2 # Copyright (C) 2015 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Akmal <uzbadmin@gmail.com>, 2014-2015
7 # Akmal Xushvaqov <akmalxster@gmail.com>, 2014-2015
8 # Shuhrat Dehkanov <k+transifex@efir.uz>, 2014
9 # Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2012-2013
12 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n"
16 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
17 "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 #: include/vlc_common.h:1040
27 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
28 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
29 "see the file named COPYING for details.\n"
30 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
32 "Ushbu dastur qonun doirasida KAFOLATSIZ tarqatiladi.\n"
33 "Siz uni GNU General Public License shartlariga muvofiq tarqatishingiz "
35 "Tafsilotlar uchun COPYING faylini ko‘ring.\n"
36 "VideoLAN jamoasi tomonidan tuzilgan; AUTHORS faylini ko‘ring.\n"
38 #: include/vlc_config_cat.h:33
39 msgid "VLC preferences"
40 msgstr "VLC moslamalari"
42 #: include/vlc_config_cat.h:35
43 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
45 "Hamma parametrlarni ko'rish uchun \"Qo'shimcha parametrlar\"ni tanlang."
47 #: include/vlc_config_cat.h:38
48 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
49 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
50 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
54 #: include/vlc_config_cat.h:39
55 msgid "Settings for VLC's interfaces"
56 msgstr "VLC interfeysining moslamalari"
58 #: include/vlc_config_cat.h:41
59 msgid "Main interfaces settings"
60 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
62 #: include/vlc_config_cat.h:43
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Bosh interfeys"
66 #: include/vlc_config_cat.h:44
67 msgid "Settings for the main interface"
68 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
70 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "Boshqaruv interfeysi"
74 #: include/vlc_config_cat.h:47
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76 msgstr "VLC boshqaruv interfeysining moslamalari"
78 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
79 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "\"Tayyor tugmalar\" moslamalari"
83 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
84 #: modules/access/imem.c:64
85 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
86 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
87 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
89 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
90 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
91 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
92 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
93 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
94 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
98 #: include/vlc_config_cat.h:54
99 msgid "Audio settings"
100 msgstr "Ovoz sozlamalari"
102 #: include/vlc_config_cat.h:56
103 msgid "General audio settings"
104 msgstr "Umumiy ovoz moslamalari"
106 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
107 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
111 #: include/vlc_config_cat.h:59
112 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
113 msgstr "Audio filtrlar audio oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
115 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
116 msgid "Audio resampler"
119 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
120 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
121 msgid "Visualizations"
122 msgstr "Vizualizatsiyalar"
124 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
125 #: src/libvlc-module.c:206
126 msgid "Audio visualizations"
127 msgstr "Audio vizualizatsiyalar"
129 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
130 msgid "Output modules"
131 msgstr "Chiqarish modullari"
133 #: include/vlc_config_cat.h:67
134 msgid "General settings for audio output modules."
135 msgstr "Ovoz chiqarish modullarining umumiy moslamalari."
137 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
138 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
140 msgid "Miscellaneous"
143 #: include/vlc_config_cat.h:70
144 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
145 msgstr "Boshqa ovoz moslamalari va modullar."
147 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
148 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
149 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
150 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
151 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
152 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
153 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
154 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
155 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
156 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
157 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
159 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
160 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
161 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
165 #: include/vlc_config_cat.h:74
166 msgid "Video settings"
167 msgstr "Video moslamalari"
169 #: include/vlc_config_cat.h:76
170 msgid "General video settings"
171 msgstr "Umumiy video moslamalari"
173 #: include/vlc_config_cat.h:79
174 msgid "General settings for video output modules."
177 #: include/vlc_config_cat.h:82
178 msgid "Video filters are used to process the video stream."
179 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
181 #: include/vlc_config_cat.h:84
182 msgid "Subtitles / OSD"
183 msgstr "Subtitrlar / OSD"
185 #: include/vlc_config_cat.h:85
187 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
189 "Sozlamalar ekranda ko‘rsatishga, subtitrlar va \"rasm qismlari bilan qoplash"
192 #: include/vlc_config_cat.h:88
197 #: include/vlc_config_cat.h:89
198 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
201 #: include/vlc_config_cat.h:97
202 msgid "Input / Codecs"
203 msgstr "Kiritish / Kodeklar"
205 #: include/vlc_config_cat.h:98
206 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
207 msgstr "Kiritish, demultipleksing, dekodlash va kodlash moslamalari"
209 #: include/vlc_config_cat.h:101
210 msgid "Access modules"
211 msgstr "Murojaat modullari"
213 #: include/vlc_config_cat.h:103
215 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
216 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
218 "Sozlamalar har xil foydalanish uslublariga tegishli. HTTP proksi yoki kesh "
219 "sozlamalaridan so‘ng siz xohlashingiz mumkin bo‘lgan umumiy sozlamalar."
221 #: include/vlc_config_cat.h:107
222 msgid "Stream filters"
223 msgstr "Oqim filtrlari"
225 #: include/vlc_config_cat.h:109
227 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
228 "input side of VLC. Use with care..."
230 "Oqim filtrlari bu VLC uchun qo‘shimcha kiritish amallarini bajarish imkonini "
231 "beruvchi maxsus modullar. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."
233 #: include/vlc_config_cat.h:112
235 msgstr "Demultipleksorlar"
237 #: include/vlc_config_cat.h:113
238 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
240 "Demultipleksorlar ovoz va video oqimlarini ajratish uchun foydalaniladi."
242 #: include/vlc_config_cat.h:115
244 msgstr "Video kodeklar"
246 #: include/vlc_config_cat.h:116
247 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
249 "Video, rasmlar yoki video+ovoz dekoderlarningi va koderlarining moslamalari."
251 #: include/vlc_config_cat.h:118
253 msgstr "Audio kodeklar"
255 #: include/vlc_config_cat.h:119
256 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
257 msgstr "Ovoz dekoderlarining va koderlarining moslamalari."
259 #: include/vlc_config_cat.h:121
260 msgid "Subtitle codecs"
261 msgstr "Subtitr kodeklari"
263 #: include/vlc_config_cat.h:122
264 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
266 "Subtitr, telematn va CC koddan chiqaruvchi va kodlagichlar uchun sozlamalar."
268 #: include/vlc_config_cat.h:124
269 msgid "General input settings. Use with care..."
270 msgstr "Umumiy kiritish moslamalari. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."
272 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
273 #: modules/access/avio.h:50
274 msgid "Stream output"
275 msgstr "Oqimni chiqarish"
277 #: include/vlc_config_cat.h:129
279 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
280 "saving incoming streams.\n"
281 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
282 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
284 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
288 #: include/vlc_config_cat.h:137
289 msgid "General stream output settings"
290 msgstr "Umumiy oqimni chiqarish moslamalari"
292 #: include/vlc_config_cat.h:139
294 msgstr "Multipleksorlar"
296 #: include/vlc_config_cat.h:141
298 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
299 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
300 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each muxer."
304 #: include/vlc_config_cat.h:147
305 msgid "Access output"
306 msgstr "Murojaatni chiqarish"
308 #: include/vlc_config_cat.h:149
310 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
311 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
312 "should probably not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each access output."
316 #: include/vlc_config_cat.h:154
320 #: include/vlc_config_cat.h:156
322 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
323 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
325 "You can also set default parameters for each packetizer."
328 #: include/vlc_config_cat.h:162
332 #: include/vlc_config_cat.h:163
334 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
335 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
336 "for each sout stream module here."
339 #: include/vlc_config_cat.h:168
343 #: include/vlc_config_cat.h:169
344 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
348 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
350 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
351 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
352 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
353 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
354 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
355 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
359 #: include/vlc_config_cat.h:174
361 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
362 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 #: include/vlc_config_cat.h:178
366 msgid "General playlist behaviour"
367 msgstr "Umumiy ijro ro'yxati muomalasi"
369 #: include/vlc_config_cat.h:179
370 msgid "Services discovery"
371 msgstr "Xizmatlarni topish"
373 #: include/vlc_config_cat.h:180
375 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
379 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
380 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
381 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
385 #: include/vlc_config_cat.h:185
386 msgid "Advanced settings. Use with care..."
387 msgstr "Qo'shimcha moslamalar. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning."
389 #: include/vlc_config_cat.h:187
390 msgid "Advanced settings"
391 msgstr "Qo'shimcha moslamalar"
393 #: include/vlc_intf_strings.h:46
394 msgid "&Open File..."
395 msgstr "Fayl &ochish"
397 #: include/vlc_intf_strings.h:47
398 msgid "&Advanced Open..."
399 msgstr "Ochish &usullari..."
401 #: include/vlc_intf_strings.h:48
402 msgid "Open D&irectory..."
403 msgstr "&Direktoriyani ochish..."
405 #: include/vlc_intf_strings.h:49
406 msgid "Open &Folder..."
407 msgstr "&Jildni ochish..."
409 #: include/vlc_intf_strings.h:50
410 msgid "Select one or more files to open"
411 msgstr "Ochish uchun fayl(lar)ni tanlang"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:51
414 msgid "Select Directory"
415 msgstr "Direktoriyani tanlang"
417 #: include/vlc_intf_strings.h:51
418 msgid "Select Folder"
419 msgstr "Jildni tanlang"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:55
422 msgid "Media &Information"
423 msgstr "&Media ma'lumoti"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:56
426 msgid "&Codec Information"
427 msgstr "&Kodek ma'lumoti"
429 #: include/vlc_intf_strings.h:57
433 #: include/vlc_intf_strings.h:58
434 msgid "Jump to Specific &Time"
435 msgstr "Ko'rsatilgan &vaqtga o'tish"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:59
438 msgid "Custom &Bookmarks"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:60
442 msgid "&VLM Configuration"
443 msgstr "&VLM moslamasi"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:62
447 msgstr "&Dastur haqida"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
450 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
451 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
452 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
453 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
454 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
455 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
456 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
457 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
461 #: include/vlc_intf_strings.h:66
462 msgid "Remove Selected"
463 msgstr "Tanlanganlarni o'chirish"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:67
466 msgid "Information..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:68
470 msgid "Create Directory..."
471 msgstr "Direktoriya yaratish..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:69
474 msgid "Create Folder..."
475 msgstr "Jild yaratish..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:70
478 msgid "Rename Directory..."
479 msgstr "Jild nomini o'zgartirish..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:71
482 msgid "Rename Folder..."
483 msgstr "Jild nomini o'zgartirish..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:72
486 msgid "Show Containing Directory..."
487 msgstr "Tarkibidagi direktoriyani ko'rsarish..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:73
490 msgid "Show Containing Folder..."
491 msgstr "Tarkibidagi jildni ko'rsatish..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:74
497 #: include/vlc_intf_strings.h:75
501 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
502 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
504 msgstr "Hammasini qaytarish"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
507 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
509 msgstr "Bittasini qaytarish"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
512 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
513 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
514 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
518 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
520 msgstr "Tasodifiy tanlov o'chirilgan"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:83
523 msgid "Add to Playlist"
524 msgstr "Pleylistga qo'shish"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
528 msgstr "Faylni qo'shish..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:86
531 msgid "Add Directory..."
532 msgstr "Direktoriyani qo'shish..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:87
535 msgid "Add Folder..."
536 msgstr "Jildni qo'shish..."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:89
539 msgid "Save Playlist to &File..."
540 msgstr "Pleylistni &faylga saqlash..."
542 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
543 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
547 #: include/vlc_intf_strings.h:99
548 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
549 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
553 #: include/vlc_intf_strings.h:100
555 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
556 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
557 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
558 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
559 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
560 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
561 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
562 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
563 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
564 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
565 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
566 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
567 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
568 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
569 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
570 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
571 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
572 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
573 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
574 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
575 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
576 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
577 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
578 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
579 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
582 #: src/audio_output/filters.c:267
583 msgid "Audio filtering failed"
584 msgstr "Audio filtrlash amalga oshmadi"
586 #: src/audio_output/filters.c:268
588 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
589 msgstr "Filtrlar miqdori %u’dan oshib ketdi."
591 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
592 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
593 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
597 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
599 msgstr "Spektrometer"
601 #: src/audio_output/output.c:267
605 #: src/audio_output/output.c:270
609 #: src/audio_output/output.c:273
614 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
615 msgid "Audio filters"
616 msgstr "Audio filtrlar"
618 #: src/audio_output/output.c:325
622 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
623 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
624 msgid "Stereo audio mode"
625 msgstr "Stereo audio usuli"
627 #: src/audio_output/output.c:419
632 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
633 msgid "Dolby Surround"
634 msgstr "Dolby Surround"
636 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
637 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
639 #: modules/codec/twolame.c:70
643 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
644 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
645 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
647 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
648 #: modules/control/gestures.c:85
649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
651 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
652 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
653 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
654 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
655 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
656 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
660 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
661 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
664 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
665 #: modules/control/gestures.c:85
666 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
667 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
668 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
669 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
670 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
671 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
675 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
676 msgid "Reverse stereo"
677 msgstr "Revers stereo"
679 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
680 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
684 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
685 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
686 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
687 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
692 #: src/config/file.c:452
696 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
700 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
702 msgstr "suzib yuruvchi nuqtali ma’lumot"
704 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
708 #: src/config/help.c:164
709 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
712 #: src/config/help.c:168
715 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
716 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
717 "They will be enqueued in the playlist.\n"
718 "The first item specified will be played first.\n"
721 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
722 " -option A single letter version of a global --option.\n"
723 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
724 " and that overrides previous settings.\n"
726 "Stream MRL syntax:\n"
727 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
728 " [:option=value ...]\n"
730 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
731 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
734 " file:///path/file Plain media file\n"
735 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
736 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
737 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
738 " screen:// Screen capture\n"
739 " dvd://[device] DVD device\n"
740 " vcd://[device] VCD device\n"
741 " cdda://[device] Audio CD device\n"
742 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
743 " UDP stream sent by a streaming server\n"
744 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
745 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
749 #: src/config/help.c:490
751 msgid "(default enabled)"
752 msgstr " (andoza yoqilgan)"
754 #: src/config/help.c:491
756 msgid "(default disabled)"
757 msgstr " (andoza o'chirilgan)"
759 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
763 #: src/config/help.c:651
764 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
766 "qo'shimcha parametrlarni ko'rish uchun buyruq satriga --advanced qo'shing."
768 #: src/config/help.c:656
770 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
772 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
775 #: src/config/help.c:663
777 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
780 "Muvofiq modul topilmadi. Mavjud modullar ro'yxatini olish uchun --list yoki "
781 "--list-verbose bajaring."
783 #: src/config/help.c:721
785 msgid "VLC version %s (%s)\n"
786 msgstr "VLC versiyasi %s (%s)\n"
788 #: src/config/help.c:722
790 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
791 msgstr "%s tomonidan %s (%s)'da kompilyatsiya qilingan\n"
793 #: src/config/help.c:724
795 msgid "Compiler: %s\n"
796 msgstr "Kompilyator: %s\n"
798 #: src/config/help.c:753
802 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
805 #: src/config/help.c:768
808 "Press the RETURN key to continue...\n"
811 "Davom ettirish uchun RETURN tugmasini bosing...\n"
813 #: src/darwin/error.c:37
814 msgid "Unknown error"
815 msgstr "Noma’lum xato"
817 #: src/input/control.c:204
822 #: src/input/decoder.c:1875
823 msgid "No description for this codec"
824 msgstr "Ushbu kodek uchun ta’rif keltirilmagan"
826 #: src/input/decoder.c:1877
827 msgid "Codec not supported"
828 msgstr "Kodek ishlamaydi"
830 #: src/input/decoder.c:1878
832 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
833 msgstr "VLC \"%4.4s\" (%s) formatini dekodlay olmaydi"
835 #: src/input/decoder.c:1882
836 msgid "Unidentified codec"
837 msgstr "Kodek aniqlanmadi"
839 #: src/input/decoder.c:1883
840 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
841 msgstr "VLC audio yoki video kodekni aniqlay olmadi"
843 #: src/input/decoder.c:1894
847 #: src/input/decoder.c:1894
851 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
852 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
853 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
854 msgid "Streaming / Transcoding failed"
855 msgstr "Oqimni olish / Transkodlash amalga oshmadi"
857 #: src/input/decoder.c:1903
859 msgid "VLC could not open the %s module."
860 msgstr "VLC %s modulini ocha olmadi."
862 #: src/input/decoder.c:2184
863 msgid "VLC could not open the decoder module."
864 msgstr "VLC dekoder modulini ocha olmadi."
866 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
867 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
871 #: src/input/es_out.c:1185
876 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
877 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
878 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
882 #: src/input/es_out.c:1216
887 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
891 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
892 #: modules/lua/extension.c:1184
896 #: src/input/es_out.c:2132
898 msgid "DTVCC Closed captions %u"
899 msgstr "Yashirilgan %u subtitrlar"
901 #: src/input/es_out.c:2134
903 msgid "Closed captions %u"
904 msgstr "Yashirilgan %u subtitrlar"
906 #: src/input/es_out.c:3061
910 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
911 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
912 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
913 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
914 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
918 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
919 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
920 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
921 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
925 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
926 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
927 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
928 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
932 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
933 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
934 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
935 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
939 #: src/input/es_out.c:3088
940 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
941 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
945 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
946 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
948 msgstr "Kadrlar chastotasi"
950 #: src/input/es_out.c:3093
955 #: src/input/es_out.c:3103
956 msgid "Bits per sample"
959 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
960 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
961 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
962 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
963 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
967 #: src/input/es_out.c:3108
972 #: src/input/es_out.c:3120
973 msgid "Track replay gain"
974 msgstr "Trekni qayta ijro etish kuchi"
976 #: src/input/es_out.c:3122
977 msgid "Album replay gain"
978 msgstr "Albomni qayta ijro etish kuchi"
980 #: src/input/es_out.c:3123
985 #: src/input/es_out.c:3133
987 msgid "Video resolution"
988 msgstr "Ekran o‘lchamlari"
990 #: src/input/es_out.c:3138
991 msgid "Buffer dimensions"
994 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
995 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
996 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
997 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
999 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1000 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1001 #: modules/video_filter/fps.c:42
1003 msgstr "Kadr nisbati"
1005 #: src/input/es_out.c:3159
1006 msgid "Decoded format"
1007 msgstr "Dekodlanmagan format"
1009 #: src/input/es_out.c:3164
1013 #: src/input/es_out.c:3164
1018 #: src/input/es_out.c:3165
1019 msgid "Right bottom"
1022 #: src/input/es_out.c:3165
1025 msgstr "Mualliflik huquqi"
1027 #: src/input/es_out.c:3166
1032 #: src/input/es_out.c:3166
1034 msgid "Bottom right"
1037 #: src/input/es_out.c:3167
1041 #: src/input/es_out.c:3167
1046 #: src/input/es_out.c:3169
1049 msgstr "Davomiyligi"
1051 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1052 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1053 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1057 #: src/input/es_out.c:3177
1058 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1061 #: src/input/es_out.c:3179
1062 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1065 #: src/input/es_out.c:3187
1067 msgid "Color primaries"
1068 msgstr "Rangli xabarlar"
1070 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1071 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1075 #: src/input/es_out.c:3201
1076 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1079 #: src/input/es_out.c:3205
1080 msgid "Color transfer function"
1083 #: src/input/es_out.c:3218
1086 msgstr "Rangli xabarlar"
1088 #: src/input/es_out.c:3218
1093 #: src/input/es_out.c:3220
1097 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1098 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1100 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1101 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1102 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1103 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1104 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1108 #: src/input/es_out.c:3228
1111 msgstr "Yuqori-Chap"
1113 #: src/input/es_out.c:3229
1118 #: src/input/es_out.c:3230
1123 #: src/input/es_out.c:3231
1125 msgid "Bottom Center"
1128 #: src/input/es_out.c:3235
1129 msgid "Chroma location"
1132 #: src/input/es_out.c:3244
1136 #: src/input/es_out.c:3247
1137 msgid "Equirectangular"
1140 #: src/input/es_out.c:3250
1144 #: src/input/es_out.c:3256
1149 #: src/input/es_out.c:3258
1153 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1157 #: src/input/es_out.c:3262
1161 #: src/input/es_out.c:3264
1162 msgid "Field of view"
1165 #: src/input/es_out.c:3269
1166 msgid "Max. luminance"
1169 #: src/input/es_out.c:3274
1170 msgid "Min. luminance"
1173 #: src/input/es_out.c:3282
1177 #: src/input/es_out.c:3289
1181 #: src/input/es_out.c:3296
1185 #: src/input/es_out.c:3303
1189 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1193 #: src/input/input.c:2657
1194 msgid "Your input can't be opened"
1195 msgstr "Siz kiritganni ochib bo‘lmadi"
1197 #: src/input/input.c:2658
1199 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1201 "VLC '%s' MRL’ni ocha olmadi. Batafsil ma’lumot olish uchun jurnalni ko‘ring."
1203 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1204 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1205 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1206 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1207 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1208 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1209 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1210 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1211 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1215 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1216 #: modules/mux/avi.c:49
1220 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1221 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1225 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1227 msgstr "Mualliflik huquqi"
1229 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1230 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1234 #: src/input/meta.c:60
1235 msgid "Track number"
1236 msgstr "Trek raqami"
1238 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1242 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1243 #: modules/mux/avi.c:50
1247 #: src/input/meta.c:64
1251 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1252 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1256 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1258 msgstr "Ijro etilmoqda"
1260 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1262 msgstr "E’lon qiluvchi"
1264 #: src/input/meta.c:70
1268 #: src/input/meta.c:71
1270 msgstr "Rasm URL manzili"
1272 #: src/input/meta.c:72
1276 #: src/input/meta.c:73
1277 msgid "Number of Tracks"
1278 msgstr "Treklar raqami"
1280 #: src/input/meta.c:74
1284 #: src/input/meta.c:75
1288 #: src/input/meta.c:76
1292 #: src/input/meta.c:77
1294 msgstr "Nomini ko‘rsatish"
1296 #: src/input/meta.c:78
1300 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1302 msgid "Album Artist"
1305 #: src/input/meta.c:80
1308 msgstr "Trek raqami"
1310 #: src/input/var.c:152
1314 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1318 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1319 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1320 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1321 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1322 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1326 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1327 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1331 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1332 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1336 #: src/input/var.c:200
1337 msgid "Subtitle Track"
1338 msgstr "Trek subtitri"
1340 #: src/input/var.c:264
1342 msgstr "Keyingi sarlavha"
1344 #: src/input/var.c:271
1345 msgid "Previous title"
1346 msgstr "Oldingi sarlavha"
1348 #: src/input/var.c:278
1351 msgstr "Keyingi sarlavha"
1353 #: src/input/var.c:285
1357 #: src/input/var.c:319
1362 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1367 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1368 msgid "Next chapter"
1369 msgstr "Keyingi qism"
1371 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1372 msgid "Previous chapter"
1373 msgstr "Oldingi qism"
1375 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1380 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1381 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1382 msgid "Add Interface"
1383 msgstr "Interfeys qo‘shish"
1385 #: src/interface/interface.c:89
1389 #: src/interface/interface.c:93
1393 #: src/interface/interface.c:96
1397 #: src/interface/interface.c:99
1398 msgid "Debug logging"
1399 msgstr "Jurnalga yozishni tuzatish"
1401 #: src/interface/interface.c:102
1402 msgid "Mouse Gestures"
1403 msgstr "Sichqoncha ishoralari"
1405 #: src/interface/interface.c:225
1407 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1410 "VLC standart interfeys bilan ishlamoqda. VLC’dan interfeyssiz foydalanish "
1411 "uchun 'cvlc' buyrug‘idan foydalaning."
1413 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1418 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1419 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1420 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1424 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1428 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1432 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1433 msgid "1:1 Original"
1436 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1438 msgstr "2:1 Ikki baravar"
1440 #: src/libvlc-module.c:64
1442 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1443 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1446 "Ushbu parametrlar VLC interfeyslarini moslash imkonini beradi. Siz asosiy "
1447 "interfeys, qo‘shimcha interfeys modullarini tanlashingiz va boshqa bog‘liq "
1448 "parametrlarni belgilashingiz mumkin."
1450 #: src/libvlc-module.c:68
1451 msgid "Interface module"
1452 msgstr "Interfeys moduli"
1454 #: src/libvlc-module.c:70
1456 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1457 "automatically select the best module available."
1459 "Bu VLC tomonidan foydalaniladigan asosiy interfeys. Mavjud eng zo‘r modulni "
1460 "avtomatik tanlash uchun standart xususiyat."
1462 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1463 msgid "Extra interface modules"
1464 msgstr "Qo‘shimcha interfeys modullari"
1466 #: src/libvlc-module.c:76
1468 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1469 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1470 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1471 "\", \"gestures\" ...)"
1474 #: src/libvlc-module.c:83
1475 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1476 msgstr "Siz VLC boshqaruv interfeyslarini tanlashingiz mumkin."
1478 #: src/libvlc-module.c:85
1479 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1480 msgstr "Batafsil (0,1,2)"
1482 #: src/libvlc-module.c:87
1484 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1485 "1=warnings, 2=debug)."
1488 #: src/libvlc-module.c:90
1489 msgid "Default stream"
1490 msgstr "Standart oqim"
1492 #: src/libvlc-module.c:92
1493 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1494 msgstr "Ushbu oqim doimo VLC ishga tushganda ochiladi."
1496 #: src/libvlc-module.c:94
1497 msgid "Color messages"
1498 msgstr "Rangli xabarlar"
1500 #: src/libvlc-module.c:96
1503 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1504 "needs Linux color support for this to work."
1506 "U terminalga jo‘natilgan xabarlarni ranglashni yoqadi. Buning uchun "
1507 "terminalingiz Linux ranglashni qo‘llab-quvvatlashi kerak."
1509 #: src/libvlc-module.c:99
1510 msgid "Show advanced options"
1511 msgstr "Qo‘shimcha tanlovlarni ko‘rsatish"
1513 #: src/libvlc-module.c:101
1515 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1516 "available options, including those that most users should never touch."
1519 #: src/libvlc-module.c:105
1520 msgid "Interface interaction"
1521 msgstr "O‘zaro interfeys"
1523 #: src/libvlc-module.c:107
1525 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1526 "user input is required."
1528 "Agar u yoqilsa, interfeys har safar dialog oynasini ko‘rsatadi, buning uchun "
1529 "foydalanuvchi yozishi kerak bo‘ladi."
1531 #: src/libvlc-module.c:117
1533 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1534 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1535 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1536 "the \"audio filters\" modules section."
1539 #: src/libvlc-module.c:123
1540 msgid "Audio output module"
1541 msgstr "Audio chiqish moduli"
1543 #: src/libvlc-module.c:125
1545 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1546 "automatically select the best method available."
1548 "Bu VLC tomonidan foydalaniladigan chiqish usuli. Mavjud eng zo‘r metodni "
1549 "avtomatik tanlash uchun standart xususiyat."
1551 #: src/libvlc-module.c:129
1554 msgstr "Media burchak"
1556 #: src/libvlc-module.c:130
1557 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1560 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1561 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1562 msgid "Enable audio"
1563 msgstr "Audioni yoqish"
1565 #: src/libvlc-module.c:134
1567 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1568 "not take place, thus saving some processing power."
1570 "Siz audio chiqishni butunlay o‘chirib qo‘yishingiz mumkin. Audio dekodlash "
1571 "bosqichi joy olmaydi, aksincha, ba’zi amalga oshirish quvvatini saqlaydi."
1573 #: src/libvlc-module.c:142
1578 #: src/libvlc-module.c:142
1579 msgid "Communication"
1582 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1586 #: src/libvlc-module.c:143
1588 msgid "Notification"
1589 msgstr "Navigatsiya"
1591 #: src/libvlc-module.c:143
1596 #: src/libvlc-module.c:143
1601 #: src/libvlc-module.c:144
1602 msgid "Accessibility"
1605 #: src/libvlc-module.c:144
1609 #: src/libvlc-module.c:147
1611 msgstr "Ovozni kuchaytirish"
1613 #: src/libvlc-module.c:149
1614 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1617 #: src/libvlc-module.c:151
1618 msgid "Audio output volume step"
1619 msgstr "Audio chiqish tovushi bosqichi"
1621 #: src/libvlc-module.c:153
1622 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1625 #: src/libvlc-module.c:156
1626 msgid "Remember the audio volume"
1627 msgstr "Audio tovushni eslab qolish"
1629 #: src/libvlc-module.c:158
1631 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1633 "Tovushni yozib olish mumkin va keyingi safar VLC’dan foydalanilganda "
1634 "avtomatik tarzda tiklanadi."
1636 #: src/libvlc-module.c:161
1637 msgid "Audio desynchronization compensation"
1640 #: src/libvlc-module.c:163
1642 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1643 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1646 #: src/libvlc-module.c:168
1647 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1648 msgstr "U qaysi plagindan audio resempling uchun foydalanishni tanlaydi."
1650 #: src/libvlc-module.c:171
1652 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1653 "hardware and the audio stream are compatible."
1656 #: src/libvlc-module.c:174
1657 msgid "Force S/PDIF support"
1660 #: src/libvlc-module.c:176
1662 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1666 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1667 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1668 msgstr "\"Dolby Surround\"ni majburiy aniqlash"
1670 #: src/libvlc-module.c:180
1672 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1673 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1674 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1675 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1678 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1679 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1680 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1681 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1682 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1683 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1684 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1685 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1689 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1694 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1696 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1697 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1701 #: src/libvlc-module.c:189
1702 msgid "Stereo audio output mode"
1705 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1706 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1707 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1709 msgstr "O‘rnatishni bekor qilish"
1711 #: src/libvlc-module.c:203
1712 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1715 #: src/libvlc-module.c:208
1716 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1719 #: src/libvlc-module.c:212
1720 msgid "Replay gain mode"
1723 #: src/libvlc-module.c:214
1724 msgid "Select the replay gain mode"
1727 #: src/libvlc-module.c:216
1728 msgid "Replay preamp"
1731 #: src/libvlc-module.c:218
1733 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1734 "replay gain information"
1737 #: src/libvlc-module.c:221
1738 msgid "Default replay gain"
1741 #: src/libvlc-module.c:223
1742 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1745 #: src/libvlc-module.c:225
1746 msgid "Peak protection"
1749 #: src/libvlc-module.c:227
1750 msgid "Protect against sound clipping"
1753 #: src/libvlc-module.c:230
1754 msgid "Enable time stretching audio"
1757 #: src/libvlc-module.c:232
1759 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1763 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1765 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1767 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1768 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1769 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1770 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1771 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1772 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1773 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1774 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1775 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1779 #: src/libvlc-module.c:247
1781 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1782 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1783 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1784 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1788 #: src/libvlc-module.c:253
1789 msgid "Video output module"
1790 msgstr "Video chiqarish moduli"
1792 #: src/libvlc-module.c:255
1794 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1795 "automatically select the best method available."
1798 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1799 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1800 msgid "Enable video"
1801 msgstr "Video yoqish"
1803 #: src/libvlc-module.c:260
1805 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1806 "not take place, thus saving some processing power."
1809 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1811 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1812 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1814 msgstr "Video kengligi"
1816 #: src/libvlc-module.c:265
1818 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1822 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1824 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1825 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1826 msgid "Video height"
1827 msgstr "Video balandligi"
1829 #: src/libvlc-module.c:270
1831 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1832 "video characteristics."
1835 #: src/libvlc-module.c:273
1836 msgid "Video X coordinate"
1837 msgstr "Video X koordinati"
1839 #: src/libvlc-module.c:275
1841 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1845 #: src/libvlc-module.c:278
1846 msgid "Video Y coordinate"
1847 msgstr "Video Y koordinati"
1849 #: src/libvlc-module.c:280
1851 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1855 #: src/libvlc-module.c:283
1857 msgstr "Video sarlavhasi"
1859 #: src/libvlc-module.c:285
1861 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1865 #: src/libvlc-module.c:288
1866 msgid "Video alignment"
1867 msgstr "Video tenglashtirish"
1869 #: src/libvlc-module.c:290
1871 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1872 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1873 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1876 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1877 #: modules/codec/zvbi.c:83
1878 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1879 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1880 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1881 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1882 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1883 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1884 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1885 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1889 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1890 #: modules/codec/zvbi.c:83
1891 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1892 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1893 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1894 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1895 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1896 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1900 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1901 #: modules/codec/zvbi.c:84
1902 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1903 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1904 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1905 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1907 msgstr "Yuqori-Chap"
1909 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1910 #: modules/codec/zvbi.c:84
1911 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1912 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1913 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1914 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1916 msgstr "Yuqori-O'ng"
1918 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1919 #: modules/codec/zvbi.c:84
1920 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1921 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1922 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1923 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1927 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1928 #: modules/codec/zvbi.c:84
1929 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1930 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1931 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1932 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1933 msgid "Bottom-Right"
1936 #: src/libvlc-module.c:298
1940 #: src/libvlc-module.c:300
1941 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1944 #: src/libvlc-module.c:302
1945 msgid "Grayscale video output"
1948 #: src/libvlc-module.c:304
1950 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1951 "save some processing power."
1954 #: src/libvlc-module.c:307
1955 msgid "Embedded video"
1956 msgstr "Qo'shilgan video"
1958 #: src/libvlc-module.c:309
1959 msgid "Embed the video output in the main interface."
1962 #: src/libvlc-module.c:311
1963 msgid "Fullscreen video output"
1966 #: src/libvlc-module.c:313
1967 msgid "Start video in fullscreen mode"
1970 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1971 msgid "Always on top"
1972 msgstr "Doim yuqorida"
1974 #: src/libvlc-module.c:317
1975 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1978 #: src/libvlc-module.c:319
1980 msgid "Enable wallpaper mode"
1981 msgstr "Dastur usulini yoqish"
1983 #: src/libvlc-module.c:321
1985 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1988 #: src/libvlc-module.c:324
1989 msgid "Show media title on video"
1992 #: src/libvlc-module.c:326
1993 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1996 #: src/libvlc-module.c:328
1997 msgid "Show video title for x milliseconds"
2000 #: src/libvlc-module.c:330
2001 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2004 #: src/libvlc-module.c:332
2005 msgid "Position of video title"
2008 #: src/libvlc-module.c:334
2009 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2012 #: src/libvlc-module.c:336
2013 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2016 #: src/libvlc-module.c:339
2017 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2020 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2021 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2022 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2023 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2024 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2025 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2026 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2030 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2031 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2032 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2033 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2034 msgid "Deinterlace mode"
2037 #: src/libvlc-module.c:354
2038 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2041 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2045 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2046 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2050 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2054 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2055 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2059 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2063 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2064 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2067 #: src/libvlc-module.c:371
2068 msgid "Disable screensaver"
2071 #: src/libvlc-module.c:372
2072 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2075 #: src/libvlc-module.c:374
2076 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2079 #: src/libvlc-module.c:375
2081 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2082 "computer being suspended because of inactivity."
2085 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2086 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2087 msgid "Window decorations"
2090 #: src/libvlc-module.c:380
2092 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2093 "giving a \"minimal\" window."
2096 #: src/libvlc-module.c:383
2097 msgid "Video splitter module"
2100 #: src/libvlc-module.c:385
2101 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2104 #: src/libvlc-module.c:387
2105 msgid "Video filter module"
2106 msgstr "Video filtr moduli"
2108 #: src/libvlc-module.c:389
2110 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2111 "instance deinterlacing, or distort the video."
2114 #: src/libvlc-module.c:393
2115 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2116 msgstr "Video surati katalogi (yoki fayl nomi)"
2118 #: src/libvlc-module.c:395
2119 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2122 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2123 msgid "Video snapshot file prefix"
2126 #: src/libvlc-module.c:401
2127 msgid "Video snapshot format"
2130 #: src/libvlc-module.c:403
2131 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2134 #: src/libvlc-module.c:405
2135 msgid "Display video snapshot preview"
2138 #: src/libvlc-module.c:407
2139 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2142 #: src/libvlc-module.c:409
2143 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2146 #: src/libvlc-module.c:411
2147 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2150 #: src/libvlc-module.c:413
2151 msgid "Video snapshot width"
2154 #: src/libvlc-module.c:415
2156 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2157 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2160 #: src/libvlc-module.c:419
2161 msgid "Video snapshot height"
2164 #: src/libvlc-module.c:421
2166 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2167 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2171 #: src/libvlc-module.c:425
2172 msgid "Video cropping"
2175 #: src/libvlc-module.c:427
2177 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2178 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2181 #: src/libvlc-module.c:431
2182 msgid "Source aspect ratio"
2185 #: src/libvlc-module.c:433
2187 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2188 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2189 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2190 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2191 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2194 #: src/libvlc-module.c:440
2195 msgid "Video Auto Scaling"
2198 #: src/libvlc-module.c:442
2199 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2202 #: src/libvlc-module.c:444
2203 msgid "Video scaling factor"
2206 #: src/libvlc-module.c:446
2208 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2209 "Default value is 1.0 (original video size)."
2212 #: src/libvlc-module.c:449
2213 msgid "Custom crop ratios list"
2216 #: src/libvlc-module.c:451
2218 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2222 #: src/libvlc-module.c:454
2223 msgid "Custom aspect ratios list"
2226 #: src/libvlc-module.c:456
2228 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2229 "aspect ratio list."
2232 #: src/libvlc-module.c:459
2233 msgid "Fix HDTV height"
2236 #: src/libvlc-module.c:461
2238 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2239 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2240 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2243 #: src/libvlc-module.c:466
2244 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2247 #: src/libvlc-module.c:468
2249 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2250 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2251 "order to keep proportions."
2254 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2258 #: src/libvlc-module.c:474
2260 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2261 "computer is not powerful enough"
2264 #: src/libvlc-module.c:477
2265 msgid "Drop late frames"
2268 #: src/libvlc-module.c:479
2270 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2271 "intended display date)."
2274 #: src/libvlc-module.c:482
2275 msgid "Quiet synchro"
2278 #: src/libvlc-module.c:484
2280 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2281 "synchronization mechanism."
2284 #: src/libvlc-module.c:487
2285 msgid "Key press events"
2288 #: src/libvlc-module.c:489
2289 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2292 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2293 msgid "Mouse events"
2294 msgstr "Sichqoncha hodisalari"
2296 #: src/libvlc-module.c:493
2297 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2300 #: src/libvlc-module.c:501
2302 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2303 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2307 #: src/libvlc-module.c:505
2308 msgid "File caching (ms)"
2311 #: src/libvlc-module.c:507
2312 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2315 #: src/libvlc-module.c:509
2316 msgid "Live capture caching (ms)"
2319 #: src/libvlc-module.c:511
2320 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2323 #: src/libvlc-module.c:513
2324 msgid "Disc caching (ms)"
2327 #: src/libvlc-module.c:515
2328 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2331 #: src/libvlc-module.c:517
2332 msgid "Network caching (ms)"
2335 #: src/libvlc-module.c:519
2336 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2339 #: src/libvlc-module.c:521
2340 msgid "Clock reference average counter"
2343 #: src/libvlc-module.c:523
2345 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2349 #: src/libvlc-module.c:526
2350 msgid "Clock synchronisation"
2353 #: src/libvlc-module.c:528
2355 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2356 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2359 #: src/libvlc-module.c:532
2360 msgid "Clock jitter"
2363 #: src/libvlc-module.c:534
2365 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2366 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2369 #: src/libvlc-module.c:537
2370 msgid "Network synchronisation"
2373 #: src/libvlc-module.c:538
2375 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2376 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2379 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2380 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2383 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2384 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2385 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2387 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2388 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2389 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2390 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2391 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2392 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2393 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2397 #: src/libvlc-module.c:544
2398 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2399 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2400 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2401 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2405 #: src/libvlc-module.c:546
2406 msgid "MTU of the network interface"
2409 #: src/libvlc-module.c:548
2411 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2412 "over the network (in bytes)."
2415 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2416 msgid "Hop limit (TTL)"
2419 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2421 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2422 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2426 #: src/libvlc-module.c:559
2427 msgid "Multicast output interface"
2430 #: src/libvlc-module.c:561
2431 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2434 #: src/libvlc-module.c:563
2435 msgid "DiffServ Code Point"
2438 #: src/libvlc-module.c:564
2440 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2441 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2444 #: src/libvlc-module.c:570
2446 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2447 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2450 #: src/libvlc-module.c:576
2452 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2453 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2454 "(like DVB streams for example)."
2457 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2461 #: src/libvlc-module.c:584
2462 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2465 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2466 msgid "Subtitle track"
2467 msgstr "Trek subtitri"
2469 #: src/libvlc-module.c:589
2470 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2473 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2474 msgid "Audio language"
2477 #: src/libvlc-module.c:594
2479 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2480 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2484 #: src/libvlc-module.c:597
2485 msgid "Subtitle language"
2486 msgstr "Subtitrlar tili"
2488 #: src/libvlc-module.c:599
2490 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2491 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2494 #: src/libvlc-module.c:602
2495 msgid "Menu language"
2498 #: src/libvlc-module.c:604
2500 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2501 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2504 #: src/libvlc-module.c:608
2505 msgid "Audio track ID"
2506 msgstr "Audio trek raqami"
2508 #: src/libvlc-module.c:610
2509 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2512 #: src/libvlc-module.c:612
2513 msgid "Subtitle track ID"
2516 #: src/libvlc-module.c:614
2517 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2520 #: src/libvlc-module.c:616
2521 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2524 #: src/libvlc-module.c:620
2525 msgid "Preferred video resolution"
2528 #: src/libvlc-module.c:622
2530 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2531 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2532 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2533 "higher resolutions."
2536 #: src/libvlc-module.c:628
2537 msgid "Best available"
2540 #: src/libvlc-module.c:628
2541 msgid "Full HD (1080p)"
2542 msgstr "Full HD (1080p)"
2544 #: src/libvlc-module.c:628
2548 #: src/libvlc-module.c:629
2549 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2552 #: src/libvlc-module.c:630
2553 msgid "Low Definition (360 lines)"
2556 #: src/libvlc-module.c:631
2557 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2560 #: src/libvlc-module.c:634
2561 msgid "Input repetitions"
2564 #: src/libvlc-module.c:636
2565 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2568 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2570 msgstr "Boshlash vaqti"
2572 #: src/libvlc-module.c:640
2573 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2574 msgstr "Oqim ushbu holatdan boshlanadi (soniyalarda)."
2576 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2578 msgstr "To‘xtatsh vaqti"
2580 #: src/libvlc-module.c:644
2581 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2582 msgstr "Oqim ushbu holatda to‘xtaydi (soniyalarda)."
2584 #: src/libvlc-module.c:646
2586 msgstr "Bajarish vaqti"
2588 #: src/libvlc-module.c:648
2589 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2590 msgstr "Oqim ushbu oraliqda bajariladi (soniyalarda)."
2592 #: src/libvlc-module.c:650
2596 #: src/libvlc-module.c:652
2597 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2600 #: src/libvlc-module.c:654
2601 msgid "Playback speed"
2602 msgstr "Ijro tezligi"
2604 #: src/libvlc-module.c:656
2605 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2608 #: src/libvlc-module.c:658
2610 msgstr "Kirish ro‘yxati"
2612 #: src/libvlc-module.c:660
2614 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2615 "together after the normal one."
2618 #: src/libvlc-module.c:663
2619 msgid "Input slave (experimental)"
2622 #: src/libvlc-module.c:665
2624 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2625 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2629 #: src/libvlc-module.c:669
2630 msgid "Bookmarks list for a stream"
2631 msgstr "Oqim uchun xatcho‘plar ro‘yxati"
2633 #: src/libvlc-module.c:671
2635 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2636 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2640 #: src/libvlc-module.c:675
2642 msgid "Record directory"
2643 msgstr "Yozib olish direktoriyasi yoki fayl nomi"
2645 #: src/libvlc-module.c:677
2646 msgid "Directory where the records will be stored"
2649 #: src/libvlc-module.c:679
2650 msgid "Prefer native stream recording"
2653 #: src/libvlc-module.c:681
2655 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2659 #: src/libvlc-module.c:684
2660 msgid "Timeshift directory"
2663 #: src/libvlc-module.c:686
2664 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2667 #: src/libvlc-module.c:688
2668 msgid "Timeshift granularity"
2671 #: src/libvlc-module.c:690
2673 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2674 "to store the timeshifted streams."
2677 #: src/libvlc-module.c:693
2678 msgid "Change title according to current media"
2681 #: src/libvlc-module.c:694
2683 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2684 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2685 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2686 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2689 #: src/libvlc-module.c:699
2690 msgid "Disable all lua plugins"
2693 #: src/libvlc-module.c:703
2695 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2696 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2697 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2698 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2701 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2702 msgid "Force subtitle position"
2705 #: src/libvlc-module.c:711
2707 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2708 "over the movie. Try several positions."
2711 #: src/libvlc-module.c:714
2712 msgid "Subtitles text scaling factor"
2715 #: src/libvlc-module.c:715
2716 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2719 #: src/libvlc-module.c:717
2720 msgid "Enable sub-pictures"
2723 #: src/libvlc-module.c:719
2724 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2727 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2728 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2729 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2730 msgid "On Screen Display"
2731 msgstr "Ekranda ko‘rsatish"
2733 #: src/libvlc-module.c:723
2735 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2739 #: src/libvlc-module.c:726
2740 msgid "Text rendering module"
2741 msgstr "Matnni renderlash moduli"
2743 #: src/libvlc-module.c:728
2745 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2749 #: src/libvlc-module.c:730
2750 msgid "Subpictures source module"
2753 #: src/libvlc-module.c:732
2755 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2756 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2759 #: src/libvlc-module.c:735
2760 msgid "Subpictures filter module"
2763 #: src/libvlc-module.c:737
2765 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2766 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2769 #: src/libvlc-module.c:740
2770 msgid "Autodetect subtitle files"
2773 #: src/libvlc-module.c:742
2775 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2776 "(based on the filename of the movie)."
