1 # Amharic translation of VLC
6 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
20 #: include/vlc_common.h:927
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
30 msgid "VLC preferences"
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
65 msgid "Control interfaces"
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
78 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
93 msgid "Audio settings"
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
107 #: include/vlc_config_cat.h:59
108 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
113 msgid "Visualizations"
116 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
117 #: src/libvlc-module.c:195
119 msgid "Audio visualizations"
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
124 msgid "Output modules"
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
138 #: include/vlc_config_cat.h:68
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
142 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
143 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
144 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
145 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
158 #: include/vlc_config_cat.h:72
160 msgid "Video settings"
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
165 msgid "General video settings"
166 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች "
168 #: include/vlc_config_cat.h:77
170 msgid "General settings for video output modules."
173 #: include/vlc_config_cat.h:80
174 msgid "Video filters are used to process the video stream."
177 #: include/vlc_config_cat.h:82
179 msgid "Subtitles / OSD"
180 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች / ኦኤስዲ"
182 #: include/vlc_config_cat.h:83
184 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
187 #: include/vlc_config_cat.h:91
189 msgid "Input / Codecs"
192 #: include/vlc_config_cat.h:92
193 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
196 #: include/vlc_config_cat.h:95
197 msgid "Access modules"
200 #: include/vlc_config_cat.h:97
202 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
203 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
206 #: include/vlc_config_cat.h:101
208 msgid "Stream filters"
209 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
211 #: include/vlc_config_cat.h:103
213 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
214 "input side of VLC. Use with care..."
217 #: include/vlc_config_cat.h:106
222 #: include/vlc_config_cat.h:107
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226 #: include/vlc_config_cat.h:109
231 #: include/vlc_config_cat.h:110
232 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
235 #: include/vlc_config_cat.h:112
240 #: include/vlc_config_cat.h:113
241 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
244 #: include/vlc_config_cat.h:115
246 msgid "Subtitle codecs"
247 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
249 #: include/vlc_config_cat.h:116
250 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
253 #: include/vlc_config_cat.h:118
254 msgid "General input settings. Use with care..."
257 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
258 #: modules/access/avio.h:50
260 msgid "Stream output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:123
265 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
266 "saving incoming streams.\n"
267 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
268 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
270 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
274 #: include/vlc_config_cat.h:131
276 msgid "General stream output settings"
277 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
279 #: include/vlc_config_cat.h:133
284 #: include/vlc_config_cat.h:135
286 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
287 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
288 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each muxer."
292 #: include/vlc_config_cat.h:141
293 msgid "Access output"
296 #: include/vlc_config_cat.h:143
298 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
299 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
300 "should probably not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each access output."
304 #: include/vlc_config_cat.h:148
309 #: include/vlc_config_cat.h:150
311 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
312 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
314 "You can also set default parameters for each packetizer."
317 #: include/vlc_config_cat.h:156
322 #: include/vlc_config_cat.h:157
324 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
325 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
326 "for each sout stream module here."
329 #: include/vlc_config_cat.h:162
334 #: include/vlc_config_cat.h:163
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
339 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
341 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
343 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
344 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
345 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
349 #: include/vlc_config_cat.h:168
351 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
352 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
355 #: include/vlc_config_cat.h:172
356 msgid "General playlist behaviour"
359 #: include/vlc_config_cat.h:173
360 msgid "Services discovery"
361 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
363 #: include/vlc_config_cat.h:174
365 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
369 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
375 #: include/vlc_config_cat.h:179
377 msgid "Advanced settings. Use with care..."
378 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
380 #: include/vlc_config_cat.h:181
382 msgid "Advanced settings"
385 #: include/vlc_input.h:568
387 msgid "Subtitle track added"
388 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
390 #: include/vlc_interface.h:140
393 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
394 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
397 #: include/vlc_intf_strings.h:46
398 msgid "&Open File..."
399 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
401 #: include/vlc_intf_strings.h:47
402 msgid "&Advanced Open..."
405 #: include/vlc_intf_strings.h:48
406 msgid "Open D&irectory..."
407 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት... "
409 #: include/vlc_intf_strings.h:49
410 msgid "Open &Folder..."
411 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
413 #: include/vlc_intf_strings.h:50
414 msgid "Select one or more files to open"
415 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
417 #: include/vlc_intf_strings.h:51
418 msgid "Select Directory"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:51
422 msgid "Select Folder"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:55
426 msgid "Media &Information"
427 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
429 #: include/vlc_intf_strings.h:56
430 msgid "&Codec Information"
433 #: include/vlc_intf_strings.h:57
437 #: include/vlc_intf_strings.h:58
438 msgid "Jump to Specific &Time"
439 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
441 #: include/vlc_intf_strings.h:59
443 msgid "Custom &Bookmarks"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:60
447 msgid "&VLM Configuration"
448 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
450 #: include/vlc_intf_strings.h:62
454 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
455 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
460 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
464 #: include/vlc_intf_strings.h:66
465 msgid "Remove Selected"
466 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
468 #: include/vlc_intf_strings.h:67
469 msgid "Information..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:68
473 msgid "Create Directory..."
474 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
476 #: include/vlc_intf_strings.h:69
477 msgid "Create Folder..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:70
482 msgid "Rename Directory..."
483 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
485 #: include/vlc_intf_strings.h:71
487 msgid "Rename Folder..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:72
491 msgid "Show Containing Directory..."
492 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:73
495 msgid "Show Containing Folder..."
496 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
498 #: include/vlc_intf_strings.h:74
502 #: include/vlc_intf_strings.h:75
506 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
511 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
516 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
523 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
525 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
527 #: include/vlc_intf_strings.h:83
528 msgid "Add to Playlist"
529 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
531 #: include/vlc_intf_strings.h:85
535 #: include/vlc_intf_strings.h:86
536 msgid "Add Directory..."
537 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
539 #: include/vlc_intf_strings.h:87
540 msgid "Add Folder..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:89
544 msgid "Save Playlist to &File..."
545 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
547 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
552 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
557 #: include/vlc_intf_strings.h:100
559 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
560 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
561 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
562 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
563 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
564 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
565 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
566 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
567 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
568 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
569 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
570 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
571 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
572 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
573 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
574 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
575 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
576 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
577 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
578 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
579 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
580 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
581 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
582 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
583 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
586 #: src/audio_output/filters.c:247
588 msgid "Audio filtering failed"
591 #: src/audio_output/filters.c:248
593 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
596 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
597 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
598 #: modules/video_filter/postproc.c:234
603 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
608 #: src/audio_output/output.c:235
612 #: src/audio_output/output.c:238
616 #: src/audio_output/output.c:241
620 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
622 msgid "Audio filters"
625 #: src/audio_output/output.c:291
628 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
630 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
633 msgid "Stereo audio mode"
636 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
638 msgid "Dolby Surround"
641 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
642 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
644 #: modules/codec/twolame.c:70
648 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
649 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
652 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
653 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
654 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
655 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
656 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
657 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
663 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
664 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
667 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
668 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
670 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
671 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
672 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
676 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
678 msgid "Reverse stereo"
681 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
682 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
683 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
684 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
685 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
691 #: src/config/file.c:460
695 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
699 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
703 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
707 #: src/config/help.c:161
708 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
711 #: src/config/help.c:165
714 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
715 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
716 "They will be enqueued in the playlist.\n"
717 "The first item specified will be played first.\n"
720 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
721 " -option A single letter version of a global --option.\n"
722 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
723 " and that overrides previous settings.\n"
725 "Stream MRL syntax:\n"
726 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
727 " [:option=value ...]\n"
729 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
730 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
733 " file:///path/file Plain media file\n"
734 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
735 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
736 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
737 " screen:// Screen capture\n"
738 " dvd://[device] DVD device\n"
739 " vcd://[device] VCD device\n"
740 " cdda://[device] Audio CD device\n"
741 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
742 " UDP stream sent by a streaming server\n"
743 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
744 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
748 #: src/config/help.c:435
750 msgid " (default enabled)"
753 #: src/config/help.c:436
755 msgid " (default disabled)"
758 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
762 #: src/config/help.c:593
763 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
766 #: src/config/help.c:598
768 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
770 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
774 #: src/config/help.c:605
776 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
780 #: src/config/help.c:666
782 msgid "VLC version %s (%s)\n"
785 #: src/config/help.c:667
787 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
788 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
790 #: src/config/help.c:669
792 msgid "Compiler: %s\n"
793 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
795 #: src/config/help.c:698
799 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
802 #: src/config/help.c:713
805 "Press the RETURN key to continue...\n"
808 #: src/config/keys.c:56
813 #: src/config/keys.c:57
815 msgid "Brightness Down"
818 #: src/config/keys.c:58
820 msgid "Brightness Up"
823 #: src/config/keys.c:59
828 #: src/config/keys.c:60
829 msgid "Browser Favorites"
832 #: src/config/keys.c:61
834 msgid "Browser Forward"
837 #: src/config/keys.c:62
842 #: src/config/keys.c:63
844 msgid "Browser Refresh"
847 #: src/config/keys.c:64
849 msgid "Browser Search"
852 #: src/config/keys.c:65
857 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
858 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
859 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
860 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
864 #: src/config/keys.c:67
868 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
872 #: src/config/keys.c:69
877 #: src/config/keys.c:70
881 #: src/config/keys.c:71
886 #: src/config/keys.c:72
890 #: src/config/keys.c:73
894 #: src/config/keys.c:74
898 #: src/config/keys.c:75
902 #: src/config/keys.c:76
906 #: src/config/keys.c:77
910 #: src/config/keys.c:78
914 #: src/config/keys.c:79
918 #: src/config/keys.c:80
922 #: src/config/keys.c:81
926 #: src/config/keys.c:82
930 #: src/config/keys.c:83
934 #: src/config/keys.c:84
938 #: src/config/keys.c:86
941 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
943 #: src/config/keys.c:87
945 msgid "Media Audio Track"
948 #: src/config/keys.c:88
950 msgid "Media Forward"
953 #: src/config/keys.c:89
956 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
958 #: src/config/keys.c:90
960 msgid "Media Next Frame"
961 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
963 #: src/config/keys.c:91
964 msgid "Media Next Track"
967 #: src/config/keys.c:92
969 msgid "Media Play Pause"
972 #: src/config/keys.c:93
974 msgid "Media Prev Frame"
975 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
977 #: src/config/keys.c:94
979 msgid "Media Prev Track"
980 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
982 #: src/config/keys.c:95
987 #: src/config/keys.c:96
992 #: src/config/keys.c:97
995 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
997 #: src/config/keys.c:98
1000 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1002 #: src/config/keys.c:99
1004 msgid "Media Shuffle"
1005 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1007 #: src/config/keys.c:100
1010 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1012 #: src/config/keys.c:101
1014 msgid "Media Subtitle"
1015 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1017 #: src/config/keys.c:102
1020 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1022 #: src/config/keys.c:103
1025 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1027 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1031 #: src/config/keys.c:105
1032 msgid "Mouse Wheel Down"
1035 #: src/config/keys.c:106
1036 msgid "Mouse Wheel Left"
1039 #: src/config/keys.c:107
1041 msgid "Mouse Wheel Right"
1042 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
1044 #: src/config/keys.c:108
1045 msgid "Mouse Wheel Up"
1048 #: src/config/keys.c:109
1051 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
1053 #: src/config/keys.c:110
1057 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1058 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1064 #: src/config/keys.c:112
1068 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1073 #: src/config/keys.c:115
1077 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1079 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1083 #: src/config/keys.c:117
1087 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1089 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
1091 #: src/config/keys.c:119
1094 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
1096 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1098 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
1100 #: src/config/keys.c:121
1105 #: src/config/keys.c:122
1110 #: src/config/keys.c:250
1113 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
1115 #: src/config/keys.c:251
1119 #: src/config/keys.c:252
1122 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
1124 #: src/config/keys.c:253
1127 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
1129 #: src/config/keys.c:254
1134 #: src/darwin/error.c:37
1135 msgid "Unknown error"
1138 #: src/input/control.c:226
1143 #: src/input/decoder.c:252
1148 #: src/input/decoder.c:252
1151 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1153 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1154 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1155 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1156 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1158 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1159 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
1161 #: src/input/decoder.c:262
1163 msgid "VLC could not open the %s module."
1166 #: src/input/decoder.c:454
1167 msgid "VLC could not open the decoder module."
1170 #: src/input/decoder.c:691
1171 msgid "No description for this codec"
1174 #: src/input/decoder.c:693
1176 msgid "Codec not supported"
1177 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
1179 #: src/input/decoder.c:694
1181 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1184 #: src/input/decoder.c:698
1186 msgid "Unidentified codec"
1189 #: src/input/decoder.c:699
1190 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1193 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1194 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1195 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1199 #: src/input/es_out.c:1137
1204 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1205 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1210 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1214 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1219 #: src/input/es_out.c:2012
1221 msgid "Closed captions %u"
1224 #: src/input/es_out.c:2870
1229 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1232 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1234 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1235 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1236 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1237 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1241 #: src/input/es_out.c:2897
1245 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1246 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1247 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1248 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1249 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1253 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1255 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1259 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1260 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1261 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1265 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1266 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1270 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1271 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1276 #: src/input/es_out.c:2929
1281 #: src/input/es_out.c:2939
1282 msgid "Bits per sample"
1285 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1286 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1287 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1288 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1293 #: src/input/es_out.c:2944
1298 #: src/input/es_out.c:2956
1299 msgid "Track replay gain"
1302 #: src/input/es_out.c:2958
1303 msgid "Album replay gain"
1306 #: src/input/es_out.c:2959
1311 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1316 #: src/input/es_out.c:2973
1318 msgid "Display resolution"
1319 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1321 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1322 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1323 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1324 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1325 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1326 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1329 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1331 #: src/input/es_out.c:2994
1333 msgid "Decoded format"
1334 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1336 #: src/input/input.c:2311
1337 msgid "Your input can't be opened"
1340 #: src/input/input.c:2312
1342 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1345 #: src/input/input.c:2425
1346 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1349 #: src/input/input.c:2426
1352 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1355 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1357 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1361 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1365 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1370 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1375 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1380 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1385 #: src/input/meta.c:60
1386 msgid "Track number"
1389 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1393 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1397 #: src/input/meta.c:64
1402 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1403 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1407 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1411 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1412 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1416 #: src/input/meta.c:69
1420 #: src/input/meta.c:70
1424 #: src/input/meta.c:71
1429 #: src/input/meta.c:72
1431 msgid "Number of Tracks"
1432 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
1434 #: src/input/meta.c:73
1439 #: src/input/meta.c:74
1443 #: src/input/meta.c:75
1447 #: src/input/meta.c:76
1452 #: src/input/meta.c:77
1457 #: src/input/var.c:158
1462 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1467 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1469 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1473 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1478 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1483 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1488 #: src/input/var.c:210
1490 msgid "Subtitle Track"
1491 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1493 #: src/input/var.c:273
1496 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1498 #: src/input/var.c:278
1500 msgid "Previous title"
1501 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1503 #: src/input/var.c:314
1508 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1513 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1515 msgid "Next chapter"
1516 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1518 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1520 msgid "Previous chapter"
1521 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1523 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1526 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1528 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1530 msgid "Add Interface"
1533 #: src/interface/interface.c:91
1537 #: src/interface/interface.c:95
1541 #: src/interface/interface.c:98
1546 #: src/interface/interface.c:101
1547 msgid "Debug logging"
1550 #: src/interface/interface.c:104
1551 msgid "Mouse Gestures"
1554 #: src/interface/interface.c:206
1556 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1560 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1565 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1566 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1572 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1576 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1580 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1581 msgid "1:1 Original"
1584 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1588 #: src/libvlc-module.c:62
1590 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1591 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1595 #: src/libvlc-module.c:66
1597 msgid "Interface module"
1598 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1600 #: src/libvlc-module.c:68
1602 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1603 "automatically select the best module available."
1606 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1608 msgid "Extra interface modules"
1609 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1611 #: src/libvlc-module.c:74
1613 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1614 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1615 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1616 "\", \"gestures\" ...)"
1619 #: src/libvlc-module.c:81
1620 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1623 #: src/libvlc-module.c:83
1625 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1626 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
1628 #: src/libvlc-module.c:85
1630 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1631 "1=warnings, 2=debug)."
1634 #: src/libvlc-module.c:88
1638 #: src/libvlc-module.c:90
1639 msgid "Turn off all warning and information messages."
1642 #: src/libvlc-module.c:92
1644 msgid "Default stream"
1647 #: src/libvlc-module.c:94
1648 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1651 #: src/libvlc-module.c:96
1653 msgid "Color messages"
1656 #: src/libvlc-module.c:98
1658 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1659 "needs Linux color support for this to work."
1662 #: src/libvlc-module.c:101
1664 msgid "Show advanced options"
1667 #: src/libvlc-module.c:103
1669 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1670 "available options, including those that most users should never touch."
1673 #: src/libvlc-module.c:107
1675 msgid "Interface interaction"
1676 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1678 #: src/libvlc-module.c:109
1680 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1681 "user input is required."
1684 #: src/libvlc-module.c:119
1686 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1687 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1688 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1689 "the \"audio filters\" modules section."
1692 #: src/libvlc-module.c:125
1694 msgid "Audio output module"
1697 #: src/libvlc-module.c:127
1699 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1700 "automatically select the best method available."
1703 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1704 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1705 msgid "Enable audio"
1708 #: src/libvlc-module.c:133
1710 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1711 "not take place, thus saving some processing power."
1714 #: src/libvlc-module.c:136
1719 #: src/libvlc-module.c:138
1720 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1723 #: src/libvlc-module.c:140
1724 msgid "Audio output volume step"
1727 #: src/libvlc-module.c:142
1728 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1731 #: src/libvlc-module.c:145
1733 msgid "Remember the audio volume"
1734 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1736 #: src/libvlc-module.c:147
1738 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1741 #: src/libvlc-module.c:150
1742 msgid "Audio desynchronization compensation"
1745 #: src/libvlc-module.c:152
1747 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1748 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1751 #: src/libvlc-module.c:155
1753 msgid "Audio resampler"
1756 #: src/libvlc-module.c:157
1757 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1760 #: src/libvlc-module.c:160
1762 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1763 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1767 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1769 msgid "Use S/PDIF when available"
1770 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1772 #: src/libvlc-module.c:166
1774 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1775 "audio stream being played."
1778 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1779 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1780 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1782 #: src/libvlc-module.c:171
1784 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1785 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1786 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1787 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1790 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1791 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1793 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1794 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1795 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1796 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1800 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1806 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1808 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1809 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1813 #: src/libvlc-module.c:180
1815 msgid "Stereo audio output mode"
1818 #: src/libvlc-module.c:192
1819 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1822 #: src/libvlc-module.c:197
1823 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1826 #: src/libvlc-module.c:201
1828 msgid "Replay gain mode"
1829 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1831 #: src/libvlc-module.c:203
1833 msgid "Select the replay gain mode"
1834 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1836 #: src/libvlc-module.c:205
1838 msgid "Replay preamp"
1839 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1841 #: src/libvlc-module.c:207
1843 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1844 "replay gain information"
1847 #: src/libvlc-module.c:210
1849 msgid "Default replay gain"
1852 #: src/libvlc-module.c:212
1853 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1856 #: src/libvlc-module.c:214
1857 msgid "Peak protection"
1860 #: src/libvlc-module.c:216
1861 msgid "Protect against sound clipping"
1864 #: src/libvlc-module.c:219
1866 msgid "Enable time stretching audio"
1867 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1869 #: src/libvlc-module.c:221
1871 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1875 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1876 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1877 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1879 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1880 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1881 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1882 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1883 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1884 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1885 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1889 #: src/libvlc-module.c:236
1891 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1892 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1893 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1894 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1898 #: src/libvlc-module.c:242
1900 msgid "Video output module"
1903 #: src/libvlc-module.c:244
1905 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1906 "automatically select the best method available."
1909 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1910 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1911 msgid "Enable video"
1914 #: src/libvlc-module.c:249
1916 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1917 "not take place, thus saving some processing power."
1920 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1922 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1923 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1924 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1929 #: src/libvlc-module.c:254
1931 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1935 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1937 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1938 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1939 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1941 msgid "Video height"
1942 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1944 #: src/libvlc-module.c:259
1946 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1947 "video characteristics."
1950 #: src/libvlc-module.c:262
1952 msgid "Video X coordinate"
1953 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1955 #: src/libvlc-module.c:264
1957 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1961 #: src/libvlc-module.c:267
1963 msgid "Video Y coordinate"
1966 #: src/libvlc-module.c:269
1968 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1972 #: src/libvlc-module.c:272
1977 #: src/libvlc-module.c:274
1979 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1983 #: src/libvlc-module.c:277
1985 msgid "Video alignment"
1988 #: src/libvlc-module.c:279
1990 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1991 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1992 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1995 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1998 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1999 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
2000 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2001 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2002 #: modules/video_filter/rss.c:173
2006 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2007 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
2008 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
2009 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2010 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2011 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2017 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2018 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2019 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2020 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2021 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2022 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2026 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2027 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2029 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2030 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2031 #: modules/video_filter/rss.c:174
2035 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2036 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2037 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2038 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2039 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2040 #: modules/video_filter/rss.c:174
2044 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2045 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2046 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2047 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2048 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2049 #: modules/video_filter/rss.c:174
2053 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2054 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2055 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2056 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2057 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2058 #: modules/video_filter/rss.c:174
2059 msgid "Bottom-Right"
2062 #: src/libvlc-module.c:287
2066 #: src/libvlc-module.c:289
2067 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2070 #: src/libvlc-module.c:291
2071 msgid "Grayscale video output"
2074 #: src/libvlc-module.c:293
2076 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2077 "save some processing power."
2080 #: src/libvlc-module.c:296
2082 msgid "Embedded video"
2085 #: src/libvlc-module.c:298
2087 msgid "Embed the video output in the main interface."
2088 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
2090 #: src/libvlc-module.c:300
2092 msgid "Fullscreen video output"
2093 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
2095 #: src/libvlc-module.c:302
2097 msgid "Start video in fullscreen mode"
2098 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
2100 #: src/libvlc-module.c:304
2102 msgid "Overlay video output"
2105 #: src/libvlc-module.c:306
2107 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2108 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2111 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2113 msgid "Always on top"
2116 #: src/libvlc-module.c:311
2117 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2120 #: src/libvlc-module.c:313
2122 msgid "Enable wallpaper mode "
2123 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
2125 #: src/libvlc-module.c:315
2127 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2130 #: src/libvlc-module.c:318
2132 msgid "Show media title on video"
2133 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
2135 #: src/libvlc-module.c:320
2136 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2139 #: src/libvlc-module.c:322
2140 msgid "Show video title for x milliseconds"
2143 #: src/libvlc-module.c:324
2144 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2147 #: src/libvlc-module.c:326
2148 msgid "Position of video title"
2151 #: src/libvlc-module.c:328
2152 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2155 #: src/libvlc-module.c:330
2156 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2159 #: src/libvlc-module.c:333
2160 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2163 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2164 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2166 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2167 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2168 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2172 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2175 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2176 msgid "Deinterlace mode"
2177 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
2179 #: src/libvlc-module.c:348
2180 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2183 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2188 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2189 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2193 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2197 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2198 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2202 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2207 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2211 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2212 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2215 #: src/libvlc-module.c:365
2216 msgid "Disable screensaver"
2219 #: src/libvlc-module.c:366
2220 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2223 #: src/libvlc-module.c:368
2224 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2227 #: src/libvlc-module.c:369
2229 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2230 "computer being suspended because of inactivity."
2233 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2235 msgid "Window decorations"
2238 #: src/libvlc-module.c:374
2240 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2241 "giving a \"minimal\" window."
2244 #: src/libvlc-module.c:377
2246 msgid "Video splitter module"
2247 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2249 #: src/libvlc-module.c:379
2250 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2253 #: src/libvlc-module.c:381
2255 msgid "Video filter module"
2256 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2258 #: src/libvlc-module.c:383
2260 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2261 "instance deinterlacing, or distort the video."
2264 #: src/libvlc-module.c:387
2266 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2267 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2269 #: src/libvlc-module.c:389
2271 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2272 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2274 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2276 msgid "Video snapshot file prefix"
2277 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2279 #: src/libvlc-module.c:395
2281 msgid "Video snapshot format"
2282 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2284 #: src/libvlc-module.c:397
2285 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2288 #: src/libvlc-module.c:399
2289 msgid "Display video snapshot preview"
2292 #: src/libvlc-module.c:401
2293 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2296 #: src/libvlc-module.c:403
2297 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2300 #: src/libvlc-module.c:405
2301 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2304 #: src/libvlc-module.c:407
2306 msgid "Video snapshot width"
2307 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2309 #: src/libvlc-module.c:409
2311 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2312 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2315 #: src/libvlc-module.c:413
2317 msgid "Video snapshot height"
2318 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2320 #: src/libvlc-module.c:415
2322 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2323 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2327 #: src/libvlc-module.c:419
2329 msgid "Video cropping"
2332 #: src/libvlc-module.c:421
2334 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2335 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2338 #: src/libvlc-module.c:425
2340 msgid "Source aspect ratio"
2341 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2343 #: src/libvlc-module.c:427
2345 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2346 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2347 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2348 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2349 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2352 #: src/libvlc-module.c:434
2354 msgid "Video Auto Scaling"
2355 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2357 #: src/libvlc-module.c:436
2358 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2361 #: src/libvlc-module.c:438
2363 msgid "Video scaling factor"
2364 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2366 #: src/libvlc-module.c:440
2368 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2369 "Default value is 1.0 (original video size)."
2372 #: src/libvlc-module.c:443
2373 msgid "Custom crop ratios list"
2376 #: src/libvlc-module.c:445
2378 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2382 #: src/libvlc-module.c:448
2384 msgid "Custom aspect ratios list"
2385 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2387 #: src/libvlc-module.c:450
2389 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2390 "aspect ratio list."
2393 #: src/libvlc-module.c:453
2394 msgid "Fix HDTV height"
2397 #: src/libvlc-module.c:455
2399 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2400 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2401 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2404 #: src/libvlc-module.c:460
2406 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2407 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2409 #: src/libvlc-module.c:462
2411 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2412 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2413 "order to keep proportions."
2416 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2418 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2420 #: src/libvlc-module.c:468
2422 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2423 "computer is not powerful enough"
2426 #: src/libvlc-module.c:471
2428 msgid "Drop late frames"
2429 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2431 #: src/libvlc-module.c:473
2433 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2434 "intended display date)."
2437 #: src/libvlc-module.c:476
2438 msgid "Quiet synchro"
2441 #: src/libvlc-module.c:478
2443 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2444 "synchronization mechanism."
2447 #: src/libvlc-module.c:481
2448 msgid "Key press events"
2451 #: src/libvlc-module.c:483
2452 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2455 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2456 msgid "Mouse events"
2459 #: src/libvlc-module.c:487
2460 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2463 #: src/libvlc-module.c:495
2465 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2466 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2470 #: src/libvlc-module.c:499
2472 msgid "File caching (ms)"
2473 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2475 #: src/libvlc-module.c:501
2476 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2479 #: src/libvlc-module.c:503
2480 msgid "Live capture caching (ms)"
2483 #: src/libvlc-module.c:505
2484 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2487 #: src/libvlc-module.c:507
2488 msgid "Disc caching (ms)"
2491 #: src/libvlc-module.c:509
2492 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2495 #: src/libvlc-module.c:511
2497 msgid "Network caching (ms)"
2498 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
2500 #: src/libvlc-module.c:513
2501 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2504 #: src/libvlc-module.c:515
2505 msgid "Clock reference average counter"
2508 #: src/libvlc-module.c:517
2510 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2514 #: src/libvlc-module.c:520
2516 msgid "Clock synchronisation"
2517 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2519 #: src/libvlc-module.c:522
2521 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2522 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2525 #: src/libvlc-module.c:526
2527 msgid "Clock jitter"
2530 #: src/libvlc-module.c:528
2532 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2533 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2536 #: src/libvlc-module.c:531
2538 msgid "Network synchronisation"
2539 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2541 #: src/libvlc-module.c:532
2543 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2544 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2547 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2548 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2551 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2552 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2553 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2556 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2557 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2561 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2562 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2564 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2568 #: src/libvlc-module.c:540
2570 msgid "MTU of the network interface"
2571 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2573 #: src/libvlc-module.c:542
2575 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2576 "over the network (in bytes)."
2579 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2580 msgid "Hop limit (TTL)"
2583 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2585 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2586 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2590 #: src/libvlc-module.c:553
2591 msgid "Multicast output interface"
2594 #: src/libvlc-module.c:555
2595 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2598 #: src/libvlc-module.c:557
2599 msgid "DiffServ Code Point"
2602 #: src/libvlc-module.c:558
2604 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2605 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2608 #: src/libvlc-module.c:564
2610 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2611 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2614 #: src/libvlc-module.c:570
2616 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2617 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2618 "(like DVB streams for example)."
2621 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2625 #: src/libvlc-module.c:578
2626 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2629 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2631 msgid "Subtitle track"
2632 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2634 #: src/libvlc-module.c:583
2635 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2638 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2640 msgid "Audio language"
2641 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2643 #: src/libvlc-module.c:588
2645 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2646 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2650 #: src/libvlc-module.c:591
2652 msgid "Subtitle language"
2653 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2655 #: src/libvlc-module.c:593
2657 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2658 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2661 #: src/libvlc-module.c:596
2663 msgid "Menu language"
2664 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
2666 #: src/libvlc-module.c:598
2668 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2669 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2672 #: src/libvlc-module.c:602
2674 msgid "Audio track ID"
2677 #: src/libvlc-module.c:604
2678 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2681 #: src/libvlc-module.c:606
2683 msgid "Subtitle track ID"
2684 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2686 #: src/libvlc-module.c:608
2688 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2689 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
2691 #: src/libvlc-module.c:610
2693 msgid "Preferred video resolution"
2696 #: src/libvlc-module.c:612
2698 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2699 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2700 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2701 "higher resolutions."
2704 #: src/libvlc-module.c:618
2706 msgid "Best available"
2709 #: src/libvlc-module.c:618
2710 msgid "Full HD (1080p)"
2713 #: src/libvlc-module.c:618
2717 #: src/libvlc-module.c:619
2718 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2721 #: src/libvlc-module.c:620
2722 msgid "Low Definition (360 lines)"
2725 #: src/libvlc-module.c:621
2726 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2729 #: src/libvlc-module.c:624
2731 msgid "Input repetitions"
2732 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2734 #: src/libvlc-module.c:626
2735 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2738 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2743 #: src/libvlc-module.c:630
2744 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2747 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2752 #: src/libvlc-module.c:634
2753 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2756 #: src/libvlc-module.c:636
2759 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2761 #: src/libvlc-module.c:638
2762 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2765 #: src/libvlc-module.c:640
2770 #: src/libvlc-module.c:642
2771 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2774 #: src/libvlc-module.c:644
2776 msgid "Playback speed"
2779 #: src/libvlc-module.c:646
2780 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2783 #: src/libvlc-module.c:648
2788 #: src/libvlc-module.c:650
2790 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2791 "together after the normal one."
2794 #: src/libvlc-module.c:653
2795 msgid "Input slave (experimental)"
2798 #: src/libvlc-module.c:655
2800 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2801 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2805 #: src/libvlc-module.c:659
2806 msgid "Bookmarks list for a stream"
2809 #: src/libvlc-module.c:661
2811 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2812 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2816 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2818 msgid "Record directory or filename"
2819 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2821 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2822 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2825 #: src/libvlc-module.c:669
2827 msgid "Prefer native stream recording"
2828 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
2830 #: src/libvlc-module.c:671
2832 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2836 #: src/libvlc-module.c:674
2838 msgid "Timeshift directory"
2839 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2841 #: src/libvlc-module.c:676
2842 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2845 #: src/libvlc-module.c:678
2846 msgid "Timeshift granularity"
2849 #: src/libvlc-module.c:680
2851 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2852 "to store the timeshifted streams."
2855 #: src/libvlc-module.c:683
2857 msgid "Change title according to current media"
2858 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2860 #: src/libvlc-module.c:684
2862 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2863 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2864 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2865 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2868 #: src/libvlc-module.c:691
2870 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2871 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2872 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2873 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2876 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2877 msgid "Force subtitle position"
2878 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
2880 #: src/libvlc-module.c:699
2882 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2883 "over the movie. Try several positions."
2886 #: src/libvlc-module.c:702
2888 msgid "Enable sub-pictures"
2889 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2891 #: src/libvlc-module.c:704
2892 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2895 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2899 msgid "On Screen Display"
2900 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2902 #: src/libvlc-module.c:708
2904 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2908 #: src/libvlc-module.c:711
2909 msgid "Text rendering module"
2912 #: src/libvlc-module.c:713
2914 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2918 #: src/libvlc-module.c:715
2920 msgid "Subpictures source module"
2921 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2923 #: src/libvlc-module.c:717
2925 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2926 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2929 #: src/libvlc-module.c:720
2931 msgid "Subpictures filter module"
2932 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2934 #: src/libvlc-module.c:722
2936 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2937 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2940 #: src/libvlc-module.c:725
2942 msgid "Autodetect subtitle files"
2943 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2945 #: src/libvlc-module.c:727
2947 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2948 "(based on the filename of the movie)."
2951 #: src/libvlc-module.c:730
2952 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2955 #: src/libvlc-module.c:732
2957 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2959 "0 = no subtitles autodetected\n"
2960 "1 = any subtitle file\n"
2961 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2962 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2963 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2966 #: src/libvlc-module.c:740
2967 msgid "Subtitle autodetection paths"
2970 #: src/libvlc-module.c:742
2972 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2973 "found in the current directory."
2976 #: src/libvlc-module.c:745
2978 msgid "Use subtitle file"
2979 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2981 #: src/libvlc-module.c:747
2983 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2987 #: src/libvlc-module.c:751
2992 #: src/libvlc-module.c:752
2997 #: src/libvlc-module.c:753
2999 msgid "Audio CD device"
3002 #: src/libvlc-module.c:757
3004 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3005 "the drive letter (e.g. D:)"
3008 #: src/libvlc-module.c:760
3010 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3011 "the drive letter (e.g. D:)"
3014 #: src/libvlc-module.c:763
3016 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
3017 "after the drive letter (e.g. D:)"
3020 #: src/libvlc-module.c:770
3021 msgid "This is the default DVD device to use."
3024 #: src/libvlc-module.c:772
3025 msgid "This is the default VCD device to use."
3028 #: src/libvlc-module.c:774
3029 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3032 #: src/libvlc-module.c:791
3033 msgid "TCP connection timeout"
3036 #: src/libvlc-module.c:793
3037 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3040 #: src/libvlc-module.c:795
3042 msgid "HTTP server address"
3045 #: src/libvlc-module.c:797
3047 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3048 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3049 "them to a specific network interface."
3052 #: src/libvlc-module.c:801
3054 msgid "RTSP server address"
3057 #: src/libvlc-module.c:803
3059 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3060 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3061 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3062 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3063 "network interface."
3066 #: src/libvlc-module.c:809
3068 msgid "HTTP server port"
3071 #: src/libvlc-module.c:811
3073 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3074 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3075 "by the operating system."
3078 #: src/libvlc-module.c:816
3080 msgid "HTTPS server port"
3083 #: src/libvlc-module.c:818
3085 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3086 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3087 "restricted by the operating system."
3090 #: src/libvlc-module.c:823
3092 msgid "RTSP server port"
3095 #: src/libvlc-module.c:825
3097 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3098 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3099 "by the operating system."
3102 #: src/libvlc-module.c:830
3103 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3106 #: src/libvlc-module.c:832
3108 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3109 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3112 #: src/libvlc-module.c:835
3113 msgid "HTTP/TLS server private key"
3116 #: src/libvlc-module.c:837
3117 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3120 #: src/libvlc-module.c:839
3121 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3124 #: src/libvlc-module.c:841
3126 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3127 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3130 #: src/libvlc-module.c:844
3131 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3134 #: src/libvlc-module.c:846
3136 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3137 "revoked certificates in TLS sessions."
3140 #: src/libvlc-module.c:849
3141 msgid "SOCKS server"
3144 #: src/libvlc-module.c:851
3146 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3147 "used for all TCP connections"
3150 #: src/libvlc-module.c:854
3152 msgid "SOCKS user name"
3155 #: src/libvlc-module.c:856
3156 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3159 #: src/libvlc-module.c:858
3161 msgid "SOCKS password"
3164 #: src/libvlc-module.c:860
3165 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3168 #: src/libvlc-module.c:862
3170 msgid "Title metadata"
3171 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3173 #: src/libvlc-module.c:864
3174 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3177 #: src/libvlc-module.c:866
3179 msgid "Author metadata"
3180 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
3182 #: src/libvlc-module.c:868
3183 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3186 #: src/libvlc-module.c:870
3188 msgid "Artist metadata"
3189 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
3191 #: src/libvlc-module.c:872
3192 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3195 #: src/libvlc-module.c:874
3197 msgid "Genre metadata"
3198 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3200 #: src/libvlc-module.c:876
3201 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3204 #: src/libvlc-module.c:878
3205 msgid "Copyright metadata"
3208 #: src/libvlc-module.c:880
3209 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3212 #: src/libvlc-module.c:882
3214 msgid "Description metadata"
3217 #: src/libvlc-module.c:884
3218 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3221 #: src/libvlc-module.c:886
3223 msgid "Date metadata"
3224 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3226 #: src/libvlc-module.c:888
3227 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3230 #: src/libvlc-module.c:890
3232 msgid "URL metadata"
3233 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3235 #: src/libvlc-module.c:892
3236 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3239 #: src/libvlc-module.c:896
3241 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3242 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3243 "can break playback of all your streams."
3246 #: src/libvlc-module.c:900
3247 msgid "Preferred decoders list"
3250 #: src/libvlc-module.c:902
3252 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3253 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3254 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3257 #: src/libvlc-module.c:907
3259 msgid "Preferred encoders list"
3262 #: src/libvlc-module.c:909
3264 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3267 #: src/libvlc-module.c:918
3269 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3273 #: src/libvlc-module.c:921
3275 msgid "Default stream output chain"
3276 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3278 #: src/libvlc-module.c:923
3280 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3281 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3285 #: src/libvlc-module.c:927
3286 msgid "Enable streaming of all ES"
3289 #: src/libvlc-module.c:929
3291 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3292 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
3294 #: src/libvlc-module.c:931
3296 msgid "Display while streaming"
3297 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3299 #: src/libvlc-module.c:933
3300 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3303 #: src/libvlc-module.c:935
3305 msgid "Enable video stream output"
3306 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3308 #: src/libvlc-module.c:937
3310 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3311 "facility when this last one is enabled."
3314 #: src/libvlc-module.c:940
3316 msgid "Enable audio stream output"
3317 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3319 #: src/libvlc-module.c:942
3321 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3322 "facility when this last one is enabled."
3325 #: src/libvlc-module.c:945
3327 msgid "Enable SPU stream output"
3330 #: src/libvlc-module.c:947
3332 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3333 "facility when this last one is enabled."
3336 #: src/libvlc-module.c:950
3338 msgid "Keep stream output open"
3339 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3341 #: src/libvlc-module.c:952
3343 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3344 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3348 #: src/libvlc-module.c:956
3349 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3352 #: src/libvlc-module.c:958
3354 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3355 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3358 #: src/libvlc-module.c:961
3359 msgid "Preferred packetizer list"
3362 #: src/libvlc-module.c:963
3364 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3367 #: src/libvlc-module.c:966
3372 #: src/libvlc-module.c:968
3373 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3376 #: src/libvlc-module.c:970
3378 msgid "Access output module"
3381 #: src/libvlc-module.c:972
3382 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3385 #: src/libvlc-module.c:975
3387 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3388 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3391 #: src/libvlc-module.c:979
3393 msgid "SAP announcement interval"
3396 #: src/libvlc-module.c:981
3398 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3399 "between SAP announcements."
3402 #: src/libvlc-module.c:990
3404 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3405 "you really know what you are doing."
3408 #: src/libvlc-module.c:993
3409 msgid "Access module"
3412 #: src/libvlc-module.c:995
3414 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3415 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3416 "option unless you really know what you are doing."
3419 #: src/libvlc-module.c:999
3421 msgid "Stream filter module"
3424 #: src/libvlc-module.c:1001
3425 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3428 #: src/libvlc-module.c:1003
3430 msgid "Demux module"
3433 #: src/libvlc-module.c:1005
3435 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3436 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3437 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3438 "you really know what you are doing."
3441 #: src/libvlc-module.c:1010
3443 msgid "VoD server module"
3444 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3446 #: src/libvlc-module.c:1012
3448 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3449 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3452 #: src/libvlc-module.c:1015
3453 msgid "Allow real-time priority"
3456 #: src/libvlc-module.c:1017
3458 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3459 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3460 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3461 "only activate this if you know what you're doing."
3464 #: src/libvlc-module.c:1023
3465 msgid "Adjust VLC priority"
3468 #: src/libvlc-module.c:1025
3470 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3471 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3475 #: src/libvlc-module.c:1030
3477 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3480 #: src/libvlc-module.c:1033
3482 msgid "VLM configuration file"
3483 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3485 #: src/libvlc-module.c:1035
3486 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3489 #: src/libvlc-module.c:1037
3490 msgid "Use a plugins cache"
3493 #: src/libvlc-module.c:1039
3494 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3497 #: src/libvlc-module.c:1041
3498 msgid "Locally collect statistics"
3501 #: src/libvlc-module.c:1043
3502 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3505 #: src/libvlc-module.c:1045
3506 msgid "Run as daemon process"
3509 #: src/libvlc-module.c:1047
3510 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3513 #: src/libvlc-module.c:1049
3514 msgid "Write process id to file"
3517 #: src/libvlc-module.c:1051
3518 msgid "Writes process id into specified file."
3521 #: src/libvlc-module.c:1053
3526 #: src/libvlc-module.c:1055
3527 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3530 #: src/libvlc-module.c:1057
3531 msgid "Log to syslog"
3534 #: src/libvlc-module.c:1059
3535 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3538 #: src/libvlc-module.c:1061
3540 msgid "Allow only one running instance"
3541 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ "
3543 #: src/libvlc-module.c:1064
3545 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3546 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3547 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3548 "This option will allow you to play the file with the already running "
3549 "instance or enqueue it."
3552 #: src/libvlc-module.c:1071
3554 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3555 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3556 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3557 "This option will allow you to play the file with the already running "
3558 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3559 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3562 #: src/libvlc-module.c:1080
3563 msgid "VLC is started from file association"
3566 #: src/libvlc-module.c:1082
3567 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3570 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3571 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3574 #: src/libvlc-module.c:1087
3575 msgid "Increase the priority of the process"
3578 #: src/libvlc-module.c:1089
3580 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3581 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3582 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3583 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3584 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3588 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3590 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3591 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3593 #: src/libvlc-module.c:1099
3595 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3596 "playing current item."
