right/Top to bottom"
25603 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25604 msgid "Right to left/Bottom to top"
25607 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25609 msgid "Mirror video filter"
25610 msgstr "Yero video"
25612 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25613 msgid "Mirror video"
25616 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25617 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25620 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25622 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25623 "opaque (default)."
25626 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25627 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25630 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25631 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25634 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25636 msgid "Top left corner X coordinate"
25639 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25641 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25642 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
25644 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25646 msgid "Top left corner Y coordinate"
25649 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25651 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25652 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
25654 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25656 msgid "Border width"
25659 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25660 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25663 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25665 msgid "Border height"
25666 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
25668 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25669 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25672 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25674 msgid "Mosaic alignment"
25675 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
25677 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25679 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25680 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25684 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25686 msgid "Positioning method"
25687 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25689 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25691 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25692 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25693 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25696 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25697 #: modules/video_filter/wall.c:50
25699 msgid "Number of rows"
25700 msgstr "Namba me yiko"
25702 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25704 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25708 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25709 #: modules/video_filter/wall.c:46
25711 msgid "Number of columns"
25712 msgstr "Namba me yiko"
25714 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25716 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25717 "set to \"fixed\"."
25720 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25722 msgid "Keep aspect ratio"
25723 msgstr "Pimo kit Video"
25725 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25726 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25729 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25731 msgid "Keep original size"
25732 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
25734 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25735 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25738 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25739 msgid "Elements order"
25742 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25744 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25745 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25749 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25750 msgid "Offsets in order"
25753 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25755 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25756 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25757 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25760 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25762 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25763 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25767 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25771 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25775 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25779 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25781 msgid "Mosaic video sub source"
25782 msgstr "Yero video"
25784 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25788 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25789 msgid "Blur factor (1-127)"
25792 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25793 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25796 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25798 msgid "Motion blur filter"
25799 msgstr "ceto manen marac"
25801 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25803 msgid "Motion detect video filter"
25804 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25806 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25807 msgid "OpenCV face detection example filter"
25810 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25812 msgid "OpenCV example"
25815 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25816 msgid "Haar cascade filename"
25819 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25820 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25823 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25824 msgid "Use input chroma unaltered"
25827 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25828 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25835 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25836 msgid "Don't display any video"
25839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25841 msgid "Display the input video"
25842 msgstr "Nyut adwogi ne"
25844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25846 msgid "Display the processed video"
25847 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
25849 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25850 msgid "Show only errors"
25853 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25855 msgid "Show errors and warnings"
25856 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
25858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25859 msgid "Show everything including debug messages"
25862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25864 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25865 msgstr "Yero video"
25867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25873 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25878 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25883 msgid "OpenCV filter chroma"
25886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25888 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25892 msgid "Wrapper filter output"
25895 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25896 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25900 msgid "OpenCV internal filter name"
25903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25904 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25907 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25909 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25912 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25913 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25916 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25918 msgid "Active windows"
25919 msgstr "Dii kit me dirija:"
25921 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25922 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25925 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25926 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25929 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25930 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25933 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25937 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25938 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25941 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25942 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25945 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25946 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25949 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25950 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25953 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25955 msgid "Attenuation"
25956 msgstr "Madong tye iyie"
25958 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25960 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25961 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25964 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25965 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25968 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25970 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25973 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25974 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25977 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25979 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25982 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25983 msgid "Attenuation, end (in %)"
25986 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25987 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25990 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25991 msgid "middle position (in %)"
25994 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
25996 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26000 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26001 msgid "Gamma (Red) correction"
26004 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26006 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26009 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26010 msgid "Gamma (Green) correction"
26013 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26015 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26018 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26019 msgid "Gamma (Blue) correction"
26022 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26024 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26027 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26028 msgid "Black Crush for Red"
26031 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26032 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26035 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26036 msgid "Black Crush for Green"
26039 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26040 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26043 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26044 msgid "Black Crush for Blue"
26047 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26048 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26051 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26052 msgid "White Crush for Red"
26055 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26056 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26059 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26060 msgid "White Crush for Green"
26063 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26064 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26067 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26068 msgid "White Crush for Blue"
26071 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26072 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26075 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26076 msgid "Black Level for Red"
26079 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26080 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26083 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26084 msgid "Black Level for Green"
26087 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26088 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26091 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26092 msgid "Black Level for Blue"
26095 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26096 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26099 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26100 msgid "White Level for Red"
26103 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26104 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26107 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26108 msgid "White Level for Green"
26111 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26112 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26115 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26116 msgid "White Level for Blue"
26119 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26120 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26123 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26124 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26127 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26129 msgid "Posterize video filter"
26130 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26132 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26133 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26136 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26138 msgid "Post processing quality"
26139 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
26141 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26143 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26144 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26145 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26146 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26149 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26150 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26153 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26155 msgid "Video post processing filter"
26156 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
26158 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26161 msgstr "Yubu gin acwala"
26163 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26166 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
26168 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26172 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26174 msgid "Psychedelic video filter"
26175 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26177 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26179 msgid "Number of puzzle rows"
26180 msgstr "Namba me yiko"
26182 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26184 msgid "Number of puzzle columns"
26185 msgstr "Namba me yiko"
26187 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26192 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26193 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26196 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26201 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26203 msgid "Unshuffled Border width."
26206 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26208 msgid "Small preview"
26209 msgstr "Dwiro m&arom"
26211 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26212 msgid "Show small preview."
26215 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26216 msgid "Small preview size"
26219 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26220 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26223 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26224 msgid "Piece edge shape size"
26227 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26228 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26231 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26233 msgid "Auto shuffle"
26234 msgstr "Matime kene"
26236 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26237 msgid "Auto shuffle delay during game"
26240 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26245 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26246 msgid "Auto solve delay during game"
26249 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26254 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26255 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26258 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26259 msgid "jigsaw puzzle"
26262 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26263 msgid "sliding puzzle"
26266 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26267 msgid "swap puzzle"
26270 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26271 msgid "exchange puzzle"
26274 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26278 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26282 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26283 msgid "0/90/180/270"
26286 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26287 msgid "0/90/180/270/mirror"
26290 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26292 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26293 msgstr "Lok caji me neno video"
26295 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26298 msgstr "Tuku me wic"
26300 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26304 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26305 msgid "VNC hostname or IP address."
26308 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26313 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26314 msgid "VNC port number."
26317 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26319 msgid "VNC Password"
26320 msgstr "Icwil me donyo"
26322 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26324 msgid "VNC password."
26325 msgstr "Icwil me donyo"
26327 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26328 msgid "VNC poll interval"
26331 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26333 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26336 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26337 msgid "VNC polling"
26340 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26341 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26344 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26346 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26349 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26353 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26354 msgid "Send key events to VNC host."
26357 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26358 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26361 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26363 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26364 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26365 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26366 "is fully transparent (value 0)."
26369 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26370 msgid "Remote-OSD over VNC"
26374 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26379 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26381 msgid "Ripple video filter"
26382 msgstr "Yero video"
26384 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26386 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
26388 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26389 msgid "Angle in degrees"
26392 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26393 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26396 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26398 msgid "Use motion sensors"
26399 msgstr "Giyero neno"
26401 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26403 msgid "Rotate video filter"
26404 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26406 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
26410 #: modules/video_filter/rss.c:129
26414 #: modules/video_filter/rss.c:130
26415 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26418 #: modules/video_filter/rss.c:131
26420 msgid "Speed of feeds"
26421 msgstr "Cipid pa wie matino:"
26423 #: modules/video_filter/rss.c:132
26424 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26427 #: modules/video_filter/rss.c:133
26431 #: modules/video_filter/rss.c:134
26432 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26435 #: modules/video_filter/rss.c:136
26437 msgid "Refresh time"
26440 #: modules/video_filter/rss.c:137
26442 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26443 "feeds are never updated."