2779 #: src/libvlc-module.c:745
2780 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2783 #: src/libvlc-module.c:747
2785 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2787 "0 = no subtitles autodetected\n"
2788 "1 = any subtitle file\n"
2789 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2790 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2791 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2794 #: src/libvlc-module.c:755
2795 msgid "Subtitle autodetection paths"
2798 #: src/libvlc-module.c:757
2800 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2801 "found in the current directory."
2804 #: src/libvlc-module.c:760
2805 msgid "Use subtitle file"
2806 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
2808 #: src/libvlc-module.c:762
2810 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2814 #: src/libvlc-module.c:766
2816 msgstr "DVD uskunasi"
2818 #: src/libvlc-module.c:767
2820 msgstr "VCD uskunasi"
2822 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2823 msgid "Audio CD device"
2824 msgstr "Audio CD uskunasi"
2826 #: src/libvlc-module.c:772
2828 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2829 "the drive letter (e.g. D:)"
2831 "Bu andoza DVD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
2832 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
2834 #: src/libvlc-module.c:775
2836 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2837 "the drive letter (e.g. D:)"
2839 "Bu andoza VCD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
2840 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
2842 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2844 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2845 "after the drive letter (e.g. D:)"
2847 "Bu andoza Audio CD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
2848 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
2850 #: src/libvlc-module.c:785
2851 msgid "This is the default DVD device to use."
2852 msgstr "Bu andoza DVD uskunasi."
2854 #: src/libvlc-module.c:787
2855 msgid "This is the default VCD device to use."
2856 msgstr "Bu andoza VCD uskunasi."
2858 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2859 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2860 msgstr "Bu andoza Audio CD uskunasi."
2862 #: src/libvlc-module.c:803
2863 msgid "TCP connection timeout"
2864 msgstr "TCP ulanish taymauti"
2866 #: src/libvlc-module.c:805
2868 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2869 msgstr "Andoza TCP ulanish taymauti (millisoniyada)."
2871 #: src/libvlc-module.c:807
2872 msgid "HTTP server address"
2873 msgstr "HTTP server manzili"
2875 #: src/libvlc-module.c:809
2877 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2878 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2879 "them to a specific network interface."
2881 "Andoza bo'yicha, server hamma mahalliy IP manzillarni eshitadi. Tanlangan "
2882 "tarmoq interfeysini cheklash uchun IP manzilini (masalan, ::1 yoki "
2883 "127.0.0.1) yoki host nomini (masalan, localhost) belgilang."
2885 #: src/libvlc-module.c:813
2886 msgid "RTSP server address"
2887 msgstr "RTSP server manzili"
2889 #: src/libvlc-module.c:815
2891 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2892 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2893 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2894 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2895 "network interface."
2898 #: src/libvlc-module.c:821
2899 msgid "HTTP server port"
2900 msgstr "HTTP server porti"
2902 #: src/libvlc-module.c:823
2904 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2905 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2906 "by the operating system."
2909 #: src/libvlc-module.c:828
2910 msgid "HTTPS server port"
2911 msgstr "HTTPS server porti"
2913 #: src/libvlc-module.c:830
2915 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2916 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2917 "restricted by the operating system."
2920 #: src/libvlc-module.c:835
2921 msgid "RTSP server port"
2922 msgstr "RTSP server porti"
2924 #: src/libvlc-module.c:837
2926 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2927 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2928 "by the operating system."
2931 #: src/libvlc-module.c:842
2932 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2933 msgstr "HTTP/TLS server sertifikati"
2935 #: src/libvlc-module.c:844
2937 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2938 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2941 #: src/libvlc-module.c:847
2942 msgid "HTTP/TLS server private key"
2945 #: src/libvlc-module.c:849
2946 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2949 #: src/libvlc-module.c:851
2950 msgid "SOCKS server"
2951 msgstr "SOCKS server"
2953 #: src/libvlc-module.c:853
2955 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2956 "used for all TCP connections"
2959 #: src/libvlc-module.c:856
2960 msgid "SOCKS user name"
2961 msgstr "SOCKS foydalanuvchi nomi"
2963 #: src/libvlc-module.c:858
2964 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2967 #: src/libvlc-module.c:860
2968 msgid "SOCKS password"
2969 msgstr "SOCKS maxfiy so'zi"
2971 #: src/libvlc-module.c:862
2972 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2975 #: src/libvlc-module.c:864
2976 msgid "Title metadata"
2977 msgstr "Nomi meta ma'lumoti"
2979 #: src/libvlc-module.c:866
2980 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2983 #: src/libvlc-module.c:868
2984 msgid "Author metadata"
2985 msgstr "Muallif meta ma'lumoti"
2987 #: src/libvlc-module.c:870
2988 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2991 #: src/libvlc-module.c:872
2992 msgid "Artist metadata"
2993 msgstr "Artist meta ma'lumoti"
2995 #: src/libvlc-module.c:874
2996 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2999 #: src/libvlc-module.c:876
3000 msgid "Genre metadata"
3001 msgstr "Uslub meta ma'lumoti"
3003 #: src/libvlc-module.c:878
3004 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3007 #: src/libvlc-module.c:880
3008 msgid "Copyright metadata"
3009 msgstr "Mualliflik huquqi meta ma'lumoti"
3011 #: src/libvlc-module.c:882
3012 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3015 #: src/libvlc-module.c:884
3016 msgid "Description metadata"
3017 msgstr "Ta'rif meta ma'lumoti"
3019 #: src/libvlc-module.c:886
3020 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3023 #: src/libvlc-module.c:888
3024 msgid "Date metadata"
3025 msgstr "Sana meta ma'lumoti"
3027 #: src/libvlc-module.c:890
3028 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3031 #: src/libvlc-module.c:892
3032 msgid "URL metadata"
3033 msgstr "URL meta ma'lumoti"
3035 #: src/libvlc-module.c:894
3036 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3039 #: src/libvlc-module.c:898
3041 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3042 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3043 "can break playback of all your streams."
3046 #: src/libvlc-module.c:902
3047 msgid "Preferred decoders list"
3050 #: src/libvlc-module.c:904
3052 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3053 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3054 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3057 #: src/libvlc-module.c:909
3058 msgid "Preferred encoders list"
3061 #: src/libvlc-module.c:911
3063 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3066 #: src/libvlc-module.c:920
3068 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3072 #: src/libvlc-module.c:923
3073 msgid "Default stream output chain"
3076 #: src/libvlc-module.c:925
3078 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3079 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3083 #: src/libvlc-module.c:929
3084 msgid "Enable streaming of all ES"
3087 #: src/libvlc-module.c:931
3088 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3091 #: src/libvlc-module.c:933
3092 msgid "Display while streaming"
3095 #: src/libvlc-module.c:935
3096 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3099 #: src/libvlc-module.c:937
3100 msgid "Enable video stream output"
3103 #: src/libvlc-module.c:939
3105 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3106 "facility when this last one is enabled."
3109 #: src/libvlc-module.c:942
3110 msgid "Enable audio stream output"
3113 #: src/libvlc-module.c:944
3115 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3116 "facility when this last one is enabled."
3119 #: src/libvlc-module.c:947
3120 msgid "Enable SPU stream output"
3123 #: src/libvlc-module.c:949
3125 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3126 "facility when this last one is enabled."
3129 #: src/libvlc-module.c:952
3130 msgid "Keep stream output open"
3133 #: src/libvlc-module.c:954
3135 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3136 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3140 #: src/libvlc-module.c:958
3141 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3144 #: src/libvlc-module.c:960
3146 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3147 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3150 #: src/libvlc-module.c:963
3151 msgid "Preferred packetizer list"
3154 #: src/libvlc-module.c:965
3156 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3159 #: src/libvlc-module.c:968
3163 #: src/libvlc-module.c:970
3164 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3167 #: src/libvlc-module.c:972
3168 msgid "Access output module"
3171 #: src/libvlc-module.c:974
3172 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3175 #: src/libvlc-module.c:977
3177 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3178 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3181 #: src/libvlc-module.c:981
3182 msgid "SAP announcement interval"
3185 #: src/libvlc-module.c:983
3187 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3188 "between SAP announcements."
3191 #: src/libvlc-module.c:992
3193 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3194 "you really know what you are doing."
3197 #: src/libvlc-module.c:995
3198 msgid "Access module"
3201 #: src/libvlc-module.c:997
3203 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3204 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3205 "option unless you really know what you are doing."
3208 #: src/libvlc-module.c:1001
3209 msgid "Stream filter module"
3212 #: src/libvlc-module.c:1003
3214 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3215 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
3217 #: src/libvlc-module.c:1005
3219 msgid "Demux filter module"
3220 msgstr "Video filtr moduli"
3222 #: src/libvlc-module.c:1007
3224 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3225 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
3227 #: src/libvlc-module.c:1009
3228 msgid "Demux module"
3231 #: src/libvlc-module.c:1011
3233 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3234 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3235 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3236 "you really know what you are doing."
3239 #: src/libvlc-module.c:1016
3240 msgid "VoD server module"
3243 #: src/libvlc-module.c:1018
3245 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3246 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3249 #: src/libvlc-module.c:1021
3250 msgid "Allow real-time priority"
3253 #: src/libvlc-module.c:1023
3255 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3256 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3257 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3258 "only activate this if you know what you're doing."
3261 #: src/libvlc-module.c:1029
3262 msgid "Adjust VLC priority"
3265 #: src/libvlc-module.c:1031
3267 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3268 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3272 #: src/libvlc-module.c:1036
3274 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3277 #: src/libvlc-module.c:1039
3278 msgid "VLM configuration file"
3281 #: src/libvlc-module.c:1041
3282 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3285 #: src/libvlc-module.c:1043
3286 msgid "Use a plugins cache"
3289 #: src/libvlc-module.c:1045
3290 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3293 #: src/libvlc-module.c:1047
3294 msgid "Scan for new plugins"
3297 #: src/libvlc-module.c:1049
3299 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3300 "startup time of VLC."
3303 #: src/libvlc-module.c:1052
3304 msgid "Preferred keystore list"
3307 #: src/libvlc-module.c:1054
3308 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3311 #: src/libvlc-module.c:1056
3312 msgid "Locally collect statistics"
3315 #: src/libvlc-module.c:1058
3316 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3319 #: src/libvlc-module.c:1060
3320 msgid "Run as daemon process"
3323 #: src/libvlc-module.c:1062
3324 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3327 #: src/libvlc-module.c:1064
3328 msgid "Write process id to file"
3331 #: src/libvlc-module.c:1066
3332 msgid "Writes process id into specified file."
3335 #: src/libvlc-module.c:1068
3336 msgid "Allow only one running instance"
3339 #: src/libvlc-module.c:1070
3341 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3342 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3343 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3344 "This option will allow you to play the file with the already running "
3345 "instance or enqueue it."
3348 #: src/libvlc-module.c:1076
3349 msgid "VLC is started from file association"
3352 #: src/libvlc-module.c:1078
3353 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3356 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3357 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3360 #: src/libvlc-module.c:1083
3361 msgid "Increase the priority of the process"
3364 #: src/libvlc-module.c:1085
3366 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3367 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3368 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3369 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3370 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3374 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3375 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3378 #: src/libvlc-module.c:1095
3380 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3381 "playing current item."
3384 #: src/libvlc-module.c:1098
3385 msgid "Expose media player via D-Bus"
3388 #: src/libvlc-module.c:1099
3389 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3392 #: src/libvlc-module.c:1108
3394 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3395 "overridden in the playlist dialog box."
3398 #: src/libvlc-module.c:1111
3399 msgid "Automatically preparse items"
3402 #: src/libvlc-module.c:1113
3405 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3407 msgstr "Ijro ro‘yxati yuklanganda avtomatik ijro etishni boshlaydi."
3409 #: src/libvlc-module.c:1116
3411 msgid "Preparsing timeout"
3412 msgstr "TCP ulanish taymauti"
3414 #: src/libvlc-module.c:1118
3415 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3418 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3419 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3420 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3421 msgid "Allow metadata network access"
3424 #: src/libvlc-module.c:1125
3428 #: src/libvlc-module.c:1125
3432 #: src/libvlc-module.c:1127
3433 msgid "Subdirectory behavior"
3436 #: src/libvlc-module.c:1129
3438 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3439 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3440 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3441 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3444 #: src/libvlc-module.c:1134
3445 msgid "Ignored extensions"
3448 #: src/libvlc-module.c:1136
3450 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3452 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3453 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3456 #: src/libvlc-module.c:1141
3458 msgid "Show hidden files"
3459 msgstr "Tafsilotlarni ko‘rsatish"
3461 #: src/libvlc-module.c:1143
3462 msgid "Ignore files starting with '.'"
3465 #: src/libvlc-module.c:1145
3466 msgid "Services discovery modules"
3467 msgstr "Xizmatlarni topish modullari"
3469 #: src/libvlc-module.c:1147
3471 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3472 "Typical value is \"sap\"."
3475 #: src/libvlc-module.c:1150
3476 msgid "Play files randomly forever"
3479 #: src/libvlc-module.c:1152
3480 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3483 #: src/libvlc-module.c:1154
3485 msgstr "Barchasini qaytarish"
3487 #: src/libvlc-module.c:1156
3488 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3491 #: src/libvlc-module.c:1158
3492 msgid "Repeat current item"
3493 msgstr "Joriy elementni qaytarish"
3495 #: src/libvlc-module.c:1160
3496 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3499 #: src/libvlc-module.c:1162
3500 msgid "Play and stop"
3501 msgstr "Ijro etish va to‘xtatish"
3503 #: src/libvlc-module.c:1164
3504 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3507 #: src/libvlc-module.c:1166
3508 msgid "Play and exit"
3509 msgstr "Ijro etish va chiqish"
3511 #: src/libvlc-module.c:1168
3512 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3513 msgstr "Ijro ro‘yxatida hech narsa bo‘lmasa, dasturdan chiqilsin."
3515 #: src/libvlc-module.c:1170
3516 msgid "Play and pause"
3517 msgstr "Ijro etish va pauza"
3519 #: src/libvlc-module.c:1172
3520 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3521 msgstr "So‘nggi kadrdagi ijro ro‘yxatidalarni har birini pauza qiladi."
3523 #: src/libvlc-module.c:1174
3525 msgid "Start paused"
3526 msgstr "Boshlash vaqti"
3528 #: src/libvlc-module.c:1176
3530 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3531 msgstr "So‘nggi kadrdagi ijro ro‘yxatidalarni har birini pauza qiladi."
3533 #: src/libvlc-module.c:1178
3535 msgstr "Avto boshlash"
3537 #: src/libvlc-module.c:1179
3538 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3539 msgstr "Ijro ro‘yxati yuklanganda avtomatik ijro etishni boshlaydi."
3541 #: src/libvlc-module.c:1182
3542 msgid "Pause on audio communication"
3545 #: src/libvlc-module.c:1184
3547 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3551 #: src/libvlc-module.c:1187
3552 msgid "Use media library"
3553 msgstr "Media kutubxonasidan foydalanish"
3555 #: src/libvlc-module.c:1189
3557 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3561 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3562 msgid "Display playlist tree"
3565 #: src/libvlc-module.c:1194
3567 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3571 #: src/libvlc-module.c:1203
3572 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3575 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3579 #: src/libvlc-module.c:1208
3581 msgid "Volume control"
3582 msgstr "Ovozni pasaytirish"
3584 #: src/libvlc-module.c:1209
3586 msgid "Position control"
3589 #: src/libvlc-module.c:1209
3590 msgid "Position control reversed"
3593 #: src/libvlc-module.c:1212
3594 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3597 #: src/libvlc-module.c:1214
3599 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3603 #: src/libvlc-module.c:1216
3604 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3607 #: src/libvlc-module.c:1218
3609 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3613 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3614 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3615 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3616 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3617 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3621 #: src/libvlc-module.c:1221
3622 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3625 #: src/libvlc-module.c:1222
3626 msgid "Exit fullscreen"
3629 #: src/libvlc-module.c:1223
3630 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3633 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3637 #: src/libvlc-module.c:1225
3638 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3641 #: src/libvlc-module.c:1226
3645 #: src/libvlc-module.c:1227
3646 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3649 #: src/libvlc-module.c:1228
3653 #: src/libvlc-module.c:1229
3654 msgid "Select the hotkey to use to play."
3657 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3658 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3659 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3663 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3664 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3666 "Tezroq oldinga o‘tkazishdan foydalanish uchun tayyor tugmadan foydalaning."
3668 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3669 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3670 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3674 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3675 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3676 msgstr "Sekin o‘tkazishdan foydalanish uchun tayyor tugmani tanlang."
3678 #: src/libvlc-module.c:1234
3680 msgstr "O‘rtacha tezlik"
3682 #: src/libvlc-module.c:1235
3683 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3684 msgstr "Me’yoriy tezlikka qaytish uchun tayyor tugmani tanlang"
3686 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3687 msgid "Faster (fine)"
3688 msgstr "Tezroq (yaxshi)"
3690 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3691 msgid "Slower (fine)"
3692 msgstr "Sekinroq (yaxshi)"
3694 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3695 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3696 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3697 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3698 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3699 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3700 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3701 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3705 #: src/libvlc-module.c:1241
3706 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3707 msgstr "Ijro ro‘yxatidagi keyingi bandga o‘tish uchun tayyor tugmani tanlang."
3709 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3710 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3711 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3712 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3713 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3714 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3718 #: src/libvlc-module.c:1243
3719 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3720 msgstr "Ijro ro‘yxatidagi oldingi bandga o‘tish uchun tayyor tugmani tanlang."
3722 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3723 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3724 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3725 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3726 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3730 #: src/libvlc-module.c:1245
3731 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3732 msgstr "Ijroni to‘xtatish uchun tayyor tugmani tanlang"
3734 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3735 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3736 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3737 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3738 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3739 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3740 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3744 #: src/libvlc-module.c:1247
3745 msgid "Select the hotkey to display the position."
3746 msgstr "Joylashuvini ko‘rsatish uchun belgilangan tugmani tanlang."
3748 #: src/libvlc-module.c:1249
3749 msgid "Very short backwards jump"
3750 msgstr "Jus oz orqaroqqa qaytish"
3752 #: src/libvlc-module.c:1251
3753 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3754 msgstr "Ozgina orqaroqqa o‘tish uchun belgilangan tugmani tanlang."
3756 #: src/libvlc-module.c:1252
3757 msgid "Short backwards jump"
3758 msgstr "Ozgina orqaroqqa qaytish"
3760 #: src/libvlc-module.c:1254
3761 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3764 #: src/libvlc-module.c:1255
3765 msgid "Medium backwards jump"
3768 #: src/libvlc-module.c:1257
3769 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3772 #: src/libvlc-module.c:1258
3773 msgid "Long backwards jump"
3776 #: src/libvlc-module.c:1260
3777 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3780 #: src/libvlc-module.c:1262
3781 msgid "Very short forward jump"
3784 #: src/libvlc-module.c:1264
3785 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3788 #: src/libvlc-module.c:1265
3789 msgid "Short forward jump"
3792 #: src/libvlc-module.c:1267
3793 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3796 #: src/libvlc-module.c:1268
3797 msgid "Medium forward jump"
3800 #: src/libvlc-module.c:1270
3801 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3804 #: src/libvlc-module.c:1271
3805 msgid "Long forward jump"
3808 #: src/libvlc-module.c:1273
3809 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3812 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3816 #: src/libvlc-module.c:1276
3817 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3820 #: src/libvlc-module.c:1278
3821 msgid "Very short jump length"
3824 #: src/libvlc-module.c:1279
3825 msgid "Very short jump length, in seconds."
3828 #: src/libvlc-module.c:1280
3829 msgid "Short jump length"
3832 #: src/libvlc-module.c:1281
3833 msgid "Short jump length, in seconds."
3836 #: src/libvlc-module.c:1282
3837 msgid "Medium jump length"
3840 #: src/libvlc-module.c:1283
3841 msgid "Medium jump length, in seconds."
3844 #: src/libvlc-module.c:1284
3845 msgid "Long jump length"
3848 #: src/libvlc-module.c:1285
3849 msgid "Long jump length, in seconds."
3852 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3853 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3854 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3855 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3856 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3860 #: src/libvlc-module.c:1288
3861 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3864 #: src/libvlc-module.c:1289
3868 #: src/libvlc-module.c:1290
3870 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3874 #: src/libvlc-module.c:1291
3875 msgid "Navigate down"
3878 #: src/libvlc-module.c:1292
3880 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3884 #: src/libvlc-module.c:1293
3885 msgid "Navigate left"
3888 #: src/libvlc-module.c:1294
3890 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3894 #: src/libvlc-module.c:1295
3895 msgid "Navigate right"
3898 #: src/libvlc-module.c:1296
3900 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3904 #: src/libvlc-module.c:1297
3908 #: src/libvlc-module.c:1298
3909 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3912 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3913 msgid "Go to the DVD menu"
3916 #: src/libvlc-module.c:1300
3917 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3920 #: src/libvlc-module.c:1301
3921 msgid "Select previous DVD title"
3924 #: src/libvlc-module.c:1302
3925 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3928 #: src/libvlc-module.c:1303
3929 msgid "Select next DVD title"
3930 msgstr "Keyingi DVD nomini tanlang"
3932 #: src/libvlc-module.c:1304
3933 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3934 msgstr "DVD’dagi keyingi nomni tanlash uchun tugmani tanlang"
3936 #: src/libvlc-module.c:1305
3937 msgid "Select prev DVD chapter"
3938 msgstr "Oldingi DVD qismini tanlang"
3940 #: src/libvlc-module.c:1306
3941 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3942 msgstr "DVD’dagi oldingi qismga o‘tish uchun tugmani tanlang"
3944 #: src/libvlc-module.c:1307
3945 msgid "Select next DVD chapter"
3946 msgstr "Keyingi DVD qismini tanlang"
3948 #: src/libvlc-module.c:1308
3949 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3950 msgstr "DVD’dagi keyingi qismga o‘tish uchun tugmani tanlang"
3952 #: src/libvlc-module.c:1309
3954 msgstr "Tovushini ko‘tarish"
3956 #: src/libvlc-module.c:1310
3957 msgid "Select the key to increase audio volume."
3960 #: src/libvlc-module.c:1311
3964 #: src/libvlc-module.c:1312
3965 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3968 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3969 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3970 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3971 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3973 msgstr "Tovushni o‘chirish"
3975 #: src/libvlc-module.c:1314
3976 msgid "Select the key to mute audio."
3977 msgstr "Audioni o‘chirish uchun tugmani tanlang."
3979 #: src/libvlc-module.c:1315
3980 msgid "Subtitle delay up"
3983 #: src/libvlc-module.c:1316
3984 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3987 #: src/libvlc-module.c:1317
3988 msgid "Subtitle delay down"
3991 #: src/libvlc-module.c:1318
3992 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3995 #: src/libvlc-module.c:1319
3997 msgid "Reset subtitles text scale"
3998 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
4000 #: src/libvlc-module.c:1320
4002 msgid "Scale up subtitles text"
4003 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
4005 #: src/libvlc-module.c:1321
4006 msgid "Scale down subtitles text"
4009 #: src/libvlc-module.c:1322
4011 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4012 msgstr "DVD’dagi keyingi nomni tanlash uchun tugmani tanlang"
4014 #: src/libvlc-module.c:1323
4015 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4018 #: src/libvlc-module.c:1324
4019 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4022 #: src/libvlc-module.c:1325
4023 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4026 #: src/libvlc-module.c:1326
4027 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4030 #: src/libvlc-module.c:1327
4031 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4034 #: src/libvlc-module.c:1328
4035 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4038 #: src/libvlc-module.c:1329
4039 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4042 #: src/libvlc-module.c:1330
4043 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4046 #: src/libvlc-module.c:1331
4047 msgid "Subtitle position up"
4050 #: src/libvlc-module.c:1332
4051 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4054 #: src/libvlc-module.c:1333
4055 msgid "Subtitle position down"
4058 #: src/libvlc-module.c:1334
4059 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4062 #: src/libvlc-module.c:1335
4063 msgid "Audio delay up"
4066 #: src/libvlc-module.c:1336
4067 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4070 #: src/libvlc-module.c:1337
4071 msgid "Audio delay down"
4074 #: src/libvlc-module.c:1338
4075 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4078 #: src/libvlc-module.c:1345
4079 msgid "Play playlist bookmark 1"
4082 #: src/libvlc-module.c:1346
4083 msgid "Play playlist bookmark 2"
4086 #: src/libvlc-module.c:1347
4087 msgid "Play playlist bookmark 3"
4090 #: src/libvlc-module.c:1348
4091 msgid "Play playlist bookmark 4"
4094 #: src/libvlc-module.c:1349
4095 msgid "Play playlist bookmark 5"
4098 #: src/libvlc-module.c:1350
4099 msgid "Play playlist bookmark 6"
4102 #: src/libvlc-module.c:1351
4103 msgid "Play playlist bookmark 7"
4106 #: src/libvlc-module.c:1352
4107 msgid "Play playlist bookmark 8"
4110 #: src/libvlc-module.c:1353
4111 msgid "Play playlist bookmark 9"
4114 #: src/libvlc-module.c:1354
4115 msgid "Play playlist bookmark 10"
4118 #: src/libvlc-module.c:1355
4119 msgid "Select the key to play this bookmark."
4122 #: src/libvlc-module.c:1356
4123 msgid "Set playlist bookmark 1"
4126 #: src/libvlc-module.c:1357
4127 msgid "Set playlist bookmark 2"
4130 #: src/libvlc-module.c:1358
4131 msgid "Set playlist bookmark 3"
4134 #: src/libvlc-module.c:1359
4135 msgid "Set playlist bookmark 4"
4138 #: src/libvlc-module.c:1360
4139 msgid "Set playlist bookmark 5"
4142 #: src/libvlc-module.c:1361
4143 msgid "Set playlist bookmark 6"
4146 #: src/libvlc-module.c:1362
4147 msgid "Set playlist bookmark 7"
4150 #: src/libvlc-module.c:1363
4151 msgid "Set playlist bookmark 8"
4154 #: src/libvlc-module.c:1364
4155 msgid "Set playlist bookmark 9"
4158 #: src/libvlc-module.c:1365
4159 msgid "Set playlist bookmark 10"
4162 #: src/libvlc-module.c:1366
4163 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4166 #: src/libvlc-module.c:1367
4167 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4168 msgid "Clear the playlist"
4171 #: src/libvlc-module.c:1368
4172 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4175 #: src/libvlc-module.c:1370
4176 msgid "Playlist bookmark 1"
4179 #: src/libvlc-module.c:1371
4180 msgid "Playlist bookmark 2"
4183 #: src/libvlc-module.c:1372
4184 msgid "Playlist bookmark 3"
4187 #: src/libvlc-module.c:1373
4188 msgid "Playlist bookmark 4"
4191 #: src/libvlc-module.c:1374
4192 msgid "Playlist bookmark 5"
4195 #: src/libvlc-module.c:1375
4196 msgid "Playlist bookmark 6"
4199 #: src/libvlc-module.c:1376
4200 msgid "Playlist bookmark 7"
4203 #: src/libvlc-module.c:1377
4204 msgid "Playlist bookmark 8"
4207 #: src/libvlc-module.c:1378
4208 msgid "Playlist bookmark 9"
4211 #: src/libvlc-module.c:1379
4212 msgid "Playlist bookmark 10"
4215 #: src/libvlc-module.c:1381
4216 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4219 #: src/libvlc-module.c:1383
4220 msgid "Cycle audio track"
4223 #: src/libvlc-module.c:1384
4224 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4227 #: src/libvlc-module.c:1385
4228 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4231 #: src/libvlc-module.c:1386
4232 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4235 #: src/libvlc-module.c:1387
4236 msgid "Cycle subtitle track"
4239 #: src/libvlc-module.c:1388
4240 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4243 #: src/libvlc-module.c:1389
4244 msgid "Toggle subtitles"
4247 #: src/libvlc-module.c:1390
4248 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4251 #: src/libvlc-module.c:1391
4252 msgid "Cycle next program Service ID"
4255 #: src/libvlc-module.c:1392
4256 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4259 #: src/libvlc-module.c:1393
4260 msgid "Cycle previous program Service ID"
4263 #: src/libvlc-module.c:1394
4264 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4267 #: src/libvlc-module.c:1395
4268 msgid "Cycle source aspect ratio"
4271 #: src/libvlc-module.c:1396
4272 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4275 #: src/libvlc-module.c:1397
4276 msgid "Cycle video crop"
4279 #: src/libvlc-module.c:1398
4280 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4283 #: src/libvlc-module.c:1399
4284 msgid "Toggle autoscaling"
4287 #: src/libvlc-module.c:1400
4288 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4291 #: src/libvlc-module.c:1401
4292 msgid "Increase scale factor"
4295 #: src/libvlc-module.c:1403
4296 msgid "Decrease scale factor"
4299 #: src/libvlc-module.c:1405
4300 msgid "Toggle deinterlacing"
4303 #: src/libvlc-module.c:1406
4304 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4307 #: src/libvlc-module.c:1407
4308 msgid "Cycle deinterlace modes"
4311 #: src/libvlc-module.c:1408
4312 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4315 #: src/libvlc-module.c:1409
4316 msgid "Show controller in fullscreen"
4319 #: src/libvlc-module.c:1410
4323 #: src/libvlc-module.c:1411
4324 msgid "Hide the interface and pause playback."
4327 #: src/libvlc-module.c:1412
4328 msgid "Context menu"
4331 #: src/libvlc-module.c:1413
4332 msgid "Show the contextual popup menu."
4335 #: src/libvlc-module.c:1414
4336 msgid "Take video snapshot"
4339 #: src/libvlc-module.c:1415
4340 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4343 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4344 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4345 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4346 #: modules/stream_out/record.c:60
4350 #: src/libvlc-module.c:1418
4351 msgid "Record access filter start/stop."
4354 #: src/libvlc-module.c:1420
4355 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4358 #: src/libvlc-module.c:1421
4359 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4362 #: src/libvlc-module.c:1424
4363 msgid "Toggle random playlist playback"
4366 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4370 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4371 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4374 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4375 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4378 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4379 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4382 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4383 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4386 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4387 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4390 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4391 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4394 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4395 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4398 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4399 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4402 #: src/libvlc-module.c:1453
4403 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4406 #: src/libvlc-module.c:1454
4407 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4410 #: src/libvlc-module.c:1455
4411 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4414 #: src/libvlc-module.c:1456
4415 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4418 #: src/libvlc-module.c:1458
4419 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4422 #: src/libvlc-module.c:1460
4423 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4426 #: src/libvlc-module.c:1462
4427 msgid "Cycle through audio devices"
4430 #: src/libvlc-module.c:1463
4431 msgid "Cycle through available audio devices"
4434 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4436 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4440 #: src/libvlc-module.c:1609
4441 msgid "Window properties"
4444 #: src/libvlc-module.c:1669
4448 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4449 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4450 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4451 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4452 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4453 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4454 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4455 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4456 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4460 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4464 #: src/libvlc-module.c:1707
4465 msgid "Track settings"
4466 msgstr "Trek moslamalari"
4468 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4469 msgid "Playback control"
4472 #: src/libvlc-module.c:1776
4473 msgid "Default devices"
4474 msgstr "Andoza uskunalar"
4476 #: src/libvlc-module.c:1783
4477 msgid "Network settings"
4478 msgstr "Tarmoq moslamalari"
4480 #: src/libvlc-module.c:1809
4484 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4486 msgstr "Meta ma'lumot"
4488 #: src/libvlc-module.c:1919
4492 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4497 #: src/libvlc-module.c:1962
4501 #: src/libvlc-module.c:2008
4502 msgid "Special modules"
4503 msgstr "Maxsus modullar"
4505 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4509 #: src/libvlc-module.c:2025
4510 msgid "Performance options"
4513 #: src/libvlc-module.c:2044
4514 msgid "Clock source"
4517 #: src/libvlc-module.c:2162
4519 msgstr "Issiq tugmalar"
4521 #: src/libvlc-module.c:2652
4525 #: src/libvlc-module.c:2737
4526 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4529 #: src/libvlc-module.c:2740
4530 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4533 #: src/libvlc-module.c:2742
4535 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4539 #: src/libvlc-module.c:2745
4540 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4543 #: src/libvlc-module.c:2747
4544 msgid "print a list of available modules"
4547 #: src/libvlc-module.c:2749
4548 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4551 #: src/libvlc-module.c:2751
4553 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4554 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4557 #: src/libvlc-module.c:2755
4558 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4561 #: src/libvlc-module.c:2757
4562 msgid "reset the current config to the default values"
4565 #: src/libvlc-module.c:2759
4566 msgid "use alternate config file"
4569 #: src/libvlc-module.c:2761
4570 msgid "resets the current plugins cache"
4573 #: src/libvlc-module.c:2763
4574 msgid "print version information"
4577 #: src/libvlc-module.c:2803
4578 msgid "core program"
4581 #: src/misc/actions.c:52
4585 #: src/misc/actions.c:53
4586 msgid "Brightness Down"
4587 msgstr "Ravshanlik pastga"
4589 #: src/misc/actions.c:54
4590 msgid "Brightness Up"
4591 msgstr "Ravshanlik yuqoriga"
4593 #: src/misc/actions.c:55
4594 msgid "Browser Back"
4595 msgstr "Brauzer Orqaga"
4597 #: src/misc/actions.c:56
4598 msgid "Browser Favorites"
4599 msgstr "Brauzer saralanganlar"
4601 #: src/misc/actions.c:57
4602 msgid "Browser Forward"
4603 msgstr "Brauzer oldinga"
4605 #: src/misc/actions.c:58
4606 msgid "Browser Home"
4609 #: src/misc/actions.c:59
4610 msgid "Browser Refresh"
4611 msgstr "Brauzer yangilash"
4613 #: src/misc/actions.c:60
4614 msgid "Browser Search"
4615 msgstr "Brauzer izlash"
4617 #: src/misc/actions.c:61
4618 msgid "Browser Stop"
4619 msgstr "Brauzer to‘xtatish"
4621 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4622 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4623 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4624 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4628 #: src/misc/actions.c:63
4632 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4636 #: src/misc/actions.c:65
4640 #: src/misc/actions.c:66
4644 #: src/misc/actions.c:67
4648 #: src/misc/actions.c:68
4652 #: src/misc/actions.c:69
4656 #: src/misc/actions.c:70
4660 #: src/misc/actions.c:71
4664 #: src/misc/actions.c:72
4668 #: src/misc/actions.c:73
4672 #: src/misc/actions.c:74
4676 #: src/misc/actions.c:75
4680 #: src/misc/actions.c:76
4684 #: src/misc/actions.c:77
4688 #: src/misc/actions.c:78
4692 #: src/misc/actions.c:79
4696 #: src/misc/actions.c:80
4700 #: src/misc/actions.c:82
4702 msgstr "Media burchak"
4704 #: src/misc/actions.c:83
4705 msgid "Media Audio Track"
4706 msgstr "Media audio trek"
4708 #: src/misc/actions.c:84
4709 msgid "Media Forward"
4710 msgstr "Media oldinga"
4712 #: src/misc/actions.c:85
4714 msgstr "Media menyu"
4716 #: src/misc/actions.c:86
4717 msgid "Media Next Frame"
4718 msgstr "Media keyingi kadr"
4720 #: src/misc/actions.c:87
4721 msgid "Media Next Track"
4722 msgstr "Media keyingi trek"
4724 #: src/misc/actions.c:88
4725 msgid "Media Play Pause"
4726 msgstr "Media ijro pauza"
4728 #: src/misc/actions.c:89
4729 msgid "Media Prev Frame"
4730 msgstr "Media oldingi kadr"
4732 #: src/misc/actions.c:90
4733 msgid "Media Prev Track"
4734 msgstr "Media oldingi trek"
4736 #: src/misc/actions.c:91
4737 msgid "Media Record"
4738 msgstr "Media yozuv"
4740 #: src/misc/actions.c:92
4741 msgid "Media Repeat"
4742 msgstr "Media qaytarish"
4744 #: src/misc/actions.c:93
4745 msgid "Media Rewind"
4746 msgstr "Media ortga qaytarish"
4748 #: src/misc/actions.c:94
4749 msgid "Media Select"
4750 msgstr "Media tanlash"
4752 #: src/misc/actions.c:95
4753 msgid "Media Shuffle"
4754 msgstr "Media to‘xtash"
4756 #: src/misc/actions.c:96
4758 msgstr "Media to‘xtash"
4760 #: src/misc/actions.c:97
4761 msgid "Media Subtitle"
4762 msgstr "Media subtitr"
4764 #: src/misc/actions.c:98
4768 #: src/misc/actions.c:99
4770 msgstr "Media ko‘rish"
4772 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4776 #: src/misc/actions.c:101
4777 msgid "Mouse Wheel Down"
4778 msgstr "Sichqoncha g‘ildiragi pastga"
4780 #: src/misc/actions.c:102
4781 msgid "Mouse Wheel Left"
4782 msgstr "Sichqoncha g‘ildiragi chapga"
4784 #: src/misc/actions.c:103
4785 msgid "Mouse Wheel Right"
4786 msgstr "Sichqoncha g‘ildiragi o‘ngga"
4788 #: src/misc/actions.c:104
4789 msgid "Mouse Wheel Up"
4790 msgstr "Sichqoncha g‘ildiragi yuqoriga"
4792 #: src/misc/actions.c:105
4794 msgstr "Bir sahifa pastga"
4796 #: src/misc/actions.c:106
4798 msgstr "Bir sahifa yuqoriga"
4800 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4801 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4802 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4803 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4804 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4805 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4809 #: src/misc/actions.c:108
4811 msgstr "Chop qilish"
4813 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4817 #: src/misc/actions.c:111
4821 #: src/misc/actions.c:113
4825 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4827 msgstr "Ovozni pasaytirish"
4829 #: src/misc/actions.c:115
4831 msgstr "Ovozni o‘chirish"
4833 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4835 msgstr "Ovoz ko‘tarish"
4837 #: src/misc/actions.c:117
4839 msgstr "Kattalashtirish"
4841 #: src/misc/actions.c:118
4843 msgstr "Kichiklashtirish"
4845 #: src/misc/actions.c:246
4849 #: src/misc/actions.c:247
4853 #: src/misc/actions.c:248
4857 #: src/misc/actions.c:249
4861 #: src/misc/actions.c:250
4865 #: src/misc/update.c:482
4870 #: src/misc/update.c:484
4875 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4876 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4877 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4882 #: src/misc/update.c:488
4887 #: src/misc/update.c:580
4888 msgid "Saving file failed"
4889 msgstr "Faylni saqlash muvaffaqiyatsiz tugadi"
4891 #: src/misc/update.c:581
4893 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4894 msgstr "\"%s\" faylini yozish uchun ochish muvaffaqiyatsiz tugadi"
4896 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4897 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
4898 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4899 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4900 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4901 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4902 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4903 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4904 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4905 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4906 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4907 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4908 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4909 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4910 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4911 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4912 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4913 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4914 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4915 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4916 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4917 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4918 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4919 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4920 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4921 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4922 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
4923 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4924 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4925 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4927 msgstr "Bekor qilish"
4929 #: src/misc/update.c:598
4933 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4936 "Yuklab olinmoqda... %s/%s %.1f%% bajarildi"
4938 #: src/misc/update.c:649
4939 msgid "File could not be verified"
4942 #: src/misc/update.c:650
4945 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4946 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4949 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4950 msgid "Invalid signature"
4953 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4956 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4957 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4960 #: src/misc/update.c:686
4961 msgid "File not verifiable"
4964 #: src/misc/update.c:687
4967 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4971 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4972 msgid "File corrupted"
4975 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4977 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4980 #: src/misc/update.c:723
4982 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4986 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4990 #: src/misc/update.c:727
4991 msgid "Update VLC media player"
4994 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4995 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4996 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4997 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
4998 msgid "Media Library"
5001 #: src/text/iso-639_def.h:40
5005 #: src/text/iso-639_def.h:41
5009 #: src/text/iso-639_def.h:42
5013 #: src/text/iso-639_def.h:43
5017 #: src/text/iso-639_def.h:44
5021 #: src/text/iso-639_def.h:45
5025 #: src/text/iso-639_def.h:46
5029 #: src/text/iso-639_def.h:47
5033 #: src/text/iso-639_def.h:48
5037 #: src/text/iso-639_def.h:49
5041 #: src/text/iso-639_def.h:50
5045 #: src/text/iso-639_def.h:51
5049 #: src/text/iso-639_def.h:52
5053 #: src/text/iso-639_def.h:53
5057 #: src/text/iso-639_def.h:54
5061 #: src/text/iso-639_def.h:55
5065 #: src/text/iso-639_def.h:56
5069 #: src/text/iso-639_def.h:57
5073 #: src/text/iso-639_def.h:58
5077 #: src/text/iso-639_def.h:59
5081 #: src/text/iso-639_def.h:60
5085 #: src/text/iso-639_def.h:61
5089 #: src/text/iso-639_def.h:62
5093 #: src/text/iso-639_def.h:63
5097 #: src/text/iso-639_def.h:64
5101 #: src/text/iso-639_def.h:65
5102 msgid "Church Slavic"
5105 #: src/text/iso-639_def.h:66
5109 #: src/text/iso-639_def.h:67
5113 #: src/text/iso-639_def.h:68
5117 #: src/text/iso-639_def.h:69
5121 #: src/text/iso-639_def.h:70
5125 #: src/text/iso-639_def.h:71
5129 #: src/text/iso-639_def.h:72
5133 #: src/text/iso-639_def.h:73
5137 #: src/text/iso-639_def.h:74
5141 #: src/text/iso-639_def.h:75
5145 #: src/text/iso-639_def.h:76
5149 #: src/text/iso-639_def.h:77
5153 #: src/text/iso-639_def.h:78
5157 #: src/text/iso-639_def.h:79
5161 #: src/text/iso-639_def.h:80
5165 #: src/text/iso-639_def.h:81
5169 #: src/text/iso-639_def.h:82
5173 #: src/text/iso-639_def.h:83
5174 msgid "Gaelic (Scots)"
5177 #: src/text/iso-639_def.h:84
5181 #: src/text/iso-639_def.h:85
5185 #: src/text/iso-639_def.h:86
5189 #: src/text/iso-639_def.h:87
5190 msgid "Greek, Modern"
5193 #: src/text/iso-639_def.h:88
5197 #: src/text/iso-639_def.h:89
5201 #: src/text/iso-639_def.h:90
5205 #: src/text/iso-639_def.h:91
5209 #: src/text/iso-639_def.h:92
5213 #: src/text/iso-639_def.h:93
5217 #: src/text/iso-639_def.h:94
5221 #: src/text/iso-639_def.h:95
5225 #: src/text/iso-639_def.h:96
5229 #: src/text/iso-639_def.h:97
5233 #: src/text/iso-639_def.h:98
5237 #: src/text/iso-639_def.h:99
5241 #: src/text/iso-639_def.h:100
5245 #: src/text/iso-639_def.h:101
5249 #: src/text/iso-639_def.h:102
5253 #: src/text/iso-639_def.h:103
5257 #: src/text/iso-639_def.h:104
5258 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5261 #: src/text/iso-639_def.h:105
5265 #: src/text/iso-639_def.h:106
5269 #: src/text/iso-639_def.h:107
5273 #: src/text/iso-639_def.h:108
5277 #: src/text/iso-639_def.h:109
5281 #: src/text/iso-639_def.h:110
5285 #: src/text/iso-639_def.h:111
5289 #: src/text/iso-639_def.h:112
5293 #: src/text/iso-639_def.h:113
5297 #: src/text/iso-639_def.h:114
5301 #: src/text/iso-639_def.h:115
5305 #: src/text/iso-639_def.h:116
5309 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5313 #: src/text/iso-639_def.h:118
5317 #: src/text/iso-639_def.h:119
5321 #: src/text/iso-639_def.h:120
5325 #: src/text/iso-639_def.h:121
5326 msgid "Letzeburgesch"
5329 #: src/text/iso-639_def.h:122
5333 #: src/text/iso-639_def.h:123
5337 #: src/text/iso-639_def.h:124
5341 #: src/text/iso-639_def.h:125
5345 #: src/text/iso-639_def.h:126
5349 #: src/text/iso-639_def.h:127
5353 #: src/text/iso-639_def.h:128
5357 #: src/text/iso-639_def.h:129
5361 #: src/text/iso-639_def.h:130
5363 msgstr "Moldavancha"
5365 #: src/text/iso-639_def.h:131
5369 #: src/text/iso-639_def.h:132
5373 #: src/text/iso-639_def.h:133
5377 #: src/text/iso-639_def.h:134
5378 msgid "Ndebele, South"
5379 msgstr "Janubiy ndebele"
5381 #: src/text/iso-639_def.h:135
5382 msgid "Ndebele, North"
5383 msgstr "Ndebele, Shimol"
5385 #: src/text/iso-639_def.h:136
5389 #: src/text/iso-639_def.h:137
5393 #: src/text/iso-639_def.h:138
5397 #: src/text/iso-639_def.h:139
5398 msgid "Norwegian Nynorsk"
5399 msgstr "Norvegcha Nyunorsk"
5401 #: src/text/iso-639_def.h:140
5402 msgid "Norwegian Bokmaal"
5403 msgstr "Norvegcha Bokmaal"
5405 #: src/text/iso-639_def.h:141
5406 msgid "Chichewa; Nyanja"
5407 msgstr "Chicheva; Nyanja"
5409 #: src/text/iso-639_def.h:142
5410 msgid "Occitan; Provençal"
5411 msgstr "Ossitan; Provençal"
5413 #: src/text/iso-639_def.h:143
5417 #: src/text/iso-639_def.h:144
5421 #: src/text/iso-639_def.h:146
5422 msgid "Ossetian; Ossetic"
5423 msgstr "Ossetin; Ossetik"
5425 #: src/text/iso-639_def.h:147
5429 #: src/text/iso-639_def.h:148
5433 #: src/text/iso-639_def.h:149
5437 #: src/text/iso-639_def.h:150
5441 #: src/text/iso-639_def.h:151
5445 #: src/text/iso-639_def.h:152
5449 #: src/text/iso-639_def.h:153
5453 #: src/text/iso-639_def.h:154
5454 msgid "Original audio"
5455 msgstr "Original audio"
5457 #: src/text/iso-639_def.h:155
5458 msgid "Raeto-Romance"
5459 msgstr "Raeto-Romans"
5461 #: src/text/iso-639_def.h:156
5465 #: src/text/iso-639_def.h:157
5469 #: src/text/iso-639_def.h:158
5473 #: src/text/iso-639_def.h:159
5477 #: src/text/iso-639_def.h:160
5481 #: src/text/iso-639_def.h:161
5485 #: src/text/iso-639_def.h:162
5489 #: src/text/iso-639_def.h:163
5493 #: src/text/iso-639_def.h:164
5497 #: src/text/iso-639_def.h:165
5501 #: src/text/iso-639_def.h:166
5502 msgid "Northern Sami"
5503 msgstr "Shimoliy Sami"
5505 #: src/text/iso-639_def.h:167
5509 #: src/text/iso-639_def.h:168
5513 #: src/text/iso-639_def.h:169
5517 #: src/text/iso-639_def.h:170
5521 #: src/text/iso-639_def.h:171
5522 msgid "Sotho, Southern"
5523 msgstr "Sotho, janubiy"
5525 #: src/text/iso-639_def.h:172
5529 #: src/text/iso-639_def.h:173
5533 #: src/text/iso-639_def.h:174
5537 #: src/text/iso-639_def.h:175
5541 #: src/text/iso-639_def.h:176
5545 #: src/text/iso-639_def.h:177
5549 #: src/text/iso-639_def.h:178
5553 #: src/text/iso-639_def.h:179
5557 #: src/text/iso-639_def.h:180
5561 #: src/text/iso-639_def.h:181
5565 #: src/text/iso-639_def.h:182
5569 #: src/text/iso-639_def.h:183
5573 #: src/text/iso-639_def.h:184
5577 #: src/text/iso-639_def.h:185
5581 #: src/text/iso-639_def.h:186
5585 #: src/text/iso-639_def.h:187
5586 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5587 msgstr "Tonga (Tonga orollari)"
5589 #: src/text/iso-639_def.h:188
5593 #: src/text/iso-639_def.h:189
5597 #: src/text/iso-639_def.h:190
5601 #: src/text/iso-639_def.h:191
5605 #: src/text/iso-639_def.h:192
5609 #: src/text/iso-639_def.h:193
5613 #: src/text/iso-639_def.h:194
5617 #: src/text/iso-639_def.h:195
5621 #: src/text/iso-639_def.h:196
5625 #: src/text/iso-639_def.h:197
5629 #: src/text/iso-639_def.h:198
5633 #: src/text/iso-639_def.h:199
5637 #: src/text/iso-639_def.h:200
5641 #: src/text/iso-639_def.h:201
5645 #: src/text/iso-639_def.h:202
5649 #: src/text/iso-639_def.h:203
5653 #: src/text/iso-639_def.h:204
5657 #: src/text/iso-639_def.h:205
5661 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5662 msgid "Autoscale video"
5665 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5666 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5667 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5668 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5672 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5673 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5674 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5675 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5676 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5677 msgid "Aspect ratio"
5678 msgstr "Ekran proporsionalligi"
5680 #: modules/access/alsa.c:36
5682 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5683 "open a specific device named SOURCE."