3599 #: src/libvlc-module.c:1108
3601 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3602 "overridden in the playlist dialog box."
3605 #: src/libvlc-module.c:1111
3607 msgid "Automatically preparse files"
3608 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3610 #: src/libvlc-module.c:1113
3612 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3616 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3617 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3619 msgid "Allow metadata network access"
3622 #: src/libvlc-module.c:1118
3624 msgid "Services discovery modules"
3625 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
3627 #: src/libvlc-module.c:1120
3629 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3630 "Typical value is \"sap\"."
3633 #: src/libvlc-module.c:1123
3634 msgid "Play files randomly forever"
3637 #: src/libvlc-module.c:1125
3638 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3641 #: src/libvlc-module.c:1127
3646 #: src/libvlc-module.c:1129
3647 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3650 #: src/libvlc-module.c:1131
3652 msgid "Repeat current item"
3653 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3655 #: src/libvlc-module.c:1133
3656 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3659 #: src/libvlc-module.c:1135
3660 msgid "Play and stop"
3663 #: src/libvlc-module.c:1137
3664 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3667 #: src/libvlc-module.c:1139
3668 msgid "Play and exit"
3671 #: src/libvlc-module.c:1141
3673 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3674 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3676 #: src/libvlc-module.c:1143
3677 msgid "Play and pause"
3680 #: src/libvlc-module.c:1145
3681 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3684 #: src/libvlc-module.c:1147
3688 #: src/libvlc-module.c:1148
3689 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3692 #: src/libvlc-module.c:1151
3693 msgid "Pause on audio communication"
3696 #: src/libvlc-module.c:1153
3698 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3702 #: src/libvlc-module.c:1156
3704 msgid "Use media library"
3705 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3707 #: src/libvlc-module.c:1158
3709 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3713 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3715 msgid "Display playlist tree"
3716 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3718 #: src/libvlc-module.c:1163
3720 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3724 #: src/libvlc-module.c:1172
3725 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3728 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3732 #: src/libvlc-module.c:1183
3734 msgid "Volume Control"
3735 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ "
3737 #: src/libvlc-module.c:1183
3739 msgid "Position Control"
3742 #: src/libvlc-module.c:1185
3744 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3745 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3747 #: src/libvlc-module.c:1187
3749 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3750 "mousewheel event can be ignored"
3753 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3754 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3757 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3762 #: src/libvlc-module.c:1190
3763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3766 #: src/libvlc-module.c:1191
3768 msgid "Exit fullscreen"
3771 #: src/libvlc-module.c:1192
3773 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3774 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3776 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3777 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3782 #: src/libvlc-module.c:1194
3783 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3786 #: src/libvlc-module.c:1195
3791 #: src/libvlc-module.c:1196
3793 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3794 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3796 #: src/libvlc-module.c:1197
3801 #: src/libvlc-module.c:1198
3803 msgid "Select the hotkey to use to play."
3804 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3806 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3812 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3813 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3816 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3822 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3823 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3826 #: src/libvlc-module.c:1203
3828 msgstr "የተለመደ ፍጥነት "
3830 #: src/libvlc-module.c:1204
3831 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3834 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3835 msgid "Faster (fine)"
3836 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3838 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3839 msgid "Slower (fine)"
3840 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3842 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3843 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3844 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3845 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3846 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3849 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3850 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3854 #: src/libvlc-module.c:1210
3855 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3858 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3859 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3860 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3861 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3863 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3867 #: src/libvlc-module.c:1212
3868 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3871 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3872 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3874 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3875 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3879 #: src/libvlc-module.c:1214
3881 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3882 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3884 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3885 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3886 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3887 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3888 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3893 #: src/libvlc-module.c:1216
3895 msgid "Select the hotkey to display the position."
3896 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3898 #: src/libvlc-module.c:1218
3899 msgid "Very short backwards jump"
3902 #: src/libvlc-module.c:1220
3903 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3906 #: src/libvlc-module.c:1221
3908 msgid "Short backwards jump"
3911 #: src/libvlc-module.c:1223
3912 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3915 #: src/libvlc-module.c:1224
3916 msgid "Medium backwards jump"
3919 #: src/libvlc-module.c:1226
3920 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3923 #: src/libvlc-module.c:1227
3924 msgid "Long backwards jump"
3927 #: src/libvlc-module.c:1229
3928 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3931 #: src/libvlc-module.c:1231
3932 msgid "Very short forward jump"
3935 #: src/libvlc-module.c:1233
3936 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3939 #: src/libvlc-module.c:1234
3941 msgid "Short forward jump"
3944 #: src/libvlc-module.c:1236
3945 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3948 #: src/libvlc-module.c:1237
3949 msgid "Medium forward jump"
3952 #: src/libvlc-module.c:1239
3953 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3956 #: src/libvlc-module.c:1240
3957 msgid "Long forward jump"
3960 #: src/libvlc-module.c:1242
3961 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3964 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3967 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3969 #: src/libvlc-module.c:1245
3970 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3973 #: src/libvlc-module.c:1247
3974 msgid "Very short jump length"
3977 #: src/libvlc-module.c:1248
3978 msgid "Very short jump length, in seconds."
3981 #: src/libvlc-module.c:1249
3982 msgid "Short jump length"
3985 #: src/libvlc-module.c:1250
3986 msgid "Short jump length, in seconds."
3989 #: src/libvlc-module.c:1251
3990 msgid "Medium jump length"
3993 #: src/libvlc-module.c:1252
3994 msgid "Medium jump length, in seconds."
3997 #: src/libvlc-module.c:1253
3998 msgid "Long jump length"
4001 #: src/libvlc-module.c:1254
4002 msgid "Long jump length, in seconds."
4005 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
4006 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
4007 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
4008 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
4012 #: src/libvlc-module.c:1257
4013 msgid "Select the hotkey to quit the application."
4016 #: src/libvlc-module.c:1258
4021 #: src/libvlc-module.c:1259
4022 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4025 #: src/libvlc-module.c:1260
4027 msgid "Navigate down"
4030 #: src/libvlc-module.c:1261
4031 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4034 #: src/libvlc-module.c:1262
4035 msgid "Navigate left"
4038 #: src/libvlc-module.c:1263
4039 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4042 #: src/libvlc-module.c:1264
4044 msgid "Navigate right"
4047 #: src/libvlc-module.c:1265
4048 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4051 #: src/libvlc-module.c:1266
4055 #: src/libvlc-module.c:1267
4056 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4059 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
4061 msgid "Go to the DVD menu"
4062 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
4064 #: src/libvlc-module.c:1269
4066 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4067 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4069 #: src/libvlc-module.c:1270
4071 msgid "Select previous DVD title"
4074 #: src/libvlc-module.c:1271
4075 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4078 #: src/libvlc-module.c:1272
4080 msgid "Select next DVD title"
4083 #: src/libvlc-module.c:1273
4084 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4087 #: src/libvlc-module.c:1274
4089 msgid "Select prev DVD chapter"
4090 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
4092 #: src/libvlc-module.c:1275
4093 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4096 #: src/libvlc-module.c:1276
4097 msgid "Select next DVD chapter"
4100 #: src/libvlc-module.c:1277
4101 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4104 #: src/libvlc-module.c:1278
4107 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
4109 #: src/libvlc-module.c:1279
4111 msgid "Select the key to increase audio volume."
4112 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4114 #: src/libvlc-module.c:1280
4117 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
4119 #: src/libvlc-module.c:1281
4121 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4122 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4124 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4125 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4131 #: src/libvlc-module.c:1283
4133 msgid "Select the key to mute audio."
4134 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4136 #: src/libvlc-module.c:1284
4138 msgid "Subtitle delay up"
4139 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
4141 #: src/libvlc-module.c:1285
4142 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4145 #: src/libvlc-module.c:1286
4147 msgid "Subtitle delay down"
4148 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
4150 #: src/libvlc-module.c:1287
4151 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4154 #: src/libvlc-module.c:1288
4155 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4158 #: src/libvlc-module.c:1289
4160 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4161 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4163 #: src/libvlc-module.c:1290
4164 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4167 #: src/libvlc-module.c:1291
4169 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4170 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4172 #: src/libvlc-module.c:1292
4173 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4176 #: src/libvlc-module.c:1293
4178 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4179 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4181 #: src/libvlc-module.c:1294
4183 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4184 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
4186 #: src/libvlc-module.c:1295
4187 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4190 #: src/libvlc-module.c:1296
4192 msgid "Subtitle position up"
4193 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
4195 #: src/libvlc-module.c:1297
4197 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4198 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4200 #: src/libvlc-module.c:1298
4202 msgid "Subtitle position down"
4203 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
4205 #: src/libvlc-module.c:1299
4207 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4208 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4210 #: src/libvlc-module.c:1300
4212 msgid "Audio delay up"
4215 #: src/libvlc-module.c:1301
4217 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4218 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4220 #: src/libvlc-module.c:1302
4222 msgid "Audio delay down"
4223 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
4225 #: src/libvlc-module.c:1303
4227 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4228 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4230 #: src/libvlc-module.c:1310
4231 msgid "Play playlist bookmark 1"
4234 #: src/libvlc-module.c:1311
4235 msgid "Play playlist bookmark 2"
4238 #: src/libvlc-module.c:1312
4239 msgid "Play playlist bookmark 3"
4242 #: src/libvlc-module.c:1313
4243 msgid "Play playlist bookmark 4"
4246 #: src/libvlc-module.c:1314
4247 msgid "Play playlist bookmark 5"
4250 #: src/libvlc-module.c:1315
4251 msgid "Play playlist bookmark 6"
4254 #: src/libvlc-module.c:1316
4255 msgid "Play playlist bookmark 7"
4258 #: src/libvlc-module.c:1317
4259 msgid "Play playlist bookmark 8"
4262 #: src/libvlc-module.c:1318
4263 msgid "Play playlist bookmark 9"
4266 #: src/libvlc-module.c:1319
4267 msgid "Play playlist bookmark 10"
4270 #: src/libvlc-module.c:1320
4272 msgid "Select the key to play this bookmark."
4273 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4275 #: src/libvlc-module.c:1321
4277 msgid "Set playlist bookmark 1"
4278 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4280 #: src/libvlc-module.c:1322
4282 msgid "Set playlist bookmark 2"
4283 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4285 #: src/libvlc-module.c:1323
4287 msgid "Set playlist bookmark 3"
4288 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4290 #: src/libvlc-module.c:1324
4292 msgid "Set playlist bookmark 4"
4293 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4295 #: src/libvlc-module.c:1325
4297 msgid "Set playlist bookmark 5"
4298 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4300 #: src/libvlc-module.c:1326
4302 msgid "Set playlist bookmark 6"
4303 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4305 #: src/libvlc-module.c:1327
4307 msgid "Set playlist bookmark 7"
4308 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4310 #: src/libvlc-module.c:1328
4312 msgid "Set playlist bookmark 8"
4313 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4315 #: src/libvlc-module.c:1329
4317 msgid "Set playlist bookmark 9"
4318 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4320 #: src/libvlc-module.c:1330
4322 msgid "Set playlist bookmark 10"
4323 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4325 #: src/libvlc-module.c:1331
4326 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4329 #: src/libvlc-module.c:1332
4330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4332 msgid "Clear the playlist"
4335 #: src/libvlc-module.c:1333
4337 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4338 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4340 #: src/libvlc-module.c:1335
4342 msgid "Playlist bookmark 1"
4343 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4345 #: src/libvlc-module.c:1336
4347 msgid "Playlist bookmark 2"
4348 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4350 #: src/libvlc-module.c:1337
4352 msgid "Playlist bookmark 3"
4353 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4355 #: src/libvlc-module.c:1338
4357 msgid "Playlist bookmark 4"
4358 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4360 #: src/libvlc-module.c:1339
4362 msgid "Playlist bookmark 5"
4363 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4365 #: src/libvlc-module.c:1340
4367 msgid "Playlist bookmark 6"
4368 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4370 #: src/libvlc-module.c:1341
4372 msgid "Playlist bookmark 7"
4373 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4375 #: src/libvlc-module.c:1342
4377 msgid "Playlist bookmark 8"
4378 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4380 #: src/libvlc-module.c:1343
4382 msgid "Playlist bookmark 9"
4383 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4385 #: src/libvlc-module.c:1344
4386 msgid "Playlist bookmark 10"
4389 #: src/libvlc-module.c:1346
4391 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4392 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4394 #: src/libvlc-module.c:1348
4396 msgid "Cycle audio track"
4399 #: src/libvlc-module.c:1349
4400 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4403 #: src/libvlc-module.c:1350
4405 msgid "Cycle subtitle track"
4406 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4408 #: src/libvlc-module.c:1351
4409 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4412 #: src/libvlc-module.c:1352
4413 msgid "Cycle next program Service ID"
4416 #: src/libvlc-module.c:1353
4417 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4420 #: src/libvlc-module.c:1354
4421 msgid "Cycle previous program Service ID"
4424 #: src/libvlc-module.c:1355
4425 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4428 #: src/libvlc-module.c:1356
4430 msgid "Cycle source aspect ratio"
4431 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4433 #: src/libvlc-module.c:1357
4434 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4437 #: src/libvlc-module.c:1358
4438 msgid "Cycle video crop"
4441 #: src/libvlc-module.c:1359
4442 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4445 #: src/libvlc-module.c:1360
4446 msgid "Toggle autoscaling"
4449 #: src/libvlc-module.c:1361
4450 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4453 #: src/libvlc-module.c:1362
4455 msgid "Increase scale factor"
4456 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
4458 #: src/libvlc-module.c:1364
4460 msgid "Decrease scale factor"
4461 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4463 #: src/libvlc-module.c:1366
4465 msgid "Toggle deinterlacing"
4468 #: src/libvlc-module.c:1367
4469 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4472 #: src/libvlc-module.c:1368
4474 msgid "Cycle deinterlace modes"
4475 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4477 #: src/libvlc-module.c:1369
4479 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4480 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4482 #: src/libvlc-module.c:1370
4484 msgid "Show controller in fullscreen"
4485 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4487 #: src/libvlc-module.c:1371
4492 #: src/libvlc-module.c:1372
4493 msgid "Hide the interface and pause playback."
4496 #: src/libvlc-module.c:1373
4498 msgid "Context menu"
4499 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
4501 #: src/libvlc-module.c:1374
4502 msgid "Show the contextual popup menu."
4505 #: src/libvlc-module.c:1375
4507 msgid "Take video snapshot"
4508 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4510 #: src/libvlc-module.c:1376
4511 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4514 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4517 #: modules/stream_out/record.c:60
4521 #: src/libvlc-module.c:1379
4522 msgid "Record access filter start/stop."
4525 #: src/libvlc-module.c:1381
4527 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4530 #: src/libvlc-module.c:1382
4531 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4534 #: src/libvlc-module.c:1385
4535 msgid "Toggle random playlist playback"
4538 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4543 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4544 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4547 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4548 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4551 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4552 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4555 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4556 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4559 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4560 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4563 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4564 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4567 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4568 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4571 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4572 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4575 #: src/libvlc-module.c:1413
4576 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4579 #: src/libvlc-module.c:1415
4580 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4583 #: src/libvlc-module.c:1417
4584 msgid "Cycle through audio devices"
4587 #: src/libvlc-module.c:1418
4588 msgid "Cycle through available audio devices"
4591 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4598 #: src/libvlc-module.c:1562
4600 msgid "Window properties"
4601 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4603 #: src/libvlc-module.c:1620
4606 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4608 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4609 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4610 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4611 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4612 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4613 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4614 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4616 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4618 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4623 #: src/libvlc-module.c:1655
4625 msgid "Track settings"
4626 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4628 #: src/libvlc-module.c:1691
4630 msgid "Playback control"
4633 #: src/libvlc-module.c:1719
4635 msgid "Default devices"
4636 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4638 #: src/libvlc-module.c:1728
4640 msgid "Network settings"
4641 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
4643 #: src/libvlc-module.c:1753
4647 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4650 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4652 #: src/libvlc-module.c:1862
4655 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4657 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4662 #: src/libvlc-module.c:1905
4666 #: src/libvlc-module.c:1951
4667 msgid "Special modules"
4670 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4674 #: src/libvlc-module.c:1962
4676 msgid "Performance options"
4679 #: src/libvlc-module.c:1983
4680 msgid "Clock source"
4683 #: src/libvlc-module.c:2092
4688 #: src/libvlc-module.c:2547
4691 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4693 #: src/libvlc-module.c:2626
4694 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4697 #: src/libvlc-module.c:2629
4698 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4701 #: src/libvlc-module.c:2631
4703 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4707 #: src/libvlc-module.c:2634
4708 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4711 #: src/libvlc-module.c:2636
4712 msgid "print a list of available modules"
4715 #: src/libvlc-module.c:2638
4716 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4719 #: src/libvlc-module.c:2640
4721 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4722 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4725 #: src/libvlc-module.c:2644
4726 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4729 #: src/libvlc-module.c:2646
4730 msgid "reset the current config to the default values"
4733 #: src/libvlc-module.c:2648
4734 msgid "use alternate config file"
4737 #: src/libvlc-module.c:2650
4739 msgid "resets the current plugins cache"
4740 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4742 #: src/libvlc-module.c:2652
4744 msgid "print version information"
4745 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4747 #: src/libvlc-module.c:2690
4749 msgid "core program"
4752 #: src/misc/update.c:473
4757 #: src/misc/update.c:475
4762 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4768 #: src/misc/update.c:479
4773 #: src/misc/update.c:571
4775 msgid "Saving file failed"
4778 #: src/misc/update.c:572
4780 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4783 #: src/misc/update.c:585
4787 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4790 #: src/misc/update.c:589
4792 msgid "Downloading ..."
4795 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4796 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4797 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4798 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4799 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4800 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4801 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4803 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4804 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4805 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4806 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4811 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4812 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4813 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4817 #: src/misc/update.c:610
4821 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4824 #: src/misc/update.c:642
4826 msgid "File could not be verified"
4827 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4829 #: src/misc/update.c:643
4832 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4833 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4836 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4838 msgid "Invalid signature"
4839 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4841 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4844 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4845 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4848 #: src/misc/update.c:679
4849 msgid "File not verifiable"
4852 #: src/misc/update.c:680
4855 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4859 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4861 msgid "File corrupted"
4862 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4864 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4866 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4869 #: src/misc/update.c:715
4871 msgid "Update VLC media player"
4874 #: src/misc/update.c:716
4876 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4880 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4885 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4886 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4887 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4889 msgid "Media Library"
4890 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4892 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4897 #: src/text/iso-639_def.h:40
4901 #: src/text/iso-639_def.h:41
4905 #: src/text/iso-639_def.h:42
4909 #: src/text/iso-639_def.h:43
4913 #: src/text/iso-639_def.h:44
4917 #: src/text/iso-639_def.h:45
4921 #: src/text/iso-639_def.h:46
4925 #: src/text/iso-639_def.h:47
4929 #: src/text/iso-639_def.h:48
4933 #: src/text/iso-639_def.h:49
4937 #: src/text/iso-639_def.h:50
4941 #: src/text/iso-639_def.h:51
4945 #: src/text/iso-639_def.h:52
4949 #: src/text/iso-639_def.h:53
4953 #: src/text/iso-639_def.h:54
4957 #: src/text/iso-639_def.h:55
4961 #: src/text/iso-639_def.h:56
4965 #: src/text/iso-639_def.h:57
4969 #: src/text/iso-639_def.h:58
4973 #: src/text/iso-639_def.h:59
4977 #: src/text/iso-639_def.h:60
4981 #: src/text/iso-639_def.h:61
4985 #: src/text/iso-639_def.h:62
4989 #: src/text/iso-639_def.h:63
4993 #: src/text/iso-639_def.h:64
4997 #: src/text/iso-639_def.h:65
4998 msgid "Church Slavic"
5001 #: src/text/iso-639_def.h:66
5005 #: src/text/iso-639_def.h:67
5010 #: src/text/iso-639_def.h:68
5014 #: src/text/iso-639_def.h:69
5018 #: src/text/iso-639_def.h:70
5023 #: src/text/iso-639_def.h:71
5027 #: src/text/iso-639_def.h:72
5031 #: src/text/iso-639_def.h:73
5035 #: src/text/iso-639_def.h:74
5039 #: src/text/iso-639_def.h:75
5043 #: src/text/iso-639_def.h:76
5047 #: src/text/iso-639_def.h:77
5051 #: src/text/iso-639_def.h:78
5056 #: src/text/iso-639_def.h:79
5060 #: src/text/iso-639_def.h:80
5064 #: src/text/iso-639_def.h:81
5068 #: src/text/iso-639_def.h:82
5072 #: src/text/iso-639_def.h:83
5073 msgid "Gaelic (Scots)"
5076 #: src/text/iso-639_def.h:84
5080 #: src/text/iso-639_def.h:85
5084 #: src/text/iso-639_def.h:86
5088 #: src/text/iso-639_def.h:87
5089 msgid "Greek, Modern"
5092 #: src/text/iso-639_def.h:88
5096 #: src/text/iso-639_def.h:89
5101 #: src/text/iso-639_def.h:90
5105 #: src/text/iso-639_def.h:91
5109 #: src/text/iso-639_def.h:92
5113 #: src/text/iso-639_def.h:93
5117 #: src/text/iso-639_def.h:94
5121 #: src/text/iso-639_def.h:95
5125 #: src/text/iso-639_def.h:96
5129 #: src/text/iso-639_def.h:97
5134 #: src/text/iso-639_def.h:98
5139 #: src/text/iso-639_def.h:99
5143 #: src/text/iso-639_def.h:100
5147 #: src/text/iso-639_def.h:101
5151 #: src/text/iso-639_def.h:102
5155 #: src/text/iso-639_def.h:103
5159 #: src/text/iso-639_def.h:104
5160 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5163 #: src/text/iso-639_def.h:105
5167 #: src/text/iso-639_def.h:106
5171 #: src/text/iso-639_def.h:107
5175 #: src/text/iso-639_def.h:108
5179 #: src/text/iso-639_def.h:109
5183 #: src/text/iso-639_def.h:110
5187 #: src/text/iso-639_def.h:111
5191 #: src/text/iso-639_def.h:112
5195 #: src/text/iso-639_def.h:113
5199 #: src/text/iso-639_def.h:114
5203 #: src/text/iso-639_def.h:115
5207 #: src/text/iso-639_def.h:116
5211 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5215 #: src/text/iso-639_def.h:118
5219 #: src/text/iso-639_def.h:119
5223 #: src/text/iso-639_def.h:120
5227 #: src/text/iso-639_def.h:121
5228 msgid "Letzeburgesch"
5231 #: src/text/iso-639_def.h:122
5235 #: src/text/iso-639_def.h:123
5239 #: src/text/iso-639_def.h:124
5243 #: src/text/iso-639_def.h:125
5247 #: src/text/iso-639_def.h:126
5251 #: src/text/iso-639_def.h:127
5255 #: src/text/iso-639_def.h:128
5259 #: src/text/iso-639_def.h:129
5263 #: src/text/iso-639_def.h:130
5267 #: src/text/iso-639_def.h:131
5271 #: src/text/iso-639_def.h:132
5275 #: src/text/iso-639_def.h:133
5279 #: src/text/iso-639_def.h:134
5280 msgid "Ndebele, South"
5283 #: src/text/iso-639_def.h:135
5284 msgid "Ndebele, North"
5287 #: src/text/iso-639_def.h:136
5291 #: src/text/iso-639_def.h:137
5295 #: src/text/iso-639_def.h:138
5299 #: src/text/iso-639_def.h:139
5300 msgid "Norwegian Nynorsk"
5303 #: src/text/iso-639_def.h:140
5304 msgid "Norwegian Bokmaal"
5307 #: src/text/iso-639_def.h:141
5308 msgid "Chichewa; Nyanja"
5311 #: src/text/iso-639_def.h:142
5312 msgid "Occitan; Provençal"
5315 #: src/text/iso-639_def.h:143
5319 #: src/text/iso-639_def.h:144
5323 #: src/text/iso-639_def.h:146
5324 msgid "Ossetian; Ossetic"
5327 #: src/text/iso-639_def.h:147
5331 #: src/text/iso-639_def.h:148
5336 #: src/text/iso-639_def.h:149
5340 #: src/text/iso-639_def.h:150
5344 #: src/text/iso-639_def.h:151
5348 #: src/text/iso-639_def.h:152
5352 #: src/text/iso-639_def.h:153
5356 #: src/text/iso-639_def.h:154
5358 msgid "Original audio"
5361 #: src/text/iso-639_def.h:155
5362 msgid "Raeto-Romance"
5365 #: src/text/iso-639_def.h:156
5369 #: src/text/iso-639_def.h:157
5373 #: src/text/iso-639_def.h:158
5377 #: src/text/iso-639_def.h:159
5381 #: src/text/iso-639_def.h:160
5385 #: src/text/iso-639_def.h:161
5389 #: src/text/iso-639_def.h:162
5393 #: src/text/iso-639_def.h:163
5397 #: src/text/iso-639_def.h:164
5401 #: src/text/iso-639_def.h:165
5405 #: src/text/iso-639_def.h:166
5406 msgid "Northern Sami"
5409 #: src/text/iso-639_def.h:167
5413 #: src/text/iso-639_def.h:168
5417 #: src/text/iso-639_def.h:169
5421 #: src/text/iso-639_def.h:170
5425 #: src/text/iso-639_def.h:171
5426 msgid "Sotho, Southern"
5429 #: src/text/iso-639_def.h:172
5434 #: src/text/iso-639_def.h:173
5438 #: src/text/iso-639_def.h:174
5442 #: src/text/iso-639_def.h:175
5446 #: src/text/iso-639_def.h:176
5450 #: src/text/iso-639_def.h:177
5454 #: src/text/iso-639_def.h:178
5458 #: src/text/iso-639_def.h:179
5462 #: src/text/iso-639_def.h:180
5466 #: src/text/iso-639_def.h:181
5470 #: src/text/iso-639_def.h:182
5474 #: src/text/iso-639_def.h:183
5479 #: src/text/iso-639_def.h:184
5483 #: src/text/iso-639_def.h:185
5487 #: src/text/iso-639_def.h:186
5491 #: src/text/iso-639_def.h:187
5492 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5495 #: src/text/iso-639_def.h:188
5499 #: src/text/iso-639_def.h:189
5503 #: src/text/iso-639_def.h:190
5507 #: src/text/iso-639_def.h:191
5511 #: src/text/iso-639_def.h:192
5515 #: src/text/iso-639_def.h:193
5519 #: src/text/iso-639_def.h:194
5523 #: src/text/iso-639_def.h:195
5527 #: src/text/iso-639_def.h:196
5531 #: src/text/iso-639_def.h:197
5536 #: src/text/iso-639_def.h:198
5540 #: src/text/iso-639_def.h:199
5544 #: src/text/iso-639_def.h:200
5548 #: src/text/iso-639_def.h:201
5552 #: src/text/iso-639_def.h:202
5556 #: src/text/iso-639_def.h:203
5560 #: src/text/iso-639_def.h:204
5564 #: src/text/iso-639_def.h:205
5568 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5570 msgid "Autoscale video"
5573 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5575 msgid "Scale factor"
5576 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5578 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5580 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5584 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5585 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5586 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5590 msgid "Aspect ratio"
5593 #: modules/access/alsa.c:36
5595 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5596 "open a specific device named SOURCE."
5599 #: modules/access/alsa.c:49
5603 #: modules/access/alsa.c:49
5607 #: modules/access/alsa.c:50
5611 #: modules/access/alsa.c:50
5615 #: modules/access/alsa.c:50
5619 #: modules/access/alsa.c:50
5623 #: modules/access/alsa.c:51
5627 #: modules/access/alsa.c:51
5631 #: modules/access/alsa.c:51
5635 #: modules/access/alsa.c:51
5639 #: modules/access/alsa.c:52
5643 #: modules/access/alsa.c:52
5647 #: modules/access/alsa.c:52
5651 #: modules/access/alsa.c:56
5655 #: modules/access/alsa.c:57
5657 msgid "ALSA audio capture"
5660 #: modules/access/attachment.c:44
5664 #: modules/access/attachment.c:45
5665 msgid "Attachment input"
5668 #: modules/access/avio.h:33
5672 #: modules/access/avio.h:34
5673 msgid "libavformat AVIO access"
5676 #: modules/access/avio.h:44
5677 msgid "libavformat AVIO access output"
5680 #: modules/access/bd/bd.c:54
5684 #: modules/access/bd/bd.c:55
5686 msgid "Blu-ray Disc Input"
5687 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5689 #: modules/access/bluray.c:67
5690 msgid "Blu-ray menus"
5693 #: modules/access/bluray.c:68
5694 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5697 #: modules/access/bluray.c:70
5702 #: modules/access/bluray.c:71
5704 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5708 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5709 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5713 #: modules/access/bluray.c:88
5714 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5717 #: modules/access/bluray.c:349
5718 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5721 #: modules/access/bluray.c:361
5723 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5727 #: modules/access/bluray.c:367
5729 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5730 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5732 #: modules/access/bluray.c:369
5734 msgid "Missing AACS configuration file!"
5735 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
5737 #: modules/access/bluray.c:371
5738 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5741 #: modules/access/bluray.c:373
5742 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5745 #: modules/access/bluray.c:375
5746 msgid "AACS Host certificate revoked."
5749 #: modules/access/bluray.c:377
5750 msgid "AACS MMC failed."
5753 #: modules/access/bluray.c:387
5755 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5759 #: modules/access/bluray.c:390
5760 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5763 #: modules/access/bluray.c:438
5764 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5767 #: modules/access/bluray.c:466
5768 msgid "Blu-ray error"
5771 #: modules/access/bluray.c:1189
5776 #: modules/access/bluray.c:1191
5781 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5782 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5786 #: modules/access/cdda.c:63
5788 msgid "Audio CD input"
5791 #: modules/access/cdda.c:69
5792 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5795 #: modules/access/cdda.c:78
5799 #: modules/access/cdda.c:79
5801 msgid "Address of the CDDB server to use."
5802 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5804 #: modules/access/cdda.c:80
5809 #: modules/access/cdda.c:81
5810 msgid "CDDB Server port to use."
5813 #: modules/access/cdda.c:487
5815 msgid "Audio CD - Track %02i"
5818 #: modules/access/dc1394.c:51
5822 #: modules/access/dc1394.c:52
5823 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5826 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5829 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
5831 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5833 msgid "Digital Cinema Package module"
5834 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
5836 #: modules/access/decklink.cpp:46
5838 msgid "Input card to use"
5839 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5841 #: modules/access/decklink.cpp:48
5843 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5847 #: modules/access/decklink.cpp:51
5849 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5852 #: modules/access/decklink.cpp:53
5854 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5855 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5858 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5860 msgid "Audio connection"
5863 #: modules/access/decklink.cpp:59
5865 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5866 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5869 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5870 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5871 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5874 #: modules/access/decklink.cpp:65
5876 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5879 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5880 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5882 msgid "Number of audio channels"
5883 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5885 #: modules/access/decklink.cpp:70
5887 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5888 "disables audio input."
5891 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5893 msgid "Video connection"
5896 #: modules/access/decklink.cpp:75
5898 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5899 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5902 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5903 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5906 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
5908 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5912 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5915 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5917 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5922 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5927 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5932 #: modules/access/decklink.cpp:91
5937 #: modules/access/decklink.cpp:91
5941 #: modules/access/decklink.cpp:91
5946 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5947 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5950 #: modules/access/decklink.cpp:99
5954 #: modules/access/decklink.cpp:100
5955 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5958 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5962 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5963 msgid "Closed captions 1"
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5992 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5993 msgid "Video device name"
5994 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5998 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5999 "don't specify anything, the default device will be used."
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
6004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
6005 msgid "Audio device name"
6006 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6010 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6011 "don't specify anything, the default device will be used. "
6014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
6019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6021 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6022 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6023 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6028 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6029 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
6031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6032 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6036 msgid "Video input chroma format"
6039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6041 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6042 "(default), RV24, etc.)"
6045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6047 msgid "Video input frame rate"
6050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6052 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6053 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6058 msgid "Device properties"
6059 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6063 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6068 msgid "Tuner properties"
6069 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
6071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6072 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6077 msgid "Tuner TV Channel"
6080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6081 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6086 msgid "Tuner Frequency"
6089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6090 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
6095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
6097 msgid "Video standard"
6100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6101 msgid "Tuner country code"
6104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6106 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6107 "mapping (0 means default)."
6110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6111 msgid "Tuner input type"
6114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6115 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6120 msgid "Video input pin"
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6125 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6126 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6127 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6128 "will not be changed."
6131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6133 msgid "Audio input pin"
6134 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6137 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6142 msgid "Video output pin"
6143 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
6145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6146 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6151 msgid "Audio output pin"
6152 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
6154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6155 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6159 msgid "AM Tuner mode"
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6164 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6170 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6175 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6177 msgid "Audio sample rate"
6180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6181 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6186 msgid "Audio bits per sample"
6187 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
6189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6190 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6200 msgid "DirectShow input"
6203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6206 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
6208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6211 msgid "Capture failed"
6214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6215 msgid "No video or audio device selected."
6218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6219 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6224 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6229 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6232 #: modules/access/dtv/access.c:36
6237 #: modules/access/dtv/access.c:38
6239 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6240 "must be selected. Numbering starts from zero."
6243 #: modules/access/dtv/access.c:41
6248 #: modules/access/dtv/access.c:43
6250 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6251 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6254 #: modules/access/dtv/access.c:45
6255 msgid "Do not demultiplex"
6258 #: modules/access/dtv/access.c:47
6260 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6261 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6264 #: modules/access/dtv/access.c:50
6266 msgid "Network name"
6269 #: modules/access/dtv/access.c:51
6270 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6273 #: modules/access/dtv/access.c:53
6275 msgid "Network name to create"
6278 #: modules/access/dtv/access.c:54
6279 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6282 #: modules/access/dtv/access.c:56
6284 msgid "Frequency (Hz)"
6287 #: modules/access/dtv/access.c:58
6289 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6290 "frequency. This is required to tune the receiver."
6293 #: modules/access/dtv/access.c:61
6294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6296 msgid "Modulation / Constellation"
6297 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6299 #: modules/access/dtv/access.c:62
6301 msgid "Layer A modulation"
6304 #: modules/access/dtv/access.c:63
6306 msgid "Layer B modulation"
6309 #: modules/access/dtv/access.c:64
6311 msgid "Layer C modulation"
6314 #: modules/access/dtv/access.c:66
6316 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6317 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6318 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6321 #: modules/access/dtv/access.c:81
6322 msgid "Symbol rate (bauds)"
6325 #: modules/access/dtv/access.c:83
6327 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6331 #: modules/access/dtv/access.c:86
6333 msgid "Spectrum inversion"
6334 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6336 #: modules/access/dtv/access.c:88
6338 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6339 "be configured manually."
6342 #: modules/access/dtv/access.c:94
6344 msgid "FEC code rate"
6345 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6347 #: modules/access/dtv/access.c:95
6348 msgid "High-priority code rate"
6351 #: modules/access/dtv/access.c:96
6352 msgid "Low-priority code rate"
6355 #: modules/access/dtv/access.c:97
6357 msgid "Layer A code rate"
6358 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6360 #: modules/access/dtv/access.c:98
6362 msgid "Layer B code rate"
6363 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6365 #: modules/access/dtv/access.c:99
6367 msgid "Layer C code rate"
6368 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6370 #: modules/access/dtv/access.c:101
6371 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6374 #: modules/access/dtv/access.c:111
6376 msgid "Transmission mode"
6379 #: modules/access/dtv/access.c:119
6381 msgid "Bandwidth (MHz)"
6384 #: modules/access/dtv/access.c:124
6389 #: modules/access/dtv/access.c:124
6393 #: modules/access/dtv/access.c:124
6397 #: modules/access/dtv/access.c:124
6401 #: modules/access/dtv/access.c:125
6406 #: modules/access/dtv/access.c:125
6411 #: modules/access/dtv/access.c:128
6413 msgid "Guard interval"
6416 #: modules/access/dtv/access.c:136
6418 msgid "Hierarchy mode"
6419 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
6421 #: modules/access/dtv/access.c:144
6422 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6425 #: modules/access/dtv/access.c:146
6426 msgid "Layer A segments count"
6429 #: modules/access/dtv/access.c:147
6430 msgid "Layer B segments count"
6433 #: modules/access/dtv/access.c:148
6434 msgid "Layer C segments count"
6437 #: modules/access/dtv/access.c:150
6438 msgid "Layer A time interleaving"
6441 #: modules/access/dtv/access.c:151
6442 msgid "Layer B time interleaving"
6445 #: modules/access/dtv/access.c:152
6446 msgid "Layer C time interleaving"
6449 #: modules/access/dtv/access.c:154
6453 #: modules/access/dtv/access.c:156
6454 msgid "Roll-off factor"
6457 #: modules/access/dtv/access.c:161
6458 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6461 #: modules/access/dtv/access.c:161
6465 #: modules/access/dtv/access.c:161
6469 #: modules/access/dtv/access.c:164
6471 msgid "Transport stream ID"
6472 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6474 #: modules/access/dtv/access.c:166
6475 msgid "Polarization (Voltage)"
6478 #: modules/access/dtv/access.c:168
6480 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6481 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6484 #: modules/access/dtv/access.c:171
6485 msgid "Unspecified (0V)"
6488 #: modules/access/dtv/access.c:172
6489 msgid "Vertical (13V)"
6492 #: modules/access/dtv/access.c:172
6493 msgid "Horizontal (18V)"
6496 #: modules/access/dtv/access.c:173
6497 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6500 #: modules/access/dtv/access.c:173
6502 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6505 #: modules/access/dtv/access.c:175
6506 msgid "High LNB voltage"
6509 #: modules/access/dtv/access.c:177
6511 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6512 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6513 "Not all receivers support this."
6516 #: modules/access/dtv/access.c:181
6517 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6520 #: modules/access/dtv/access.c:182
6521 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6524 #: modules/access/dtv/access.c:184
6526 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6527 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6528 "RF cable is the result."
6531 #: modules/access/dtv/access.c:187
6532 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6535 #: modules/access/dtv/access.c:189
6537 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6538 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6539 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6542 #: modules/access/dtv/access.c:192
6544 msgid "Continuous 22kHz tone"
6547 #: modules/access/dtv/access.c:194
6549 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6550 "the higher frequency band from a universal LNB."
6553 #: modules/access/dtv/access.c:197
6554 msgid "DiSEqC LNB number"
6557 #: modules/access/dtv/access.c:199
6559 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6560 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6561 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6564 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6569 #: modules/access/dtv/access.c:209
6570 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6573 #: modules/access/dtv/access.c:211
6575 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6576 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6577 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6578 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6582 #: modules/access/dtv/access.c:218
6584 msgid "Network identifier"
6585 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6587 #: modules/access/dtv/access.c:219
6589 msgid "Satellite azimuth"
6590 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6592 #: modules/access/dtv/access.c:220
6593 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6596 #: modules/access/dtv/access.c:221
6598 msgid "Satellite elevation"
6599 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6601 #: modules/access/dtv/access.c:222
6602 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6605 #: modules/access/dtv/access.c:223
6607 msgid "Satellite longitude"
6608 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6610 #: modules/access/dtv/access.c:225
6611 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6614 #: modules/access/dtv/access.c:227
6616 msgid "Satellite range code"
6617 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6619 #: modules/access/dtv/access.c:228
6620 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6623 #: modules/access/dtv/access.c:232
6625 msgid "Major channel"
6628 #: modules/access/dtv/access.c:233
6630 msgid "ATSC minor channel"
6633 #: modules/access/dtv/access.c:234
6635 msgid "Physical channel"
6638 #: modules/access/dtv/access.c:240
6643 #: modules/access/dtv/access.c:241
6644 msgid "Digital Television and Radio"
6647 #: modules/access/dtv/access.c:279
6649 msgid "Terrestrial reception parameters"
6652 #: modules/access/dtv/access.c:291
6654 msgid "DVB-T reception parameters"
6657 #: modules/access/dtv/access.c:307
6659 msgid "ISDB-T reception parameters"
6662 #: modules/access/dtv/access.c:348
6663 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6666 #: modules/access/dtv/access.c:360
6667 msgid "DVB-S2 parameters"
6670 #: modules/access/dtv/access.c:368
6671 msgid "ISDB-S parameters"
6674 #: modules/access/dtv/access.c:373
6675 msgid "Satellite equipment control"
6678 #: modules/access/dtv/access.c:415
6680 msgid "ATSC reception parameters"
6683 #: modules/access/dtv/access.c:471
6684 msgid "Digital broadcasting"
6687 #: modules/access/dtv/access.c:472
6689 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6690 "Please check the preferences."
6693 #: modules/access/dv.c:55
6694 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6697 #: modules/access/dv.c:56
6702 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6706 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6708 msgid "Default DVD angle."
6709 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6711 #: modules/access/dvdnav.c:74
6712 msgid "Start directly in menu"
6715 #: modules/access/dvdnav.c:76
6717 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6718 "useless warning introductions."
6721 #: modules/access/dvdnav.c:85
6723 msgid "DVD with menus"
6724 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6726 #: modules/access/dvdnav.c:86
6727 msgid "DVDnav Input"
6730 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6731 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6733 msgid "Playback failure"
6736 #: modules/access/dvdnav.c:332
6738 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6741 #: modules/access/dvdread.c:75
6743 msgid "DVD without menus"
6744 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6746 #: modules/access/dvdread.c:76
6747 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6750 #: modules/access/dvdread.c:201
6752 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6755 #: modules/access/dvdread.c:463
6757 msgid "DVDRead could not read block %d."
6760 #: modules/access/dvdread.c:531
6762 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6765 #: modules/access/eyetv.m:56
6767 msgid "Channel number"
6770 #: modules/access/eyetv.m:58
6772 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6773 "for Composite input"
6776 #: modules/access/eyetv.m:63
6781 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6782 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6783 #: modules/access/vdr.c:535
6784 msgid "File reading failed"
6787 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6789 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6792 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6794 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6797 #: modules/access/fs.c:33
6798 msgid "Subdirectory behavior"
6801 #: modules/access/fs.c:35
6803 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6804 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6805 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6806 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6809 #: modules/access/fs.c:42
6813 #: modules/access/fs.c:42
6818 #: modules/access/fs.c:44
6820 msgid "Ignored extensions"
6821 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6823 #: modules/access/fs.c:46
6825 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6827 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6828 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6831 #: modules/access/fs.c:53
6833 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6836 #: modules/access/fs.c:54
6838 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6839 "does not take the current language's collation rules into account."
6842 #: modules/access/fs.c:55
6844 msgid "Do not sort the items."