26446 #: modules/video_filter/rss.c:139
26448 msgid "Feed images"
26449 msgstr "Yik dok cal marom"
26451 #: modules/video_filter/rss.c:140
26452 msgid "Display feed images if available."
26455 #: modules/video_filter/rss.c:147
26457 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26461 #: modules/video_filter/rss.c:160
26463 msgid "Text position"
26464 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
26466 #: modules/video_filter/rss.c:162
26468 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26469 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26473 #: modules/video_filter/rss.c:166
26474 msgid "Title display mode"
26477 #: modules/video_filter/rss.c:167
26479 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26480 "images are enabled, 1 otherwise."
26483 #: modules/video_filter/rss.c:169
26484 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26487 #: modules/video_filter/rss.c:184
26492 #: modules/video_filter/rss.c:184
26493 msgid "Always visible"
26496 #: modules/video_filter/rss.c:184
26497 msgid "Scroll with feed"
26500 #: modules/video_filter/rss.c:193
26504 #: modules/video_filter/rss.c:226
26505 msgid "RSS and Atom feed display"
26508 #: modules/video_filter/scene.c:57
26510 msgid "Image format"
26511 msgstr "Rib Cal manok"
26513 #: modules/video_filter/scene.c:58
26514 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26517 #: modules/video_filter/scene.c:61
26519 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26523 #: modules/video_filter/scene.c:66
26525 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26526 "video characteristics."
26529 #: modules/video_filter/scene.c:70
26530 msgid "Recording ratio"
26533 #: modules/video_filter/scene.c:71
26535 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26538 #: modules/video_filter/scene.c:74
26540 msgid "Filename prefix"
26541 msgstr "Nying fail"
26543 #: modules/video_filter/scene.c:75
26545 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26546 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26549 #: modules/video_filter/scene.c:79
26551 msgid "Directory path prefix"
26554 #: modules/video_filter/scene.c:80
26556 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26557 "will be automatically saved in users homedir."
26560 #: modules/video_filter/scene.c:84
26561 msgid "Always write to the same file"
26564 #: modules/video_filter/scene.c:85
26566 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26567 "this case, the number is not appended to the filename."
26570 #: modules/video_filter/scene.c:89
26572 msgid "Send your video to picture files"
26573 msgstr "Yero cal matino"
26575 #: modules/video_filter/scene.c:93
26577 msgid "Scene filter"
26578 msgstr "Lapik me kwena"
26580 #: modules/video_filter/scene.c:94
26582 msgid "Scene video filter"
26583 msgstr "Yero video"
26585 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26586 msgid "Sepia intensity"
26589 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26590 msgid "Intensity of sepia effect"
26593 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26595 msgid "Sepia video filter"
26596 msgstr "Yero video"
26598 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26599 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26602 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26603 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26606 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26607 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26610 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26611 msgid "Augment contrast between contours."
26614 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26616 msgid "Sharpen video filter"
26617 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26619 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26621 msgid "Change subtitle delay"
26622 msgstr "Wie maditu"
26624 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26626 msgid "Delay calculation mode"
26627 msgstr "Nwoo tuku:"
26629 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26631 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26632 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26633 "subtitle delay from its content (text)."
26636 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26638 msgid "Calculation factor"
26639 msgstr "Giyero neno"
26641 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26643 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26646 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26647 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26650 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26651 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26654 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26655 msgid "Minimum alpha value"
26658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26660 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26664 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26665 msgid "Interval between two disappearances"
26668 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26670 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26671 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26675 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26676 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26679 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26681 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26682 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26686 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26687 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26690 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26692 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26693 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26697 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26699 msgid "Absolute delay"
26700 msgstr "Wie maditu"
26702 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26703 msgid "Relative to source delay"
26706 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26707 msgid "Relative to source content"
26710 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26713 msgstr "Wie maditu"
26715 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26717 msgid "Overlap fix"
26720 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26722 msgid "Scaling mode"
26723 msgstr "Yore me cwalo mapol"
26725 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26727 msgid "Scaling mode to use."
26728 msgstr "Kome me tic"
26730 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26732 msgid "Fast bilinear"
26735 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26739 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26740 msgid "Bicubic (good quality)"
26743 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26744 msgid "Experimental"
26747 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26748 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26751 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26755 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26756 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26759 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26763 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26767 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26771 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26772 msgid "Bicubic spline"
26775 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26780 #: modules/video_filter/transform.c:47
26782 msgid "Transform type"
26785 #: modules/video_filter/transform.c:53
26790 #: modules/video_filter/transform.c:53
26791 msgid "Anti-transpose"
26794 #: modules/video_filter/transform.c:56
26796 msgid "Video transformation filter"
26797 msgstr "Lakic ma Oruce"
26799 #: modules/video_filter/transform.c:57
26800 msgid "Transformation"
26801 msgstr "Loko kabedo"
26803 #: modules/video_filter/transform.c:58
26805 msgid "Rotate or flip the video"
26806 msgstr "Wiro onyo bayo cal"
26808 #: modules/video_filter/wall.c:47
26809 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26812 #: modules/video_filter/wall.c:51
26813 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26816 #: modules/video_filter/wall.c:58
26818 msgid "Element aspect ratio"
26819 msgstr "Pimo kit Video"
26821 #: modules/video_filter/wall.c:59
26822 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26825 #: modules/video_filter/wall.c:68
26827 msgid "Wall video filter"
26828 msgstr "Yero video"
26830 #: modules/video_filter/wall.c:69
26833 msgstr "Fail me cal"
26835 #: modules/video_filter/wave.c:53
26837 msgid "Wave video filter"
26838 msgstr "Yero video"
26840 #: modules/video_filter/wave.c:54
26842 msgstr "Twagere pa pii"
26844 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26845 msgid "YUVP converter"
26848 #: modules/video_output/aa.c:56
26852 #: modules/video_output/aa.c:59
26853 msgid "ASCII-art video output"
26856 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26857 msgid "Chroma used"
26860 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26861 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26864 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26866 msgid "Android Surface video output"
26867 msgstr "Kite me yiko Wer"
26869 #: modules/video_output/caca.c:56
26870 msgid "Color ASCII art video output"
26873 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26875 msgid "Output card"
26878 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26879 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26882 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26884 msgid "Desired output mode"
26885 msgstr "Ka gik pa fail:"
26887 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26889 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26890 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26893 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26895 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26896 msgstr "Kube matime kene"
26898 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26900 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26903 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26905 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26906 "disables audio output."
26909 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26911 msgid "Video connection for DeckLink output."
26912 msgstr "Kube matime kene"
26914 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26915 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26918 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26920 msgid "DecklinkOutput"
26923 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26924 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26927 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26928 msgid "Decklink General Options"
26931 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26933 msgid "Decklink Video Output module"
26934 msgstr "Kite me kwanyo"
26936 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26938 msgid "Decklink Video Options"
26939 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
26941 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26943 msgid "Decklink Audio Output module"
26944 msgstr "Kite me kwanyo"
26946 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26947 msgid "Decklink Audio Options"
26950 #: modules/video_output/directfb.c:50
26951 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26954 #: modules/video_output/drawable.c:34
26955 msgid "Window handle (HWND)"
26958 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26960 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26964 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26968 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26969 msgid "Embedded window video"
26972 #: modules/video_output/egl.c:46
26976 #: modules/video_output/egl.c:47
26978 msgid "EGL extension for OpenGL"
26979 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
26981 #: modules/video_output/fb.c:56
26982 msgid "Framebuffer device"
26983 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
26985 #: modules/video_output/fb.c:58
26986 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26987 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
26989 #: modules/video_output/fb.c:60
26990 msgid "Run fb on current tty"
26993 #: modules/video_output/fb.c:62
26995 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26996 "handling with caution)"
26999 #: modules/video_output/fb.c:65
27001 msgid "Framebuffer resolution to use"
27002 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27004 #: modules/video_output/fb.c:67
27006 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27007 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27010 #: modules/video_output/fb.c:70
27012 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27013 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27015 #: modules/video_output/fb.c:72
27017 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27018 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27022 #: modules/video_output/fb.c:76
27023 msgid "Image format (default RGB)"
27026 #: modules/video_output/fb.c:77
27028 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27029 "has no way to report its chroma."