5686 #: modules/access/alsa.c:49
5690 #: modules/access/alsa.c:49
5694 #: modules/access/alsa.c:50
5698 #: modules/access/alsa.c:50
5702 #: modules/access/alsa.c:50
5706 #: modules/access/alsa.c:50
5710 #: modules/access/alsa.c:51
5714 #: modules/access/alsa.c:51
5718 #: modules/access/alsa.c:51
5722 #: modules/access/alsa.c:51
5726 #: modules/access/alsa.c:52
5730 #: modules/access/alsa.c:52
5734 #: modules/access/alsa.c:52
5738 #: modules/access/alsa.c:56
5742 #: modules/access/alsa.c:57
5743 msgid "ALSA audio capture"
5746 #: modules/access/attachment.c:44
5750 #: modules/access/attachment.c:45
5751 msgid "Attachment input"
5754 #: modules/access/avcapture.m:57
5755 msgid "AVFoundation Video Capture"
5758 #: modules/access/avcapture.m:58
5760 msgid "AVFoundation video capture module."
5761 msgstr "Audio chiqish moduli"
5763 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
5765 msgid "No video devices found"
5766 msgstr "Audio kirish uchun qurilma topilmadi"
5768 #: modules/access/avcapture.m:281
5770 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5771 "Please check your connectors and drivers."
5774 #: modules/access/avcapture.m:310
5776 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5777 "check your connectors and drivers."
5780 #: modules/access/avio.h:33
5784 #: modules/access/avio.h:34
5785 msgid "libavformat AVIO access"
5788 #: modules/access/avio.h:44
5789 msgid "libavformat AVIO access output"
5792 #: modules/access/bluray.c:68
5793 msgid "Blu-ray menus"
5796 #: modules/access/bluray.c:69
5797 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5800 #: modules/access/bluray.c:71
5804 #: modules/access/bluray.c:72
5806 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5810 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5811 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5815 #: modules/access/bluray.c:93
5816 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5819 #: modules/access/bluray.c:715
5820 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5823 #: modules/access/bluray.c:730
5825 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5829 #: modules/access/bluray.c:736
5830 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5833 #: modules/access/bluray.c:738
5834 msgid "Missing AACS configuration file!"
5837 #: modules/access/bluray.c:740
5838 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5841 #: modules/access/bluray.c:742
5842 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5845 #: modules/access/bluray.c:744
5846 msgid "AACS Host certificate revoked."
5849 #: modules/access/bluray.c:746
5850 msgid "AACS MMC failed."
5853 #: modules/access/bluray.c:756
5855 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5859 #: modules/access/bluray.c:759
5860 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5863 #: modules/access/bluray.c:792
5864 msgid "Java required"
5867 #: modules/access/bluray.c:793
5870 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5871 "The disc will be played without menus."
5874 #: modules/access/bluray.c:794
5875 msgid "Java was not found on your system."
5878 #: modules/access/bluray.c:817
5879 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5882 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
5883 #: modules/access/bluray.c:2305
5884 msgid "Blu-ray error"
5887 #: modules/access/bluray.c:1680
5891 #: modules/access/bluray.c:1683
5895 #: modules/access/cdda.c:480
5897 msgid "Audio CD - Track %02i"
5898 msgstr "Audio CD - trek %02i"
5900 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5901 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5905 #: modules/access/cdda.c:721
5906 msgid "Audio CD input"
5909 #: modules/access/cdda.c:730
5910 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5913 #: modules/access/cdda.c:739
5915 msgstr "CDDB serveri"
5917 #: modules/access/cdda.c:740
5918 msgid "Address of the CDDB server to use."
5921 #: modules/access/cdda.c:741
5925 #: modules/access/cdda.c:742
5926 msgid "CDDB Server port to use."
5929 #: modules/access/concat.c:303
5932 msgstr "Kirish ro‘yxati"
5934 #: modules/access/concat.c:305
5935 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5938 #: modules/access/concat.c:308
5939 msgid "Concatenation"
5942 #: modules/access/concat.c:309
5943 msgid "Concatenated inputs"
5946 #: modules/access/dc1394.c:51
5950 #: modules/access/dc1394.c:52
5951 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5954 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
5958 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
5959 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
5962 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5966 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5967 msgid "Digital Cinema Package module"
5970 #: modules/access/decklink.cpp:44
5971 msgid "Input card to use"
5974 #: modules/access/decklink.cpp:46
5976 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5980 #: modules/access/decklink.cpp:49
5981 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5984 #: modules/access/decklink.cpp:51
5986 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5987 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5990 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
5991 msgid "Audio connection"
5994 #: modules/access/decklink.cpp:57
5996 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5997 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6000 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6001 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
6002 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6005 #: modules/access/decklink.cpp:63
6007 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6010 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6011 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
6012 msgid "Number of audio channels"
6015 #: modules/access/decklink.cpp:68
6017 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6018 "disables audio input."
6021 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
6022 msgid "Video connection"
6025 #: modules/access/decklink.cpp:73
6027 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6028 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6031 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6035 #: modules/access/decklink.cpp:82
6039 #: modules/access/decklink.cpp:82
6043 #: modules/access/decklink.cpp:82
6047 #: modules/access/decklink.cpp:82
6051 #: modules/access/decklink.cpp:82
6056 #: modules/access/decklink.cpp:89
6060 #: modules/access/decklink.cpp:89
6064 #: modules/access/decklink.cpp:89
6068 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6069 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6072 #: modules/access/decklink.cpp:97
6076 #: modules/access/decklink.cpp:98
6077 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6080 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6084 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6085 msgid "Closed captions 1"
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6113 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6114 msgid "Video device name"
6115 msgstr "Video uskunasining nomi"
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6119 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6120 "don't specify anything, the default device will be used."
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6124 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6125 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6126 msgid "Audio device name"
6127 msgstr "Ovoz uskunasining nomi"
6129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6131 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6132 "don't specify anything, the default device will be used."
6135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6136 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6142 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6143 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6144 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6148 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6152 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6156 msgid "Video input chroma format"
6159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6161 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6162 "(default), RV24, etc.)"
6165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6166 msgid "Video input frame rate"
6169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6171 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6172 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6176 msgid "Device properties"
6179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6181 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6185 msgid "Tuner properties"
6188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6189 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6193 msgid "Tuner TV Channel"
6196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6197 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6201 msgid "Tuner Frequency"
6204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6205 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6209 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6210 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6211 msgid "Video standard"
6214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6215 msgid "Tuner country code"
6218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6220 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6221 "mapping (0 means default)."
6224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6225 msgid "Tuner input type"
6228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6229 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6233 msgid "Video input pin"
6236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6238 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6239 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6240 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6241 "will not be changed."
6244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6245 msgid "Audio input pin"
6248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6249 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6253 msgid "Video output pin"
6256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6257 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6261 msgid "Audio output pin"
6264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6265 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6269 msgid "AM Tuner mode"
6272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6274 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6280 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6285 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6286 msgid "Audio sample rate"
6289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6290 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6294 msgid "Audio bits per sample"
6297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6298 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6306 msgid "DirectShow input"
6309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6311 msgid "Capture failed"
6314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6315 msgid "No video or audio device selected."
6316 msgstr "Video yoki ovoz uskunasi tanlanmagan."
6318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6319 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6324 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6329 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6332 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6333 msgid "Windows networks"
6336 #: modules/access/dsm/access.c:63
6337 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6340 #: modules/access/dsm/access.c:67
6341 msgid "libdsm SMB input"
6344 #: modules/access/dsm/access.c:80
6346 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6347 msgstr "Xizmatlarni topish modullari"
6349 #: modules/access/dtv/access.c:36
6353 #: modules/access/dtv/access.c:38
6355 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6356 "must be selected. Numbering starts from zero."
6359 #: modules/access/dtv/access.c:41
6361 msgstr "DVB uskunasi"
6363 #: modules/access/dtv/access.c:43
6365 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6366 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6369 #: modules/access/dtv/access.c:45
6370 msgid "Do not demultiplex"
6373 #: modules/access/dtv/access.c:47
6375 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6376 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6379 #: modules/access/dtv/access.c:50
6380 msgid "Network name"
6381 msgstr "Tarmoq nomi"
6383 #: modules/access/dtv/access.c:51
6384 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6387 #: modules/access/dtv/access.c:53
6388 msgid "Network name to create"
6391 #: modules/access/dtv/access.c:54
6392 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6395 #: modules/access/dtv/access.c:56
6396 msgid "Frequency (Hz)"
6399 #: modules/access/dtv/access.c:58
6401 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6402 "frequency. This is required to tune the receiver."
6405 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6406 msgid "Modulation / Constellation"
6409 #: modules/access/dtv/access.c:62
6410 msgid "Layer A modulation"
6413 #: modules/access/dtv/access.c:63
6414 msgid "Layer B modulation"
6417 #: modules/access/dtv/access.c:64
6418 msgid "Layer C modulation"
6421 #: modules/access/dtv/access.c:66
6423 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6424 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6425 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6428 #: modules/access/dtv/access.c:81
6429 msgid "Symbol rate (bauds)"
6432 #: modules/access/dtv/access.c:83
6434 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6438 #: modules/access/dtv/access.c:86
6439 msgid "Spectrum inversion"
6442 #: modules/access/dtv/access.c:88
6444 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6445 "be configured manually."
6448 #: modules/access/dtv/access.c:94
6449 msgid "FEC code rate"
6452 #: modules/access/dtv/access.c:95
6453 msgid "High-priority code rate"
6456 #: modules/access/dtv/access.c:96
6457 msgid "Low-priority code rate"
6460 #: modules/access/dtv/access.c:97
6461 msgid "Layer A code rate"
6464 #: modules/access/dtv/access.c:98
6465 msgid "Layer B code rate"
6468 #: modules/access/dtv/access.c:99
6469 msgid "Layer C code rate"
6472 #: modules/access/dtv/access.c:101
6473 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6476 #: modules/access/dtv/access.c:111
6477 msgid "Transmission mode"
6480 #: modules/access/dtv/access.c:119
6481 msgid "Bandwidth (MHz)"
6484 #: modules/access/dtv/access.c:124
6488 #: modules/access/dtv/access.c:124
6492 #: modules/access/dtv/access.c:124
6496 #: modules/access/dtv/access.c:124
6500 #: modules/access/dtv/access.c:125
6504 #: modules/access/dtv/access.c:125
6508 #: modules/access/dtv/access.c:128
6509 msgid "Guard interval"
6512 #: modules/access/dtv/access.c:136
6513 msgid "Hierarchy mode"
6516 #: modules/access/dtv/access.c:144
6517 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6520 #: modules/access/dtv/access.c:146
6521 msgid "Layer A segments count"
6524 #: modules/access/dtv/access.c:147
6525 msgid "Layer B segments count"
6528 #: modules/access/dtv/access.c:148
6529 msgid "Layer C segments count"
6532 #: modules/access/dtv/access.c:150
6533 msgid "Layer A time interleaving"
6536 #: modules/access/dtv/access.c:151
6537 msgid "Layer B time interleaving"
6540 #: modules/access/dtv/access.c:152
6541 msgid "Layer C time interleaving"
6544 #: modules/access/dtv/access.c:154
6545 msgid "Stream identifier"
6548 #: modules/access/dtv/access.c:156
6552 #: modules/access/dtv/access.c:158
6553 msgid "Roll-off factor"
6556 #: modules/access/dtv/access.c:163
6557 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6560 #: modules/access/dtv/access.c:163
6564 #: modules/access/dtv/access.c:163
6568 #: modules/access/dtv/access.c:166
6569 msgid "Transport stream ID"
6572 #: modules/access/dtv/access.c:168
6573 msgid "Polarization (Voltage)"
6576 #: modules/access/dtv/access.c:170
6578 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6579 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6582 #: modules/access/dtv/access.c:173
6583 msgid "Unspecified (0V)"
6586 #: modules/access/dtv/access.c:174
6587 msgid "Vertical (13V)"
6590 #: modules/access/dtv/access.c:174
6591 msgid "Horizontal (18V)"
6594 #: modules/access/dtv/access.c:175
6595 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6598 #: modules/access/dtv/access.c:175
6599 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6602 #: modules/access/dtv/access.c:177
6603 msgid "High LNB voltage"
6606 #: modules/access/dtv/access.c:179
6608 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6609 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6610 "Not all receivers support this."
6613 #: modules/access/dtv/access.c:183
6614 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6617 #: modules/access/dtv/access.c:184
6618 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6621 #: modules/access/dtv/access.c:186
6623 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6624 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6625 "RF cable is the result."
6628 #: modules/access/dtv/access.c:189
6629 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6632 #: modules/access/dtv/access.c:191
6634 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6635 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6636 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6639 #: modules/access/dtv/access.c:194
6640 msgid "Continuous 22kHz tone"
6643 #: modules/access/dtv/access.c:196
6645 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6646 "the higher frequency band from a universal LNB."
6649 #: modules/access/dtv/access.c:199
6650 msgid "DiSEqC LNB number"
6653 #: modules/access/dtv/access.c:201
6655 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6656 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6657 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6660 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6665 #: modules/access/dtv/access.c:211
6666 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6669 #: modules/access/dtv/access.c:213
6671 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6672 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6673 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6674 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6678 #: modules/access/dtv/access.c:220
6679 msgid "Network identifier"
6682 #: modules/access/dtv/access.c:221
6683 msgid "Satellite azimuth"
6686 #: modules/access/dtv/access.c:222
6687 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6690 #: modules/access/dtv/access.c:223
6691 msgid "Satellite elevation"
6694 #: modules/access/dtv/access.c:224
6695 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6698 #: modules/access/dtv/access.c:225
6699 msgid "Satellite longitude"
6702 #: modules/access/dtv/access.c:227
6703 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6706 #: modules/access/dtv/access.c:229
6707 msgid "Satellite range code"
6710 #: modules/access/dtv/access.c:230
6711 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6714 #: modules/access/dtv/access.c:234
6715 msgid "Major channel"
6718 #: modules/access/dtv/access.c:235
6719 msgid "ATSC minor channel"
6722 #: modules/access/dtv/access.c:236
6723 msgid "Physical channel"
6726 #: modules/access/dtv/access.c:242
6730 #: modules/access/dtv/access.c:243
6731 msgid "Digital Television and Radio"
6734 #: modules/access/dtv/access.c:281
6735 msgid "Terrestrial reception parameters"
6738 #: modules/access/dtv/access.c:293
6739 msgid "DVB-T reception parameters"
6742 #: modules/access/dtv/access.c:309
6743 msgid "ISDB-T reception parameters"
6746 #: modules/access/dtv/access.c:350
6747 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6750 #: modules/access/dtv/access.c:362
6751 msgid "DVB-S2 parameters"
6752 msgstr "DVB-S2 parametrlari"
6754 #: modules/access/dtv/access.c:373
6755 msgid "ISDB-S parameters"
6756 msgstr "ISDB-S parametrlari"
6758 #: modules/access/dtv/access.c:378
6759 msgid "Satellite equipment control"
6762 #: modules/access/dtv/access.c:420
6763 msgid "ATSC reception parameters"
6766 #: modules/access/dtv/access.c:474
6767 msgid "Digital broadcasting"
6770 #: modules/access/dtv/access.c:475
6772 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6773 "Please check the preferences."
6776 #: modules/access/dv.c:57
6777 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6780 #: modules/access/dv.c:58
6784 #: modules/access/dvb/access.c:66
6785 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6788 #: modules/access/dvb/access.c:67
6790 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6791 "disable this feature if you experience some trouble."
6794 #: modules/access/dvb/access.c:70
6795 msgid "Satellite scanning config"
6798 #: modules/access/dvb/access.c:71
6799 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6802 #: modules/access/dvb/access.c:73
6803 msgid "Scan tuning list"
6806 #: modules/access/dvb/access.c:74
6807 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6810 #: modules/access/dvb/access.c:76
6811 msgid "Use NIT for scanning services"
6814 #: modules/access/dvb/access.c:79
6819 #: modules/access/dvb/access.c:80
6820 msgid "DVB input with v4l2 support"
6823 #: modules/access/dvb/scan.c:817
6826 "%.1f MHz (%d services)\n"
6830 #: modules/access/dvb/scan.c:827
6831 msgid "Scanning DVB"
6834 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6838 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6839 msgid "Default DVD angle."
6842 #: modules/access/dvdnav.c:73
6843 msgid "Start directly in menu"
6846 #: modules/access/dvdnav.c:75
6848 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6849 "useless warning introductions."
6852 #: modules/access/dvdnav.c:89
6853 msgid "DVD with menus"
6856 #: modules/access/dvdnav.c:90
6857 msgid "DVDnav Input"
6860 #: modules/access/dvdnav.c:102
6861 msgid "DVDnav demuxer"
6864 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
6865 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
6866 #: modules/access/dvdread.c:544
6867 msgid "Playback failure"
6870 #: modules/access/dvdnav.c:297
6872 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6875 #: modules/access/dvdread.c:76
6876 msgid "DVD without menus"
6879 #: modules/access/dvdread.c:77
6880 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6883 #: modules/access/dvdread.c:198
6885 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6888 #: modules/access/dvdread.c:213
6889 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6892 #: modules/access/dvdread.c:477
6894 msgid "DVDRead could not read block %d."
6897 #: modules/access/dvdread.c:545
6899 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6902 #: modules/access/fs.c:34
6906 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6907 #: modules/audio_output/file.c:113
6908 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6909 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6910 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6911 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6912 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6913 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6914 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6918 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
6919 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
6921 msgstr "Direktoriya"
6923 #: modules/access/fs.c:53
6925 msgid "List special files"
6926 msgstr "Maxsus modullar"
6928 #: modules/access/fs.c:54
6929 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6932 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6933 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6934 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6935 #: modules/access_output/http.c:52
6936 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6937 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6938 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6939 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6941 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
6943 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6944 #: modules/access/smb_common.h:22
6946 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6950 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6951 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6952 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6953 #: modules/access_output/http.c:55
6954 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6955 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6956 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6957 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6958 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6959 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6961 msgstr "Maxfiy so'z"
6963 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6964 #: modules/access/smb_common.h:25
6966 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6970 #: modules/access/ftp.c:74
6974 #: modules/access/ftp.c:75
6975 msgid "Account that will be used for the connection."
6978 #: modules/access/ftp.c:78
6979 msgid "FTP authentication"
6982 #: modules/access/ftp.c:79
6984 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6987 #: modules/access/ftp.c:84
6991 #: modules/access/ftp.c:98
6992 msgid "FTP upload output"
6995 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6996 msgid "Network interaction failed"
6999 #: modules/access/ftp.c:370
7000 msgid "VLC could not connect with the given server."
7003 #: modules/access/ftp.c:386
7004 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7007 #: modules/access/ftp.c:538
7008 msgid "Your account was rejected."
7011 #: modules/access/http.c:59
7013 msgstr "HTTP proksi"
7015 #: modules/access/http.c:61
7017 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7018 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7021 #: modules/access/http.c:65
7022 msgid "HTTP proxy password"
7025 #: modules/access/http.c:67
7026 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7029 #: modules/access/http.c:69
7030 msgid "Auto re-connect"
7033 #: modules/access/http.c:71
7035 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7038 #: modules/access/http.c:75
7042 #: modules/access/http.c:77
7046 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7047 msgid "HTTP authentication"
7050 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7052 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7055 #: modules/access/http/access.c:288
7059 #: modules/access/http/access.c:289
7064 #: modules/access/http/access.c:296
7065 msgid "Continuous stream"
7068 #: modules/access/http/access.c:297
7069 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7072 #: modules/access/http/access.c:300
7073 msgid "Cookies forwarding"
7076 #: modules/access/http/access.c:301
7077 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7080 #: modules/access/http/access.c:302
7084 #: modules/access/http/access.c:303
7085 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7088 #: modules/access/http/access.c:307
7091 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
7093 #: modules/access/http/access.c:308
7095 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7096 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7097 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7100 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7101 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7102 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7103 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7107 #: modules/access/idummy.c:42
7111 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7112 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7116 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7117 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7120 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7124 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7125 msgid "Set the group of the elementary stream"
7128 #: modules/access/imem.c:57
7132 #: modules/access/imem.c:59
7133 msgid "Set the category of the elementary stream"
7136 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7137 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7141 #: modules/access/imem.c:64
7145 #: modules/access/imem.c:69
7146 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7149 #: modules/access/imem.c:73
7150 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7153 #: modules/access/imem.c:77
7154 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7157 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7158 msgid "Channels count"
7161 #: modules/access/imem.c:81
7162 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7165 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7166 #: modules/demux/rawvid.c:47
7167 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7168 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7169 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7170 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7171 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7175 #: modules/access/imem.c:84
7176 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7179 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7180 #: modules/demux/rawvid.c:51
7181 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7182 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7183 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7184 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7188 #: modules/access/imem.c:87
7189 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7192 #: modules/access/imem.c:89
7193 msgid "Display aspect ratio"
7196 #: modules/access/imem.c:91
7197 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7200 #: modules/access/imem.c:95
7201 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7204 #: modules/access/imem.c:97
7205 msgid "Callback cookie string"
7208 #: modules/access/imem.c:99
7209 msgid "Text identifier for the callback functions"
7212 #: modules/access/imem.c:101
7213 msgid "Callback data"
7216 #: modules/access/imem.c:103
7217 msgid "Data for the get and release functions"
7220 #: modules/access/imem.c:105
7221 msgid "Get function"
7224 #: modules/access/imem.c:107
7225 msgid "Address of the get callback function"
7228 #: modules/access/imem.c:109
7229 msgid "Release function"
7232 #: modules/access/imem.c:111
7233 msgid "Address of the release callback function"
7236 #: modules/access/imem.c:113
7237 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7238 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7242 #: modules/access/imem.c:115
7243 msgid "Size of stream in bytes"
7246 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7247 msgid "Memory input"
7250 #: modules/access/imem-access.c:159
7251 msgid "Memory stream"
7254 #: modules/access/imem-access.c:160
7255 msgid "In-memory stream input"
7258 #: modules/access/jack.c:59
7262 #: modules/access/jack.c:61
7263 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7266 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7267 msgid "Auto connection"
7270 #: modules/access/jack.c:64
7271 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7274 #: modules/access/jack.c:67
7275 msgid "JACK audio input"
7278 #: modules/access/jack.c:69
7282 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7283 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7287 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7288 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7290 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7294 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7295 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7299 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7300 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7301 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7304 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7305 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7306 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7309 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7310 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7311 msgid "Audio configuration"
7314 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7315 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7316 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7319 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7320 msgid "HD-SDI Input"
7323 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7327 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7328 msgid "Teletext configuration"
7331 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7333 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7336 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7337 msgid "Teletext language"
7340 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7341 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7344 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7348 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7352 #: modules/access/live555.cpp:73
7353 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7356 #: modules/access/live555.cpp:74
7358 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7359 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7363 #: modules/access/live555.cpp:78
7364 msgid "WMServer RTSP dialect"
7367 #: modules/access/live555.cpp:79
7369 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7370 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7373 #: modules/access/live555.cpp:84
7375 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7379 #: modules/access/live555.cpp:87
7381 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7385 #: modules/access/live555.cpp:89
7386 msgid "RTSP frame buffer size"
7389 #: modules/access/live555.cpp:90
7391 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7392 "broken pictures due to too small buffer."
7395 #: modules/access/live555.cpp:96
7396 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7399 #: modules/access/live555.cpp:105
7400 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7403 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7404 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7407 #: modules/access/live555.cpp:114
7409 msgstr "Mijoz porti"
7411 #: modules/access/live555.cpp:115
7412 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7415 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7416 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7419 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7420 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7423 #: modules/access/live555.cpp:125
7424 msgid "HTTP tunnel port"
7427 #: modules/access/live555.cpp:126
7428 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7431 #: modules/access/live555.cpp:661
7432 msgid "RTSP authentication"
7435 #: modules/access/live555.cpp:662
7436 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7439 #: modules/access/live555.cpp:687
7440 msgid "RTSP connection failed"
7443 #: modules/access/live555.cpp:688
7444 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7447 #: modules/access/mms/mms.c:49
7448 msgid "Force selection of all streams"
7451 #: modules/access/mms/mms.c:51
7453 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7454 "You can choose to select all of them."
7457 #: modules/access/mms/mms.c:54
7458 msgid "Maximum bitrate"
7461 #: modules/access/mms/mms.c:56
7462 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7465 #: modules/access/mms/mms.c:58
7466 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7469 #: modules/access/mms/mms.c:59
7471 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7472 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7475 #: modules/access/mms/mms.c:63
7476 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7479 #: modules/access/mtp.c:57
7483 #: modules/access/mtp.c:58
7487 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7488 msgid "File reading failed"
7491 #: modules/access/mtp.c:168
7493 msgid "VLC could not read the file: %s"
7496 #: modules/access/nfs.c:49
7497 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7500 #: modules/access/nfs.c:50
7502 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7506 #: modules/access/nfs.c:57
7510 #: modules/access/nfs.c:58
7514 #: modules/access/nfs.c:114
7515 msgid "NFS operation failed"
7518 #: modules/access/oss.c:66
7519 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7522 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7523 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7527 #: modules/access/oss.c:69
7529 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7533 #: modules/access/oss.c:76
7537 #: modules/access/oss.c:77
7541 #: modules/access/pulse.c:35
7543 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7544 "open a specific source named SOURCE."
7547 #: modules/access/pulse.c:42
7551 #: modules/access/pulse.c:43
7552 msgid "PulseAudio input"
7555 #: modules/access/qtsound.m:59
7559 #: modules/access/qtsound.m:60
7560 msgid "QuickTime Sound Capture"
7561 msgstr "QuickTime ovozni yozib olish"
7563 #: modules/access/qtsound.m:262
7565 msgid "No Audio Input device found"
7566 msgstr "Ovoz uskunasining nomi"
7568 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7570 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7571 "Please check your connectors and drivers."
7574 #: modules/access/qtsound.m:293
7575 msgid "No audio input device found"
7576 msgstr "Audio kirish uchun qurilma topilmadi"
7578 #: modules/access/rdp.c:72
7579 msgid "Encrypted connexion"
7582 #: modules/access/rdp.c:74
7583 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7586 #: modules/access/rdp.c:85
7590 #: modules/access/rdp.c:89
7591 msgid "RDP Remote Desktop"
7594 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7595 msgid "RTCP (local) port"
7598 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7600 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7601 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7604 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7605 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7608 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7610 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7611 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7614 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7615 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7618 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7620 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7621 "character-long hexadecimal string."
7624 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7625 msgid "Maximum RTP sources"
7628 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7629 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7632 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7633 msgid "RTP source timeout (sec)"
7636 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7637 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7640 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7641 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7644 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7646 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7647 "future) by this many packets from the last received packet."
7650 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7651 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7654 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7656 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7657 "by this many packets from the last received packet."
7660 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7661 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7664 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7666 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7667 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7670 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7674 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7675 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7678 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
7679 msgid "SDP required"
7682 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
7685 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7686 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7689 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7693 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7694 msgid "Connection failed"
7697 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7699 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7702 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7703 msgid "Session failed"
7706 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7707 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7710 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7711 msgid "Receive buffer"
7714 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7715 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7718 #: modules/access/satip.c:63
7719 msgid "Request multicast stream"
7722 #: modules/access/satip.c:64
7723 msgid "Request server to send stream as multicast"
7726 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7727 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7728 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7732 #: modules/access/satip.c:70
7733 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7736 #: modules/access/screen/screen.c:45
7737 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
7738 msgid "Desired frame rate for the capture."
7741 #: modules/access/screen/screen.c:48
7742 msgid "Capture fragment size"
7745 #: modules/access/screen/screen.c:50
7747 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7748 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7751 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7752 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7753 msgid "Region top row"
7756 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7757 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7758 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7761 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7762 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7763 msgid "Region left column"
7766 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7767 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7768 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7771 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7772 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7773 msgid "Capture region width"
7776 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
7777 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7778 msgid "Capture region height"
7781 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7782 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7783 msgid "Follow the mouse"
7786 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7787 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7790 #: modules/access/screen/screen.c:73
7791 msgid "Mouse pointer image"
7794 #: modules/access/screen/screen.c:75
7796 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7799 #: modules/access/screen/screen.c:80
7803 #: modules/access/screen/screen.c:82
7804 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7807 #: modules/access/screen/screen.c:83
7808 msgid "Screen index"
7811 #: modules/access/screen/screen.c:85
7812 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7815 #: modules/access/screen/screen.c:98
7816 msgid "Screen Input"
7819 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7820 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7821 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7822 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7823 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7824 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7825 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7829 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7830 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7831 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7834 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7835 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7838 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7839 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7842 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7843 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7846 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7847 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7850 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7854 #: modules/access/sdp.c:33
7855 msgid "Session Description Protocol"
7858 #: modules/access/sftp.c:53
7862 #: modules/access/sftp.c:54
7863 msgid "SFTP port number to use on the server"
7866 #: modules/access/sftp.c:64
7870 #: modules/access/sftp.c:394
7871 msgid "SFTP authentication"
7874 #: modules/access/sftp.c:395
7876 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7879 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7880 msgid "Frame buffer depth"
7883 #: modules/access/shm.c:48
7884 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7887 #: modules/access/shm.c:50
7888 msgid "Frame buffer width"
7891 #: modules/access/shm.c:52
7892 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7895 #: modules/access/shm.c:54
7896 msgid "Frame buffer height"
7899 #: modules/access/shm.c:56
7900 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7903 #: modules/access/shm.c:58
7904 msgid "Frame buffer segment ID"
7907 #: modules/access/shm.c:60
7909 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7910 "shm-file is specified)."
7913 #: modules/access/shm.c:63
7914 msgid "Frame buffer file"
7917 #: modules/access/shm.c:65
7918 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7921 #: modules/access/shm.c:75
7922 msgid "XWD file (autodetect)"
7925 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7929 #: modules/access/shm.c:76
7933 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7937 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7941 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7945 #: modules/access/shm.c:83
7946 msgid "Framebuffer input"
7949 #: modules/access/shm.c:84
7950 msgid "Shared memory framebuffer"
7953 #: modules/access/smb.c:65
7954 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7957 #: modules/access/smb.c:68
7961 #: modules/access/smb_common.h:27
7965 #: modules/access/smb_common.h:28
7966 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7969 #: modules/access/smb_common.h:31
7970 msgid "SMB authentication required"
7973 #: modules/access/smb_common.h:32
7976 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7977 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7978 "username) and a password."
7981 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
7985 #: modules/access/srt.c:289
7989 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
7990 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7993 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
7994 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
7997 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
7998 msgid "SRT latency (ms)"
8001 #: modules/access/tcp.c:116
8005 #: modules/access/tcp.c:117
8009 #: modules/access/timecode.c:42
8013 #: modules/access/timecode.c:43
8014 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8017 #: modules/access/udp.c:61
8018 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8021 #: modules/access/udp.c:64
8025 #: modules/access/udp.c:65
8029 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8030 msgid "Reset defaults"
8033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8034 msgid "Video capture device"
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8038 msgid "Video capture device node."
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8042 msgid "VBI capture device"
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8046 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
8049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8054 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8059 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8060 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8061 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8062 "I420, I411, I410, MJPG)"
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8066 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8074 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8079 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8080 "strictly positive)."
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8084 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8088 msgid "Radio device"
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8092 msgid "Radio tuner device node."
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8100 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8108 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8112 msgid "Reset controls"
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8116 msgid "Reset controls to defaults."
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8120 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8121 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8126 msgid "Picture brightness or black level."
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8130 msgid "Automatic brightness"
8133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8134 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8138 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8139 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8144 msgid "Picture contrast or luma gain."
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8148 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8149 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8150 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8151 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8156 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8160 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8161 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8166 msgid "Hue or color balance."
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8170 msgid "Automatic hue"
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8174 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8178 msgid "White balance temperature (K)"
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8183 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8184 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8188 msgid "Automatic white balance"
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8192 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8200 msgid "Red chroma balance."
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8204 msgid "Blue balance"
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8208 msgid "Blue chroma balance."
8211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8212 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8213 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8218 msgid "Gamma adjust."
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8222 msgid "Automatic gain"
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8226 msgid "Automatically set the video gain."
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8234 msgid "Picture gain."
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8242 msgid "Sharpness filter adjust."
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8250 msgid "Chroma gain control."
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8254 msgid "Automatic chroma gain"
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8258 msgid "Automatically control the chroma gain."
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8262 msgid "Power line frequency"
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8266 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8274 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8279 msgid "Backlight compensation"
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8283 msgid "Band-stop filter"
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8287 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8291 msgid "Horizontal flip"
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8295 msgid "Flip the picture horizontally."
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8299 msgid "Vertical flip"
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8303 msgid "Flip the picture vertically."
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8307 msgid "Rotate (degrees)"
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8311 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8315 msgid "Color killer"
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8320 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8325 msgid "Color effect"
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8329 msgid "Select a color effect."
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8333 msgid "Black & white"
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8337 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8338 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8371 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8372 msgid "Audio volume"
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8376 msgid "Volume of the audio input."
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8380 msgid "Audio balance"
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8384 msgid "Balance of the audio input."
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8392 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8396 msgid "Treble level"
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8400 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8404 msgid "Mute the audio."
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8408 msgid "Loudness mode"
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8412 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8416 msgid "v4l2 driver controls"
8419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8421 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8422 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8423 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8424 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8429 #: modules/control/hotkeys.c:395
8430 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8431 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8432 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8433 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8438 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8442 msgid "525 lines / 60 Hz"
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8446 msgid "625 lines / 50 Hz"
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8450 msgid "PAL N Argentina"
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8454 msgid "NTSC M Japan"
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8458 msgid "NTSC M South Korea"
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8466 msgid "Primary language"
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8470 msgid "Secondary language or program"
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8482 msgid "Video4Linux input"
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8498 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8502 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8506 msgid "Video4Linux radio tuner"
8509 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8513 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8517 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8518 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8521 #: modules/access/vdr.c:72
8522 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8525 #: modules/access/vdr.c:74
8526 msgid "Chapter offset in ms"
8529 #: modules/access/vdr.c:76
8530 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8533 #: modules/access/vdr.c:80
8534 msgid "Default frame rate for chapter import."
8537 #: modules/access/vdr.c:84
8541 #: modules/access/vdr.c:87
8542 msgid "VDR recordings"
8545 #: modules/access/vdr.c:380
8547 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8550 #: modules/access/vdr.c:545
8552 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8555 #: modules/access/vdr.c:820
8556 msgid "VDR Cut Marks"
8559 #: modules/access/vdr.c:886
8563 #: modules/access/vnc.c:48
8564 msgid "X.509 Certificate Authority"
8567 #: modules/access/vnc.c:49
8568 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8571 #: modules/access/vnc.c:50
8572 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8575 #: modules/access/vnc.c:51
8576 msgid "List of revoked servers certificates"
8579 #: modules/access/vnc.c:52
8580 msgid "X.509 Client certificate"
8583 #: modules/access/vnc.c:53
8584 msgid "Certificate for client authentication"
8587 #: modules/access/vnc.c:54
8588 msgid "X.509 Client private key"
8591 #: modules/access/vnc.c:55
8592 msgid "Private key for authentication by certificate"
8595 #: modules/access/vnc.c:58
8596 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8599 #: modules/access/vnc.c:61
8600 msgid "Compression level"
8603 #: modules/access/vnc.c:62
8604 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8607 #: modules/access/vnc.c:63
8608 msgid "Image quality"
8609 msgstr "Rasm sifati"
8611 #: modules/access/vnc.c:64
8612 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8613 msgstr "Rasm sifati 1 - 9 (maks)"
8615 #: modules/access/vnc.c:78
8619 #: modules/access/vnc.c:82
8620 msgid "VNC client access"
8621 msgstr "VNC mijozga ruxsat"
8623 #: modules/access/wasapi.c:485
8624 msgid "Loopback mode"
8627 #: modules/access/wasapi.c:486
8628 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8631 #: modules/access/wasapi.c:489
8635 #: modules/access/wasapi.c:490
8636 msgid "Windows Audio Session API input"
8639 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8640 msgid "Dummy stream output"
8643 #: modules/access_output/file.c:315
8644 msgid "Keep existing file"
8647 #: modules/access_output/file.c:316
8651 #: modules/access_output/file.c:317
8653 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8654 "overridden and its content will be lost."
8657 #: modules/access_output/file.c:375
8658 msgid "Overwrite existing file"
8661 #: modules/access_output/file.c:377
8662 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8665 #: modules/access_output/file.c:378
8666 msgid "Append to file"
8669 #: modules/access_output/file.c:379
8670 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8673 #: modules/access_output/file.c:381
8674 msgid "Format time and date"
8677 #: modules/access_output/file.c:382
8678 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8681 #: modules/access_output/file.c:384
8683 msgid "Synchronous writing"
8684 msgstr "Yo‘lakni sinxronlash"
8686 #: modules/access_output/file.c:385
8687 msgid "Open the file with synchronous writing."
8690 #: modules/access_output/file.c:388
8692 msgid "File stream output"
8693 msgstr "Oqimni chiqarish"
8695 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8697 msgid "Username that will be requested to access the stream."
8698 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
8700 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8701 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8704 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8705 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8709 #: modules/access_output/http.c:59
8710 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8713 #: modules/access_output/http.c:61
8718 #: modules/access_output/http.c:62
8720 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
8723 #: modules/access_output/http.c:67
8725 msgid "HTTP stream output"
8726 msgstr "Oqimni chiqarish"
8728 #: modules/access_output/livehttp.c:67
8729 msgid "Segment length"
8732 #: modules/access_output/livehttp.c:68
8733 msgid "Length of TS stream segments"
8736 #: modules/access_output/livehttp.c:70
8737 msgid "Split segments anywhere"
8740 #: modules/access_output/livehttp.c:71
8742 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
8745 #: modules/access_output/livehttp.c:74
8747 msgid "Number of segments"
8748 msgstr "Treklar raqami"
8750 #: modules/access_output/livehttp.c:75
8751 msgid "Number of segments to include in index"
8754 #: modules/access_output/livehttp.c:77
8758 #: modules/access_output/livehttp.c:78
8759 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8762 #: modules/access_output/livehttp.c:80
8765 msgstr "Kodek profili"
8767 #: modules/access_output/livehttp.c:81
8768 msgid "Path to the index file to create"
8771 #: modules/access_output/livehttp.c:83
8772 msgid "Full URL to put in index file"
8775 #: modules/access_output/livehttp.c:84
8776 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8779 #: modules/access_output/livehttp.c:87
8780 msgid "Delete segments"
8783 #: modules/access_output/livehttp.c:88
8784 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8787 #: modules/access_output/livehttp.c:90
8788 msgid "Use muxers rate control mechanism"
8791 #: modules/access_output/livehttp.c:92
8792 msgid "AES key URI to place in playlist"
8795 #: modules/access_output/livehttp.c:94
8796 msgid "AES key file"
8799 #: modules/access_output/livehttp.c:95
8800 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8803 #: modules/access_output/livehttp.c:97
8804 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8807 #: modules/access_output/livehttp.c:98
8809 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8810 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8814 #: modules/access_output/livehttp.c:102
8815 msgid "Use randomized IV for encryption"
8818 #: modules/access_output/livehttp.c:103
8819 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8822 #: modules/access_output/livehttp.c:105
8824 msgid "Number of first segment"
8825 msgstr "Treklar raqami"
8827 #: modules/access_output/livehttp.c:106
8828 msgid "The number of the first segment generated"
8831 #: modules/access_output/livehttp.c:109
8833 msgid "HTTP Live streaming output"
8834 msgstr "Oqimni chiqarish"
8836 #: modules/access_output/livehttp.c:110
8841 #: modules/access_output/shout.c:64
8842 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
8843 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8847 #: modules/access_output/shout.c:65
8848 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8851 #: modules/access_output/shout.c:68
8852 msgid "Stream description"
8853 msgstr "Oqim ta'rifi"
8855 #: modules/access_output/shout.c:69
8856 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8859 #: modules/access_output/shout.c:72
8864 #: modules/access_output/shout.c:73
8866 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8867 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8868 "shoutcast/icecast server."
8871 #: modules/access_output/shout.c:82
8873 msgid "Genre description"
8874 msgstr "Oqim ta'rifi"
8876 #: modules/access_output/shout.c:83
8877 msgid "Genre of the content."
8880 #: modules/access_output/shout.c:85
8882 msgid "URL description"
8885 #: modules/access_output/shout.c:86
8886 msgid "URL with information about the stream or your channel."
8889 #: modules/access_output/shout.c:93
8890 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8893 #: modules/access_output/shout.c:96
8894 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8897 #: modules/access_output/shout.c:98
8899 msgid "Number of channels"
8900 msgstr "Treklar raqami"
8902 #: modules/access_output/shout.c:99
8903 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8906 #: modules/access_output/shout.c:101
8907 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8910 #: modules/access_output/shout.c:102
8911 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8914 #: modules/access_output/shout.c:104
8916 msgid "Stream public"
8917 msgstr "Oqimni chiqarish"
8919 #: modules/access_output/shout.c:105
8921 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8922 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8923 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8926 #: modules/access_output/shout.c:111
8928 msgid "IceCAST output"
8929 msgstr "Murojaatni chiqarish"
8931 #: modules/access_output/srt.c:312
8933 msgid "SRT stream output"
8934 msgstr "Oqimni chiqarish"
8936 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8937 msgid "Caching value (ms)"
8940 #: modules/access_output/udp.c:64
8942 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8946 #: modules/access_output/udp.c:67
8947 msgid "Group packets"
8950 #: modules/access_output/udp.c:68
8952 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8953 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8954 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8957 #: modules/access_output/udp.c:75
8959 msgid "UDP stream output"
8960 msgstr "Oqimni chiqarish"
8962 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8963 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8966 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8967 msgid "ARM NEON audio volume"
8970 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8971 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8974 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8975 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8978 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8980 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8981 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8984 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8985 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8988 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8990 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8991 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8994 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8995 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8998 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9000 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9001 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9004 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9005 msgid "Time window to use in ms"
9008 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9010 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9011 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9012 "alarm is sent (default 5000)."