6845 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
6847 #: modules/access/fs.c:57
6849 msgid "Directory sort order"
6852 #: modules/access/fs.c:59
6853 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6856 #: modules/access/fs.c:62
6861 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6862 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6863 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6864 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6865 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6866 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6867 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6868 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6869 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6873 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6877 #: modules/access/ftp.c:65
6879 msgid "FTP user name"
6882 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6883 msgid "User name that will be used for the connection."
6886 #: modules/access/ftp.c:68
6888 msgid "FTP password"
6891 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6892 msgid "Password that will be used for the connection."
6895 #: modules/access/ftp.c:71
6899 #: modules/access/ftp.c:72
6900 msgid "Account that will be used for the connection."
6903 #: modules/access/ftp.c:77
6908 #: modules/access/ftp.c:93
6909 msgid "FTP upload output"
6912 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6913 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6915 msgid "Network interaction failed"
6916 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6918 #: modules/access/ftp.c:321
6919 msgid "VLC could not connect with the given server."
6922 #: modules/access/ftp.c:337
6923 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6926 #: modules/access/ftp.c:461
6927 msgid "Your account was rejected."
6930 #: modules/access/ftp.c:470
6931 msgid "Your password was rejected."
6934 #: modules/access/ftp.c:477
6935 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6938 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6940 msgid "GnomeVFS input"
6943 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6946 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6948 #: modules/access/http.c:66
6950 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6951 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6954 #: modules/access/http.c:70
6956 msgid "HTTP proxy password"
6957 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6959 #: modules/access/http.c:72
6960 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6963 #: modules/access/http.c:74
6965 msgid "Auto re-connect"
6968 #: modules/access/http.c:76
6970 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6973 #: modules/access/http.c:79
6975 msgid "Continuous stream"
6978 #: modules/access/http.c:80
6980 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6981 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6982 "other types of HTTP streams."
6985 #: modules/access/http.c:85
6986 msgid "Forward Cookies"
6989 #: modules/access/http.c:86
6990 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6993 #: modules/access/http.c:88
6995 msgid "HTTP referer value"
6998 #: modules/access/http.c:89
6999 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
7002 #: modules/access/http.c:91
7007 #: modules/access/http.c:92
7009 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
7010 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
7011 "can only be specified per input item, not globally."
7014 #: modules/access/http.c:98
7019 #: modules/access/http.c:100
7023 #: modules/access/http.c:458
7024 msgid "HTTP authentication"
7027 #: modules/access/http.c:459
7029 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7032 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
7033 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7034 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
7035 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7039 #: modules/access/idummy.c:43
7042 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
7044 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
7045 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
7049 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7051 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7052 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7054 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7059 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7061 msgid "Set the group of the elementary stream"
7062 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7064 #: modules/access/imem.c:57
7068 #: modules/access/imem.c:59
7070 msgid "Set the category of the elementary stream"
7071 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7073 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
7074 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
7078 #: modules/access/imem.c:64
7082 #: modules/access/imem.c:69
7084 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7085 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7087 #: modules/access/imem.c:73
7088 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7091 #: modules/access/imem.c:77
7093 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7094 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7096 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7098 msgid "Channels count"
7101 #: modules/access/imem.c:81
7103 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7104 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7106 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7107 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7108 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7109 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
7110 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7111 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7112 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7116 #: modules/access/imem.c:84
7118 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7119 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7121 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7122 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7123 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7124 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7129 #: modules/access/imem.c:87
7131 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7132 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7134 #: modules/access/imem.c:89
7136 msgid "Display aspect ratio"
7137 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
7139 #: modules/access/imem.c:91
7140 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7143 #: modules/access/imem.c:95
7145 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7146 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7148 #: modules/access/imem.c:97
7149 msgid "Callback cookie string"
7152 #: modules/access/imem.c:99
7153 msgid "Text identifier for the callback functions"
7156 #: modules/access/imem.c:101
7157 msgid "Callback data"
7160 #: modules/access/imem.c:103
7161 msgid "Data for the get and release functions"
7164 #: modules/access/imem.c:105
7166 msgid "Get function"
7169 #: modules/access/imem.c:107
7171 msgid "Address of the get callback function"
7172 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
7174 #: modules/access/imem.c:109
7176 msgid "Release function"
7179 #: modules/access/imem.c:111
7180 msgid "Address of the release callback function"
7183 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7184 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
7189 #: modules/access/imem.c:115
7190 msgid "Size of stream in bytes"
7193 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7195 msgid "Memory input"
7198 #: modules/access/jack.c:59
7202 #: modules/access/jack.c:61
7204 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7205 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን እንደ pipe ተቀበል ። "
7207 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
7208 msgid "Auto connection"
7211 #: modules/access/jack.c:64
7212 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7215 #: modules/access/jack.c:67
7216 msgid "JACK audio input"
7219 #: modules/access/jack.c:69
7224 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7225 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7229 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7230 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7232 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7236 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7237 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7242 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7243 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7244 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7247 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7248 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7249 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7252 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7253 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7255 msgid "Audio configuration"
7256 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
7258 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7259 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7260 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7263 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7264 msgid "HD-SDI Input"
7267 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7271 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7273 msgid "Teletext configuration"
7274 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
7276 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7278 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7281 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7283 msgid "Teletext language"
7286 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7287 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7290 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7295 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7300 #: modules/access/live555.cpp:78
7301 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7304 #: modules/access/live555.cpp:79
7306 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7307 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7311 #: modules/access/live555.cpp:83
7312 msgid "WMServer RTSP dialect"
7315 #: modules/access/live555.cpp:84
7317 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7318 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7321 #: modules/access/live555.cpp:88
7323 msgid "RTSP user name"
7326 #: modules/access/live555.cpp:89
7328 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7332 #: modules/access/live555.cpp:91
7334 msgid "RTSP password"
7337 #: modules/access/live555.cpp:92
7339 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7343 #: modules/access/live555.cpp:94
7345 msgid "RTSP frame buffer size"
7346 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7348 #: modules/access/live555.cpp:95
7350 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7351 "broken pictures due to too small buffer."
7354 #: modules/access/live555.cpp:101
7355 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7358 #: modules/access/live555.cpp:110
7359 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7362 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7364 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7365 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
7367 #: modules/access/live555.cpp:119
7370 msgstr "የተመረጡ ወደቦች "
7372 #: modules/access/live555.cpp:120
7373 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7376 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7377 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7380 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7381 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7384 #: modules/access/live555.cpp:130
7385 msgid "HTTP tunnel port"
7388 #: modules/access/live555.cpp:131
7389 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7392 #: modules/access/live555.cpp:630
7393 msgid "RTSP authentication"
7396 #: modules/access/live555.cpp:631
7397 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7400 #: modules/access/live555.cpp:655
7402 msgid "RTSP connection failed"
7405 #: modules/access/live555.cpp:656
7406 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7409 #: modules/access/mms/mms.c:49
7411 msgid "Force selection of all streams"
7412 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
7414 #: modules/access/mms/mms.c:51
7416 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7417 "You can choose to select all of them."
7420 #: modules/access/mms/mms.c:54
7422 msgid "Maximum bitrate"
7425 #: modules/access/mms/mms.c:56
7426 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7429 #: modules/access/mms/mms.c:60
7431 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7432 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7436 #: modules/access/mms/mms.c:64
7437 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7440 #: modules/access/mms/mms.c:65
7442 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7443 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7446 #: modules/access/mms/mms.c:69
7447 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7450 #: modules/access/mtp.c:57
7455 #: modules/access/mtp.c:58
7459 #: modules/access/mtp.c:196
7461 msgid "VLC could not read the file: %s"
7464 #: modules/access/mtp.c:287
7466 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7469 #: modules/access/oss.c:66
7470 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7473 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7474 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7479 #: modules/access/oss.c:69
7481 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7485 #: modules/access/oss.c:76
7489 #: modules/access/oss.c:77
7494 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7496 msgid "Dummy stream output"
7499 #: modules/access_output/file.c:68
7501 msgid "Overwrite existing file"
7502 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
7504 #: modules/access_output/file.c:70
7505 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7508 #: modules/access_output/file.c:71
7510 msgid "Append to file"
7511 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
7513 #: modules/access_output/file.c:72
7514 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7517 #: modules/access_output/file.c:74
7519 msgid "Format time and date"
7522 #: modules/access_output/file.c:75
7523 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7526 #: modules/access_output/file.c:77
7528 msgid "Synchronous writing"
7531 #: modules/access_output/file.c:78
7532 msgid "Open the file with synchronous writing."
7535 #: modules/access_output/file.c:81
7537 msgid "File stream output"
7540 #: modules/access_output/file.c:206
7542 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7543 "overridden and its content will be lost."
7546 #: modules/access_output/file.c:209
7548 msgid "Keep existing file"
7549 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
7551 #: modules/access_output/file.c:210
7556 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7557 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7562 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7563 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7566 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7567 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7569 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7570 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7571 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7575 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7576 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7579 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7580 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7584 #: modules/access_output/http.c:59
7585 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7588 #: modules/access_output/http.c:61
7591 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
7593 #: modules/access_output/http.c:62
7595 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7598 #: modules/access_output/http.c:67
7600 msgid "HTTP stream output"
7603 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7605 msgid "Segment length"
7608 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7609 msgid "Length of TS stream segments"
7612 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7613 msgid "Split segments anywhere"
7616 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7618 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7621 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7623 msgid "Number of segments"
7624 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7626 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7628 msgid "Number of segments to include in index"
7629 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7631 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7635 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7636 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7639 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7644 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7646 msgid "Path to the index file to create"
7647 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
7649 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7650 msgid "Full URL to put in index file"
7653 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7654 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7657 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7659 msgid "Delete segments"
7662 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7663 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7666 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7667 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7670 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7672 msgid "AES key URI to place in playlist"
7673 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
7675 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7677 msgid "AES key file"
7678 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
7680 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7681 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7684 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7685 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7688 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7690 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7691 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7695 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7696 msgid "Use randomized IV for encryption"
7699 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7700 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7703 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7705 msgid "Number of first segment"
7706 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7708 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7709 msgid "The number of the first segment generated"
7712 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7714 msgid "HTTP Live streaming output"
7717 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7721 #: modules/access_output/shout.c:64
7722 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7723 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7728 #: modules/access_output/shout.c:65
7729 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7732 #: modules/access_output/shout.c:68
7734 msgid "Stream description"
7737 #: modules/access_output/shout.c:69
7738 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7741 #: modules/access_output/shout.c:72
7746 #: modules/access_output/shout.c:73
7748 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7749 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7750 "shoutcast/icecast server."
7753 #: modules/access_output/shout.c:82
7755 msgid "Genre description"
7758 #: modules/access_output/shout.c:83
7759 msgid "Genre of the content. "
7762 #: modules/access_output/shout.c:85
7764 msgid "URL description"
7767 #: modules/access_output/shout.c:86
7768 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7771 #: modules/access_output/shout.c:93
7772 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7775 #: modules/access_output/shout.c:96
7776 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7779 #: modules/access_output/shout.c:98
7781 msgid "Number of channels"
7782 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7784 #: modules/access_output/shout.c:99
7785 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7788 #: modules/access_output/shout.c:101
7789 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7792 #: modules/access_output/shout.c:102
7793 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7796 #: modules/access_output/shout.c:104
7798 msgid "Stream public"
7801 #: modules/access_output/shout.c:105
7803 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7804 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7805 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7808 #: modules/access_output/shout.c:111
7809 msgid "IceCAST output"
7812 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7813 msgid "Caching value (ms)"
7816 #: modules/access_output/udp.c:64
7818 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7822 #: modules/access_output/udp.c:67
7824 msgid "Group packets"
7827 #: modules/access_output/udp.c:68
7829 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7830 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7831 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7834 #: modules/access_output/udp.c:75
7836 msgid "UDP stream output"
7839 #: modules/access/pulse.c:35
7841 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7842 "open a specific source named SOURCE."
7845 #: modules/access/pulse.c:42
7850 #: modules/access/pulse.c:43
7852 msgid "PulseAudio input"
7855 #: modules/access/qtcapture.m:45
7857 msgid "Video Capture width"
7858 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7860 #: modules/access/qtcapture.m:46
7862 msgid "Video Capture width in pixel"
7863 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7865 #: modules/access/qtcapture.m:47
7867 msgid "Video Capture height"
7868 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7870 #: modules/access/qtcapture.m:48
7872 msgid "Video Capture height in pixel"
7873 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7875 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7876 msgid "Quicktime Capture"
7879 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7881 msgid "No Input device found"
7882 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7884 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7885 #: modules/access/avcapture.m:318
7887 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7888 "check your connectors and drivers."
7891 #: modules/access/rdp.c:65
7893 msgid "RDP auth username"
7896 #: modules/access/rdp.c:66
7898 msgid "RDP auth password"
7901 #: modules/access/rdp.c:67
7903 msgid "RDP Password"
7906 #: modules/access/rdp.c:68
7908 msgid "Encrypted connexion"
7911 #: modules/access/rdp.c:70
7913 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7916 #: modules/access/rdp.c:81
7919 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
7921 #: modules/access/rdp.c:85
7922 msgid "RDP Remote Desktop"
7925 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7926 msgid "RTCP (local) port"
7929 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7931 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7932 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7935 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7936 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7939 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7941 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7942 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7945 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7946 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7949 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7951 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7952 "character-long hexadecimal string."
7955 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7956 msgid "Maximum RTP sources"
7959 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7960 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7963 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7964 msgid "RTP source timeout (sec)"
7967 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7968 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7971 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7972 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7975 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7977 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7978 "future) by this many packets from the last received packet."
7981 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7982 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7985 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7987 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7988 "by this many packets from the last received packet."
7991 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7992 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7995 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7997 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7998 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
8001 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
8005 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8006 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8009 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
8010 msgid "SDP required"
8013 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
8016 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8017 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8020 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
8024 #: modules/access/rtsp/access.c:86
8025 msgid "Connection failed"
8028 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8030 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8033 #: modules/access/rtsp/access.c:224
8035 msgid "Session failed"
8038 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8039 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8042 #: modules/access/screen/screen.c:44
8043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
8044 msgid "Desired frame rate for the capture."
8045 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
8047 #: modules/access/screen/screen.c:47
8049 msgid "Capture fragment size"
8052 #: modules/access/screen/screen.c:49
8054 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8055 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8058 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
8060 msgid "Subscreen top left corner"
8061 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
8063 #: modules/access/screen/screen.c:56
8065 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
8066 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
8068 #: modules/access/screen/screen.c:60
8070 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
8071 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
8073 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
8075 msgid "Subscreen width"
8076 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡ "
8078 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
8080 msgid "Subscreen height"
8081 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8083 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
8084 #: modules/gui/macosx/open.m:209
8085 msgid "Follow the mouse"
8088 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
8089 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8092 #: modules/access/screen/screen.c:72
8094 msgid "Mouse pointer image"
8097 #: modules/access/screen/screen.c:74
8099 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8102 #: modules/access/screen/screen.c:79
8107 #: modules/access/screen/screen.c:81
8108 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8111 #: modules/access/screen/screen.c:82
8113 msgid "Screen index"
8114 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8116 #: modules/access/screen/screen.c:84
8117 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8120 #: modules/access/screen/screen.c:97
8122 msgid "Screen Input"
8123 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8125 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
8126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
8127 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
8128 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
8132 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
8133 #: modules/access/vnc.c:60
8134 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8137 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8138 msgid "Region left column"
8141 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8143 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8144 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
8146 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8147 msgid "Region top row"
8150 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8151 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8154 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8156 msgid "Capture region width"
8159 #: modules/access/screen/xcb.c:53
8160 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8163 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8165 msgid "Capture region height"
8166 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8168 #: modules/access/screen/xcb.c:57
8169 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8172 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8174 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8175 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8177 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
8180 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
8182 #: modules/access/sdp.c:34
8184 msgid "Session Description Protocol"
8187 #: modules/access/sftp.c:51
8191 #: modules/access/sftp.c:52
8192 msgid "SFTP port number to use on the server"
8195 #: modules/access/sftp.c:53
8198 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
8200 #: modules/access/sftp.c:54
8201 msgid "Size of the request for reading access"
8204 #: modules/access/sftp.c:58
8209 #: modules/access/sftp.c:131
8210 msgid "SFTP authentication"
8213 #: modules/access/sftp.c:132
8215 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8218 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8220 msgid "Frame buffer depth"
8221 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8223 #: modules/access/shm.c:48
8225 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8226 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8228 #: modules/access/shm.c:50
8230 msgid "Frame buffer width"
8231 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8233 #: modules/access/shm.c:52
8235 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8236 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8238 #: modules/access/shm.c:54
8240 msgid "Frame buffer height"
8241 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8243 #: modules/access/shm.c:56
8245 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8246 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8248 #: modules/access/shm.c:58
8250 msgid "Frame buffer segment ID"
8251 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8253 #: modules/access/shm.c:60
8255 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8256 "shm-file is specified)."
8259 #: modules/access/shm.c:63
8261 msgid "Frame buffer file"
8262 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8264 #: modules/access/shm.c:65
8265 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8268 #: modules/access/shm.c:75
8270 msgid "XWD file (autodetect)"
8271 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
8273 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8277 #: modules/access/shm.c:76
8281 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8285 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8289 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8293 #: modules/access/shm.c:83
8295 msgid "Framebuffer input"
8296 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8298 #: modules/access/shm.c:84
8300 msgid "Shared memory framebuffer"
8301 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8303 #: modules/access/smb.c:56
8305 msgid "SMB user name"
8308 #: modules/access/smb.c:59
8310 msgid "SMB password"
8313 #: modules/access/smb.c:62
8317 #: modules/access/smb.c:63
8318 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8321 #: modules/access/smb.c:66
8322 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8325 #: modules/access/smb.c:69
8330 #: modules/access/tcp.c:45
8334 #: modules/access/tcp.c:46
8339 #: modules/access/timecode.c:43
8342 msgstr "የሰአት ስላይደር "
8344 #: modules/access/timecode.c:44
8346 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8347 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
8349 #: modules/access/udp.c:54
8350 msgid "Receive buffer"
8353 #: modules/access/udp.c:55
8355 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8356 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8358 #: modules/access/udp.c:58
8362 #: modules/access/udp.c:59
8367 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8369 msgid "Reset defaults"
8370 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8374 msgid "Video capture device"
8377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8379 msgid "Video capture device node."
8380 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8384 msgid "VBI capture device"
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8388 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
8391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8396 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8401 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8402 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8403 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8404 "I420, I411, I410, MJPG)"
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8408 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8417 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8422 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8423 "strictly positive)."
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8427 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8432 msgid "Radio device"
8433 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8437 msgid "Radio tuner device node."
8438 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8441 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8446 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8455 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8460 msgid "Reset controls"
8461 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8465 msgid "Reset controls to defaults."
8466 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8475 msgid "Picture brightness or black level."
8478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8480 msgid "Automatic brightness"
8483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8485 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8486 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8494 msgid "Picture contrast or luma gain."
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8505 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8514 msgid "Hue or color balance."
8517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8519 msgid "Automatic hue"
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8524 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8525 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8528 msgid "White balance temperature (K)"
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8533 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8534 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8538 msgid "Automatic white balance"
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8542 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8550 msgid "Red chroma balance."
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8554 msgid "Blue balance"
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8558 msgid "Blue chroma balance."
8561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8568 msgid "Gamma adjust."
8569 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8573 msgid "Automatic gain"
8576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8578 msgid "Automatically set the video gain."
8579 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8586 msgid "Picture gain."
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8596 msgid "Sharpness filter adjust."
8597 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8602 msgstr "Encap ቅረጸት "
8604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8605 msgid "Chroma gain control."
8608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8610 msgid "Automatic chroma gain"
8613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8615 msgid "Automatically control the chroma gain."
8616 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8620 msgid "Power line frequency"
8621 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
8623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8624 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8627 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8638 msgid "Backlight compensation"
8639 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8643 msgid "Band-stop filter"
8644 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8647 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8650 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8651 msgid "Horizontal flip"
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8655 msgid "Flip the picture horizontally."
8658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8659 msgid "Vertical flip"
8662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8663 msgid "Flip the picture vertically."
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8667 msgid "Rotate (degrees)"
8670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8671 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8676 msgid "Color killer"
8677 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
8679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8681 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8685 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8687 msgid "Color effect"
8690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8692 msgid "Select a color effect."
8693 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8697 msgid "Black & white"
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8701 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8705 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8708 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8710 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8714 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8718 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8736 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8737 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8739 msgid "Audio volume"
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8744 msgid "Volume of the audio input."
8745 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8749 msgid "Audio balance"
8750 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8754 msgid "Balance of the audio input."
8755 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8764 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8765 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8769 msgid "Treble level"
8772 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8774 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8775 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8779 msgid "Mute the audio."
8782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8784 msgid "Loudness mode"
8787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8788 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8793 msgid "v4l2 driver controls"
8794 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
8796 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8798 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8799 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8800 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8801 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8804 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8805 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8806 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8807 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8808 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8809 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8814 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8818 msgid "525 lines / 60 Hz"
8821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8822 msgid "625 lines / 50 Hz"
8825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8826 msgid "PAL N Argentina"
8829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8830 msgid "NTSC M Japan"
8833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8834 msgid "NTSC M South Korea"
8837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8843 msgid "Primary language"
8844 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8847 msgid "Secondary language or program"
8850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8861 msgid "Video4Linux input"
8864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8869 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8873 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8878 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8879 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8884 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8889 msgid "Video4Linux radio tuner"
8892 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8896 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8901 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8902 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8905 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8906 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8907 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8911 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8916 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8917 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8921 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8926 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8927 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8931 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8936 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8940 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8944 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8948 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8952 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8957 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8958 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8959 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8963 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8968 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8973 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8977 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8978 msgid "Audio Channels"
8981 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8982 msgid "First Entry Point"
8985 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8986 msgid "Last Entry Point"
8989 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8990 msgid "Track size (in sectors)"
8993 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8994 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8998 #: modules/access/vcdx/info.c:106
9003 #: modules/access/vcdx/info.c:109
9006 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
9008 #: modules/access/vcdx/info.c:119
9010 msgid "extended selection list"
9011 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
9013 #: modules/access/vcdx/info.c:119
9015 msgid "selection list"
9018 #: modules/access/vcdx/info.c:130
9019 msgid "unknown type"
9022 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
9027 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
9028 msgid "(Super) Video CD"
9031 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
9032 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
9035 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
9036 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
9039 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
9040 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
9043 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
9044 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
9047 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
9048 msgid "Use playback control?"
9051 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
9053 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
9057 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
9058 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
9061 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
9063 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
9067 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
9069 msgid "Show extended VCD info?"
9070 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
9072 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
9074 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
9075 "for example playback control navigation."
9078 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
9079 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
9082 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
9083 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
9086 #: modules/access/vdr.c:72
9087 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9090 #: modules/access/vdr.c:74
9092 msgid "Chapter offset in ms"
9095 #: modules/access/vdr.c:76
9096 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9099 #: modules/access/vdr.c:80
9101 msgid "Default frame rate for chapter import."
9102 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
9104 #: modules/access/vdr.c:84
9109 #: modules/access/vdr.c:87
9111 msgid "VDR recordings"
9114 #: modules/access/vdr.c:809
9115 msgid "VDR Cut Marks"
9118 #: modules/access/vdr.c:872
9123 #: modules/access/vnc.c:48
9125 msgid "X.509 Certificate Authority"
9128 #: modules/access/vnc.c:49
9129 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9132 #: modules/access/vnc.c:50
9133 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9136 #: modules/access/vnc.c:51
9137 msgid "List of revoked servers certificates"
9140 #: modules/access/vnc.c:52
9141 msgid "X.509 Client certificate"
9144 #: modules/access/vnc.c:53
9145 msgid "Certificate for client authentification"
9148 #: modules/access/vnc.c:54
9149 msgid "X.509 Client private key"
9152 #: modules/access/vnc.c:55
9153 msgid "Private key for authentification by certificate"
9156 #: modules/access/vnc.c:58
9157 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9160 #: modules/access/vnc.c:61
9162 msgid "Compression level"
9165 #: modules/access/vnc.c:62
9166 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9169 #: modules/access/vnc.c:63
9171 msgid "Image quality"
9174 #: modules/access/vnc.c:64
9175 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9178 #: modules/access/vnc.c:78
9183 #: modules/access/vnc.c:82
9184 msgid "VNC client access"
9187 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9189 msgid "Media in Zip"
9190 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
9192 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9194 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9195 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
9197 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9199 msgid "Zip files filter"
9200 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
9202 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9206 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9207 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9210 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9211 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9214 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9216 msgid "ARM NEON audio volume"
9219 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9220 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9223 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9224 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9227 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9229 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9230 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9233 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9234 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9237 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9239 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9240 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9243 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9244 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9247 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9249 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9250 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9253 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9254 msgid "Time window to use in ms"
9257 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9259 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9260 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9261 "alarm is sent (default 5000)."
9264 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9265 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9268 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9270 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9271 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9274 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9275 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9278 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9280 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9281 "saturation (default 2000)."
9284 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9285 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9288 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9290 msgid "Audiobar Graph"
9293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9294 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9299 msgid "Dolby Surround decoder"
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9304 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9305 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9306 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9307 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9308 "It works with any source format from mono to 7.1."
9311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9312 msgid "Characteristic dimension"
9315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9316 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9321 msgid "Compensate delay"
9322 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
9324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9326 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9327 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9328 "case, turn this on to compensate."
9331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9333 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9334 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
9336 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9338 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9339 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9344 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9345 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
9347 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9349 msgid "Headphone effect"
9350 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
9352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9353 msgid "Use downmix algorithm"
9356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9358 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9359 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9365 msgid "Select channel to keep"
9366 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9369 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9385 msgid "Low-frequency effects"
9388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9389 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9393 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9397 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
9399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9406 msgid "Stereo to mono downmixer"
9409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9411 msgid "Audio channel remapper"
9414 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9415 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9419 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9422 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9427 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9428 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9429 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9433 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9434 msgid "Add a delay effect to the sound"
9437 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9438 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9443 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9444 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9447 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9451 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9453 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9454 "be delay-time +/- sweep-depth."
9457 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9462 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9463 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9466 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9467 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9468 msgid "Feedback gain"
9471 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9472 msgid "Gain on Feedback loop"
9475 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9479 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9480 msgid "Level of delayed signal"
9483 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9487 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9488 msgid "Level of input signal"
9491 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9496 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9497 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9500 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9505 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9506 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9509 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9511 msgid "Release time"
9514 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9515 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9518 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9520 msgid "Threshold level"
9521 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9523 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9524 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9527 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9533 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9534 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9537 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9541 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9542 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9545 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9548 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
9550 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9551 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9554 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9555 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9560 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9561 msgid "Dynamic range compressor"
9564 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9565 msgid "A/52 dynamic range compression"
9568 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9569 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9571 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9572 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9573 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9574 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9577 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9578 msgid "Enable internal upmixing"
9581 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9582 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9585 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9586 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9589 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9590 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9593 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9594 msgid "DTS dynamic range compression"
9597 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9598 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9601 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9602 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9605 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9606 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9609 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9611 msgid "MPEG audio decoder"
9614 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9616 msgid "Equalizer preset"
9619 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9620 msgid "Preset to use for the equalizer."
9623 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9629 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9630 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9634 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9635 msgid "Use VLC frequency bands"
9638 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9640 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9643 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9647 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9648 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9651 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9657 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9660 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9661 msgid "Equalizer with 10 bands"
9664 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9665 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9678 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9689 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9693 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9694 msgid "Full bass and treble"
9697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9729 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9735 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9752 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9753 msgid "Gain multiplier"
9756 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9758 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9759 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9761 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9763 msgid "Gain control filter"
9764 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9766 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9767 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9771 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9773 msgid "Simple Karaoke filter"
9774 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9776 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9778 msgid "Number of audio buffers"
9779 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9781 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9783 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9784 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9785 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9788 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9790 msgid "Maximal volume level"
9793 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9795 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9796 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9797 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9800 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9801 msgid "Volume normalizer"
9802 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
9804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9806 msgid "Parametric Equalizer"
9807 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9810 msgid "Low freq (Hz)"
9813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9814 msgid "Low freq gain (dB)"
9817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9818 msgid "High freq (Hz)"
9821 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9822 msgid "High freq gain (dB)"
9825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9830 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9842 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9854 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9861 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9862 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9865 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9867 msgid "Resampling quality"
9868 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
9870 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9871 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9874 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9875 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9877 msgid "Speex resampler"
9880 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9881 msgid "Sample rate converter type"
9884 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9886 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9887 "the fast one exhibits low quality."
9890 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9891 msgid "Sinc function (best quality)"
9894 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9895 msgid "Sinc function (medium quality)"
9898 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9900 msgid "Sinc function (fast)"
9903 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9904 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9907 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9908 msgid "Linear (fastest)"
9911 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9913 msgid "SRC resampler"
9916 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9917 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9920 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9921 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9924 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9925 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9928 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9933 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9934 msgid "Stride Length"
9937 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9938 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9941 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9942 msgid "Overlap Length"
9945 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9946 msgid "Percentage of stride to overlap"
9949 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9951 msgid "Search Length"
9954 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9955 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9958 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9961 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9963 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9964 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9967 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9971 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9972 msgid "Width of the virtual room"
9975 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9976 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9977 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9982 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9983 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9988 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9989 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9990 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9994 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9996 msgid "Audio Spatializer"
9999 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
10001 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
10002 msgid "Spatializer"
10005 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
10007 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10008 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10009 "thereby widening the stereo effect."
10012 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
10013 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10016 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
10018 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10019 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10023 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
10027 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
10029 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10030 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10034 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
10038 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
10039 msgid "Level of input signal of original channel."
10042 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10044 msgid "Stereo Enhancer"
10047 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10048 msgid "Simple stereo widening effect"
10051 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10052 msgid "Single precision audio volume"
10055 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10057 msgid "Integer audio volume"
10058 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
10060 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10062 msgid "Dummy audio output"
10063 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10065 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
10067 msgid "Audio output device"
10068 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10070 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10071 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10074 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
10076 msgid "Audio output channels"
10077 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
10079 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
10081 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10082 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10083 "through is active."
10086 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10088 msgid "Surround 4.0"
10089 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10091 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10093 msgid "Surround 4.1"
10094 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10096 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10098 msgid "Surround 5.0"
10099 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10101 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10103 msgid "Surround 5.1"
10104 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10106 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10108 msgid "Surround 7.1"
10109 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10111 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10112 msgid "ALSA audio output"
10115 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
10117 msgid "Audio output failed"
10118 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
10120 #: modules/audio_output/alsa.c:384
10123 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10127 #: modules/audio_output/amem.c:34
10129 msgid "Audio memory"
10130 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10132 #: modules/audio_output/amem.c:35
10134 msgid "Audio memory output"
10135 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10137 #: modules/audio_output/amem.c:42
10139 msgid "Sample format"
10140 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10142 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10143 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10146 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10148 msgid "Android AudioTrack audio output"
10149 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10151 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10153 msgid "AudioUnit output for iOS"
10154 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10156 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10158 msgid "Last audio device"
10159 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10161 #: modules/audio_output/auhal.c:165
10162 msgid "HAL AudioUnit output"
10165 #: modules/audio_output/auhal.c:412
10167 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10170 #: modules/audio_output/auhal.c:613
10172 msgid "Audio device is not configured"
10173 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
10175 #: modules/audio_output/auhal.c:614
10177 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10178 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10181 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
10183 msgid "System Sound Output Device"
10184 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10186 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
10188 msgid "%s (Encoded Output)"
10191 #: modules/audio_output/directsound.c:60
10193 msgid "Output device"
10194 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
10196 #: modules/audio_output/directsound.c:61
10197 msgid "Select your audio output device"
10200 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10202 msgid "Speaker configuration"
10203 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
10205 #: modules/audio_output/directsound.c:64
10207 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10208 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10211 #: modules/audio_output/directsound.c:68
10212 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10215 #: modules/audio_output/directsound.c:71
10216 msgid "DirectX audio output"
10219 #: modules/audio_output/file.c:83
10221 msgid "Output format"
10224 #: modules/audio_output/file.c:85
10226 msgid "Number of output channels"
10227 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10229 #: modules/audio_output/file.c:86
10231 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10232 "restrict the number of channels here."
10235 #: modules/audio_output/file.c:89
10236 msgid "Add WAVE header"
10239 #: modules/audio_output/file.c:90
10240 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10243 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10244 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10246 msgid "Output file"
10247 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
10249 #: modules/audio_output/file.c:109
10250 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10253 #: modules/audio_output/file.c:112
10254 msgid "File audio output"
10257 #: modules/audio_output/jack.c:81
10259 msgid "Automatically connect to writable clients"
10260 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
10262 #: modules/audio_output/jack.c:83
10264 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10265 "writable JACK clients found."
10268 #: modules/audio_output/jack.c:87
10269 msgid "Connect to clients matching"
10272 #: modules/audio_output/jack.c:89
10274 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10275 "regular expression will be considered for connection."
10278 #: modules/audio_output/jack.c:97
10279 msgid "JACK audio output"
10282 #: modules/audio_output/kai.c:93
10287 #: modules/audio_output/kai.c:95
10288 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10291 #: modules/audio_output/kai.c:98
10292 msgid "Open audio in exclusive mode."
10295 #: modules/audio_output/kai.c:100
10297 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10301 #: modules/audio_output/kai.c:110
10303 msgid "K Audio Interface audio output"
10304 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10306 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10308 msgid "OpenSLES audio output"
10309 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10311 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10316 #: modules/audio_output/oss.c:69
10317 msgid "OSS device node path."
10320 #: modules/audio_output/oss.c:73
10322 msgid "Open Sound System audio output"
10323 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10325 #: modules/audio_output/pulse.c:42
10326 msgid "Pulseaudio audio output"
10329 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10331 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10332 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10334 #: modules/audio_output/volume.h:30
10335 msgid "Software gain"
10338 #: modules/audio_output/volume.h:31
10339 msgid "This linear gain will be applied in software."
10342 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
10344 msgid "Windows Audio Session API output"
10345 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10347 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10349 msgid "Select Audio Device"
10350 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10352 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10354 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10355 "VLC restart to apply."
10358 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10360 msgid "WaveOut audio output"
10361 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10363 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10364 msgid "Microsoft Soundmapper"
10367 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10369 msgid "Use float32 output"
10370 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10372 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10374 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10375 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10378 #: modules/codec/a52.c:51
10379 msgid "A/52 parser"
10382 #: modules/codec/a52.c:58
10383 msgid "A/52 audio packetizer"
10386 #: modules/codec/adpcm.c:47
10388 msgid "ADPCM audio decoder"
10391 #: modules/codec/aes3.c:47
10392 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10395 #: modules/codec/aes3.c:52
10396 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10399 #: modules/codec/araw.c:51
10401 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10404 #: modules/codec/araw.c:60
10406 msgid "Raw audio encoder"
10409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10436 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10437 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10438 "MJPEG and other codecs"
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10442 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10446 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10452 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10453 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10459 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10463 msgid "Direct rendering"
10466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10467 msgid "Error resilience"
10470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10472 "libavcodec can do error resilience.\n"
10473 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10474 "can produce a lot of errors.\n"
10475 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10479 msgid "Workaround bugs"
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10484 "Try to fix some bugs:\n"
10487 "4 xvid interlaced\n"
10491 "64 Qpel chroma.\n"
10492 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10493 "\"ump4\", enter 40."
10496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10497 #: modules/demux/rawdv.c:42
10501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10503 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10504 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10508 msgid "Allow speed tricks"
10511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10513 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10518 msgid "Skip frame (default=0)"
10519 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
10521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10523 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10524 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10528 msgid "Skip idct (default=0)"
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10533 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10534 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10542 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10551 msgid "Internal libavcodec codec name"
10554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10556 msgid "Visualize motion vectors"
10557 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10561 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10562 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10563 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10564 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10565 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10566 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10570 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10571 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
10573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10575 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10576 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10580 msgid "Hardware decoding"
10583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10584 msgid "This allows hardware decoding when available."
10587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10589 msgid "VDA output pixel format"
10592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10593 msgid "The pixel format for output image buffers."
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10601 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10605 msgid "Ratio of key frames"
10608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10609 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10613 msgid "Ratio of B frames"
10616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10617 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10621 msgid "Video bitrate tolerance"
10624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10625 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10630 msgid "Interlaced encoding"
10631 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10634 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10639 msgid "Interlaced motion estimation"
10640 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10643 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10648 msgid "Pre-motion estimation"
10651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10652 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10656 msgid "Rate control buffer size"
10659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10661 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10662 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10666 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10670 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10675 msgid "I quantization factor"
10676 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10680 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10681 "same qscale for I and P frames)."
10684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10685 #: modules/demux/mod.c:79
10687 msgid "Noise reduction"
10690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10692 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10693 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10697 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10702 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10703 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10704 "standard MPEG2 decoders."
10707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10709 msgid "Quality level"
10710 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
10712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10714 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10715 "encoding very much)."
10718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10720 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10721 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10722 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10723 "to ease the encoder's task."
10726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10727 msgid "Minimum video quantizer scale"
10730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10731 msgid "Minimum video quantizer scale."
10734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10735 msgid "Maximum video quantizer scale"
10738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10739 msgid "Maximum video quantizer scale."
10742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10744 msgid "Trellis quantization"
10747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10748 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10752 msgid "Fixed quantizer scale"
10755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10757 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10762 msgid "Strict standard compliance"
10765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10767 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10771 msgid "Luminance masking"
10774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10775 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10780 msgid "Darkness masking"
10781 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
10783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10784 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10788 msgid "Motion masking"
10791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10793 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10798 msgid "Border masking"
10801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10803 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10809 msgid "Luminance elimination"
10810 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
10812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10814 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10815 "The H264 specification recommends -4."
10818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10819 msgid "Chrominance elimination"
10822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10824 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10825 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10829 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10834 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10835 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10836 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10837 "enabled libavcodec"
10840 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10842 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10843 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
10845 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10847 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10850 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10852 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10855 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10858 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10861 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10863 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10864 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10876 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10881 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10884 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10886 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10888 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10891 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10893 msgid "Dummy video decoder"
10896 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10898 msgid "VA-API video decoder via X11"
10901 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10903 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10906 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10907 msgid "420YpCbCr8Planar"
10910 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10914 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10915 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10918 #: modules/codec/cc.c:55
10922 #: modules/codec/cc.c:56
10923 msgid "Closed Captions decoder"
10926 #: modules/codec/cdg.c:87
10928 msgid "CDG video decoder"
10931 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10933 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10936 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10938 msgid "CVD subtitle decoder"
10939 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10941 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10942 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10945 #: modules/codec/ddummy.c:36
10947 msgid "Save raw codec data"
10948 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10950 #: modules/codec/ddummy.c:38
10952 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10956 #: modules/codec/ddummy.c:47
10958 msgid "Dummy decoder"
10959 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10961 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10963 msgid "Dump decoder"
10964 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10966 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10967 msgid "DirectMedia Object decoder"
10970 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10971 msgid "DirectMedia Object encoder"
10974 #: modules/codec/dts.c:53
10978 #: modules/codec/dts.c:58
10979 msgid "DTS audio packetizer"
10982 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10984 msgid "Decoding X coordinate"
10985 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10987 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10989 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10990 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10992 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10994 msgid "Decoding Y coordinate"
10995 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10997 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10999 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11000 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11002 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11004 msgid "Subpicture position"
11005 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11007 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11009 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11010 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11014 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11016 msgid "Encoding X coordinate"
11017 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11019 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11021 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11022 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11024 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11026 msgid "Encoding Y coordinate"
11027 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11029 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11031 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11032 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11034 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11036 msgid "DVB subtitles decoder"
11037 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11039 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
11041 msgid "DVB subtitles"
11042 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11044 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11046 msgid "DVB subtitles encoder"
11047 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11049 #: modules/codec/edummy.c:40
11051 msgid "Dummy encoder"
11052 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11054 #: modules/codec/faad.c:52
11055 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11058 #: modules/codec/faad.c:431
11060 msgid "AAC extension"
11063 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11065 msgid "Encoder Profile"
11068 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11069 msgid "Encoder Algorithm to use"
11072 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11074 msgid "Enable spectral band replication"
11075 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11077 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11078 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11081 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11082 msgid "VBR Quality"
11085 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11086 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11089 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11090 msgid "Enable afterburner library"
11093 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11095 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11096 "CPU usage (default is enabled)"
11099 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11100 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11103 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11105 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11109 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11113 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11117 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11121 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11125 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11129 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11133 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11135 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11138 #: modules/codec/flac.c:112
11140 msgid "Flac audio decoder"
11143 #: modules/codec/flac.c:119
11145 msgid "Flac audio encoder"
11148 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
11149 msgid "Sound fonts"
11152 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11153 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11156 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11160 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11161 msgid "Synthesis gain"
11164 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
11166 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11167 "when many notes are played at a time."
11170 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11174 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11176 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11177 "require more processing power."
11180 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
11185 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
11186 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11189 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11193 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
11194 msgid "MIDI synthesis not set up"
11197 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
11199 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11200 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11201 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11204 #: modules/codec/g711.c:45
11206 msgid "G.711 decoder"
11207 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11209 #: modules/codec/g711.c:53
11211 msgid "G.711 encoder"
11212 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11214 #: modules/codec/gstdecode.c:69
11215 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11218 #: modules/codec/gstdecode.c:72
11220 msgid "Use DecodeBin"
11223 #: modules/codec/gstdecode.c:74
11225 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11226 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11227 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11228 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11231 #: modules/codec/gstdecode.c:86
11233 msgid "GStreamer Based Decoder"
11236 #: modules/codec/jpeg.c:50
11238 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11241 #: modules/codec/jpeg.c:109
11243 msgid "JPEG image decoder"
11244 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
11246 #: modules/codec/jpeg.c:118
11248 msgid "JPEG image encoder"
11249 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
11251 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
11253 msgid "Formatted Subtitles"
11254 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11256 #: modules/codec/kate.c:195
11258 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11259 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11260 "rendering via Tiger is enabled."
11263 #: modules/codec/kate.c:202
11267 #: modules/codec/kate.c:202
11271 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11272 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11273 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11277 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11278 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11279 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11283 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11284 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11285 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11289 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11290 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11291 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11292 #: modules/video_filter/rss.c:72
11296 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11297 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11298 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11300 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
11302 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
11303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
11304 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11305 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11306 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11310 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11311 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11312 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11313 #: modules/video_filter/rss.c:73
11315 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
11317 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11319 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11320 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11321 #: modules/video_filter/rss.c:73
11325 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11326 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11327 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11331 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11333 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11334 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11335 #: modules/video_filter/rss.c:73
11339 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11340 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11341 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11343 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
11345 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11346 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11347 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11348 #: modules/video_filter/rss.c:74
11352 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11353 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11354 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11358 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11359 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11360 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11364 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11366 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11367 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11368 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11372 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11373 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11374 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11375 #: modules/video_filter/rss.c:75
11379 #: modules/codec/kate.c:214
11380 msgid "Use Tiger for rendering"
11383 #: modules/codec/kate.c:215
11385 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11386 "only render static text and bitmap based streams."