27032 #: modules/video_output/fb.c:95
27034 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27035 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
27037 #: modules/video_output/gl.c:40
27039 msgid "OpenGL extension"
27042 #: modules/video_output/gl.c:41
27044 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27047 #: modules/video_output/gl.c:42
27049 msgid "OpenGL ES extension"
27052 #: modules/video_output/gl.c:44
27053 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27056 #: modules/video_output/gl.c:50
27060 #: modules/video_output/gl.c:51
27061 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27064 #: modules/video_output/gl.c:61
27069 #: modules/video_output/gl.c:62
27070 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27073 #: modules/video_output/gl.c:71
27078 #: modules/video_output/gl.c:72
27080 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27081 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27083 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27087 #: modules/video_output/glx.c:43
27089 msgid "GLX extension for OpenGL"
27090 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
27092 #: modules/video_output/ios.m:66
27094 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27095 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27097 #: modules/video_output/ios2.m:75
27099 msgid "iOS OpenGL video output"
27100 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27102 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
27103 msgid "Enable a workaround for T23"
27106 #: modules/video_output/kva.c:52
27108 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27109 "size is equal to or smaller than the movie size."
27112 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27115 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
27117 #: modules/video_output/kva.c:57
27118 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27121 #: modules/video_output/kva.c:62
27125 #: modules/video_output/kva.c:62
27127 msgid "WarpOverlay!"
27130 #: modules/video_output/kva.c:62
27134 #: modules/video_output/kva.c:62
27138 #: modules/video_output/kva.c:72
27140 msgid "K Video Acceleration video output"
27141 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
27143 #: modules/video_output/macosx.m:86
27145 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27146 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27148 #: modules/video_output/macosx.m:148
27149 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27152 #: modules/video_output/macosx.m:148
27154 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27155 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27159 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27160 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27163 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27165 msgid "Direct2D video output"
27166 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
27168 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
27169 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27172 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
27173 msgid "Use hardware blending support"
27176 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27177 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27180 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27181 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27184 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27186 msgid "Direct3D video output"
27187 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
27189 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27190 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27191 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
27193 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27195 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27196 "doesn't have any effect when using overlays."
27199 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27200 msgid "Use video buffers in system memory"
27203 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
27205 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27206 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27207 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27208 "doesn't have any effect when using overlays."
27211 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27212 msgid "Use triple buffering for overlays"
27215 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27217 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27218 "better video quality (no flickering)."
27221 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
27222 msgid "Name of desired display device"
27225 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
27227 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27228 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27229 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27232 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
27234 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27238 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
27239 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27242 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
27245 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
27247 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27248 msgid "OpenGL video output"
27251 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27252 msgid "Windows GDI video output"
27255 #: modules/video_output/sdl.c:56
27257 msgid "SDL chroma format"
27258 msgstr "Kite me gwoko"
27260 #: modules/video_output/sdl.c:58
27262 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27263 "improve performances by using the most efficient one."
27266 #: modules/video_output/sdl.c:65
27267 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27270 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27271 msgid "Dummy image chroma format"
27274 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27276 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27277 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27280 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27282 msgid "Dummy video output"
27283 msgstr "Nyut adwogi ne"
27285 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27287 msgid "Statistics video output"
27288 msgstr "Gin aketa me S-Video"
27290 #: modules/video_output/vmem.c:43
27291 msgid "Video memory buffer width."
27294 #: modules/video_output/vmem.c:46
27295 msgid "Video memory buffer height."
27298 #: modules/video_output/vmem.c:48
27302 #: modules/video_output/vmem.c:49
27303 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27306 #: modules/video_output/vmem.c:51
27310 #: modules/video_output/vmem.c:52
27312 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27315 #: modules/video_output/vmem.c:59
27316 msgid "Video memory output"
27319 #: modules/video_output/vmem.c:60
27321 msgid "Video memory"
27322 msgstr "Gi kiyo Video"
27324 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27326 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27327 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27329 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27331 msgid "X11 display"
27332 msgstr "Yaro kamaler"
27334 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27336 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27340 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27342 msgid "X11 window ID"
27345 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27350 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27351 msgid "X11 video window (XCB)"
27354 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27355 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27356 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27357 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27358 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27359 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27362 msgid "VLC media player"
27363 msgstr "Latuku me VLC"
27365 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27366 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27367 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27373 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27378 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
27382 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27383 msgid "X11 video output (XCB)"
27386 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
27387 msgid "XVideo adaptor number"
27390 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
27392 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27393 "functional adaptor."
27396 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
27398 msgid "XVideo format id"
27399 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
27401 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
27403 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27404 "match for the video being played."
27407 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
27412 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27413 msgid "XVideo output (XCB)"
27416 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
27418 msgid "Video acceleration not available"
27419 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
27421 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27424 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27425 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27426 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27427 "the resolution is large."
27430 #: modules/video_output/yuv.c:41
27432 msgid "device, fifo or filename"
27433 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
27435 #: modules/video_output/yuv.c:42
27436 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27439 #: modules/video_output/yuv.c:46
27440 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27443 #: modules/video_output/yuv.c:48
27444 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27447 #: modules/video_output/yuv.c:49
27449 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27450 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27451 "frame into the output destination."
27454 #: modules/video_output/yuv.c:59
27459 #: modules/video_output/yuv.c:60
27461 msgid "YUV video output"
27462 msgstr "Gin aketa me S-Video"
27464 #: modules/visualization/goom.c:45
27465 msgid "Goom display width"
27468 #: modules/visualization/goom.c:46
27469 msgid "Goom display height"
27472 #: modules/visualization/goom.c:47
27474 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27475 "will be prettier but more CPU intensive)."
27478 #: modules/visualization/goom.c:50
27479 msgid "Goom animation speed"
27482 #: modules/visualization/goom.c:51
27484 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27487 #: modules/visualization/goom.c:57
27491 #: modules/visualization/goom.c:58
27493 msgid "Goom effect"
27494 msgstr "Jami maa ki i pii"
27496 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27498 msgid "projectM configuration file"
27499 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
27501 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27502 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27505 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27506 msgid "projectM preset path"
27509 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27510 msgid "Path to the projectM preset directory"
27513 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27516 msgstr "Wie maditu"
27518 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27520 msgid "Font used for the titles"
27521 msgstr "Cipid pa wie matino:"
27523 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27528 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27530 msgid "Font used for the menus"
27531 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
27533 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27534 msgid "The width of the video window, in pixels."
27537 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27538 msgid "The height of the video window, in pixels."
27541 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27545 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27546 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27549 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27550 msgid "Mesh height"
27553 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27554 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27557 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27558 msgid "Texture size"
27561 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27562 msgid "The size of the texture, in pixels."
27565 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27569 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27570 msgid "libprojectM effect"
27573 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
27575 msgid "Effects list"
27578 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
27580 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27581 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27584 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
27585 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27588 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
27589 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27592 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
27593 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27596 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
27597 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27600 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
27601 msgid "Number of blank pixels between bands."