9015 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9016 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9019 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9021 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9022 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9025 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9026 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9029 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9031 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9032 "saturation (default 2000)."
9035 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9036 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9039 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9040 msgid "Audiobar Graph"
9043 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9044 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9047 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9048 msgid "Dolby Surround decoder"
9051 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9052 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9054 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9055 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9056 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9057 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9058 "It works with any source format from mono to 7.1."
9061 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9062 msgid "Characteristic dimension"
9065 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9066 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9069 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9070 msgid "Compensate delay"
9073 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9075 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9076 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9077 "case, turn this on to compensate."
9080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9081 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9084 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9086 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9087 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9090 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9091 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9094 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9095 msgid "Headphone effect"
9098 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9099 msgid "Use downmix algorithm"
9102 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9104 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9105 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9109 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9110 msgid "Select channel to keep"
9113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9114 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9117 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9118 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9122 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9128 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9129 msgid "Low-frequency effects"
9132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9137 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9138 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9142 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9143 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9147 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9148 msgid "Stereo to mono downmixer"
9151 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9152 msgid "Audio channel remapper"
9155 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9156 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9159 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9160 msgid "HRTF file for the binauralization"
9163 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9164 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9168 msgid "Headphones mode (binaural)"
9171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9172 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9175 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9176 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9179 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9181 msgid "Binauralizer"
9184 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9185 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9188 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9192 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9193 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9194 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9198 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9199 msgid "Add a delay effect to the sound"
9202 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9203 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9204 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9208 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9209 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9212 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9216 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9218 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9219 "be delay-time +/- sweep-depth."
9222 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9226 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9227 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9230 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9231 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9232 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9233 msgid "Feedback gain"
9236 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9237 msgid "Gain on Feedback loop"
9240 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9244 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9245 msgid "Level of delayed signal"
9248 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9252 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9253 msgid "Level of input signal"
9256 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9257 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9258 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9262 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9263 msgid "Set the RMS/peak."
9266 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9270 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9272 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9273 msgstr "Andoza TCP ulanish taymauti (millisoniyada)."
9275 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9276 msgid "Release time"
9279 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9281 msgid "Set the release time in milliseconds."
9282 msgstr "Andoza TCP ulanish taymauti (millisoniyada)."
9284 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9285 msgid "Threshold level"
9288 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9289 msgid "Set the threshold level in dB."
9292 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9293 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9294 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9298 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9299 msgid "Set the ratio (n:1)."
9302 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9303 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9307 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9308 msgid "Set the knee radius in dB."
9311 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9312 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9316 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9317 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9320 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9321 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9322 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9326 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9327 msgid "Dynamic range compressor"
9330 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9331 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9334 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9335 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9338 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9339 msgid "Equalizer preset"
9342 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9343 msgid "Preset to use for the equalizer."
9346 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9350 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9352 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9353 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9358 msgid "Use VLC frequency bands"
9361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9363 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9366 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9370 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9371 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9372 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9375 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9379 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9380 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9381 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9384 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9385 msgid "Equalizer with 10 bands"
9388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9389 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9390 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9399 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9404 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9408 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9409 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9413 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9417 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9418 msgid "Full bass and treble"
9421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9438 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9442 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9443 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9448 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9453 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9461 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9465 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9466 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9470 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9471 msgid "Gain multiplier"
9474 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9475 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9478 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9479 msgid "Gain control filter"
9482 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9483 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9487 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9488 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9489 msgid "Simple Karaoke filter"
9492 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9493 msgid "Number of audio buffers"
9496 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9498 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9499 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9500 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9503 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9504 msgid "Maximal volume level"
9507 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9508 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9510 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9511 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9512 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9515 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9516 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9517 msgid "Volume normalizer"
9520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9521 msgid "Parametric Equalizer"
9524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9525 msgid "Low freq (Hz)"
9528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9529 msgid "Low freq gain (dB)"
9532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9533 msgid "High freq (Hz)"
9536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9537 msgid "High freq gain (dB)"
9540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9545 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9557 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9564 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9568 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9569 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9572 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9576 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9577 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9580 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9581 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9582 msgid "Resampling quality"
9585 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9586 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9587 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9590 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9591 msgid "SoX Resampler"
9594 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9595 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9596 msgid "Speex resampler"
9599 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9600 msgid "Sample rate converter type"
9603 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9605 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9606 "the fast one exhibits low quality."
9609 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9610 msgid "Sinc function (best quality)"
9613 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9614 msgid "Sinc function (medium quality)"
9617 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9618 msgid "Sinc function (fast)"
9621 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9622 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9625 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9626 msgid "Linear (fastest)"
9629 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9630 msgid "SRC resampler"
9633 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9634 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9637 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9638 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9641 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9642 msgid "Pitch Shifter"
9645 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9647 msgid "Audio pitch changer"
9648 msgstr "Audio filtrlar"
9650 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9651 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9652 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9655 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9656 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9660 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9661 msgid "Stride Length"
9664 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9665 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9668 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9669 msgid "Overlap Length"
9672 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9673 msgid "Percentage of stride to overlap"
9676 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9677 msgid "Search Length"
9680 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9681 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9684 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9688 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9689 msgid "Pitch shift in semitones."
9692 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9696 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9697 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9698 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9701 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9705 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9706 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9707 msgid "Width of the virtual room"
9710 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9711 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9712 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
9716 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9717 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9718 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
9722 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9723 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9724 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
9728 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9729 msgid "Audio Spatializer"
9732 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9733 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9734 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9738 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9739 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9741 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9742 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9743 "thereby widening the stereo effect."
9746 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9747 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9750 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9752 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9753 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9757 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9758 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
9762 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9764 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9765 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9769 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9770 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
9774 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9775 msgid "Level of input signal of original channel."
9778 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9779 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9780 msgid "Stereo Enhancer"
9783 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9784 msgid "Simple stereo widening effect"
9787 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9788 msgid "Single precision audio volume"
9791 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9792 msgid "Integer audio volume"
9795 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9796 msgid "Dummy audio output"
9799 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9800 msgid "Audio output device"
9803 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9804 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9807 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9808 msgid "Audio output channels"
9811 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9813 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9814 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9815 "through is active."
9818 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9819 msgid "Surround 4.0"
9822 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9823 msgid "Surround 4.1"
9826 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9827 msgid "Surround 5.0"
9830 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9831 msgid "Surround 5.1"
9834 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9835 msgid "Surround 7.1"
9838 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9839 msgid "ALSA audio output"
9842 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9843 msgid "Audio output failed"
9846 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9849 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9853 #: modules/audio_output/amem.c:34
9854 msgid "Audio memory"
9857 #: modules/audio_output/amem.c:35
9858 msgid "Audio memory output"
9861 #: modules/audio_output/amem.c:42
9862 msgid "Sample format"
9865 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9866 msgid "Last audio device"
9869 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9870 msgid "HAL AudioUnit output"
9873 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9874 msgid "System Sound Output Device"
9877 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9879 msgid "%s (Encoded Output)"
9882 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9884 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9887 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
9889 msgid "Audio device is not configured"
9890 msgstr "Ovoz uskunasining nomi"
9892 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
9894 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9895 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9898 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9899 msgid "Output device"
9902 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9903 msgid "Select your audio output device"
9906 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9907 msgid "Speaker configuration"
9910 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9912 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9913 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9916 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9917 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9920 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9921 msgid "DirectX audio output"
9924 #: modules/audio_output/file.c:83
9925 msgid "Output format"
9928 #: modules/audio_output/file.c:85
9929 msgid "Number of output channels"
9932 #: modules/audio_output/file.c:86
9934 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9935 "restrict the number of channels here."
9938 #: modules/audio_output/file.c:89
9939 msgid "Add WAVE header"
9942 #: modules/audio_output/file.c:90
9943 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9946 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9947 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9951 #: modules/audio_output/file.c:109
9952 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9955 #: modules/audio_output/file.c:112
9956 msgid "File audio output"
9959 #: modules/audio_output/jack.c:83
9960 msgid "Automatically connect to writable clients"
9963 #: modules/audio_output/jack.c:85
9965 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9966 "writable JACK clients found."
9969 #: modules/audio_output/jack.c:89
9970 msgid "Connect to clients matching"
9973 #: modules/audio_output/jack.c:91
9975 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9976 "regular expression will be considered for connection."
9979 #: modules/audio_output/jack.c:94
9981 msgid "JACK client name"
9982 msgstr "VNC mijozga ruxsat"
9984 #: modules/audio_output/jack.c:101
9985 msgid "JACK audio output"
9988 #: modules/audio_output/kai.c:93
9992 #: modules/audio_output/kai.c:95
9993 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9996 #: modules/audio_output/kai.c:98
9997 msgid "Open audio in exclusive mode."
10000 #: modules/audio_output/kai.c:100
10002 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10006 #: modules/audio_output/kai.c:110
10007 msgid "K Audio Interface audio output"
10010 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
10011 msgid "Windows Multimedia Device output"
10014 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10015 msgid "Output back-end"
10018 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10020 msgid "Audio output back-end interface."
10021 msgstr "Audio chiqish tovushi bosqichi"
10023 #: modules/audio_output/oss.c:70
10024 msgid "OSS device node path."
10027 #: modules/audio_output/oss.c:74
10028 msgid "Open Sound System audio output"
10031 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10032 msgid "Pulseaudio audio output"
10035 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10036 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10039 #: modules/audio_output/volume.h:30
10040 msgid "Software gain"
10043 #: modules/audio_output/volume.h:31
10044 msgid "This linear gain will be applied in software."
10047 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10048 msgid "Windows Audio Session API output"
10051 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10052 msgid "Select Audio Device"
10055 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10057 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10058 "VLC restart to apply."
10061 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10062 msgid "WaveOut audio output"
10065 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10066 msgid "Microsoft Soundmapper"
10069 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10070 msgid "Use float32 output"
10073 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10075 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10076 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10079 #: modules/codec/a52.c:70
10080 msgid "A/52 dynamic range compression"
10083 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10085 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10086 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10087 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10088 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10091 #: modules/codec/a52.c:80
10092 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10095 #: modules/codec/adpcm.c:48
10096 msgid "ADPCM audio decoder"
10099 #: modules/codec/aes3.c:47
10100 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10103 #: modules/codec/aes3.c:52
10104 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10107 #: modules/codec/aom.c:50
10109 msgid "AOM video decoder"
10110 msgstr "Video kodek"
10112 #: modules/codec/araw.c:51
10113 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10116 #: modules/codec/araw.c:60
10117 msgid "Raw audio encoder"
10120 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10121 msgid "SoundFont file"
10124 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10125 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10128 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10129 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10132 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10136 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10137 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10140 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10141 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10144 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10145 msgid "Use Core Text renderer"
10148 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10149 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10152 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10154 msgid "ARIB subtitles decoder"
10155 msgstr "Subtitr kodeklari"
10157 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10158 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10160 msgid "ARIB subtitles"
10161 msgstr "Subtitrlar"
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10189 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10190 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10191 "MJPEG and other codecs"
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10195 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10199 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10204 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10205 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10210 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10214 msgid "Direct rendering"
10217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10218 msgid "Show corrupted frames"
10221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10222 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10226 msgid "Error resilience"
10229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10231 "libavcodec can do error resilience.\n"
10232 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10233 "can produce a lot of errors.\n"
10234 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10238 msgid "Workaround bugs"
10241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10243 "Try to fix some bugs:\n"
10246 "4 xvid interlaced\n"
10250 "64 Qpel chroma.\n"
10251 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10252 "\"ump4\", enter 40."
10255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10256 #: modules/demux/rawdv.c:42
10260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10262 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10263 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10267 msgid "Allow speed tricks"
10270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10272 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10276 msgid "Skip frame (default=0)"
10279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10281 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10282 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10286 msgid "Skip idct (default=0)"
10289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10291 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10292 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10300 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10308 msgid "Internal libavcodec codec name"
10311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10312 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10313 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10318 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10319 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10323 msgid "Hardware decoding"
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10327 msgid "This allows hardware decoding when available."
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10335 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10339 msgid "Ratio of key frames"
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10343 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10347 msgid "Ratio of B frames"
10350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10351 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10355 msgid "Video bitrate tolerance"
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10359 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10363 msgid "Interlaced encoding"
10366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10367 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10371 msgid "Interlaced motion estimation"
10374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10375 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10379 msgid "Pre-motion estimation"
10382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10383 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10387 msgid "Rate control buffer size"
10390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10392 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10393 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10397 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10401 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10405 msgid "I quantization factor"
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10410 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10411 "same qscale for I and P frames)."
10414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10415 #: modules/demux/mod.c:79
10416 msgid "Noise reduction"
10419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10421 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10422 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10426 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10431 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10432 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10433 "standard MPEG2 decoders."
10436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10437 msgid "Quality level"
10440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10442 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10443 "encoding very much)."
10446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10448 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10449 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10450 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10451 "to ease the encoder's task."
10454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10455 msgid "Minimum video quantizer scale"
10458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10459 msgid "Minimum video quantizer scale."
10462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10463 msgid "Maximum video quantizer scale"
10466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10467 msgid "Maximum video quantizer scale."
10470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10471 msgid "Trellis quantization"
10474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10475 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10479 msgid "Fixed quantizer scale"
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10484 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10489 msgid "Strict standard compliance"
10492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10494 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10498 msgid "Luminance masking"
10501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10502 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10506 msgid "Darkness masking"
10509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10510 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10514 msgid "Motion masking"
10517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10519 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10524 msgid "Border masking"
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10529 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10534 msgid "Luminance elimination"
10537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10539 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10540 "The H264 specification recommends -4."
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10544 msgid "Chrominance elimination"
10547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10549 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10550 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10554 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10559 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10560 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10561 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10562 "enabled libavcodec"
10565 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10566 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10569 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10570 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10573 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10576 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10579 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10581 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10582 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10585 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10589 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10593 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10597 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10601 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10603 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10606 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
10607 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10610 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
10612 msgid "VA-API video decoder"
10613 msgstr "Video kodek"
10615 #: modules/codec/bpg.c:49
10616 msgid "BPG image decoder"
10619 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10620 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10621 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10625 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10626 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10629 #: modules/codec/cc.c:56
10633 #: modules/codec/cc.c:57
10634 msgid "Closed Captions decoder"
10637 #: modules/codec/cdg.c:88
10638 msgid "CDG video decoder"
10641 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10642 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10645 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10646 msgid "CVD subtitle decoder"
10649 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10650 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10653 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10654 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10655 #: modules/codec/vorbis.c:173
10656 msgid "Encoding quality"
10659 #: modules/codec/daala.c:111
10660 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10663 #: modules/codec/daala.c:112
10664 msgid "Keyframe interval"
10667 #: modules/codec/daala.c:114
10668 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10671 #: modules/codec/daala.c:120
10673 msgid "Daala video decoder"
10674 msgstr "Video kodek"
10676 #: modules/codec/daala.c:125
10678 msgid "Daala video packetizer"
10679 msgstr "paketlagich"
10681 #: modules/codec/daala.c:132
10683 msgid "Daala video encoder"
10684 msgstr "Video kodek"
10686 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10687 msgid "Chroma format"
10690 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10692 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10695 #: modules/codec/dca.c:61
10696 msgid "DTS dynamic range compression"
10699 #: modules/codec/dca.c:73
10700 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10703 #: modules/codec/ddummy.c:36
10704 msgid "Save raw codec data"
10707 #: modules/codec/ddummy.c:38
10709 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10713 #: modules/codec/ddummy.c:47
10714 msgid "Dummy decoder"
10717 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10718 msgid "Dump decoder"
10721 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10722 msgid "DirectMedia Object decoder"
10725 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10726 msgid "DirectMedia Object encoder"
10729 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10730 msgid "Decoding X coordinate"
10733 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10734 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10737 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10738 msgid "Decoding Y coordinate"
10741 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10742 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10745 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10746 msgid "Subpicture position"
10749 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10751 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10752 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10756 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10757 msgid "Encoding X coordinate"
10760 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10761 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10764 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10765 msgid "Encoding Y coordinate"
10768 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10769 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10772 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10773 msgid "DVB subtitles decoder"
10776 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
10777 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
10778 msgid "DVB subtitles"
10781 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10782 msgid "DVB subtitles encoder"
10785 #: modules/codec/edummy.c:40
10786 msgid "Dummy encoder"
10789 #: modules/codec/faad.c:54
10790 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10793 #: modules/codec/faad.c:433
10794 msgid "AAC extension"
10797 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10798 msgid "Encoder Profile"
10801 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10802 msgid "Encoder Algorithm to use"
10805 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10806 msgid "Enable spectral band replication"
10809 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10810 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10813 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10814 msgid "VBR Quality"
10817 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10818 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10821 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10822 msgid "Enable afterburner library"
10825 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10827 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10828 "CPU usage (default is enabled)"
10831 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10832 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10835 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10837 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10841 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10845 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10849 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10853 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10857 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10861 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10865 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10866 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10869 #: modules/codec/flac.c:164
10870 msgid "Flac audio decoder"
10873 #: modules/codec/flac.c:171
10874 msgid "Flac audio encoder"
10877 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10881 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10882 msgid "Synthesis gain"
10885 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10887 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10888 "when many notes are played at a time."
10891 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10895 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10897 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10898 "require more processing power."
10901 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10905 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10906 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10909 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10913 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10914 msgid "MIDI synthesis not set up"
10917 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10919 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10920 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10921 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10924 #: modules/codec/g711.c:46
10925 msgid "G.711 decoder"
10928 #: modules/codec/g711.c:54
10929 msgid "G.711 encoder"
10932 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10933 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10936 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10937 msgid "Use DecodeBin"
10940 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10942 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10943 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10944 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10945 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10948 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10949 msgid "GStreamer Based Decoder"
10952 #: modules/codec/jpeg.c:52
10954 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10957 #: modules/codec/jpeg.c:111
10958 msgid "JPEG image decoder"
10961 #: modules/codec/jpeg.c:120
10962 msgid "JPEG image encoder"
10965 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10966 msgid "Formatted Subtitles"
10969 #: modules/codec/kate.c:192
10971 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10972 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
10973 "rendering via Tiger is enabled."
10976 #: modules/codec/kate.c:199
10980 #: modules/codec/kate.c:199
10984 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10985 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10989 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10990 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10994 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10995 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10999 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11000 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11001 #: modules/video_filter/ball.c:120
11005 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11006 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11010 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11011 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11012 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11013 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11017 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11018 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11019 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11023 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11024 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11025 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11026 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11030 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11031 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11035 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11036 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11037 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11038 #: modules/video_filter/ball.c:119
11042 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11043 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11047 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11048 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11049 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11053 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11054 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11058 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11059 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11063 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11064 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11065 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11066 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11070 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11071 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11072 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11076 #: modules/codec/kate.c:211
11077 msgid "Use Tiger for rendering"
11080 #: modules/codec/kate.c:212
11082 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11083 "only render static text and bitmap based streams."
11086 #: modules/codec/kate.c:216
11087 msgid "Rendering quality"
11090 #: modules/codec/kate.c:217
11092 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11096 #: modules/codec/kate.c:221
11097 msgid "Default font effect"
11100 #: modules/codec/kate.c:222
11102 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11106 #: modules/codec/kate.c:226
11107 msgid "Default font effect strength"
11110 #: modules/codec/kate.c:227
11111 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11114 #: modules/codec/kate.c:231
11115 msgid "Default font description"
11118 #: modules/codec/kate.c:232
11120 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11121 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11122 "font parameters where appropriate."
11125 #: modules/codec/kate.c:237
11126 msgid "Default font color"
11129 #: modules/codec/kate.c:238
11131 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11132 "font color to use."
11135 #: modules/codec/kate.c:242
11136 msgid "Default font alpha"
11139 #: modules/codec/kate.c:243
11141 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11142 "particular font color to use."
11145 #: modules/codec/kate.c:247
11146 msgid "Default background color"
11149 #: modules/codec/kate.c:248
11151 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11155 #: modules/codec/kate.c:252
11156 msgid "Default background alpha"
11159 #: modules/codec/kate.c:253
11161 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11162 "specify a particular background color to use."
11165 #: modules/codec/kate.c:259
11167 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11168 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11169 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11171 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11172 "played. This will hopefully be fixed soon."
11175 #: modules/codec/kate.c:268
11179 #: modules/codec/kate.c:269
11180 msgid "Kate overlay decoder"
11183 #: modules/codec/kate.c:288
11184 msgid "Tiger rendering defaults"
11187 #: modules/codec/kate.c:323
11188 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11191 #: modules/codec/libass.c:56
11192 msgid "Subtitles (advanced)"
11195 #: modules/codec/libass.c:57
11196 msgid "Subtitle renderers using libass"
11199 #: modules/codec/libass.c:245
11200 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11201 msgid "Building font cache"
11204 #: modules/codec/libass.c:246
11206 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11207 "This should take less than a minute."
11210 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11211 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11214 #: modules/codec/lpcm.c:60
11215 msgid "Linear PCM audio decoder"
11218 #: modules/codec/lpcm.c:65
11219 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11222 #: modules/codec/lpcm.c:71
11223 msgid "Linear PCM audio encoder"
11226 #: modules/codec/mad.c:78
11227 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11230 #: modules/codec/mft.c:62
11231 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11234 #: modules/codec/mpg123.c:67
11235 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11238 #: modules/codec/oggspots.c:86
11240 msgid "OggSpots video decoder"
11241 msgstr "Video kodek"
11243 #: modules/codec/oggspots.c:92
11245 msgid "OggSpots video packetizer"
11246 msgstr "paketlagich"
11248 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11249 msgid "OMX direct rendering"
11252 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11253 msgid "Enable OMX direct rendering."
11256 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11257 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11260 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11261 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11264 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11265 msgid "OpenMAX IL video output"
11268 #: modules/codec/opus.c:62
11269 msgid "Opus audio decoder"
11272 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11276 #: modules/codec/opus.c:69
11277 msgid "Opus audio encoder"
11280 #: modules/codec/png.c:91
11281 msgid "PNG video decoder"
11284 #: modules/codec/png.c:100
11285 msgid "PNG video encoder"
11288 #: modules/codec/qsv.c:56
11289 msgid "Enable software mode"
11290 msgstr "Dastur usulini yoqish"
11292 #: modules/codec/qsv.c:57
11294 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11295 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11298 #: modules/codec/qsv.c:61
11299 msgid "Codec Profile"
11300 msgstr "Kodek profili"
11302 #: modules/codec/qsv.c:63
11304 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11305 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11309 #: modules/codec/qsv.c:67
11310 msgid "Codec Level"
11313 #: modules/codec/qsv.c:69
11315 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11316 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11317 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11320 #: modules/codec/qsv.c:73
11321 msgid "Group of Picture size"
11324 #: modules/codec/qsv.c:75
11326 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11327 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11331 #: modules/codec/qsv.c:79
11332 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11335 #: modules/codec/qsv.c:81
11337 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11338 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11341 #: modules/codec/qsv.c:85
11342 msgid "Target Usage"
11345 #: modules/codec/qsv.c:86
11347 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11348 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11351 #: modules/codec/qsv.c:90
11352 msgid "IDR interval"
11355 #: modules/codec/qsv.c:92
11357 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11358 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11359 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11360 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11361 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11362 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11365 #: modules/codec/qsv.c:100
11366 msgid "Rate Control Method"
11369 #: modules/codec/qsv.c:102
11371 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11372 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11375 #: modules/codec/qsv.c:105
11376 msgid "Quantization parameter"
11379 #: modules/codec/qsv.c:106
11381 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11382 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11383 "only if rc_method is 'qp'."
11386 #: modules/codec/qsv.c:110
11387 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11390 #: modules/codec/qsv.c:111
11392 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11393 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11396 #: modules/codec/qsv.c:114
11397 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11400 #: modules/codec/qsv.c:115
11402 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11403 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11406 #: modules/codec/qsv.c:118
11407 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11410 #: modules/codec/qsv.c:119
11412 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11413 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11416 #: modules/codec/qsv.c:122
11417 msgid "Maximum Bitrate"
11420 #: modules/codec/qsv.c:123
11422 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11423 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11424 "bitrate, profile, level, etc."
11427 #: modules/codec/qsv.c:127
11428 msgid "Accuracy of RateControl"
11431 #: modules/codec/qsv.c:128
11433 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11434 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11435 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11436 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11439 #: modules/codec/qsv.c:134
11440 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11443 #: modules/codec/qsv.c:135
11445 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11446 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11449 #: modules/codec/qsv.c:139
11450 msgid "Number of slices per frame"
11453 #: modules/codec/qsv.c:140
11455 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11456 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11457 "partitioning allowed by the codec standard."
11460 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11461 msgid "Number of reference frames"
11464 #: modules/codec/qsv.c:148
11465 msgid "Number of parallel operations"
11468 #: modules/codec/qsv.c:149
11470 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11471 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11472 "needs at least 1 here."
11475 #: modules/codec/qsv.c:193
11476 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11479 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11480 msgid "Pseudo raw video decoder"
11483 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11484 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11487 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11488 msgid "Raw video encoder for RTP"
11491 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11495 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11499 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11503 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11504 msgid "Rate control method"
11507 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11508 msgid "Method used to encode the video sequence"
11511 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11512 msgid "Constant noise threshold mode"
11515 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11516 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11519 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11520 msgid "Low Delay mode"
11523 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11524 msgid "Lossless mode"
11527 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11528 msgid "Constant lambda mode"
11531 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11532 msgid "Constant error mode"
11535 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11536 msgid "Constant quality mode"
11539 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11540 msgid "GOP structure"
11543 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11544 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11547 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11549 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11550 "previous or future pictures."
11553 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11554 msgid "I-frame only sequence"
11557 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11558 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11561 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11562 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11565 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11566 msgid "Constant quality factor"
11569 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11570 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11573 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11574 msgid "Noise Threshold"
11577 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11578 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11581 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11582 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11585 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11586 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11589 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11590 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11593 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11594 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11597 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11598 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11601 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11602 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11605 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11609 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11611 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11612 "group of pictures"
11615 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11619 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11620 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11623 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11624 msgid "No pre-filtering"
11627 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11628 msgid "Centre Weighted Median"
11631 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11632 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11635 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11639 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11640 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11643 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11644 msgid "Low Pass Filter"
11647 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11648 msgid "Amount of prefiltering"
11651 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11652 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11655 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11656 msgid "Picture coding mode"
11659 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11661 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11662 "pseudo-progressive frame"
11665 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11666 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11669 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11670 msgid "force coding frame as single picture"
11673 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11674 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11677 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11678 msgid "Size of motion compensation blocks"
11681 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11682 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11683 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11686 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11687 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11690 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11691 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11694 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11695 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11698 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11699 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11702 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11703 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11706 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11707 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11710 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11711 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11714 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11715 msgid "Motion Vector precision"
11718 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11719 msgid "Motion Vector precision in pels"
11722 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11723 msgid "Three component motion estimation"
11726 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11727 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11730 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11731 msgid "Intra picture DWT filter"
11734 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11735 msgid "Inter picture DWT filter"
11738 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11739 msgid "Number of DWT iterations"
11742 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11743 msgid "Also known as DWT levels"
11746 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11747 msgid "Enable multiple quantizers"
11750 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11751 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11754 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11755 msgid "Disable arithmetic coding"
11758 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11759 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11762 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11763 msgid "perceptual weighting method"
11766 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11767 msgid "perceptual distance"
11770 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11771 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11774 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11775 msgid "Horizontal slices per frame"
11778 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11779 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11782 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11783 msgid "Vertical slices per frame"
11786 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11787 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11790 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11791 msgid "Size of code blocks in each subband"
11794 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11795 msgid "small - use small code blocks"
11798 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11799 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11802 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11803 msgid "large - use large code blocks"
11806 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11807 msgid "full - One code block per subband"
11810 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11811 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11814 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11815 msgid "Number of levels of downsampling"
11818 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11819 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11822 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11823 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11826 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11827 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11830 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11831 msgid "Enable Scene Change Detection"
11834 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11835 msgid "Force Profile"
11838 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11839 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11842 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11843 msgid "VC2 Simple Profile"
11846 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11847 msgid "VC2 Main Profile"
11850 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11851 msgid "Main Profile"
11854 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11855 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11858 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11859 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11862 #: modules/codec/scte18.c:41
11864 msgid "SCTE-18 decoder"
11867 #: modules/codec/scte18.c:42
11871 #: modules/codec/scte18.h:24
11872 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11875 #: modules/codec/scte27.c:42
11877 msgid "SCTE-27 decoder"
11880 #: modules/codec/scte27.c:43
11884 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11885 msgid "SDL Image decoder"
11888 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11889 msgid "SDL_image video decoder"
11892 #: modules/codec/shine.c:64
11893 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11896 #: modules/codec/spdif.c:36
11897 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11900 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11901 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11902 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11903 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11907 #: modules/codec/speex.c:61
11908 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11911 #: modules/codec/speex.c:65
11912 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11915 #: modules/codec/speex.c:67
11916 msgid "Encoding complexity"
11919 #: modules/codec/speex.c:69
11920 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11923 #: modules/codec/speex.c:71
11924 msgid "Maximal bitrate"
11927 #: modules/codec/speex.c:73
11928 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11931 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11932 msgid "CBR encoding"
11935 #: modules/codec/speex.c:77
11937 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11938 "bitrate encoding (VBR)."
11941 #: modules/codec/speex.c:80
11942 msgid "Voice activity detection"
11945 #: modules/codec/speex.c:82
11947 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11951 #: modules/codec/speex.c:85
11952 msgid "Discontinuous Transmission"
11955 #: modules/codec/speex.c:87
11956 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11959 #: modules/codec/speex.c:91
11960 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11963 #: modules/codec/speex.c:91
11964 msgid "Wide-band (16kHz)"
11967 #: modules/codec/speex.c:91
11968 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11971 #: modules/codec/speex.c:98
11972 msgid "Speex audio decoder"
11975 #: modules/codec/speex.c:100
11979 #: modules/codec/speex.c:104
11980 msgid "Speex audio packetizer"
11983 #: modules/codec/speex.c:110
11984 msgid "Speex audio encoder"
11987 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11988 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11991 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11992 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11995 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11996 msgid "DVD subtitles decoder"
11999 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12000 msgid "DVD subtitles"
12003 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12004 msgid "DVD subtitles packetizer"
12007 #: modules/codec/stl.c:47
12008 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12012 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12013 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12014 #. languages using the Latin alphabet.
12015 #: modules/codec/subsdec.c:100
12016 msgid "Default (Windows-1252)"
12019 #: modules/codec/subsdec.c:101
12020 msgid "System codeset"
12023 #: modules/codec/subsdec.c:102
12024 msgid "Universal (UTF-8)"
12027 #: modules/codec/subsdec.c:103
12028 msgid "Universal (UTF-16)"
12031 #: modules/codec/subsdec.c:104
12032 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12035 #: modules/codec/subsdec.c:105
12036 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12039 #: modules/codec/subsdec.c:106
12040 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12043 #: modules/codec/subsdec.c:110
12044 msgid "Western European (Latin-9)"
12047 #: modules/codec/subsdec.c:111
12048 msgid "Western European (Windows-1252)"
12051 #: modules/codec/subsdec.c:112
12052 msgid "Western European (IBM 00850)"
12055 #: modules/codec/subsdec.c:114
12056 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12059 #: modules/codec/subsdec.c:115
12060 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12063 #: modules/codec/subsdec.c:117
12064 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12067 #: modules/codec/subsdec.c:119
12068 msgid "Nordic (Latin-6)"
12071 #: modules/codec/subsdec.c:121
12072 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12075 #: modules/codec/subsdec.c:122
12076 msgid "Russian (KOI8-R)"
12079 #: modules/codec/subsdec.c:123
12080 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12083 #: modules/codec/subsdec.c:125
12084 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12087 #: modules/codec/subsdec.c:126
12088 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12091 #: modules/codec/subsdec.c:128
12092 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12095 #: modules/codec/subsdec.c:129
12096 msgid "Greek (Windows-1253)"
12099 #: modules/codec/subsdec.c:131
12100 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12103 #: modules/codec/subsdec.c:132
12104 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12107 #: modules/codec/subsdec.c:134
12108 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12111 #: modules/codec/subsdec.c:135
12112 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12115 #: modules/codec/subsdec.c:138
12116 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12119 #: modules/codec/subsdec.c:139
12120 msgid "Thai (Windows-874)"
12123 #: modules/codec/subsdec.c:141
12124 msgid "Baltic (Latin-7)"
12127 #: modules/codec/subsdec.c:142
12128 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12131 #: modules/codec/subsdec.c:145
12132 msgid "Celtic (Latin-8)"
12135 #: modules/codec/subsdec.c:148
12136 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12139 #: modules/codec/subsdec.c:150
12140 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12143 #: modules/codec/subsdec.c:151
12144 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12147 #: modules/codec/subsdec.c:152
12148 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12151 #: modules/codec/subsdec.c:153
12152 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12155 #: modules/codec/subsdec.c:154
12156 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12159 #: modules/codec/subsdec.c:155
12160 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12163 #: modules/codec/subsdec.c:156
12164 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12167 #: modules/codec/subsdec.c:157
12168 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12171 #: modules/codec/subsdec.c:158
12172 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12175 #: modules/codec/subsdec.c:159
12176 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12179 #: modules/codec/subsdec.c:161
12180 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12183 #: modules/codec/subsdec.c:162
12184 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12187 #: modules/codec/subsdec.c:169
12188 msgid "Subtitle text encoding"
12191 #: modules/codec/subsdec.c:170
12192 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12195 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12196 msgid "Subtitle justification"
12199 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12200 msgid "Set the justification of subtitles"
12203 #: modules/codec/subsdec.c:173
12204 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12207 #: modules/codec/subsdec.c:174
12209 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12212 #: modules/codec/subsdec.c:182
12213 msgid "Text subtitle decoder"
12217 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12218 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12219 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12220 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12221 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12222 #. Other scripts use other code pages.
12224 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12225 #. the VideoLAN translators mailing list.
12226 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12231 #: modules/codec/subsusf.c:45
12233 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12234 "but you can choose to disable all formatting."
12237 #: modules/codec/subsusf.c:50
12241 #: modules/codec/subsusf.c:51
12242 msgid "USF subtitles decoder"
12245 #: modules/codec/substx3g.c:40
12246 msgid "tx3g subtitles decoder"
12249 #: modules/codec/substx3g.c:41
12250 msgid "tx3g subtitles"
12253 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12254 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12257 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12258 msgid "SVCD subtitles"
12261 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12262 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12265 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12266 msgid "Image width"
12269 #: modules/codec/svg.c:51
12270 msgid "Specify the width to decode the image too"
12273 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12274 msgid "Image height"
12277 #: modules/codec/svg.c:53
12278 msgid "Specify the height to decode the image too"
12281 #: modules/codec/svg.c:54
12282 msgid "Scale factor"
12285 #: modules/codec/svg.c:55
12286 msgid "Scale factor to apply to image"
12289 #: modules/codec/svg.c:63
12291 msgid "SVG video decoder"
12292 msgstr "Video kodek"
12294 #: modules/codec/t140.c:36
12295 msgid "T.140 text encoder"
12298 #: modules/codec/telx.c:54
12299 msgid "Override page"
12302 #: modules/codec/telx.c:55
12304 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12305 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12306 "usually 888 or 889)."
12309 #: modules/codec/telx.c:60
12310 msgid "Ignore subtitle flag"
12313 #: modules/codec/telx.c:61
12314 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12317 #: modules/codec/telx.c:64
12318 msgid "Workaround for France"
12321 #: modules/codec/telx.c:65
12323 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12324 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12325 "your subtitles don't appear."
12328 #: modules/codec/telx.c:71
12329 msgid "Teletext subtitles decoder"
12332 #: modules/codec/textst.c:49
12334 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12335 msgstr "Subtitr kodeklari"
12337 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12339 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12340 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12343 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12344 msgid "Post processing quality"
12347 #: modules/codec/theora.c:116
12348 msgid "Theora video decoder"
12351 #: modules/codec/theora.c:124
12352 msgid "Theora video packetizer"
12355 #: modules/codec/theora.c:131
12356 msgid "Theora video encoder"
12359 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12361 msgid "TTML decoder"
12364 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12366 msgid "TTML subtitles decoder"
12367 msgstr "Subtitr kodeklari"
12369 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12373 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12375 msgid "TTML demuxer"
12376 msgstr "Demultipleksorlar"
12378 #: modules/codec/twolame.c:56
12380 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12381 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12384 #: modules/codec/twolame.c:59
12385 msgid "Stereo mode"
12388 #: modules/codec/twolame.c:60
12389 msgid "Handling mode for stereo streams"
12392 #: modules/codec/twolame.c:61
12396 #: modules/codec/twolame.c:63
12397 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12400 #: modules/codec/twolame.c:64
12401 msgid "Psycho-acoustic model"
12404 #: modules/codec/twolame.c:66
12405 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12408 #: modules/codec/twolame.c:70
12409 msgid "Joint stereo"
12412 #: modules/codec/twolame.c:75
12413 msgid "Libtwolame audio encoder"
12416 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12417 msgid "Ulead DV audio decoder"
12420 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
12421 msgid "Use Hardware decoders only"
12424 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
12425 msgid "Deinterlacing"
12426 msgstr "Deinterleys"
12428 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
12430 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12431 "expense of a pipeline delay."
12434 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
12435 msgid "VideoToolbox video decoder"
12438 #: modules/codec/vorbis.c:177
12439 msgid "Maximum encoding bitrate"
12442 #: modules/codec/vorbis.c:179
12443 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12446 #: modules/codec/vorbis.c:180
12447 msgid "Minimum encoding bitrate"
12450 #: modules/codec/vorbis.c:182
12452 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12456 #: modules/codec/vorbis.c:185
12457 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12460 #: modules/codec/vorbis.c:189
12461 msgid "Vorbis audio decoder"
12464 #: modules/codec/vorbis.c:200
12465 msgid "Vorbis audio packetizer"
12468 #: modules/codec/vorbis.c:207
12469 msgid "Vorbis audio encoder"
12472 #: modules/codec/vpx.c:53
12474 msgid "Quality mode"
12475 msgstr "Tinch usul"
12477 #: modules/codec/vpx.c:54
12479 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12480 " - 0: Good quality\n"
12482 " - 2: Best quality"
12485 #: modules/codec/vpx.c:66
12486 msgid "WebM video decoder"
12489 #: modules/codec/vpx.c:75
12491 msgid "WebM video encoder"
12492 msgstr "Video kodek"
12494 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12496 msgid "WEBVTT decoder"
12499 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12501 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12502 msgstr "Subtitr kodeklari"
12504 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12506 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12507 msgstr "Subtitr kodeklari"
12509 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12510 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12513 #: modules/codec/x264.c:71
12514 msgid "Maximum GOP size"
12517 #: modules/codec/x264.c:72
12519 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
12520 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12524 #: modules/codec/x264.c:76
12525 msgid "Minimum GOP size"
12528 #: modules/codec/x264.c:77
12530 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12531 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12532 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12533 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12534 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12535 "the IDR-frame. \n"
12536 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12537 "frames, but do not start a new GOP."
12540 #: modules/codec/x264.c:86
12541 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12544 #: modules/codec/x264.c:88
12546 "none: use closed GOPs only\n"
12547 "normal: use standard open GOPs\n"
12548 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12551 #: modules/codec/x264.c:92
12552 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12555 #: modules/codec/x264.c:95
12556 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12559 #: modules/codec/x264.c:96
12561 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12562 "ray compatibility\n"
12563 "e.g. resolution, framerate, level"
12566 #: modules/codec/x264.c:99
12567 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12570 #: modules/codec/x264.c:100
12572 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12573 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12574 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12575 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12576 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12577 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12581 #: modules/codec/x264.c:111
12582 msgid "B-frames between I and P"
12585 #: modules/codec/x264.c:112
12586 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12589 #: modules/codec/x264.c:115
12590 msgid "Adaptive B-frame decision"
12593 #: modules/codec/x264.c:116
12595 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12596 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12599 #: modules/codec/x264.c:120
12600 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12603 #: modules/codec/x264.c:121
12605 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12606 "negative values cause less B-frames."
12609 #: modules/codec/x264.c:125
12610 msgid "Keep some B-frames as references"
12613 #: modules/codec/x264.c:126
12615 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12616 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12618 " - none: Disabled\n"
12619 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12620 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12623 #: modules/codec/x264.c:134
12624 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12627 #: modules/codec/x264.c:135
12629 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12630 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12633 #: modules/codec/x264.c:138
12637 #: modules/codec/x264.c:139
12639 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12640 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12643 #: modules/codec/x264.c:144
12645 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12646 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12647 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12650 #: modules/codec/x264.c:149
12651 msgid "Skip loop filter"
12654 #: modules/codec/x264.c:150
12655 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12658 #: modules/codec/x264.c:152
12659 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12662 #: modules/codec/x264.c:153
12664 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12665 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12668 #: modules/codec/x264.c:157
12669 msgid "H.264 level"
12672 #: modules/codec/x264.c:158
12674 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12675 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12676 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12677 "for letting x264 set level."
12680 #: modules/codec/x264.c:163
12681 msgid "H.264 profile"
12684 #: modules/codec/x264.c:164
12685 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12688 #: modules/codec/x264.c:170
12689 msgid "Interlaced mode"
12692 #: modules/codec/x264.c:171
12693 msgid "Pure-interlaced mode."
12696 #: modules/codec/x264.c:173
12697 msgid "Frame packing"
12700 #: modules/codec/x264.c:174
12702 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12703 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12704 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12705 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12706 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12707 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12708 " 5: frame alternation - one view per frame"
12711 #: modules/codec/x264.c:182
12712 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12715 #: modules/codec/x264.c:183
12716 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12719 #: modules/codec/x264.c:185
12720 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12723 #: modules/codec/x264.c:186
12724 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12727 #: modules/codec/x264.c:188
12728 msgid "Force number of slices per frame"
12731 #: modules/codec/x264.c:189
12732 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12735 #: modules/codec/x264.c:191
12736 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12739 #: modules/codec/x264.c:192
12740 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12743 #: modules/codec/x264.c:194
12744 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12747 #: modules/codec/x264.c:195
12748 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12751 #: modules/codec/x264.c:198
12755 #: modules/codec/x264.c:199
12757 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12758 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12761 #: modules/codec/x264.c:203
12762 msgid "Quality-based VBR"
12765 #: modules/codec/x264.c:204
12766 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12769 #: modules/codec/x264.c:206
12773 #: modules/codec/x264.c:207
12774 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12777 #: modules/codec/x264.c:210
12781 #: modules/codec/x264.c:211
12782 msgid "Maximum quantizer parameter."
12785 #: modules/codec/x264.c:213
12786 msgid "Max QP step"
12789 #: modules/codec/x264.c:214
12790 msgid "Max QP step between frames."
12793 #: modules/codec/x264.c:216
12794 msgid "Average bitrate tolerance"
12797 #: modules/codec/x264.c:217
12798 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12801 #: modules/codec/x264.c:220
12802 msgid "Max local bitrate"
12805 #: modules/codec/x264.c:221
12806 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12809 #: modules/codec/x264.c:223
12813 #: modules/codec/x264.c:224
12814 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12817 #: modules/codec/x264.c:227
12818 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12821 #: modules/codec/x264.c:228
12823 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12827 #: modules/codec/x264.c:231
12828 msgid "How AQ distributes bits"
12831 #: modules/codec/x264.c:232
12833 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12835 " - 1: Current x264 default mode\n"
12836 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12840 #: modules/codec/x264.c:237
12841 msgid "Strength of AQ"
12844 #: modules/codec/x264.c:238
12846 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12847 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12848 " - 0.5: weak AQ\n"
12849 " - 1.5: strong AQ"
12852 #: modules/codec/x264.c:244
12853 msgid "QP factor between I and P"
12856 #: modules/codec/x264.c:245
12857 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12860 #: modules/codec/x264.c:248
12861 msgid "QP factor between P and B"
12864 #: modules/codec/x264.c:249
12865 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12868 #: modules/codec/x264.c:251
12869 msgid "QP difference between chroma and luma"
12872 #: modules/codec/x264.c:252
12873 msgid "QP difference between chroma and luma."
12876 #: modules/codec/x264.c:254
12877 msgid "Multipass ratecontrol"
12880 #: modules/codec/x264.c:255
12882 "Multipass ratecontrol:\n"
12883 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12884 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12885 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12888 #: modules/codec/x264.c:260
12889 msgid "QP curve compression"
12892 #: modules/codec/x264.c:261
12893 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12896 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12897 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12900 #: modules/codec/x264.c:264
12902 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12903 "blurs complexity."