11389 #: modules/codec/kate.c:219
11390 msgid "Rendering quality"
11393 #: modules/codec/kate.c:220
11395 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11399 #: modules/codec/kate.c:224
11401 msgid "Default font effect"
11402 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
11404 #: modules/codec/kate.c:225
11406 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11410 #: modules/codec/kate.c:229
11411 msgid "Default font effect strength"
11414 #: modules/codec/kate.c:230
11415 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11418 #: modules/codec/kate.c:234
11420 msgid "Default font description"
11423 #: modules/codec/kate.c:235
11425 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11426 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11427 "font parameters where appropriate."
11430 #: modules/codec/kate.c:240
11432 msgid "Default font color"
11435 #: modules/codec/kate.c:241
11437 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11438 "font color to use."
11441 #: modules/codec/kate.c:245
11443 msgid "Default font alpha"
11444 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
11446 #: modules/codec/kate.c:246
11448 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11449 "particular font color to use."
11452 #: modules/codec/kate.c:250
11454 msgid "Default background color"
11455 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
11457 #: modules/codec/kate.c:251
11459 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11463 #: modules/codec/kate.c:255
11464 msgid "Default background alpha"
11467 #: modules/codec/kate.c:256
11469 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11470 "specify a particular background color to use."
11473 #: modules/codec/kate.c:262
11475 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11476 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11477 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11479 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11480 "played. This will hopefully be fixed soon."
11483 #: modules/codec/kate.c:271
11487 #: modules/codec/kate.c:272
11488 msgid "Kate overlay decoder"
11491 #: modules/codec/kate.c:291
11492 msgid "Tiger rendering defaults"
11495 #: modules/codec/kate.c:326
11497 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11498 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11500 #: modules/codec/libass.c:56
11502 msgid "Subtitles (advanced)"
11503 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11505 #: modules/codec/libass.c:57
11507 msgid "Subtitle renderers using libass"
11508 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11510 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11511 msgid "Building font cache"
11514 #: modules/codec/libass.c:226
11516 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11517 "This should take less than a minute."
11520 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11521 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11524 #: modules/codec/lpcm.c:60
11525 msgid "Linear PCM audio decoder"
11528 #: modules/codec/lpcm.c:65
11529 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11532 #: modules/codec/lpcm.c:71
11534 msgid "Linear PCM audio encoder"
11537 #: modules/codec/mft.c:56
11538 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11541 #: modules/codec/mmal.c:50
11542 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11545 #: modules/codec/mmal.c:51
11547 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11548 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11551 #: modules/codec/mmal.c:57
11553 msgid "MMAL decoder"
11554 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11556 #: modules/codec/mmal.c:58
11557 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11560 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11561 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11564 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11565 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11568 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11569 msgid "Android direct rendering"
11572 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11573 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11576 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11577 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11580 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11581 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11584 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11585 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11588 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11590 msgid "OpenMAX IL video output"
11591 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
11593 #: modules/codec/opus.c:66
11595 msgid "Opus audio decoder"
11598 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11602 #: modules/codec/opus.c:73
11604 msgid "Opus audio encoder"
11607 #: modules/codec/png.c:91
11609 msgid "PNG video decoder"
11612 #: modules/codec/png.c:100
11614 msgid "PNG video encoder"
11617 #: modules/codec/qsv.c:56
11619 msgid "Enable software mode"
11620 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
11622 #: modules/codec/qsv.c:57
11624 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11625 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11628 #: modules/codec/qsv.c:61
11630 msgid "Codec Profile"
11633 #: modules/codec/qsv.c:63
11635 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11636 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11640 #: modules/codec/qsv.c:67
11642 msgid "Codec Level"
11645 #: modules/codec/qsv.c:69
11647 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11648 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11649 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11652 #: modules/codec/qsv.c:73
11653 msgid "Group of Picture size"
11656 #: modules/codec/qsv.c:75
11658 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11659 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11663 #: modules/codec/qsv.c:79
11664 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11667 #: modules/codec/qsv.c:81
11669 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11670 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11673 #: modules/codec/qsv.c:85
11674 msgid "Target Usage"
11677 #: modules/codec/qsv.c:86
11679 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11680 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11683 #: modules/codec/qsv.c:90
11685 msgid "IDR interval"
11688 #: modules/codec/qsv.c:92
11690 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11691 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11692 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11693 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11694 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11695 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11698 #: modules/codec/qsv.c:100
11700 msgid "Rate Control Method"
11701 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11703 #: modules/codec/qsv.c:102
11705 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11706 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11709 #: modules/codec/qsv.c:105
11711 msgid "Quantization parameter"
11712 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11714 #: modules/codec/qsv.c:106
11716 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11717 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11718 "only if rc_method is 'qp'."
11721 #: modules/codec/qsv.c:110
11723 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11724 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11726 #: modules/codec/qsv.c:111
11728 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11729 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11732 #: modules/codec/qsv.c:114
11734 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11735 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11737 #: modules/codec/qsv.c:115
11739 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11740 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11743 #: modules/codec/qsv.c:118
11745 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11746 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11748 #: modules/codec/qsv.c:119
11750 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11751 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11754 #: modules/codec/qsv.c:122
11756 msgid "Maximum Bitrate"
11759 #: modules/codec/qsv.c:123
11761 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11762 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11763 "bitrate, profile, level, etc."
11766 #: modules/codec/qsv.c:127
11767 msgid "Accuracy of RateControl"
11770 #: modules/codec/qsv.c:128
11772 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11773 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11774 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11775 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11778 #: modules/codec/qsv.c:134
11779 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11782 #: modules/codec/qsv.c:135
11784 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11785 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11788 #: modules/codec/qsv.c:139
11790 msgid "Number of slices per frame"
11791 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
11793 #: modules/codec/qsv.c:140
11795 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11796 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11797 "partitioning allowed by the codec standard."
11800 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11802 msgid "Number of reference frames"
11803 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11805 #: modules/codec/qsv.c:148
11807 msgid "Number of parallel operations"
11808 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11810 #: modules/codec/qsv.c:149
11812 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11813 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11814 "needs at least 1 here."
11817 #: modules/codec/qsv.c:193
11818 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11821 #: modules/codec/quicktime.c:66
11822 msgid "QuickTime library decoder"
11825 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11826 msgid "Pseudo raw video decoder"
11829 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11830 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11833 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11835 msgid "Chroma format"
11836 msgstr "Encap ቅረጸት "
11838 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11840 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11843 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11847 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11851 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11855 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11857 msgid "Rate control method"
11858 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11860 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11861 msgid "Method used to encode the video sequence"
11864 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11866 msgid "Constant noise threshold mode"
11867 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11869 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11871 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11872 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
11874 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11876 msgid "Low Delay mode"
11879 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11880 msgid "Lossless mode"
11883 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11884 msgid "Constant lambda mode"
11887 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11889 msgid "Constant error mode"
11892 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11893 msgid "Constant quality mode"
11896 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11897 msgid "GOP structure"
11900 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11901 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11904 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11906 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11907 "previous or future pictures."
11910 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11911 msgid "I-frame only sequence"
11914 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11915 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11918 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11919 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11922 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11923 msgid "Constant quality factor"
11926 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11927 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11930 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11932 msgid "Noise Threshold"
11933 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11935 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11936 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11939 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11941 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11942 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
11944 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11945 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11948 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11950 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11954 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11957 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11959 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11960 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
11962 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11963 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11972 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11973 "group of pictures"
11976 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11981 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11982 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11985 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11987 msgid "No pre-filtering"
11988 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
11990 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11991 msgid "Centre Weighted Median"
11994 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11996 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11997 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11999 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12004 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12006 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12007 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
12009 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12011 msgid "Low Pass Filter"
12012 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
12014 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12015 msgid "Amount of prefiltering"
12018 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12019 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12022 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12023 msgid "Picture coding mode"
12026 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12028 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12029 "pseudo-progressive frame"
12032 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12033 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12036 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12037 msgid "force coding frame as single picture"
12040 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12041 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12044 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12045 msgid "Size of motion compensation blocks"
12048 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12049 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12050 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12053 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12054 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12057 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12058 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12061 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12062 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12065 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12066 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12069 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12070 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12073 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12074 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12077 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12078 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12081 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12083 msgid "Motion Vector precision"
12084 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12086 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12088 msgid "Motion Vector precision in pels"
12089 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12091 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12092 msgid "Three component motion estimation"
12095 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12096 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12099 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12101 msgid "Intra picture DWT filter"
12102 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
12104 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12106 msgid "Inter picture DWT filter"
12107 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
12109 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12111 msgid "Number of DWT iterations"
12112 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12114 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12115 msgid "Also known as DWT levels"
12118 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12120 msgid "Enable multiple quantizers"
12121 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
12123 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12124 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12127 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12128 msgid "Disable arithmetic coding"
12131 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12132 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12135 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12137 msgid "perceptual weighting method"
12140 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12141 msgid "perceptual distance"
12144 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12145 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12148 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12149 msgid "Horizontal slices per frame"
12152 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12153 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12156 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12158 msgid "Vertical slices per frame"
12159 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
12161 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12162 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12165 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12166 msgid "Size of code blocks in each subband"
12169 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12170 msgid "small - use small code blocks"
12173 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12174 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12177 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12178 msgid "large - use large code blocks"
12181 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12182 msgid "full - One code block per subband"
12185 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12187 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12188 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12190 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12192 msgid "Number of levels of downsampling"
12193 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12195 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12196 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12199 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12201 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12202 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12204 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12206 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12207 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12209 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12210 msgid "Enable Scene Change Detection"
12213 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12215 msgid "Force Profile"
12218 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12219 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12222 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12224 msgid "VC2 Simple Profile"
12227 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12229 msgid "VC2 Main Profile"
12230 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
12232 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12234 msgid "Main Profile"
12237 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12238 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12241 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12242 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12245 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12247 msgid "SDL Image decoder"
12248 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
12250 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12251 msgid "SDL_image video decoder"
12254 #: modules/codec/shine.c:64
12255 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12258 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
12259 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
12261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
12265 #: modules/codec/speex.c:61
12266 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12269 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12270 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12271 msgid "Encoding quality"
12274 #: modules/codec/speex.c:65
12275 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12278 #: modules/codec/speex.c:67
12279 msgid "Encoding complexity"
12282 #: modules/codec/speex.c:69
12283 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12286 #: modules/codec/speex.c:71
12288 msgid "Maximal bitrate"
12291 #: modules/codec/speex.c:73
12292 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12295 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12297 msgid "CBR encoding"
12300 #: modules/codec/speex.c:77
12302 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12303 "bitrate encoding (VBR)."
12306 #: modules/codec/speex.c:80
12307 msgid "Voice activity detection"
12310 #: modules/codec/speex.c:82
12312 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12316 #: modules/codec/speex.c:85
12317 msgid "Discontinuous Transmission"
12320 #: modules/codec/speex.c:87
12321 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12324 #: modules/codec/speex.c:91
12325 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12328 #: modules/codec/speex.c:91
12329 msgid "Wide-band (16kHz)"
12332 #: modules/codec/speex.c:91
12333 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12336 #: modules/codec/speex.c:98
12338 msgid "Speex audio decoder"
12341 #: modules/codec/speex.c:100
12345 #: modules/codec/speex.c:104
12346 msgid "Speex audio packetizer"
12349 #: modules/codec/speex.c:110
12351 msgid "Speex audio encoder"
12354 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12355 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12358 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12359 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12362 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12364 msgid "DVD subtitles decoder"
12365 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12367 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12369 msgid "DVD subtitles"
12370 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12372 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12374 msgid "DVD subtitles packetizer"
12375 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
12377 #: modules/codec/stl.c:45
12379 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12380 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12383 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12384 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12385 #. languages using the Latin alphabet.
12386 #: modules/codec/subsdec.c:98
12387 msgid "Default (Windows-1252)"
12390 #: modules/codec/subsdec.c:99
12392 msgid "System codeset"
12393 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
12395 #: modules/codec/subsdec.c:100
12396 msgid "Universal (UTF-8)"
12399 #: modules/codec/subsdec.c:101
12400 msgid "Universal (UTF-16)"
12403 #: modules/codec/subsdec.c:102
12404 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12407 #: modules/codec/subsdec.c:103
12408 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12411 #: modules/codec/subsdec.c:104
12412 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12415 #: modules/codec/subsdec.c:108
12416 msgid "Western European (Latin-9)"
12419 #: modules/codec/subsdec.c:109
12420 msgid "Western European (Windows-1252)"
12423 #: modules/codec/subsdec.c:110
12424 msgid "Western European (IBM 00850)"
12427 #: modules/codec/subsdec.c:112
12428 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12431 #: modules/codec/subsdec.c:113
12432 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12435 #: modules/codec/subsdec.c:115
12436 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12439 #: modules/codec/subsdec.c:117
12440 msgid "Nordic (Latin-6)"
12443 #: modules/codec/subsdec.c:119
12444 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12447 #: modules/codec/subsdec.c:120
12448 msgid "Russian (KOI8-R)"
12451 #: modules/codec/subsdec.c:121
12452 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12455 #: modules/codec/subsdec.c:123
12456 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12459 #: modules/codec/subsdec.c:124
12460 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12463 #: modules/codec/subsdec.c:126
12464 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12467 #: modules/codec/subsdec.c:127
12468 msgid "Greek (Windows-1253)"
12471 #: modules/codec/subsdec.c:129
12472 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12475 #: modules/codec/subsdec.c:130
12476 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12479 #: modules/codec/subsdec.c:132
12480 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12483 #: modules/codec/subsdec.c:133
12484 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12487 #: modules/codec/subsdec.c:136
12488 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12491 #: modules/codec/subsdec.c:137
12492 msgid "Thai (Windows-874)"
12495 #: modules/codec/subsdec.c:139
12496 msgid "Baltic (Latin-7)"
12499 #: modules/codec/subsdec.c:140
12500 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12503 #: modules/codec/subsdec.c:143
12504 msgid "Celtic (Latin-8)"
12507 #: modules/codec/subsdec.c:146
12508 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12511 #: modules/codec/subsdec.c:148
12512 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12515 #: modules/codec/subsdec.c:149
12516 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12519 #: modules/codec/subsdec.c:150
12520 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12523 #: modules/codec/subsdec.c:151
12524 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12527 #: modules/codec/subsdec.c:152
12528 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12531 #: modules/codec/subsdec.c:153
12532 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12535 #: modules/codec/subsdec.c:154
12536 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12539 #: modules/codec/subsdec.c:155
12540 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12543 #: modules/codec/subsdec.c:156
12544 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12547 #: modules/codec/subsdec.c:157
12548 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12551 #: modules/codec/subsdec.c:159
12552 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12555 #: modules/codec/subsdec.c:160
12556 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12559 #: modules/codec/subsdec.c:167
12561 msgid "Subtitle text encoding"
12562 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12564 #: modules/codec/subsdec.c:168
12565 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12568 #: modules/codec/subsdec.c:169
12570 msgid "Subtitle justification"
12571 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12573 #: modules/codec/subsdec.c:170
12574 msgid "Set the justification of subtitles"
12577 #: modules/codec/subsdec.c:171
12579 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12580 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
12582 #: modules/codec/subsdec.c:172
12584 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12587 #: modules/codec/subsdec.c:175
12589 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12590 "but you can choose to disable all formatting."
12593 #: modules/codec/subsdec.c:183
12595 msgid "Text subtitle decoder"
12596 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12599 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12600 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12601 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12602 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12603 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12604 #. Other scripts use other code pages.
12606 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12607 #. the VideoLAN translators mailing list.
12608 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12613 #: modules/codec/subsusf.c:46
12617 #: modules/codec/subsusf.c:47
12619 msgid "USF subtitles decoder"
12620 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12622 #: modules/codec/substx3g.c:40
12624 msgid "tx3g subtitles decoder"
12625 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12627 #: modules/codec/substx3g.c:41
12629 msgid "tx3g subtitles"
12630 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12632 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12633 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12636 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12638 msgid "SVCD subtitles"
12639 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12641 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12642 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12645 #: modules/codec/t140.c:35
12646 msgid "T.140 text encoder"
12649 #: modules/codec/telx.c:54
12651 msgid "Override page"
12652 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
12654 #: modules/codec/telx.c:55
12656 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12657 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12658 "usually 888 or 889)."
12661 #: modules/codec/telx.c:60
12663 msgid "Ignore subtitle flag"
12664 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
12666 #: modules/codec/telx.c:61
12667 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12670 #: modules/codec/telx.c:64
12671 msgid "Workaround for France"
12674 #: modules/codec/telx.c:65
12676 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12677 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12678 "your subtitles don't appear."
12681 #: modules/codec/telx.c:71
12683 msgid "Teletext subtitles decoder"
12684 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12686 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12688 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12689 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12692 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12694 msgid "Post processing quality"
12695 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
12697 #: modules/codec/theora.c:114
12698 msgid "Theora video decoder"
12701 #: modules/codec/theora.c:122
12702 msgid "Theora video packetizer"
12705 #: modules/codec/theora.c:129
12706 msgid "Theora video encoder"
12709 #: modules/codec/twolame.c:56
12711 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12712 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12715 #: modules/codec/twolame.c:59
12717 msgid "Stereo mode"
12720 #: modules/codec/twolame.c:60
12721 msgid "Handling mode for stereo streams"
12724 #: modules/codec/twolame.c:61
12728 #: modules/codec/twolame.c:63
12729 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12732 #: modules/codec/twolame.c:64
12733 msgid "Psycho-acoustic model"
12736 #: modules/codec/twolame.c:66
12737 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12740 #: modules/codec/twolame.c:70
12741 msgid "Joint stereo"
12744 #: modules/codec/twolame.c:75
12745 msgid "Libtwolame audio encoder"
12748 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12750 msgid "Ulead DV audio decoder"
12753 #: modules/codec/vorbis.c:175
12754 msgid "Maximum encoding bitrate"
12757 #: modules/codec/vorbis.c:177
12758 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12761 #: modules/codec/vorbis.c:178
12762 msgid "Minimum encoding bitrate"
12765 #: modules/codec/vorbis.c:180
12767 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12771 #: modules/codec/vorbis.c:183
12772 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12775 #: modules/codec/vorbis.c:187
12776 msgid "Vorbis audio decoder"
12779 #: modules/codec/vorbis.c:198
12780 msgid "Vorbis audio packetizer"
12783 #: modules/codec/vorbis.c:205
12784 msgid "Vorbis audio encoder"
12787 #: modules/codec/vpx.c:49
12789 msgid "WebM video decoder"
12792 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12793 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12796 #: modules/codec/x264.c:70
12798 msgid "Maximum GOP size"
12799 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
12801 #: modules/codec/x264.c:71
12803 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12804 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12808 #: modules/codec/x264.c:75
12809 msgid "Minimum GOP size"
12812 #: modules/codec/x264.c:76
12814 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12815 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12816 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12817 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12818 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12819 "the IDR-frame. \n"
12820 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12821 "frames, but do not start a new GOP."
12824 #: modules/codec/x264.c:85
12825 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12828 #: modules/codec/x264.c:87
12830 "none: use closed GOPs only\n"
12831 "normal: use standard open GOPs\n"
12832 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12835 #: modules/codec/x264.c:91
12836 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12839 #: modules/codec/x264.c:94
12840 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12843 #: modules/codec/x264.c:95
12845 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12846 "ray compatibility\n"
12847 "e.g. resolution, framerate, level"
12850 #: modules/codec/x264.c:98
12851 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12854 #: modules/codec/x264.c:99
12856 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12857 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12858 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12859 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12860 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12861 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12865 #: modules/codec/x264.c:110
12866 msgid "B-frames between I and P"
12869 #: modules/codec/x264.c:111
12870 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12873 #: modules/codec/x264.c:114
12874 msgid "Adaptive B-frame decision"
12877 #: modules/codec/x264.c:115
12879 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12880 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12883 #: modules/codec/x264.c:119
12884 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12887 #: modules/codec/x264.c:120
12889 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12890 "negative values cause less B-frames."
12893 #: modules/codec/x264.c:124
12894 msgid "Keep some B-frames as references"
12897 #: modules/codec/x264.c:125
12899 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12900 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12902 " - none: Disabled\n"
12903 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12904 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12907 #: modules/codec/x264.c:133
12908 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12911 #: modules/codec/x264.c:134
12913 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12914 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12917 #: modules/codec/x264.c:137
12921 #: modules/codec/x264.c:138
12923 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12924 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12927 #: modules/codec/x264.c:143
12929 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12930 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12931 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12934 #: modules/codec/x264.c:148
12936 msgid "Skip loop filter"
12937 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
12939 #: modules/codec/x264.c:149
12940 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12943 #: modules/codec/x264.c:151
12944 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12947 #: modules/codec/x264.c:152
12949 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12950 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12953 #: modules/codec/x264.c:156
12954 msgid "H.264 level"
12957 #: modules/codec/x264.c:157
12959 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12960 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12961 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12962 "for letting x264 set level."
12965 #: modules/codec/x264.c:162
12967 msgid "H.264 profile"
12970 #: modules/codec/x264.c:163
12971 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12974 #: modules/codec/x264.c:169
12976 msgid "Interlaced mode"
12977 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
12979 #: modules/codec/x264.c:170
12981 msgid "Pure-interlaced mode."
12982 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
12984 #: modules/codec/x264.c:172
12986 msgid "Frame packing"
12987 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
12989 #: modules/codec/x264.c:173
12991 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12992 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12993 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12994 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12995 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12996 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12997 " 5: frame alternation - one view per frame"
13000 #: modules/codec/x264.c:181
13001 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13004 #: modules/codec/x264.c:182
13005 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13008 #: modules/codec/x264.c:184
13009 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13012 #: modules/codec/x264.c:185
13013 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13016 #: modules/codec/x264.c:187
13017 msgid "Force number of slices per frame"
13020 #: modules/codec/x264.c:188
13021 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13024 #: modules/codec/x264.c:190
13025 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13028 #: modules/codec/x264.c:191
13029 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13032 #: modules/codec/x264.c:193
13033 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13036 #: modules/codec/x264.c:194
13037 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13040 #: modules/codec/x264.c:197
13044 #: modules/codec/x264.c:198
13046 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13047 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13050 #: modules/codec/x264.c:202
13051 msgid "Quality-based VBR"
13054 #: modules/codec/x264.c:203
13055 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13058 #: modules/codec/x264.c:205
13062 #: modules/codec/x264.c:206
13063 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13066 #: modules/codec/x264.c:209
13070 #: modules/codec/x264.c:210
13071 msgid "Maximum quantizer parameter."
13074 #: modules/codec/x264.c:212
13075 msgid "Max QP step"
13078 #: modules/codec/x264.c:213
13079 msgid "Max QP step between frames."
13082 #: modules/codec/x264.c:215
13083 msgid "Average bitrate tolerance"
13086 #: modules/codec/x264.c:216
13087 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13090 #: modules/codec/x264.c:219
13091 msgid "Max local bitrate"
13094 #: modules/codec/x264.c:220
13095 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13098 #: modules/codec/x264.c:222
13103 #: modules/codec/x264.c:223
13104 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13107 #: modules/codec/x264.c:226
13108 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13111 #: modules/codec/x264.c:227
13113 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13117 #: modules/codec/x264.c:230
13118 msgid "How AQ distributes bits"
13121 #: modules/codec/x264.c:231
13123 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13125 " - 1: Current x264 default mode\n"
13126 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13130 #: modules/codec/x264.c:236
13132 msgid "Strength of AQ"
13135 #: modules/codec/x264.c:237
13137 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13138 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13139 " - 0.5: weak AQ\n"
13140 " - 1.5: strong AQ"
13143 #: modules/codec/x264.c:243
13145 msgid "QP factor between I and P"
13146 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13148 #: modules/codec/x264.c:244
13149 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13152 #: modules/codec/x264.c:247
13154 msgid "QP factor between P and B"
13155 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13157 #: modules/codec/x264.c:248
13158 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13161 #: modules/codec/x264.c:250
13162 msgid "QP difference between chroma and luma"
13165 #: modules/codec/x264.c:251
13166 msgid "QP difference between chroma and luma."
13169 #: modules/codec/x264.c:253
13170 msgid "Multipass ratecontrol"
13173 #: modules/codec/x264.c:254
13175 "Multipass ratecontrol:\n"
13176 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13177 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13178 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13181 #: modules/codec/x264.c:259
13182 msgid "QP curve compression"
13185 #: modules/codec/x264.c:260
13186 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13189 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
13190 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13193 #: modules/codec/x264.c:263
13195 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13196 "blurs complexity."
13199 #: modules/codec/x264.c:267
13201 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13205 #: modules/codec/x264.c:272
13206 msgid "Partitions to consider"
13209 #: modules/codec/x264.c:273
13211 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13214 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13215 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13216 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13217 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13220 #: modules/codec/x264.c:281
13222 msgid "Direct MV prediction mode"
13223 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
13225 #: modules/codec/x264.c:284
13226 msgid "Direct prediction size"
13229 #: modules/codec/x264.c:285
13231 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
13233 " - -1: smallest possible according to level\n"
13236 #: modules/codec/x264.c:290
13237 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13240 #: modules/codec/x264.c:291
13241 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13244 #: modules/codec/x264.c:293
13245 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13248 #: modules/codec/x264.c:294
13250 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
13251 " - 1: Blind offset\n"
13252 " - 2: Smart analysis\n"
13255 #: modules/codec/x264.c:299
13256 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13259 #: modules/codec/x264.c:300
13261 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
13263 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13264 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13265 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13266 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13269 #: modules/codec/x264.c:307
13270 msgid "Maximum motion vector search range"
13273 #: modules/codec/x264.c:308
13275 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13276 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13277 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13280 #: modules/codec/x264.c:313
13281 msgid "Maximum motion vector length"
13284 #: modules/codec/x264.c:314
13286 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13289 #: modules/codec/x264.c:317
13290 msgid "Minimum buffer space between threads"
13293 #: modules/codec/x264.c:318
13295 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13299 #: modules/codec/x264.c:321
13300 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13303 #: modules/codec/x264.c:322
13305 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13306 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13310 #: modules/codec/x264.c:326
13311 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13314 #: modules/codec/x264.c:328
13316 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13317 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13318 "quality). Range 1 to 9."
13321 #: modules/codec/x264.c:332
13322 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13325 #: modules/codec/x264.c:335
13326 msgid "Decide references on a per partition basis"
13329 #: modules/codec/x264.c:336
13331 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13332 "as opposed to only one ref per macroblock."
13335 #: modules/codec/x264.c:340
13336 msgid "Chroma in motion estimation"
13339 #: modules/codec/x264.c:341
13340 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13343 #: modules/codec/x264.c:344
13344 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13347 #: modules/codec/x264.c:346
13348 msgid "Adaptive spatial transform size"
13351 #: modules/codec/x264.c:348
13352 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13355 #: modules/codec/x264.c:350
13357 msgid "Trellis RD quantization"
13360 #: modules/codec/x264.c:351
13362 "Trellis RD quantization: \n"
13364 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13365 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13366 "This requires CABAC."
13369 #: modules/codec/x264.c:357
13370 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13373 #: modules/codec/x264.c:358
13374 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13377 #: modules/codec/x264.c:360
13378 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13381 #: modules/codec/x264.c:361
13383 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13384 "small single coefficient."
13387 #: modules/codec/x264.c:364
13389 msgid "Use Psy-optimizations"
13392 #: modules/codec/x264.c:365
13393 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13396 #: modules/codec/x264.c:369
13398 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13402 #: modules/codec/x264.c:372
13403 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13406 #: modules/codec/x264.c:373
13407 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13410 #: modules/codec/x264.c:376
13411 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13414 #: modules/codec/x264.c:377
13415 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13418 #: modules/codec/x264.c:382
13419 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13422 #: modules/codec/x264.c:383
13423 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13426 #: modules/codec/x264.c:386
13427 msgid "CPU optimizations"
13430 #: modules/codec/x264.c:387
13431 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13434 #: modules/codec/x264.c:389
13435 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13438 #: modules/codec/x264.c:390
13439 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13442 #: modules/codec/x264.c:392
13443 msgid "PSNR computation"
13446 #: modules/codec/x264.c:393
13448 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13452 #: modules/codec/x264.c:396
13453 msgid "SSIM computation"
13456 #: modules/codec/x264.c:397
13458 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13462 #: modules/codec/x264.c:400
13467 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13468 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13472 #: modules/codec/x264.c:403
13473 msgid "Print stats for each frame."
13476 #: modules/codec/x264.c:405
13477 msgid "SPS and PPS id numbers"
13480 #: modules/codec/x264.c:406
13482 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13486 #: modules/codec/x264.c:409
13487 msgid "Access unit delimiters"
13490 #: modules/codec/x264.c:410
13491 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13494 #: modules/codec/x264.c:412
13495 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13498 #: modules/codec/x264.c:413
13500 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13501 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13504 #: modules/codec/x264.c:416
13506 msgid "HRD-timing information"
13507 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
13509 #: modules/codec/x264.c:417
13510 msgid "Default tune setting used"
13513 #: modules/codec/x264.c:418
13515 msgid "Default preset setting used"
13516 msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
13518 #: modules/codec/x264.c:420
13520 msgid "x264 advanced options."
13521 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
13523 #: modules/codec/x264.c:421
13524 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13527 #: modules/codec/x264.c:426
13530 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
13532 #: modules/codec/x264.c:426
13536 #: modules/codec/x264.c:426
13540 #: modules/codec/x264.c:426
13545 #: modules/codec/x264.c:426
13549 #: modules/codec/x264.c:437
13554 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13557 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13558 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13559 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13563 #: modules/codec/x264.c:437
13568 #: modules/codec/x264.c:442
13573 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
13577 #: modules/codec/x264.c:447
13578 msgid "checkerboard"
13581 #: modules/codec/x264.c:447
13583 msgid "column alternation"
13584 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
13586 #: modules/codec/x264.c:447
13588 msgid "row alternation"
13591 #: modules/codec/x264.c:447
13592 msgid "side by side"
13595 #: modules/codec/x264.c:447
13600 #: modules/codec/x264.c:447
13602 msgid "frame alternation"
13603 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
13605 #: modules/codec/x264.c:451
13606 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13609 #: modules/codec/x264.c:455
13610 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13613 #: modules/codec/x264.c:459
13614 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13617 #: modules/codec/x265.c:45
13618 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13621 #: modules/codec/xwd.c:36
13623 msgid "XWD image decoder"
13624 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
13626 #: modules/codec/zvbi.c:61
13628 msgid "Teletext page"
13631 #: modules/codec/zvbi.c:62
13632 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13635 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13637 msgid "Teletext transparency"
13640 #: modules/codec/zvbi.c:66
13642 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13646 #: modules/codec/zvbi.c:69
13648 msgid "Teletext alignment"
13651 #: modules/codec/zvbi.c:71
13653 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13654 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13658 #: modules/codec/zvbi.c:75
13660 msgid "Teletext text subtitles"
13661 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
13663 #: modules/codec/zvbi.c:76
13664 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13667 #: modules/codec/zvbi.c:85
13668 msgid "VBI and Teletext decoder"
13671 #: modules/codec/zvbi.c:86
13673 msgid "VBI & Teletext"
13676 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13680 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13682 msgid "D-Bus control interface"
13683 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13685 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13686 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13687 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13688 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13689 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13690 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13691 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13692 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13693 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13694 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13695 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13696 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13697 msgid "VLC media player"
13698 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
13700 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13701 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13704 #: modules/control/dummy.c:39
13706 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13707 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13708 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13711 #: modules/control/dummy.c:49
13713 msgid "Dummy interface"
13716 #: modules/control/gestures.c:71
13718 msgid "Motion threshold (10-100)"
13719 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
13721 #: modules/control/gestures.c:73
13722 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13725 #: modules/control/gestures.c:75
13727 msgid "Trigger button"
13730 #: modules/control/gestures.c:77
13731 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13734 #: modules/control/gestures.c:83
13738 #: modules/control/gestures.c:86
13742 #: modules/control/gestures.c:94
13743 msgid "Mouse gestures control interface"
13746 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13747 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13748 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13750 msgid "Global Hotkeys"
13751 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
13753 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13754 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13756 msgid "Global Hotkeys interface"
13757 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13759 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13760 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13763 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
13765 #: modules/control/hotkeys.c:89
13766 msgid "Hotkeys management interface"
13769 #: modules/control/hotkeys.c:188
13774 #: modules/control/hotkeys.c:195
13779 #: modules/control/hotkeys.c:202
13784 #: modules/control/hotkeys.c:331
13786 msgid "Audio Device: %s"
13787 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
13789 #: modules/control/hotkeys.c:394
13794 #: modules/control/hotkeys.c:394
13796 msgid "Recording done"
13799 #: modules/control/hotkeys.c:409
13800 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13803 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13805 msgid "No active subtitle"
13806 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13808 #: modules/control/hotkeys.c:430
13809 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13812 #: modules/control/hotkeys.c:450
13813 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13816 #: modules/control/hotkeys.c:459
13818 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13821 #: modules/control/hotkeys.c:472
13823 msgid "Sub sync: delay reset"
13824 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13826 #: modules/control/hotkeys.c:501
13828 msgid "Subtitle delay %i ms"
13829 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13831 #: modules/control/hotkeys.c:517
13833 msgid "Audio delay %i ms"
13834 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
13836 #: modules/control/hotkeys.c:553
13838 msgid "Audio track: %s"
13841 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13843 msgid "Subtitle track: %s"
13844 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
13846 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13850 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13852 msgid "Program Service ID: %s"
13855 #: modules/control/hotkeys.c:773
13857 msgid "Aspect ratio: %s"
13860 #: modules/control/hotkeys.c:803
13865 #: modules/control/hotkeys.c:851
13866 msgid "Zooming reset"
13869 #: modules/control/hotkeys.c:858
13871 msgid "Scaled to screen"
13872 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
13874 #: modules/control/hotkeys.c:860
13876 msgid "Original Size"
13877 msgstr "የተለመደ መጠን "
13879 #: modules/control/hotkeys.c:929
13881 msgid "Zoom mode: %s"
13884 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13886 msgid "Deinterlace off"
13889 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13891 msgid "Deinterlace on"
13894 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13896 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13897 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
13899 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13901 msgid "Subtitle position %d px"
13902 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
13904 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13906 msgid "Volume %ld%%"
13907 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
13909 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13911 msgid "Speed: %.2fx"
13914 #: modules/control/lirc.c:46
13916 msgid "Change the lirc configuration file"
13917 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
13919 #: modules/control/lirc.c:48
13921 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13922 "users home directory."
13925 #: modules/control/lirc.c:58
13929 #: modules/control/lirc.c:61
13931 msgid "Infrared remote control interface"
13932 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13934 #: modules/control/motion.c:65
13939 #: modules/control/motion.c:68
13941 msgid "motion control interface"
13942 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13944 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13946 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13949 #: modules/control/netsync.c:55
13951 msgid "Network master clock"
13952 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
13954 #: modules/control/netsync.c:56
13956 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13957 "for clients listening"
13960 #: modules/control/netsync.c:60
13961 msgid "Master server ip address"
13964 #: modules/control/netsync.c:61
13966 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13969 #: modules/control/netsync.c:64
13970 msgid "UDP timeout (in ms)"
13973 #: modules/control/netsync.c:65
13974 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13977 #: modules/control/netsync.c:69
13979 msgid "Network Sync"
13982 #: modules/control/netsync.c:70
13984 msgid "Network synchronization"
13985 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
13987 #: modules/control/ntservice.c:44
13988 msgid "Install Windows Service"
13991 #: modules/control/ntservice.c:46
13992 msgid "Install the Service and exit."
13995 #: modules/control/ntservice.c:47
13996 msgid "Uninstall Windows Service"
13999 #: modules/control/ntservice.c:49
14000 msgid "Uninstall the Service and exit."
14003 #: modules/control/ntservice.c:50
14005 msgid "Display name of the Service"
14008 #: modules/control/ntservice.c:52
14010 msgid "Change the display name of the Service."
14011 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
14013 #: modules/control/ntservice.c:53
14015 msgid "Configuration options"
14016 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
14018 #: modules/control/ntservice.c:55
14020 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14021 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14025 #: modules/control/ntservice.c:60
14027 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14028 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14029 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14032 #: modules/control/ntservice.c:66
14037 #: modules/control/ntservice.c:67
14039 msgid "Windows Service interface"
14040 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
14042 #: modules/control/rc.c:68
14043 msgid "Initializing"
14046 #: modules/control/rc.c:69
14051 #: modules/control/rc.c:73
14056 #: modules/control/rc.c:159
14058 msgid "Show stream position"
14059 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ "
14061 #: modules/control/rc.c:160
14063 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14066 #: modules/control/rc.c:163
14070 #: modules/control/rc.c:164
14071 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14074 #: modules/control/rc.c:166
14075 msgid "UNIX socket command input"
14078 #: modules/control/rc.c:167
14079 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14082 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
14083 msgid "TCP command input"
14086 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
14088 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14089 "port the interface will bind to."
14092 #: modules/control/rc.c:177
14094 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14095 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14096 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14099 #: modules/control/rc.c:184
14103 #: modules/control/rc.c:187
14105 msgid "Remote control interface"
14106 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14108 #: modules/control/rc.c:352
14109 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14112 #: modules/control/rc.c:764
14114 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14117 #: modules/control/rc.c:782
14118 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14121 #: modules/control/rc.c:784
14122 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14125 #: modules/control/rc.c:785
14126 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14129 #: modules/control/rc.c:786
14130 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
14133 #: modules/control/rc.c:787
14134 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14137 #: modules/control/rc.c:788
14138 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14141 #: modules/control/rc.c:789
14142 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
14145 #: modules/control/rc.c:790
14146 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
14149 #: modules/control/rc.c:791
14150 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
14153 #: modules/control/rc.c:792
14154 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
14157 #: modules/control/rc.c:793
14158 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14161 #: modules/control/rc.c:794
14162 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
14165 #: modules/control/rc.c:795
14166 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14169 #: modules/control/rc.c:796
14170 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14173 #: modules/control/rc.c:797
14174 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
14177 #: modules/control/rc.c:798
14178 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
14181 #: modules/control/rc.c:799
14182 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
14185 #: modules/control/rc.c:800
14186 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
14189 #: modules/control/rc.c:801
14190 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
14193 #: modules/control/rc.c:802
14194 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
14197 #: modules/control/rc.c:804
14198 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14201 #: modules/control/rc.c:805
14202 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
14205 #: modules/control/rc.c:806
14206 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
14209 #: modules/control/rc.c:807
14210 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
14213 #: modules/control/rc.c:808
14214 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
14217 #: modules/control/rc.c:809
14218 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
14221 #: modules/control/rc.c:810
14222 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
14225 #: modules/control/rc.c:811
14226 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
14229 #: modules/control/rc.c:812
14230 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14233 #: modules/control/rc.c:813
14234 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
14237 #: modules/control/rc.c:814
14238 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
14241 #: modules/control/rc.c:815
14242 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14245 #: modules/control/rc.c:816
14246 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
14249 #: modules/control/rc.c:817
14250 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
14253 #: modules/control/rc.c:818
14254 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
14257 #: modules/control/rc.c:820
14258 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
14261 #: modules/control/rc.c:821
14262 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
14265 #: modules/control/rc.c:822
14266 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
14269 #: modules/control/rc.c:823
14270 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
14273 #: modules/control/rc.c:824
14274 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
14277 #: modules/control/rc.c:825
14278 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14281 #: modules/control/rc.c:826
14282 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14285 #: modules/control/rc.c:827
14286 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14289 #: modules/control/rc.c:828
14290 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
14293 #: modules/control/rc.c:829
14294 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
14297 #: modules/control/rc.c:830
14298 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14301 #: modules/control/rc.c:831
14302 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
14305 #: modules/control/rc.c:832
14306 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
14309 #: modules/control/rc.c:834
14310 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14313 #: modules/control/rc.c:835
14314 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
14317 #: modules/control/rc.c:836
14318 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
14321 #: modules/control/rc.c:838
14322 msgid "+----[ end of help ]"
14325 #: modules/control/rc.c:965
14326 msgid "Press pause to continue."
14329 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
14330 #: modules/control/rc.c:1490
14331 msgid "Type 'pause' to continue."
14334 #: modules/control/rc.c:1283
14335 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14338 #: modules/control/rc.c:1294
14340 msgid "Playlist has only %u element"
14341 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14345 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14346 msgid "+-[Incoming]"
14349 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14351 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14354 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14356 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14359 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14361 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14364 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14366 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14369 #: modules/control/rc.c:1755
14371 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14374 #: modules/control/rc.c:1757
14376 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14379 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14381 msgid "+-[Video Decoding]"
14382 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
14384 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14386 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14389 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14391 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14394 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14396 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14399 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14401 msgid "+-[Audio Decoding]"
14402 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
14404 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14406 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14409 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14411 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14414 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14416 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14419 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14421 msgid "+-[Streaming]"
14424 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14426 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14429 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14431 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14434 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14436 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14439 #: modules/demux/aiff.c:49
14440 msgid "AIFF demuxer"
14443 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14445 msgid "ASF/WMV demuxer"
14448 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14449 msgid "Could not demux ASF stream"
14452 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14453 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14456 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14457 msgid "DRM protected streams are not supported."
14460 #: modules/demux/au.c:50
14464 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14466 msgid "Avformat demuxer"
14469 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14474 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14479 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14481 msgid "Avformat muxer"
14484 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14487 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
14489 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14491 msgid "Avformat mux"
14494 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14495 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14498 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14500 msgid "Format name"
14503 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14504 msgid "Internal libavcodec format name"
14507 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14509 msgid "Force interleaved method"
14510 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
14512 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14514 msgid "Force index creation"
14515 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
14517 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14519 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14520 "incomplete (not seekable)."
14523 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14525 msgid "Ask for action"
14528 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14533 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14537 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14538 msgid "Fix when necessary"
14541 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14542 msgid "AVI demuxer"
14545 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14546 msgid "Broken or missing AVI Index"
14549 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14551 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14553 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14554 "index in memory.\n"
14555 "This step might take a long time on a large file.\n"
14556 "What do you want to do?"
14559 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14560 msgid "Build index then play"
14563 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14566 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
14568 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14569 msgid "Do not play"
14572 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14573 msgid "Fixing AVI Index..."