27604 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
27606 msgid "Amplification"
27609 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
27610 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27613 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
27614 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27617 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27618 msgid "Enable original graphic spectrum"
27621 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27622 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27625 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27626 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27629 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27630 msgid "Draw the base of the bands"
27633 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27634 msgid "Base pixel radius"
27637 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27638 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27641 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27643 msgid "Spectral sections"
27644 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
27646 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27647 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27650 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27651 msgid "Peak height"
27654 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27655 msgid "Total pixel height of the peak items."
27658 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27659 msgid "Peak extra width"
27662 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27663 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27666 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27668 msgid "V-plane color"
27671 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27672 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27675 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27680 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
27682 msgid "Visualizer filter"
27683 msgstr "Yero video"
27685 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
27686 msgid "Spectrum analyser"
27689 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27693 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27694 msgid "#paste your VLM commands here"
27697 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27698 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27701 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27702 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27705 msgstr "Nying latuku"
27707 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
27712 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27714 msgid "Subtitle codec"
27715 msgstr "Fail me wie matino"
27717 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27719 msgid "Output\tmethod"
27720 msgstr "Kite me kwanyo"
27722 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27723 msgid "Multiplexer"
27726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27731 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27733 msgid "MUX options"
27734 msgstr "Kite me yero"
27736 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27738 msgid "Video scale"
27739 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
27741 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27742 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27744 msgid "Output port"
27747 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27749 msgid "Output\tfile"
27750 msgstr "Kite me kwanyo"
27752 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27754 msgid "Input media"
27755 msgstr "Jami me aketa"
27757 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27762 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27763 msgid "Sample ui-state-error style."
27766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27769 msgstr "Nying fail"
27771 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27772 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27775 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
27777 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27780 msgstr "Giyiko dwone"
27782 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27784 msgid "Column border"
27785 msgstr "Giyiko dwone"
27787 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27790 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
27792 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27794 msgid "Mosaic Tiles"
27795 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
27797 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27799 msgid "Playback Rate"
27800 msgstr "Tuk idok cen"
27802 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27804 msgid "Audio Delay"
27805 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
27807 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27809 msgid "Subtitle Delay"
27810 msgstr "Wie maditu"
27812 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27817 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27818 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27820 msgid "VLC media player - Web Interface"
27821 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
27823 #: share/lua/http/index.html:215
27824 msgid "Hide / Show Library"
27827 #: share/lua/http/index.html:216
27828 msgid "Hide / Show Viewer"
27831 #: share/lua/http/index.html:217
27833 msgid "Manage Streams"
27834 msgstr "Makato kore kore "
27836 #: share/lua/http/index.html:218
27838 msgid "Track Synchronisation"
27841 #: share/lua/http/index.html:220
27843 msgid "VLM Batch Commands"
27846 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27850 #: share/lua/http/index.html:242
27852 msgid "Empty Playlist"
27853 msgstr "Nying latuku"
27855 #: share/lua/http/index.html:243
27857 msgid "Queue Selected"
27858 msgstr "Kwany woko magiyero"
27860 #: share/lua/http/index.html:244
27862 msgid "Play Selected"
27863 msgstr "Tuk idok cen"
27865 #: share/lua/http/index.html:245
27867 msgid "Refresh List"
27870 #: share/lua/http/index.html:252
27871 msgid "Loading flowplayer..."
27874 #: share/lua/http/index.html:252
27875 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27878 #: share/lua/http/index.html:263
27880 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27881 "instead of the main interface."
27884 #: share/lua/http/index.html:264
27886 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27887 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27888 "right: <i>Manage Streams</i>"
27891 #: share/lua/http/index.html:268
27893 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27897 #: share/lua/http/index.html:269
27899 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27902 #: share/lua/http/index.html:272
27904 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27905 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27909 #: share/lua/http/index.html:275
27911 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27915 #: share/lua/http/index.html:278
27916 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27919 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27920 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27924 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
27926 msgstr "Mi ngec manyen"
27928 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27929 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
27930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
27932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
27933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27937 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27941 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27945 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27947 msgid "&Verbosity:"
27948 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
27950 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27955 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27956 msgid "&Save as..."
27957 msgstr "&Gwok macalo..."
27959 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27961 msgid "Modules Tree"
27964 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27965 msgid "Show extended options"
27966 msgstr "Nyut yore mukene"
27968 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27969 msgid "Show &more options"
27970 msgstr "Nyut yore &mukene"
27972 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27973 msgid "Change the caching for the media"
27974 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
27976 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27980 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27984 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27986 msgstr "Caa me cako"
27988 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27989 msgid "Edit Options"
27990 msgstr "Yik kite mere"
27992 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27993 msgid "Extra media"
27994 msgstr "Wer mukene"
27996 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27997 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27998 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
28000 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28001 msgid "Select the file"
28004 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28005 msgid "Change the start time for the media"
28006 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
28008 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28009 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28012 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28013 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28014 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
28016 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28017 msgid "Capture mode"
28018 msgstr "Kite me gwoko"
28020 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28021 msgid "Select the capture device type"
28022 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
28024 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28025 msgid "Device Selection"
28026 msgstr "Yero gitic"
28028 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28030 msgstr "Kite me yero"
28032 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28033 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28034 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
28036 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28037 msgid "Advanced options..."
28038 msgstr "Yore madito..."
28040 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28041 msgid "Disc Selection"
28042 msgstr "Kite me yero dic"
28044 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28048 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28050 msgid "Disable Disc Menus"
28051 msgstr "Acaki me DVD"
28053 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28055 msgid "No disc menus"
28056 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
28058 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28059 msgid "Disc device"
28060 msgstr "Gitic me Dic"
28062 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28063 msgid "Starting Position"
28066 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28067 msgid "Audio and Subtitles"
28068 msgstr "Wer kede Wie matino"
28070 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
28071 msgid "Choose one or more media file to open"
28072 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
28074 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
28075 msgid "File Selection"
28078 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
28079 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28080 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
28082 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
28086 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
28088 msgid "Add a subtitle file"
28089 msgstr "Med fail me wie matino"
28091 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
28093 msgid "Use a sub&title file"
28094 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
28096 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
28098 msgid "Select the subtitle file"
28099 msgstr "Yer fail me wie matino"
28101 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28102 msgid "Network Protocol"
28103 msgstr "Cik ikom kube"
28105 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28106 msgid "Please enter a network URL:"
28107 msgstr "Ket URL me kakube"
28109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28111 msgid "Profile edition"
28112 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
28114 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28118 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28122 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28138 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28146 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28152 msgstr "REK ME ARI"
28154 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28158 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28162 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28166 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28174 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
28176 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28186 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28188 msgid "Same as source"
28191 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28197 msgid "Custom options"
28198 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
28200 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28203 msgstr "Rwom mamite"
28205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28210 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28214 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28216 msgid "Encoding parameters"
28219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28222 msgstr "Rwom me Purem"
28224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28228 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28229 msgid "Sample Rate"
28230 msgstr "Rwom me nyutu"
28232 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28233 msgid "Set up media sources to stream"
28236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28238 msgid "Destination Setup"
28241 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28243 msgid "Select destinations to stream to"
28246 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28248 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28249 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28252 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28253 msgid "New destination"
28254 msgstr "Agiki manyen"
28256 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28257 msgid "Display locally"