12906 #: modules/codec/x264.c:268
12908 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12912 #: modules/codec/x264.c:273
12913 msgid "Partitions to consider"
12916 #: modules/codec/x264.c:274
12918 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
12921 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12922 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12923 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12924 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12927 #: modules/codec/x264.c:282
12928 msgid "Direct MV prediction mode"
12931 #: modules/codec/x264.c:285
12932 msgid "Direct prediction size"
12935 #: modules/codec/x264.c:286
12937 "Direct prediction size:\n"
12940 " - -1: smallest possible according to level\n"
12943 #: modules/codec/x264.c:291
12944 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12947 #: modules/codec/x264.c:292
12948 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12951 #: modules/codec/x264.c:294
12952 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12955 #: modules/codec/x264.c:295
12957 "Weighted prediction for P-frames:\n"
12959 " - 1: Blind offset\n"
12960 " - 2: Smart analysis\n"
12963 #: modules/codec/x264.c:300
12964 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12967 #: modules/codec/x264.c:301
12969 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12970 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12971 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12972 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12973 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12974 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12977 #: modules/codec/x264.c:308
12978 msgid "Maximum motion vector search range"
12981 #: modules/codec/x264.c:309
12983 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12984 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12985 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12988 #: modules/codec/x264.c:314
12989 msgid "Maximum motion vector length"
12992 #: modules/codec/x264.c:315
12994 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12997 #: modules/codec/x264.c:318
12998 msgid "Minimum buffer space between threads"
13001 #: modules/codec/x264.c:319
13003 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13007 #: modules/codec/x264.c:322
13008 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13011 #: modules/codec/x264.c:323
13013 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13014 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13018 #: modules/codec/x264.c:327
13019 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13022 #: modules/codec/x264.c:329
13024 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13025 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13026 "quality). Range 1 to 9."
13029 #: modules/codec/x264.c:333
13030 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13033 #: modules/codec/x264.c:336
13034 msgid "Decide references on a per partition basis"
13037 #: modules/codec/x264.c:337
13039 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13040 "as opposed to only one ref per macroblock."
13043 #: modules/codec/x264.c:341
13044 msgid "Chroma in motion estimation"
13047 #: modules/codec/x264.c:342
13048 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13051 #: modules/codec/x264.c:345
13052 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13055 #: modules/codec/x264.c:347
13056 msgid "Adaptive spatial transform size"
13059 #: modules/codec/x264.c:349
13060 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13063 #: modules/codec/x264.c:351
13064 msgid "Trellis RD quantization"
13067 #: modules/codec/x264.c:352
13069 "Trellis RD quantization:\n"
13071 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13072 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13073 "This requires CABAC."
13076 #: modules/codec/x264.c:358
13077 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13080 #: modules/codec/x264.c:359
13081 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13084 #: modules/codec/x264.c:361
13085 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13088 #: modules/codec/x264.c:362
13090 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13091 "small single coefficient."
13094 #: modules/codec/x264.c:365
13095 msgid "Use Psy-optimizations"
13098 #: modules/codec/x264.c:366
13099 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13102 #: modules/codec/x264.c:370
13104 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13108 #: modules/codec/x264.c:373
13109 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13112 #: modules/codec/x264.c:374
13113 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13116 #: modules/codec/x264.c:377
13117 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13120 #: modules/codec/x264.c:378
13121 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13124 #: modules/codec/x264.c:383
13125 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13128 #: modules/codec/x264.c:384
13129 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13132 #: modules/codec/x264.c:387
13133 msgid "CPU optimizations"
13136 #: modules/codec/x264.c:388
13137 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13140 #: modules/codec/x264.c:390
13141 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13144 #: modules/codec/x264.c:391
13145 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13148 #: modules/codec/x264.c:393
13149 msgid "PSNR computation"
13152 #: modules/codec/x264.c:394
13154 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13158 #: modules/codec/x264.c:397
13159 msgid "SSIM computation"
13162 #: modules/codec/x264.c:398
13164 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13168 #: modules/codec/x264.c:401
13170 msgstr "Tinch usul"
13172 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13173 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13175 msgstr "Statistika"
13177 #: modules/codec/x264.c:404
13178 msgid "Print stats for each frame."
13181 #: modules/codec/x264.c:406
13182 msgid "SPS and PPS id numbers"
13185 #: modules/codec/x264.c:407
13187 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13191 #: modules/codec/x264.c:410
13192 msgid "Access unit delimiters"
13195 #: modules/codec/x264.c:411
13196 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13199 #: modules/codec/x264.c:413
13200 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13203 #: modules/codec/x264.c:414
13205 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13206 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13209 #: modules/codec/x264.c:417
13210 msgid "HRD-timing information"
13213 #: modules/codec/x264.c:418
13214 msgid "Default tune setting used"
13217 #: modules/codec/x264.c:419
13218 msgid "Default preset setting used"
13221 #: modules/codec/x264.c:421
13223 msgid "x264 advanced options"
13224 msgstr "Qo‘shimcha tanlovlarni ko‘rsatish"
13226 #: modules/codec/x264.c:422
13227 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13230 #: modules/codec/x264.c:427
13234 #: modules/codec/x264.c:427
13238 #: modules/codec/x264.c:427
13242 #: modules/codec/x264.c:427
13246 #: modules/codec/x264.c:427
13250 #: modules/codec/x264.c:435
13254 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13255 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13256 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13257 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
13258 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13259 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13263 #: modules/codec/x264.c:435
13267 #: modules/codec/x264.c:440
13271 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13275 #: modules/codec/x264.c:445
13276 msgid "checkerboard"
13279 #: modules/codec/x264.c:445
13280 msgid "column alternation"
13283 #: modules/codec/x264.c:445
13284 msgid "row alternation"
13287 #: modules/codec/x264.c:445
13288 msgid "side by side"
13291 #: modules/codec/x264.c:445
13295 #: modules/codec/x264.c:445
13296 msgid "frame alternation"
13299 #: modules/codec/x264.c:445
13303 #: modules/codec/x264.c:449
13304 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13307 #: modules/codec/x264.c:453
13308 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13311 #: modules/codec/x264.c:457
13312 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13315 #: modules/codec/x265.c:46
13316 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13319 #: modules/codec/xwd.c:36
13320 msgid "XWD image decoder"
13323 #: modules/codec/zvbi.c:61
13324 msgid "Teletext page"
13327 #: modules/codec/zvbi.c:62
13328 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13331 #: modules/codec/zvbi.c:69
13332 msgid "Teletext alignment"
13335 #: modules/codec/zvbi.c:71
13337 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13338 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13342 #: modules/codec/zvbi.c:75
13343 msgid "Teletext text subtitles"
13346 #: modules/codec/zvbi.c:76
13347 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13350 #: modules/codec/zvbi.c:79
13351 msgid "Presentation Level"
13354 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13358 #: modules/codec/zvbi.c:88
13362 #: modules/codec/zvbi.c:88
13366 #: modules/codec/zvbi.c:88
13370 #: modules/codec/zvbi.c:95
13371 msgid "VBI and Teletext decoder"
13374 #: modules/codec/zvbi.c:96
13375 msgid "VBI & Teletext"
13378 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13382 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13383 msgid "D-Bus control interface"
13386 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13387 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13388 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13389 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
13390 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
13391 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
13392 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
13393 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
13394 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
13395 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
13396 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
13397 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
13398 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
13399 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13400 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13401 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13402 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13403 msgid "VLC media player"
13406 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13407 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13410 #: modules/control/dummy.c:40
13412 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13413 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13414 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13417 #: modules/control/dummy.c:53
13418 msgid "Dummy interface"
13421 #: modules/control/gestures.c:73
13422 msgid "Motion threshold (10-100)"
13425 #: modules/control/gestures.c:75
13426 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13429 #: modules/control/gestures.c:77
13430 msgid "Trigger button"
13433 #: modules/control/gestures.c:79
13434 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13437 #: modules/control/gestures.c:85
13441 #: modules/control/gestures.c:88
13445 #: modules/control/gestures.c:96
13446 msgid "Mouse gestures control interface"
13449 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13450 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13451 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13452 msgid "Global Hotkeys"
13455 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13456 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13457 msgid "Global Hotkeys interface"
13460 #: modules/control/hotkeys.c:100
13461 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13462 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13463 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13467 #: modules/control/hotkeys.c:101
13468 msgid "Hotkeys management interface"
13471 #: modules/control/hotkeys.c:390
13475 #: modules/control/hotkeys.c:397
13480 #: modules/control/hotkeys.c:404
13485 #: modules/control/hotkeys.c:530
13487 msgid "Audio Device: %s"
13490 #: modules/control/hotkeys.c:591
13494 #: modules/control/hotkeys.c:591
13495 msgid "Recording done"
13498 #: modules/control/hotkeys.c:606
13499 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13502 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13503 msgid "No active subtitle"
13506 #: modules/control/hotkeys.c:627
13507 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13510 #: modules/control/hotkeys.c:647
13511 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13514 #: modules/control/hotkeys.c:656
13516 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13519 #: modules/control/hotkeys.c:669
13520 msgid "Sub sync: delay reset"
13523 #: modules/control/hotkeys.c:698
13525 msgid "Subtitle delay %i ms"
13528 #: modules/control/hotkeys.c:715
13530 msgid "Audio delay %i ms"
13533 #: modules/control/hotkeys.c:751
13535 msgid "Audio track: %s"
13538 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13539 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13541 msgid "Subtitle track: %s"
13544 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13545 #: modules/control/hotkeys.c:867
13549 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13551 msgid "Program Service ID: %s"
13554 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13556 msgid "Aspect ratio: %s"
13559 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13564 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13565 msgid "Zooming reset"
13568 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13569 msgid "Scaled to screen"
13572 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13573 msgid "Original Size"
13576 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13578 msgid "Zoom mode: %s"
13581 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13582 msgid "Deinterlace off"
13585 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13586 msgid "Deinterlace on"
13589 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13590 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13593 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13595 msgid "Subtitle position %d px"
13598 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13600 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13603 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13605 msgid "Volume %ld%%"
13608 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13610 msgid "Speed: %.2fx"
13613 #: modules/control/intromsg.h:34
13616 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13617 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13620 "Diqqat: agar GUIga kira olmayotgan bo‘lsangiz, buyruqlar satri oynasini "
13621 "oching. Buyruqlar satridan foydalanib VLC o‘rnatilgan direktoriyaga o‘ring "
13622 "va \"vlc -I qt\" buyrug‘ini bajaring.\n"
13624 #: modules/control/lirc.c:47
13625 msgid "Change the lirc configuration file"
13628 #: modules/control/lirc.c:49
13630 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13631 "users home directory."
13634 #: modules/control/lirc.c:59
13638 #: modules/control/lirc.c:62
13639 msgid "Infrared remote control interface"
13642 #: modules/control/motion.c:67
13646 #: modules/control/motion.c:70
13647 msgid "motion control interface"
13650 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13652 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13655 #: modules/control/netsync.c:56
13656 msgid "Network master clock"
13659 #: modules/control/netsync.c:57
13661 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13662 "for clients listening"
13665 #: modules/control/netsync.c:61
13667 msgid "Master server IP address"
13668 msgstr "HTTP server manzili"
13670 #: modules/control/netsync.c:62
13672 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13675 #: modules/control/netsync.c:65
13676 msgid "UDP timeout (in ms)"
13679 #: modules/control/netsync.c:66
13680 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13683 #: modules/control/netsync.c:70
13684 msgid "Network Sync"
13687 #: modules/control/netsync.c:71
13688 msgid "Network synchronization"
13691 #: modules/control/ntservice.c:45
13692 msgid "Install Windows Service"
13695 #: modules/control/ntservice.c:47
13696 msgid "Install the Service and exit."
13699 #: modules/control/ntservice.c:48
13700 msgid "Uninstall Windows Service"
13703 #: modules/control/ntservice.c:50
13704 msgid "Uninstall the Service and exit."
13707 #: modules/control/ntservice.c:51
13708 msgid "Display name of the Service"
13711 #: modules/control/ntservice.c:53
13712 msgid "Change the display name of the Service."
13715 #: modules/control/ntservice.c:54
13716 msgid "Configuration options"
13719 #: modules/control/ntservice.c:56
13721 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13722 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13726 #: modules/control/ntservice.c:61
13728 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13729 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13730 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13733 #: modules/control/ntservice.c:67
13737 #: modules/control/ntservice.c:68
13738 msgid "Windows Service interface"
13741 #: modules/control/oldrc.c:69
13742 msgid "Initializing"
13745 #: modules/control/oldrc.c:70
13749 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13753 #: modules/control/oldrc.c:160
13754 msgid "Show stream position"
13757 #: modules/control/oldrc.c:161
13759 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13762 #: modules/control/oldrc.c:164
13766 #: modules/control/oldrc.c:165
13767 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13770 #: modules/control/oldrc.c:167
13771 msgid "UNIX socket command input"
13774 #: modules/control/oldrc.c:168
13775 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13778 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13779 msgid "TCP command input"
13782 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13784 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13785 "port the interface will bind to."
13788 #: modules/control/oldrc.c:178
13790 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13791 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13792 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13795 #: modules/control/oldrc.c:188
13799 #: modules/control/oldrc.c:191
13800 msgid "Remote control interface"
13803 #: modules/control/oldrc.c:356
13804 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13807 #: modules/control/oldrc.c:755
13809 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13812 #: modules/control/oldrc.c:773
13813 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13816 #: modules/control/oldrc.c:775
13817 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13820 #: modules/control/oldrc.c:776
13821 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13824 #: modules/control/oldrc.c:777
13825 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13828 #: modules/control/oldrc.c:778
13829 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13832 #: modules/control/oldrc.c:779
13833 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13836 #: modules/control/oldrc.c:780
13837 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13840 #: modules/control/oldrc.c:781
13841 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13844 #: modules/control/oldrc.c:782
13845 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13848 #: modules/control/oldrc.c:783
13849 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13852 #: modules/control/oldrc.c:784
13853 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13856 #: modules/control/oldrc.c:785
13857 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13860 #: modules/control/oldrc.c:786
13861 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13864 #: modules/control/oldrc.c:787
13865 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13868 #: modules/control/oldrc.c:788
13869 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13872 #: modules/control/oldrc.c:789
13873 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13876 #: modules/control/oldrc.c:790
13877 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13880 #: modules/control/oldrc.c:791
13881 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13884 #: modules/control/oldrc.c:792
13885 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13888 #: modules/control/oldrc.c:793
13889 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13892 #: modules/control/oldrc.c:795
13893 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13896 #: modules/control/oldrc.c:796
13897 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13900 #: modules/control/oldrc.c:797
13901 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13904 #: modules/control/oldrc.c:798
13905 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13908 #: modules/control/oldrc.c:799
13909 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13912 #: modules/control/oldrc.c:800
13913 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13916 #: modules/control/oldrc.c:801
13917 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13920 #: modules/control/oldrc.c:802
13921 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13924 #: modules/control/oldrc.c:803
13925 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13928 #: modules/control/oldrc.c:804
13929 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13932 #: modules/control/oldrc.c:805
13933 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13936 #: modules/control/oldrc.c:806
13937 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13940 #: modules/control/oldrc.c:807
13941 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13944 #: modules/control/oldrc.c:808
13945 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13948 #: modules/control/oldrc.c:809
13949 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13952 #: modules/control/oldrc.c:811
13953 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13956 #: modules/control/oldrc.c:812
13957 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13960 #: modules/control/oldrc.c:813
13961 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13964 #: modules/control/oldrc.c:814
13965 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13968 #: modules/control/oldrc.c:815
13969 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13972 #: modules/control/oldrc.c:816
13973 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13976 #: modules/control/oldrc.c:817
13977 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13980 #: modules/control/oldrc.c:818
13981 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13984 #: modules/control/oldrc.c:819
13985 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13988 #: modules/control/oldrc.c:820
13989 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13992 #: modules/control/oldrc.c:821
13993 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13996 #: modules/control/oldrc.c:822
13997 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
14000 #: modules/control/oldrc.c:823
14001 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
14004 #: modules/control/oldrc.c:825
14005 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14008 #: modules/control/oldrc.c:826
14009 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
14012 #: modules/control/oldrc.c:827
14013 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
14016 #: modules/control/oldrc.c:829
14017 msgid "+----[ end of help ]"
14020 #: modules/control/oldrc.c:956
14021 msgid "Press pause to continue."
14024 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
14025 #: modules/control/oldrc.c:1470
14026 msgid "Type 'pause' to continue."
14029 #: modules/control/oldrc.c:1266
14030 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14033 #: modules/control/oldrc.c:1276
14035 msgid "Playlist has only %u element"
14036 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14039 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14040 msgid "+-[Incoming]"
14043 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14045 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14048 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14050 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14053 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14055 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14058 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14060 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14063 #: modules/control/oldrc.c:1731
14065 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14068 #: modules/control/oldrc.c:1733
14070 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14073 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14074 msgid "+-[Video Decoding]"
14077 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14079 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14082 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14084 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14087 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14089 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14092 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14093 msgid "+-[Audio Decoding]"
14096 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14098 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14101 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14103 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14106 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14108 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14111 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14112 msgid "+-[Streaming]"
14115 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14117 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14120 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14122 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14125 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14127 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14130 #: modules/control/win_msg.c:192
14134 #: modules/control/win_msg.c:193
14136 msgid "Windows messages interface"
14137 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
14139 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14140 msgid "Maximum device width"
14143 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14145 msgid "Maximum device height"
14146 msgstr "Video balandligi"
14148 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14149 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14152 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14153 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14156 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14158 msgid "Adaptive Logic"
14159 msgstr "Alternative"
14161 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14162 msgid "Use regular HTTP modules"
14165 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14166 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14169 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14172 msgstr "Meditative"
14174 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14175 msgid "Near Optimal"
14178 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14179 msgid "Bandwidth Adaptive"
14182 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14184 msgid "Fixed Bandwidth"
14185 msgstr "Video kengligi"
14187 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14188 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14191 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14192 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14195 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14198 msgstr "Meditative"
14200 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14201 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14204 #: modules/demux/aiff.c:50
14205 msgid "AIFF demuxer"
14208 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14209 msgid "ASF/WMV demuxer"
14212 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
14213 msgid "Could not demux ASF stream"
14216 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14217 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14220 #: modules/demux/au.c:51
14224 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14225 msgid "Avformat demuxer"
14228 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14232 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14236 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14237 msgid "Avformat muxer"
14240 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14241 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
14245 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14246 msgid "Avformat mux"
14249 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14250 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14253 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14254 msgid "Format name"
14257 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14258 msgid "Internal libavcodec format name"
14261 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14262 msgid "Force interleaved method"
14265 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14266 msgid "Force index creation"
14269 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14271 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14272 "incomplete (not seekable)."
14275 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14276 msgid "Ask for action"
14279 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14283 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14287 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14288 msgid "Fix when necessary"
14291 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14292 msgid "AVI demuxer"
14295 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
14297 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14299 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14300 "index in memory.\n"
14301 "This step might take a long time on a large file.\n"
14302 "What do you want to do?"
14305 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14306 msgid "Do not play"
14309 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14310 msgid "Build index then play"
14313 #: modules/demux/avi/avi.c:808
14317 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
14318 msgid "Broken or missing Index"
14321 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
14322 msgid "Broken or missing AVI Index"
14325 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
14326 msgid "Fixing AVI Index..."
14329 #: modules/demux/caf.c:53
14330 msgid "CAF demuxer"
14333 #: modules/demux/cdg.c:43
14334 msgid "CDG demuxer"
14337 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14338 msgid "Dump module"
14341 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14342 msgid "Dump filename"
14345 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14346 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14349 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14350 msgid "Append to existing file"
14353 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14354 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14357 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14358 msgid "File dumper"
14361 #: modules/demux/dirac.c:41
14362 msgid "Value to adjust dts by"
14365 #: modules/demux/dirac.c:54
14366 msgid "Dirac video demuxer"
14369 #: modules/demux/directory.c:94
14371 msgid "Directory import"
14372 msgstr "Direktoriya"
14374 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14375 msgid "Seek prevention demux filter"
14378 #: modules/demux/flac.c:50
14379 msgid "FLAC demuxer"
14382 #: modules/demux/image.c:44
14386 #: modules/demux/image.c:52
14390 #: modules/demux/image.c:54
14391 msgid "Decode at the demuxer stage"
14394 #: modules/demux/image.c:56
14395 msgid "Forced chroma"
14398 #: modules/demux/image.c:58
14400 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14401 "specified chroma."
14404 #: modules/demux/image.c:61
14405 msgid "Duration in seconds"
14408 #: modules/demux/image.c:63
14410 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14411 "an unlimited play time."
14414 #: modules/demux/image.c:68
14415 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14418 #: modules/demux/image.c:70
14422 #: modules/demux/image.c:72
14424 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14428 #: modules/demux/image.c:76
14429 msgid "Image demuxer"
14432 #: modules/demux/image.c:77
14436 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14437 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14438 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14439 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14440 msgid "Frames per Second"
14443 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14445 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14446 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14449 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14450 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14453 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14454 msgid "Matroska stream demuxer"
14457 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14458 msgid "Respect ordered chapters"
14461 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14462 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14465 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14466 msgid "Chapter codecs"
14469 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14470 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14473 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14474 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14477 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14479 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14480 "good for broken files)."
14483 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14484 msgid "Seek based on percent not time"
14487 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14488 msgid "Seek based on percent not time."
14491 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14492 msgid "Dummy Elements"
14495 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14496 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14499 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14501 msgid "Preload clusters"
14502 msgstr "Oqim filtrlari"
14504 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14506 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14509 #: modules/demux/mod.c:55
14510 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14513 #: modules/demux/mod.c:56
14514 msgid "Enable reverberation"
14517 #: modules/demux/mod.c:57
14518 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14521 #: modules/demux/mod.c:59
14522 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14525 #: modules/demux/mod.c:61
14526 msgid "Enable megabass mode"
14529 #: modules/demux/mod.c:62
14530 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14533 #: modules/demux/mod.c:64
14535 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14536 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14539 #: modules/demux/mod.c:67
14540 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14543 #: modules/demux/mod.c:69
14544 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14547 #: modules/demux/mod.c:74
14548 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14551 #: modules/demux/mod.c:85
14552 msgid "Reverberation level"
14555 #: modules/demux/mod.c:87
14556 msgid "Reverberation delay"
14559 #: modules/demux/mod.c:89
14563 #: modules/demux/mod.c:92
14564 msgid "Mega bass level"
14567 #: modules/demux/mod.c:94
14568 msgid "Mega bass cutoff"
14571 #: modules/demux/mod.c:96
14575 #: modules/demux/mod.c:99
14576 msgid "Surround level"
14579 #: modules/demux/mod.c:101
14580 msgid "Surround delay (ms)"
14583 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14587 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14591 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14596 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14597 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14598 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14599 msgid "Information"
14602 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14605 msgstr "Trek raqami"
14607 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14608 msgid "Requirements"
14611 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14613 msgid "Original Format"
14616 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14618 msgid "Display Source As"
14619 msgstr "Qurilmani ko‘rsatish"
14621 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14622 msgid "Host Computer"
14625 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14629 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14631 msgid "Original Performer"
14632 msgstr "Original audio"
14634 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14635 msgid "Providers Source Content"
14638 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14642 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14645 msgstr "Yumshatmoq"
14647 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14648 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14652 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14654 msgid "Record Company"
14655 msgstr "Yozib olish direktoriyasi yoki fayl nomi"
14657 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14661 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14666 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14669 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
14671 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14676 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14680 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14682 msgid "Art Director"
14685 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14687 msgid "Copyright Acknowledgement"
14688 msgstr "Mualliflik huquqi meta ma'lumoti"
14690 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14695 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14697 msgid "Song Description"
14700 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14701 msgid "Liner Notes"
14704 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14705 msgid "Phonogram Rights"
14708 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14709 msgid "Sound Engineer"
14712 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14716 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14718 msgstr "Tashakkurlar"
14720 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14721 msgid "Executive Producer"
14724 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14725 msgid "Encoding Params"
14728 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14732 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14734 msgid "Catalog Number"
14735 msgstr "Yo‘lak raqami"
14737 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14741 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14745 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14750 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
14751 msgid "M4A audio only"
14754 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
14755 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
14758 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14759 msgid "MP4 stream demuxer"
14762 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
14766 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
14768 msgid "Do not seek"
14769 msgstr "Tez izlash"
14771 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
14772 msgid "Build index"
14775 #: modules/demux/mpc.c:63
14776 msgid "MusePack demuxer"
14779 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14781 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14785 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14786 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14787 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14789 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14793 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14794 msgid "MPEG-4 video"
14795 msgstr "MPEG-4 video"
14797 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14798 msgid "Desired frame rate for the stream."
14801 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14802 msgid "H264 video demuxer"
14805 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14806 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14809 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14810 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14813 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14814 msgid "Trust MPEG timestamps"
14817 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14819 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14820 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14821 "calculate from the bitrate instead."
14824 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14825 msgid "MPEG-PS demuxer"
14828 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14832 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14836 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14837 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14840 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14841 msgid "Set id of ES to PID"
14844 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14846 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14847 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14848 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14851 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14855 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14857 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14860 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14861 msgid "Second CSA Key"
14864 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14866 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14870 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14871 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14874 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14876 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14877 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14880 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14881 msgid "Separate sub-streams"
14884 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14886 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14887 "off this option when using stream output."
14890 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14892 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14893 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14896 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14897 msgid "Trust in-stream PCR"
14900 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14901 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14904 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14905 msgid "Digital TV Standard"
14908 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14910 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
14914 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14915 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14918 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14921 msgstr "Original audio"
14923 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14925 msgid "Audio description for the visually impaired"
14926 msgstr "Ushbu kodek uchun ta’rif keltirilmagan"
14928 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
14929 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14932 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
14933 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14936 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14937 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14941 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14942 msgid "Teletext subtitles"
14945 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14946 msgid "Teletext: additional information"
14949 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
14950 msgid "Teletext: program schedule"
14953 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
14954 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14957 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
14958 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14961 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
14962 msgid "clean effects"
14965 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
14966 msgid "hearing impaired"
14969 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
14970 msgid "visual impaired commentary"
14973 #: modules/demux/nsc.c:47
14974 msgid "Windows Media NSC metademux"
14977 #: modules/demux/nsv.c:49
14978 msgid "NullSoft demuxer"
14981 #: modules/demux/nuv.c:50
14982 msgid "Nuv demuxer"
14985 #: modules/demux/ogg.c:57
14986 msgid "OGG demuxer"
14989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14990 msgid "Show shoutcast adult content"
14993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14994 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15003 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15004 "prevent adding them to the playlist."
15007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15008 msgid "M3U playlist import"
15011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15012 msgid "RAM playlist import"
15015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
15016 msgid "PLS playlist import"
15019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15020 msgid "B4S playlist import"
15023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15024 msgid "DVB playlist import"
15027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15028 msgid "Podcast parser"
15031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15032 msgid "XSPF playlist import"
15035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15036 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15039 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15040 msgid "ASX playlist import"
15043 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15044 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15047 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15048 msgid "QuickTime Media Link importer"
15051 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15052 msgid "Dummy IFO demux"
15055 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15056 msgid "iTunes Music Library importer"
15059 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15060 msgid "WPL playlist import"
15063 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15064 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15065 msgid "Podcast Info"
15068 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15069 msgid "Podcast Link"
15072 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15073 msgid "Podcast Copyright"
15076 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15077 msgid "Podcast Category"
15080 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15081 msgid "Podcast Keywords"
15084 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15085 msgid "Podcast Subtitle"
15088 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15089 msgid "Podcast Summary"
15092 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
15093 msgid "Podcast Publication Date"
15096 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15097 msgid "Podcast Author"
15100 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15101 msgid "Podcast Subcategory"
15104 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15105 msgid "Podcast Duration"
15108 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
15109 msgid "Podcast Type"
15112 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
15113 msgid "Podcast Size"
15116 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15121 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15125 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15129 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15133 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15135 msgid "Total duration"
15136 msgstr "Matn hajmi"
15138 #: modules/demux/pva.c:43
15139 msgid "PVA demuxer"
15142 #: modules/demux/rawaud.c:44
15143 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15146 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15148 msgid "Audio channels"
15151 #: modules/demux/rawaud.c:47
15152 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15155 #: modules/demux/rawaud.c:49
15156 msgid "FOURCC code of raw input format"
15159 #: modules/demux/rawaud.c:51
15160 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15163 #: modules/demux/rawaud.c:53
15164 msgid "Forces the audio language"
15167 #: modules/demux/rawaud.c:54
15169 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15170 "Default is 'eng'."
15173 #: modules/demux/rawaud.c:64
15174 msgid "Raw audio demuxer"
15177 #: modules/demux/rawdv.c:43
15179 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15182 #: modules/demux/rawdv.c:51
15183 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15186 #: modules/demux/rawvid.c:44
15188 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15189 "30000/1001 or 29.97"
15192 #: modules/demux/rawvid.c:48
15193 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15196 #: modules/demux/rawvid.c:52
15197 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15200 #: modules/demux/rawvid.c:55
15201 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15204 #: modules/demux/rawvid.c:56
15205 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15208 #: modules/demux/rawvid.c:64
15209 msgid "Raw video demuxer"
15212 #: modules/demux/real.c:71
15213 msgid "Real demuxer"
15216 #: modules/demux/sid.cpp:53
15217 msgid "C64 sid demuxer"
15220 #: modules/demux/smf.c:728
15221 msgid "SMF demuxer"
15224 #: modules/demux/stl.c:43
15225 msgid "EBU STL subtitles parser"
15228 #: modules/demux/subtitle.c:53
15229 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15232 #: modules/demux/subtitle.c:55
15234 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15235 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15238 #: modules/demux/subtitle.c:58
15240 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15244 #: modules/demux/subtitle.c:60
15245 msgid "Override the default track description."
15248 #: modules/demux/subtitle.c:72
15249 msgid "Text subtitle parser"
15252 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15253 msgid "Subtitle delay"
15256 #: modules/demux/subtitle.c:82
15257 msgid "Subtitle format"
15260 #: modules/demux/subtitle.c:85
15261 msgid "Subtitle description"
15264 #: modules/demux/tta.c:46
15265 msgid "TTA demuxer"
15268 #: modules/demux/ty.c:59
15272 #: modules/demux/ty.c:60
15273 msgid "TY Stream audio/video demux"
15276 #: modules/demux/ty.c:770
15277 msgid "Closed captions 2"
15280 #: modules/demux/ty.c:771
15281 msgid "Closed captions 3"
15284 #: modules/demux/ty.c:772
15285 msgid "Closed captions 4"
15288 #: modules/demux/vc1.c:44
15289 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15292 #: modules/demux/vc1.c:50
15293 msgid "VC1 video demuxer"
15296 #: modules/demux/vobsub.c:51
15297 msgid "Vobsub subtitles parser"
15300 #: modules/demux/voc.c:43
15301 msgid "VOC demuxer"
15304 #: modules/demux/wav.c:52
15305 msgid "WAV demuxer"
15308 #: modules/demux/xa.c:44
15312 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15313 msgid "Unknown category"
15314 msgstr "Noma'lum turkum"
15316 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15317 msgid "Closed captions"
15320 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15321 msgid "Textual audio descriptions"
15324 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15325 msgid "Ticker text"
15328 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15329 msgid "Active regions"
15332 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15333 msgid "Semantic annotations"
15336 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15340 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15341 msgid "Linguistic markup"
15344 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15348 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15349 msgid "Subtitles (images)"
15352 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15353 msgid "Slides (text)"
15356 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15357 msgid "Slides (images)"
15360 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15362 msgid "About VLC media player"
15365 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15366 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15370 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15371 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15375 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15376 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15378 msgstr "Mualliflar"
15380 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15382 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15384 "VLC media pleyer va VideoLAN - VideoLAN uyushmasi savdo belgilari "
15387 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15388 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15390 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15391 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15392 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15393 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15394 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15395 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15396 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15397 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15400 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15401 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15402 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15403 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15404 msgid "Playlist parsers"
15407 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15408 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15409 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15410 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
15411 msgid "Service Discovery"
15414 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15415 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15416 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
15420 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15421 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15422 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
15423 msgid "Art and meta fetchers"
15426 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15427 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15428 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15429 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15430 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
15432 msgstr "Kengaytmalar"
15434 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15435 msgid "Show Installed Only"
15438 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15439 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15440 msgid "Find more addons online"
15443 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15444 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15445 msgid "Addons Manager"
15448 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15449 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15450 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15454 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15455 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15456 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15460 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15461 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15462 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15466 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15470 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15471 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15472 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15473 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15477 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15478 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15482 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15483 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
15484 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15488 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15489 msgid "Enable dynamic range compressor"
15492 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15493 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15494 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15495 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15496 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15500 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15501 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
15505 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15506 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
15510 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15511 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
15515 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15516 msgid "Enable Spatializer"
15519 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15520 msgid "Headphone virtualization"
15523 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15524 msgid "Volume normalization"
15527 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15528 msgid "Maximum level"
15531 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15535 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15536 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15537 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15538 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15539 msgid "Audio Effects"
15542 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15543 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15544 msgid "Duplicate current profile..."
15547 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15548 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15549 msgid "Organize Profiles..."
15552 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15553 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15554 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15557 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15558 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15559 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15560 msgid "Enter a name for the new profile:"
15563 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15564 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15565 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15566 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15567 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15568 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15569 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15570 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15571 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15572 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15573 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15577 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15578 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15579 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15582 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15583 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15584 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15587 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15588 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15589 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15590 msgid "Remove a preset"
15593 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15594 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15595 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15596 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15599 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15600 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15601 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15602 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15603 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15604 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15608 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15609 msgid "Add new Preset..."
15612 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15613 msgid "Organize Presets..."
15616 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15617 msgid "Save current selection as new preset"
15620 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15621 msgid "Enter a name for the new preset:"
15624 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15628 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15629 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15630 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15634 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15635 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15636 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15640 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15641 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15645 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15646 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15647 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15648 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15652 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15653 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15654 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15655 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15656 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15657 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15658 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15659 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15660 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15661 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15662 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15663 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15664 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15665 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
15669 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15670 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15674 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15678 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15680 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15683 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15684 msgid "Input has changed"
15687 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15689 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15690 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15693 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15694 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15695 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15699 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15700 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15701 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15703 msgid "Seek backward"
15704 msgstr "Orqaroqqa qaytish"
15706 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15707 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15708 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15712 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15713 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15714 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15716 msgid "Seek forward"
15717 msgstr "Oldinroqqa o‘tish"
15719 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15721 msgid "Playback position"
15722 msgstr "Ijro tezligi"
15724 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15726 msgid "Playback time"
15729 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15730 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15732 msgid "Go to previous item"
15733 msgstr "Oldingi sarlavha"
15735 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15736 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15737 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15738 msgid "Go to next item"
15741 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15742 msgid "Convert & Stream"
15745 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15749 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15750 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15751 msgid "Drop media here"
15754 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15755 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15756 msgid "Open media..."
15759 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15760 msgid "Choose Profile"
15763 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15764 msgid "Customize..."
15767 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15768 msgid "Choose Destination"
15771 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15772 msgid "Choose an output location"
15775 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15776 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15777 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15778 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15779 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15780 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15781 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15782 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15783 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15784 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
15785 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15786 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15787 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15788 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
15792 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15793 msgid "Setup Streaming..."
15796 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15797 msgid "Select Streaming Method"
15800 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15801 msgid "Save as File"
15804 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15805 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15806 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15807 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15811 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15812 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15816 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15817 msgid "Save as new Profile..."
15820 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15821 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15822 msgid "Encapsulation"
15825 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15826 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15827 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15828 msgid "Video codec"
15829 msgstr "Video kodek"
15831 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15832 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15833 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15834 msgid "Audio codec"
15835 msgstr "Audio kodek"
15837 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15838 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15839 msgid "Keep original video track"
15842 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15843 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15847 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15848 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15850 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15851 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15854 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15855 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15859 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15860 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15861 msgid "Keep original audio track"
15864 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15865 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15866 msgid "Overlay subtitles on the video"
15869 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15870 msgid "Stream Destination"
15873 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15874 msgid "Stream Announcement"
15877 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15878 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15879 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15880 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15881 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15882 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15883 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15887 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15892 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15893 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15894 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15895 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15896 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15897 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15898 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15899 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15900 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15901 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15902 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15906 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15907 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15908 msgid "SAP Announcement"
15911 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15912 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15913 msgid "HTTP Announcement"
15916 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15917 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15918 msgid "RTSP Announcement"
15921 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15922 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15923 msgid "Export SDP as file"
15926 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15927 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15928 msgid "Channel Name"
15931 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15932 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15936 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15937 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15940 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15942 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15943 "technical reasons."
15946 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15947 msgid "Remove a profile"
15950 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15951 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15954 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15955 msgid "Save as new profile"
15958 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15959 msgid "%@ stream to %@:%@"
15962 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15963 msgid "No Address given"
15966 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15967 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15970 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15971 msgid "No Channel Name given"
15974 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15976 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15979 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15980 msgid "No SDP URL given"
15983 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15984 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15987 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15988 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15989 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15991 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
15995 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15999 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
16001 msgstr "Tasodifiy ijro yoqilgan"
16003 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
16005 msgstr "Qaytarish o‘chirilgan"
16007 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
16008 msgid "Errors and Warnings"
16009 msgstr "Xatolar va ogohlantirishlar"
16011 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
16015 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
16016 msgid "Play/Pause the current media"
16019 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
16020 msgid "Go to the previous item"
16023 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
16024 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16027 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
16029 msgid "Leave fullscreen mode"
16030 msgstr "Milliy butun ekran usulidan foydalanish"
16032 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
16033 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
16034 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
16038 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
16039 msgid "Adjust the volume"
16042 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
16043 msgid "Adjust the current playback position"
16046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16047 msgid "Video device"
16048 msgstr "Video qurilma"
16050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16052 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16053 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16063 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16064 "is fully transparent."
16066 "Video chiqishga shaffoflikni o‘rnating. 1 - shaffof emas (standart) 0 - "
16069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16070 msgid "Black screens in fullscreen"
16071 msgstr "Butun ekranda qora ekranlar"
16073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16074 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16078 msgid "Show Fullscreen controller"
16079 msgstr "Butun ekranda boshqargichini ko‘rsatish"
16081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16082 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16086 msgid "Auto-playback of new items"
16087 msgstr "Yangilarini avto ijro etish"
16089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16090 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16091 msgstr "Yangilari qo‘shilishi bilanoq ularni ishro etishni tezda boshlansin."
16093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16094 msgid "Keep Recent Items"
16095 msgstr "So‘nggi video/audiolarni saqlash"
16097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16099 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16102 "Standart holat bo‘yicha VLC so‘nggi 10 ta video/audio ro‘yxatini saqlaydi. "
16103 "Ushbu xususiyatni bu yerdan o‘chirishingiz mumkin."
16105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16106 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16107 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16108 msgstr "Apple Masofa bilan ijro etishni boshqarish"
16110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16111 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16113 "Standart holat bo‘yicha VLC’ni masofadan Apple Masofa yordamida boshqarish "
16116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16117 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16118 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16119 msgstr "Tizim ovozini Apple Masofa bilan boshqarish"
16121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16123 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16124 "you can choose to control the global system volume instead."
16126 "Standart holat bo‘yicha VLC o‘zining tovushini Apple Masofa bilan "
16127 "boshqaradi. Shunday ekan siz o‘rniga global tizim tovushini boshqarishni "
16128 "tanlashingiz mumkin."
16130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16131 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16132 msgid "Display VLC status menu icon"
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16138 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16139 "to disable it (restart required)."
16141 "Standart holat bo‘yicha VLC o‘zining tovushini Apple Masofa bilan "
16142 "boshqaradi. Shunday ekan siz o‘rniga global tizim tovushini boshqarishni "
16143 "tanlashingiz mumkin."
16145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16146 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16147 msgstr "Ijro ro‘yxatidagilarni Apple Masofa bilan boshqarish"
16149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16151 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16152 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16154 "Standart holat bo‘yicha VLC Apple Masofa bilan keyingi yoki oldingiz video-"
16155 "audioga o‘tishga ruxsat beradi. Siz uchun xususiyatni ushbu tanlov bilan "
16156 "o‘chirishingiz mumkin."
16158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16159 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16160 msgid "Control playback with media keys"
16161 msgstr "Ijro ettirishni media tugmalar bilan boshqarish"
16163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16165 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16168 "Standart holat bo‘yicha VLC’ni zamonaviy Apple klaviaturalaridagi media "
16169 "tugmalardan foydalanib boshqarish mumkin."
16171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16172 msgid "Run VLC with dark interface style"
16173 msgstr "VLC’ni qora interfeys uslubi bilan ishga tushirish"
16175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16177 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16178 "the grey interface style is used."
16180 "Agar ushbu xususiyat yoqilsa, VLC qora interfeys uslubidan foydalanadi. Aks "
16181 "holda, kulrang interfeys uslubidan foydalaniladi."
16183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16184 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16185 msgid "Use the native fullscreen mode"
16186 msgstr "Milliy butun ekran usulidan foydalanish"
16188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16190 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16191 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16194 "Standart holat bo‘yicha, VLC oldingi Mac OS X relizlaridan ma’lum bo‘lgan "
16195 "butun ekran usulidan foydalanadi. U, shuningdek, milliy butun ekranda "
16196 "usulidanMac OS X 10.7 va keyingilarida ham foydalana oladi."
16198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16199 msgid "Resize interface to the native video size"
16200 msgstr "Interfeys hajmini milliy video hajmga o‘zgartirish"
16202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16204 "You have two choices:\n"
16205 " - The interface will resize to the native video size\n"
16206 " - The video will fit to the interface size\n"
16207 " By default, interface resize to the native video size."
16209 "Siz ikkita tanlov bor:\n"
16210 " - Interfeys milliy video hajmiga o‘zgartiriladi\n"
16211 " - Video interfeys hajmiga moslashtiriladi\n"
16212 " Standart holat bo‘yicha, interfeys milliy video hajmiga o‘zgartiriladi."
16214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16215 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
16216 msgid "Pause the video playback when minimized"
16217 msgstr "Video yig‘ilganda uni ijro etish pauza qilinsin"
16219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
16221 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16222 "minimizing the window."
16224 "Ushbu tanlov yoqilsa, oyna yig‘ilganda ijro etish avtomatik tarzda pauza "
16227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
16228 msgid "Allow automatic icon changes"
16229 msgstr "Avatomatik nishonchani o‘zgartirishga ruxsat berish"
16231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
16233 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16236 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16237 msgid "Lock Aspect Ratio"
16240 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16242 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16243 msgstr "Butun ekranda ko‘rsatishdan chiqish uchun bosing."
16245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16247 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16248 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16253 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16254 msgstr "Oldingi va keyingi tugmalarini ko‘rsatish"
16256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16257 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16258 msgstr "Oldingi va keyingi tugmalarni asosiy oynada ko‘rsatadi."
16260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16261 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16262 msgstr "To‘xtatish va qaytarish tugmalarini ko‘rsatish"
16264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16265 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16266 msgstr "To‘xtatish va qaytarish tugmalarini asosiy oynada ko‘rsatadi."
16268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16269 msgid "Show Audio Effects Button"
16270 msgstr "Audio effektlar tugmasini ko‘rsatish"
16272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16273 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16274 msgstr "Audio effektlar tugmasini asosiy oynada ko‘rsatadi."
16276 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16277 msgid "Show Sidebar"
16278 msgstr "Yon panelni ko‘rsatish"
16280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16281 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16282 msgstr "Yon panelni asosiy oyna media manbalari ro‘yxatida ko‘rsatadi."
16284 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16285 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16286 msgid "Control external music players"
16289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16290 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16294 msgid "Use large text for list views"
16297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16299 msgstr "Hech nima qilinmasin"
16301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16302 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16303 msgstr "iTunes / Spotify pauza qilinsin"
16305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16306 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16307 msgstr "iTunes / Spotify’ni pauza qiling va davom ettiring"
16309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16310 msgid "Continue playback where you left off"
16312 "Qayeriga kelganda o‘chirgan bo‘lsangiz, o‘sha yeridan ijro etishni davom "
16315 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16317 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16318 "open one of those, playback will continue."
16321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
16325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16326 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
16330 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16331 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
16333 msgstr "Hech qachon"
16335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
16336 msgid "Maximum Volume displayed"
16337 msgstr "Eng yuqori tovush ko‘rsatilgan"
16339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16340 msgid "Mac OS X interface"
16341 msgstr "Mac OS X interfeys"
16343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16345 msgstr "Ko‘rinishi"
16347 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16349 msgstr "Xususiyati"
16351 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16352 msgid "Apple Remote and media keys"
16353 msgstr "Masofadagi Apple Remote va media tugmalar"
16355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16356 msgid "Video output"
16357 msgstr "Video chiqish"
16359 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16360 msgid "Remove old preferences?"
16361 msgstr "Eski parametrlar o‘chirilsinmi?"
16363 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16364 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16366 "Biz hozirgina VLC’ning eskiroq versiyasi parametrlar fayllarini topdik."
16368 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16369 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16370 msgstr "Chiqindilar qutisiga ko‘chirish va VLC’ni qayta ishga tushirish"
16372 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16375 msgstr "%i-bosqich"
16377 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16378 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16382 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16383 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16387 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16388 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16392 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16393 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16397 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16398 msgid "Check for Update..."
16399 msgstr "Yangilanishlar uchun tekshirish"
16401 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16402 msgid "Preferences..."
16403 msgstr "Parametrlar..."
16405 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16409 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16411 msgstr "VLC’ni yashirish"
16413 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16414 msgid "Hide Others"
16415 msgstr "Boshqalarini yashirish"
16417 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16418 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16420 msgstr "Barchasini ko‘rsatish"
16422 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16424 msgstr "VLC’dan chiqish"
16426 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16430 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16431 msgid "Advanced Open File..."