14576 #: modules/demux/caf.c:53
14578 msgid "CAF demuxer"
14581 #: modules/demux/cdg.c:43
14583 msgid "CDG demuxer"
14586 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14588 msgid "Dump module"
14589 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
14591 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14593 msgid "Dump filename"
14596 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14597 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14600 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14602 msgid "Append to existing file"
14603 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
14605 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14606 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14609 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14611 msgid "File dumper"
14612 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
14614 #: modules/demux/dirac.c:41
14615 msgid "Value to adjust dts by"
14618 #: modules/demux/dirac.c:54
14619 msgid "Dirac video demuxer"
14622 #: modules/demux/flac.c:50
14623 msgid "FLAC demuxer"
14626 #: modules/demux/image.c:44
14630 #: modules/demux/image.c:52
14633 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
14635 #: modules/demux/image.c:54
14636 msgid "Decode at the demuxer stage"
14639 #: modules/demux/image.c:56
14641 msgid "Forced chroma"
14642 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
14644 #: modules/demux/image.c:58
14646 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14647 "specified chroma."
14650 #: modules/demux/image.c:61
14652 msgid "Duration in seconds"
14655 #: modules/demux/image.c:63
14657 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14658 "an unlimited play time."
14661 #: modules/demux/image.c:68
14663 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14664 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
14666 #: modules/demux/image.c:70
14671 #: modules/demux/image.c:72
14673 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14677 #: modules/demux/image.c:76
14679 msgid "Image demuxer"
14680 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
14682 #: modules/demux/image.c:77
14687 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14688 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14689 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14690 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14691 msgid "Frames per Second"
14692 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14694 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14696 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14697 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14700 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14701 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14704 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14706 msgid "--- DVD Menu"
14707 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
14709 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14711 msgid "First Played"
14714 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14716 msgid "Video Manager"
14717 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
14719 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14721 msgid "----- Title"
14724 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14725 msgid "Matroska stream demuxer"
14728 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14730 msgid "Respect ordered chapters"
14731 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
14733 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14734 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14737 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14739 msgid "Chapter codecs"
14742 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14743 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14746 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14748 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14751 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14753 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14754 "good for broken files)."
14757 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14758 msgid "Seek based on percent not time"
14761 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14762 msgid "Seek based on percent not time."
14765 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14767 msgid "Dummy Elements"
14768 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች "
14770 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14771 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14774 #: modules/demux/mod.c:55
14775 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14778 #: modules/demux/mod.c:56
14780 msgid "Enable reverberation"
14783 #: modules/demux/mod.c:57
14784 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14787 #: modules/demux/mod.c:59
14788 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14791 #: modules/demux/mod.c:61
14793 msgid "Enable megabass mode"
14794 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
14796 #: modules/demux/mod.c:62
14797 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14800 #: modules/demux/mod.c:64
14802 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14803 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14806 #: modules/demux/mod.c:67
14807 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14810 #: modules/demux/mod.c:69
14811 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14814 #: modules/demux/mod.c:74
14815 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14818 #: modules/demux/mod.c:85
14819 msgid "Reverberation level"
14822 #: modules/demux/mod.c:87
14824 msgid "Reverberation delay"
14825 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
14827 #: modules/demux/mod.c:89
14831 #: modules/demux/mod.c:92
14832 msgid "Mega bass level"
14835 #: modules/demux/mod.c:94
14836 msgid "Mega bass cutoff"
14839 #: modules/demux/mod.c:96
14842 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
14844 #: modules/demux/mod.c:99
14845 msgid "Surround level"
14848 #: modules/demux/mod.c:101
14849 msgid "Surround delay (ms)"
14852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14859 msgid "Classic Rock"
14860 msgstr "የአቶም ብርሃን "
14862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14918 msgid "Alternative"
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14923 msgid "Death Metal"
14926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14937 msgid "Euro-Techno"
14940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14967 msgid "Instrumental"
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14997 msgid "Alternative Rock"
14998 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
15000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
15004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
15008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
15012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
15015 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
15017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
15018 msgid "Instrumental Pop"
15021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
15022 msgid "Instrumental Rock"
15025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
15029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
15033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
15037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
15038 msgid "Techno-Industrial"
15041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
15045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
15049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
15053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
15056 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
15059 msgid "Southern Rock"
15062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
15066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
15070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
15074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
15078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
15079 msgid "Christian Rap"
15082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
15086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
15091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
15093 msgid "Native American"
15094 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
15096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
15100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
15106 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
15107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
15108 msgid "Psychedelic"
15111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
15115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15118 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
15120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15153 msgid "Rock & Roll"
15156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15169 msgid "National Folk"
15172 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15178 msgid "Fast Fusion"
15181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15203 msgid "Gothic Rock"
15206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15207 msgid "Progressive Rock"
15210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15212 msgid "Psychedelic Rock"
15215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15216 msgid "Symphonic Rock"
15219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15230 msgid "Easy Listening"
15231 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
15233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15255 msgid "Chamber Music"
15258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15275 msgid "Porn Groove"
15278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15301 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
15303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15304 msgid "Power Ballad"
15307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15308 msgid "Rhythmic Soul"
15311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15346 msgid "Drum & Bass"
15349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15350 msgid "Club - House"
15353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15384 msgid "Christian Gangsta Rap"
15387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15388 msgid "Heavy Metal"
15391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15393 msgid "Black Metal"
15396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15401 msgid "Contemporary Christian"
15404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15405 msgid "Christian Rock"
15408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15418 msgid "Thrash Metal"
15421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15433 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15434 msgid "MP4 stream demuxer"
15437 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15442 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
15446 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
15449 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
15451 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
15455 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15458 msgid "Information"
15461 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
15466 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
15468 msgid "Requirements"
15471 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
15473 msgid "Original Format"
15476 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
15478 msgid "Display Source As"
15479 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
15481 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
15482 msgid "Host Computer"
15485 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
15488 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
15490 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
15492 msgid "Original Performer"
15493 msgstr "የተለመደ መጠን "
15495 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
15496 msgid "Providers Source Content"
15499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
15503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
15507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15508 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15512 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
15514 msgid "Record Company"
15517 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
15522 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
15526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
15531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
15534 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
15540 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
15542 msgid "Art Director"
15545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
15546 msgid "Copyright Acknowledgement"
15549 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
15553 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
15555 msgid "Song Description"
15558 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
15559 msgid "Liner Notes"
15562 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
15563 msgid "Phonogram Rights"
15566 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
15567 msgid "Sound Engineer"
15570 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
15574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
15578 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
15579 msgid "Executive Producer"
15582 #: modules/demux/mpc.c:62
15583 msgid "MusePack demuxer"
15586 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15588 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15592 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15593 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15596 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15601 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15602 msgid "MPEG-4 video"
15605 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15607 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15608 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15610 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15611 msgid "H264 video demuxer"
15614 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15616 msgid "Desired frame rate for the stream."
15617 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15619 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15621 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15622 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15624 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15625 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15628 #: modules/demux/nsc.c:47
15629 msgid "Windows Media NSC metademux"
15632 #: modules/demux/nsv.c:49
15633 msgid "NullSoft demuxer"
15636 #: modules/demux/nuv.c:49
15637 msgid "Nuv demuxer"
15640 #: modules/demux/ogg.c:56
15641 msgid "OGG demuxer"
15644 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15646 msgid "Google Video"
15649 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15650 msgid "Show shoutcast adult content"
15653 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15654 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15657 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15660 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
15662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15664 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15665 "prevent adding them to the playlist."
15668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15670 msgid "M3U playlist import"
15671 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15675 msgid "RAM playlist import"
15676 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15680 msgid "PLS playlist import"
15681 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15685 msgid "B4S playlist import"
15686 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15689 msgid "DVB playlist import"
15692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15693 msgid "Podcast parser"
15696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15698 msgid "XSPF playlist import"
15699 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
15701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15702 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15707 msgid "ASX playlist import"
15708 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15711 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15715 msgid "QuickTime Media Link importer"
15718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15719 msgid "Google Video Playlist importer"
15722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15723 msgid "Dummy IFO demux"
15726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15727 msgid "iTunes Music Library importer"
15730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15732 msgid "WPL playlist import"
15733 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15737 msgid "ZPL playlist import"
15738 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15740 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15742 msgid "Podcast Info"
15745 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15747 msgid "Podcast Link"
15748 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
15750 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15751 msgid "Podcast Copyright"
15754 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15755 msgid "Podcast Category"
15758 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15759 msgid "Podcast Keywords"
15762 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15764 msgid "Podcast Subtitle"
15765 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15769 msgid "Podcast Summary"
15772 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15773 msgid "Podcast Publication Date"
15776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15778 msgid "Podcast Author"
15781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15782 msgid "Podcast Subcategory"
15785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15787 msgid "Podcast Duration"
15790 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15791 msgid "Podcast Type"
15794 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
15796 msgid "Podcast Size"
15797 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
15799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
15802 msgstr "የተላኩ ባይቶች "
15804 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
15809 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15813 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
15817 #: modules/demux/ps.c:43
15818 msgid "Trust MPEG timestamps"
15821 #: modules/demux/ps.c:44
15823 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15824 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15825 "calculate from the bitrate instead."
15828 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15830 msgid "MPEG-PS demuxer"
15833 #: modules/demux/ps.c:57
15838 #: modules/demux/pva.c:43
15839 msgid "PVA demuxer"
15842 #: modules/demux/rawaud.c:44
15843 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15846 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15847 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15849 msgid "Audio channels"
15850 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
15852 #: modules/demux/rawaud.c:47
15853 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15856 #: modules/demux/rawaud.c:49
15857 msgid "FOURCC code of raw input format"
15860 #: modules/demux/rawaud.c:51
15861 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15864 #: modules/demux/rawaud.c:53
15866 msgid "Forces the audio language"
15867 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
15869 #: modules/demux/rawaud.c:54
15871 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15872 "Default is 'eng'. "
15875 #: modules/demux/rawaud.c:64
15876 msgid "Raw audio demuxer"
15879 #: modules/demux/rawdv.c:43
15881 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15884 #: modules/demux/rawdv.c:51
15885 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15888 #: modules/demux/rawvid.c:45
15890 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15891 "30000/1001 or 29.97"
15894 #: modules/demux/rawvid.c:49
15895 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15898 #: modules/demux/rawvid.c:53
15899 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15902 #: modules/demux/rawvid.c:56
15903 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15906 #: modules/demux/rawvid.c:57
15907 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15910 #: modules/demux/rawvid.c:65
15911 msgid "Raw video demuxer"
15914 #: modules/demux/real.c:70
15915 msgid "Real demuxer"
15918 #: modules/demux/sid.cpp:56
15920 msgid "C64 sid demuxer"
15921 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15923 #: modules/demux/smf.c:41
15924 msgid "SMF demuxer"
15927 #: modules/demux/stl.c:43
15929 msgid "EBU STL subtitles parser"
15930 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
15932 #: modules/demux/subtitle.c:51
15933 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15936 #: modules/demux/subtitle.c:53
15938 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15939 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15942 #: modules/demux/subtitle.c:56
15944 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15948 #: modules/demux/subtitle.c:58
15949 msgid "Override the default track description."
15952 #: modules/demux/subtitle.c:70
15954 msgid "Text subtitle parser"
15955 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
15957 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15959 msgid "Subtitle delay"
15960 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15962 #: modules/demux/subtitle.c:80
15964 msgid "Subtitle format"
15965 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
15967 #: modules/demux/subtitle.c:83
15969 msgid "Subtitle description"
15970 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
15972 #: modules/demux/ts.c:92
15977 #: modules/demux/ts.c:94
15978 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15981 #: modules/demux/ts.c:96
15982 msgid "Set id of ES to PID"
15985 #: modules/demux/ts.c:97
15987 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15988 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15989 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15992 #: modules/demux/ts.c:102
15993 msgid "Fast udp streaming"
15996 #: modules/demux/ts.c:104
15997 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
16000 #: modules/demux/ts.c:106
16001 msgid "MTU for out mode"
16004 #: modules/demux/ts.c:107
16005 msgid "MTU for out mode."
16008 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
16012 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
16014 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16017 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
16018 msgid "Second CSA Key"
16021 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
16023 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
16027 #: modules/demux/ts.c:118
16028 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
16031 #: modules/demux/ts.c:119
16033 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
16034 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
16037 #: modules/demux/ts.c:123
16038 msgid "Separate sub-streams"
16041 #: modules/demux/ts.c:125
16043 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
16044 "off this option when using stream output."
16047 #: modules/demux/ts.c:130
16049 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
16050 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
16053 #: modules/demux/ts.c:133
16055 msgid "Trust in-stream PCR"
16056 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
16058 #: modules/demux/ts.c:134
16059 msgid "Use the stream PCR as a reference."
16062 #: modules/demux/ts.c:137
16064 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16065 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
16067 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
16072 #: modules/demux/ts.c:172
16074 msgid "Teletext subtitles"
16075 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
16077 #: modules/demux/ts.c:173
16079 msgid "Teletext: additional information"
16080 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
16082 #: modules/demux/ts.c:174
16084 msgid "Teletext: program schedule"
16085 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
16087 #: modules/demux/ts.c:175
16088 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16091 #: modules/demux/ts.c:3632
16092 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16095 #: modules/demux/ts.c:3910
16097 msgid "clean effects"
16100 #: modules/demux/ts.c:3911
16101 msgid "hearing impaired"
16104 #: modules/demux/ts.c:3912
16105 msgid "visual impaired commentary"
16108 #: modules/demux/tta.c:45
16109 msgid "TTA demuxer"
16112 #: modules/demux/ty.c:59
16116 #: modules/demux/ty.c:60
16117 msgid "TY Stream audio/video demux"
16120 #: modules/demux/ty.c:777
16121 msgid "Closed captions 2"
16124 #: modules/demux/ty.c:778
16125 msgid "Closed captions 3"
16128 #: modules/demux/ty.c:779
16129 msgid "Closed captions 4"
16132 #: modules/demux/vc1.c:44
16134 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16135 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
16137 #: modules/demux/vc1.c:50
16139 msgid "VC1 video demuxer"
16140 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16142 #: modules/demux/vobsub.c:49
16144 msgid "Vobsub subtitles parser"
16145 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
16147 #: modules/demux/voc.c:43
16148 msgid "VOC demuxer"
16151 #: modules/demux/wav.c:47
16152 msgid "WAV demuxer"
16155 #: modules/demux/xa.c:43
16159 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16161 msgid "Closed captions"
16162 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
16164 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16165 msgid "Textual audio descriptions"
16168 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16170 msgid "Ticker text"
16173 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16175 msgid "Active regions"
16178 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16180 msgid "Semantic annotations"
16183 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16188 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16189 msgid "Linguistic markup"
16192 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16196 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16198 msgid "Subtitles (images)"
16199 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
16201 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16202 msgid "Slides (text)"
16205 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16206 msgid "Slides (images)"
16209 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
16210 msgid "Unknown category"
16213 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16214 msgid "About VLC media player"
16215 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
16217 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16221 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16226 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16230 #: modules/gui/macosx/about.m:100
16232 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16235 #: modules/gui/macosx/about.m:109
16237 msgid "Compiled by %s with %@"
16238 msgstr "በ %@ የተቀናበረ "
16240 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16242 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16243 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16244 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16245 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16246 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16247 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16248 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16249 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16252 #: modules/gui/macosx/about.m:260
16253 msgid "VLC media player Help"
16254 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
16256 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
16261 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
16263 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
16265 msgid "Playlist parsers"
16266 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
16268 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
16270 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
16272 msgid "Service Discovery"
16273 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
16275 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
16276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
16278 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
16282 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
16283 msgid "Show Installed Only"
16286 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
16288 msgid "Find more addons online"
16291 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
16294 msgid "Addons Manager"
16295 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
16297 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
16304 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
16305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16306 #: modules/mux/avi.c:53
16310 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
16311 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
16317 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
16322 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
16324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
16325 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
16329 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
16335 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16337 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
16339 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16340 msgid "Enable dynamic range compressor"
16343 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16344 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16345 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16350 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
16355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
16361 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16365 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
16367 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16369 msgid "Enable Spatializer"
16370 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
16372 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16373 msgid "Headphone virtualization"
16374 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
16376 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16377 msgid "Volume normalization"
16378 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
16380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16381 msgid "Maximum level"
16382 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
16384 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16389 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16392 msgid "Audio Effects"
16393 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
16395 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16397 msgid "Duplicate current profile..."
16398 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
16400 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16403 msgid "Organize Profiles..."
16406 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16407 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16411 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16414 msgid "Enter a name for the new profile:"
16415 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
16417 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16418 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16419 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16423 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16424 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16428 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
16429 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16431 msgid "Remove a preset"
16432 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
16434 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
16435 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16436 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16439 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
16440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16445 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16447 msgid "Add new Preset..."
16448 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
16450 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16451 msgid "Organize Presets..."
16454 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
16455 msgid "Save current selection as new preset"
16458 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
16460 msgid "Enter a name for the new preset:"
16461 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
16463 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16465 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16466 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
16468 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16469 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16477 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16478 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16493 #: modules/video_filter/extract.c:75
16497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16507 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16509 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16510 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16511 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16533 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16534 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16537 msgid "Input has changed"
16538 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
16540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16542 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16543 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16546 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16547 msgid "Invalid selection"
16550 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16551 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16552 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
16554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16555 msgid "No input found"
16556 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
16558 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16559 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16560 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16562 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
16563 msgid "Show Details"
16564 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
16566 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
16568 msgid "Hide Details"
16569 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
16571 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
16575 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
16577 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
16578 "crash report to %@?"
16581 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
16582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
16586 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
16587 msgid "Problem details and system configuration"
16590 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
16591 msgid "Problem Report for %@"
16594 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
16595 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
16598 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
16599 msgid "No personal information will be sent with this report."
16602 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16603 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16605 msgid "Jump to Time"
16606 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
16608 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16612 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16613 msgid "Click to play or pause the current media."
16616 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16619 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
16621 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16623 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16627 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16632 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16634 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16638 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16640 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16641 "to change current playback position."
16644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16646 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16647 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16649 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16650 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16653 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16654 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16657 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16658 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16661 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16663 msgid "Click to stop playback."
16664 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16666 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16668 msgid "Show/Hide Playlist"
16669 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
16671 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16673 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16674 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16677 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16678 #: share/lua/http/index.html:241
16683 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16685 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16689 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16693 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16694 msgid "Click to enable or disable random playback."
16697 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16699 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16700 "to change the volume."
16703 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16705 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16706 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16708 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16710 msgid "Full Volume"
16711 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
16713 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16714 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16717 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16719 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16723 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16724 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16727 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16728 msgid "Click to go to the next playlist item."
16731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16733 msgid "Convert & Stream"
16734 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
16736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16742 msgid "Drop media here"
16745 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16747 msgid "Open media..."
16748 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
16750 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16752 msgid "Choose Profile"
16755 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16757 msgid "Customize..."
16758 msgstr "በይነገጽን አብጅ... "
16760 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16762 msgid "Choose Destination"
16765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16766 msgid "Choose an output location"
16769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16770 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16771 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16773 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16774 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16775 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16776 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16777 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16782 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16784 msgid "Setup Streaming..."
16787 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16789 msgid "Save as File"
16790 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16792 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16793 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
16794 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16798 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16799 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16803 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16805 msgid "Save as new Profile..."
16806 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16808 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16809 msgid "Encapsulation"
16812 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16813 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16814 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16815 msgid "Video codec"
16818 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16819 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16820 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16821 msgid "Audio codec"
16824 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16825 msgid "Keep original video track"
16826 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16828 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16830 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16831 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16834 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16835 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16839 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16840 msgid "Keep original audio track"
16841 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16843 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16844 msgid "Overlay subtitles on the video"
16845 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
16847 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16849 msgid "Stream Destination"
16852 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16854 msgid "Stream Announcement"
16855 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16857 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
16858 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16859 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16860 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
16861 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
16862 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16866 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16870 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
16871 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
16872 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
16873 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
16874 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16875 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
16876 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
16877 #: modules/stream_out/rtp.c:116
16878 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16879 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16883 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16887 msgid "SAP Announcement"
16888 msgstr "SAP አስታውቅ "
16890 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16891 #: modules/gui/macosx/output.m:549
16893 msgid "HTTP Announcement"
16894 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16896 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16897 #: modules/gui/macosx/output.m:545
16899 msgid "RTSP Announcement"
16900 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16902 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16903 #: modules/gui/macosx/output.m:553
16904 msgid "Export SDP as file"
16905 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16907 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16908 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16911 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16913 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16914 "technical reasons."
16917 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16919 msgid "Save as new profile"
16920 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16922 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16924 msgid "Remove a profile"
16925 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16927 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16929 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16930 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16932 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16933 msgid "%@ stream to %@:%@"
16936 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16938 msgid "No Address given"
16941 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16942 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16945 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16947 msgid "No Channel Name given"
16950 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16952 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16955 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16957 msgid "No SDP URL given"
16958 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
16960 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16961 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16964 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16967 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16971 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16972 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16976 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16977 msgid "Errors and Warnings"
16978 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
16980 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16984 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16986 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
16988 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16992 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16993 msgid "Hide no user action dialogs"
16994 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
16996 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16998 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17002 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
17003 msgid "(no item is being played)"
17004 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
17006 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
17007 msgid "Click to exit fullscreen playback."
17010 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
17012 msgid "VLC media playback"
17013 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
17015 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
17016 msgid "Remove old preferences?"
17017 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
17019 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
17020 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17021 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
17023 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
17024 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17025 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
17027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
17028 msgid "Video device"
17029 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
17031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
17033 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17034 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
17040 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
17042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
17044 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17045 "is fully transparent."
17048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
17049 msgid "Black screens in fullscreen"
17050 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
17052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17053 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
17057 msgid "Show Fullscreen controller"
17058 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
17060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17061 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17062 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
17064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
17065 msgid "Auto-playback of new items"
17066 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
17068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17069 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17070 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
17072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
17073 msgid "Keep Recent Items"
17074 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
17076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17078 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17083 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17084 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
17086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
17087 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17088 msgstr "በነባሪ፡ ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
17090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
17092 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17093 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
17095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17097 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17098 "you can choose to control the global system volume instead."
17101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
17103 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17104 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
17106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17108 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17109 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
17113 msgid "Control playback with media keys"
17114 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
17116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17119 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17121 msgstr "በነባሪ፡ ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
17123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17124 msgid "Run VLC with dark interface style"
17127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17129 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17130 "the grey interface style is used."
17133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17135 msgid "Use the native fullscreen mode"
17136 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
17138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17140 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17141 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17147 msgid "Resize interface to the native video size"
17148 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን መጠኑን ቀይር "
17150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17152 "You have two choices:\n"
17153 " - The interface will resize to the native video size\n"
17154 " - The video will fit to the interface size\n"
17155 " By default, interface resize to the native video size."
17158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17161 msgid "Pause the video playback when minimized"
17162 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17166 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17167 "minimizing the window."
17170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
17172 msgid "Allow automatic icon changes"
17175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
17177 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
17181 msgid "Lock Aspect Ratio"
17182 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
17184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17185 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
17190 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17191 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
17194 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17199 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17200 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
17204 msgid "Show Audio Effects Button"
17205 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17209 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17210 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17214 msgid "Show Sidebar"
17215 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
17217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17219 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17220 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17224 msgid "Control external music players"
17225 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
17227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17228 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17232 msgid "Use large text for list views"
17235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17241 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17245 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
17249 msgid "Continue playback where you left off"
17252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
17254 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17255 "open one of those, playback will continue."
17258 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
17262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
17274 msgid "Maximum Volume displayed"
17275 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
17277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
17278 msgid "Mac OS X interface"
17279 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
17281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17286 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
17290 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
17291 msgid "Apple Remote and media keys"
17294 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
17296 msgid "Video output"
17297 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
17301 msgid "Track Number"
17304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
17305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17306 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
17311 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
17320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17321 msgid "Check for Update..."
17322 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
17324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
17325 msgid "Preferences..."
17328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17334 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
17336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17337 msgid "Hide Others"
17340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17346 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
17348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
17352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
17353 msgid "Advanced Open File..."
17354 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
17356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17357 msgid "Open File..."
17358 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
17360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17361 msgid "Open Disc..."
17362 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
17364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17365 msgid "Open Network..."
17366 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
17368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
17369 msgid "Open Capture Device..."
17370 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
17372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
17373 msgid "Open Recent"
17376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
17377 msgid "Close Window"
17380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17381 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17382 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ... "
17384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17386 msgid "Convert / Stream..."
17387 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
17389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17390 msgid "Save Playlist..."
17391 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
17393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17416 msgid "Playlist Table Columns"
17417 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
17419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17425 msgid "Playback Speed"
17428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17429 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17431 msgid "Track Synchronization"
17432 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
17434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17440 msgid "Quit after Playback"
17441 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
17443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17444 msgid "Step Forward"
17447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17448 msgid "Step Backward"
17449 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
17451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17452 msgid "Increase Volume"
17453 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
17455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17456 msgid "Decrease Volume"
17457 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
17459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17460 msgid "Audio Device"
17461 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
17463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17469 msgid "Normal Size"
17470 msgstr "የተለመደ መጠን "
17472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17473 msgid "Double Size"
17476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17477 msgid "Fit to Screen"
17478 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
17480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17482 msgid "Float on Top"
17485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17487 msgid "Fullscreen Video Device"
17488 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
17490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17491 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17492 msgid "Post processing"
17495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17497 msgid "Add Subtitle File..."
17498 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17501 msgid "Subtitles Track"
17502 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
17504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17507 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17512 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
17514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17516 msgid "Outline Thickness"
17517 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
17519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17521 msgid "Background Opacity"
17522 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
17524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17526 msgid "Background Color"
17527 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
17529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17530 msgid "Transparent"
17533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17540 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17548 msgid "Main Window..."
17549 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17553 msgid "Audio Effects..."
17554 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17558 msgid "Video Effects..."
17559 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
17561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17562 msgid "Bookmarks..."
17565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17566 msgid "Playlist..."
17567 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
17569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17570 msgid "Media Information..."
17571 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
17573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17574 msgid "Messages..."
17575 msgstr "መልዕክቶች... "
17577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17578 msgid "Errors and Warnings..."
17579 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
17581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17582 msgid "Bring All to Front"
17583 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
17585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17591 msgid "VLC media player Help..."
17592 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
17594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17595 msgid "ReadMe / FAQ..."
17596 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
17598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17599 msgid "Online Documentation..."
17600 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
17602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17603 msgid "VideoLAN Website..."
17604 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ ድረ ጣቢያ..."
17606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17607 msgid "Make a donation..."
17608 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
17610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17611 msgid "Online Forum..."
17612 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
17614 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17616 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17619 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17621 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17622 "drop files here to play."
17625 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17626 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17630 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17631 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17632 msgid "Unsubscribe"
17633 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
17635 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17636 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17637 msgid "Subscribe to a podcast"
17638 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን "
17640 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17641 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17642 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17643 msgstr "ለ .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17645 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17647 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17648 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን "
17650 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17652 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17653 msgstr "ለ .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17655 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17659 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17660 msgid "MY COMPUTER"
17663 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17667 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17668 msgid "LOCAL NETWORK"
17671 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17675 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17676 msgid "Check for album art and metadata?"
17679 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17680 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17683 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17688 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17690 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17691 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17692 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17693 "trusted services in an anonymized form."
17696 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17701 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17705 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17709 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17713 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17717 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17719 msgid "No device is selected"
17720 msgstr "ፋይል አልተመረጠም "
17722 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17724 "No device is selected.\n"
17726 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17729 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17730 msgid "Open Source"
17733 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17734 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17735 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
17737 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
17738 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
17739 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
17740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17744 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17746 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17747 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17748 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17749 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17752 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
17753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
17757 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
17758 #: modules/gui/macosx/open.m:593
17762 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
17764 msgid "Choose a file"
17767 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17768 msgid "Click to select a file for playback"
17771 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17772 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17773 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን እንደ pipe ተቀበል ። "
17775 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17776 msgid "Play another media synchronously"
17777 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
17779 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
17780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
17785 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17787 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17791 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17793 msgid "Custom playback"
17794 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17796 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17798 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17799 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
17801 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17802 msgid "Insert Disc"
17805 #: modules/gui/macosx/open.m:164
17807 msgid "Disable DVD menus"
17808 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17810 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17812 msgid "Enable DVD menus"
17813 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17815 #: modules/gui/macosx/open.m:177
17819 #: modules/gui/macosx/open.m:180
17821 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17822 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17823 "press the button below."
17826 #: modules/gui/macosx/open.m:181
17828 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17829 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17830 "IP automatically.\n"
17832 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17836 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17838 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17839 "click on the respective button below."
17842 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17843 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17844 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
17846 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17847 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17848 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17852 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
17853 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
17857 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
17858 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
17862 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
17863 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
17865 msgid "Input Devices"
17868 #: modules/gui/macosx/open.m:202
17871 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17873 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል። "
17875 #: modules/gui/macosx/open.m:205
17877 msgid "Subscreen left"
17878 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
17880 #: modules/gui/macosx/open.m:206
17882 msgid "Subscreen top"
17883 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
17885 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17887 msgid "Capture Audio"
17890 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17891 msgid "Current channel:"
17892 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
17894 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17895 msgid "Previous Channel"
17898 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17899 msgid "Next Channel"
17902 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
17903 msgid "Retrieving Channel Info..."
17904 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
17906 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17907 msgid "EyeTV is not launched"
17908 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
17910 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17912 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17913 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17916 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17917 msgid "Launch EyeTV now"
17918 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
17920 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17921 msgid "Download Plugin"
17924 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
17925 #: modules/codec/svg.c:50
17927 msgid "Image width"
17928 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
17930 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
17931 #: modules/codec/svg.c:52
17933 msgid "Image height"
17936 #: modules/gui/macosx/open.m:355
17938 msgid "Add Subtitle File:"
17939 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17941 #: modules/gui/macosx/open.m:360
17942 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17945 #: modules/gui/macosx/open.m:362
17947 msgid "Click to select a subtitle file."
17948 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
17950 #: modules/gui/macosx/open.m:363
17952 msgid "Override parameters"
17953 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
17955 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17959 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17961 msgid "Subtitle encoding"
17962 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
17964 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
17965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
17967 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17969 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17971 msgid "Subtitle alignment"
17972 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
17974 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17975 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17978 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17979 msgid "Font Properties"
17980 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
17982 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17983 msgid "Subtitle File"
17984 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17986 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17987 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17991 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17996 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17997 msgid "Composite input"
17998 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
18000 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
18001 msgid "S-Video input"
18002 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
18004 #: modules/gui/macosx/output.m:127
18005 msgid "Streaming/Saving:"
18008 #: modules/gui/macosx/output.m:128
18009 msgid "Settings..."
18012 #: modules/gui/macosx/output.m:131
18013 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18014 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
18016 #: modules/gui/macosx/output.m:132
18017 msgid "Display the stream locally"
18018 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
18020 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
18021 msgid "Dump raw input"
18022 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
18024 #: modules/gui/macosx/output.m:146
18025 msgid "Encapsulation Method"
18028 #: modules/gui/macosx/output.m:150
18029 msgid "Transcoding options"
18030 msgstr "ትራንስኮድ ምርጫዎች "
18032 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
18033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
18034 msgid "Bitrate (kb/s)"
18035 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
18037 #: modules/gui/macosx/output.m:171
18038 msgid "Stream Announcing"
18039 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
18041 #: modules/gui/macosx/output.m:177
18042 msgid "Channel Name"
18045 #: modules/gui/macosx/output.m:178
18047 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
18049 #: modules/gui/macosx/output.m:455
18050 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
18052 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
18054 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
18055 msgid "Expand Node"
18056 msgstr "አንጓ አስተልቅ "
18058 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
18059 msgid "Download Cover Art"
18060 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
18062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
18063 msgid "Fetch Meta Data"
18066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
18067 msgid "Reveal in Finder"
18070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
18071 msgid "Sort Node by Name"
18072 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
18074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
18075 msgid "Sort Node by Author"
18076 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
18078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
18079 msgid "Search in Playlist"
18080 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
18082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
18083 msgid "File Format:"
18084 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡ "
18086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
18087 msgid "Extended M3U"
18088 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
18090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
18091 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
18092 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
18094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
18096 msgid "HTML playlist"
18097 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
18099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
18100 msgid "Save Playlist"
18101 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
18103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
18105 msgid "Meta-information"
18106 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
18108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
18110 msgid "Continue playback?"
18111 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
18113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
18114 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
18118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18120 msgid "Restart playback"
18121 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18125 msgid "Always continue"
18128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18129 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
18133 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18134 msgid "Media Information"
18135 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
18137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
18141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
18142 msgid "Save Metadata"
18143 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
18145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
18146 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18151 msgid "Codec Details"
18152 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
18154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18155 msgid "Read at media"
18156 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
18158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18159 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18160 msgid "Input bitrate"
18161 msgstr "የግቢት ቢትሬት "
18163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18168 msgid "Stream bitrate"
18171 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18172 msgid "Decoded blocks"
18173 msgstr " ስውሩ የተገለጡ ቡድኖች "
18175 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18176 msgid "Displayed frames"
18177 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
18179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18180 msgid "Lost frames"
18181 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
18183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18184 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
18188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18189 msgid "Sent packets"
18190 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች "
18192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18194 msgstr "የተላኩ ባይቶች "
18196 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18198 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
18200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18201 msgid "Played buffers"
18202 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
18204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18205 msgid "Lost buffers"
18208 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18209 msgid "Error while saving meta"
18210 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
18212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
18213 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18214 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
18216 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18217 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18218 msgid "Preferences"
18221 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18223 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
18225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18230 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18231 msgid "Select a directory"
18232 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
18234 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18235 msgid "Select a file"
18238 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
18242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18243 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
18244 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
18245 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18246 msgid "Interface Settings"
18247 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
18249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18250 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18251 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
18252 msgid "Audio Settings"
18253 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
18255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18256 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
18257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
18258 msgid "Video Settings"
18259 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
18261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18262 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
18263 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
18265 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18266 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
18268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18270 msgid "Input & Codec Settings"
18271 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
18273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18274 msgid "General Audio"
18275 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ "
18277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18278 msgid "Preferred Audio language"
18279 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
18281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18282 msgid "Enable Last.fm submissions"
18283 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
18285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18286 msgid "Visualization"
18289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18290 msgid "Keep audio level between sessions"
18291 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
18293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
18294 msgid "Always reset audio start level to:"
18295 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
18297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18302 msgid "Change Hotkey"
18303 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
18305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18306 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18307 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
18309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18310 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18319 msgid "Repair AVI Files"
18320 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን "
18322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18323 msgid "Default Caching Level"
18324 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
18326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18332 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18337 msgid "Codecs / Muxers"
18338 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
18340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18342 msgid "Hardware Acceleration"
18343 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
18345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18346 msgid "Post-Processing Quality"
18347 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
18349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18350 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18354 msgid "Open network streams using the following protocols"
18357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18358 msgid "Note that these are system-wide settings."
18361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18363 msgid "Interface style"
18364 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
18366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18377 msgid "Show video within the main window"
18378 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
18380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
18381 msgid "Show Fullscreen Controller"
18382 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
18384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18386 msgid "Privacy / Network Interaction"
18387 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
18389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18390 msgid "Automatically check for updates"
18391 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
18393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18394 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18398 #: modules/lua/vlc.c:101
18402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18404 msgid "Continue playback"
18405 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18408 msgid "Default Encoding"
18411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18412 msgid "Display Settings"
18413 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
18415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18418 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
18420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18421 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18422 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18429 msgid "Subtitle languages"
18430 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
18432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18435 msgid "Preferred subtitle language"
18436 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
18438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18440 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
18442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18443 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18454 msgid "Outline color"
18455 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18459 msgid "Outline thickness"
18462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18463 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18464 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
18466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18472 msgid "Video snapshots"
18473 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
18475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18488 msgid "Sequential numbering"
18489 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
18491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18492 msgid "Last check on: %@"
18493 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
18495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18496 msgid "No check was performed yet."
18497 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
18499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18500 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18501 msgid "Lowest latency"
18502 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
18504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18506 msgid "Low latency"
18509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18510 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18511 msgid "High latency"
18514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18515 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18516 msgid "Higher latency"
18519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18521 msgid "Reset Preferences"
18522 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር "
18524 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18526 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18528 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18529 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18530 "stop immediately.\n"
18532 "The Media Library will not be affected.\n"
18534 "Are you sure you want to continue?"
18537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18539 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18543 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18544 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
18546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18553 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18554 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
18556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18558 "Press new keys for\n"
18564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18565 msgid "Invalid combination"
18566 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
18568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18569 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18570 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
18572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18574 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18575 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ \"%@\" ተወስዷል። "
18577 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18581 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18582 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18583 msgid "Audio/Video"
18586 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18587 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18589 msgid "Audio track synchronization:"
18590 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18592 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18593 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18597 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18598 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18601 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18603 msgid "Subtitles/Video"
18604 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
18606 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18607 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18609 msgid "Subtitle track synchronization:"
18610 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18612 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18613 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18616 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18617 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18619 msgid "Subtitle speed:"
18620 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18622 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18626 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18629 msgid "Subtitle duration factor:"
18630 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18632 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18633 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18635 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18636 "Set 0 to disable."
18639 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18642 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18643 "Set 0 to disable."
18646 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18647 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18649 "Recalculate subtitle duration according\n"
18650 "to their content and this value.\n"
18651 "Set 0 to disable."
18654 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18655 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18656 msgid "Video Effects"
18657 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
18659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18668 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18670 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18671 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18679 msgid "Image Adjust"
18680 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
18682 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18685 msgid "Brightness Threshold"
18686 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
18688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
18693 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
18695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
18699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
18701 msgid "Banding removal"
18704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
18709 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
18714 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
18720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
18722 msgid "Synchronize top and bottom"
18723 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
18725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
18727 msgid "Synchronize left and right"
18728 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር "
18730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
18735 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18736 msgid "Rotate by 90 degrees"
18739 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18740 msgid "Rotate by 180 degrees"
18743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18744 msgid "Rotate by 270 degrees"
18747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18748 msgid "Flip horizontally"
18751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18752 msgid "Flip vertically"
18755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18756 msgid "Magnification/Zoom"
18759 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
18761 msgid "Puzzle game"
18762 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
18764 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18765 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
18767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
18771 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18772 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
18774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
18778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
18779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
18783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
18784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
18785 msgid "Number of clones"
18786 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
18788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
18793 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
18795 msgid "Color threshold"
18796 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
18798 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
18803 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
18809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18810 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
18815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
18828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
18830 msgid "Color extraction"
18833 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18834 msgid "Invert colors"
18835 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
18842 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18843 msgid "Posterize level"
18846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
18848 msgid "Motion blur"
18849 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
18851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
18856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18857 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18859 msgid "Motion Detect"
18860 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
18862 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
18864 msgid "Water effect"
18867 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18871 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
18876 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
18877 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
18881 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
18886 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
18891 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18892 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
18894 msgid "Transparency"
18897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18899 msgid "Organize profiles..."
18900 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18904 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18905 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18909 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18910 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18915 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18917 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18920 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18921 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18924 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18925 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18928 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18929 msgstr "DivX የሶስተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18933 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18939 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18940 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
18942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18944 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18945 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18949 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18950 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18955 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18957 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18961 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18962 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18965 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18971 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18972 "ASF, OGG and RAW)"
18973 msgstr "DivX የሶስተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18978 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18979 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18982 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18983 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18988 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18989 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18992 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18993 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18996 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18997 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
18999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
19001 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
19002 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
19004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
19005 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
19006 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
19008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
19009 msgid "MPEG Program Stream"
19010 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
19012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
19013 msgid "MPEG Transport Stream"
19014 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
19016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
19017 msgid "MPEG 1 Format"
19018 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
19020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
19022 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19023 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19024 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19025 "at http://yourip:8080 by default."
19028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
19030 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
19031 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
19032 "generally the most compatible"
19035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
19037 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19038 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19039 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19040 "at mms://yourip:8080 by default."
19043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
19045 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
19046 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
19047 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
19051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
19052 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
19053 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
19055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
19056 msgid "Use this to stream to a single computer."
19057 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም። "
19059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
19061 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
19062 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
19063 "address beginning with 239.255."
19066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
19068 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19069 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19070 "but it won't work over the Internet."
19073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
19076 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
19078 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም። "
19080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
19082 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19083 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19084 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
19087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
19091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
19092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
19093 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
19094 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
19096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
19098 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
19099 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል "
19101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
19102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
19103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
19107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19109 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19110 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19111 "access to more features."
19114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
19116 msgid "Stream to network"
19117 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
19119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
19120 msgid "Transcode/Save to file"
19121 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
19123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19124 msgid "Choose input"
19127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19128 msgid "Choose here your input stream."
19129 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
19131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19133 msgid "Select a stream"
19136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19137 msgid "Existing playlist item"
19138 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19141 msgid "Partial Extract"
19142 msgstr "በከፊል ማውጣት "
19144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19146 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19147 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19148 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19160 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
19165 msgid "Destination"
19168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19169 msgid "Streaming method"
19172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19173 msgid "Address of the computer to stream to."
19174 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
19176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19177 msgid "UDP Unicast"
19178 msgstr "UDP ዩኒካስት "
19180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19181 msgid "UDP Multicast"
19184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19191 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19192 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19196 msgid "Transcode audio"
19197 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
19199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19200 msgid "Transcode video"
19201 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
19203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19205 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19211 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19216 msgid "Encapsulation format"
19217 msgstr "የመጠቅለል ቅረጽ "
19219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19221 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19222 "previously chosen settings all formats won't be available."
19225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19226 msgid "Additional streaming options"
19227 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
19229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19230 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19231 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
19233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19234 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19235 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
19237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19239 msgid "Local playback"
19240 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
19242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19243 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19244 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
19246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19247 msgid "Additional transcode options"
19248 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ አማራጮች "
19250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19251 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19252 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
19254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19255 msgid "Select the file to save to"
19256 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
19258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19260 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19261 "the receiving user as they become part of the image."
19264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19266 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19275 msgid "Encap. format"
19276 msgstr "Encap ቅረጸት "
19278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19279 msgid "Input stream"
19282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19283 msgid "Save file to"
19284 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
19286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19287 msgid "Include subtitles"
19288 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
19290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19291 msgid "No input selected"
19292 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
19294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19296 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19298 "Choose one before going to the next page."
19301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19302 msgid "No valid destination"
19303 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
19305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19307 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19310 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19311 "and the help texts in this window."
19314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19316 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19317 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19319 "Correct your selection and try again."
19322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19323 msgid "Select the directory to save to"
19324 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19327 msgid "No folder selected"
19328 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
19330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19331 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19332 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
19334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19336 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19341 msgid "No file selected"
19342 msgstr "ፋይል አልተመረጠም "
19344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19345 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19346 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
19348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19350 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19375 msgid "yes: from %@ to %@"
19376 msgstr "አዎ፡ ክ %@ ወደ %@ ሰከንድ "
19378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19379 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19380 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
19382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19384 msgid "This allows streaming on a network."