28258 msgstr "Ten ki cing"
28260 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28262 msgid "Transcoding Options"
28263 msgstr "Yore me kano"
28265 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28267 msgid "Select and choose transcoding options"
28268 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
28270 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28271 msgid "Activate Transcoding"
28272 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
28274 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28276 msgid "Option Setup"
28277 msgstr "Kite me yero"
28279 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28280 msgid "Set up any additional options for streaming"
28283 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28284 msgid "Miscellaneous Options"
28285 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
28287 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28288 msgid "Stream all elementary streams"
28289 msgstr "Cwal jami weng"
28291 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28292 msgid "Generated stream output string"
28293 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
28295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28300 msgid "Output module:"
28301 msgstr "Jami ceto woko:"
28303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28304 msgid "Visualization:"
28307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28308 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28309 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
28311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28312 msgid "Dolby Surround:"
28315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28316 msgid "Replay gain mode:"
28317 msgstr "Nwoo tuku:"
28319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28320 msgid "Headphone surround effect"
28321 msgstr "Kite pa Giwinyo"
28323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28324 msgid "Normalize volume to:"
28325 msgstr "Dwok dwone naka:"
28327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28328 msgid "Preferred audio language:"
28329 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
28331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28333 msgstr "Icwil me donyo:"
28335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
28337 msgstr "Nying pa latickede:"
28339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
28340 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28341 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
28343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28348 msgid "x264 profile and level selection"
28351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28352 msgid "x264 preset and tuning selection"
28355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28357 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28358 msgstr "Ti kede GPU medo dwiro ( ngec macon)"
28360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28361 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28362 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
28364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28365 msgid "Video quality post-processing level"
28366 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
28368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28369 msgid "Optical drive"
28370 msgstr "Kawiro jami me anena"
28372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28373 msgid "Default optical device"
28374 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
28376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28381 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28382 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
28384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28385 msgid "HTTP proxy URL"
28386 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
28388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28389 msgid "HTTP (default)"
28390 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
28392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28393 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28394 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
28396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28397 msgid "Live555 stream transport"
28398 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
28400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28401 msgid "Default caching policy"
28402 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
28404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
28408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
28409 msgid "Separate words by | (without space)"
28410 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
28412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
28413 msgid "Save recently played items"
28414 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
28416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
28418 msgid "Activate updates notifier"
28419 msgstr "Mi tii gimiyo ngec me nwongo jami manyen"
28421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
28422 msgid "Look and feel"
28423 msgstr "Nen ite maro"
28425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
28426 msgid "Use custom skin"
28427 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
28429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28430 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28431 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
28433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28434 msgid "Use native style"
28435 msgstr "Tii ki cital ma gang"
28437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28438 msgid "Resize interface to video size"
28439 msgstr "Lok caji me neno video"
28441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28442 msgid "Show controls in full screen mode"
28443 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
28445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28447 msgid "Pause playback when minimized"
28448 msgstr "Systray ka gi umo"
28450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
28451 msgid "Show media change popup:"
28454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
28456 msgid "Start in minimal view mode"
28457 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
28459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28460 msgid "Force window style:"
28461 msgstr "Dii kit me dirija:"
28463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
28465 msgid "Integrate video in interface"
28466 msgstr "Ket video iyi kaneno"
28468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28469 msgid "Show systray icon"
28470 msgstr "Nyut cal marac"
28472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28473 msgid "Skin resource file:"
28474 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
28476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
28477 msgid "Operating System Integration"
28480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28482 msgid "File extensions association"
28483 msgstr "Kube me Fail"
28485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28486 msgid "Set up associations..."
28487 msgstr "Ter kube..."
28489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28491 msgid "Playlist and Instances"
28492 msgstr "&Neno Madit"
28494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28495 msgid "Album art download policy:"
28496 msgstr "Polici me loko albam me cale"
28498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28499 msgid "Pause on the last frame of a video"
28502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28503 msgid "Allow only one instance"
28504 msgstr "Wek tyen acel keken"
28506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28508 msgid "Configure Media Library"
28509 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28512 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28513 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
28515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28516 msgid "Show media title on video start"
28517 msgstr "Nyut wi video"
28519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28521 msgid "Enable subtitles"
28522 msgstr "Ket wie matino"
28524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
28526 msgid "Subtitle Language"
28527 msgstr "Leb me Wie matino"
28529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28530 msgid "Default encoding"
28531 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
28533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28535 msgid "Subtitle effects"
28536 msgstr "Fail me wie matino"
28538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28539 msgid "Add a shadow"
28542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
28544 msgid "Add a background"
28545 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
28547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
28548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
28549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
28550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
28552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
28553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
28560 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28561 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
28563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28568 msgid "Display device"
28569 msgstr "Gitic me nyuto"
28571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
28576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28577 msgid "Deinterlacing"
28578 msgstr "Kwanyo kubere"
28580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
28581 msgid "Force Aspect Ratio"
28584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
28588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28596 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28597 msgid "Edit settings"
28600 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28604 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28605 msgid "Run manually"
28606 msgstr "Tii kede ki cingi"
28608 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28609 msgid "Setup schedule"
28610 msgstr "Caa me yiko"
28612 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28613 msgid "Run on schedule"
28614 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
28616 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28618 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
28620 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28624 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28628 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28630 msgstr "Med Jami magiketo"
28632 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28634 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
28636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28638 msgstr "Ruc nying jami "
28640 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28642 msgid "Check for VLC updates"
28643 msgstr "Yeny lamed"
28645 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28646 msgid "Launching an update request..."
28647 msgstr "Kelo kwac me ngec..."
28649 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28650 msgid "Do you want to download it?"
28653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
28665 msgid "Negate colors"
28668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28674 msgid "Interactive Zoom"
28675 msgstr "Dwoko ne kacel"
28677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
28681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
28687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
28700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28702 msgstr "Dunyo alama"
28704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28709 msgid "Output Color Filtermode"
28710 msgstr "Kite me yero rangi"
28712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
28713 msgid "Brightness (%)"
28714 msgstr "Lerone (%)"
28716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
28717 msgid "Mark analyzed Pixels"
28718 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
28720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
28721 msgid "Filter threshold (%)"
28722 msgstr "Yer kite ne (%)"
28724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
28725 msgid "Motion detect"
28726 msgstr "Ngeyo mol ne"
28728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28729 msgid "Anti-Flickering"
28732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
28738 msgid "Spatial blur"
28741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
28746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
28747 msgid "Anaglyph 3D"
28750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28751 msgid "VLM configurator"
28752 msgstr "Layik pa VLM "
28754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28755 msgid "Media Manager Edition"
28756 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
28758 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28762 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28764 msgstr "Magitiyo kwede:"
28766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28767 msgid "Select Input"
28768 msgstr "Yer magibitic kwede"
28770 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28772 msgstr "Maya ikom tic:"
28774 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28775 msgid "Select Output"
28776 msgstr "Yer maya ikom tic"
28778 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28779 msgid "Time Control"
28780 msgstr "Gwoko cawa"
28782 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28783 msgid "Mux Control"
28784 msgstr "Gwoko Ruruba"
28786 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28788 msgstr "Magwoko rurubane:"
28790 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28795 msgid "Media Manager List"
28796 msgstr "Nying Ludito lakub"
28799 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28800 #~ msgstr "Wie matino & OSD"
28803 #~ msgid "General Input"
28807 #~ msgid "Chroma modules settings"
28808 #~ msgstr "Nyut kite mabor"
28811 #~ msgid "Encoders settings"
28812 #~ msgstr "Yub tera"
28815 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28816 #~ msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
28819 #~ msgid "No help available"
28820 #~ msgstr ") bene nonge."
28822 #~ msgid "Quick &Open File..."
28823 #~ msgstr "Buny &Yab Fail..."
28825 #~ msgid "&Bookmarks"
28826 #~ msgstr "&Ka gwoko"
28828 #~ msgid "Fetch Information"
28829 #~ msgstr "Oom ngec"
28834 #~ msgid "Add to Media Library"
28835 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28837 #~ msgid "Advanced Open..."
28838 #~ msgstr "Yab me rwom Mamalo..."
28840 #~ msgid "Open Play&list..."