16432 msgstr "Qo‘shimcha fayl ochish"
16434 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16435 msgid "Open File..."
16436 msgstr "Faylni ochish"
16438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16439 msgid "Open Disc..."
16440 msgstr "Diskni ochish"
16442 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16443 msgid "Open Network..."
16444 msgstr "Tarmoqni ochish"
16446 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16447 msgid "Open Capture Device..."
16448 msgstr "Yozib olish qurilmasini ochish"
16450 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16451 msgid "Open Recent"
16452 msgstr "So‘ngilarini ochish"
16454 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16455 msgid "Close Window"
16456 msgstr "Oynani yopish"
16458 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16459 msgid "Convert / Stream..."
16460 msgstr "Konvert / Oqim..."
16462 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16463 msgid "Save Playlist..."
16464 msgstr "Ijro ro‘yxatini saqlash..."
16466 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16467 msgid "Reveal in Finder"
16470 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16474 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16476 msgstr "Nusxa olish"
16478 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16482 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16484 msgstr "Barchasini tanlash"
16486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16490 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16492 msgstr "Ko‘rinishi"
16494 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16495 msgid "Playlist Table Columns"
16496 msgstr "Ijro ro‘yxqati jadvali ustunlari"
16498 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16502 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16503 msgid "Playback Speed"
16504 msgstr "Ijro tezligi"
16506 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16507 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16508 msgid "Track Synchronization"
16509 msgstr "Yo‘lakni sinxronlash"
16511 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16512 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16516 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16517 msgid "Quit after Playback"
16518 msgstr "Tugagandan so‘ng chiqish"
16520 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16521 msgid "Step Forward"
16522 msgstr "Oldinroqqa o‘tish"
16524 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16525 msgid "Step Backward"
16526 msgstr "Orqaroqqa qaytish"
16528 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16529 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16530 msgid "Jump to Time"
16533 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16534 msgid "Increase Volume"
16535 msgstr "Tovushni ko‘tarish"
16537 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16538 msgid "Decrease Volume"
16539 msgstr "Tovushni pasaytirish"
16541 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16542 msgid "Audio Device"
16543 msgstr "Audio qurilma"
16545 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16547 msgstr "Yarim hajm"
16549 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16550 msgid "Normal Size"
16551 msgstr "O‘rtacha hajm"
16553 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16554 msgid "Double Size"
16555 msgstr "Ikkilik hajm"
16557 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16558 msgid "Fit to Screen"
16559 msgstr "Ekranga moslashtirish"
16561 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16562 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16563 msgid "Float on Top"
16564 msgstr "Yuqoriga joylashtirish"
16566 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16567 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16568 msgid "Fullscreen Video Device"
16569 msgstr "Butun ekran video qurilmasi"
16571 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16572 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16573 msgid "Post processing"
16576 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16577 msgid "Add Subtitle File..."
16578 msgstr "Subtitr faylini qo‘shish"
16580 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16581 msgid "Subtitles Track"
16582 msgstr "Subtitrlar treki"
16584 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16586 msgstr "Matn hajmi"
16588 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16592 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16593 msgid "Outline Thickness"
16596 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16597 msgid "Background Opacity"
16600 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16601 msgid "Background Color"
16604 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16605 msgid "Transparent"
16608 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16612 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16616 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16620 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16624 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16625 msgid "Main Window..."
16628 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16629 msgid "Audio Effects..."
16632 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16633 msgid "Video Effects..."
16636 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16637 msgid "Bookmarks..."
16640 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16641 msgid "Playlist..."
16644 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16645 msgid "Media Information..."
16648 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16649 msgid "Messages..."
16652 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16653 msgid "Errors and Warnings..."
16656 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16657 msgid "Bring All to Front"
16660 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16661 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
16665 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16666 msgid "VLC media player Help..."
16669 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16670 msgid "Online Documentation..."
16673 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16674 msgid "VideoLAN Website..."
16677 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16678 msgid "Make a donation..."
16681 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16682 msgid "Online Forum..."
16685 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16686 msgid "File Format:"
16689 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16690 msgid "Extended M3U"
16693 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16694 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16697 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16698 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
16699 msgid "HTML playlist"
16702 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16703 msgid "Save Playlist"
16706 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16707 msgid "Search in Playlist"
16710 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16711 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16714 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16715 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16718 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16719 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16720 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
16724 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16725 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16726 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
16727 msgid "Unsubscribe"
16730 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16731 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
16732 msgid "Subscribe to a podcast"
16735 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16736 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
16737 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16740 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16741 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16744 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16745 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16748 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16749 msgid "Check for album art and metadata?"
16752 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16753 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16756 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16760 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16762 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16763 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16764 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16765 "trusted services in an anonymized form."
16768 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16772 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16773 msgid "MY COMPUTER"
16776 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16780 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16781 msgid "LOCAL NETWORK"
16784 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16788 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16789 msgid "Show/Hide Playlist"
16792 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16793 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16797 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16798 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16801 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16802 #: share/lua/http/index.html:239
16806 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16807 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16809 msgid "Volume: %i %%"
16810 msgstr "Ovoz ko‘tarish"
16812 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16813 msgid "Full Volume"
16816 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16818 msgid "Open Audio Effects window"
16819 msgstr "Audio effektlar tugmasini ko‘rsatish"
16821 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16822 msgid "Open Source"
16825 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16826 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16829 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16830 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16831 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16832 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16833 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16834 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16835 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16839 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16841 msgid "Stream output:"
16842 msgstr "Oqimni chiqarish"
16844 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16845 msgid "Settings..."
16848 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16850 msgid "Choose media input type"
16851 msgstr "Ochish uchun media fayl(lar)ni tanlash"
16853 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16857 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16858 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16859 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16863 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16867 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16869 msgid "Choose a file"
16872 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16873 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16875 msgid "Select a file for playback"
16876 msgstr "Ijroni to‘xtatish uchun tayyor tugmani tanlang"
16878 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16879 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16882 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16883 msgid "Play another media synchronously"
16886 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16887 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16888 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16889 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16893 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16894 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16897 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16898 msgid "Custom playback"
16901 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16902 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16905 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16906 msgid "Insert Disc"
16909 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16910 msgid "Disable DVD menus"
16913 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16914 msgid "Enable DVD menus"
16917 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16918 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16922 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16924 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16925 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16926 "press the button below."
16929 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16931 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16932 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16933 "IP automatically.\n"
16935 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16939 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16941 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16945 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16946 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16949 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16950 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16951 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16955 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16956 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16957 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16961 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16962 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16963 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16967 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16968 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16969 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16970 msgid "Input Devices"
16973 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16974 msgid "Subscreen left"
16977 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16978 msgid "Subscreen top"
16981 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16982 msgid "Subscreen Width"
16985 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16986 msgid "Subscreen Height"
16989 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16990 msgid "Capture Audio"
16993 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16994 msgid "Add Subtitle File:"
16995 msgstr "Subtitr faylini qo‘shish:"
16997 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16998 msgid "Setup subtitle playback details"
17001 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
17003 msgid "Select a subtitle file"
17004 msgstr "Subtitr faylini qo‘shish:"
17006 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
17007 msgid "Override parameters"
17010 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
17014 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
17015 msgid "Subtitle encoding"
17018 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
17019 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
17020 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
17024 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
17025 msgid "Subtitle alignment"
17028 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
17029 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
17032 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
17033 msgid "Font Properties"
17036 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
17037 msgid "Subtitle File"
17040 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
17041 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
17042 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
17043 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
17047 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
17052 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
17053 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17056 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
17057 msgid "Display the stream locally"
17060 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
17061 msgid "Dump raw input"
17064 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
17065 msgid "Encapsulation Method"
17068 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
17069 msgid "Transcoding options"
17072 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
17073 msgid "Bitrate (kb/s)"
17076 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
17077 msgid "Stream Announcing"
17080 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
17081 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
17085 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
17086 msgid "Track Number"
17087 msgstr "Yo‘lak raqami"
17089 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
17090 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
17092 msgstr "Davomiyligi"
17094 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17095 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17099 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17101 msgstr "Fayl hajmi"
17103 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17106 msgstr "Hammasini qaytarish"
17108 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17109 msgid "Collapse All"
17112 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17113 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17114 msgid "Media Information"
17117 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17121 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17122 msgid "Save Metadata"
17125 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17126 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17130 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17131 msgid "Codec Details"
17134 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17135 msgid "Read at media"
17138 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17139 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17140 msgid "Input bitrate"
17143 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17147 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17148 msgid "Stream bitrate"
17151 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17152 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17153 msgid "Decoded blocks"
17156 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17157 msgid "Displayed frames"
17160 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17161 msgid "Lost frames"
17164 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17168 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17169 msgid "Sent packets"
17172 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17176 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17180 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17181 msgid "Played buffers"
17184 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17185 msgid "Lost buffers"
17188 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17189 msgid "Error while saving meta"
17192 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17193 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17196 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17197 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17199 msgid "Renderer discovery off"
17200 msgstr "Xizmatlarni topish"
17202 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17203 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17205 msgid "Enable renderer discovery"
17206 msgstr "Xizmatlarni topish"
17208 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17209 msgid "No renderer"
17212 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17214 msgid "Renderer discovery on"
17215 msgstr "Xizmatlarni topish"
17217 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17218 msgid "Disable renderer discovery"
17221 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
17222 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17223 msgid "Continue playback?"
17226 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17227 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17228 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17232 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17234 msgid "Always continue media playback"
17235 msgstr "VLC media ijro"
17237 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17238 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17239 msgid "Restart playback"
17242 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17243 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17246 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17247 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17248 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
17249 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17250 msgid "Interface Settings"
17253 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17254 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17255 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
17256 msgid "Audio Settings"
17259 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17260 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17261 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17262 msgid "Video Settings"
17265 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17266 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17267 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
17268 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17271 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17272 msgid "Input & Codec Settings"
17273 msgstr "Kiritish va kodek sozlamalari"
17275 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17276 msgid "General Audio"
17279 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17280 msgid "Preferred Audio language"
17283 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17284 msgid "Enable Last.fm submissions"
17287 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17288 msgid "Visualization"
17291 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17292 msgid "Keep audio level between sessions"
17295 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17296 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17297 msgid "Always reset audio start level to:"
17300 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17301 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17305 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17306 msgid "Change Hotkey"
17309 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17310 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17313 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17314 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17318 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17322 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17323 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17324 msgid "Record directory or filename"
17325 msgstr "Yozib olish direktoriyasi yoki fayl nomi"
17327 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17328 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17331 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17332 msgid "Repair AVI Files"
17335 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17336 msgid "Default Caching Level"
17339 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17340 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17344 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17346 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17350 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17351 msgid "Codecs / Muxers"
17354 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17355 msgid "Post-Processing Quality"
17358 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17359 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17362 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17363 msgid "Open network streams using the following protocols"
17366 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17367 msgid "Note that these are system-wide settings."
17370 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
17372 msgid "General settings"
17373 msgstr "Umumiy ovoz moslamalari"
17375 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
17376 msgid "Interface style"
17379 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
17383 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
17387 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
17388 msgid "Continue playback"
17391 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
17393 msgid "Playback behaviour"
17394 msgstr "Ijro tezligi"
17396 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
17397 msgid "Enable notifications on playlist item change"
17400 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17401 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
17402 msgid "Privacy / Network Interaction"
17405 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
17406 msgid "Automatically check for updates"
17409 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17411 msgid "HTTP web interface"
17412 msgstr "Mac OS X interfeys"
17414 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17416 msgid "Enable HTTP web interface"
17417 msgstr "Mac OS X interfeys"
17419 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17420 msgid "Default Encoding"
17423 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17424 msgid "Display Settings"
17427 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17428 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17430 msgstr "Shrift rangi"
17432 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17433 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17434 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17438 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17439 msgid "Subtitle languages"
17440 msgstr "Tillar subtitrlari"
17442 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17443 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17444 msgid "Preferred subtitle language"
17447 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17451 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17452 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17456 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17457 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17458 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17459 msgid "Outline color"
17462 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17463 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17464 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17465 msgid "Outline thickness"
17468 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17469 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
17473 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17474 msgid "Show video within the main window"
17477 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17479 msgid "Fullscreen settings"
17480 msgstr "Butun ekran video qurilmasi"
17482 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17484 msgid "Start in fullscreen"
17485 msgstr "Butun ekranda qora ekranlar"
17487 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17488 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17491 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17492 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
17493 msgid "Video snapshots"
17496 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17497 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17501 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17502 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
17506 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17507 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
17511 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17512 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
17513 msgid "Sequential numbering"
17516 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17517 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17521 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17522 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17523 msgid "Preferences"
17526 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17528 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17531 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17532 msgid "Last check on: %@"
17535 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17536 msgid "No check was performed yet."
17539 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17540 msgid "Lowest Latency"
17543 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17544 msgid "Low Latency"
17547 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17548 msgid "Higher Latency"
17551 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17552 msgid "Highest Latency"
17555 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17556 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17557 msgid "Reset Preferences"
17560 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17562 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17564 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17565 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17566 "stop immediately.\n"
17568 "The Media Library will not be affected.\n"
17570 "Are you sure you want to continue?"
17573 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17575 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17578 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17579 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17582 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17583 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17587 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17588 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17591 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17593 "Press new keys for\n"
17597 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17598 msgid "Invalid combination"
17601 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17602 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17605 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17606 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17607 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17610 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17612 msgid "Toggle Play/Pause"
17613 msgstr "Media ijro pauza"
17615 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17616 msgid "Toggle random order playback"
17619 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17621 msgid "Show Main Window"
17622 msgstr "Oynani yopish"
17624 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17625 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17627 msgid "Path/URL Action"
17628 msgstr "URL ta'rifi"
17630 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17632 msgid "Nothing playing"
17633 msgstr "Ijro etilmoqda"
17635 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17637 msgid "Select File In Finder"
17638 msgstr "Jildni tanlang"
17640 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17641 msgid "Copy URL to clipboard"
17644 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17648 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17652 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17653 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17654 msgid "Audio/Video"
17657 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17658 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
17659 msgid "Audio track synchronization:"
17662 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17663 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17667 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17668 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17671 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17672 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
17673 msgid "Subtitles/Video"
17676 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17677 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17678 msgid "Subtitle track synchronization:"
17681 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17682 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17685 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17686 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
17687 msgid "Subtitle speed:"
17690 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17694 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17695 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
17696 msgid "Subtitle duration factor:"
17699 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17700 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
17702 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17703 "Set 0 to disable."
17706 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17707 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
17709 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17710 "Set 0 to disable."
17713 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17714 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
17716 "Recalculate subtitle duration according\n"
17717 "to their content and this value.\n"
17718 "Set 0 to disable."
17721 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17722 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17723 msgid "Video Effects"
17726 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17730 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17731 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17735 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17736 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17737 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17738 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17739 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17740 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17741 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17742 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17746 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17747 msgid "Image Adjust"
17750 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17751 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17752 msgid "Brightness Threshold"
17755 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17756 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17760 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17761 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17762 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17766 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17767 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17768 msgid "Banding removal"
17771 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17772 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17776 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17777 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17781 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17782 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17786 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17787 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17788 msgid "Synchronize top and bottom"
17791 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17792 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17793 msgid "Synchronize left and right"
17796 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17797 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17801 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17802 #: modules/video_filter/transform.c:52
17803 msgid "Rotate by 90 degrees"
17806 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17807 #: modules/video_filter/transform.c:53
17808 msgid "Rotate by 180 degrees"
17811 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17812 #: modules/video_filter/transform.c:53
17813 msgid "Rotate by 270 degrees"
17816 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17817 #: modules/video_filter/transform.c:54
17818 msgid "Flip horizontally"
17821 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17822 #: modules/video_filter/transform.c:54
17823 msgid "Flip vertically"
17826 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17827 msgid "Magnification/Zoom"
17830 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17831 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17832 msgid "Puzzle game"
17835 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17836 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17837 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17838 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17839 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17843 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17844 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17845 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17846 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17847 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17851 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17852 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17856 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17857 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17858 msgid "Number of clones"
17861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17862 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17866 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17867 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17868 msgid "Color threshold"
17871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17872 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17876 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17877 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17881 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17882 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17883 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17884 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17888 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17889 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17893 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17894 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17898 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17899 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17903 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17904 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17905 msgid "Color extraction"
17908 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17909 msgid "Invert colors"
17912 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17913 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17917 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17918 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17919 msgid "Posterize level"
17922 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17923 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17924 msgid "Motion blur"
17927 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17928 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17932 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17933 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17934 msgid "Motion Detect"
17937 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17938 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17939 msgid "Water effect"
17942 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17943 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17944 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17945 msgid "Psychedelic"
17946 msgstr "Psychedelic"
17948 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17949 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17953 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17954 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17958 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17959 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17960 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17964 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17965 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17969 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17970 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17974 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17975 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17976 msgid "Transparency"
17979 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17980 msgid "Organize profiles..."
17983 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17987 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17991 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17995 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17999 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
18003 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
18007 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18008 msgid "Select a directory"
18011 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18012 msgid "Select a file"
18015 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
18019 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18020 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18023 #: modules/gui/ncurses.c:71
18024 msgid "Filebrowser starting point"
18027 #: modules/gui/ncurses.c:73
18029 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18030 "show you initially."
18033 #: modules/gui/ncurses.c:78
18034 msgid "Ncurses interface"
18037 #: modules/gui/ncurses.c:771
18042 #: modules/gui/ncurses.c:775
18047 #: modules/gui/ncurses.c:868
18051 #: modules/gui/ncurses.c:870
18052 msgid " h,H Show/Hide help box"
18055 #: modules/gui/ncurses.c:871
18056 msgid " i Show/Hide info box"
18059 #: modules/gui/ncurses.c:872
18060 msgid " M Show/Hide metadata box"
18063 #: modules/gui/ncurses.c:873
18064 msgid " L Show/Hide messages box"
18067 #: modules/gui/ncurses.c:874
18068 msgid " P Show/Hide playlist box"
18071 #: modules/gui/ncurses.c:875
18072 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18075 #: modules/gui/ncurses.c:876
18076 msgid " x Show/Hide objects box"
18079 #: modules/gui/ncurses.c:877
18080 msgid " S Show/Hide statistics box"
18083 #: modules/gui/ncurses.c:878
18084 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18087 #: modules/gui/ncurses.c:879
18088 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18091 #: modules/gui/ncurses.c:883
18095 #: modules/gui/ncurses.c:885
18096 msgid " q, Q, Esc Quit"
18099 #: modules/gui/ncurses.c:886
18103 #: modules/gui/ncurses.c:887
18104 msgid " <space> Pause/Play"
18107 #: modules/gui/ncurses.c:888
18108 msgid " f Toggle Fullscreen"
18111 #: modules/gui/ncurses.c:889
18112 msgid " c Cycle through audio tracks"
18115 #: modules/gui/ncurses.c:890
18116 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18119 #: modules/gui/ncurses.c:891
18120 msgid " b Cycle through video tracks"
18123 #: modules/gui/ncurses.c:892
18124 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18127 #: modules/gui/ncurses.c:893
18128 msgid " [, ] Next/Previous title"
18131 #: modules/gui/ncurses.c:894
18132 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18135 #. xgettext: You can use ← and → characters
18136 #: modules/gui/ncurses.c:896
18138 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18141 #: modules/gui/ncurses.c:897
18142 msgid " a, z Volume Up/Down"
18145 #: modules/gui/ncurses.c:898
18149 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18150 #: modules/gui/ncurses.c:900
18151 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18154 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18155 #: modules/gui/ncurses.c:902
18156 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18159 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18160 #: modules/gui/ncurses.c:904
18161 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18164 #: modules/gui/ncurses.c:908
18168 #: modules/gui/ncurses.c:910
18169 msgid " r Toggle Random playing"
18172 #: modules/gui/ncurses.c:911
18173 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18176 #: modules/gui/ncurses.c:912
18177 msgid " R Toggle Repeat item"
18180 #: modules/gui/ncurses.c:913
18181 msgid " o Order Playlist by title"
18184 #: modules/gui/ncurses.c:914
18185 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18188 #: modules/gui/ncurses.c:915
18189 msgid " g Go to the current playing item"
18192 #: modules/gui/ncurses.c:916
18193 msgid " / Look for an item"
18196 #: modules/gui/ncurses.c:917
18197 msgid " ; Look for the next item"
18200 #: modules/gui/ncurses.c:918
18201 msgid " A Add an entry"
18204 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18205 #: modules/gui/ncurses.c:920
18206 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18209 #: modules/gui/ncurses.c:921
18210 msgid " e Eject (if stopped)"
18213 #: modules/gui/ncurses.c:925
18214 msgid "[Filebrowser]"
18217 #: modules/gui/ncurses.c:927
18218 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18221 #: modules/gui/ncurses.c:928
18222 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18225 #: modules/gui/ncurses.c:929
18226 msgid " . Show/Hide hidden files"
18229 #: modules/gui/ncurses.c:933
18233 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18234 #: modules/gui/ncurses.c:936
18236 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18239 #: modules/gui/ncurses.c:1055
18242 msgstr "Media qaytarish"
18244 #: modules/gui/ncurses.c:1056
18249 #: modules/gui/ncurses.c:1057
18253 #: modules/gui/ncurses.c:1066
18255 msgid " Source : %s"
18258 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18260 msgid " Position : %s/%s"
18263 #: modules/gui/ncurses.c:1104
18264 msgid " Volume : Mute"
18267 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18269 msgid " Volume : %3ld%%"
18272 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18273 msgid " Volume : ----"
18276 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18278 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18281 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18283 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18286 #: modules/gui/ncurses.c:1122
18288 msgid " Source: <no current item>"
18289 msgstr "Joriy elementni qaytarish"
18291 #: modules/gui/ncurses.c:1124
18292 msgid " [ h for help ]"
18295 #: modules/gui/ncurses.c:1145
18300 #: modules/gui/ncurses.c:1147
18305 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
18309 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
18310 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18313 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
18314 msgid "Previous Chapter/Title"
18317 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
18318 msgid "Next Chapter/Title"
18321 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
18322 msgid "Teletext Activation"
18325 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18326 msgid "Toggle Transparency"
18329 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18332 "If the playlist is empty, open a medium"
18335 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18336 msgid "Previous / Backward"
18339 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18340 msgid "Next / Forward"
18343 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18344 msgid "De-Fullscreen"
18347 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18348 msgid "Extended panel"
18351 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18352 msgid "Frame By Frame"
18355 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18356 msgid "Trickplay Reverse"
18359 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18360 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18361 msgid "Step backward"
18364 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18365 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18366 msgid "Step forward"
18369 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18370 msgid "Loop / Repeat"
18373 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18374 msgid "Open subtitles"
18377 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18378 msgid "Dock fullscreen controller"
18381 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18382 msgid "Stop playback"
18385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18386 msgid "Open a medium"
18389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18390 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18393 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18394 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18397 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18398 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18401 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18402 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18405 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18406 msgid "Show extended settings"
18409 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18410 msgid "Toggle playlist"
18413 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
18414 msgid "Take a snapshot"
18417 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18418 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18421 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18422 msgid "Frame by frame"
18425 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18429 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18430 msgid "Change the loop and repeat modes"
18433 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18434 msgid "Previous media in the playlist"
18437 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18438 msgid "Next media in the playlist"
18441 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18442 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
18443 msgid "Open subtitle file"
18446 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18447 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18450 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18451 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18455 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18456 msgctxt "Tooltip|Mute"
18460 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18461 msgid "Pause the playback"
18464 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18466 "Loop from point A to point B continuously\n"
18467 "Click to set point A"
18470 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18471 msgid "Click to set point B"
18474 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18475 msgid "Stop the A to B loop"
18478 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18479 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
18480 msgid "Aspect Ratio"
18483 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18484 msgid "No EPG Data Available"
18487 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
18488 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
18489 msgid "Image Files"
18492 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
18493 msgid "Logo filenames"
18496 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
18497 #: modules/video_filter/erase.c:55
18501 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
18503 "No v4l2 instance found.\n"
18504 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18506 "Controls will automatically appear here."
18509 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18510 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18511 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18512 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18513 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18514 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18515 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18516 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18517 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18518 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18519 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18520 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18521 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18522 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18523 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18524 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18525 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18526 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18527 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18528 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18529 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
18530 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
18531 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18532 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18536 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18540 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18544 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18548 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18549 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18553 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18557 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18561 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18565 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18569 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18570 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18574 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18578 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18582 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18586 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18590 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18594 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18598 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18602 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18606 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
18607 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
18611 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18617 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18623 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
18624 msgid "Adjust pitch"
18627 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
18631 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
18635 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
18636 msgid "Force update of this dialog's values"
18639 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18640 msgid "&Fingerprint"
18643 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18644 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18647 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18651 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18652 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18655 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18657 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18658 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18661 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18662 msgid "Current media / stream statistics"
18665 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18669 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18670 msgid "Output/Written/Sent"
18673 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18674 msgid "Media data size"
18677 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18678 msgid "Demuxed data size"
18681 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18682 msgid "Content bitrate"
18685 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18686 msgid "Discarded (corrupted)"
18689 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18690 msgid "Dropped (discontinued)"
18693 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18694 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18698 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18699 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18703 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18707 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18708 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18712 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18713 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18717 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18718 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18722 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18726 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18727 msgid "Upstream rate"
18730 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18734 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18735 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18739 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18740 msgid "Last 60 seconds"
18743 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18747 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18749 "Current playback speed: %1\n"
18753 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18754 msgid "Revert to normal play speed"
18757 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18758 msgid "Download cover art"
18761 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18762 msgid "Add cover art from file"
18765 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18766 msgid "Choose Cover Art"
18769 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18770 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18773 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18774 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18775 msgid "Elapsed time"
18778 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18779 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18780 msgid "Total/Remaining time"
18783 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18784 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18787 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18788 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18791 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18792 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18795 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18796 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18799 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18800 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18803 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18804 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18805 msgid "Select one or multiple files"
18808 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18809 msgid "File names:"
18812 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18813 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18817 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18818 msgid "Eject the disc"
18821 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
18825 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
18829 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
18830 msgid "Selected ports:"
18833 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
18837 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
18838 msgid "Use VLC pace"
18841 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
18842 msgid "TV - digital"
18845 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18849 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
18850 msgid "Delivery system"
18853 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
18854 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18857 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
18858 msgid "Transponder symbol rate"
18861 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
18865 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
18866 msgid "TV - analog"
18869 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
18870 msgid "Device name"
18873 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
18874 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18877 #. xgettext: frames per second
18878 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
18882 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
18883 msgid "Advanced Options"
18886 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18887 msgid "Double click to get media information"
18890 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18891 msgid "Change playlistview"
18894 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18895 msgid "Search the playlist"
18898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
18899 msgid "My Computer"
18902 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
18906 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
18907 msgid "Local Network"
18910 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
18914 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
18915 msgid "Remove this podcast subscription"
18918 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
18919 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18922 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18926 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18927 msgid "Create Directory"
18930 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18931 msgid "Create Folder"
18934 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18935 msgid "Enter name for new directory:"
18938 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18939 msgid "Enter name for new folder:"
18942 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18943 msgid "Rename Directory"
18946 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18947 msgid "Rename Folder"
18950 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18951 msgid "Enter a new name for the directory:"
18954 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18955 msgid "Enter a new name for the folder:"
18958 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18962 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18966 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18970 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18971 msgid "Display size"
18974 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18978 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18982 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18983 msgid "Playlist View Mode"
18986 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18988 "Playlist is currently empty.\n"
18989 "Drop a file here or select a media source from the left."
18992 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18996 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18997 msgid "Detailed List"
19000 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
19004 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19005 msgid "PictureFlow"
19008 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
19009 msgid "Select File"
19012 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
19014 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19015 "key to remove hotkeys."
19018 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
19022 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
19026 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
19030 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
19034 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
19035 msgid "Application level hotkey"
19038 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
19039 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
19043 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
19044 msgid "Desktop level hotkey"
19047 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
19048 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
19050 "Double click to change.\n"
19051 "Delete key to remove."
19054 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
19055 msgid "Hotkey change"
19058 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
19059 msgid "Press the new key or combination for "
19062 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
19066 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
19067 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19070 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
19071 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19074 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
19075 msgid "Key or combination: "
19078 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
19082 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
19083 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
19084 msgid "Input & Codecs Settings"
19087 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
19088 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
19089 msgid "Configure Hotkeys"
19092 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
19096 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
19098 "If this property is blank, different values\n"
19099 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19100 "You can define a unique one or configure them \n"
19101 "individually in the advanced preferences."
19104 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
19105 msgid "Lowest latency"
19108 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
19109 msgid "Low latency"
19112 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
19113 msgid "High latency"
19116 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
19117 msgid "Higher latency"
19120 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
19121 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19124 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
19125 msgid "VLC skins website"
19128 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
19129 msgid "System's default"
19132 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
19133 msgid "File associations"
19136 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
19137 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19138 msgid "Audio Files"
19141 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19142 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19143 msgid "Video Files"
19146 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19147 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19148 msgid "Playlist Files"
19151 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
19155 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
19156 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
19157 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
19158 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
19159 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19160 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
19161 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
19165 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
19169 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
19170 msgid "Edit selected profile"
19173 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
19174 msgid "Delete selected profile"
19177 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
19178 msgid "Create a new profile"
19181 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
19182 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
19186 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
19187 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19190 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
19191 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
19194 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
19195 msgid " Profile Name Missing"
19198 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
19199 msgid "You must set a name for the profile."
19202 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19203 msgid "File/Directory"
19206 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19207 msgid "File/Folder"
19210 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19211 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
19215 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19219 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19223 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
19224 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19227 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
19231 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
19232 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
19233 msgid "Save file..."
19236 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
19238 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19241 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
19242 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19245 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
19246 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
19250 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
19252 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19255 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
19256 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19259 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
19260 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19263 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
19264 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19267 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
19271 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
19272 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19275 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
19276 msgid "Mount Point"
19279 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
19283 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
19284 msgid "Edit Bookmarks"
19287 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
19288 msgid "Create a new bookmark"
19291 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
19292 msgid "Delete the selected item"
19295 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
19296 msgid "Delete all the bookmarks"
19299 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
19303 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
19304 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
19305 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
19306 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
19307 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
19308 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
19309 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
19310 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19311 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
19315 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
19319 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
19323 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
19324 msgid "Multiple files selected."
19327 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19328 msgid "Destination"
19331 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19332 msgid "Destination file:"
19335 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19339 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
19341 msgid "Multiple Files Selected."
19342 msgstr "Bir nechta fayllarni &chish"
19344 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
19345 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
19348 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19349 msgid "Append '-converted' to filename"
19352 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19356 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19357 msgid "Display the output"
19360 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19361 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19364 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19368 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19372 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
19373 msgid "Program Guide"
19376 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
19377 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
19381 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
19382 msgid " (%1+ rated)"
19385 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19389 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
19393 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
19394 msgid "Hide future errors"
19397 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
19398 msgid "Adjustments and Effects"
19401 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
19403 msgid "Stereo Widener"
19404 msgstr "Stereo audio usuli"
19406 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
19407 msgid "Synchronization"
19410 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
19411 msgid "v4l2 controls"
19414 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
19415 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
19419 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
19421 msgid "Store the Password"
19422 msgstr "Maxfiy so'z"
19424 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
19425 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
19426 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19429 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19431 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19432 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19434 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19435 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19436 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19437 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19438 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19439 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19443 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19444 msgid "Network Access Policy"
19447 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19448 msgid "Regularly check for VLC updates"
19451 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19455 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19459 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19463 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19464 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19468 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19469 msgid "&Recheck version"
19472 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19476 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19480 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19481 msgid "VLC media player updates"
19484 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19485 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19488 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19489 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19492 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19493 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19496 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19497 msgid "Current Media Information"
19500 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19504 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19508 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19512 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19513 msgid "S&tatistics"
19516 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19517 msgid "&Save Metadata"
19520 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19524 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19525 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19526 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19530 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19531 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19534 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19535 msgid "Save log file as..."
19538 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19539 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19542 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19543 msgid "Application"
19546 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19548 "Cannot write to file %1:\n"
19552 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19553 msgid "Update the tree"
19556 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19557 msgid "Clear the messages"
19560 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19561 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
19565 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19569 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19573 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19577 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19578 msgid "Capture &Device"
19581 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19585 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19586 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19590 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19591 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
19595 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19599 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19603 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19604 msgid "C&onvert / Save"
19607 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19611 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19612 msgid "Enter URL here..."
19615 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19616 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19619 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19621 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19622 "or the path to a file on your computer,\n"
19623 "it will be automatically selected."
19625 "Agar vaqtinchalik xotirada yaroqli URL\n"
19626 "manzili yoki kompyuterdagi faylga yo‘l\n"
19627 "bo‘lsa, u avtomatik tarzda belgilanadi."
19629 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19630 msgid "Plugins and extensions"
19631 msgstr "Plaginlar va kengaytmalar"
19633 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19634 msgid "Active Extensions"
19635 msgstr "Faol kengaytmalar"
19637 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19641 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19645 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19649 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19650 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19651 msgid "More information..."
19652 msgstr "Ko‘proq ma’lumot..."
19654 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19655 msgid "Reload extensions"
19656 msgstr "Kengaytmalarni qayta yuklash"
19658 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19660 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19663 "Pleyerning ko‘rinishini o‘zgartiruvchi qoplamalar. Siz ularni shaxsiy "
19664 "sozlamalar orqali faollashtirishingiz mumkin."
19666 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19668 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19672 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19674 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19675 "video websites, ..."
19678 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19679 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19682 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19684 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19687 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19688 msgid "Only installed"
19691 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19692 msgid "Retrieving addons..."
19695 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19696 msgid "No addons found"
19699 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19700 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19703 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19707 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19708 msgid "%1 downloads"
19711 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19715 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19719 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19720 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19724 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19725 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19729 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19733 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19734 msgid "Deletes the selected item"
19737 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19738 msgid "Show settings"
19741 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19745 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19746 msgid "Switch to simple preferences view"
19749 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19750 msgid "Switch to full preferences view"
19753 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19754 msgid "Save and close the dialog"
19757 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19758 msgid "&Reset Preferences"
19761 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19762 msgid "Only show current"
19765 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19766 msgid "Only show modules related to current playback"
19769 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19770 msgid "Advanced Preferences"
19773 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19774 msgid "Simple Preferences"
19777 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19778 msgid "Cannot save Configuration"
19781 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19782 msgid "Preferences file could not be saved"
19785 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19786 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19789 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19790 msgid "Stream Output"
19793 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19795 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19796 "on your private network, or on the Internet.\n"
19797 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19798 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19801 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19803 "Stream output string.\n"
19804 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19805 "but you can change it manually."
19808 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19812 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19813 msgid "Toolbars Editor"
19816 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19817 msgid "Toolbar Elements"
19820 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19821 msgid "Flat Button"
19824 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19825 msgid "Next widget style"
19828 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19832 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19833 msgid "Native Slider"
19836 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19837 msgid "Main Toolbar"
19840 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19841 msgid "Above the Video"
19844 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19845 msgid "Toolbar position:"
19848 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19852 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19856 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19857 msgid "Time Toolbar"
19860 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19861 msgid "Advanced Widget"
19864 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19865 msgid "Fullscreen Controller"
19868 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19869 msgid "New profile"
19872 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19873 msgid "Delete the current profile"
19876 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19877 msgid "Select profile:"
19880 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19884 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19888 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19889 msgid "Profile Name"
19892 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19893 msgid "Please enter the new profile name."
19896 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19900 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19901 msgid "Expanding Spacer"
19904 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19908 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19909 msgid "Time Slider"
19912 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19913 msgid "Small Volume"
19916 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19920 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19921 msgid "Teletext transparency"
19924 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19925 msgid "Advanced Buttons"
19928 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19929 msgid "Playback Buttons"
19932 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19933 msgid "Aspect ratio selector"
19936 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19937 msgid "Speed selector"
19940 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19944 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19948 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19949 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19952 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19953 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19956 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19957 msgid "Day / Month / Year:"
19960 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19964 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19965 msgid "Repeat delay:"
19968 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19972 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19976 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19980 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19981 msgid "Save VLM configuration as..."
19984 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19985 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19988 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19989 msgid "Open VLM configuration..."
19992 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19993 msgid "Broadcast: "
19996 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
20000 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
20004 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
20005 msgid "Open Directory"
20008 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
20009 msgid "Open Folder"
20012 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
20013 msgid "Open playlist..."
20016 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
20017 msgid "XSPF playlist"
20020 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
20021 msgid "M3U playlist"
20024 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
20025 msgid "M3U8 playlist"
20028 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
20029 msgid "Save playlist as..."
20032 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
20033 msgid "Open subtitles..."
20036 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
20037 msgid "Media Files"
20040 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
20041 msgid "Subtitle Files"
20044 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
20048 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
20049 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
20050 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
20054 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
20057 msgstr "Meditative"
20059 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
20060 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20063 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
20067 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
20068 msgid "Control menu for the player"
20071 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
20075 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
20079 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
20083 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
20087 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
20091 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
20095 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
20099 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
20103 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
20107 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
20108 msgid "Open &File..."
20111 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
20112 msgid "&Open Multiple Files..."
20113 msgstr "Bir nechta fayllarni &chish"
20115 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
20116 msgid "Open &Disc..."
20119 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
20120 msgid "Open &Network Stream..."
20123 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
20124 msgid "Open &Capture Device..."
20127 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
20128 msgid "Open &Location from clipboard"
20131 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
20132 msgid "Open &Recent Media"
20135 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
20136 msgid "Conve&rt / Save..."
20139 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
20143 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
20144 msgid "Quit at the end of playlist"
20147 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
20148 msgid "Close to systray"
20151 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
20155 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
20156 msgid "&Effects and Filters"
20159 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
20160 msgid "&Track Synchronization"
20163 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
20164 msgid "Plu&gins and extensions"
20167 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
20168 msgid "Customi&ze Interface..."
20171 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
20172 msgid "&Preferences"
20175 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
20179 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
20183 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
20187 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
20188 msgid "Docked Playlist"
20191 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
20193 msgid "Always on &top"
20194 msgstr "Doim yuqorida"
20196 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
20197 msgid "Mi&nimal Interface"
20200 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
20204 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
20205 msgid "&Fullscreen Interface"
20208 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
20209 msgid "&Advanced Controls"
20212 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
20216 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
20217 msgid "Visualizations selector"
20220 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
20221 msgid "&Increase Volume"
20224 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
20226 msgid "D&ecrease Volume"
20227 msgstr "Tovushni pasaytirish"
20229 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
20233 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
20234 msgid "Audio &Device"
20237 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
20238 msgid "Audio &Track"
20241 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
20242 msgid "&Stereo Mode"
20245 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
20246 msgid "&Visualizations"
20249 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
20250 msgid "Add &Subtitle File..."
20251 msgstr "&Subtitr faylini qo‘shish"
20253 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
20257 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
20258 msgid "Video &Track"
20261 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
20262 msgid "&Fullscreen"
20265 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
20266 msgid "Always Fit &Window"
20269 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
20270 msgid "Set as Wall&paper"
20273 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
20277 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
20278 msgid "&Aspect Ratio"
20281 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
20285 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
20286 msgid "&Deinterlace"
20289 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
20290 msgid "&Deinterlace mode"
20293 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
20294 msgid "Take &Snapshot"
20297 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
20301 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
20305 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
20309 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
20313 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
20314 msgid "Check for &Updates..."
20317 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
20321 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
20325 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
20329 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
20333 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
20337 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
20338 msgid "N&ormal Speed"
20341 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
20345 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
20346 msgid "&Jump Forward"
20349 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
20350 msgid "Jump Bac&kward"
20353 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
20357 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
20358 msgid "Open &Network..."
20361 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
20362 msgid "Leave Fullscreen"
20365 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
20369 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
20370 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20373 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
20374 msgid "Sho&w VLC media player"
20377 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
20378 msgid "&Open Media"
20381 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
20385 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
20389 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
20394 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
20398 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
20399 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20402 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
20404 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20405 "preferences dialog."
20408 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
20409 msgid "Systray icon"
20412 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
20414 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20418 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
20419 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20422 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
20423 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
20426 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
20427 msgid "Show playing item name in window title"
20430 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20431 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20434 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20435 msgid "Show notification popup on track change"
20438 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20440 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20441 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20444 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20445 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20448 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20450 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20451 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20455 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20456 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20459 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20461 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20462 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20463 "with composite extensions."
20466 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
20467 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20470 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
20471 msgid "Activate the updates availability notification"
20474 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20476 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20477 "once every two weeks."
20480 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
20481 msgid "Number of days between two update checks"
20484 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
20485 msgid "Ask for network policy at start"
20488 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
20489 msgid "Save the recently played items in the menu"
20492 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
20493 msgid "List of words separated by | to filter"
20496 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20498 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
20501 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
20502 msgid "Define the colors of the volume slider"
20505 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20507 "Define the colors of the volume slider\n"
20508 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20509 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20510 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20513 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
20514 msgid "Selection of the starting mode and look"
20517 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20519 "Start VLC with:\n"
20521 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20522 " - minimal mode with limited controls"
20525 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
20526 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20529 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20530 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20533 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
20534 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20537 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20538 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
20541 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
20542 msgid "Load extensions on startup"
20545 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20546 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
20549 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
20550 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20553 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
20554 msgid "Display background cone or art"
20557 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20559 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20560 "disabled to prevent burning screen."
20563 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
20564 msgid "Expanding background cone or art"
20567 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20568 msgid "Background art fits window's size."
20571 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
20572 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20575 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
20577 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20578 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20579 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20580 "and change the system volume when VLC is not selected."
20583 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
20585 msgid "When to raise the interface"
20586 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
20588 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20590 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20591 "audio playback starts, or never."
20594 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
20595 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20598 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
20599 msgid "When minimized"
20602 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
20603 msgid "Qt interface"
20606 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20610 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20614 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20618 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
20620 msgctxt "Tooltip|Clear"
20622 msgstr "Ro‘yxatni tozalash"
20624 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20625 msgid "Open a skin file"
20628 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20629 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20632 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20634 msgid "Playlist Files |"
20637 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20638 msgid "|All Files |*"
20641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20642 msgid "Open playlist"
20645 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20646 msgid "Save playlist"
20649 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20650 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
20653 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20654 msgid "Skin to use"
20657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20658 msgid "Path to the skin to use."
20661 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20662 msgid "Config of last used skin"
20665 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20667 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20668 "automatically, do not touch it."
20671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20672 msgid "Show a systray icon for VLC"
20675 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20677 msgid "Show VLC on the taskbar"
20680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20681 msgid "Enable transparency effects"
20684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20686 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20687 "when moving windows does not behave correctly."
20690 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20691 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20692 msgid "Use a skinned playlist"
20695 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20696 msgid "Display video in a skinned window if any"
20699 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20701 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20702 "play back video even though no video tag is implemented"
20705 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20706 msgid "Skinnable Interface"
20709 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20710 msgid "Select skin"
20713 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20715 msgid "Open skin..."
20716 msgstr "Faylni ochish"
20718 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20719 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20720 msgid "Brightness threshold"
20723 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20724 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20726 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20727 "threshold value will be the brightness defined below."
20730 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20731 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20732 msgid "Image contrast (0-2)"
20735 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20736 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20737 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20740 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20741 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20742 msgid "Image hue (0-360)"
20745 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20746 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20747 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20750 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20751 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20752 msgid "Image saturation (0-3)"
20755 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20756 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20757 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20760 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20761 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20762 msgid "Image brightness (0-2)"
20765 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20766 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20767 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20770 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20771 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20772 msgid "Image gamma (0-10)"
20775 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20776 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20777 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20780 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
20782 msgid "Direct3D11 filter"
20783 msgstr "Video chiqish"
20785 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20787 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20788 msgstr "Video chiqish"
20790 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20791 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20794 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20796 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20797 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20800 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20801 msgid "MMAL decoder"
20804 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20805 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20808 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
20809 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
20812 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
20814 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
20817 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
20819 msgid "MMAL deinterlace"
20820 msgstr "Bosh interfeys"
20822 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
20823 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
20826 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20827 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20830 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20832 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20833 "directly above and a black background directly below."
20836 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20837 msgid "Blank screen below video."
20840 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20841 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20844 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20845 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20848 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20849 msgid "Force interlaced video mode."