19385 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
19387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19389 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19390 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19391 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19392 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19396 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19397 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
19399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19400 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19401 msgstr "ቪድዮ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
19403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19405 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19406 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19407 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19408 "this setting to 1."
19411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19413 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19414 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19415 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19416 "extra interface.\n"
19417 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19418 "name will be used."
19421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19423 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19426 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19430 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19431 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19432 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X በይነገጽ"
19434 #: modules/gui/ncurses.c:70
19435 msgid "Filebrowser starting point"
19438 #: modules/gui/ncurses.c:72
19440 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19441 "show you initially."
19444 #: modules/gui/ncurses.c:77
19446 msgid "Ncurses interface"
19447 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
19449 #: modules/gui/ncurses.c:775
19454 #: modules/gui/ncurses.c:779
19459 #: modules/gui/ncurses.c:873
19464 #: modules/gui/ncurses.c:875
19465 msgid " h,H Show/Hide help box"
19468 #: modules/gui/ncurses.c:876
19469 msgid " i Show/Hide info box"
19472 #: modules/gui/ncurses.c:877
19473 msgid " M Show/Hide metadata box"
19476 #: modules/gui/ncurses.c:878
19477 msgid " L Show/Hide messages box"
19480 #: modules/gui/ncurses.c:879
19481 msgid " P Show/Hide playlist box"
19484 #: modules/gui/ncurses.c:880
19485 msgid " B Show/Hide filebrowser"
19488 #: modules/gui/ncurses.c:881
19489 msgid " x Show/Hide objects box"
19492 #: modules/gui/ncurses.c:882
19493 msgid " S Show/Hide statistics box"
19496 #: modules/gui/ncurses.c:883
19497 msgid " Esc Close Add/Search entry"
19500 #: modules/gui/ncurses.c:884
19501 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
19504 #: modules/gui/ncurses.c:888
19509 #: modules/gui/ncurses.c:890
19510 msgid " q, Q, Esc Quit"
19513 #: modules/gui/ncurses.c:891
19517 #: modules/gui/ncurses.c:892
19518 msgid " <space> Pause/Play"
19521 #: modules/gui/ncurses.c:893
19522 msgid " f Toggle Fullscreen"
19525 #: modules/gui/ncurses.c:894
19526 msgid " c Cycle through audio tracks"
19529 #: modules/gui/ncurses.c:895
19530 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
19533 #: modules/gui/ncurses.c:896
19534 msgid " b Cycle through video tracks"
19537 #: modules/gui/ncurses.c:897
19538 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
19541 #: modules/gui/ncurses.c:898
19542 msgid " [, ] Next/Previous title"
19545 #: modules/gui/ncurses.c:899
19546 msgid " <, > Next/Previous chapter"
19549 #. xgettext: You can use ← and → characters
19550 #: modules/gui/ncurses.c:901
19552 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
19555 #: modules/gui/ncurses.c:902
19556 msgid " a, z Volume Up/Down"
19559 #: modules/gui/ncurses.c:903
19563 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19564 #: modules/gui/ncurses.c:905
19565 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
19568 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19569 #: modules/gui/ncurses.c:907
19570 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
19573 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19574 #: modules/gui/ncurses.c:909
19575 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
19578 #: modules/gui/ncurses.c:913
19581 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
19583 #: modules/gui/ncurses.c:915
19584 msgid " r Toggle Random playing"
19587 #: modules/gui/ncurses.c:916
19588 msgid " l Toggle Loop Playlist"
19591 #: modules/gui/ncurses.c:917
19592 msgid " R Toggle Repeat item"
19595 #: modules/gui/ncurses.c:918
19596 msgid " o Order Playlist by title"
19599 #: modules/gui/ncurses.c:919
19600 msgid " O Reverse order Playlist by title"
19603 #: modules/gui/ncurses.c:920
19604 msgid " g Go to the current playing item"
19607 #: modules/gui/ncurses.c:921
19608 msgid " / Look for an item"
19611 #: modules/gui/ncurses.c:922
19612 msgid " ; Look for the next item"
19615 #: modules/gui/ncurses.c:923
19616 msgid " A Add an entry"
19619 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19620 #: modules/gui/ncurses.c:925
19621 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
19624 #: modules/gui/ncurses.c:926
19625 msgid " e Eject (if stopped)"
19628 #: modules/gui/ncurses.c:930
19629 msgid "[Filebrowser]"
19632 #: modules/gui/ncurses.c:932
19633 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
19636 #: modules/gui/ncurses.c:933
19637 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
19640 #: modules/gui/ncurses.c:934
19641 msgid " . Show/Hide hidden files"
19644 #: modules/gui/ncurses.c:938
19649 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19650 #: modules/gui/ncurses.c:941
19652 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
19655 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19660 #: modules/gui/ncurses.c:1062
19665 #: modules/gui/ncurses.c:1063
19670 #: modules/gui/ncurses.c:1072
19672 msgid " Source : %s"
19675 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19677 msgid " Position : %s/%s"
19680 #: modules/gui/ncurses.c:1110
19682 msgid " Volume : Mute"
19683 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
19685 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19687 msgid " Volume : %3ld%%"
19688 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
19690 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19692 msgid " Volume : ----"
19693 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
19695 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19697 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
19700 #: modules/gui/ncurses.c:1123
19702 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
19705 #: modules/gui/ncurses.c:1128
19707 msgid " Source: <no current item> "
19708 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19710 #: modules/gui/ncurses.c:1130
19711 msgid " [ h for help ]"
19714 #: modules/gui/ncurses.c:1151
19719 #: modules/gui/ncurses.c:1153
19724 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
19726 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
19728 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
19730 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19731 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19733 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
19734 msgid "Previous Chapter/Title"
19735 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19737 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
19738 msgid "Next Chapter/Title"
19739 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
19741 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
19742 msgid "Teletext Activation"
19743 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
19745 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
19747 msgid "Toggle Transparency "
19750 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19753 "If the playlist is empty, open a medium"
19756 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
19758 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19760 msgid "Previous / Backward"
19761 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19763 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19765 msgid "Next / Forward"
19768 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19769 msgid "De-Fullscreen"
19770 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ ውጭ "
19772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19773 msgid "Extended panel"
19774 msgstr "የተቀጠለ ውስን ቦታ"
19776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19781 msgid "Frame By Frame"
19782 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19784 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19785 msgid "Trickplay Reverse"
19786 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
19788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19789 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19790 msgid "Step backward"
19793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19794 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19795 msgid "Step forward"
19798 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19800 msgid "Loop / Repeat"
19801 msgstr "ዙር/ድገም ሁነታ"
19803 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19805 msgid "Open subtitles"
19806 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19810 msgid "Dock fullscreen controller"
19811 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
19813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19814 msgid "Stop playback"
19815 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
19817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19818 msgid "Open a medium"
19819 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
19821 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19823 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19824 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ "
19826 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19828 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19829 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19831 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19832 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19833 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
19835 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19836 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19837 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ ውጪ አድርገህ ቀይር "
19839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19840 msgid "Show extended settings"
19841 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
19843 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19845 msgid "Toggle playlist"
19846 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
19848 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19849 msgid "Take a snapshot"
19850 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19852 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19853 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19854 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19856 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19857 msgid "Frame by frame"
19858 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19860 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19865 msgid "Change the loop and repeat modes"
19866 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
19868 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19869 msgid "Previous media in the playlist"
19870 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ "
19872 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19873 msgid "Next media in the playlist"
19874 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19876 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19877 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
19879 msgid "Open subtitle file"
19880 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
19882 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19883 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19886 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19887 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19889 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
19891 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19892 msgctxt "Tooltip|Mute"
19894 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
19896 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19897 msgid "Pause the playback"
19898 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19900 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19903 "Loop from point A to point B continuously\n"
19904 "Click to set point A"
19905 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19907 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19908 msgid "Click to set point B"
19909 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
19911 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19912 msgid "Stop the A to B loop"
19913 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
19915 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19917 msgid "Aspect Ratio"
19920 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
19921 #: modules/video_filter/logo.c:48
19923 msgid "Logo filenames"
19926 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
19927 #: modules/video_filter/erase.c:55
19930 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
19932 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
19934 "No v4l2 instance found.\n"
19935 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19937 "Controls will automatically appear here."
19940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
19941 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19942 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19943 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19944 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19945 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19949 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19950 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19958 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
19962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19971 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19975 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19980 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19988 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19992 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19996 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20000 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20001 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20005 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20009 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20013 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20021 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
20025 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
20029 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20033 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
20038 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
20043 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
20049 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
20055 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
20058 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
20060 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
20065 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
20066 msgid "Force update of this dialog's values"
20067 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
20069 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
20070 msgid "&Fingerprint"
20073 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
20074 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20077 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
20078 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20079 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
20081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
20083 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20084 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20087 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
20088 msgid "Current media / stream statistics"
20089 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
20091 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
20095 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
20096 msgid "Output/Written/Sent"
20097 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
20099 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
20100 msgid "Media data size"
20101 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
20103 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
20104 msgid "Demuxed data size"
20105 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ መጠን "
20107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
20108 msgid "Content bitrate"
20109 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
20111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
20112 msgid "Discarded (corrupted)"
20113 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
20115 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20116 msgid "Dropped (discontinued)"
20117 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
20119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
20122 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
20124 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20125 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
20129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
20138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
20148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20152 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
20153 msgid "Upstream rate"
20156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
20160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
20161 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20165 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
20167 msgid "Last 60 seconds"
20170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
20175 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20176 msgid "Current visualization"
20179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20181 "Current playback speed: %1\n"
20184 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡ %1\n"
20185 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
20187 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
20188 msgid "Revert to normal play speed"
20189 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
20191 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
20192 msgid "Download cover art"
20193 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
20195 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
20196 msgid "Add cover art from file"
20199 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
20201 msgid "Choose Cover Art"
20202 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
20204 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20205 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20208 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
20209 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20211 msgid "Elapsed time"
20214 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
20215 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20216 msgid "Total/Remaining time"
20219 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20221 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20222 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
20224 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
20225 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20226 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
20228 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20229 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20230 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
20232 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20233 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20234 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
20236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
20237 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20238 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
20240 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
20241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
20242 msgid "Select one or multiple files"
20243 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
20245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
20246 msgid "File names:"
20247 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
20249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
20254 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
20255 msgid "Eject the disc"
20256 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
20258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
20262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
20263 msgid "Selected ports:"
20264 msgstr "የተመረጡ ወደቦች "
20266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
20270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20271 msgid "Use VLC pace"
20272 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
20274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
20275 msgid "TV - digital"
20278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20283 msgid "Delivery system"
20286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20287 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20288 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
20290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20291 msgid "Transponder symbol rate"
20292 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
20294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20296 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
20298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20300 msgid "TV - analog"
20303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20304 msgid "Device name"
20307 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20308 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20311 #. xgettext: frames per second
20312 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20317 msgid "Advanced Options"
20318 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
20320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20321 msgid "Double click to get media information"
20322 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
20324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20325 msgid "Change playlistview"
20326 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
20328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20330 msgid "Search the playlist"
20331 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
20333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20334 msgid "My Computer"
20337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20344 msgid "Local Network"
20347 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20353 msgid "Remove this podcast subscription"
20354 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
20356 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20357 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20358 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
20360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20364 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20365 msgid "Create Directory"
20366 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
20368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20369 msgid "Create Folder"
20372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20373 msgid "Enter name for new directory:"
20374 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
20376 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20377 msgid "Enter name for new folder:"
20378 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
20380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20382 msgid "Rename Directory"
20383 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
20385 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20387 msgid "Rename Folder"
20390 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20392 msgid "Enter a new name for the directory:"
20393 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
20395 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20397 msgid "Enter a new name for the folder:"
20398 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
20400 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20402 msgstr "በ ... ደርድር "
20404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20408 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20412 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20414 msgid "Display size"
20417 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20420 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
20422 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20425 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
20427 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20429 msgid "Playlist View Mode"
20430 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20434 "Playlist is currently empty.\n"
20435 "Drop a file here or select a media source from the left."
20438 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20442 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20444 msgid "Detailed List"
20445 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
20447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20453 msgid "PictureFlow"
20456 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20457 msgid "Select File"
20460 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20463 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20464 "key to remove hotkeys"
20465 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
20467 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20471 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20475 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
20480 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20486 msgid "Application level hotkey"
20489 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20494 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
20495 msgid "Desktop level hotkey"
20498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20499 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
20502 "Double click to change.\n"
20503 "Delete key to remove."
20504 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
20506 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
20508 msgid "Hotkey change"
20511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
20513 msgid "Press the new key or combination for "
20518 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
20522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
20524 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20525 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ \" ተመድቧል "
20527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
20528 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
20533 msgid "Key or combination: "
20534 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
20536 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
20540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20541 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20542 msgid "Input & Codecs Settings"
20543 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
20545 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20546 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20547 msgid "Configure Hotkeys"
20548 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
20550 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20554 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20556 "If this property is blank, different values\n"
20557 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20558 "You can define a unique one or configure them \n"
20559 "individually in the advanced preferences."
20562 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20563 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20564 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ skins ልታወርድ ትችላለህ "
20566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
20567 msgid "VLC skins website"
20568 msgstr "ቪልሲ skins ድረ ገጽ "
20570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
20571 msgid "System's default"
20572 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
20574 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
20576 msgid "File associations"
20577 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
20579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
20580 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20581 msgid "Audio Files"
20582 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
20584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
20585 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20586 msgid "Video Files"
20587 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
20589 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
20590 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20591 msgid "Playlist Files"
20592 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20594 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
20598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
20599 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20600 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20601 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
20602 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20603 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
20604 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
20608 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20612 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20613 msgid "Edit selected profile"
20614 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
20616 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20617 msgid "Delete selected profile"
20618 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
20620 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20621 msgid "Create a new profile"
20622 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20624 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20625 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20629 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
20630 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20633 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
20635 msgid " Profile Name Missing"
20638 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
20639 msgid "You must set a name for the profile."
20640 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
20642 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20643 msgid "File/Directory"
20644 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
20646 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20647 msgid "File/Folder"
20650 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20651 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
20664 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20665 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል ይጽፋል "
20667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
20671 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20672 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
20673 msgid "Save file..."
20674 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
20676 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
20678 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
20682 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20683 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ HTTP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20685 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
20686 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20690 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
20693 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20694 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ UDP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20696 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
20697 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20698 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ RTSP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20700 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
20701 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20702 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ UDP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20704 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
20705 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20706 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ RTP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20708 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20712 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
20713 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20714 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20716 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
20717 msgid "Mount Point"
20718 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
20720 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
20724 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20725 msgid "Edit Bookmarks"
20726 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
20728 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20729 msgid "Create a new bookmark"
20730 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
20732 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20733 msgid "Delete the selected item"
20734 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
20736 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20737 msgid "Delete all the bookmarks"
20738 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
20740 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20741 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20742 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20743 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20744 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20745 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20746 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
20747 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
20748 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
20749 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20750 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
20754 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20758 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20759 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20763 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
20765 msgid "Destination file:"
20766 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
20768 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20772 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20776 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20777 msgid "Display the output"
20778 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
20780 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20781 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20782 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
20784 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20788 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
20793 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20797 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20801 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20802 msgid "Hide future errors"
20803 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
20805 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20806 msgid "Adjustments and Effects"
20807 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች "
20809 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20810 msgid "Synchronization"
20813 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20814 msgid "v4l2 controls"
20815 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
20817 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20819 msgid "&Write changes to config"
20820 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
20822 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20823 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20825 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20826 msgstr "ብሕትውነትና የአውታረ መረብ መመሪያዎች "
20828 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20830 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20831 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20833 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20834 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20835 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20836 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20837 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20838 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20842 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20843 msgid "Network Access Policy"
20846 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20848 msgid "Regularly check for VLC updates"
20849 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20853 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
20855 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20859 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20863 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
20864 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
20865 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
20869 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20870 msgid "&Recheck version"
20871 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
20873 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20877 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20882 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20883 msgid "VLC media player updates"
20884 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
20886 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20888 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20889 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
20891 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20892 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20893 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
20895 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20896 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20897 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
20899 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20901 msgid "Current Media Information"
20902 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
20904 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20908 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20911 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20913 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20917 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20919 msgid "S&tatistics"
20922 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20923 msgid "&Save Metadata"
20924 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20926 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20930 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
20931 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
20932 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20933 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
20937 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20938 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20939 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
20941 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20942 msgid "Save log file as..."
20943 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ "
20945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20946 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20949 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20951 "Cannot write to file %1:\n"
20957 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20959 msgid "Update the tree"
20960 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20962 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20964 msgid "Clear the messages"
20967 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20969 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
20971 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20975 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20979 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20981 msgstr "&አውታረ መረብ "
20983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20984 msgid "Capture &Device"
20985 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
20987 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20991 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20992 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
20996 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20997 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
21001 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
21005 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
21010 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
21012 msgid "C&onvert / Save"
21013 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
21015 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
21017 msgstr "ዩአርኤል ክፈት "
21019 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
21020 msgid "Enter URL here..."
21021 msgstr "እዚህ... ዩአርኤል አስገባ "
21023 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
21024 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21027 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
21029 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21030 "or the path to a file on your computer,\n"
21031 "it will be automatically selected."
21034 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
21035 msgid "Plugins and extensions"
21036 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
21038 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
21040 msgid "Active Extensions"
21043 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21047 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21051 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
21055 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
21056 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
21057 msgid "More information..."
21058 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
21060 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
21061 msgid "Reload extensions"
21062 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
21064 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
21066 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
21070 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
21072 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
21076 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
21078 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
21079 "video websites, ..."
21082 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
21084 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
21087 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
21088 msgid "Only installed"
21091 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
21093 msgid "Retrieving addons..."
21094 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
21096 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
21098 msgid "No addons found"
21099 msgstr "%@s አልተገኘም "
21101 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
21102 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21105 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
21110 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
21111 msgid "%1 downloads"
21114 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
21119 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
21124 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
21125 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
21129 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
21130 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
21134 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
21135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
21139 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21140 msgid "Deletes the selected item"
21141 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
21143 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
21144 msgid "Show settings"
21145 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
21147 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
21151 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21152 msgid "Switch to simple preferences view"
21153 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
21155 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
21156 msgid "Switch to full preferences view"
21157 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
21159 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21163 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21164 msgid "Save and close the dialog"
21165 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
21167 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
21168 msgid "&Reset Preferences"
21169 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር "
21171 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
21172 msgid "Only show current"
21175 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
21176 msgid "Only show modules related to current playback"
21179 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21181 msgid "Advanced Preferences"
21184 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21186 msgid "Simple Preferences"
21189 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21190 msgid "Cannot save Configuration"
21191 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
21193 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21194 msgid "Preferences file could not be saved"
21195 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
21197 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
21198 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21201 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21202 msgid "Open Directory"
21203 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
21205 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21206 msgid "Open Folder"
21209 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
21210 msgid "Open playlist..."
21211 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
21213 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
21215 msgid "XSPF playlist"
21216 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
21218 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
21220 msgid "M3U playlist"
21221 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
21223 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
21225 msgid "M3U8 playlist"
21226 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
21228 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21229 msgid "Save playlist as..."
21230 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
21232 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
21233 msgid "Open subtitles..."
21234 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
21236 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21237 msgid "Media Files"
21238 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
21240 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21242 msgid "Subtitle Files"
21243 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
21245 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21249 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21250 msgid "Stream Output"
21253 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21255 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21256 "on your private network, or on the Internet.\n"
21257 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21258 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21261 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21263 "Stream output string.\n"
21264 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21265 "but you can change it manually."
21268 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21269 msgid "Toolbars Editor"
21270 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
21272 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21273 msgid "Toolbar Elements"
21274 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች "
21276 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21277 msgid "Flat Button"
21280 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21282 msgid "Next widget style"
21283 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
21285 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21289 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21290 msgid "Native Slider"
21291 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
21293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21294 msgid "Main Toolbar"
21295 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
21297 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21298 msgid "Above the Video"
21299 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
21301 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21302 msgid "Toolbar position:"
21303 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
21305 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21309 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21313 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21314 msgid "Time Toolbar"
21315 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
21317 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21319 msgid "Advanced Widget"
21320 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
21322 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21323 msgid "Fullscreen Controller"
21324 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
21326 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21328 msgid "New profile"
21329 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡ "
21331 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21332 msgid "Delete the current profile"
21333 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
21335 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21336 msgid "Select profile:"
21337 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡ "
21339 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21344 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21348 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21349 msgid "Profile Name"
21352 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21353 msgid "Please enter the new profile name."
21354 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
21356 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21360 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21361 msgid "Expanding Spacer"
21362 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
21364 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21368 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21369 msgid "Time Slider"
21370 msgstr "የሰአት ስላይደር "
21372 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21373 msgid "Small Volume"
21374 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
21376 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21378 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
21380 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21381 msgid "Advanced Buttons"
21382 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
21384 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21386 msgid "Playback Buttons"
21389 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21391 msgid "Aspect ratio selector"
21394 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21396 msgid "Speed selector"
21397 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
21399 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21403 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21405 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
21407 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21408 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21409 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
21411 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21412 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21413 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
21415 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21416 msgid "Day / Month / Year:"
21417 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
21419 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21423 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21424 msgid "Repeat delay:"
21425 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
21427 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21432 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21436 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21440 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21441 msgid "Save VLM configuration as..."
21442 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
21444 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21445 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21446 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት (*.vlm);;ሁሉም (*)"
21448 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21449 msgid "Open VLM configuration..."
21450 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
21452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21454 msgid "Broadcast: "
21457 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21460 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
21462 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21466 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
21467 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21470 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21471 msgid "Control menu for the player"
21472 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
21474 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
21478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
21480 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
21482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
21484 msgstr "መልሰህ አጫውት "
21486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
21490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
21494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
21497 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
21499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
21504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
21508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
21512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
21514 msgid "Open &File..."
21515 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
21517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21519 msgid "&Open Multiple Files..."
21520 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
21522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
21523 msgid "Open &Disc..."
21524 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
21526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
21527 msgid "Open &Network Stream..."
21528 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
21530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
21531 msgid "Open &Capture Device..."
21532 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
21534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
21535 msgid "Open &Location from clipboard"
21536 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
21538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
21540 msgid "Open &Recent Media"
21541 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
21543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
21544 msgid "Conve&rt / Save..."
21545 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
21547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
21552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
21554 msgid "Quit at the end of playlist"
21555 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
21557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
21558 msgid "Close to systray"
21561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
21563 msgstr "&ጨርስና አቁም "
21565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
21566 msgid "&Effects and Filters"
21567 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
21569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
21570 msgid "&Track Synchronization"
21571 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
21573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
21574 msgid "Program Guide"
21575 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
21577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
21578 msgid "Plu&gins and extensions"
21579 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
21581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
21582 msgid "Customi&ze Interface..."
21583 msgstr "በይነገጽን አብጅ... "
21585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
21586 msgid "&Preferences"
21589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
21593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
21595 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
21597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
21601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
21602 msgid "Docked Playlist"
21603 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
21607 msgid "Mi&nimal Interface"
21608 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
21610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
21614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
21615 msgid "&Fullscreen Interface"
21616 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21619 msgid "&Advanced Controls"
21620 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
21622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
21627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
21628 msgid "Visualizations selector"
21629 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
21631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21633 msgid "&Increase Volume"
21634 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
21636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
21638 msgid "&Decrease Volume"
21639 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
21641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
21646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21647 msgid "Audio &Track"
21650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
21651 msgid "Audio &Device"
21652 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
21654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
21656 msgid "&Stereo Mode"
21659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
21660 msgid "&Visualizations"
21663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
21665 msgid "Add &Subtitle File..."
21666 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
21668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
21673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21674 msgid "Video &Track"
21675 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
21677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
21678 msgid "&Fullscreen"
21681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21683 msgid "Always Fit &Window"
21684 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21688 msgid "Always &on Top"
21689 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21693 msgid "Set as Wall&paper"
21694 msgstr "DirectX ልጣፍ "
21696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21701 msgid "&Aspect Ratio"
21704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21709 msgid "&Deinterlace"
21712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21713 msgid "&Deinterlace mode"
21714 msgstr "&የአለመቆለፍ ሁነታ"
21716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
21717 msgid "&Post processing"
21718 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
21720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
21722 msgid "Take &Snapshot"
21723 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
21725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
21737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
21740 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
21743 msgid "Check for &Updates..."
21744 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
21746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
21750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
21754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
21758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
21766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
21767 msgid "N&ormal Speed"
21768 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
21770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
21774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21775 msgid "&Jump Forward"
21776 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
21778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21779 msgid "Jump Bac&kward"
21782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
21785 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
21787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
21788 msgid "Open &Network..."
21789 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
21791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
21792 msgid "Leave Fullscreen"
21793 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
21795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21797 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
21799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
21801 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21802 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
21804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21806 msgid "Sho&w VLC media player"
21807 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
21809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
21811 msgid "&Open Media"
21812 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
21814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
21818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
21820 msgid "&Save To Playlist"
21821 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
21823 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21824 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21825 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
21827 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
21829 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21830 "preferences dialog."
21833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21834 msgid "Systray icon"
21837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21839 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
21844 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21845 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
21847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
21848 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21849 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
21851 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21852 msgid "Show playing item name in window title"
21853 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
21855 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
21856 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21860 msgid "Show notification popup on track change"
21861 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
21863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21865 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21866 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21869 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21870 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21871 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
21873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21875 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21876 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
21881 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21882 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
21884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21886 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21887 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21888 "with composite extensions."
21891 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21892 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21893 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
21895 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21896 msgid "Activate the updates availability notification"
21897 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር "
21899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
21901 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21902 "once every two weeks."
21905 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21906 msgid "Number of days between two update checks"
21907 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21910 msgid "Ask for network policy at start"
21911 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
21913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21914 msgid "Save the recently played items in the menu"
21915 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
21917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21918 msgid "List of words separated by | to filter"
21919 msgstr "ለማጣራት በ | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር "
21921 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21922 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21927 msgid "Define the colors of the volume slider "
21928 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
21930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21932 "Define the colors of the volume slider\n"
21933 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21934 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21935 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
21939 msgid "Selection of the starting mode and look "
21942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21944 "Start VLC with:\n"
21946 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21947 " - minimal mode with limited controls"
21950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21951 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21952 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
21954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21955 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21956 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
21958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21959 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21960 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
21962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21964 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21965 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
21967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21968 msgid "Load extensions on startup"
21969 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
21971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21972 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21973 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21976 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21977 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
21979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21981 msgid "Display background cone or art"
21982 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
21984 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21986 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21987 "disabled to prevent burning screen."
21990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
21991 msgid "Expanding background cone or art."
21994 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21996 msgid "Background art fits window's size"
21997 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21999 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
22000 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
22005 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22006 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22007 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22008 "and change the system volume when VLC is not selected."
22011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22013 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
22014 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
22016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
22018 msgid "When minimized"
22019 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
22021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
22022 msgid "Qt interface"
22023 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
22025 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
22027 msgid "Recently Played"
22028 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
22030 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
22035 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
22039 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
22043 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22044 msgid "Open a skin file"
22045 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
22047 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22048 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22049 msgstr "Skin ፋይሎች |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22051 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
22052 msgid "Open playlist"
22053 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
22055 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22056 msgid "Playlist Files|"
22057 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
22059 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22060 msgid "Save playlist"
22061 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
22063 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22064 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22065 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22067 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
22068 msgid "Skin to use"
22069 msgstr " Skin ተጠቀም"
22071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
22072 msgid "Path to the skin to use."
22073 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
22075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
22076 msgid "Config of last used skin"
22077 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን skin አዋቅር "
22079 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
22081 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22082 "automatically, do not touch it."
22085 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
22086 msgid "Show a systray icon for VLC"
22087 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
22089 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
22090 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
22091 msgid "Show VLC on the taskbar"
22092 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
22094 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
22095 msgid "Enable transparency effects"
22096 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
22098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
22100 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22101 "when moving windows does not behave correctly."
22104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
22105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
22106 msgid "Use a skinned playlist"
22107 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
22109 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
22110 msgid "Display video in a skinned window if any"
22111 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
22113 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
22115 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22116 "play back video even though no video tag is implemented"
22119 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22120 msgid "Skinnable Interface"
22121 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
22123 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22124 msgid "Select skin"
22127 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22128 msgid "Open skin ..."
22129 msgstr "skin ክፍት ..."
22131 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
22133 msgid "VDPAU adjust video filter"
22134 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
22136 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
22138 msgid "VDPAU video decoder"
22141 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
22142 msgid "Temporal-spatial"
22145 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
22149 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
22150 msgid "VDPAU surface conversions"
22153 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
22155 msgid "Deinterlacing algorithm"
22158 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
22160 msgid "Inverse telecine"
22163 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
22165 msgid "Deinterlace chroma skip"
22168 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
22169 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22172 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
22174 msgid "Noise reduction level"
22177 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22179 msgid "Scaling quality"
22180 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
22182 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22184 msgid "High quality scaling level"
22185 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
22187 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
22189 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22192 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22194 msgid "VDPAU output"
22197 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
22199 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22200 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
22202 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22204 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22205 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
22206 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
22209 #: modules/lua/vlc.c:46
22211 msgid "Lua interface"
22212 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
22214 #: modules/lua/vlc.c:47
22215 msgid "Lua interface module to load"
22218 #: modules/lua/vlc.c:49
22220 msgid "Lua interface configuration"
22221 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
22223 #: modules/lua/vlc.c:50
22225 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22226 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22229 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22230 msgid "A single password restricts access to this interface."
22233 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22235 msgid "Source directory"
22236 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
22238 #: modules/lua/vlc.c:56
22240 msgid "Directory index"
22243 #: modules/lua/vlc.c:57
22244 msgid "Allow to build directory index"
22247 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22248 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22249 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22253 #: modules/lua/vlc.c:60
22255 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22256 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22257 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22260 #: modules/lua/vlc.c:65
22262 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22266 #: modules/lua/vlc.c:73
22271 #: modules/lua/vlc.c:74
22273 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22274 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22275 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22278 #: modules/lua/vlc.c:82
22282 #: modules/lua/vlc.c:83
22284 msgid "Lua interpreter"
22285 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
22287 #: modules/lua/vlc.c:104
22291 #: modules/lua/vlc.c:108
22293 msgid "Command-line interface"
22294 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
22296 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22300 #: modules/lua/vlc.c:132
22301 msgid "Lua Meta Fetcher"
22304 #: modules/lua/vlc.c:133
22305 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22308 #: modules/lua/vlc.c:138
22309 msgid "Lua Meta Reader"
22312 #: modules/lua/vlc.c:139
22313 msgid "Read meta data using lua scripts"
22316 #: modules/lua/vlc.c:145
22318 msgid "Lua Playlist"
22319 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
22321 #: modules/lua/vlc.c:146
22323 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22324 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
22326 #: modules/lua/vlc.c:151
22330 #: modules/lua/vlc.c:152
22331 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22334 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22336 msgid "Lua Extension"
22339 #: modules/lua/vlc.c:164
22340 msgid "Lua SD Module"
22343 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22345 msgid "Folder meta data"
22348 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22349 msgid "Album art filename"
22352 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22353 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22356 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22357 msgid "The username of your last.fm account"
22360 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22361 msgid "The password of your last.fm account"
22364 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22365 msgid "Scrobbler URL"
22368 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22369 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22372 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22374 msgid "Audioscrobbler"
22377 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22379 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22380 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
22382 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22383 msgid "last.fm: Authentication failed"
22386 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22388 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22392 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22393 msgid "Last.fm username not set"
22396 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22398 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22400 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22403 #: modules/misc/gnutls.c:51
22405 msgid "TLS cipher priorities"
22406 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
22408 #: modules/misc/gnutls.c:52
22410 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22411 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22414 #: modules/misc/gnutls.c:63
22415 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22418 #: modules/misc/gnutls.c:65
22419 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22422 #: modules/misc/gnutls.c:66
22423 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22426 #: modules/misc/gnutls.c:67
22427 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22430 #: modules/misc/gnutls.c:72
22431 msgid "GNU TLS transport layer security"
22434 #: modules/misc/gnutls.c:79
22436 msgid "GNU TLS server"
22439 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
22442 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22443 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22444 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22445 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22447 "If in doubt, abort now.\n"
22450 #: modules/misc/gnutls.c:279
22453 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22454 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22455 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22456 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22458 "If in doubt, abort now.\n"
22461 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22462 #: modules/misc/securetransport.c:334
22463 msgid "Insecure site"
22466 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22467 #: modules/misc/securetransport.c:335
22471 #: modules/misc/gnutls.c:295
22473 msgid "View certificate"
22474 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22476 #: modules/misc/gnutls.c:312
22479 "This is the certificate presented by %s:\n"
22482 "If in doubt, abort now.\n"
22485 #: modules/misc/gnutls.c:314
22486 msgid "Accept 24 hours"
22489 #: modules/misc/gnutls.c:315
22490 msgid "Accept permanently"
22493 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22494 msgid "Playing some media."
22497 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22502 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22503 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22506 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22507 msgid "XDG-screensaver"
22510 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22511 msgid "XDG screen saver inhibition"
22514 #: modules/misc/logger.c:118
22519 #: modules/misc/logger.c:119
22521 msgid "Specify the logging format."
22524 #: modules/misc/logger.c:122
22525 msgid "Syslog ident"
22528 #: modules/misc/logger.c:123
22529 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22532 #: modules/misc/logger.c:126
22533 msgid "Syslog facility"
22536 #: modules/misc/logger.c:127
22537 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22540 #: modules/misc/logger.c:154
22543 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
22545 #: modules/misc/logger.c:155
22547 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22551 #: modules/misc/logger.c:159
22555 #: modules/misc/logger.c:160
22557 msgid "File logging"
22560 #: modules/misc/logger.c:166
22562 msgid "Log filename"
22565 #: modules/misc/logger.c:166
22567 msgid "Specify the log filename."
22570 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22572 msgid "M3U playlist export"
22573 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
22575 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22577 msgid "M3U8 playlist export"
22578 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
22580 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22582 msgid "XSPF playlist export"
22583 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
22585 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22587 msgid "HTML playlist export"
22588 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
22590 #: modules/misc/rtsp.c:61
22592 msgid "Maximum number of connections"
22593 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22595 #: modules/misc/rtsp.c:62
22597 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22598 "0 means no limit."
22601 #: modules/misc/rtsp.c:65
22602 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22605 #: modules/misc/rtsp.c:67
22606 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22609 #: modules/misc/rtsp.c:69
22611 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22612 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22613 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22614 "The default is 5."
22617 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
22621 #: modules/misc/rtsp.c:76
22622 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22625 #: modules/misc/securetransport.c:53
22626 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22629 #: modules/misc/securetransport.c:66
22631 msgid "TLS server support for OS X"
22634 #: modules/misc/securetransport.c:335
22635 msgid "Accept certificate temporarily"
22638 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
22643 #: modules/misc/stats.c:213
22645 msgid "Stats encoder function"
22646 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22648 #: modules/misc/stats.c:219
22649 msgid "Stats decoder"
22652 #: modules/misc/stats.c:220
22653 msgid "Stats decoder function"
22656 #: modules/misc/stats.c:225
22657 msgid "Stats demux"
22660 #: modules/misc/stats.c:226
22661 msgid "Stats demux function"
22664 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22665 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22668 #: modules/mux/asf.c:57
22669 msgid "Title to put in ASF comments."
22672 #: modules/mux/asf.c:59
22673 msgid "Author to put in ASF comments."
22676 #: modules/mux/asf.c:61
22677 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22680 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
22685 #: modules/mux/asf.c:63
22686 msgid "Comment to put in ASF comments."
22689 #: modules/mux/asf.c:65
22690 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22693 #: modules/mux/asf.c:66
22695 msgid "Packet Size"
22696 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
22698 #: modules/mux/asf.c:67
22699 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22702 #: modules/mux/asf.c:68
22704 msgid "Bitrate override"
22707 #: modules/mux/asf.c:69
22709 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22710 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22714 #: modules/mux/asf.c:73
22718 #: modules/mux/asf.c:563
22719 msgid "Unknown Video"
22722 #: modules/mux/avi.c:54
22726 #: modules/mux/avi.c:55
22729 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
22731 #: modules/mux/avi.c:56
22735 #: modules/mux/avi.c:59
22739 #: modules/mux/dummy.c:45
22740 msgid "Dummy/Raw muxer"
22743 #: modules/mux/mp4.c:48
22745 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22746 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
22748 #: modules/mux/mp4.c:50
22750 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22751 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22755 #: modules/mux/mp4.c:60
22757 msgid "MP4/MOV muxer"
22760 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22761 msgid "DTS delay (ms)"
22764 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22766 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22767 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22768 "inside the client decoder."
22771 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22772 msgid "PES maximum size"
22775 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22776 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22779 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22790 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22800 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22808 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22816 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22825 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22826 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
22828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22833 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22838 msgid "PMT Program numbers"
22839 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
22841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22843 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22848 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22853 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22858 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22863 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22868 msgid "Set PID to ID of ES"
22871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22873 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22874 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22879 msgid "Data alignment"
22882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22884 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22885 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22889 msgid "Shaping delay (ms)"
22892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22894 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22895 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22896 "especially for reference frames."
22899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22901 msgid "Use keyframes"
22902 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
22904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22906 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22907 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22908 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22909 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22910 "the biggest frames in the stream."
22913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22914 msgid "PCR interval (ms)"
22917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22919 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22920 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22924 msgid "Minimum B (deprecated)"
22927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22928 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22932 msgid "Maximum B (deprecated)"
22935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22937 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22938 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22939 "inside the client decoder."
22942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22943 msgid "Crypt audio"
22946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22947 msgid "Crypt audio using CSA"
22950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22951 msgid "Crypt video"
22954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22955 msgid "Crypt video using CSA"
22958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22959 msgid "CSA Key in use"
22962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22964 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22969 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22974 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22975 "header from the value before encrypting."
22978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22979 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22982 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22983 msgid "Multipart JPEG muxer"
22986 #: modules/mux/ogg.c:47
22988 msgid "Index interval"
22991 #: modules/mux/ogg.c:48
22993 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22996 #: modules/mux/ogg.c:50
22998 msgid "Index size ratio"
22999 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23001 #: modules/mux/ogg.c:52
23002 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23005 #: modules/mux/ogg.c:60
23007 msgid "Ogg/OGM muxer"
23010 #: modules/mux/wav.c:46
23014 #: modules/notify/growl.m:104
23016 msgid "Growl Notification Plugin"
23019 #: modules/notify/growl.m:282
23021 msgid "New input playing"
23022 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
23024 #: modules/notify/growl.m:305
23026 msgid "Now playing"
23027 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
23029 #: modules/notify/notify.c:53
23030 msgid "Timeout (ms)"
23033 #: modules/notify/notify.c:54
23034 msgid "How long the notification will be displayed "
23037 #: modules/notify/notify.c:59
23041 #: modules/notify/notify.c:60
23042 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23045 #: modules/packetizer/copy.c:48
23046 msgid "Copy packetizer"
23049 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23050 msgid "Dirac packetizer"
23053 #: modules/packetizer/flac.c:50
23054 msgid "Flac audio packetizer"
23057 #: modules/packetizer/h264.c:55
23058 msgid "H.264 video packetizer"
23061 #: modules/packetizer/hevc.c:50
23062 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23065 #: modules/packetizer/mlp.c:49
23066 msgid "MLP/TrueHD parser"
23069 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
23070 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23073 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
23074 msgid "MPEG4 video packetizer"
23077 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
23078 msgid "Sync on Intra Frame"
23081 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
23083 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23084 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23087 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
23088 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23091 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
23096 #: modules/packetizer/vc1.c:51
23097 msgid "VC-1 packetizer"
23100 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
23101 msgid "Bonjour services"
23104 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
23105 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
23110 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
23111 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
23115 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
23119 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23120 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
23121 msgid "My Pictures"
23124 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
23126 msgid "MTP devices"
23127 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
23129 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23134 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23135 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23136 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23137 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23138 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23139 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23144 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23145 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23147 msgid "Local drives"
23148 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
23150 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23151 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23152 msgid "Podcast URLs list"
23153 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
23155 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
23156 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23159 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
23164 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23165 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23167 msgid "Audio capture"
23170 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23172 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23175 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23180 #: modules/services_discovery/sap.c:81
23181 msgid "SAP multicast address"
23184 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23186 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23187 "However, you can specify a specific address."
23190 #: modules/services_discovery/sap.c:85
23191 msgid "SAP timeout (seconds)"
23194 #: modules/services_discovery/sap.c:87
23196 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23199 #: modules/services_discovery/sap.c:89
23200 msgid "Try to parse the announce"
23203 #: modules/services_discovery/sap.c:91
23205 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23206 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23209 #: modules/services_discovery/sap.c:94
23210 msgid "SAP Strict mode"
23213 #: modules/services_discovery/sap.c:96
23215 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23219 #: modules/services_discovery/sap.c:108
23223 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23224 msgid "Network streams (SAP)"
23227 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23229 msgid "SDP Descriptions parser"
23232 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23237 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23242 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23247 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23249 msgid "Video capture"
23252 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23253 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23256 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23257 msgid "Audio capture (ALSA)"
23260 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23265 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23269 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23273 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23274 msgid "Unknown type"
23277 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23278 msgid "Universal Plug'n'Play"
23281 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23282 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23283 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23284 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23286 msgid "Screen capture"
23287 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
23289 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23290 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23293 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23295 msgid "Applications"
23298 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23299 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23303 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23304 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23306 msgid "Preferred Width"
23309 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23310 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23312 msgid "Preferred Height"
23315 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23316 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23319 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23321 msgid "Buffer size in seconds"
23324 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23328 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23329 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23332 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23334 msgid "LZMA decompression"
23337 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23338 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23341 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23343 msgid "gzip decompression"
23346 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23347 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23350 #: modules/stream_filter/record.c:49
23351 msgid "Internal stream record"
23354 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23356 msgid "Smooth Streaming"
23359 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23364 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23366 msgid "Automatically add/delete input streams"
23367 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
23369 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23371 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23372 "this stream later."
23375 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23377 msgid "Destination bridge-in name"
23378 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23380 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23382 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23383 "in at a time, you can discard this option."
23386 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23388 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23389 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23390 "need to raise caching values."
23393 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23397 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23399 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23400 "IDs bridge_in will register."
23403 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23404 msgid "Name of current instance"
23407 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23409 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23410 "at a time, you can discard this option."
23413 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23414 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23417 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23419 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23420 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23421 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23422 "placeholder streams should have the same format. "
23425 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23426 msgid "Placeholder delay"
23429 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23430 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23433 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23434 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23437 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23439 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23440 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23441 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23442 "frames in the streams."