28841 #~ msgstr "Yab Tuku &nying jami..."
28843 #~ msgid "Search Filter"
28844 #~ msgstr "Yeny Lapik "
28846 #~ msgid "&Services Discovery"
28847 #~ msgstr "&Yenyo Tic ma gitimo"
28849 #~ msgid "Image clone"
28850 #~ msgstr "Nya pa cal"
28852 #~ msgid "Clone the image"
28853 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
28855 #~ msgid "Magnification"
28856 #~ msgstr "Kwoto/ Nyayo"
28858 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28859 #~ msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
28861 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28862 #~ msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
28864 #~ msgid "Image colors inversion"
28865 #~ msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
28867 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28868 #~ msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
28871 #~ msgid "Audio output channels mode"
28872 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
28875 #~ msgid "Audio visualizations "
28879 #~ msgid "Control SAP flow"
28883 #~ msgid "Leave fullscreen"
28884 #~ msgstr "Wek Neno lung"
28887 #~ msgid "Hide interface"
28888 #~ msgstr "Qt kaneno"
28891 #~ msgid "Select current widget"
28892 #~ msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
28894 #~ msgid "Aspect-ratio"
28895 #~ msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
28898 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28899 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
28902 #~ msgid "Capture format of audio stream."
28903 #~ msgstr "Cwal jami weng"
28906 #~ msgid "GSM Audio"
28907 #~ msgstr "Ma giwinyo"
28910 #~ msgid "dc1394 input"
28911 #~ msgstr "Gin manyen pe"
28914 #~ msgid "Refresh list"
28915 #~ msgstr "Mede gupu"
28918 #~ msgid "Coffee pot control"
28919 #~ msgstr "Gi yubo v4l2"
28922 #~ msgid "Auto Connection"
28923 #~ msgstr "Kube matime kene"
28926 #~ msgid "RTMP stream output"
28927 #~ msgstr "Ket jami ma imaro"
28930 #~ msgid "PVR video device"
28931 #~ msgstr "Jami me video"
28934 #~ msgid "PVR radio device"
28935 #~ msgstr "Nying gitic me radio"
28938 #~ msgstr "Kite ne"
28941 #~ msgid "Framerate"
28942 #~ msgstr "Rwom me Purem"
28945 #~ msgid "Key interval"
28946 #~ msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
28949 #~ msgid "B Frames"
28953 #~ msgid "Bitrate peak"
28957 #~ msgid "Audio bitmask"
28958 #~ msgstr "Wer awinya"
28961 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28962 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28965 #~ msgid "RTMP input"
28966 #~ msgstr "Gin manyen pe"
28969 #~ msgid "SFTP user name"
28970 #~ msgstr "Nying pa Latic kwede"
28973 #~ msgid "SFTP password"
28974 #~ msgstr "Icwil me donyo"
28977 #~ msgid "Backlight compensation."
28978 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
28981 #~ msgid "Video4Linux2"
28982 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28985 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28986 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28989 #~ msgid "Open Sound System"
28990 #~ msgstr "Me nono"
28993 #~ msgid "OSS DSP device"
28994 #~ msgstr "Gitic me Dic"
28997 #~ msgid "Default Audio Device"
28998 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29001 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
29002 #~ msgstr "Lok caji me neno video"
29005 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
29006 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
29017 #~ msgid "Force interleaved method."
29018 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29021 #~ msgid "Frames per second"
29022 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
29025 #~ msgid "Silent mode"
29026 #~ msgstr "Nying fail"
29029 #~ msgid "Filename of dump"
29030 #~ msgstr "Nying fail"
29033 #~ msgid "Dump buffer size"
29034 #~ msgstr "buffers"
29036 #~ msgid "Video aspect ratio"
29037 #~ msgstr "Pimo kit Video"
29039 #~ msgid "Image file"
29040 #~ msgstr "Fail me cal"
29042 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29044 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29046 #~ msgid "Transparency of the image"
29047 #~ msgstr "Lengo me cal"
29049 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29050 #~ msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29052 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29053 #~ msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
29055 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29056 #~ msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
29058 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29059 #~ msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
29061 #~ msgid "Render text or image"
29062 #~ msgstr "Jal coc onyo cal"
29064 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29065 #~ msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
29067 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29068 #~ msgstr "Yar kamaler ikom purem me wer ma kombedi"
29072 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29074 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29076 #~ msgid "Commands"
29079 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29080 #~ msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
29082 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29083 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29085 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29086 #~ msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
29088 #~ msgid "Frames per Second:"
29089 #~ msgstr "Purem pi ceken acelacel:"
29091 #~ msgid "Subscreen width:"
29092 #~ msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
29094 #~ msgid "Subscreen height:"
29095 #~ msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
29098 #~ msgid "Image width:"
29099 #~ msgstr "Rib Cal manok"
29102 #~ msgid "Image height:"
29103 #~ msgstr "Fail me cal"
29105 #~ msgid "Load subtitles file:"
29106 #~ msgstr "Ket fail me wie matino:"
29108 #~ msgid "SAP announce"
29109 #~ msgstr "SAP announce"
29111 #~ msgid "HTML Playlist"
29112 #~ msgstr "Nying wer pa HTML"
29114 #~ msgid "General Audio Settings"
29115 #~ msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
29117 #~ msgid "General Video Settings"
29118 #~ msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
29120 #~ msgid "Input & Codecs"
29121 #~ msgstr "Gi laket & Codecs"
29123 #~ msgid "Input & Codec settings"
29124 #~ msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
29126 #~ msgid "Enable Audio"
29127 #~ msgstr "Mi Wer tii"
29129 #~ msgid "HTTP Proxy"
29130 #~ msgstr "HTTP Proxy"
29132 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29133 #~ msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
29135 #~ msgid "Font Size"
29136 #~ msgstr "Caji pa Coc"
29138 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29139 #~ msgstr "Leb me Wie matino ma Giyero"
29142 #~ msgid "Outline Color"
29143 #~ msgstr "Lok rangi"
29145 #~ msgid "Enable Video"
29146 #~ msgstr "Mi Video tii"
29148 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29150 #~ "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
29153 #~ msgid " [Video Decoding]"
29154 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
29157 #~ msgid " [Audio Decoding]"
29158 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
29161 #~ msgid " [Streaming]"
29162 #~ msgstr "Ceto kacel"
29164 #~ msgid "Show playlist"
29165 #~ msgstr "Nyut wer"
29167 #~ msgid "Preamp\n"
29168 #~ msgstr "Preamp\n"
29174 #~ msgid "Enable spatializer"
29175 #~ msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
29178 #~ msgid "Add to playlist"
29179 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
29181 #~ msgid "Icon View"
29182 #~ msgstr "Neno ikite me cak"
29184 #~ msgid "List View"
29185 #~ msgstr "Neno ikite me nying"
29188 #~ msgid "Hotkey for "
29189 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29191 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29192 #~ msgstr "Wie matino && OSD"
29194 #~ msgid "Input && Codecs"
29195 #~ msgstr "Laket && Codecs"
29198 #~ msgid "Allow downloading media information"
29199 #~ msgstr "Yee kwanyo ngec ikom gitic aa ki intanet"
29202 #~ msgid "Save and Continue"
29203 #~ msgstr "Mede kwede"
29206 #~ msgid "Compiler: "
29207 #~ msgstr "%s en aye oyubo"
29213 #~ msgid "&Convert"
29220 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29221 #~ msgstr "&Yab Fail"
29223 #~ msgid "Audio &Channels"
29224 #~ msgstr "&Ot mapol me Wer"
29226 #~ msgid "&Subtitles Track"
29227 #~ msgstr "Moyo &Wie matino"
29229 #~ msgid "&Navigation"
29232 #~ msgid "Advanced options"
29233 #~ msgstr "Yore madongo"
29235 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29236 #~ msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
29239 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29240 #~ msgstr "Yo beo i kome me tic."