20852 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20854 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20858 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20862 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20863 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20866 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20868 msgid "VAAPI filters"
20869 msgstr "Audio filtrlar"
20871 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20872 msgid "Video Accelerated API filters"
20875 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20876 msgid "VDPAU adjust video filter"
20879 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20880 msgid "VDPAU video decoder"
20883 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20884 msgid "Temporal-spatial"
20887 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20891 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20892 msgid "VDPAU surface conversions"
20895 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20896 msgid "Deinterlacing algorithm"
20899 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20900 msgid "Inverse telecine"
20903 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20904 msgid "Deinterlace chroma skip"
20907 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20908 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20911 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20912 msgid "Noise reduction level"
20915 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20916 msgid "Scaling quality"
20919 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20920 msgid "High quality scaling level"
20923 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20924 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20927 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20928 msgid "VDPAU output"
20931 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20932 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20935 #: modules/keystore/file.c:54
20936 msgid "File keystore (plaintext)"
20939 #: modules/keystore/file.c:55
20940 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
20943 #: modules/keystore/file.c:65
20944 msgid "Crypt keystore"
20947 #: modules/keystore/file.c:66
20948 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
20951 #: modules/keystore/keychain.m:40
20956 #: modules/keystore/keychain.m:40
20960 #: modules/keystore/keychain.m:46
20961 msgid "System default"
20964 #: modules/keystore/keychain.m:47
20965 msgid "After first unlock"
20968 #: modules/keystore/keychain.m:48
20969 msgid "After first unlock, on this device only"
20972 #: modules/keystore/keychain.m:50
20973 msgid "When passcode set, on this device only"
20976 #: modules/keystore/keychain.m:51
20978 msgid "Always, on this device only"
20979 msgstr "Doim yuqorida"
20981 #: modules/keystore/keychain.m:52
20982 msgid "When unlocked"
20985 #: modules/keystore/keychain.m:53
20986 msgid "When unlocked, on this device only"
20989 #: modules/keystore/keychain.m:56
20990 msgid "Synchronize stored items"
20993 #: modules/keystore/keychain.m:57
20995 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20998 #: modules/keystore/keychain.m:59
20999 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
21002 #: modules/keystore/keychain.m:61
21003 msgid "Keychain access group"
21006 #: modules/keystore/keychain.m:62
21007 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
21010 #: modules/keystore/keychain.m:108
21011 msgid "Keychain keystore"
21014 #: modules/keystore/keychain.m:109
21015 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
21018 #: modules/keystore/kwallet.c:48
21019 msgid "KWallet keystore"
21022 #: modules/keystore/kwallet.c:49
21023 msgid "Secrets are stored via KWallet"
21026 #: modules/keystore/memory.c:41
21027 msgid "Memory keystore"
21030 #: modules/keystore/memory.c:42
21031 msgid "Secrets are stored in memory"
21034 #: modules/keystore/secret.c:39
21035 msgid "libsecret keystore"
21038 #: modules/keystore/secret.c:40
21039 msgid "Secrets are stored via libsecret"
21042 #: modules/logger/android.c:85
21044 msgid "Android log"
21045 msgstr "Oynani yopish"
21047 #: modules/logger/android.c:86
21048 msgid "Android log using logcat"
21051 #: modules/logger/console.c:114
21053 msgstr "Tinchlaning"
21055 #: modules/logger/console.c:115
21056 msgid "Turn off all messages on the console."
21059 #: modules/logger/console.c:118
21061 msgid "Console log"
21064 #: modules/logger/console.c:119
21066 msgid "Console logger"
21069 #: modules/logger/file.c:193
21073 #: modules/logger/file.c:203
21077 #: modules/logger/file.c:203
21081 #: modules/logger/file.c:205
21082 msgid "Log to file"
21085 #: modules/logger/file.c:206
21086 msgid "Log all VLC messages to a text file."
21089 #: modules/logger/file.c:208
21091 msgid "Log filename"
21092 msgstr "Fayl hajmi"
21094 #: modules/logger/file.c:209
21096 msgid "Specify the log filename."
21097 msgstr "Faylni tanlash"
21099 #: modules/logger/file.c:211
21102 msgstr "Dekodlanmagan format"
21104 #: modules/logger/file.c:212
21105 msgid "Specify the logging format."
21108 #: modules/logger/file.c:214
21111 msgstr "Batafsil (0,1,2)"
21113 #: modules/logger/file.c:215
21115 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
21119 #: modules/logger/file.c:219
21123 #: modules/logger/file.c:220
21125 msgid "File logger"
21126 msgstr "Fayl hajmi"
21128 #: modules/logger/journal.c:77
21132 #: modules/logger/journal.c:78
21133 msgid "SystemD journal logger"
21136 #: modules/logger/syslog.c:138
21137 msgid "System log (syslog)"
21140 #: modules/logger/syslog.c:139
21141 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
21144 #: modules/logger/syslog.c:141
21146 msgid "Debug messages"
21147 msgstr "Rangli xabarlar"
21149 #: modules/logger/syslog.c:142
21150 msgid "Include debug messages in system log."
21153 #: modules/logger/syslog.c:144
21157 #: modules/logger/syslog.c:145
21158 msgid "Process identity in system log."
21161 #: modules/logger/syslog.c:147
21166 #: modules/logger/syslog.c:148
21167 msgid "System logging facility."
21170 #: modules/logger/syslog.c:151
21174 #: modules/logger/syslog.c:152
21175 msgid "System logger (syslog)"
21178 #: modules/lua/extension.c:1185
21179 msgid "Extension not responding!"
21182 #: modules/lua/extension.c:1186
21185 "Extension '%s' does not respond.\n"
21186 "Do you want to kill it now? "
21189 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21191 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21192 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
21193 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
21196 #: modules/lua/vlc.c:49
21197 msgid "Lua interface"
21200 #: modules/lua/vlc.c:50
21201 msgid "Lua interface module to load"
21204 #: modules/lua/vlc.c:52
21205 msgid "Lua interface configuration"
21208 #: modules/lua/vlc.c:53
21210 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21211 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21214 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
21215 msgid "A single password restricts access to this interface."
21218 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
21219 msgid "Source directory"
21222 #: modules/lua/vlc.c:59
21223 msgid "Directory index"
21226 #: modules/lua/vlc.c:60
21227 msgid "Allow to build directory index"
21230 #: modules/lua/vlc.c:63
21232 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21233 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21234 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21237 #: modules/lua/vlc.c:68
21239 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21243 #: modules/lua/vlc.c:76
21247 #: modules/lua/vlc.c:77
21249 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21250 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21251 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21254 #: modules/lua/vlc.c:85
21258 #: modules/lua/vlc.c:86
21259 msgid "Lua interpreter"
21262 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
21266 #: modules/lua/vlc.c:107
21270 #: modules/lua/vlc.c:111
21271 msgid "Command-line interface"
21274 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
21278 #: modules/lua/vlc.c:135
21279 msgid "Lua Meta Fetcher"
21282 #: modules/lua/vlc.c:136
21283 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21286 #: modules/lua/vlc.c:141
21287 msgid "Lua Meta Reader"
21290 #: modules/lua/vlc.c:142
21291 msgid "Read meta data using lua scripts"
21294 #: modules/lua/vlc.c:148
21295 msgid "Lua Playlist"
21298 #: modules/lua/vlc.c:149
21299 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21302 #: modules/lua/vlc.c:154
21306 #: modules/lua/vlc.c:155
21307 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21310 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
21311 msgid "Lua Extension"
21314 #: modules/lua/vlc.c:167
21315 msgid "Lua SD Module"
21318 #: modules/meta_engine/folder.c:70
21319 msgid "Folder meta data"
21322 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21323 msgid "Album art filename"
21326 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21327 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21330 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
21334 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
21335 msgid "Classic Rock"
21338 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
21342 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
21346 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
21350 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
21354 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
21358 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
21362 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
21366 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
21370 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
21374 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
21378 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
21382 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
21386 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
21388 msgstr "Industrial"
21390 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
21391 msgid "Alternative"
21392 msgstr "Alternative"
21394 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
21395 msgid "Death Metal"
21398 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
21402 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
21404 msgstr "Soundtrack"
21406 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
21407 msgid "Euro-Techno"
21408 msgstr "Euro-Techno"
21410 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
21414 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
21418 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
21422 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
21426 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
21430 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
21434 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
21435 msgid "Instrumental"
21436 msgstr "Instrumental"
21438 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
21442 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
21446 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21450 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21454 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21458 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21459 msgid "Alternative Rock"
21462 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21466 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21470 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21474 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21476 msgstr "Meditative"
21478 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21479 msgid "Instrumental Pop"
21482 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21483 msgid "Instrumental Rock"
21486 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21490 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21494 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21498 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21499 msgid "Techno-Industrial"
21500 msgstr "Techno-Industrial"
21502 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21504 msgstr "Electronic"
21506 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21510 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21514 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21518 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21519 msgid "Southern Rock"
21522 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21526 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21530 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21534 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21538 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21539 msgid "Christian Rap"
21542 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21546 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21550 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21551 msgid "Native American"
21552 msgstr "Native American"
21554 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21558 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21562 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21566 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21570 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21574 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21578 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21582 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21586 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21590 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21594 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21598 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21602 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21603 msgid "Rock & Roll"
21606 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21610 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21614 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21618 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21619 msgid "National Folk"
21622 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21626 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21627 msgid "Fast Fusion"
21630 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21634 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21638 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21642 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21646 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21650 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21651 msgid "Gothic Rock"
21654 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21655 msgid "Progressive Rock"
21658 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21659 msgid "Psychedelic Rock"
21662 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21663 msgid "Symphonic Rock"
21666 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21670 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21674 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21675 msgid "Easy Listening"
21678 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21682 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21686 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21690 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21694 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21698 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21699 msgid "Chamber Music"
21702 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21706 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21710 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21714 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21718 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21719 msgid "Porn Groove"
21722 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21726 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21730 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21734 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21738 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21742 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21746 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21747 msgid "Power Ballad"
21750 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21751 msgid "Rhythmic Soul"
21754 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21758 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21762 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21766 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21770 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21774 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21778 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21782 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21786 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21787 msgid "Drum & Bass"
21790 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21791 msgid "Club - House"
21794 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21798 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21802 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21806 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21810 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21814 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21818 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21822 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21823 msgid "Christian Gangsta Rap"
21826 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21827 msgid "Heavy Metal"
21830 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21831 msgid "Black Metal"
21834 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21838 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21839 msgid "Contemporary Christian"
21842 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21843 msgid "Christian Rock"
21846 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21850 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21854 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21855 msgid "Thrash Metal"
21858 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21862 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21866 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21870 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21871 msgid "addons local storage"
21874 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21875 msgid "Addons local storage installer"
21878 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21879 msgid "Addons local storage lister"
21882 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21883 msgid "Videolan.org's addons finder"
21886 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21887 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21890 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21891 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21894 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21895 msgid "single .vlp archive addons finder"
21898 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21899 msgid "The username of your last.fm account"
21902 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21903 msgid "The password of your last.fm account"
21906 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21907 msgid "Scrobbler URL"
21910 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21911 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21914 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21915 msgid "Audioscrobbler"
21918 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21919 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21922 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21923 msgid "last.fm: Authentication failed"
21926 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21928 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21932 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21933 msgid "Last.fm username not set"
21936 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21938 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21940 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21943 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21947 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21948 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21951 #: modules/misc/gnutls.c:477
21953 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21954 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21957 #: modules/misc/gnutls.c:483
21959 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21960 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21964 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21965 #: modules/misc/securetransport.c:338
21969 #: modules/misc/gnutls.c:494
21970 msgid "View certificate"
21973 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21974 #: modules/misc/securetransport.c:340
21975 msgid "Insecure site"
21978 #: modules/misc/gnutls.c:496
21981 "You attempted to reach %s. %s\n"
21982 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21983 "your privacy, or a configuration error.\n"
21985 "If in doubt, abort now.\n"
21988 #: modules/misc/gnutls.c:515
21989 msgid "Accept 24 hours"
21992 #: modules/misc/gnutls.c:515
21993 msgid "Accept permanently"
21996 #: modules/misc/gnutls.c:517
21999 "This is the certificate presented by %s:\n"
22002 "If in doubt, abort now.\n"
22005 #: modules/misc/gnutls.c:748
22006 msgid "Use system trust database"
22009 #: modules/misc/gnutls.c:750
22011 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
22012 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
22015 #: modules/misc/gnutls.c:753
22017 msgid "Trust directory"
22018 msgstr "Direktoriya"
22020 #: modules/misc/gnutls.c:755
22022 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
22023 "specified directory to authenticate TLS sessions."
22026 #: modules/misc/gnutls.c:758
22027 msgid "TLS cipher priorities"
22030 #: modules/misc/gnutls.c:759
22032 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22033 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22036 #: modules/misc/gnutls.c:770
22037 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22040 #: modules/misc/gnutls.c:772
22041 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22044 #: modules/misc/gnutls.c:773
22045 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22048 #: modules/misc/gnutls.c:774
22049 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22052 #: modules/misc/gnutls.c:779
22053 msgid "GNU TLS transport layer security"
22056 #: modules/misc/gnutls.c:793
22057 msgid "GNU TLS server"
22060 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22061 msgid "Playing some media."
22064 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22065 msgid "D-Bus screensaver"
22068 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22069 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
22072 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22073 msgid "XDG-screensaver"
22076 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22077 msgid "XDG screen saver inhibition"
22080 #: modules/misc/logger.c:49
22084 #: modules/misc/logger.c:50
22085 msgid "File logging"
22088 #: modules/misc/playlist/export.c:51
22089 msgid "M3U playlist export"
22092 #: modules/misc/playlist/export.c:57
22093 msgid "M3U8 playlist export"
22096 #: modules/misc/playlist/export.c:63
22097 msgid "XSPF playlist export"
22100 #: modules/misc/playlist/export.c:69
22101 msgid "HTML playlist export"
22104 #: modules/misc/rtsp.c:63
22105 msgid "Maximum number of connections"
22108 #: modules/misc/rtsp.c:64
22110 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22111 "0 means no limit."
22114 #: modules/misc/rtsp.c:67
22115 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22118 #: modules/misc/rtsp.c:69
22119 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22122 #: modules/misc/rtsp.c:71
22124 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22125 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22126 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22127 "The default is 5."
22130 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
22134 #: modules/misc/rtsp.c:78
22135 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22138 #: modules/misc/securetransport.c:55
22139 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22142 #: modules/misc/securetransport.c:68
22143 msgid "TLS server support for OS X"
22146 #: modules/misc/securetransport.c:330
22149 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22150 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22151 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22152 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22154 "If in doubt, abort now.\n"
22157 #: modules/misc/securetransport.c:339
22158 msgid "Accept certificate temporarily"
22161 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
22165 #: modules/misc/stats.c:216
22166 msgid "Stats encoder function"
22169 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
22170 msgid "Stats decoder"
22173 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
22174 msgid "Stats decoder function"
22177 #: modules/misc/stats.c:240
22178 msgid "Stats demux"
22181 #: modules/misc/stats.c:241
22182 msgid "Stats demux function"
22185 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22186 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22189 #: modules/mux/asf.c:57
22190 msgid "Title to put in ASF comments."
22193 #: modules/mux/asf.c:59
22194 msgid "Author to put in ASF comments."
22197 #: modules/mux/asf.c:61
22198 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22201 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
22205 #: modules/mux/asf.c:63
22206 msgid "Comment to put in ASF comments."
22209 #: modules/mux/asf.c:65
22210 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22213 #: modules/mux/asf.c:66
22214 msgid "Packet Size"
22217 #: modules/mux/asf.c:67
22218 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22221 #: modules/mux/asf.c:68
22222 msgid "Bitrate override"
22225 #: modules/mux/asf.c:69
22227 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22228 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22232 #: modules/mux/asf.c:73
22236 #: modules/mux/asf.c:563
22237 msgid "Unknown Video"
22240 #: modules/mux/avi.c:55
22244 #: modules/mux/avi.c:56
22248 #: modules/mux/avi.c:60
22252 #: modules/mux/dummy.c:45
22253 msgid "Dummy/Raw muxer"
22256 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
22257 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22260 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
22262 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22263 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22267 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
22268 msgid "MP4/MOV muxer"
22271 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
22272 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
22275 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
22276 msgid "DTS delay (ms)"
22279 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22281 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22282 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22283 "inside the client decoder."
22286 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22287 msgid "PES maximum size"
22290 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22291 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22294 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22304 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
22312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22313 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
22321 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
22328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22329 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
22337 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
22344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22345 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
22349 msgid "PMT Program numbers"
22352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
22354 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22359 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
22364 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22369 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
22374 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
22379 msgid "Set PID to ID of ES"
22382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22384 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22385 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
22389 msgid "Data alignment"
22392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
22394 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22395 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22399 msgid "Shaping delay (ms)"
22402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22404 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22405 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22406 "especially for reference frames."
22409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
22410 msgid "Use keyframes"
22413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
22415 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22416 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22417 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22418 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22419 "the biggest frames in the stream."
22422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
22423 msgid "PCR interval (ms)"
22426 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
22428 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22429 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22433 msgid "Minimum B (deprecated)"
22436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
22437 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
22441 msgid "Maximum B (deprecated)"
22444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
22446 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22447 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22448 "inside the client decoder."
22451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22452 msgid "Crypt audio"
22455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22456 msgid "Crypt audio using CSA"
22459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22460 msgid "Crypt video"
22463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22464 msgid "Crypt video using CSA"
22467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22468 msgid "CSA Key in use"
22471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22473 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22478 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22483 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22484 "header from the value before encrypting."
22487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22488 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22491 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22492 msgid "Multipart JPEG muxer"
22495 #: modules/mux/ogg.c:47
22496 msgid "Index interval"
22499 #: modules/mux/ogg.c:48
22501 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22504 #: modules/mux/ogg.c:50
22505 msgid "Index size ratio"
22508 #: modules/mux/ogg.c:52
22509 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22512 #: modules/mux/ogg.c:60
22513 msgid "Ogg/OGM muxer"
22516 #: modules/mux/wav.c:46
22520 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22521 msgid "OS X Notification Plugin"
22524 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22525 msgid "New input playing"
22528 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22529 msgid "Now playing"
22532 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22536 #: modules/notify/notify.c:55
22537 msgid "Timeout (ms)"
22540 #: modules/notify/notify.c:56
22541 msgid "How long the notification will be displayed."
22544 #: modules/notify/notify.c:61
22548 #: modules/notify/notify.c:62
22549 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22552 #: modules/packetizer/a52.c:51
22553 msgid "A/52 audio packetizer"
22556 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22557 msgid "avparser packetizer"
22560 #: modules/packetizer/copy.c:48
22561 msgid "Copy packetizer"
22564 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22565 msgid "Dirac packetizer"
22568 #: modules/packetizer/dts.c:47
22569 msgid "DTS audio packetizer"
22572 #: modules/packetizer/flac.c:49
22573 msgid "Flac audio packetizer"
22576 #: modules/packetizer/h264.c:62
22577 msgid "H.264 video packetizer"
22580 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22581 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22584 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22585 msgid "MLP/TrueHD parser"
22588 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22589 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22592 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22593 msgid "MPEG4 video packetizer"
22596 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22597 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22600 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22601 msgid "Sync on Intra Frame"
22604 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22606 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22607 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22610 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22611 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22614 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22616 msgstr "MPEG Video"
22618 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22619 msgid "VC-1 packetizer"
22622 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22624 msgid "Zeroconf network services"
22625 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22627 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22629 msgid "Zeroconf services"
22630 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22632 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22633 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22634 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22636 msgid "Bonjour Network Discovery"
22637 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22639 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22641 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22642 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22644 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22645 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22646 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22648 msgstr "Videolarim"
22650 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22651 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22652 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22656 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22660 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22661 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22662 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22663 msgid "My Pictures"
22666 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22667 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22668 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22670 msgid "mDNS Network Discovery"
22671 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22673 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22675 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22676 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22678 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22679 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22680 msgid "MTP devices"
22681 msgstr "MTP qurilmalar"
22683 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22685 msgstr "MTP qurilma"
22687 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22688 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22689 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22690 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22691 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22692 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22693 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22694 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22695 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22696 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22700 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22701 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22702 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22706 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22707 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22708 msgid "Podcast URLs list"
22709 msgstr "Podkast URL’lari ro‘yxati"
22711 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22712 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22715 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22716 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22717 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22718 msgid "Audio capture"
22721 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22722 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22725 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22729 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22730 msgid "SAP multicast address"
22733 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22735 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22736 "However, you can specify a specific address."
22739 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22740 msgid "SAP timeout (seconds)"
22743 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22745 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22748 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22749 msgid "Try to parse the announce"
22752 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22754 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22755 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22758 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22759 msgid "SAP Strict mode"
22762 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22764 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22768 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22769 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22770 msgid "Network streams (SAP)"
22773 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22777 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22778 msgid "SDP Descriptions parser"
22781 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
22785 #: modules/services_discovery/sap.c:884
22789 #: modules/services_discovery/sap.c:888
22793 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22794 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22795 msgid "Video capture"
22798 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22799 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22802 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22803 msgid "Audio capture (ALSA)"
22806 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22810 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22814 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22818 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22819 msgid "Unknown type"
22822 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22823 msgid "SAT>IP channel list"
22826 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22827 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22830 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22832 msgid "Master List"
22833 msgstr "Ro‘yxatni tozalash"
22835 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22837 msgid "Server List"
22838 msgstr "Ro‘yxatni tozalash"
22840 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22842 msgid "Custom List"
22845 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22846 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22847 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22848 msgid "Universal Plug'n'Play"
22851 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22852 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22853 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22854 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22855 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22856 msgid "Screen capture"
22859 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22860 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22863 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22864 msgid "Applications"
22867 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22868 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22872 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22873 #: modules/video_filter/erase.c:58
22874 msgid "X coordinate"
22877 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22878 msgid "X coordinate of the bargraph."
22881 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22882 #: modules/video_filter/erase.c:60
22883 msgid "Y coordinate"
22886 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22887 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22890 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22891 msgid "Transparency of the bargraph"
22894 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22896 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22900 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22901 msgid "Bargraph position"
22904 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22906 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22907 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22911 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22912 msgid "Bar width in pixel"
22915 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22916 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22919 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22920 msgid "Bar Height in pixel"
22923 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22924 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22927 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22928 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22931 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22932 msgid "Audio Bar Graph Video"
22935 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22939 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22940 msgid "FIFO which will be read for commands"
22943 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22944 msgid "Output FIFO"
22947 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22948 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22951 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22952 msgid "Dynamic video overlay"
22955 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22956 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22957 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22961 #: modules/spu/logo.c:50
22963 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22964 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22965 "simply enter its filename."
22968 #: modules/spu/logo.c:53
22969 msgid "Logo animation # of loops"
22972 #: modules/spu/logo.c:54
22973 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
22976 #: modules/spu/logo.c:56
22977 msgid "Logo individual image time in ms"
22980 #: modules/spu/logo.c:57
22981 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22984 #: modules/spu/logo.c:60
22985 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22988 #: modules/spu/logo.c:63
22989 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22992 #: modules/spu/logo.c:65
22993 msgid "Opacity of the logo"
22996 #: modules/spu/logo.c:66
22998 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23001 #: modules/spu/logo.c:68
23002 msgid "Logo position"
23005 #: modules/spu/logo.c:70
23007 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23008 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23011 #: modules/spu/logo.c:74
23012 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23015 #: modules/spu/logo.c:93
23016 msgid "Logo sub source"
23019 #: modules/spu/logo.c:94
23020 msgid "Logo overlay"
23023 #: modules/spu/logo.c:112
23024 msgid "Logo video filter"
23027 #: modules/spu/marq.c:90
23029 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
23030 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
23033 #: modules/spu/marq.c:94
23037 #: modules/spu/marq.c:95
23038 msgid "File to read the marquee text from."
23041 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
23042 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
23043 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23047 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
23048 msgid "X offset, from the left screen edge."
23051 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
23052 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
23053 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23057 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
23058 msgid "Y offset, down from the top."
23061 #: modules/spu/marq.c:100
23065 #: modules/spu/marq.c:101
23067 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23068 "(remains forever)."
23071 #: modules/spu/marq.c:104
23072 msgid "Refresh period in ms"
23075 #: modules/spu/marq.c:105
23077 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23078 "using meta data or time format string sequences."
23081 #: modules/spu/marq.c:109
23083 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23087 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
23088 msgid "Font size, pixels"
23091 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
23092 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
23095 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
23097 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23098 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23099 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23100 "(red + green), #FFFFFF = white"
23103 #: modules/spu/marq.c:121
23104 msgid "Marquee position"
23107 #: modules/spu/marq.c:123
23109 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23110 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23114 #: modules/spu/marq.c:134
23115 msgid "Display text above the video"
23118 #: modules/spu/marq.c:141
23122 #: modules/spu/marq.c:142
23123 msgid "Marquee display"
23126 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
23130 #: modules/spu/mosaic.c:89
23132 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23133 "opaque (default)."
23136 #: modules/spu/mosaic.c:93
23137 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23140 #: modules/spu/mosaic.c:95
23141 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23144 #: modules/spu/mosaic.c:97
23145 msgid "Top left corner X coordinate"
23148 #: modules/spu/mosaic.c:99
23149 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23152 #: modules/spu/mosaic.c:100
23153 msgid "Top left corner Y coordinate"
23156 #: modules/spu/mosaic.c:102
23157 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23160 #: modules/spu/mosaic.c:104
23161 msgid "Border width"
23164 #: modules/spu/mosaic.c:106
23165 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23168 #: modules/spu/mosaic.c:107
23169 msgid "Border height"
23172 #: modules/spu/mosaic.c:109
23173 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23176 #: modules/spu/mosaic.c:111
23177 msgid "Mosaic alignment"
23180 #: modules/spu/mosaic.c:113
23182 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23183 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23187 #: modules/spu/mosaic.c:117
23188 msgid "Positioning method"
23191 #: modules/spu/mosaic.c:119
23193 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23194 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23195 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23198 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
23199 #: modules/video_splitter/wall.c:50
23200 msgid "Number of rows"
23203 #: modules/spu/mosaic.c:126
23205 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23209 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
23210 #: modules/video_splitter/wall.c:46
23211 msgid "Number of columns"
23214 #: modules/spu/mosaic.c:131
23216 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23217 "set to \"fixed\")."
23220 #: modules/spu/mosaic.c:134
23221 msgid "Keep aspect ratio"
23224 #: modules/spu/mosaic.c:136
23225 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23228 #: modules/spu/mosaic.c:138
23229 msgid "Keep original size"
23232 #: modules/spu/mosaic.c:140
23233 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23236 #: modules/spu/mosaic.c:142
23237 msgid "Elements order"
23240 #: modules/spu/mosaic.c:144
23242 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23243 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
23244 "\"mosaic-bridge\" module."
23247 #: modules/spu/mosaic.c:148
23248 msgid "Offsets in order"
23251 #: modules/spu/mosaic.c:150
23253 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23254 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23255 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23258 #: modules/spu/mosaic.c:156
23260 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23261 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23265 #: modules/spu/mosaic.c:166
23269 #: modules/spu/mosaic.c:166
23273 #: modules/spu/mosaic.c:166
23277 #: modules/spu/mosaic.c:176
23278 msgid "Mosaic video sub source"
23281 #: modules/spu/mosaic.c:177
23285 #: modules/spu/remoteosd.c:71
23289 #: modules/spu/remoteosd.c:73
23290 msgid "VNC hostname or IP address."
23293 #: modules/spu/remoteosd.c:75
23297 #: modules/spu/remoteosd.c:77
23298 msgid "VNC port number."
23301 #: modules/spu/remoteosd.c:79
23302 msgid "VNC Password"
23305 #: modules/spu/remoteosd.c:81
23306 msgid "VNC password."
23309 #: modules/spu/remoteosd.c:83
23310 msgid "VNC poll interval"
23313 #: modules/spu/remoteosd.c:85
23314 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
23317 #: modules/spu/remoteosd.c:87
23318 msgid "VNC polling"
23321 #: modules/spu/remoteosd.c:89
23322 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23325 #: modules/spu/remoteosd.c:93
23327 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23330 #: modules/spu/remoteosd.c:95
23334 #: modules/spu/remoteosd.c:97
23335 msgid "Send key events to VNC host."
23338 #: modules/spu/remoteosd.c:99
23339 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23342 #: modules/spu/remoteosd.c:101
23344 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23345 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23346 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23347 "is fully transparent (value 0)."
23350 #: modules/spu/remoteosd.c:116
23351 msgid "Remote-OSD over VNC"
23354 #: modules/spu/remoteosd.c:118
23358 #: modules/spu/rss.c:127
23362 #: modules/spu/rss.c:128
23363 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23366 #: modules/spu/rss.c:129
23367 msgid "Speed of feeds"
23370 #: modules/spu/rss.c:130
23371 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23374 #: modules/spu/rss.c:131
23378 #: modules/spu/rss.c:132
23379 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23382 #: modules/spu/rss.c:134
23383 msgid "Refresh time"
23386 #: modules/spu/rss.c:135
23388 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23389 "feeds are never updated."
23392 #: modules/spu/rss.c:137
23393 msgid "Feed images"
23396 #: modules/spu/rss.c:138
23397 msgid "Display feed images if available."
23400 #: modules/spu/rss.c:145
23402 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23406 #: modules/spu/rss.c:158
23407 msgid "Text position"
23410 #: modules/spu/rss.c:160
23412 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23413 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23417 #: modules/spu/rss.c:164
23418 msgid "Title display mode"
23421 #: modules/spu/rss.c:165
23423 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23424 "images are enabled, 1 otherwise."
23427 #: modules/spu/rss.c:167
23428 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23431 #: modules/spu/rss.c:182
23435 #: modules/spu/rss.c:182
23436 msgid "Always visible"
23439 #: modules/spu/rss.c:182
23440 msgid "Scroll with feed"
23443 #: modules/spu/rss.c:191
23447 #: modules/spu/rss.c:225
23448 msgid "RSS and Atom feed display"
23451 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23452 msgid "Change subtitle delay"
23455 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23456 msgid "Delay calculation mode"
23459 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23461 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23462 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23463 "subtitle delay from its content (text)."
23466 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23467 msgid "Calculation factor"
23470 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23472 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23475 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23476 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23479 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23480 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23483 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23484 msgid "Minimum alpha value"
23487 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23489 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23493 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23494 msgid "Interval between two disappearances"
23497 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23499 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23500 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23504 #: modules/spu/subsdelay.c:69
23505 msgid "Interval between disappearance and appearance"
23508 #: modules/spu/subsdelay.c:71
23510 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23511 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23515 #: modules/spu/subsdelay.c:74
23516 msgid "Interval between appearance and disappearance"
23519 #: modules/spu/subsdelay.c:76
23521 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23522 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23526 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23527 msgid "Absolute delay"
23530 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23531 msgid "Relative to source delay"
23534 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23535 msgid "Relative to source content"
23538 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23542 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23543 msgid "Overlap fix"
23546 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23547 msgid "libarchive based stream directory"
23550 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23551 msgid "libarchive based stream extractor"
23554 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23556 msgid "ADF stream filter"
23557 msgstr "Oqim filtrlari"
23559 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23560 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23563 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23564 msgid "Block stream cache"
23567 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
23568 msgid "Byte stream cache"
23571 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23572 msgid "LZMA decompression"
23575 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23576 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23579 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23580 msgid "gzip decompression"
23583 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23584 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23587 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23588 msgid "Zlib decompression filter"
23591 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
23593 msgid "Stream prefetch filter"
23594 msgstr "Oqim filtrlari"
23596 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
23597 msgid "Buffer size"
23600 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
23601 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23604 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23608 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
23609 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23612 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23614 msgid "Seek threshold"
23615 msgstr "threshold (%) filteri"
23617 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
23618 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23621 #: modules/stream_filter/record.c:49
23622 msgid "Internal stream record"
23625 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23626 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23629 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23633 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23634 msgid "Automatically add/delete input streams"
23637 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23639 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23640 "this stream later."
23643 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23644 msgid "Destination bridge-in name"
23647 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23649 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23650 "in at a time, you can discard this option."
23653 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23655 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23656 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23657 "need to raise caching values."
23660 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23664 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23666 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23667 "IDs bridge_in will register."
23670 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23671 msgid "Name of current instance"
23674 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23676 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23677 "at a time, you can discard this option."
23680 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23681 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23684 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23686 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23687 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23688 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23689 "placeholder streams should have the same format."
23692 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23693 msgid "Placeholder delay"
23696 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23697 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23700 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23701 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23704 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23706 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23707 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23708 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23709 "frames in the streams."
23712 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23716 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23717 msgid "Bridge stream output"
23720 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23724 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23728 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
23729 msgid "Duration of the fingerprinting"
23732 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
23734 msgid "Default: 90sec"
23735 msgstr "Standart oqim"
23737 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
23739 msgid "Chromaprint stream output"
23740 msgstr "Oqimni chiqarish"
23742 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23745 msgstr "HTTP proksi"
23747 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23749 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23753 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23754 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23757 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23758 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23761 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23762 msgid "MIME content type"
23765 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23766 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23769 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23770 msgid "IP Address of the Chromecast."
23773 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23775 msgid "Chromecast port"
23776 msgstr "Mijoz porti"
23778 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23779 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23782 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23786 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23788 msgid "Chromecast stream output"
23789 msgstr "Oqimni chiqarish"
23791 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23793 msgid "Chromecast demux wrapper"
23794 msgstr "Mijoz porti"
23796 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23800 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23802 msgid "Cyclic stream output"
23803 msgstr "Oqimni chiqarish"
23805 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23806 msgid "Elementary Stream ID"
23809 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23810 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23813 #: modules/stream_out/delay.c:43
23814 msgid "Delay of the ES (ms)"
23817 #: modules/stream_out/delay.c:45
23819 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23820 "negative means advance."
23823 #: modules/stream_out/delay.c:55
23824 msgid "Delay a stream"
23827 #: modules/stream_out/description.c:54
23828 msgid "Description stream output"
23831 #: modules/stream_out/display.c:41
23832 msgid "Enable/disable audio rendering."
23835 #: modules/stream_out/display.c:43
23836 msgid "Enable/disable video rendering."
23839 #: modules/stream_out/display.c:44
23843 #: modules/stream_out/display.c:45
23844 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23847 #: modules/stream_out/display.c:54
23848 msgid "Display stream output"
23851 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23852 msgid "Duplicate stream output"
23855 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23856 msgid "Output access method"
23859 #: modules/stream_out/es.c:44
23860 msgid "This is the default output access method that will be used."
23863 #: modules/stream_out/es.c:46
23864 msgid "Audio output access method"
23867 #: modules/stream_out/es.c:48
23868 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23871 #: modules/stream_out/es.c:49
23872 msgid "Video output access method"
23875 #: modules/stream_out/es.c:51
23876 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23879 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23880 msgid "Output muxer"
23883 #: modules/stream_out/es.c:55
23884 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23887 #: modules/stream_out/es.c:56
23888 msgid "Audio output muxer"
23891 #: modules/stream_out/es.c:58
23892 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23895 #: modules/stream_out/es.c:59
23896 msgid "Video output muxer"
23899 #: modules/stream_out/es.c:61
23900 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23903 #: modules/stream_out/es.c:63
23907 #: modules/stream_out/es.c:65
23908 msgid "This is the default output URI."
23911 #: modules/stream_out/es.c:66
23912 msgid "Audio output URL"
23915 #: modules/stream_out/es.c:68
23916 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23919 #: modules/stream_out/es.c:69
23920 msgid "Video output URL"
23923 #: modules/stream_out/es.c:71
23924 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23927 #: modules/stream_out/es.c:80
23928 msgid "Elementary stream output"
23931 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23933 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23936 #: modules/stream_out/gather.c:45
23937 msgid "Gathering stream output"
23940 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23941 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23944 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23945 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23946 msgid "Output video width."
23949 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23950 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23951 msgid "Output video height."
23954 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23955 msgid "Sample aspect ratio"
23958 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23959 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23962 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23963 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23964 msgid "Video filter"
23967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23968 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23971 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23972 msgid "Image chroma"
23975 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23977 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23978 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23982 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23985 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23986 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23989 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23990 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23993 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23994 msgid "Mosaic bridge"
23997 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23998 msgid "Mosaic bridge stream output"
24001 #: modules/stream_out/record.c:50
24002 msgid "Destination prefix"
24005 #: modules/stream_out/record.c:52
24006 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
24009 #: modules/stream_out/record.c:57
24010 msgid "Record stream output"
24013 #: modules/stream_out/rtp.c:78
24014 msgid "This is the output URL that will be used."
24017 #: modules/stream_out/rtp.c:81
24019 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
24020 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
24021 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
24022 "SDP to be announced via SAP."
24025 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
24026 msgid "SAP announcing"
24029 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
24030 msgid "Announce this session with SAP."
24033 #: modules/stream_out/rtp.c:89
24035 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
24036 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
24039 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
24040 msgid "Session name"
24043 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
24045 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24049 #: modules/stream_out/rtp.c:96
24050 msgid "Session category"
24053 #: modules/stream_out/rtp.c:98
24055 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
24056 "announced if you choose to use SAP."
24059 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
24060 msgid "Session description"
24063 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
24065 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
24066 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24069 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
24070 msgid "Session URL"
24073 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
24075 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24076 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24077 "(Session Descriptor)."
24080 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
24081 msgid "Session email"
24084 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
24086 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24087 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24090 #: modules/stream_out/rtp.c:116
24091 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24094 #: modules/stream_out/rtp.c:117
24098 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24100 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24103 #: modules/stream_out/rtp.c:120
24107 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24109 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24112 #: modules/stream_out/rtp.c:130
24113 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24116 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24118 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24122 #: modules/stream_out/rtp.c:137
24124 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24128 #: modules/stream_out/rtp.c:140
24129 msgid "Transport protocol"
24132 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24133 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24136 #: modules/stream_out/rtp.c:146
24138 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24139 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24143 #: modules/stream_out/rtp.c:163
24147 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24148 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24151 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24152 msgid "RTSP session timeout (s)"
24155 #: modules/stream_out/rtp.c:168
24157 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24158 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24159 "is 60 (one minute)."
24162 #: modules/stream_out/rtp.c:188
24163 msgid "RTP stream output"
24166 #: modules/stream_out/rtp.c:245
24167 msgid "RTSP VoD server"
24170 #: modules/stream_out/setid.c:45
24174 #: modules/stream_out/setid.c:47
24175 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24178 #: modules/stream_out/setid.c:51
24179 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24182 #: modules/stream_out/setid.c:61
24186 #: modules/stream_out/setid.c:62
24190 #: modules/stream_out/setid.c:63
24191 msgid "Change the id of an elementary stream"
24194 #: modules/stream_out/setid.c:74
24195 msgid "Set ES Lang"
24198 #: modules/stream_out/setid.c:75
24202 #: modules/stream_out/setid.c:76
24203 msgid "Change the language of an elementary stream"
24206 #: modules/stream_out/smem.c:61
24207 msgid "Video prerender callback"
24210 #: modules/stream_out/smem.c:62
24212 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24213 "buffer where render will be done."
24216 #: modules/stream_out/smem.c:65
24217 msgid "Audio prerender callback"
24220 #: modules/stream_out/smem.c:66
24222 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24223 "buffer where render will be done."
24226 #: modules/stream_out/smem.c:69
24227 msgid "Video postrender callback"
24230 #: modules/stream_out/smem.c:70
24232 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24233 "called when the render is into the buffer."
24236 #: modules/stream_out/smem.c:73
24237 msgid "Audio postrender callback"
24240 #: modules/stream_out/smem.c:74
24242 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24243 "called when the render is into the buffer."
24246 #: modules/stream_out/smem.c:77
24247 msgid "Video Callback data"
24250 #: modules/stream_out/smem.c:78
24251 msgid "Data for the video callback function."
24254 #: modules/stream_out/smem.c:80
24255 msgid "Audio callback data"
24258 #: modules/stream_out/smem.c:81
24259 msgid "Data for the audio callback function."
24262 #: modules/stream_out/smem.c:83
24263 msgid "Time Synchronized output"
24266 #: modules/stream_out/smem.c:84
24268 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24269 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24272 #: modules/stream_out/smem.c:96
24276 #: modules/stream_out/smem.c:97
24277 msgid "Stream output to memory buffer"
24280 #: modules/stream_out/stats.c:42
24281 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24284 #: modules/stream_out/stats.c:43
24285 msgid "Prefix to show on output line"
24288 #: modules/stream_out/stats.c:52
24289 msgid "Writes statistic info about stream"
24292 #: modules/stream_out/standard.c:44
24293 msgid "Output method to use for the stream."
24296 #: modules/stream_out/standard.c:47
24297 msgid "Muxer to use for the stream."
24300 #: modules/stream_out/standard.c:48
24301 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24302 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24303 msgid "Output destination"
24306 #: modules/stream_out/standard.c:50
24308 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24311 #: modules/stream_out/standard.c:51
24312 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
24315 #: modules/stream_out/standard.c:53
24317 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
24318 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
24321 #: modules/stream_out/standard.c:55
24322 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
24325 #: modules/stream_out/standard.c:57
24327 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
24328 "parameter overrides this."
24331 #: modules/stream_out/standard.c:93
24332 msgid "Standard stream output"
24335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24336 msgid "Video encoder"
24339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24341 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24345 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24346 msgid "Destination video codec"
24349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24350 msgid "This is the video codec that will be used."
24353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24354 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24355 msgid "Video bitrate"
24358 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24359 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24362 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24363 msgid "Video scaling"
24366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24367 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24371 msgid "Video frame-rate"
24374 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24375 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24379 msgid "Deinterlace video"
24382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24383 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24387 msgid "Deinterlace module"
24390 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24391 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24395 msgid "Maximum video width"
24398 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24399 msgid "Maximum output video width."
24402 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24403 msgid "Maximum video height"
24406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24407 msgid "Maximum output video height."
24410 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24412 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24413 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24417 msgid "Audio encoder"
24420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24422 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24427 msgid "Destination audio codec"
24430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24431 msgid "This is the audio codec that will be used."
24434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24435 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24436 msgid "Audio bitrate"
24439 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24440 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24443 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24445 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24448 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24449 msgid "This is the language of the audio stream."
24452 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24453 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24456 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24457 msgid "Audio filter"
24460 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24462 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24463 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24467 msgid "Subtitle encoder"
24470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24472 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24477 msgid "Destination subtitle codec"
24480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24481 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24484 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24486 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
24487 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24488 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24489 "subpicture modules."
24492 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24493 msgid "Number of threads"
24496 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24497 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24500 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24501 msgid "High priority"
24504 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24506 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24510 msgid "Picture pool size"
24513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24515 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24516 "threads when threads > 0"
24519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24523 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24524 msgid "Transcode stream output"
24527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24528 msgid "Overlays/Subtitles"
24531 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
24533 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24534 "This should take less than a few minutes."
24537 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24538 msgid "Monospace Font"
24541 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24542 msgid "Font family for the font you want to use"
24545 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24546 msgid "Font file for the font you want to use"
24549 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24550 msgid "Font size in pixels"
24553 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24555 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24556 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24560 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24561 msgid "Text opacity"
24564 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24566 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24567 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24570 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24571 msgid "Text default color"
24574 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24576 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24577 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24578 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24579 "(red + green), #FFFFFF = white"
24582 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24583 msgid "Relative font size"
24586 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24588 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24589 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24592 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24593 msgid "Background opacity"
24596 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24597 msgid "Background color"
24600 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24601 msgid "Outline opacity"
24604 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24605 msgid "Shadow opacity"
24608 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24609 msgid "Shadow color"
24612 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24613 msgid "Shadow angle"
24616 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24617 msgid "Shadow distance"
24620 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24622 msgid "Text direction"
24623 msgstr "Matn hajmi"
24625 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24626 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24629 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24630 msgid "Use YUVP renderer"
24633 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24635 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24636 "you want to encode into DVB subtitles"
24639 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24643 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24647 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24648 msgid "Left to right"
24651 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24652 msgid "Right to left"
24655 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24656 msgid "Text renderer"
24659 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24660 msgid "Freetype2 font renderer"
24663 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24664 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24667 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24668 msgid "Speech synthesis for Windows"
24671 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24672 msgid "SVG template file"
24675 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24677 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24680 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24681 msgid "Dummy font renderer"
24684 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24685 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24688 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24689 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24690 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24691 msgid "Conversions from "
24694 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
24695 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
24698 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
24699 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
24702 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24703 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24706 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24707 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24710 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24711 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24714 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24715 msgid "MMX conversions from "
24718 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24719 msgid "SSE2 conversions from "
24722 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24723 msgid "AltiVec conversions from "
24726 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24727 msgid "OpenMAX DL image processing"
24730 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24731 msgid "RV32 conversion filter"
24734 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24735 msgid "Scaling mode"
24738 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24739 msgid "Scaling mode to use."
24742 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24743 msgid "Fast bilinear"
24746 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24750 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24751 msgid "Bicubic (good quality)"
24754 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24755 msgid "Experimental"
24758 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24759 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24762 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24766 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24767 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24770 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24774 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24778 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24782 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24783 msgid "Bicubic spline"
24786 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24787 msgid "Video scaling filter"
24790 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24794 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24795 msgid "YUVP converter"
24798 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24799 msgid "Image properties filter"
24802 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24803 msgid "Image adjust"
24806 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24807 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24810 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24811 msgid "Transparency mask"
24814 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24815 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24818 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24819 msgid "Alpha mask video filter"
24822 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24826 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24827 msgid "Color scheme"
24830 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24831 msgid "Define the glasses' color scheme"
24834 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24835 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24838 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24839 msgid "Window size"
24842 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24843 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24846 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24847 msgid "Softening value"
24850 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24851 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24854 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24855 msgid "antiflicker video filter"
24858 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24859 msgid "antiflicker"
24862 #: modules/video_filter/ball.c:98
24866 #: modules/video_filter/ball.c:100
24867 msgid "Edge visible"
24870 #: modules/video_filter/ball.c:101
24871 msgid "Set edge visibility."
24874 #: modules/video_filter/ball.c:103
24878 #: modules/video_filter/ball.c:104
24880 "Set ball speed, the displacement value in "
24881 "number of pixels by frame."