23445 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23449 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23451 msgid "Bridge stream output"
23454 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23458 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23462 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23463 #: modules/stream_out/setid.c:41
23465 msgid "Elementary Stream ID"
23466 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
23468 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23470 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23471 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23473 #: modules/stream_out/delay.c:43
23474 msgid "Delay of the ES (ms)"
23477 #: modules/stream_out/delay.c:45
23479 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23480 "negative means advance."
23483 #: modules/stream_out/delay.c:55
23485 msgid "Delay a stream"
23488 #: modules/stream_out/description.c:54
23490 msgid "Description stream output"
23491 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
23493 #: modules/stream_out/display.c:41
23494 msgid "Enable/disable audio rendering."
23497 #: modules/stream_out/display.c:43
23498 msgid "Enable/disable video rendering."
23501 #: modules/stream_out/display.c:44
23506 #: modules/stream_out/display.c:45
23507 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23510 #: modules/stream_out/display.c:54
23512 msgid "Display stream output"
23513 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
23515 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23517 msgid "Duplicate stream output"
23518 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
23520 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23522 msgid "Output access method"
23523 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
23525 #: modules/stream_out/es.c:43
23526 msgid "This is the default output access method that will be used."
23529 #: modules/stream_out/es.c:45
23530 msgid "Audio output access method"
23533 #: modules/stream_out/es.c:47
23534 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23537 #: modules/stream_out/es.c:48
23538 msgid "Video output access method"
23541 #: modules/stream_out/es.c:50
23542 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23545 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23547 msgid "Output muxer"
23548 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
23550 #: modules/stream_out/es.c:54
23551 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23554 #: modules/stream_out/es.c:55
23556 msgid "Audio output muxer"
23557 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
23559 #: modules/stream_out/es.c:57
23560 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23563 #: modules/stream_out/es.c:58
23565 msgid "Video output muxer"
23566 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
23568 #: modules/stream_out/es.c:60
23569 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23572 #: modules/stream_out/es.c:62
23577 #: modules/stream_out/es.c:64
23578 msgid "This is the default output URI."
23581 #: modules/stream_out/es.c:65
23582 msgid "Audio output URL"
23585 #: modules/stream_out/es.c:67
23586 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23589 #: modules/stream_out/es.c:68
23591 msgid "Video output URL"
23592 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
23594 #: modules/stream_out/es.c:70
23595 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23598 #: modules/stream_out/es.c:79
23600 msgid "Elementary stream output"
23601 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
23603 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23605 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23608 #: modules/stream_out/gather.c:44
23610 msgid "Gathering stream output"
23611 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
23613 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23615 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23616 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23618 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23622 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23623 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23626 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23630 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23631 msgid "Specify the page containing the language"
23634 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23639 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23640 msgid "Specify the row containing the language"
23643 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23644 msgid "Lang From Telx"
23647 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23648 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23651 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23652 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23655 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23657 msgid "Output video width."
23660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23661 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23662 msgid "Output video height."
23665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23667 msgid "Sample aspect ratio"
23668 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23671 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23677 msgid "Video filter"
23678 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23680 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23681 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23686 msgid "Image chroma"
23687 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
23689 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23691 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23692 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23695 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23697 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23698 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23700 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
23701 #: modules/video_filter/rss.c:142
23702 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23706 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23708 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23709 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
23712 #: modules/video_filter/rss.c:144
23713 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23717 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23719 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23720 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23722 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23723 msgid "Mosaic bridge"
23726 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23727 msgid "Mosaic bridge stream output"
23730 #: modules/stream_out/raop.c:148
23731 msgid "Hostname or IP address of target device"
23734 #: modules/stream_out/raop.c:151
23736 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23740 #: modules/stream_out/raop.c:155
23741 msgid "Password for target device."
23744 #: modules/stream_out/raop.c:157
23746 msgid "Password file"
23749 #: modules/stream_out/raop.c:158
23750 msgid "Read password for target device from file."
23753 #: modules/stream_out/raop.c:161
23757 #: modules/stream_out/raop.c:162
23758 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23761 #: modules/stream_out/record.c:50
23763 msgid "Destination prefix"
23764 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23766 #: modules/stream_out/record.c:52
23767 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23770 #: modules/stream_out/record.c:57
23772 msgid "Record stream output"
23773 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
23775 #: modules/stream_out/rtp.c:76
23776 msgid "This is the output URL that will be used."
23779 #: modules/stream_out/rtp.c:79
23781 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23782 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23783 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23784 "SDP to be announced via SAP."
23787 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
23789 msgid "SAP announcing"
23790 msgstr "SAP አስታውቅ "
23792 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
23793 msgid "Announce this session with SAP."
23796 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23798 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23799 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23802 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
23804 msgid "Session name"
23807 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
23809 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23813 #: modules/stream_out/rtp.c:94
23815 msgid "Session category"
23818 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23820 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23821 "announced if you choose to use SAP."
23824 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
23826 msgid "Session description"
23829 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
23831 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23832 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23835 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
23837 msgid "Session URL"
23838 msgstr "ዩአርኤል ክፈት "
23840 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
23842 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23843 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23844 "(Session Descriptor)."
23847 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
23848 msgid "Session email"
23851 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
23853 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23854 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23857 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
23858 msgid "Session phone number"
23861 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
23863 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23864 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23867 #: modules/stream_out/rtp.c:118
23868 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23871 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23876 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23878 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23881 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23884 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
23886 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23888 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23891 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23892 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23895 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23897 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23901 #: modules/stream_out/rtp.c:139
23903 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23907 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23908 msgid "Transport protocol"
23911 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23912 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23915 #: modules/stream_out/rtp.c:148
23917 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23918 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23922 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23926 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23927 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23930 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23931 msgid "RTSP session timeout (s)"
23934 #: modules/stream_out/rtp.c:170
23936 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23937 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23938 "is 60 (one minute)."
23941 #: modules/stream_out/rtp.c:190
23943 msgid "RTP stream output"
23946 #: modules/stream_out/rtp.c:248
23947 msgid "RTSP VoD server"
23950 #: modules/stream_out/setid.c:45
23954 #: modules/stream_out/setid.c:47
23956 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23957 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23959 #: modules/stream_out/setid.c:51
23961 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23962 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23964 #: modules/stream_out/setid.c:61
23969 #: modules/stream_out/setid.c:62
23973 #: modules/stream_out/setid.c:63
23975 msgid "Change the id of an elementary stream"
23976 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23978 #: modules/stream_out/setid.c:74
23979 msgid "Set ES Lang"
23982 #: modules/stream_out/setid.c:75
23986 #: modules/stream_out/setid.c:76
23988 msgid "Change the language of an elementary stream"
23989 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23991 #: modules/stream_out/smem.c:61
23992 msgid "Video prerender callback"
23995 #: modules/stream_out/smem.c:62
23997 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23998 "buffer where render will be done."
24001 #: modules/stream_out/smem.c:65
24002 msgid "Audio prerender callback"
24005 #: modules/stream_out/smem.c:66
24007 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24008 "buffer where render will be done."
24011 #: modules/stream_out/smem.c:69
24012 msgid "Video postrender callback"
24015 #: modules/stream_out/smem.c:70
24017 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24018 "called when the render is into the buffer."
24021 #: modules/stream_out/smem.c:73
24023 msgid "Audio postrender callback"
24026 #: modules/stream_out/smem.c:74
24028 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24029 "called when the render is into the buffer."
24032 #: modules/stream_out/smem.c:77
24034 msgid "Video Callback data"
24037 #: modules/stream_out/smem.c:78
24038 msgid "Data for the video callback function."
24041 #: modules/stream_out/smem.c:80
24043 msgid "Audio callback data"
24046 #: modules/stream_out/smem.c:81
24047 msgid "Data for the audio callback function."
24050 #: modules/stream_out/smem.c:83
24052 msgid "Time Synchronized output"
24053 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
24055 #: modules/stream_out/smem.c:84
24057 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24058 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24061 #: modules/stream_out/smem.c:96
24065 #: modules/stream_out/smem.c:97
24066 msgid "Stream output to memory buffer"
24069 #: modules/stream_out/stats.c:42
24070 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24073 #: modules/stream_out/stats.c:43
24074 msgid "Prefix to show on output line"
24077 #: modules/stream_out/stats.c:52
24078 msgid "Writes statistic info about stream"
24081 #: modules/stream_out/standard.c:43
24082 msgid "Output method to use for the stream."
24085 #: modules/stream_out/standard.c:46
24086 msgid "Muxer to use for the stream."
24089 #: modules/stream_out/standard.c:47
24090 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24091 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24093 msgid "Output destination"
24096 #: modules/stream_out/standard.c:49
24098 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24101 #: modules/stream_out/standard.c:50
24102 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24105 #: modules/stream_out/standard.c:52
24107 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24108 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24111 #: modules/stream_out/standard.c:54
24112 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24115 #: modules/stream_out/standard.c:56
24117 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24121 #: modules/stream_out/standard.c:91
24123 msgid "Standard stream output"
24126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24128 msgid "Video encoder"
24131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24133 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24139 msgid "Destination video codec"
24140 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24143 msgid "This is the video codec that will be used."
24146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24149 msgid "Video bitrate"
24150 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
24152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24154 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24155 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
24157 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24159 msgid "Video scaling"
24162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24163 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24168 msgid "Video frame-rate"
24169 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24173 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24174 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
24176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24178 msgid "Deinterlace video"
24179 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
24181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24182 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24187 msgid "Deinterlace module"
24188 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
24190 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24191 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24194 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24196 msgid "Maximum video width"
24197 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
24199 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24200 msgid "Maximum output video width."
24203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24205 msgid "Maximum video height"
24206 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
24208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24209 msgid "Maximum output video height."
24212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24214 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24215 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24220 msgid "Audio encoder"
24223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24225 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24229 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24231 msgid "Destination audio codec"
24232 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24235 msgid "This is the audio codec that will be used."
24238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24239 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24241 msgid "Audio bitrate"
24244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24245 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24250 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24253 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24254 msgid "This is the language of the audio stream."
24257 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24258 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24263 msgid "Audio filter"
24264 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
24266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24268 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24269 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24274 msgid "Subtitle encoder"
24275 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
24277 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24279 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24285 msgid "Destination subtitle codec"
24286 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
24288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24289 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24292 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24294 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24295 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24296 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24297 "subpicture modules"
24300 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24303 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
24305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24307 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24312 msgid "Number of threads"
24313 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24316 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24320 msgid "High priority"
24323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
24325 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24328 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
24330 msgid "Transcode stream output"
24331 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
24333 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
24335 msgid "Overlays/Subtitles"
24336 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
24338 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
24339 msgid "Monospace Font"
24342 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
24343 msgid "Font family for the font you want to use"
24346 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
24347 msgid "Font file for the font you want to use"
24350 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
24352 msgid "Font size in pixels"
24353 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
24355 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
24357 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24358 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24362 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
24364 msgid "Text opacity"
24367 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
24369 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24370 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
24373 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
24374 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
24375 msgid "Text default color"
24378 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
24379 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
24381 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24382 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24383 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24384 "(red + green), #FFFFFF = white"
24387 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
24388 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
24389 msgid "Relative font size"
24392 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
24393 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
24395 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24396 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24399 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
24401 msgid "Background opacity"
24402 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24404 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
24406 msgid "Background color"
24407 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
24409 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
24411 msgid "Outline opacity"
24414 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
24415 msgid "Shadow opacity"
24418 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
24420 msgid "Shadow color"
24421 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
24423 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
24424 msgid "Shadow angle"
24427 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
24428 msgid "Shadow distance"
24431 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24432 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24435 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
24437 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24438 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24442 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24443 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24447 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24448 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24452 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
24453 msgid "Use YUVP renderer"
24456 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
24458 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24459 "you want to encode into DVB subtitles"
24462 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24466 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24470 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
24471 msgid "Text renderer"
24474 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
24475 msgid "Freetype2 font renderer"
24478 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24479 msgid "Name for the font you want to use"
24482 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24483 msgid "Text renderer for Mac"
24486 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24487 msgid "CoreText font renderer"
24490 #: modules/text_renderer/svg.c:61
24492 msgid "SVG template file"
24495 #: modules/text_renderer/svg.c:62
24497 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24500 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24502 msgid "Dummy font renderer"
24505 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24506 msgid "Filename for the font you want to use"
24509 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24510 msgid "Win32 font renderer"
24513 #: modules/video_chroma/chain.c:43
24514 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24517 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24518 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24519 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24520 msgid "Conversions from "
24523 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
24524 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24527 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
24528 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24531 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
24532 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24535 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24536 msgid "MMX conversions from "
24539 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24540 msgid "SSE2 conversions from "
24543 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24544 msgid "AltiVec conversions from "
24547 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24548 msgid "OpenMAX DL image processing"
24551 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24553 msgid "RV32 conversion filter"
24554 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
24556 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
24558 msgid "Scaling mode"
24561 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
24563 msgid "Scaling mode to use."
24564 msgstr " Skin ተጠቀም"
24566 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24568 msgid "Fast bilinear"
24571 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24575 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24576 msgid "Bicubic (good quality)"
24579 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24580 msgid "Experimental"
24583 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24584 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24587 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24591 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24592 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24595 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24599 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24603 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24607 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24608 msgid "Bicubic spline"
24611 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
24613 msgid "Video scaling filter"
24614 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24616 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
24621 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24622 msgid "Brightness threshold"
24623 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
24625 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24627 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24628 "threshold value will be the brightness defined below."
24631 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24632 msgid "Image contrast (0-2)"
24635 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24636 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24639 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24640 msgid "Image hue (0-360)"
24643 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24644 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24647 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24648 msgid "Image saturation (0-3)"
24651 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24652 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24655 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24657 msgid "Image brightness (0-2)"
24658 msgstr "ብሩህነት (%) "
24660 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24661 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24664 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24665 msgid "Image gamma (0-10)"
24668 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24669 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24672 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24674 msgid "Image properties filter"
24677 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
24678 msgid "Image adjust"
24679 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
24681 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24682 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24685 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24687 msgid "Transparency mask"
24690 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24691 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24694 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24696 msgid "Alpha mask video filter"
24697 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24699 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24703 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24705 msgid "Color scheme"
24708 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24709 msgid "Define the glasses' color scheme"
24712 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24713 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24716 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24718 msgid "Window size"
24721 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24723 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24724 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24726 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24727 msgid "Softening value"
24730 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24731 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24734 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24736 msgid "antiflicker video filter"
24737 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24739 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24740 msgid "antiflicker"
24743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
24745 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24747 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24748 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24750 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24751 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24753 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24754 "where to get the required parts.\n"
24755 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
24761 msgid "Device type"
24764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
24766 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24767 "delegate processing to the external process - with more options"
24770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
24771 msgid "AtmoWin Software"
24774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
24776 msgid "Classic AtmoLight"
24777 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
24781 msgid "Quattro AtmoLight"
24782 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
24788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
24791 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
24797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24798 msgid "Count of AtmoLight channels"
24801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24802 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24806 msgid "DMX address for each channel"
24809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24811 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24817 msgid "Count of channels"
24818 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
24820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24821 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24825 msgid "Count of fnordlicht's"
24828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
24830 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
24834 msgid "Save Debug Frames"
24837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
24838 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
24843 msgid "Debug Frame Folder"
24846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
24847 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24851 msgid "Extracted Image Width"
24854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24855 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
24859 msgid "Extracted Image Height"
24862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
24863 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24868 msgid "Mark analyzed pixels"
24869 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
24871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
24872 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24877 msgid "Color when paused"
24878 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
24880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
24882 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
24892 msgid "Red component of the pause color"
24895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
24897 msgid "Pause-Green"
24900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24901 msgid "Green component of the pause color"
24904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
24910 msgid "Blue component of the pause color"
24913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
24914 msgid "Pause-Fadesteps"
24917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24919 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24927 msgid "Red component of the shutdown color"
24930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24936 msgid "Green component of the shutdown color"
24939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
24945 msgid "Blue component of the shutdown color"
24948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
24949 msgid "End-Fadesteps"
24952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24954 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24955 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24960 msgid "Number of zones on top"
24961 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24964 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24969 msgid "Number of zones on bottom"
24970 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24973 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
24977 msgid "Zones on left / right side"
24980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
24981 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24985 msgid "Calculate a average zone"
24988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24990 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24991 "single channel AtmoLight)"
24994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
24995 msgid "Use Software White adjust"
24998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
25000 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
25003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
25008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
25009 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
25012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
25014 msgid "White Green"
25017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
25018 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
25021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
25026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
25027 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
25030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
25031 msgid "Serial Port/Device"
25034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
25036 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
25037 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
25040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
25041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
25042 msgid "Edge weightning"
25043 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
25045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
25047 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
25051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
25052 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
25055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
25056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
25058 msgid "Darkness limit"
25059 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
25061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
25063 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
25064 "than one for letterboxed videos."
25067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
25068 msgid "Hue windowing"
25071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
25072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
25074 msgid "Used for statistics."
25077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
25078 msgid "Sat windowing"
25081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
25082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
25083 msgid "Filter length (ms)"
25084 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
25086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
25088 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
25091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
25093 msgid "Filter threshold"
25094 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
25096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
25097 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
25100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
25101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
25102 msgid "Filter smoothness (%)"
25103 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
25105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
25107 msgid "Filter Smoothness"
25108 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
25110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
25112 msgid "Output Color filter mode"
25113 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
25115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
25117 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
25120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
25122 msgid "No Filtering"
25123 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
25125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
25129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
25133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
25135 msgid "Frame delay (ms)"
25136 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
25138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
25140 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
25141 "20ms should do the trick."
25144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
25146 msgid "Channel 0: summary"
25149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25151 msgid "Channel 1: left"
25154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25156 msgid "Channel 2: right"
25159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
25161 msgid "Channel 3: top"
25164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
25166 msgid "Channel 4: bottom"
25169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
25170 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
25177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
25178 msgid "Zone 4:summary"
25181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
25182 msgid "Zone 3:left"
25185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
25186 msgid "Zone 1:right"
25189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
25193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
25194 msgid "Zone 2:bottom"
25197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25198 msgid "Channel / Zone Assignment"
25201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25203 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25204 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25205 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25206 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25207 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25208 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
25212 msgid "Zone 0: Top gradient"
25215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
25216 msgid "Zone 1: Right gradient"
25219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
25220 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
25224 msgid "Zone 3: Left gradient"
25227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
25228 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
25233 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25237 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25242 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25243 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
25247 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25252 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25253 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
25258 msgid "AtmoLight Filter"
25259 msgstr "የአቶም ብርሃን "
25261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
25262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
25263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25265 msgstr "የአቶም ብርሃን "
25267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25268 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25272 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25276 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
25281 msgid "DMX options"
25284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
25286 msgid "MoMoLight options"
25287 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
25289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25291 msgid "fnordlicht options"
25292 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
25294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
25295 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
25298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
25299 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
25302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
25303 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
25306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
25307 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
25310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
25311 msgid "Change gradients"
25314 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
25315 #: modules/video_filter/logo.c:58
25316 msgid "X coordinate"
25317 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
25319 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
25321 msgid "X coordinate of the bargraph."
25322 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25324 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
25325 #: modules/video_filter/logo.c:61
25326 msgid "Y coordinate"
25327 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
25329 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
25331 msgid "Y coordinate of the bargraph."
25332 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25334 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
25336 msgid "Transparency of the bargraph"
25337 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
25339 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
25341 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
25345 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
25347 msgid "Bargraph position"
25348 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
25350 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
25352 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25353 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25357 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
25358 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
25361 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
25363 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
25366 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
25367 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
25369 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
25372 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
25374 msgid "Audio Bar Graph Video"
25377 #: modules/video_filter/ball.c:98
25380 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
25382 #: modules/video_filter/ball.c:100
25383 msgid "Edge visible"
25386 #: modules/video_filter/ball.c:101
25387 msgid "Set edge visibility."
25390 #: modules/video_filter/ball.c:103
25393 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
25395 #: modules/video_filter/ball.c:104
25397 "Set ball speed, the displacement value in "
25398 "number of pixels by frame."
25401 #: modules/video_filter/ball.c:107
25405 #: modules/video_filter/ball.c:108
25407 "Set ball size giving its radius in number of "
25411 #: modules/video_filter/ball.c:111
25413 msgid "Gradient threshold"
25414 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
25416 #: modules/video_filter/ball.c:112
25417 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25420 #: modules/video_filter/ball.c:114
25421 msgid "Augmented reality ball game"
25424 #: modules/video_filter/ball.c:123
25426 msgid "Ball video filter"
25427 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25429 #: modules/video_filter/ball.c:124
25433 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
25435 msgid "Number of time to blend"
25436 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25438 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25439 msgid "The number of time the blend will be performed"
25442 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
25444 msgid "Alpha of the blended image"
25445 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25447 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25448 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25451 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
25452 msgid "Image to be blended onto"
25455 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25456 msgid "The image which will be used to blend onto"
25459 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25461 msgid "Chroma for the base image"
25464 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25465 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25468 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25469 msgid "Image which will be blended"
25472 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25473 msgid "The image blended onto the base image"
25476 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25478 msgid "Chroma for the blend image"
25479 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
25481 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25483 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25484 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
25486 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25487 msgid "Blending benchmark filter"
25490 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25494 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25495 msgid "Benchmarking"
25498 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25502 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25504 msgid "Blend image"
25507 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25508 msgid "Video pictures blending"
25511 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25513 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25514 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25515 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25519 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25521 msgid "Bluescreen U value"
25522 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
25524 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25526 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25527 "Defaults to 120 for blue."
25530 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25532 msgid "Bluescreen V value"
25533 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
25535 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25537 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25538 "Defaults to 90 for blue."
25541 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25543 msgid "Bluescreen U tolerance"
25544 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
25546 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25548 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25549 "value between 10 and 20 seems sensible."
25552 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25554 msgid "Bluescreen V tolerance"
25555 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
25557 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25559 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25560 "value between 10 and 20 seems sensible."
25563 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25565 msgid "Bluescreen video filter"
25566 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25568 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25573 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25575 msgid "Output width"
25578 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25579 msgid "Output (canvas) image width"
25582 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25584 msgid "Output height"
25587 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25588 msgid "Output (canvas) image height"
25591 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25593 msgid "Output picture aspect ratio"
25594 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25596 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25598 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25599 "have the same SAR as the input."
25602 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25607 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25609 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25610 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25613 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25615 msgid "Automatically resize and pad a video"
25616 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
25618 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25622 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25624 msgid "Canvas video filter"
25625 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25627 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25629 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25630 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25631 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25632 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25635 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25637 msgid "Select one color in the video"
25638 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
25640 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25642 msgid "Color threshold filter"
25643 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
25645 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25647 msgid "Saturation threshold"
25648 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
25650 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25652 msgid "Similarity threshold"
25653 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
25655 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25656 msgid "Pixels to crop from top"
25659 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25660 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25663 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25664 msgid "Pixels to crop from bottom"
25667 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25668 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25671 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25672 msgid "Pixels to crop from left"
25675 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25676 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25679 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25680 msgid "Pixels to crop from right"
25683 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25684 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25687 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25688 msgid "Pixels to padd to top"
25691 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25692 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25695 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25697 msgid "Pixels to padd to bottom"
25698 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
25700 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25701 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25704 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25705 msgid "Pixels to padd to left"
25708 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25709 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25712 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25713 msgid "Pixels to padd to right"
25716 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25717 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25720 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25725 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25727 msgid "Video cropping filter"
25728 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25730 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25734 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25738 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25743 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25748 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25751 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
25753 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25756 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
25758 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25762 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25764 msgid "Streaming deinterlace mode"
25765 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
25767 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25768 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25771 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25772 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25775 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25777 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25778 "frame boundaries. \n"
25780 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25781 "such as videos from a camcorder. \n"
25783 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25784 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25786 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25787 "(bright) field, too. \n"
25789 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25790 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25793 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25794 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25797 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25799 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25800 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25804 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25806 msgid "Deinterlacing video filter"
25809 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25814 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25815 msgid "FIFO which will be read for commands"
25818 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25820 msgid "Output FIFO"
25823 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25824 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25827 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25828 msgid "Dynamic video overlay"
25831 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25832 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
25838 #: modules/video_filter/erase.c:56
25839 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25842 #: modules/video_filter/erase.c:59
25844 msgid "X coordinate of the mask."
25845 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25847 #: modules/video_filter/erase.c:61
25849 msgid "Y coordinate of the mask."
25850 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25852 #: modules/video_filter/erase.c:63
25853 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25856 #: modules/video_filter/erase.c:68
25858 msgid "Erase video filter"
25859 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25861 #: modules/video_filter/erase.c:69
25865 #: modules/video_filter/extract.c:62
25866 msgid "RGB component to extract"
25869 #: modules/video_filter/extract.c:63
25870 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25873 #: modules/video_filter/extract.c:74
25874 msgid "Extract RGB component video filter"
25877 #: modules/video_filter/freeze.c:77
25879 msgid "Freezing interactive video filter"
25880 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
25882 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25886 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25887 msgid "Gaussian's std deviation"
25890 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25892 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25893 "to 3*sigma away in any direction."
25896 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25897 msgid "Add a blurring effect"
25900 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25902 msgid "Gaussian blur video filter"
25903 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25905 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25906 msgid "Gaussian Blur"
25909 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25911 msgid "Radius in pixels"
25912 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25914 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25919 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25920 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25923 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25925 msgid "Gradfun video filter"
25926 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25928 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25933 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25934 msgid "Debanding algorithm"
25937 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25939 msgid "Distort mode"
25940 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
25942 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25943 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25946 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25947 msgid "Gradient image type"
25950 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25952 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25956 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25957 msgid "Apply cartoon effect"
25960 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25961 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25964 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25965 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25968 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25970 msgid "Gradient video filter"
25971 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25973 #: modules/video_filter/grain.c:54
25974 msgid "Variance of the gaussian noise"
25977 #: modules/video_filter/grain.c:58
25979 msgid "Minimal period"
25982 #: modules/video_filter/grain.c:59
25983 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25986 #: modules/video_filter/grain.c:60
25988 msgid "Maximal period"
25991 #: modules/video_filter/grain.c:61
25992 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25995 #: modules/video_filter/grain.c:64
25997 msgid "Grain video filter"
25998 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26000 #: modules/video_filter/grain.c:65
26004 #: modules/video_filter/grain.c:66
26005 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26008 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
26009 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26012 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26013 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26016 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26017 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26020 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26021 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26024 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
26025 msgid "HQ Denoiser 3D"
26028 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26029 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26032 #: modules/video_filter/invert.c:50
26034 msgid "Invert video filter"
26035 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26037 #: modules/video_filter/invert.c:51
26039 msgid "Color inversion"
26040 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
26042 #: modules/video_filter/logo.c:49
26044 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
26045 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
26046 "simply enter its filename."
26049 #: modules/video_filter/logo.c:52
26050 msgid "Logo animation # of loops"
26053 #: modules/video_filter/logo.c:53
26054 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
26057 #: modules/video_filter/logo.c:55
26058 msgid "Logo individual image time in ms"
26061 #: modules/video_filter/logo.c:56
26062 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
26065 #: modules/video_filter/logo.c:59
26066 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26069 #: modules/video_filter/logo.c:62
26070 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26073 #: modules/video_filter/logo.c:64
26074 msgid "Opacity of the logo"
26077 #: modules/video_filter/logo.c:65
26079 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
26082 #: modules/video_filter/logo.c:67
26084 msgid "Logo position"
26085 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
26087 #: modules/video_filter/logo.c:69
26089 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
26090 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
26093 #: modules/video_filter/logo.c:73
26095 msgid "Use a local picture as logo on the video"
26096 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
26098 #: modules/video_filter/logo.c:92
26100 msgid "Logo sub source"
26101 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
26103 #: modules/video_filter/logo.c:93
26105 msgid "Logo overlay"
26108 #: modules/video_filter/logo.c:111
26110 msgid "Logo video filter"
26111 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26113 #: modules/video_filter/magnify.c:47
26114 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26117 #: modules/video_filter/magnify.c:48
26122 #: modules/video_filter/marq.c:89
26124 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
26125 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
26128 #: modules/video_filter/marq.c:93
26133 #: modules/video_filter/marq.c:94
26134 msgid "File to read the marquee text from."
26137 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
26138 msgid "X offset, from the left screen edge."
26141 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
26142 msgid "Y offset, down from the top."
26145 #: modules/video_filter/marq.c:99
26150 #: modules/video_filter/marq.c:100
26152 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
26153 "(remains forever)."
26156 #: modules/video_filter/marq.c:103
26157 msgid "Refresh period in ms"
26160 #: modules/video_filter/marq.c:104
26162 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26163 "using meta data or time format string sequences."
26166 #: modules/video_filter/marq.c:108
26168 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26172 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
26173 msgid "Font size, pixels"
26174 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
26176 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
26177 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26178 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
26180 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
26182 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26183 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26184 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26185 "(red + green), #FFFFFF = white"
26188 #: modules/video_filter/marq.c:120
26190 msgid "Marquee position"
26191 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
26193 #: modules/video_filter/marq.c:122
26195 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26196 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26200 #: modules/video_filter/marq.c:133
26202 msgid "Display text above the video"
26203 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
26205 #: modules/video_filter/marq.c:140
26209 #: modules/video_filter/marq.c:141
26211 msgid "Marquee display"
26212 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
26214 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
26218 #: modules/video_filter/mirror.c:63
26219 msgid "Mirror orientation"
26222 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26224 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
26228 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26232 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26236 #: modules/video_filter/mirror.c:70
26241 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26242 msgid "Direction of the mirroring"
26245 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26246 msgid "Left to right/Top to bottom"
26249 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26250 msgid "Right to left/Bottom to top"
26253 #: modules/video_filter/mirror.c:79
26255 msgid "Mirror video filter"
26256 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26258 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26259 msgid "Mirror video"
26262 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26263 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26266 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
26268 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
26269 "opaque (default)."
26272 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
26273 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
26276 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
26277 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
26280 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
26282 msgid "Top left corner X coordinate"
26283 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
26285 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
26287 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26288 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
26290 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
26292 msgid "Top left corner Y coordinate"
26293 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
26295 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
26297 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26298 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
26300 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
26302 msgid "Border width"
26303 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26305 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
26306 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
26309 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
26311 msgid "Border height"
26312 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
26314 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
26315 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
26318 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
26320 msgid "Mosaic alignment"
26323 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
26325 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
26326 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26330 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
26332 msgid "Positioning method"
26335 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
26337 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
26338 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
26339 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
26342 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
26343 #: modules/video_splitter/wall.c:50
26345 msgid "Number of rows"
26346 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26348 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
26350 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
26354 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
26355 #: modules/video_splitter/wall.c:46
26357 msgid "Number of columns"
26358 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26360 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
26362 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
26363 "set to \"fixed\"."
26366 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
26368 msgid "Keep aspect ratio"
26369 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
26371 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
26372 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
26375 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
26377 msgid "Keep original size"
26378 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
26380 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
26381 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
26384 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
26385 msgid "Elements order"
26388 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
26390 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
26391 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
26395 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
26396 msgid "Offsets in order"
26399 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
26401 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
26402 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
26403 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
26406 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
26408 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
26409 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
26413 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26417 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26421 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26425 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
26427 msgid "Mosaic video sub source"
26428 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26430 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26434 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26435 msgid "Blur factor (1-127)"
26438 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26439 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26442 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26444 msgid "Motion blur filter"
26445 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
26447 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26449 msgid "Motion detect video filter"
26450 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26452 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
26454 msgid "Old movie effect video filter"
26455 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26457 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
26461 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26462 msgid "OpenCV face detection example filter"
26465 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26467 msgid "OpenCV example"
26470 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26471 msgid "Haar cascade filename"
26474 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26475 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26478 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26479 msgid "Use input chroma unaltered"
26482 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26483 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26486 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26491 msgid "Don't display any video"
26494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26496 msgid "Display the input video"
26497 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
26499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26501 msgid "Display the processed video"
26502 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
26504 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26505 msgid "Show only errors"
26508 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26510 msgid "Show errors and warnings"
26511 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
26513 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26514 msgid "Show everything including debug messages"
26517 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26519 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26520 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26527 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26528 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26533 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26537 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26538 msgid "OpenCV filter chroma"
26541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26543 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26546 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26547 msgid "Wrapper filter output"
26550 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26551 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26554 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26555 msgid "OpenCV internal filter name"
26558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26559 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26562 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26563 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26566 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26568 msgid "Posterize video filter"
26569 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26571 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26572 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26575 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26577 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26578 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26579 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26580 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26583 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26584 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26587 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26589 msgid "Video post processing filter"
26590 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
26592 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26597 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26600 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
26602 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26606 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26608 msgid "Psychedelic video filter"
26609 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26611 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26613 msgid "Number of puzzle rows"
26614 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26616 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26618 msgid "Number of puzzle columns"
26619 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26621 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26626 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26627 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26630 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26633 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26635 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26637 msgid "Unshuffled Border width."
26638 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26640 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26642 msgid "Small preview"
26643 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
26645 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26646 msgid "Show small preview."
26649 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26650 msgid "Small preview size"
26653 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26654 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26657 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26658 msgid "Piece edge shape size"
26661 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26662 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26665 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26667 msgid "Auto shuffle"
26670 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26671 msgid "Auto shuffle delay during game"
26674 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26679 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26680 msgid "Auto solve delay during game"
26683 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26688 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26689 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26692 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26693 msgid "jigsaw puzzle"
26696 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26697 msgid "sliding puzzle"
26700 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26701 msgid "swap puzzle"
26704 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26705 msgid "exchange puzzle"
26708 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26712 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26716 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26717 msgid "0/90/180/270"
26720 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26721 msgid "0/90/180/270/mirror"
26724 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26726 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26727 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
26729 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26732 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
26734 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26738 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26739 msgid "VNC hostname or IP address."
26742 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26747 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26748 msgid "VNC port number."
26751 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26753 msgid "VNC Password"
26756 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26758 msgid "VNC password."
26761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26762 msgid "VNC poll interval"
26765 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26767 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26770 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26771 msgid "VNC polling"
26774 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26775 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26778 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26780 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26783 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26787 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26788 msgid "Send key events to VNC host."
26791 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26792 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26797 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26798 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26799 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26800 "is fully transparent (value 0)."
26803 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26804 msgid "Remote-OSD over VNC"
26807 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26812 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26814 msgid "Ripple video filter"
26815 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26817 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26821 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26822 msgid "Angle in degrees"
26825 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26826 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26829 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26831 msgid "Use motion sensors"
26832 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
26834 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26836 msgid "Rotate video filter"
26837 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26839 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
26843 #: modules/video_filter/rss.c:129
26847 #: modules/video_filter/rss.c:130
26848 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26851 #: modules/video_filter/rss.c:131
26853 msgid "Speed of feeds"
26854 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
26856 #: modules/video_filter/rss.c:132
26857 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26860 #: modules/video_filter/rss.c:133
26864 #: modules/video_filter/rss.c:134
26865 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26868 #: modules/video_filter/rss.c:136
26870 msgid "Refresh time"
26873 #: modules/video_filter/rss.c:137
26875 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26876 "feeds are never updated."
26879 #: modules/video_filter/rss.c:139
26881 msgid "Feed images"
26884 #: modules/video_filter/rss.c:140
26885 msgid "Display feed images if available."
26888 #: modules/video_filter/rss.c:147
26890 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26894 #: modules/video_filter/rss.c:160
26896 msgid "Text position"
26897 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
26899 #: modules/video_filter/rss.c:162
26901 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26902 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26906 #: modules/video_filter/rss.c:166
26907 msgid "Title display mode"
26910 #: modules/video_filter/rss.c:167
26912 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26913 "images are enabled, 1 otherwise."
26916 #: modules/video_filter/rss.c:169
26917 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26920 #: modules/video_filter/rss.c:184
26925 #: modules/video_filter/rss.c:184
26926 msgid "Always visible"
26929 #: modules/video_filter/rss.c:184
26930 msgid "Scroll with feed"
26933 #: modules/video_filter/rss.c:193
26937 #: modules/video_filter/rss.c:227
26938 msgid "RSS and Atom feed display"
26941 #: modules/video_filter/scene.c:59
26943 msgid "Image format"
26944 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
26946 #: modules/video_filter/scene.c:60
26947 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26950 #: modules/video_filter/scene.c:63
26952 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26956 #: modules/video_filter/scene.c:68
26958 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26959 "video characteristics."
26962 #: modules/video_filter/scene.c:72
26963 msgid "Recording ratio"
26966 #: modules/video_filter/scene.c:73
26968 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26971 #: modules/video_filter/scene.c:76
26973 msgid "Filename prefix"
26976 #: modules/video_filter/scene.c:77
26978 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26979 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26982 #: modules/video_filter/scene.c:81
26984 msgid "Directory path prefix"
26987 #: modules/video_filter/scene.c:82
26989 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26990 "will be automatically saved in users homedir."
26993 #: modules/video_filter/scene.c:86
26994 msgid "Always write to the same file"
26997 #: modules/video_filter/scene.c:87
26999 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27000 "this case, the number is not appended to the filename."
27003 #: modules/video_filter/scene.c:91
27005 msgid "Send your video to picture files"
27006 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
27008 #: modules/video_filter/scene.c:95
27010 msgid "Scene filter"
27011 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
27013 #: modules/video_filter/scene.c:96
27015 msgid "Scene video filter"
27016 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27018 #: modules/video_filter/sepia.c:58
27019 msgid "Sepia intensity"
27022 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27023 msgid "Intensity of sepia effect"
27026 #: modules/video_filter/sepia.c:64
27028 msgid "Sepia video filter"
27029 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27031 #: modules/video_filter/sepia.c:66
27032 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27035 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
27036 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27039 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
27040 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27043 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
27044 msgid "Augment contrast between contours."
27047 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
27049 msgid "Sharpen video filter"
27050 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27052 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
27054 msgid "Change subtitle delay"
27055 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
27057 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
27059 msgid "Delay calculation mode"
27060 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
27062 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
27064 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
27065 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
27066 "subtitle delay from its content (text)."
27069 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
27071 msgid "Calculation factor"
27072 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
27074 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
27076 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
27079 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
27080 msgid "Maximum overlapping subtitles"
27083 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
27084 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
27087 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
27088 msgid "Minimum alpha value"
27091 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
27093 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
27097 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
27098 msgid "Interval between two disappearances"
27101 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
27103 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
27104 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
27108 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
27109 msgid "Interval between disappearance and appearance"
27112 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
27114 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
27115 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
27119 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
27120 msgid "Interval between appearance and disappearance"
27123 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
27125 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
27126 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
27130 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27132 msgid "Absolute delay"
27133 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
27135 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27136 msgid "Relative to source delay"
27139 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
27140 msgid "Relative to source content"
27143 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
27146 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
27148 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
27150 msgid "Overlap fix"
27153 #: modules/video_filter/transform.c:47
27155 msgid "Transform type"
27158 #: modules/video_filter/transform.c:53
27163 #: modules/video_filter/transform.c:53
27164 msgid "Anti-transpose"
27167 #: modules/video_filter/transform.c:56
27169 msgid "Video transformation filter"
27170 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
27172 #: modules/video_filter/transform.c:57
27173 msgid "Transformation"
27176 #: modules/video_filter/transform.c:58
27178 msgid "Rotate or flip the video"
27179 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
27181 #: modules/video_filter/vhs.c:108
27183 msgid "VHS movie effect video filter"
27184 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27186 #: modules/video_filter/vhs.c:109
27190 #: modules/video_filter/wave.c:53
27192 msgid "Wave video filter"
27193 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27195 #: modules/video_filter/wave.c:54
27199 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27200 msgid "YUVP converter"
27203 #: modules/video_output/aa.c:56
27207 #: modules/video_output/aa.c:59
27208 msgid "ASCII-art video output"
27211 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
27213 msgid "ANativeWindow"
27214 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
27216 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
27218 msgid "Android native window"
27219 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
27221 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
27223 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
27224 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
27226 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
27227 msgid "Chroma used"
27230 #: modules/video_output/android/surface.c:54
27231 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27234 #: modules/video_output/android/surface.c:65
27236 msgid "Android Surface video output"
27237 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
27239 #: modules/video_output/caca.c:56
27240 msgid "Color ASCII art video output"
27243 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
27244 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27247 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
27248 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27251 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
27253 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27254 "After this delay we black out the video."
27257 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27258 msgid "Picture to display on input signal loss."
27261 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27263 msgid "Output card"
27266 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
27267 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27270 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
27272 msgid "Desired output mode"
27273 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
27275 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27277 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27278 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27281 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27283 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27286 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27288 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27291 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27293 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27294 "disables audio output."
27297 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27299 msgid "Video connection for DeckLink output."
27302 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
27303 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27306 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
27308 msgid "DecklinkOutput"
27311 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
27312 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27315 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
27316 msgid "Decklink General Options"
27319 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
27321 msgid "Decklink Video Output module"
27322 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27324 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
27326 msgid "Decklink Video Options"
27327 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27329 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
27331 msgid "Decklink Audio Output module"
27332 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27334 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
27335 msgid "Decklink Audio Options"
27338 #: modules/video_output/directfb.c:50
27339 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27342 #: modules/video_output/drawable.c:34
27343 msgid "Window handle (HWND)"
27346 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27348 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27352 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27356 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27357 msgid "Embedded window video"
27360 #: modules/video_output/egl.c:47
27364 #: modules/video_output/egl.c:48
27366 msgid "EGL extension for OpenGL"
27367 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27369 #: modules/video_output/fb.c:56
27370 msgid "Framebuffer device"
27371 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27373 #: modules/video_output/fb.c:58
27374 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27375 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
27377 #: modules/video_output/fb.c:60
27378 msgid "Run fb on current tty"
27381 #: modules/video_output/fb.c:62
27383 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27384 "handling with caution)"
27387 #: modules/video_output/fb.c:65
27389 msgid "Framebuffer resolution to use"
27390 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27392 #: modules/video_output/fb.c:67
27394 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27395 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27398 #: modules/video_output/fb.c:70
27400 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27401 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27403 #: modules/video_output/fb.c:72
27405 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27406 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27410 #: modules/video_output/fb.c:76
27411 msgid "Image format (default RGB)"
27414 #: modules/video_output/fb.c:77
27416 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27417 "has no way to report its chroma."