29243 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29244 #~ msgstr "Nwo keto nyayo"
29247 #~ msgid "Username for the database"
29248 #~ msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
29251 #~ msgid "Port for the database"
29252 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
29255 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29256 #~ msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
29259 #~ msgid "OSD configuration importer"
29260 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29263 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29264 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29267 #~ msgid "Flip vertical position"
29268 #~ msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
29271 #~ msgid "XOSD interface"
29272 #~ msgstr "Qt kaneno"
29275 #~ msgid "Disable ES id"
29276 #~ msgstr "Ket itic"
29279 #~ msgid "Enable ES id"
29280 #~ msgstr "Mi video"
29283 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29284 #~ msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
29287 #~ msgid "Mute audio"
29288 #~ msgstr "Ket me awinya"
29291 #~ msgid "Audio Language"
29295 #~ msgid "Edge Weightning"
29296 #~ msgstr "Pimo Tenge"
29299 #~ msgid "Darkness Limit"
29300 #~ msgstr "Colne (%)"
29303 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29304 #~ msgstr "Yer pwot ne"
29307 #~ msgid "Automatic cropping"
29308 #~ msgstr "Ngolo cal"
29311 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29312 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
29315 #~ msgid "Manual ratio"
29316 #~ msgstr "Madong tye iyie"
29319 #~ msgid "Number of images for change"
29320 #~ msgstr "Namba me yiko"
29323 #~ msgid "Number of lines for change"
29324 #~ msgstr "Namba me yiko"
29327 #~ msgid "Number of non black pixels "
29328 #~ msgstr "Namba me yiko"
29331 #~ msgid "Luminance threshold "
29332 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
29335 #~ msgid "Crop video filter"
29336 #~ msgstr "Yero video"
29339 #~ msgid "Configuration file"
29340 #~ msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
29343 #~ msgid "Menu position"
29347 #~ msgid "On Screen Display menu"
29348 #~ msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
29351 #~ msgid "Enable desktop mode "
29352 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
29355 #~ msgid "Stream Name"
29356 #~ msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
29359 #~ msgid "Video Codec"
29360 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
29363 #~ msgid "Audio Codec"
29364 #~ msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
29367 #~ msgid "Subtitle Codec"
29368 #~ msgstr "Fail me wie matino"
29371 #~ msgid "Video Bit Rate"
29372 #~ msgstr "Gi kiyo Video"
29375 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29376 #~ msgstr "Wer awinya"
29379 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29380 #~ msgstr "Rwom me nyutu"
29383 #~ msgid "MUX Options"
29384 #~ msgstr "Kite me yero"
29387 #~ msgid "Output Destination"
29388 #~ msgstr "Agiki manyen"
29391 #~ msgid "Output File"
29392 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
29395 #~ msgid "File Name"
29396 #~ msgstr "Nying fail"
29400 #~ msgstr "Bor arii"
29404 #~ msgstr "Lac pa yie"
29407 #~ msgid "Columns:"
29408 #~ msgstr "Bor atir"
29412 #~ msgstr "Bor ne malo"
29415 #~ msgid "Preamp: "
29416 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
29422 #~ msgid "Destinations"
29425 #~ msgid "Group name"
29426 #~ msgstr "Nying gurup"
29428 #~ msgid "Instances"
29429 #~ msgstr "Tyelomogo"
29431 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29432 #~ msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
29434 #~ msgid "Menus language:"
29435 #~ msgstr "Lacim me leb:"
29437 #~ msgid "Subtitles Language"
29438 #~ msgstr "Leb me wie matino"
29440 #~ msgid "Black slot"
29441 #~ msgstr "Ka macol"
29444 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29445 #~ msgstr "Yero weng"
29448 #~ msgid "Duration in second"
29449 #~ msgstr "Cawa mere"
29451 #~ msgid "Override parametters"
29452 #~ msgstr "coo iwi coc macon"
29454 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29455 #~ msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
29458 #~ msgid "Previous/Backward"
29459 #~ msgstr "Tyeng/Wie mukato"
29462 #~ msgid "Next/Forward"
29463 #~ msgstr "Mede Anyim"
29465 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29466 #~ msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
29472 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29473 #~ msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
29476 #~ msgid "Video Filters..."
29477 #~ msgstr "Gi kiyo Video"
29479 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29480 #~ msgstr "Ber pa wer ikom video:"
29482 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29483 #~ msgstr "Dongo pa wie matino ikom video:"
29485 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29486 #~ msgstr "Cipid pa wie matino:"
29489 #~ msgid "Video output is not supported"
29490 #~ msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
29493 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29494 #~ msgstr "Tii ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
29497 #~ msgid "Front speakers"
29498 #~ msgstr " Kit Yore me Coc"
29501 #~ msgid "ALSA device"
29502 #~ msgstr "Nying nyonyo me tic"
29504 #~ msgid "Default Volume"
29505 #~ msgstr "Dwone Majwi"
29508 #~ msgid "Open a Media"
29509 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
29512 #~ msgid "&Open a Media"
29513 #~ msgstr "&Yab gitic"
29516 #~ msgid "Live Update"
29517 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
29520 #~ msgid "Display on &Desktop"
29521 #~ msgstr "Yiko kite me Nyute"
29523 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
29524 #~ msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
29527 #~ msgid "Elasped time"
29528 #~ msgstr "Mede gupu"
29530 #~ msgid "Clear Menu"
29531 #~ msgstr "Ruc woko gin magicano ilic"
29534 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29535 #~ msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
29543 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
29550 #~ msgid "Full Screen"
29551 #~ msgstr "Ka neno lung"
29554 #~ msgid "Easy Stream"
29555 #~ msgstr "Makato kore kore "
29558 #~ msgid "Seek Time"
29559 #~ msgstr "Caa me cako"
29562 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29563 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
29566 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29567 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
29570 #~ msgid "Streaming Output"
29571 #~ msgstr "Ket jami ma imaro"
29574 #~ msgid "Create Stream"
29575 #~ msgstr "Jami me aketa"
29578 #~ msgid "Capture Screen"
29579 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
29590 #~ msgid "Create Mosaic"
29594 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29595 #~ msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
29598 #~ msgid "Remove Stream"
29599 #~ msgstr "Kwany woko magiyero"
29602 #~ msgid "Create New Stream"
29603 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
29606 #~ msgid "Delete All Streams"
29607 #~ msgstr "Kwany Lagwok weng"
29610 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29611 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
29614 #~ msgid "Refresh Streams"
29615 #~ msgstr "Mede gupu"
29619 #~ msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
29622 #~ msgid "Left rear"
29623 #~ msgstr "Tung acam"
29626 #~ msgid "Right rear"
29627 #~ msgstr "Tung acuc"
29630 #~ msgid "Quiet mode."
29631 #~ msgstr "Kite me gwoko"
29634 #~ msgid "Preload Directory"
29635 #~ msgstr "Ket Kagwoko"
29638 #~ msgid "Motion blue"
29639 #~ msgstr "ceto manen marac"
29641 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29642 #~ msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
29648 #~ msgid "Zoom playlist"
29649 #~ msgstr "Nyut wer"
29653 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29656 #~ msgid "Telnet Interface"
29657 #~ msgstr "Ka anena"
29660 #~ msgid "Web Interface"
29661 #~ msgstr "Ka anena"
29664 #~ msgid "Video output filter module"
29665 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
29668 #~ msgid "Transponder FEC"
29669 #~ msgstr "Kan woko"
29672 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29673 #~ msgstr "Cipid me ginno"
29676 #~ msgid "HTTP password"
29677 #~ msgstr "Icwil me donyo"
29680 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29681 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
29684 #~ msgid "Invalid polarization"
29685 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
29688 #~ msgid "Fake video input"
29689 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29692 #~ msgid "Directory input"
29696 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29697 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
29700 #~ msgid "Audio Channel"
29701 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
29704 #~ msgid "Brightness of the video input."
29705 #~ msgstr "Tic me lengo"
29708 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29709 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
29712 #~ msgid "Decimation"
29713 #~ msgstr "Ka ceto"
29716 #~ msgid "Video4Linux"
29717 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29721 #~ msgstr "Jwik woko"
29725 #~ msgstr "Manen jwi"
29728 #~ msgid "No Audio Device"
29729 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29732 #~ msgid "Reload image file"
29733 #~ msgstr "Fail me cal"
29736 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29737 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29740 #~ msgid "Fake video decoder"
29741 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
29744 #~ msgid "Enable debug"
29745 #~ msgstr "Mi video"
29748 #~ msgid "Host address"
29749 #~ msgstr "Address me IP"
29752 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29753 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29756 #~ msgid "VLM remote control interface"
29757 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29760 #~ msgid "AVI Index"
29761 #~ msgstr "Ka nongo"
29764 #~ msgid "Don't repair"
29765 #~ msgstr "Pe I cwal"
29768 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29769 #~ msgstr "Leb me wie matino"
29771 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29772 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
29775 #~ msgstr "Dwok dok cen"
29777 #~ msgid "Fast Forward"
29778 #~ msgstr "Dol I cwal anyim"
29780 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29782 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
29784 #~ msgid "Extended controls"
29785 #~ msgstr "Gwoka ne kinyayo"
29787 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29788 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
29790 #~ msgid "General editing filters"
29791 #~ msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
29793 #~ msgid "Distortion filters"
29794 #~ msgstr "Lakic ma Oruce"
29797 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
29799 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29800 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
29802 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29803 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
29805 #~ msgid "Image cropping"
29806 #~ msgstr "Ngolo cal"
29808 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29809 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
29811 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29812 #~ msgstr "Lok rangi me cal"
29814 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29815 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
29817 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
29818 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
29820 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29821 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
29823 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
29824 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
29826 #~ msgid "Adjust Image"
29827 #~ msgstr "Rib Cal maber"
29829 #~ msgid "Audio Filter"
29830 #~ msgstr "Gi kiyo gin awinya"
29832 #~ msgid "About the video filters"
29833 #~ msgstr "Mamako gi kiyo video"
29835 #~ msgid "Controller..."
29836 #~ msgstr "Lagwok jami..."
29838 #~ msgid "Equalizer..."
29839 #~ msgstr "Mapimo dyere ki dyere..."
29841 #~ msgid "Extended Controls..."
29842 #~ msgstr "Lugwok ma gimede..."
29844 #~ msgid "Volume: %d%%"
29845 #~ msgstr "Dwon: %d%%"
29847 #~ msgid "Use as Desktop Background"
29848 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
29850 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29851 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
29853 #~ msgid "No device connected"
29854 #~ msgstr "Pe tye gin mo magikubo"
29856 #~ msgid "Screen Capture Input"
29857 #~ msgstr "Gin aketa me kaneno"
29859 #~ msgid "No %@s found"
29860 #~ msgstr "%@s munonge pe"
29862 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
29863 #~ msgstr "Yab Kagwoko me VIDEO_TS"
29865 #~ msgid "iSight Capture Input"
29866 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
29868 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29869 #~ msgstr "Med Boc iyi nying wer"
29874 #~ msgid "Empty Folder"
29875 #~ msgstr "Mi kakano odong nono"
29877 #~ msgid "Default Server Port"
29878 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
29880 #~ msgid "Add controls to the video window"
29881 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
29883 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29884 #~ msgstr "Kite me Neno pe kikano"
29886 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29887 #~ msgstr "Bal otime ame onongo tye ka kano yik ki iyi SimplePrefs (%i)"
29889 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29890 #~ msgstr "Yik me Wer pe Kigwoko"
29892 #~ msgid "Input Settings not saved"
29893 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
29895 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
29896 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
29898 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29899 #~ msgstr "Luyab matego pe gigwoko"
29906 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29907 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
29910 #~ msgid " Information "
29914 #~ msgid "No item currently playing"
29915 #~ msgstr "Jami mo pe i nying wer"
29919 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
29921 #~ msgid "Input caching:"
29922 #~ msgstr "Gwoko laket:"
29924 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29925 #~ msgstr "Imung kede akwenyakin me kubere"
29927 #~ msgid "&Extra Metadata"
29928 #~ msgstr "&Dul me rekod me ngec mukene"
29930 #~ msgid "&Codec Details"
29931 #~ msgstr "&Jami ducu makwako Codec"
29933 #~ msgid "&Statistics"
29934 #~ msgstr "&Cura ne"
29939 #~ msgid "Verbosity Level"
29940 #~ msgstr "Rwom me Kit nyukta"
29942 #~ msgid "Message filter"
29943 #~ msgstr "Lapik me kwena"
29948 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29949 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
29952 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29953 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
29955 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29956 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
29958 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29959 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
29961 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29962 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
29964 #~ msgid "Sna&pshot"
29965 #~ msgstr "Mak&ocal"
29968 #~ msgstr "Loko c&aji"
29970 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29971 #~ msgstr "Loo &kagwoko"
29973 #~ msgid "Configure podcasts..."
29974 #~ msgstr "Yik video..."
29976 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
29977 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
29979 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29981 #~ msgstr "Kwany oko"
29983 #~ msgid "Skins loader demux"
29984 #~ msgstr "Laket kom demux"
29987 #~ msgid "Font Effect"
29991 #~ msgid "Lua Interface Module"
29992 #~ msgstr "Ka anena"
29995 #~ msgid "Use SAP cache"
29996 #~ msgstr "Tii ki VLC"
29999 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30000 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
30003 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30004 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
30007 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30008 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
30011 #~ msgid "OpenGL Provider"
30012 #~ msgstr "Yab Boc"
30015 #~ msgid "Snapshot width"
30016 #~ msgstr "Cal macek"
30019 #~ msgid "Snapshot height"
30020 #~ msgstr "Cal macek"
30023 #~ msgid "Snapshot output"
30024 #~ msgstr "Cal macek"
30027 #~ msgid "ID of the video output X window"
30028 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
30031 #~ msgid "Enable peaks"
30032 #~ msgstr "Ket me awinya"
30035 #~ msgid "Enable bands"
30036 #~ msgstr "Ket me awinya"
30039 #~ msgid "Enable base"
30040 #~ msgstr "Ket itic"
30042 #~ msgid "Font size:"
30043 #~ msgstr "Caji me coc"
30045 #~ msgid "Text alignment:"
30046 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
30048 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30049 #~ msgstr "Ket URL me kube kany."
30051 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30052 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
30054 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30055 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
30057 #~ msgid "Color fun"
30058 #~ msgstr "Cekoceko kede kala"
30060 #~ msgid "Vout/Overlay"
30061 #~ msgstr "Ma okato"
30063 #~ msgid "Subpicture filters"
30064 #~ msgstr "Yero cal matino"
30066 #~ msgid "Video filters"
30067 #~ msgstr "Yero video"
30069 #~ msgid "Vout filters"
30070 #~ msgstr "Yero weng"
30072 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30073 #~ msgstr "Magwoko gikiyo jami anena mamalo"
30075 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30076 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
30078 #~ msgid "...when VLC is in background"
30079 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"