24884 #: modules/video_filter/ball.c:107
24888 #: modules/video_filter/ball.c:108
24890 "Set ball size giving its radius in number of "
24894 #: modules/video_filter/ball.c:111
24895 msgid "Gradient threshold"
24898 #: modules/video_filter/ball.c:112
24899 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24902 #: modules/video_filter/ball.c:114
24903 msgid "Augmented reality ball game"
24906 #: modules/video_filter/ball.c:123
24907 msgid "Ball video filter"
24910 #: modules/video_filter/ball.c:124
24914 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24915 msgid "Number of time to blend"
24918 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24919 msgid "The number of time the blend will be performed"
24922 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24923 msgid "Alpha of the blended image"
24926 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24927 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24930 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24931 msgid "Image to be blended onto"
24934 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24935 msgid "The image which will be used to blend onto"
24938 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24939 msgid "Chroma for the base image"
24942 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24943 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24946 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24947 msgid "Image which will be blended"
24950 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24951 msgid "The image blended onto the base image"
24954 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24955 msgid "Chroma for the blend image"
24958 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24959 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24962 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24963 msgid "Blending benchmark filter"
24966 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24970 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24971 msgid "Benchmarking"
24974 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24978 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24979 msgid "Blend image"
24982 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24983 msgid "Video pictures blending"
24986 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24988 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24989 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24990 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24994 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24995 msgid "Bluescreen U value"
24998 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
25000 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25001 "Defaults to 120 for blue."
25004 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
25005 msgid "Bluescreen V value"
25008 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
25010 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25011 "Defaults to 90 for blue."
25014 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
25015 msgid "Bluescreen U tolerance"
25018 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
25020 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25021 "value between 10 and 20 seems sensible."
25024 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
25025 msgid "Bluescreen V tolerance"
25028 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
25030 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25031 "value between 10 and 20 seems sensible."
25034 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25035 msgid "Bluescreen video filter"
25038 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
25042 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25043 msgid "Output width"
25046 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25047 msgid "Output (canvas) image width"
25050 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25051 msgid "Output height"
25054 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25055 msgid "Output (canvas) image height"
25058 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25059 msgid "Output picture aspect ratio"
25062 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25064 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25065 "have the same SAR as the input."
25068 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25072 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25074 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25075 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25078 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25079 msgid "Automatically resize and pad a video"
25082 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25086 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25087 msgid "Canvas video filter"
25090 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
25091 msgid "Use a specific Core Image Filter"
25094 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
25096 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
25099 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
25100 msgid "Mac OS X hardware video filters"
25103 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
25105 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25106 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25107 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25108 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25111 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
25112 msgid "Select one color in the video"
25115 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
25116 msgid "Color threshold filter"
25119 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
25120 msgid "Saturation threshold"
25123 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
25124 msgid "Similarity threshold"
25127 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
25128 msgid "Pixels to crop from top"
25131 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25132 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25135 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
25136 msgid "Pixels to crop from bottom"
25139 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25140 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25143 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
25144 msgid "Pixels to crop from left"
25147 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25148 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25151 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
25152 msgid "Pixels to crop from right"
25155 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
25156 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25159 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
25160 msgid "Pixels to padd to top"
25163 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25164 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25167 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
25168 msgid "Pixels to padd to bottom"
25171 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25172 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25175 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
25176 msgid "Pixels to padd to left"
25179 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25180 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25183 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
25184 msgid "Pixels to padd to right"
25187 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
25188 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25191 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25195 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
25196 msgid "Video cropping filter"
25199 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
25203 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25207 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25211 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25215 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25219 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25223 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25227 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
25228 msgid "Streaming deinterlace mode"
25231 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
25232 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25235 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
25236 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25239 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
25241 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25242 "frame boundaries. \n"
25244 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25245 "such as videos from a camcorder. \n"
25247 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25248 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25250 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25251 "(bright) field, too. \n"
25253 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25254 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25257 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
25258 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25261 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
25263 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25264 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25268 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
25269 msgid "Deinterlacing video filter"
25272 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
25273 msgid "Edge detection video filter"
25276 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
25278 msgid "Edge detection"
25279 msgstr "Fayl tanlash"
25281 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
25282 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
25285 #: modules/video_filter/erase.c:56
25286 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25289 #: modules/video_filter/erase.c:59
25290 msgid "X coordinate of the mask."
25293 #: modules/video_filter/erase.c:61
25294 msgid "Y coordinate of the mask."
25297 #: modules/video_filter/erase.c:63
25298 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25301 #: modules/video_filter/erase.c:68
25302 msgid "Erase video filter"
25305 #: modules/video_filter/erase.c:69
25309 #: modules/video_filter/extract.c:55
25310 msgid "RGB component to extract"
25313 #: modules/video_filter/extract.c:56
25314 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25317 #: modules/video_filter/extract.c:67
25318 msgid "Extract RGB component video filter"
25321 #: modules/video_filter/fps.c:45
25322 msgid "FPS conversion video filter"
25325 #: modules/video_filter/fps.c:46
25326 msgid "FPS Converter"
25329 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25330 msgid "Freezing interactive video filter"
25333 #: modules/video_filter/freeze.c:79
25337 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25338 msgid "Gaussian's std deviation"
25341 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25343 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25344 "to 3*sigma away in any direction."
25347 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25348 msgid "Add a blurring effect"
25351 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25352 msgid "Gaussian blur video filter"
25355 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25356 msgid "Gaussian Blur"
25359 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
25360 msgid "Radius in pixels"
25363 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25367 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25368 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25371 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25372 msgid "Gradfun video filter"
25375 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25379 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
25380 msgid "Debanding algorithm"
25383 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25384 msgid "Distort mode"
25387 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25388 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25391 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25392 msgid "Gradient image type"
25395 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25397 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25401 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25402 msgid "Apply cartoon effect"
25405 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25406 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25409 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25410 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25413 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25414 msgid "Gradient video filter"
25417 #: modules/video_filter/grain.c:54
25418 msgid "Variance of the gaussian noise"
25421 #: modules/video_filter/grain.c:58
25422 msgid "Minimal period"
25425 #: modules/video_filter/grain.c:59
25426 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25429 #: modules/video_filter/grain.c:60
25430 msgid "Maximal period"
25433 #: modules/video_filter/grain.c:61
25434 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25437 #: modules/video_filter/grain.c:64
25438 msgid "Grain video filter"
25441 #: modules/video_filter/grain.c:65
25445 #: modules/video_filter/grain.c:66
25446 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25449 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25450 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25453 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25454 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25457 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25458 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25461 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25462 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25465 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25466 msgid "HQ Denoiser 3D"
25469 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25470 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25473 #: modules/video_filter/invert.c:50
25474 msgid "Invert video filter"
25477 #: modules/video_filter/invert.c:51
25478 msgid "Color inversion"
25481 #: modules/video_filter/magnify.c:49
25482 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25485 #: modules/video_filter/magnify.c:50
25489 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25490 msgid "Mirror orientation"
25493 #: modules/video_filter/mirror.c:65
25495 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
25499 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25503 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25507 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25511 #: modules/video_filter/mirror.c:72
25512 msgid "Direction of the mirroring"
25515 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25516 msgid "Left to right/Top to bottom"
25519 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25520 msgid "Right to left/Bottom to top"
25523 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25524 msgid "Mirror video filter"
25527 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25528 msgid "Mirror video"
25531 #: modules/video_filter/mirror.c:82
25532 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25535 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25536 msgid "Blur factor (1-127)"
25539 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
25540 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25543 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
25544 msgid "Motion blur filter"
25547 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25548 msgid "Motion detect video filter"
25551 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25552 msgid "Old movie effect video filter"
25555 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25559 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25560 msgid "OpenCV face detection example filter"
25563 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25564 msgid "OpenCV example"
25567 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25568 msgid "Haar cascade filename"
25571 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25572 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25575 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25576 msgid "Use input chroma unaltered"
25579 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25580 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25588 msgid "Don't display any video"
25591 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25592 msgid "Display the input video"
25595 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25596 msgid "Display the processed video"
25599 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25600 msgid "Show only errors"
25603 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25604 msgid "Show errors and warnings"
25607 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25608 msgid "Show everything including debug messages"
25611 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25612 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25615 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25620 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25623 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25625 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25630 msgid "OpenCV filter chroma"
25633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25635 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25639 msgid "Wrapper filter output"
25642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25643 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25647 msgid "OpenCV internal filter name"
25650 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25651 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25654 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25655 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25658 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25659 msgid "Posterize video filter"
25662 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25663 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25666 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25668 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25669 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25670 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25671 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25674 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25675 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25678 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25679 msgid "Video post processing filter"
25682 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25686 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25690 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25694 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25695 msgid "Psychedelic video filter"
25698 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25699 msgid "Number of puzzle rows"
25702 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25703 msgid "Number of puzzle columns"
25706 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25710 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25711 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25714 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25718 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25719 msgid "Unshuffled Border width."
25722 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25723 msgid "Small preview"
25726 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25727 msgid "Show small preview."
25730 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25731 msgid "Small preview size"
25734 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25735 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25738 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25739 msgid "Piece edge shape size"
25742 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25743 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25746 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25747 msgid "Auto shuffle"
25750 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25751 msgid "Auto shuffle delay during game"
25754 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25756 msgstr "Avto to‘g‘rilash"
25758 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25759 msgid "Auto solve delay during game"
25762 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25766 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25767 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25770 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25771 msgid "jigsaw puzzle"
25774 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25775 msgid "sliding puzzle"
25778 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25779 msgid "swap puzzle"
25782 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25783 msgid "exchange puzzle"
25786 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25790 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25794 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25795 msgid "0/90/180/270"
25796 msgstr "0/90/180/270"
25798 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25799 msgid "0/90/180/270/mirror"
25800 msgstr "0/90/180/270/mirror"
25802 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25803 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25806 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25810 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25811 msgid "Ripple video filter"
25814 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25818 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25819 msgid "Angle in degrees"
25822 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25823 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25826 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25827 msgid "Use motion sensors"
25830 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25831 msgid "Rotate video filter"
25834 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25838 #: modules/video_filter/scene.c:59
25839 msgid "Image format"
25842 #: modules/video_filter/scene.c:60
25843 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25846 #: modules/video_filter/scene.c:63
25848 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25852 #: modules/video_filter/scene.c:68
25854 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25855 "video characteristics."
25858 #: modules/video_filter/scene.c:72
25859 msgid "Recording ratio"
25862 #: modules/video_filter/scene.c:73
25864 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25867 #: modules/video_filter/scene.c:76
25868 msgid "Filename prefix"
25871 #: modules/video_filter/scene.c:77
25873 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25874 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25877 #: modules/video_filter/scene.c:81
25878 msgid "Directory path prefix"
25881 #: modules/video_filter/scene.c:82
25883 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25884 "will be automatically saved in users homedir."
25887 #: modules/video_filter/scene.c:86
25888 msgid "Always write to the same file"
25891 #: modules/video_filter/scene.c:87
25893 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25894 "this case, the number is not appended to the filename."
25897 #: modules/video_filter/scene.c:91
25898 msgid "Send your video to picture files"
25901 #: modules/video_filter/scene.c:95
25902 msgid "Scene filter"
25905 #: modules/video_filter/scene.c:96
25906 msgid "Scene video filter"
25909 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25910 msgid "Sepia intensity"
25913 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25914 msgid "Intensity of sepia effect"
25917 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25918 msgid "Sepia video filter"
25921 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25922 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25925 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25926 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25929 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25930 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25933 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25934 msgid "Augment contrast between contours."
25937 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25938 msgid "Sharpen video filter"
25941 #: modules/video_filter/transform.c:49
25942 msgid "Transform type"
25945 #: modules/video_filter/transform.c:55
25949 #: modules/video_filter/transform.c:55
25950 msgid "Anti-transpose"
25953 #: modules/video_filter/transform.c:58
25954 msgid "Video transformation filter"
25957 #: modules/video_filter/transform.c:59
25958 msgid "Transformation"
25961 #: modules/video_filter/transform.c:60
25962 msgid "Rotate or flip the video"
25965 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25966 msgid "VHS movie effect video filter"
25969 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25973 #: modules/video_filter/wave.c:53
25974 msgid "Wave video filter"
25977 #: modules/video_filter/wave.c:54
25981 #: modules/video_output/aa.c:58
25985 #: modules/video_output/aa.c:61
25986 msgid "ASCII-art video output"
25989 #: modules/video_output/android/window.c:50
25991 msgid "Android Window"
25992 msgstr "Oynani yopish"
25994 #: modules/video_output/android/window.c:51
25995 msgid "Android native window"
25998 #: modules/video_output/caca.c:57
25999 msgid "Color ASCII art video output"
26002 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
26003 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
26006 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
26007 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
26010 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26012 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
26013 "After this delay we black out the video."
26016 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
26017 msgid "Active Format Descriptor value"
26020 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26021 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
26024 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
26025 msgid "Active Format Descriptor line."
26028 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
26029 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
26032 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
26033 msgid "Picture to display on input signal loss."
26036 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
26037 msgid "Output card"
26040 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
26041 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26044 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
26045 msgid "Desired output mode"
26048 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
26050 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26051 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26054 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26055 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26058 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
26060 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26063 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
26065 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26066 "disables audio output."
26069 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
26070 msgid "Video connection for DeckLink output."
26073 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
26074 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26077 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
26078 msgid "DecklinkOutput"
26081 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
26082 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26085 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
26086 msgid "DeckLink General Options"
26089 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
26091 msgid "DeckLink Video Output module"
26092 msgstr "Video chiqarish moduli"
26094 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
26095 msgid "DeckLink Video Options"
26098 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
26100 msgid "DeckLink Audio Output module"
26101 msgstr "Audio chiqish moduli"
26103 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
26104 msgid "DeckLink Audio Options"
26107 #: modules/video_output/drawable.c:34
26108 msgid "Window handle (HWND)"
26111 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
26113 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26117 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
26121 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
26122 msgid "Embedded window video"
26125 #: modules/video_output/fb.c:56
26126 msgid "Framebuffer device"
26129 #: modules/video_output/fb.c:58
26130 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26133 #: modules/video_output/fb.c:60
26134 msgid "Run fb on current tty"
26137 #: modules/video_output/fb.c:62
26139 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26140 "handling with caution)"
26143 #: modules/video_output/fb.c:65
26144 msgid "Framebuffer resolution to use"
26147 #: modules/video_output/fb.c:67
26149 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26150 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26153 #: modules/video_output/fb.c:70
26154 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26157 #: modules/video_output/fb.c:71
26158 msgid "Disable for double buffering in software."
26161 #: modules/video_output/fb.c:73
26162 msgid "Image format (default RGB)"
26165 #: modules/video_output/fb.c:74
26167 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26168 "has no way to report its chroma."
26171 #: modules/video_output/fb.c:92
26172 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26175 #: modules/video_output/glx.c:261
26179 #: modules/video_output/glx.c:262
26180 msgid "GLX extension for OpenGL"
26183 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
26184 msgid "Enable a workaround for T23"
26187 #: modules/video_output/kva.c:52
26189 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26190 "size is equal to or smaller than the movie size."
26193 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
26195 msgstr "Video usuli"
26197 #: modules/video_output/kva.c:57
26198 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26201 #: modules/video_output/kva.c:62
26205 #: modules/video_output/kva.c:62
26206 msgid "WarpOverlay!"
26207 msgstr "WarpOverlay!"
26209 #: modules/video_output/kva.c:62
26213 #: modules/video_output/kva.c:62
26217 #: modules/video_output/kva.c:72
26218 msgid "K Video Acceleration video output"
26221 #: modules/video_output/macosx.m:75
26222 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26225 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
26226 msgid "OpenGL extension"
26229 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
26230 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26233 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
26234 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26237 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
26239 msgstr "OpenGL ES2"
26241 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
26242 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26245 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
26249 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
26250 msgid "OpenGL video output"
26253 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
26257 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
26258 msgid "EGL extension for OpenGL"
26261 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
26262 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
26265 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
26266 msgid "Force a \"glconv\" module."
26269 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
26270 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26273 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
26274 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
26275 msgid "Use hardware blending support"
26278 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
26279 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
26280 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26283 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
26284 msgid "Pixel Shader"
26287 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
26288 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26291 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
26292 msgid "Path to HLSL file"
26295 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
26296 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26299 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
26303 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
26304 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26307 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
26309 msgid "Direct3D9 video output"
26310 msgstr "Video chiqish"
26312 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
26313 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
26316 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
26318 msgid "Direct3D11 video output"
26319 msgstr "Video chiqish"
26321 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
26322 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
26323 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26326 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
26328 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26329 "doesn't have any effect when using overlays."
26332 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
26333 msgid "Overlay video output"
26336 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
26338 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
26339 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
26342 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
26343 msgid "Use video buffers in system memory"
26346 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
26348 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26349 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26350 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26351 "doesn't have any effect when using overlays."
26354 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
26355 msgid "Use triple buffering for overlays"
26358 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
26360 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26361 "better video quality (no flickering)."
26364 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
26365 msgid "Name of desired display device"
26368 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
26370 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26371 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26372 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26375 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
26377 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26381 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
26382 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26385 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
26389 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
26390 msgid "OpenGL video output for Windows"
26393 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
26394 msgid "Windows GDI video output"
26397 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
26398 msgid "GPU affinity"
26401 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
26402 msgid "WGL extension for OpenGL"
26405 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26406 msgid "Dummy image chroma format"
26409 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26411 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26412 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26415 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26416 msgid "Dummy video output"
26419 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26420 msgid "Statistics video output"
26423 #: modules/video_output/vmem.c:43
26424 msgid "Video memory buffer width."
26427 #: modules/video_output/vmem.c:46
26428 msgid "Video memory buffer height."
26431 #: modules/video_output/vmem.c:49
26432 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26435 #: modules/video_output/vmem.c:51
26439 #: modules/video_output/vmem.c:52
26441 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26444 #: modules/video_output/vmem.c:59
26445 msgid "Video memory output"
26448 #: modules/video_output/vmem.c:60
26449 msgid "Video memory"
26452 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
26453 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
26454 msgid "Wayland display"
26457 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
26458 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
26460 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
26461 "display will be used."
26464 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
26468 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
26469 msgid "Wayland shell surface"
26472 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
26476 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
26477 msgid "Wayland shared memory video output"
26480 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26484 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26485 msgid "XDG shell surface"
26488 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26489 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26490 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26491 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26492 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26493 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
26495 msgid "VLC media player"
26496 msgstr "VLC media pleyeri"
26498 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26499 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26500 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
26505 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
26509 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
26510 msgid "X11 display"
26513 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
26515 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26519 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
26520 msgid "X11 window ID"
26521 msgstr "X11 window ID"
26523 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
26527 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
26528 msgid "X11 video window (XCB)"
26531 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26535 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26536 msgid "X11 video output (XCB)"
26539 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26540 msgid "XVideo adaptor number"
26543 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26545 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26546 "functional adaptor."
26549 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26550 msgid "XVideo format id"
26553 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26555 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26556 "match for the video being played."
26559 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26563 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26564 msgid "XVideo output (XCB)"
26567 #: modules/video_output/yuv.c:41
26568 msgid "device, fifo or filename"
26571 #: modules/video_output/yuv.c:42
26572 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26575 #: modules/video_output/yuv.c:44
26576 msgid "Chroma used"
26579 #: modules/video_output/yuv.c:46
26580 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26583 #: modules/video_output/yuv.c:48
26584 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26587 #: modules/video_output/yuv.c:49
26589 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26590 "requires YV12/I420 fourcc."
26593 #: modules/video_output/yuv.c:58
26597 #: modules/video_output/yuv.c:59
26598 msgid "YUV video output"
26601 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26602 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26605 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26606 msgid "Video output modules"
26609 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26611 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26612 "separated list of modules."
26615 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26616 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26619 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26620 msgid "Clone video filter"
26623 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26625 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26628 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26629 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26632 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26633 msgid "Active windows"
26636 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26637 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26640 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26641 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26644 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26645 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26648 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26652 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26653 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26656 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26657 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26660 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26661 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26664 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26665 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26668 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26669 msgid "Attenuation"
26672 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26674 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26675 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26678 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26679 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26682 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26684 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26687 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26688 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26691 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26693 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26696 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26697 msgid "Attenuation, end (in %)"
26700 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26701 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26704 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26705 msgid "middle position (in %)"
26708 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26710 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26714 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26715 msgid "Gamma (Red) correction"
26718 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26720 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26723 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26724 msgid "Gamma (Green) correction"
26727 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26729 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26732 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26733 msgid "Gamma (Blue) correction"
26736 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26738 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26741 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26742 msgid "Black Crush for Red"
26745 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26746 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26749 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26750 msgid "Black Crush for Green"
26753 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26754 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26757 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26758 msgid "Black Crush for Blue"
26761 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26762 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26765 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26766 msgid "White Crush for Red"
26769 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26770 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26773 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26774 msgid "White Crush for Green"
26777 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26778 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26781 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26782 msgid "White Crush for Blue"
26785 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26786 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26789 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26790 msgid "Black Level for Red"
26793 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26794 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26797 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26798 msgid "Black Level for Green"
26801 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26802 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26805 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26806 msgid "Black Level for Blue"
26809 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26810 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26813 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26814 msgid "White Level for Red"
26817 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26818 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26821 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26822 msgid "White Level for Green"
26825 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26826 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26829 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26830 msgid "White Level for Blue"
26833 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26834 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26837 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26838 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26841 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26842 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26845 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26846 msgid "Element aspect ratio"
26849 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26850 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26853 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26854 msgid "Wall video filter"
26857 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26861 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26862 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26865 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26866 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26869 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26874 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26875 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26878 #: modules/visualization/goom.c:46
26879 msgid "Goom display width"
26882 #: modules/visualization/goom.c:47
26883 msgid "Goom display height"
26886 #: modules/visualization/goom.c:48
26888 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26889 "will be prettier but more CPU intensive)."
26892 #: modules/visualization/goom.c:51
26893 msgid "Goom animation speed"
26896 #: modules/visualization/goom.c:52
26898 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26901 #: modules/visualization/goom.c:58
26905 #: modules/visualization/goom.c:59
26906 msgid "Goom effect"
26909 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26910 msgid "projectM configuration file"
26913 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26914 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26917 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26918 msgid "projectM preset path"
26921 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26922 msgid "Path to the projectM preset directory"
26925 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26929 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26930 msgid "Font used for the titles"
26933 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26937 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26938 msgid "Font used for the menus"
26941 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26942 msgid "The width of the video window, in pixels."
26945 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26946 msgid "The height of the video window, in pixels."
26949 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26953 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26954 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26957 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26958 msgid "Mesh height"
26961 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26962 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26965 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26966 msgid "Texture size"
26969 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26970 msgid "The size of the texture, in pixels."
26973 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26977 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26978 msgid "libprojectM effect"
26981 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26982 msgid "Effects list"
26985 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26987 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26988 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26991 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26992 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26995 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26996 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26999 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27003 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27004 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
27007 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27008 msgid "Kaiser window parameter"
27011 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27013 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
27014 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
27017 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27018 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27021 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27022 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27025 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27026 msgid "Number of blank pixels between bands."
27029 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27030 msgid "Amplification"
27033 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27034 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27037 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27038 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27041 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27042 msgid "Enable original graphic spectrum"
27045 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27046 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27049 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27050 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27053 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27054 msgid "Draw the base of the bands"
27057 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27058 msgid "Base pixel radius"
27061 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27062 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27065 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27066 msgid "Spectral sections"
27069 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27070 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27073 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
27074 msgid "Peak height"
27077 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
27078 msgid "Total pixel height of the peak items."
27081 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
27082 msgid "Peak extra width"
27085 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
27086 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27089 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27090 msgid "V-plane color"
27093 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
27094 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27097 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27101 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
27102 msgid "Visualizer filter"
27105 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
27106 msgid "Spectrum analyser"
27109 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27113 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27116 msgstr "Yuqoriga joylashtirish"
27118 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27119 msgid "Blackman-Harris"
27122 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27126 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
27130 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27131 msgid "#paste your VLM commands here"
27134 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27135 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27138 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27139 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27143 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27144 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
27148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27149 msgid "Subtitle codec"
27152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27153 msgid "Output\tmethod"
27156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27157 msgid "Multiplexer"
27158 msgstr "Multiplekser"
27160 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27164 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27165 msgid "MUX options"
27168 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27169 msgid "Video scale"
27172 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27173 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27174 msgid "Output port"
27177 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27178 msgid "Output\tfile"
27181 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27182 msgid "Input media"
27185 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27189 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27190 msgid "Sample ui-state-error style."
27193 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27197 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27198 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27202 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27206 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27207 msgid "Column border"
27210 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27214 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27215 msgid "Mosaic Tiles"
27218 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27219 msgid "Playback Rate"
27222 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27223 msgid "Audio Delay"
27226 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27227 msgid "Subtitle Delay"
27230 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27234 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27235 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27236 msgid "VLC media player - Web Interface"
27237 msgstr "VLC media pleyeri - Veb interfeysi"
27239 #: share/lua/http/index.html:215
27240 msgid "Hide / Show Library"
27243 #: share/lua/http/index.html:216
27244 msgid "Hide / Show Viewer"
27247 #: share/lua/http/index.html:217
27248 msgid "Manage Streams"
27251 #: share/lua/http/index.html:218
27252 msgid "Track Synchronisation"
27255 #: share/lua/http/index.html:220
27256 msgid "VLM Batch Commands"
27259 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
27263 #: share/lua/http/index.html:242
27264 msgid "Empty Playlist"
27267 #: share/lua/http/index.html:243
27268 msgid "Queue Selected"
27271 #: share/lua/http/index.html:244
27272 msgid "Play Selected"
27275 #: share/lua/http/index.html:245
27276 msgid "Refresh List"
27279 #: share/lua/http/index.html:252
27280 msgid "Loading flowplayer..."
27283 #: share/lua/http/index.html:252
27284 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27287 #: share/lua/http/index.html:263
27289 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27290 "instead of the main interface."
27293 #: share/lua/http/index.html:264
27295 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27296 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27297 "right: <i>Manage Streams</i>"
27300 #: share/lua/http/index.html:268
27302 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27306 #: share/lua/http/index.html:269
27308 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27311 #: share/lua/http/index.html:272
27313 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27314 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27318 #: share/lua/http/index.html:275
27320 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27324 #: share/lua/http/index.html:278
27325 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27328 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
27329 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
27333 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
27334 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
27335 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
27336 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
27337 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
27338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
27342 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
27346 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
27350 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
27351 msgid "&Verbosity:"
27354 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
27358 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
27359 msgid "&Save as..."
27360 msgstr "...&sifatida saqlash"
27362 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
27363 msgid "Modules Tree"
27366 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
27367 msgid "Show extended options"
27370 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
27371 msgid "Show &more options"
27374 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
27375 msgid "Change the caching for the media"
27378 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
27382 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
27386 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
27390 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
27393 msgstr "To‘xtatsh vaqti"
27395 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
27396 msgid "Edit Options"
27397 msgstr "Parametrlarni tahrirlash"
27399 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
27400 msgid "Extra media"
27401 msgstr "Qo'shimcha media"
27403 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
27404 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27407 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
27408 msgid "Select the file"
27409 msgstr "Faylni tanlash"
27411 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
27412 msgid "Change the start time for the media"
27415 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
27416 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27419 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
27420 msgid "Change the stop time for the media"
27423 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
27424 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27427 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
27428 msgid "Capture mode"
27431 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
27432 msgid "Select the capture device type"
27435 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
27436 msgid "Device Selection"
27437 msgstr "Uskuna tanlash"
27439 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
27441 msgstr "Parametrlar"
27443 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
27444 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27447 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
27448 msgid "Advanced options..."
27449 msgstr "Qo'shimcha parametrlar..."
27451 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
27452 msgid "Disc Selection"
27453 msgstr "Disk tanlash"
27455 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
27459 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
27460 msgid "Disable Disc Menus"
27463 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
27464 msgid "No disc menus"
27467 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
27468 msgid "Disc device"
27469 msgstr "Disk uskunasi"
27471 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
27472 msgid "Starting Position"
27475 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
27476 msgid "Audio and Subtitles"
27477 msgstr "Ovoz va subtitrlar"
27479 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
27480 msgid "Use a sub&title file"
27483 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
27484 msgid "Select the subtitle file"
27487 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
27488 msgid "Choose one or more media file to open"
27489 msgstr "Ochish uchun media fayl(lar)ni tanlash"
27491 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
27492 msgid "File Selection"
27493 msgstr "Fayl tanlash"
27495 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
27496 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27499 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
27501 msgstr "Qo'shish..."
27503 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
27504 msgid "Network Protocol"
27505 msgstr "Tarmoq protokoli"
27507 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
27508 msgid "Please enter a network URL:"
27511 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27512 msgid "Profile edition"
27515 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27519 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27524 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27528 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27532 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27537 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27541 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27545 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27550 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27554 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27558 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27562 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27567 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27571 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27575 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27579 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27581 msgstr "Xususiyatlari"
27583 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27587 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27591 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27595 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27596 msgid "Fra&me Rate"
27599 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27600 msgid "Same as source"
27603 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27607 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27608 msgid "Custom options"
27611 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27615 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27619 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27623 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27624 msgid "Encoding parameters"
27627 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27631 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27635 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27637 msgid "Sa&mple Rate"
27638 msgstr "Kadrlar chastotasi"
27640 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27642 msgid "Profile &Name"
27643 msgstr "Fayl hajmi"
27645 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27646 msgid "Set up media sources to stream"
27649 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27650 msgid "Destination Setup"
27653 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27654 msgid "Select destinations to stream to"
27657 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27659 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27660 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27663 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27664 msgid "New destination"
27667 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27668 msgid "Display locally"
27671 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27672 msgid "Transcoding Options"
27675 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27676 msgid "Select and choose transcoding options"
27679 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27680 msgid "Activate Transcoding"
27683 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27684 msgid "Option Setup"
27687 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27688 msgid "Set up any additional options for streaming"
27691 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27692 msgid "Miscellaneous Options"
27695 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27696 msgid "Stream all elementary streams"
27699 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27700 msgid "Generated stream output string"
27703 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27707 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27708 msgid "Output module:"
27711 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27712 msgid "Use S/PDIF when available"
27713 msgstr "Mavjud bo'lganda S/PDIFdan foydalanish"
27715 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27719 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27720 msgid "Visualization:"
27723 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27724 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27727 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27728 msgid "Dolby Surround:"
27731 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27732 msgid "Replay gain mode:"
27735 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27736 msgid "Headphone surround effect"
27739 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27740 msgid "Normalize volume to:"
27743 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27747 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27748 msgid "Preferred audio language:"
27751 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27753 msgstr "Maxfiy so'z:"
27755 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27757 msgstr "Foydalanuvchi nomi:"
27759 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27760 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27763 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27767 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27768 msgid "x264 profile and level selection"
27771 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27772 msgid "x264 preset and tuning selection"
27775 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27776 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27779 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27780 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27783 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27784 msgid "Video quality post-processing level"
27787 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27788 msgid "Optical drive"
27791 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27792 msgid "Default optical device"
27795 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27796 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27799 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27800 msgid "HTTP proxy URL"
27801 msgstr "HTTP proksi URL"
27803 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27804 msgid "HTTP (default)"
27805 msgstr "HTTP (andoza)"
27807 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27808 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27809 msgstr "RTSP (TCP) orqali RTP"
27811 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27812 msgid "Live555 stream transport"
27815 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27816 msgid "Default caching policy"
27819 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27820 msgid "Menus language:"
27821 msgstr "Menyu tili:"
27823 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27824 msgid "Look and feel"
27827 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27828 msgid "Use custom skin"
27831 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27832 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27835 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27836 msgid "Use native style"
27839 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27840 msgid "Resize interface to video size"
27843 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27844 msgid "Show controls in full screen mode"
27847 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27848 msgid "Pause playback when minimized"
27851 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27852 msgid "Show media change popup:"
27855 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27856 msgid "Start in minimal view mode"
27859 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27860 msgid "Force window style:"
27863 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27864 msgid "Integrate video in interface"
27867 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27868 msgid "Show systray icon"
27869 msgstr "Trey nishonchasini ko'rsatish"
27871 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27873 msgid "Auto raising the interface:"
27874 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
27876 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27877 msgid "Skin resource file:"
27880 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27881 msgid "Playlist and Instances"
27884 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27885 msgid "Allow only one instance"
27888 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27889 msgid "Pause on the last frame of a video"
27892 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27896 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27897 msgid "Separate words by | (without space)"
27900 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27901 msgid "Save recently played items"
27904 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27905 msgid "Activate updates notifier"
27908 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27909 msgid "Operating System Integration"
27912 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27913 msgid "File extensions association"
27916 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27917 msgid "Set up associations..."
27920 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27921 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27924 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27925 msgid "Show media title on video start"
27928 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27929 msgid "Enable subtitles"
27932 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27933 msgid "Subtitle Language"
27936 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27937 msgid "Default encoding"
27938 msgstr "Andoza kodlash usuli"
27940 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27941 msgid "Subtitle effects"
27944 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27945 msgid "Add a shadow"
27946 msgstr "Soyani qo'shish"
27948 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27949 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27950 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27951 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27952 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27953 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27954 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27955 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27956 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27960 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27961 msgid "Add a background"
27964 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
27969 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
27970 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27973 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
27977 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
27978 msgid "Display device"
27979 msgstr "Qurilmani ko‘rsatish"
27981 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
27985 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
27986 msgid "Force Aspect Ratio"
27987 msgstr "Majburiy ekran proporsiyasi"
27989 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
27993 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27997 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27998 msgid "Edit settings"
27999 msgstr "Sozlamalarni tahrirlash"
28001 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
28005 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
28006 msgid "Run manually"
28007 msgstr "Qo‘lbola bajarish"
28009 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
28010 msgid "Setup schedule"
28011 msgstr "Jadvalni moslash"
28013 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
28014 msgid "Run on schedule"
28015 msgstr "Jadval bo‘yicha ishga tushirish"
28017 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
28021 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
28025 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
28029 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
28031 msgstr "Kirish qo‘shish"
28033 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
28035 msgstr "Kirishni tahrirlash"
28037 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
28039 msgstr "Ro‘yxatni tozalash"
28041 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
28042 msgid "Check for VLC updates"
28043 msgstr "VLC yangilanishlarini tekshirish"
28045 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
28046 msgid "Launching an update request..."
28047 msgstr "Yangilash so‘rovi ishga tushmoqda..."
28049 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
28050 msgid "Do you want to download it?"
28051 msgstr "Siz uni yuklab olishni xohlaysizmi?"
28053 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
28057 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
28058 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
28062 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
28063 msgid "Negate colors"
28064 msgstr "Sovuq ranglar"
28066 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
28070 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
28071 msgid "Interactive Zoom"
28072 msgstr "Interaktiv masshtab"
28074 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
28078 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
28079 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
28083 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
28087 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
28091 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
28093 msgstr "Logoni o‘chirish"
28095 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
28099 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
28100 msgid "Anaglyph 3D"
28101 msgstr "Anaglif 3D"
28103 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
28107 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
28108 msgid "Motion detect"
28109 msgstr "Harakatni aniqlash"
28111 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
28112 msgid "Spatial blur"
28113 msgstr "Fazoviy xiralik"
28115 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
28116 msgid "Anti-Flickering"
28117 msgstr "Titraguvchiga qarshi"
28119 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
28121 msgstr "Yumshatmoq"
28123 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
28127 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
28128 msgid "Spatial luma strength"
28129 msgstr "Fazoviy yorqinlik kuchi"
28131 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
28132 msgid "Temporal luma strength"
28133 msgstr "Vaqtinchalik yorqinlik kuchi"
28135 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
28136 msgid "Spatial chroma strength"
28137 msgstr "Fazoviy rang kuchi"
28139 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
28140 msgid "Temporal chroma strength"
28141 msgstr "Vaqtinchalik rang kuchi"
28143 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
28144 msgid "VLM configurator"
28145 msgstr "VLM moslagich"
28147 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
28148 msgid "Media Manager Edition"
28149 msgstr "Media menejeri nashri"
28151 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
28155 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
28159 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
28160 msgid "Select Input"
28161 msgstr "Kirishni tanlash"
28163 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
28167 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
28168 msgid "Select Output"
28169 msgstr "Chiqishni tanlash"
28171 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
28172 msgid "Time Control"
28173 msgstr "Vaqtni boshqarish"
28175 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
28176 msgid "Mux Control"
28177 msgstr "Multipleksor boshqaruvi"
28179 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
28181 msgstr "Multipleksor:"
28183 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
28187 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
28188 msgid "Media Manager List"
28189 msgstr "Media menejeri ro‘yxati"
28192 #~ msgid "High quality"
28193 #~ msgstr "Rasm sifati"
28196 #~ msgid "Very high quality"
28197 #~ msgstr "Rasm sifati"
28200 #~ msgid "YouTube Start Time"
28201 #~ msgstr "Boshlash vaqti"
28204 #~ msgid "Disable lua"
28205 #~ msgstr "O‘chirish"
28207 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
28208 #~ msgstr "VLC kiritish formatini aniqlay olmadi"
28211 #~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
28213 #~ "'%s' formatini aniqlab bo‘lmadi. Batafsil ma’lumot olish uchun jurnalni "
28216 #~ msgid "Turn off all warning and information messages."
28217 #~ msgstr "Barcha ogohlantirish va ma’lumot xabarlarini o‘chirish"
28222 #~ msgid "Downloading ..."
28223 #~ msgstr "Yuklab olinmoqda ..."
28227 #~ "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
28230 #~ "Yuklab olinmoqda... %s/%s - %.1f%% bajarildi"
28235 #~ msgid "Configure"
28236 #~ msgstr "Moslash"
28238 #~ msgid "RTSP user name"
28239 #~ msgstr "RTSP foydalanuvchi nomi"
28241 #~ msgid "RTSP password"
28242 #~ msgstr "RTSP maxfiy so'zi"
28244 #~ msgid "Google Video"
28245 #~ msgstr "Google Video"
28247 #~ msgid "Compiled by %s with %@"
28248 #~ msgstr "%@ bilan %s yordamida kompilatsiya qilingan"
28250 #~ msgid "Hide Details"
28251 #~ msgstr "Tafsilotlarni yashirish"
28254 #~ msgstr "Jo‘natish"
28257 #~ "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
28258 #~ "crash report to %@?"
28260 #~ "%@ so‘nggi marta ishga tushirilganda kutilmaganda chiqib ketdi. Nosozlik "
28261 #~ "ma’lumotlarini %@ga jo‘natishni xohlaysizmi?"
28263 #~ msgid "Problem details and system configuration"
28264 #~ msgstr "Muammo tafsilotlari va tizim moslamasi"
28266 #~ msgid "Problem Report for %@"
28267 #~ msgstr "%@ uchun muammo hisoboti"
28269 #~ msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
28271 #~ "Muammoni ishga tushirish uchun kerakli har qanday bosqichga ta’rif bering"
28273 #~ msgid "No personal information will be sent with this report."
28274 #~ msgstr "Ushbu hisobot bilan shaxsiy ma’lumot jo‘natilmaydi."
28276 #~ msgid "(no item is being played)"
28277 #~ msgstr "(birotasi ham ijro etilmaydi)"
28279 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
28280 #~ msgstr "Oqim/Usta eksport qilinmoqda..."
28283 #~ msgstr "Asb&oblar"
28285 #~ msgid "Local drives"
28286 #~ msgstr "Mahalliy disklar"
28288 #~ msgid "OpenGL ES"
28289 #~ msgstr "OpenGL ES"
28291 #~ msgid "Black Slot"
28292 #~ msgstr "Qora tuynuk"
28294 #~ msgid "Output Color Filtermode"
28295 #~ msgstr "Chiqish rangi filter usuli"
28297 #~ msgid "Brightness (%)"
28298 #~ msgstr "Yorqinlik (%)"
28300 #~ msgid "Mark analyzed Pixels"
28301 #~ msgstr "Tashxislangan piksellarni belgilash"
28309 #~ msgid "--- DVD Menu"
28310 #~ msgstr "--- DVD menyusi"
28318 #~ msgid "PCM U16 LE"
28319 #~ msgstr "PCM U16 LE"
28321 #~ msgid "PCM S16 LE"
28322 #~ msgstr "PCM S16 LE"
28324 #~ msgid "PCM U16 BE"
28325 #~ msgstr "PCM U16 BE"
28327 #~ msgid "PCM S16 BE"
28328 #~ msgstr "PCM S16 BE"
28330 #~ msgid "PCM U24 LE"
28331 #~ msgstr "PCM U24 LE"
28333 #~ msgid "PCM S24 LE"
28334 #~ msgstr "PCM S24 LE"
28336 #~ msgid "PCM U24 BE"
28337 #~ msgstr "PCM U24 BE"
28339 #~ msgid "PCM S24 BE"
28340 #~ msgstr "PCM S24 BE"
28342 #~ msgid "PCM U32 LE"
28343 #~ msgstr "PCM U32 LE"
28345 #~ msgid "PCM S32 LE"
28346 #~ msgstr "PCM S32 LE"
28348 #~ msgid "PCM U32 BE"
28349 #~ msgstr "PCM U32 BE"
28351 #~ msgid "PCM S32 BE"
28352 #~ msgstr "PCM S32 BE"
28354 #~ msgid "PCM F32 LE"
28355 #~ msgstr "PCM F32 LE"
28357 #~ msgid "PCM F32 BE"
28358 #~ msgstr "PCM F32 BE"
28360 #~ msgid "PCM F64 LE"
28361 #~ msgstr "PCM F64 LE"
28363 #~ msgid "PCM F64 BE"
28364 #~ msgstr "PCM F64 BE"
28369 #~ msgid "Refresh list"
28370 #~ msgstr "Ro'yxatni yangilash"
28375 #~ msgid "Classic rock"
28376 #~ msgstr "Classic rock"
28378 #~ msgid "Southern rock"
28379 #~ msgstr "Southern rock"
28381 #~ msgid "Christian rap"
28382 #~ msgstr "Christian rap"
28384 #~ msgid "Pop/funk"
28385 #~ msgstr "Pop/funk"
28387 #~ msgid "Rock & roll"
28388 #~ msgstr "Rock & roll"
28390 #~ msgid "Hard rock"
28391 #~ msgstr "Hard rock"
28394 #~ msgstr "Litsenziya"
28397 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28398 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28399 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28401 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28402 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28403 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28404 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28405 #~ "</style></head><body>\n"
28406 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28407 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28408 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28409 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28410 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28412 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28413 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28414 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28416 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28417 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28418 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28419 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28420 #~ "</style></head><body>\n"
28421 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28422 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28423 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28424 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28425 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28428 #~ msgstr "00000; "
28430 #~ msgid "No suitable decoder module"
28431 #~ msgstr "Mos dekoder yo'q"
28434 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
28435 #~ "there is no way for you to fix this."
28437 #~ "VLC \"%4.4s\" audio yoki video formatini ta'minlamaydi. Afsuski, siz "
28438 #~ "uchun buni tuzatishning iloji yo'q."
28440 #~ msgid "When track starts playing"
28441 #~ msgstr "Trek ijro etilayotganda"
28443 #~ msgid "As soon as track is added"
28444 #~ msgstr "Trek qo‘shilganda"
28449 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28450 #~ msgstr "Video ko'rsatish usulini tanlash va moslash."
28452 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
28454 #~ "Ushbu modullar VLC boshqa qismlarining tarmoq imkoniyatlarini ta'minlaydi."
28456 #~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28457 #~ msgstr "VLC nosozlik jurnali (%s).rtf"
28460 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28461 #~ msgstr "VLC media pleyeri - Veb interfeysi"
28464 #~ msgid "Configure Media Library"
28465 #~ msgstr "Media kutubxonasidan foydalanish"
28468 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28469 #~ msgstr "Subtitrlar / OSD"
28472 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
28474 #~ "Subtitr, telematn va CC koddan chiqaruvchi va kodlagichlar uchun "
28478 #~ msgid "Encoders settings"
28479 #~ msgstr "Sozlamalarni tahrirlash"
28483 #~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
28484 #~ msgstr "Ovoz chiqarish modullarining umumiy moslamalari."
28487 #~ msgid "Quick &Open File..."
28488 #~ msgstr "Fayl &ochish"
28491 #~ msgid "&Bookmarks"
28492 #~ msgstr "Xatcho‘p"
28495 #~ msgid "Fetch Information"
28496 #~ msgstr "&Kodek ma'lumoti"
28499 #~ msgid "Add to Media Library"
28500 #~ msgstr "Media kutubxonasidan foydalanish"
28503 #~ msgid "Advanced Open..."
28504 #~ msgstr "Ochish &usullari..."
28507 #~ msgid "Open Play&list..."
28508 #~ msgstr "Ijro ro‘yxatini saqlash..."
28511 #~ msgid "Search Filter"
28512 #~ msgstr "Oqim filtrlari"
28515 #~ msgid "Default audio volume"
28516 #~ msgstr "Audio tovushni eslab qolish"
28519 #~ msgid "GSM Audio"
28523 #~ msgid "Death metal"
28524 #~ msgstr "Sana meta ma'lumoti"
28527 #~ msgid "Sound clip"
28528 #~ msgstr "Soundtrack"
28531 #~ msgid "Instrumental pop"
28532 #~ msgstr "Instrumental"
28535 #~ msgid "Instrumental rock"
28536 #~ msgstr "Instrumental"
28539 #~ msgid "New wave"
28540 #~ msgstr "New Age"
28543 #~ msgid "Acid punk"
28547 #~ msgid "Acid jazz"
28551 #~ msgid "Copyright (C) "
28552 #~ msgstr "Mualliflik huquqi"
28555 #~ msgid "Video Codec"
28556 #~ msgstr "Video kodek"
28559 #~ msgid "Audio Codec"
28560 #~ msgstr "Audio kodek"
28563 #~ msgid "Subtitle Codec"
28564 #~ msgstr "Subtitr kodeklari"
28567 #~ msgid "Save this Log..."
28568 #~ msgstr "...&sifatida saqlash"