27420 #: modules/video_output/fb.c:95
27422 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27423 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
27425 #: modules/video_output/gl.c:40
27427 msgid "OpenGL extension"
27430 #: modules/video_output/gl.c:41
27432 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27435 #: modules/video_output/gl.c:42
27437 msgid "OpenGL ES extension"
27440 #: modules/video_output/gl.c:44
27441 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27444 #: modules/video_output/gl.c:50
27448 #: modules/video_output/gl.c:51
27449 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27452 #: modules/video_output/gl.c:61
27457 #: modules/video_output/gl.c:62
27458 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27461 #: modules/video_output/gl.c:71
27466 #: modules/video_output/gl.c:72
27468 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27469 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27471 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
27475 #: modules/video_output/glx.c:43
27477 msgid "GLX extension for OpenGL"
27478 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27480 #: modules/video_output/ios2.m:72
27482 msgid "iOS OpenGL video output"
27483 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27485 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
27486 msgid "Enable a workaround for T23"
27489 #: modules/video_output/kva.c:52
27491 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27492 "size is equal to or smaller than the movie size."
27495 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
27500 #: modules/video_output/kva.c:57
27501 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27504 #: modules/video_output/kva.c:62
27508 #: modules/video_output/kva.c:62
27510 msgid "WarpOverlay!"
27513 #: modules/video_output/kva.c:62
27517 #: modules/video_output/kva.c:62
27521 #: modules/video_output/kva.c:72
27523 msgid "K Video Acceleration video output"
27524 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
27526 #: modules/video_output/macosx.m:86
27528 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27529 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27531 #: modules/video_output/mmal.c:52
27533 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
27534 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
27536 #: modules/video_output/mmal.c:53
27538 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
27539 "directly above and a black background directly below."
27542 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
27543 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
27546 #: modules/video_output/mmal.c:63
27550 #: modules/video_output/mmal.c:64
27551 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
27554 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
27555 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27558 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
27560 msgid "Direct2D video output"
27561 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27563 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27564 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27567 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27568 msgid "Use hardware blending support"
27571 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
27572 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27575 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27576 msgid "Pixel Shader"
27579 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
27580 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27583 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
27584 msgid "Path to HLSL file"
27587 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
27589 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27590 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
27592 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
27595 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
27597 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
27598 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27601 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
27603 msgid "Direct3D video output"
27604 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27606 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
27607 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27608 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
27610 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
27612 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27613 "doesn't have any effect when using overlays."
27616 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27617 msgid "Use video buffers in system memory"
27620 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
27622 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27623 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27624 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27625 "doesn't have any effect when using overlays."
27628 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
27629 msgid "Use triple buffering for overlays"
27632 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
27634 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27635 "better video quality (no flickering)."
27638 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27639 msgid "Name of desired display device"
27642 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27644 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27645 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27646 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27649 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
27651 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27655 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
27656 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27659 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
27662 msgstr "DirectX ልጣፍ "
27664 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
27665 msgid "GPU affinity"
27668 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
27669 msgid "OpenGL video output"
27672 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
27673 msgid "Windows GDI video output"
27676 #: modules/video_output/sdl.c:56
27678 msgid "SDL chroma format"
27679 msgstr "Encap ቅረጸት "
27681 #: modules/video_output/sdl.c:58
27683 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27684 "improve performances by using the most efficient one."
27687 #: modules/video_output/sdl.c:65
27688 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27691 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27692 msgid "Dummy image chroma format"
27695 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27697 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27698 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27701 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27703 msgid "Dummy video output"
27704 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27706 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27708 msgid "Statistics video output"
27709 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27711 #: modules/video_output/vmem.c:43
27712 msgid "Video memory buffer width."
27715 #: modules/video_output/vmem.c:46
27716 msgid "Video memory buffer height."
27719 #: modules/video_output/vmem.c:48
27723 #: modules/video_output/vmem.c:49
27724 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27727 #: modules/video_output/vmem.c:51
27731 #: modules/video_output/vmem.c:52
27733 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27736 #: modules/video_output/vmem.c:59
27737 msgid "Video memory output"
27740 #: modules/video_output/vmem.c:60
27742 msgid "Video memory"
27743 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
27745 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
27747 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27748 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27750 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27752 msgid "X11 display"
27755 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27757 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27761 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27763 msgid "X11 window ID"
27766 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27771 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27772 msgid "X11 video window (XCB)"
27775 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27776 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27777 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27778 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27779 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27780 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27783 msgid "VLC media player"
27784 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
27786 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27787 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27788 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27794 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27799 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27803 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27804 msgid "X11 video output (XCB)"
27807 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27808 msgid "XVideo adaptor number"
27811 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27813 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27814 "functional adaptor."
27817 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27819 msgid "XVideo format id"
27820 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
27822 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27824 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27825 "match for the video being played."
27828 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27833 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27834 msgid "XVideo output (XCB)"
27837 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
27839 msgid "Video acceleration not available"
27840 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27842 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
27845 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27846 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27847 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27848 "the resolution is large."
27851 #: modules/video_output/yuv.c:41
27853 msgid "device, fifo or filename"
27854 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
27856 #: modules/video_output/yuv.c:42
27857 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27860 #: modules/video_output/yuv.c:46
27861 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27864 #: modules/video_output/yuv.c:48
27865 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27868 #: modules/video_output/yuv.c:49
27870 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27871 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27872 "frame into the output destination."
27875 #: modules/video_output/yuv.c:59
27880 #: modules/video_output/yuv.c:60
27882 msgid "YUV video output"
27883 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27885 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27886 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27889 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27891 msgid "Video output modules"
27892 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27894 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27896 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27897 "separated list of modules."
27900 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27901 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27904 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27906 msgid "Clone video filter"
27907 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27909 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27911 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27914 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27915 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27918 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27920 msgid "Active windows"
27921 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
27923 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27924 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27927 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27928 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27931 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27932 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27935 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27939 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27940 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27943 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27944 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27947 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27948 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27951 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27952 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27955 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27957 msgid "Attenuation"
27960 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27962 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
27963 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
27966 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
27967 msgid "Attenuation, begin (in %)"
27970 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
27972 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
27975 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
27976 msgid "Attenuation, middle (in %)"
27979 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
27981 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
27984 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
27985 msgid "Attenuation, end (in %)"
27988 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
27989 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
27992 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
27993 msgid "middle position (in %)"
27996 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
27998 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28002 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28003 msgid "Gamma (Red) correction"
28006 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28008 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28011 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28012 msgid "Gamma (Green) correction"
28015 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28017 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28020 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28021 msgid "Gamma (Blue) correction"
28024 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28026 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28029 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28030 msgid "Black Crush for Red"
28033 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28034 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28037 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28038 msgid "Black Crush for Green"
28041 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28042 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28045 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28046 msgid "Black Crush for Blue"
28049 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28050 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28053 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28054 msgid "White Crush for Red"
28057 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28058 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28061 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28062 msgid "White Crush for Green"
28065 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28066 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28069 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28070 msgid "White Crush for Blue"
28073 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28074 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28077 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28078 msgid "Black Level for Red"
28081 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28082 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28085 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28086 msgid "Black Level for Green"
28089 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28090 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28093 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28094 msgid "Black Level for Blue"
28097 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28098 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28101 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28102 msgid "White Level for Red"
28105 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28106 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28109 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28110 msgid "White Level for Green"
28113 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28114 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28117 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28118 msgid "White Level for Blue"
28121 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28122 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28125 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28126 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28129 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28130 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28133 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28135 msgid "Element aspect ratio"
28136 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
28138 #: modules/video_splitter/wall.c:59
28139 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
28142 #: modules/video_splitter/wall.c:68
28144 msgid "Wall video filter"
28145 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
28147 #: modules/video_splitter/wall.c:69
28152 #: modules/visualization/goom.c:45
28153 msgid "Goom display width"
28156 #: modules/visualization/goom.c:46
28157 msgid "Goom display height"
28160 #: modules/visualization/goom.c:47
28162 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28163 "will be prettier but more CPU intensive)."
28166 #: modules/visualization/goom.c:50
28167 msgid "Goom animation speed"
28170 #: modules/visualization/goom.c:51
28172 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28175 #: modules/visualization/goom.c:57
28179 #: modules/visualization/goom.c:58
28181 msgid "Goom effect"
28184 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
28186 msgid "projectM configuration file"
28187 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
28189 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28190 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28193 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
28194 msgid "projectM preset path"
28197 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28198 msgid "Path to the projectM preset directory"
28201 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
28206 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28208 msgid "Font used for the titles"
28209 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
28211 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
28214 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
28216 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28218 msgid "Font used for the menus"
28219 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
28221 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28222 msgid "The width of the video window, in pixels."
28225 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
28226 msgid "The height of the video window, in pixels."
28229 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
28233 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28234 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28237 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
28238 msgid "Mesh height"
28241 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28242 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28245 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
28246 msgid "Texture size"
28249 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28250 msgid "The size of the texture, in pixels."
28253 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
28257 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28258 msgid "libprojectM effect"
28261 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28263 msgid "Effects list"
28266 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28268 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28269 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28272 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28273 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28276 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28277 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28280 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28285 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28286 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28289 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28291 msgid "Kaiser window parameter"
28292 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
28294 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28296 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28297 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
28300 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28301 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28304 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28305 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28308 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28309 msgid "Number of blank pixels between bands."
28312 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28314 msgid "Amplification"
28317 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28318 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28321 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28322 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28325 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28326 msgid "Enable original graphic spectrum"
28329 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28330 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28333 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28334 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28337 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28338 msgid "Draw the base of the bands"
28341 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28342 msgid "Base pixel radius"
28345 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28346 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28349 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28351 msgid "Spectral sections"
28354 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28355 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28358 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28359 msgid "Peak height"
28362 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28363 msgid "Total pixel height of the peak items."
28366 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28367 msgid "Peak extra width"
28370 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28371 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28374 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28376 msgid "V-plane color"
28377 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
28379 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28380 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28383 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28386 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
28388 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28390 msgid "Visualizer filter"
28391 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
28393 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28394 msgid "Spectrum analyser"
28397 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
28401 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28402 msgid "#paste your VLM commands here"
28405 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28406 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28409 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28410 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28413 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
28415 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
28420 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28422 msgid "Subtitle codec"
28423 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
28425 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28427 msgid "Output\tmethod"
28428 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
28430 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28431 msgid "Multiplexer"
28434 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28439 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28441 msgid "MUX options"
28444 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28446 msgid "Video scale"
28449 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28450 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28452 msgid "Output port"
28455 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28457 msgid "Output\tfile"
28458 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
28460 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28462 msgid "Input media"
28465 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28470 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28471 msgid "Sample ui-state-error style."
28474 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28479 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28480 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28483 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
28485 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28488 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
28490 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28492 msgid "Column border"
28493 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
28495 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28498 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28500 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28502 msgid "Mosaic Tiles"
28505 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28507 msgid "Playback Rate"
28510 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28512 msgid "Audio Delay"
28515 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28517 msgid "Subtitle Delay"
28518 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
28520 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28525 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28526 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28528 msgid "VLC media player - Web Interface"
28529 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
28531 #: share/lua/http/index.html:215
28532 msgid "Hide / Show Library"
28535 #: share/lua/http/index.html:216
28536 msgid "Hide / Show Viewer"
28539 #: share/lua/http/index.html:217
28541 msgid "Manage Streams"
28544 #: share/lua/http/index.html:218
28546 msgid "Track Synchronisation"
28547 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
28549 #: share/lua/http/index.html:220
28551 msgid "VLM Batch Commands"
28554 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28558 #: share/lua/http/index.html:242
28560 msgid "Empty Playlist"
28561 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
28563 #: share/lua/http/index.html:243
28565 msgid "Queue Selected"
28566 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
28568 #: share/lua/http/index.html:244
28570 msgid "Play Selected"
28573 #: share/lua/http/index.html:245
28575 msgid "Refresh List"
28578 #: share/lua/http/index.html:252
28579 msgid "Loading flowplayer..."
28582 #: share/lua/http/index.html:252
28583 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28586 #: share/lua/http/index.html:263
28588 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28589 "instead of the main interface."
28592 #: share/lua/http/index.html:264
28594 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28595 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28596 "right: <i>Manage Streams</i>"
28599 #: share/lua/http/index.html:268
28601 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28605 #: share/lua/http/index.html:269
28607 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28610 #: share/lua/http/index.html:272
28612 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28613 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28617 #: share/lua/http/index.html:275
28619 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28623 #: share/lua/http/index.html:278
28624 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28627 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
28628 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
28632 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
28633 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
28637 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28638 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
28646 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
28650 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
28654 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28656 msgid "&Verbosity:"
28657 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
28659 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28664 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
28665 msgid "&Save as..."
28666 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
28668 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
28670 msgid "Modules Tree"
28673 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
28674 msgid "Show extended options"
28675 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
28677 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
28678 msgid "Show &more options"
28679 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ "
28681 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
28682 msgid "Change the caching for the media"
28683 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
28685 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28689 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28693 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28695 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
28697 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28698 msgid "Edit Options"
28699 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
28701 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28702 msgid "Extra media"
28703 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ "
28705 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28706 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28707 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ "
28709 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28710 msgid "Select the file"
28713 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28714 msgid "Change the start time for the media"
28715 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
28717 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28718 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28721 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28722 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28723 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
28725 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28726 msgid "Capture mode"
28729 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28730 msgid "Select the capture device type"
28731 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
28733 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28734 msgid "Device Selection"
28737 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28741 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28742 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28743 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
28745 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28746 msgid "Advanced options..."
28747 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
28749 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28750 msgid "Disc Selection"
28753 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28755 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
28757 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28759 msgid "Disable Disc Menus"
28760 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
28762 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28764 msgid "No disc menus"
28765 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
28767 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28768 msgid "Disc device"
28769 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
28771 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28772 msgid "Starting Position"
28773 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
28775 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28776 msgid "Audio and Subtitles"
28777 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
28779 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
28781 msgid "Use a sub&title file"
28782 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
28784 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
28786 msgid "Select the subtitle file"
28787 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
28789 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
28790 msgid "Choose one or more media file to open"
28791 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል ምረጥ "
28793 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28794 msgid "File Selection"
28797 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28798 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28799 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
28801 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
28805 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28806 msgid "Network Protocol"
28807 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
28809 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28810 msgid "Please enter a network URL:"
28811 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
28813 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28815 msgid "Profile edition"
28818 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28820 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
28822 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28826 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28830 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28832 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
28834 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28838 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28842 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28846 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28850 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28854 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28858 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28862 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28866 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28870 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28875 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28880 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28885 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28890 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28892 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28894 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28896 msgid "Same as source"
28897 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
28899 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28903 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28905 msgid "Custom options"
28906 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
28908 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28911 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
28913 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28918 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28922 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28924 msgid "Encoding parameters"
28925 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
28927 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28930 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28932 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28936 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28937 msgid "Sample Rate"
28938 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
28940 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28941 msgid "Set up media sources to stream"
28944 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28946 msgid "Destination Setup"
28949 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28951 msgid "Select destinations to stream to"
28954 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28956 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28957 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28960 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28961 msgid "New destination"
28964 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28965 msgid "Display locally"
28966 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
28968 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28970 msgid "Transcoding Options"
28971 msgstr "ትራንስኮድ ምርጫዎች "
28973 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28975 msgid "Select and choose transcoding options"
28976 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
28978 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28979 msgid "Activate Transcoding"
28980 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
28982 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28984 msgid "Option Setup"
28987 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28988 msgid "Set up any additional options for streaming"
28991 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28992 msgid "Miscellaneous Options"
28993 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
28995 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28996 msgid "Stream all elementary streams"
28997 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
28999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
29000 msgid "Generated stream output string"
29001 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
29003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
29007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
29008 msgid "Output module:"
29009 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
29011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
29015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
29016 msgid "Visualization:"
29019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
29020 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29021 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
29023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
29024 msgid "Dolby Surround:"
29025 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
29027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
29028 msgid "Replay gain mode:"
29029 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
29031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
29032 msgid "Headphone surround effect"
29033 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
29035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
29036 msgid "Normalize volume to:"
29037 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
29039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
29040 msgid "Preferred audio language:"
29041 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
29043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
29047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
29049 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡ "
29051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
29052 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29053 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
29055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
29059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
29060 msgid "x264 profile and level selection"
29063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
29064 msgid "x264 preset and tuning selection"
29067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
29069 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29070 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
29072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
29073 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29074 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር ዝለል "
29076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
29077 msgid "Video quality post-processing level"
29078 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
29080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
29081 msgid "Optical drive"
29082 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
29084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
29085 msgid "Default optical device"
29086 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
29088 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
29089 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29090 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል "
29092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
29093 msgid "HTTP proxy URL"
29094 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
29096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
29097 msgid "HTTP (default)"
29098 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
29100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
29101 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29102 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
29104 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
29105 msgid "Live555 stream transport"
29106 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
29108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
29109 msgid "Default caching policy"
29110 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
29112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
29113 msgid "Menus language:"
29114 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
29116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
29117 msgid "Look and feel"
29120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
29121 msgid "Use custom skin"
29122 msgstr "ብጁ skin ተጠቀም "
29124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
29125 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29126 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
29128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29129 msgid "Use native style"
29130 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
29132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
29133 msgid "Resize interface to video size"
29134 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
29136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
29137 msgid "Show controls in full screen mode"
29138 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
29140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29142 msgid "Pause playback when minimized"
29143 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
29145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
29146 msgid "Show media change popup:"
29149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
29151 msgid "Start in minimal view mode"
29152 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
29154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29155 msgid "Force window style:"
29156 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
29158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
29160 msgid "Integrate video in interface"
29161 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
29163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29164 msgid "Show systray icon"
29165 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ "
29167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29168 msgid "Skin resource file:"
29169 msgstr "የ Skin ንብረት ፋይል"
29171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
29173 msgid "Playlist and Instances"
29174 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
29176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29177 msgid "Allow only one instance"
29178 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ "
29180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
29181 msgid "Pause on the last frame of a video"
29184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
29188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
29189 msgid "Separate words by | (without space)"
29190 msgstr "ቃላቶችን በ | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
29192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
29193 msgid "Save recently played items"
29194 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
29196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
29198 msgid "Activate updates notifier"
29199 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
29201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
29202 msgid "Operating System Integration"
29205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
29207 msgid "File extensions association"
29208 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
29210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
29211 msgid "Set up associations..."
29212 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
29214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
29215 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29216 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
29218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
29219 msgid "Show media title on video start"
29220 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
29222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
29224 msgid "Enable subtitles"
29225 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
29227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
29229 msgid "Subtitle Language"
29230 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
29232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
29233 msgid "Default encoding"
29236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
29238 msgid "Subtitle effects"
29239 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
29241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
29242 msgid "Add a shadow"
29245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
29246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
29247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
29248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
29249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
29250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
29251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
29252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
29253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
29257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
29259 msgid "Add a background"
29260 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
29262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
29263 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29264 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
29266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
29270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
29271 msgid "Display device"
29274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
29279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
29280 msgid "Deinterlacing"
29283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
29284 msgid "Force Aspect Ratio"
29285 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
29287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
29289 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
29291 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
29295 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
29299 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
29300 msgid "Edit settings"
29301 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
29303 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
29307 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
29308 msgid "Run manually"
29311 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
29312 msgid "Setup schedule"
29313 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
29315 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
29316 msgid "Run on schedule"
29317 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
29319 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
29323 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
29327 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
29331 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29335 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29339 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
29341 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
29343 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29345 msgid "Check for VLC updates"
29346 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ "
29348 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29349 msgid "Launching an update request..."
29350 msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
29352 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
29353 msgid "Do you want to download it?"
29356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
29361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
29362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
29366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
29368 msgid "Negate colors"
29369 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
29371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
29376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
29377 msgid "Interactive Zoom"
29378 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
29380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
29384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
29389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
29390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
29395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
29399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
29403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
29407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
29411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
29412 msgid "Output Color Filtermode"
29413 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
29415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
29416 msgid "Brightness (%)"
29417 msgstr "ብሩህነት (%) "
29419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
29420 msgid "Mark analyzed Pixels"
29421 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
29423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
29424 msgid "Filter threshold (%)"
29425 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
29427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
29428 msgid "Anaglyph 3D"
29431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
29436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
29437 msgid "Motion detect"
29438 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
29440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
29442 msgid "Spatial blur"
29445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
29446 msgid "Anti-Flickering"
29449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
29453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
29458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
29460 msgid "Spatial luma strength"
29463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
29464 msgid "Temporal luma strength"
29467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
29468 msgid "Spatial chroma strength"
29471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
29472 msgid "Temporal chroma strength"
29475 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29476 msgid "VLM configurator"
29477 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
29479 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29480 msgid "Media Manager Edition"
29481 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
29483 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
29487 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29491 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29492 msgid "Select Input"
29495 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29499 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29500 msgid "Select Output"
29503 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29504 msgid "Time Control"
29505 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ "
29507 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29508 msgid "Mux Control"
29509 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
29511 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29513 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
29515 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
29519 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
29520 msgid "Media Manager List"
29521 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
29523 #: modules/access/avcapture.m:55
29525 msgid "AVFoundation Video Capture"
29528 #: modules/access/avcapture.m:56
29530 msgid "AVFoundation video capture module."
29531 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
29533 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
29535 msgid "No video devices found"
29536 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29538 #: modules/access/avcapture.m:289
29540 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
29541 "Please check your connectors and drivers."
29544 #: modules/access/dvb/access.c:54
29545 msgid "Probe DVB card for capabilities"
29548 #: modules/access/dvb/access.c:55
29550 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
29551 "disable this feature if you experience some trouble."
29554 #: modules/access/dvb/access.c:58
29556 msgid "Satellite scanning config"
29557 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
29559 #: modules/access/dvb/access.c:59
29560 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
29563 #: modules/access/dvb/access.c:62
29568 #: modules/access/dvb/access.c:63
29569 msgid "DVB input with v4l2 support"
29572 #: modules/access/dvb/scan.c:662
29575 "%.1f MHz (%d services)\n"
29579 #: modules/access/dvb/scan.c:669
29580 msgid "Scanning DVB"
29583 #: modules/access/qtsound.m:59
29586 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
29588 #: modules/access/qtsound.m:60
29589 msgid "QuickTime Sound Capture"
29592 #: modules/access/qtsound.m:267
29594 msgid "No Audio Input device found"
29595 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29597 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
29599 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
29600 "Please check your connectors and drivers."
29603 #: modules/access/qtsound.m:294
29605 msgid "No audio input device found"
29606 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29608 #: modules/access/rar/module.c:33
29609 msgid "Uncompressed RAR"
29612 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
29613 msgid "Windows Multimedia Device output"
29616 #: modules/audio_output/winstore.c:204
29618 msgid "Windows Store audio output"
29619 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
29621 #: modules/codec/scte27.c:42
29623 msgid "SCTE-27 decoder"
29624 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
29626 #: modules/codec/scte27.c:43
29630 #: modules/codec/svg.c:51
29631 msgid "Specify the width to decode the image too"
29634 #: modules/codec/svg.c:53
29635 msgid "Specify the height to decode the image too"
29638 #: modules/codec/svg.c:55
29639 msgid "Scale factor to apply to image"
29642 #: modules/codec/svg.c:63
29644 msgid "SVG video decoder"
29647 #: modules/control/win_msg.c:192
29651 #: modules/control/win_msg.c:193
29653 msgid "Windows messages interface"
29654 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
29656 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
29657 msgid "Save this Log..."
29658 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
29660 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
29662 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
29665 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
29667 msgid "No EPG Data Available"
29670 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
29671 msgid " (%1+ rated)"
29674 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
29675 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
29676 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
29680 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
29684 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
29686 msgid "Audio Fingerprinting"
29687 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29689 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
29690 msgid "Select a matching identity"
29693 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
29695 msgid "No fingerprint has been found"
29696 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29698 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
29699 msgid "Fingerprinting track..."
29702 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
29703 msgctxt "Tooltip|Clear"
29707 #: modules/lua/extension.c:1216
29710 "Extension '%s' does not respond.\n"
29711 "Do you want to kill it now? "
29714 #: modules/lua/extension.c:1243
29715 msgid "Extension not responding!"
29718 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
29719 msgid "addons local storage"
29722 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
29723 msgid "Addons local storage installer"
29726 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
29727 msgid "Addons local storage lister"
29730 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
29732 msgid "Videolan.org's addons finder"
29733 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
29735 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
29736 msgid "addons.videolan.org addons finder"
29739 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
29740 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
29743 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
29744 msgid "single .vlp archive addons finder"
29747 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
29751 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
29752 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
29755 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
29756 msgid "Duration of the fingerprinting"
29759 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
29761 msgid "Default: 90sec"
29764 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
29766 msgid "Chromaprint stream output"
29767 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
29769 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
29771 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
29772 "This should take less than a few minutes."
29775 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
29776 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
29779 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
29780 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
29783 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
29788 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
29790 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29793 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29797 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29802 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29803 msgid "Blackman-Harris"
29806 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29810 #: share/lua/http/view.html:26
29812 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29813 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
29815 #: share/lua/http/view.html:65
29817 msgid "Streaming Output"
29821 #~ msgid "Album art policy"
29822 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
29825 #~ msgid "Manual download only"
29826 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
29829 #~ msgid "Load Media Library"
29830 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29833 #~ msgid "Discard cropping information"
29834 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
29837 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
29838 #~ msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
29841 #~ msgid "Enable lossless coding"
29842 #~ msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
29845 #~ msgid "Motion vector precision"
29846 #~ msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
29849 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
29850 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
29852 #~ msgid "Jump to time"
29853 #~ msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
29855 #~ msgid "Open CrashLog..."
29856 #~ msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
29858 #~ msgid "Don't Send"
29861 #~ msgid "VLC crashed previously"
29862 #~ msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
29864 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
29865 #~ msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
29867 #~ msgid "No CrashLog found"
29868 #~ msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
29870 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
29871 #~ msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
29874 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
29875 #~ msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
29878 #~ msgid "Open BDMV folder"
29879 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
29881 #~ msgid "Album art download policy"
29882 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
29884 #~ msgid "Output module"
29885 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
29887 #~ msgid "Graphic Equalizer"
29888 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
29891 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
29892 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
29895 #~ msgid "Get more extensions from"
29896 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
29898 #~ msgid "Under the Video"
29899 #~ msgstr "ከቪድዮው በታች "
29901 #~ msgid "&Help..."
29905 #~ msgid "Synchronise on audio track"
29906 #~ msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
29909 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
29910 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
29913 #~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
29914 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
29917 #~ msgid "Add a subtitle file"
29918 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
29920 #~ msgid "Album art download policy:"
29921 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
29924 #~ msgid "Configure Media Library"
29925 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29928 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29929 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
29932 #~ msgid "General Input"
29936 #~ msgid "Chroma modules settings"
29937 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
29940 #~ msgid "Encoders settings"
29941 #~ msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
29944 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
29945 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
29947 #~ msgid "Quick &Open File..."
29948 #~ msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
29950 #~ msgid "&Bookmarks"
29951 #~ msgstr "&ዕልባቶች "
29953 #~ msgid "Fetch Information"
29954 #~ msgstr "መረጃ ጥራ "
29959 #~ msgid "Add to Media Library"
29960 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29962 #~ msgid "Advanced Open..."
29963 #~ msgstr "የላቀ ክፈት... "
29965 #~ msgid "Open Play&list..."
29966 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
29968 #~ msgid "Search Filter"
29969 #~ msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
29971 #~ msgid "Image clone"
29972 #~ msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
29974 #~ msgid "Clone the image"
29975 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
29977 #~ msgid "Magnification"
29980 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
29981 #~ msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
29983 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
29984 #~ msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
29986 #~ msgid "Image colors inversion"
29987 #~ msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
29989 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
29990 #~ msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
29993 #~ msgid "Audio output channels mode"
29994 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29997 #~ msgid "Audio visualizations "
30001 #~ msgid "Control SAP flow"
30002 #~ msgstr "መቆጣጠሪያ "
30005 #~ msgid "Leave fullscreen"
30006 #~ msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
30009 #~ msgid "Hide interface"
30010 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
30013 #~ msgid "Select current widget"
30014 #~ msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
30016 #~ msgid "Aspect-ratio"
30017 #~ msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
30020 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
30021 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
30024 #~ msgid "Capture format of audio stream."
30025 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
30028 #~ msgid "GSM Audio"
30032 #~ msgid "dc1394 input"
30033 #~ msgstr "ግቢት የለም "
30036 #~ msgid "Refresh list"
30040 #~ msgid "Coffee pot control"
30041 #~ msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
30044 #~ msgid "Auto Connection"
30045 #~ msgstr "ራስ አገናኝ "
30048 #~ msgid "RTMP stream output"
30049 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
30052 #~ msgid "PVR video device"
30053 #~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
30056 #~ msgid "PVR radio device"
30057 #~ msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
30063 #~ msgid "Framerate"
30064 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
30067 #~ msgid "B Frames"
30068 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
30071 #~ msgid "Bitrate peak"
30075 #~ msgid "Audio bitmask"
30076 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
30079 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
30080 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
30083 #~ msgid "RTMP input"
30084 #~ msgstr "ግቢት የለም "
30087 #~ msgid "SFTP user name"
30088 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
30091 #~ msgid "SFTP password"
30092 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
30095 #~ msgid "Backlight compensation."
30096 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
30099 #~ msgid "Video4Linux2"
30100 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30103 #~ msgid "Video4Linux2 input"
30104 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30107 #~ msgid "Open Sound System"
30108 #~ msgstr "ክፍት ምንጭ "
30111 #~ msgid "OSS DSP device"
30112 #~ msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
30115 #~ msgid "Default Audio Device"
30116 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
30119 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
30120 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
30131 #~ msgid "Force interleaved method."
30132 #~ msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
30135 #~ msgid "Frames per second"
30136 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
30139 #~ msgid "Silent mode"
30140 #~ msgstr "የፋይል ስም "
30143 #~ msgid "Filename of dump"
30144 #~ msgstr "የፋይል ስም "
30147 #~ msgid "Dump buffer size"
30150 #~ msgid "Image file"
30151 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
30153 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
30154 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
30156 #~ msgid "Transparency of the image"
30157 #~ msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
30159 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
30160 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
30162 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
30163 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
30165 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
30166 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
30168 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
30169 #~ msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
30171 #~ msgid "Render text or image"
30172 #~ msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
30174 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
30175 #~ msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
30177 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
30178 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
30182 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
30183 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
30185 #~ msgid "Commands"
30188 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
30189 #~ msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
30191 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30192 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
30194 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
30195 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
30197 #~ msgid "Frames per Second:"
30198 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
30200 #~ msgid "Subscreen width:"
30201 #~ msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡ "
30203 #~ msgid "Subscreen height:"
30204 #~ msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
30207 #~ msgid "Image width:"
30208 #~ msgstr "ምስል ማስተካከያ "
30211 #~ msgid "Image height:"
30212 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
30214 #~ msgid "Load subtitles file:"
30215 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
30217 #~ msgid "SAP announce"
30218 #~ msgstr "SAP አስታውቅ "
30220 #~ msgid "HTML Playlist"
30221 #~ msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
30223 #~ msgid "General Audio Settings"
30224 #~ msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
30226 #~ msgid "General Video Settings"
30227 #~ msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች "
30229 #~ msgid "Input & Codecs"
30230 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
30232 #~ msgid "Input & Codec settings"
30233 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
30235 #~ msgid "Enable Audio"
30236 #~ msgstr "ተሰሚን አንቃ "
30238 #~ msgid "HTTP Proxy"
30239 #~ msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
30241 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
30242 #~ msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል "
30244 #~ msgid "Font Size"
30245 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
30247 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30248 #~ msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
30251 #~ msgid "Outline Color"
30252 #~ msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
30254 #~ msgid "Enable Video"
30255 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
30257 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
30258 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30261 #~ msgid " [Video Decoding]"
30262 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
30265 #~ msgid " [Audio Decoding]"
30266 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
30269 #~ msgid " [Streaming]"
30272 #~ msgid "Show playlist"
30273 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
30275 #~ msgid "Preamp\n"
30276 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
30282 #~ msgid "Enable spatializer"
30283 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
30286 #~ msgid "Add to playlist"
30287 #~ msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
30289 #~ msgid "Icon View"
30290 #~ msgstr "አዶ እይታ "
30292 #~ msgid "List View"
30293 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
30296 #~ msgid "Hotkey for "
30297 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
30299 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30300 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
30302 #~ msgid "Input && Codecs"
30303 #~ msgstr "ግቢት && ኮዴኮች "
30306 #~ msgid "Allow downloading media information"
30307 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
30310 #~ msgid "Save and Continue"
30314 #~ msgid "Compiler: "
30315 #~ msgstr "በ %s የተቀናበረ "
30321 #~ msgid "&Convert"
30325 #~ msgstr "&መሳሪያዎች "
30328 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30329 #~ msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
30331 #~ msgid "Audio &Channels"
30332 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
30334 #~ msgid "&Subtitles Track"
30335 #~ msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
30337 #~ msgid "&Navigation"
30340 #~ msgid "Advanced options"
30341 #~ msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
30343 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
30344 #~ msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
30347 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
30348 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
30351 #~ msgid "Username for the database"
30352 #~ msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
30355 #~ msgid "Port for the database"
30356 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
30359 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
30360 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
30363 #~ msgid "OSD configuration importer"
30364 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
30367 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
30368 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
30371 #~ msgid "Flip vertical position"
30372 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
30375 #~ msgid "XOSD interface"
30376 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
30379 #~ msgid "Disable ES id"
30383 #~ msgid "Enable ES id"
30384 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
30387 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
30388 #~ msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
30391 #~ msgid "Mute audio"
30392 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
30395 #~ msgid "Audio Language"
30399 #~ msgid "Edge Weightning"
30400 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
30403 #~ msgid "Darkness Limit"
30404 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
30407 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
30408 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
30411 #~ msgid "Automatic cropping"
30412 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
30415 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
30416 #~ msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
30419 #~ msgid "Manual ratio"
30423 #~ msgid "Number of images for change"
30424 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30427 #~ msgid "Number of lines for change"
30428 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30431 #~ msgid "Number of non black pixels "
30432 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30435 #~ msgid "Luminance threshold "
30436 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
30439 #~ msgid "Crop video filter"
30440 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
30443 #~ msgid "Configuration file"
30444 #~ msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
30447 #~ msgid "Menu position"
30451 #~ msgid "On Screen Display menu"
30452 #~ msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
30455 #~ msgid "Enable desktop mode "
30456 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
30459 #~ msgid "Stream Name"
30460 #~ msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
30463 #~ msgid "Video Codec"
30464 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
30467 #~ msgid "Audio Codec"
30468 #~ msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
30471 #~ msgid "Subtitle Codec"
30472 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
30475 #~ msgid "Video Bit Rate"
30476 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
30479 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30480 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
30483 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30484 #~ msgstr "የናሙና ፍጥነት "
30487 #~ msgid "MUX Options"
30491 #~ msgid "Output Destination"
30492 #~ msgstr "አዲስ መድረሻ "
30495 #~ msgid "Output File"
30496 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
30499 #~ msgid "File Name"
30500 #~ msgstr "የፋይል ስም "
30511 #~ msgid "Columns:"
30519 #~ msgid "Preamp: "
30520 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
30526 #~ msgid "Destinations"
30527 #~ msgstr "መድረሻዎች "
30529 #~ msgid "Group name"
30530 #~ msgstr "የቡድን ስም፡"
30532 #~ msgid "Instances"
30535 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
30536 #~ msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
30538 #~ msgid "Subtitles Language"
30539 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
30541 #~ msgid "Black slot"
30542 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ "
30545 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30546 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
30549 #~ msgid "Duration in second"
30552 #~ msgid "Override parametters"
30553 #~ msgstr "ግቤቶችን አግድ "
30555 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
30556 #~ msgstr "አዎ፡ ክ %@ ወደ %@ ሰከንድ "
30559 #~ msgid "Previous/Backward"
30560 #~ msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
30563 #~ msgid "Next/Forward"
30564 #~ msgstr "ብቅ ማለት "
30566 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
30567 #~ msgstr "ዙር/ድገም ሁነታ"
30569 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
30570 #~ msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
30573 #~ msgid "Video Filters..."
30574 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
30576 #~ msgid "Advance of audio over video:"
30577 #~ msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
30579 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
30580 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
30582 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30583 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
30586 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
30587 #~ msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
30590 #~ msgid "Front speakers"
30591 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
30594 #~ msgid "ALSA device"
30595 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
30597 #~ msgid "Default Volume"
30598 #~ msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
30601 #~ msgid "Open a Media"
30602 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
30605 #~ msgid "&Open a Media"
30606 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
30609 #~ msgid "Live Update"
30613 #~ msgid "Display on &Desktop"
30614 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
30617 #~ msgid "Elasped time"
30620 #~ msgid "Clear Menu"
30621 #~ msgstr "ምናሌን አጽዳ "
30629 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
30636 #~ msgid "Full Screen"
30640 #~ msgid "Easy Stream"
30644 #~ msgid "Seek Time"
30645 #~ msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
30648 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30649 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
30652 #~ msgid "Create Stream"
30653 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
30656 #~ msgid "Capture Screen"
30657 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
30668 #~ msgid "Create Mosaic"
30672 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30673 #~ msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
30676 #~ msgid "Remove Stream"
30677 #~ msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
30680 #~ msgid "Create New Stream"
30681 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
30684 #~ msgid "Delete All Streams"
30685 #~ msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
30688 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30689 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
30692 #~ msgid "Refresh Streams"
30697 #~ msgstr "&Enqueue"
30700 #~ msgid "Left rear"
30704 #~ msgid "Right rear"
30708 #~ msgid "Quiet mode."
30709 #~ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
30712 #~ msgid "Preload Directory"
30713 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
30716 #~ msgid "Motion blue"
30717 #~ msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
30719 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
30720 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
30726 #~ msgid "Zoom playlist"
30727 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
30731 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
30734 #~ msgid "Telnet Interface"
30738 #~ msgid "Web Interface"
30742 #~ msgid "Video output filter module"
30743 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
30746 #~ msgid "Transponder FEC"
30747 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
30750 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
30751 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
30754 #~ msgid "HTTP password"
30755 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
30758 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
30759 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
30762 #~ msgid "Invalid polarization"
30763 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
30766 #~ msgid "Fake video input"
30767 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30770 #~ msgid "Directory input"
30771 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
30774 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
30775 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
30778 #~ msgid "Audio Channel"
30779 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
30782 #~ msgid "Brightness of the video input."
30783 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
30786 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
30787 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
30790 #~ msgid "Decimation"
30794 #~ msgid "Video4Linux"
30795 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30806 #~ msgid "No Audio Device"
30807 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
30810 #~ msgid "Reload image file"
30811 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
30814 #~ msgid "Deinterlace module to use."
30815 #~ msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
30818 #~ msgid "Enable debug"
30819 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
30822 #~ msgid "Host address"
30823 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
30826 #~ msgid "HTTP remote control interface"
30827 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
30830 #~ msgid "VLM remote control interface"
30831 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
30834 #~ msgid "AVI Index"
30838 #~ msgid "Don't repair"
30842 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30843 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
30845 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
30846 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
30849 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
30851 #~ msgid "Fast Forward"
30852 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
30854 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
30855 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
30857 #~ msgid "Extended controls"
30858 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
30860 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
30861 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
30863 #~ msgid "General editing filters"
30864 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
30866 #~ msgid "Distortion filters"
30867 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
30872 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
30873 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
30875 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
30876 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
30878 #~ msgid "Image cropping"
30879 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
30881 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
30882 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
30884 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
30885 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
30887 #~ msgid "Rotates or flips the image"
30888 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
30890 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
30891 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
30893 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
30894 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
30896 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
30897 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
30899 #~ msgid "Adjust Image"
30900 #~ msgstr "ምስል አስተካክል "
30902 #~ msgid "Audio Filter"
30903 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
30905 #~ msgid "About the video filters"
30906 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
30908 #~ msgid "Controller..."
30909 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
30911 #~ msgid "Equalizer..."
30912 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
30914 #~ msgid "Extended Controls..."
30915 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
30917 #~ msgid "Volume: %d%%"
30918 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
30920 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30921 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
30923 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30924 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
30926 #~ msgid "No device connected"
30927 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
30929 #~ msgid "Screen Capture Input"
30930 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
30932 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
30933 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
30935 #~ msgid "iSight Capture Input"
30936 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
30938 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30939 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
30944 #~ msgid "Empty Folder"
30945 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ "
30947 #~ msgid "Default Server Port"
30948 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
30950 #~ msgid "Add controls to the video window"
30951 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
30953 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30954 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
30956 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
30957 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
30959 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30960 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
30962 #~ msgid "Input Settings not saved"
30963 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
30965 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
30966 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
30968 #~ msgid "Hotkeys not saved"
30969 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
30976 #~ msgid "[Miscellaneous]"
30977 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
30980 #~ msgid " Information "
30984 #~ msgid "No item currently playing"
30985 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
30991 #~ msgid "Input caching:"
30992 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡ "
30994 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30995 #~ msgstr "ብሕትውነትና የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
30997 #~ msgid "&Extra Metadata"
30998 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
31000 #~ msgid "&Codec Details"
31001 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
31003 #~ msgid "&Statistics"
31004 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
31009 #~ msgid "Verbosity Level"
31010 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
31012 #~ msgid "Message filter"
31013 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
31018 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
31019 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
31022 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
31023 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
31025 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
31026 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
31028 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
31029 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
31031 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
31032 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
31034 #~ msgid "Sna&pshot"
31035 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31040 #~ msgid "Manage &bookmarks"
31041 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
31043 #~ msgid "Configure podcasts..."
31044 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር... "
31046 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
31047 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
31049 #~ msgid "Skins loader demux"
31050 #~ msgstr "Skins ጫኝ demux"
31053 #~ msgid "Font Effect"
31057 #~ msgid "Lua Interface Module"
31061 #~ msgid "Use SAP cache"
31062 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
31065 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
31066 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
31069 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
31070 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
31073 #~ msgid "OMAP framebuffer"
31074 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
31077 #~ msgid "OpenGL Provider"
31078 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
31081 #~ msgid "Snapshot width"
31082 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31085 #~ msgid "Snapshot height"
31086 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31089 #~ msgid "Snapshot output"
31090 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31093 #~ msgid "ID of the video output X window"
31094 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
31097 #~ msgid "Enable peaks"
31098 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
31101 #~ msgid "Enable bands"
31102 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
31105 #~ msgid "Enable base"
31108 #~ msgid "Font size:"
31109 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
31111 #~ msgid "Text alignment:"
31112 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
31114 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
31115 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
31117 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
31118 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
31120 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
31121 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
31123 #~ msgid "Color fun"
31124 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
31126 #~ msgid "Vout/Overlay"
31127 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
31129 #~ msgid "Subpicture filters"
31130 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
31132 #~ msgid "Video filters"
31133 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
31135 #~ msgid "Vout filters"
31136 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
31138 #~ msgid "Advanced video filter controls"
31139 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
31141 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
31142 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
31144 #~ msgid "...when VLC is in background"
31145 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "